All language subtitles for [eng] Sunshine of My Life ep 42

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 Sunshine of My Life 3 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 Episode 42 4 00:01:42,720 --> 00:01:43,440 Xueling. 5 00:01:45,480 --> 00:01:46,680 What's been going on in the past few days? 6 00:01:47,199 --> 00:01:48,720 Why weren't you answering my calls? 7 00:01:51,519 --> 00:01:52,319 Did... 8 00:01:52,440 --> 00:01:54,319 Did something happen? Or... 9 00:01:54,680 --> 00:01:55,800 I think 10 00:01:57,440 --> 00:01:59,199 we shouldn't see each other again. 11 00:02:03,440 --> 00:02:04,120 Did... 12 00:02:04,120 --> 00:02:06,400 Did I do something wrong? 13 00:02:06,639 --> 00:02:08,000 Tell me, I'll change. 14 00:02:08,600 --> 00:02:10,440 I know that you're serious about me. 15 00:02:10,839 --> 00:02:12,520 You treat me very nicely. 16 00:02:14,839 --> 00:02:16,880 However, we're not suitable for each other. 17 00:02:17,600 --> 00:02:19,360 It's impossible for us to be together. 18 00:02:20,039 --> 00:02:22,039 Stop wasting your time on me. 19 00:02:22,520 --> 00:02:23,919 I don't want to delay you. 20 00:02:24,919 --> 00:02:25,679 Why? 21 00:02:26,399 --> 00:02:28,440 We were fine before. 22 00:02:29,559 --> 00:02:30,559 During this period of time, 23 00:02:30,559 --> 00:02:32,119 didn't you like being with me? 24 00:02:32,679 --> 00:02:34,479 You have feelings for me too, right? 25 00:02:36,240 --> 00:02:37,520 Why are you acting this way? 26 00:02:39,039 --> 00:02:40,399 Why are you doing this to me? 27 00:02:40,839 --> 00:02:42,679 Why are you doing this to yourself? 28 00:02:46,000 --> 00:02:47,800 Because I still love him. 29 00:02:52,920 --> 00:02:57,656 Zon E, Basement Level 3 30 00:03:31,160 --> 00:03:33,240 Mrs. Mo, I came here to apologize. 31 00:03:34,199 --> 00:03:35,679 I only found out from my cousin 32 00:03:36,639 --> 00:03:37,360 after I got home 33 00:03:37,360 --> 00:03:39,039 that my mom came here looking for trouble. 34 00:03:40,440 --> 00:03:41,240 Cousin? 35 00:03:42,080 --> 00:03:43,240 I told Lu Zhu about it. 36 00:03:43,639 --> 00:03:44,919 Who is Lu Zhu? 37 00:03:46,160 --> 00:03:48,360 Mom, I'll explain that to you later. 38 00:03:48,639 --> 00:03:49,919 Listen to Brother-in-law first. 39 00:03:57,919 --> 00:03:58,639 Mrs. Mo. 40 00:03:59,399 --> 00:04:00,639 My mom is someone 41 00:04:00,639 --> 00:04:02,240 whose bark is worse than her bite. 42 00:04:02,440 --> 00:04:04,279 When she gets mad, she acts like a little girl. 43 00:04:04,679 --> 00:04:06,119 She just says whatever she wants. 44 00:04:06,639 --> 00:04:08,199 So Mrs. Mo, just... 45 00:04:08,800 --> 00:04:09,199 Forget it. 46 00:04:09,199 --> 00:04:10,479 Don't mind her. 47 00:04:11,960 --> 00:04:13,399 I'm angry. 48 00:04:15,440 --> 00:04:16,679 However, 49 00:04:17,279 --> 00:04:18,600 as a mother, 50 00:04:19,760 --> 00:04:21,119 I can understand her. 51 00:04:22,000 --> 00:04:23,760 Because she's worried about her son. 52 00:04:24,959 --> 00:04:26,359 From my perspective, 53 00:04:26,600 --> 00:04:28,839 as long as you're serious about Mo Fei, 54 00:04:29,480 --> 00:04:31,000 there's no problem with me. 55 00:04:32,239 --> 00:04:33,160 However, 56 00:04:34,679 --> 00:04:36,600 if you two really end up together, 57 00:04:37,679 --> 00:04:39,600 it's very important for the parents on both sides 58 00:04:40,359 --> 00:04:42,359 to approve of your relationship. 59 00:04:43,239 --> 00:04:45,079 So you must resolve 60 00:04:46,600 --> 00:04:48,760 the problem with your mother. 61 00:04:51,079 --> 00:04:51,959 Mrs. Mo, regarding this matter, 62 00:04:51,959 --> 00:04:53,359 you don't need to worry at all. 63 00:04:53,760 --> 00:04:55,320 I'll work on my mom. 64 00:04:55,959 --> 00:04:57,079 Even if I don't succeed, 65 00:04:57,160 --> 00:04:59,119 my mom has never been right about my relationships. 66 00:04:59,399 --> 00:05:01,799 I'll make my own decision about my relationship. 67 00:05:07,239 --> 00:05:09,200 Since Mo Fei and I became a couple, 68 00:05:11,880 --> 00:05:13,799 I've always had the goal of marrying her in the end. 69 00:05:21,119 --> 00:05:22,480 Hearing you say that 70 00:05:25,519 --> 00:05:26,720 makes me feel at ease. 71 00:05:27,880 --> 00:05:29,320 However, regarding your mother, 72 00:05:30,480 --> 00:05:33,160 you must carefully think about how to talk to her. 73 00:05:33,959 --> 00:05:34,920 I understand. 74 00:05:40,040 --> 00:05:41,040 I'm sorry. 75 00:05:48,839 --> 00:05:50,440 Xueling doesn't want to marry you anymore. 76 00:05:50,600 --> 00:05:52,679 She's angry. Talk to her. 77 00:05:57,920 --> 00:05:59,640 Queen Dowager, what's the matter? You're in a bad mood? 78 00:06:02,119 --> 00:06:04,000 How would I dare to be in a bad mood? 79 00:06:04,119 --> 00:06:06,320 I must act according to your wishes daily. 80 00:06:06,359 --> 00:06:07,959 I don't dare to be in a bad mood. I'm in a good mood. 81 00:06:07,959 --> 00:06:09,440 As if, Mom. 82 00:06:09,440 --> 00:06:11,480 When have you ever acted according to anyone's wishes? 83 00:06:12,480 --> 00:06:13,200 I've acted according to yours. 84 00:06:14,320 --> 00:06:15,720 How would I dare to do that? 85 00:06:18,519 --> 00:06:20,320 I'm not mad at Xueling. 86 00:06:21,559 --> 00:06:23,559 I just think that you're not young anymore. 87 00:06:23,679 --> 00:06:25,040 Why are you still so immature? 88 00:06:25,200 --> 00:06:26,640 You don't know what you should and shouldn't do. 89 00:06:26,920 --> 00:06:28,880 Am I someone who doesn't know what I should or shouldn't do? 90 00:06:28,880 --> 00:06:30,600 You used to know what you were doing, but now you don't. 91 00:06:30,920 --> 00:06:32,640 Since you're in love now, not only don't you know what you're doing, 92 00:06:32,679 --> 00:06:33,959 you're even being silly. 93 00:06:34,279 --> 00:06:35,399 Listen, Mom. 94 00:06:35,839 --> 00:06:37,519 Let me talk to you about Fang Weiguo. 95 00:06:37,600 --> 00:06:38,920 Once this happened, 96 00:06:39,119 --> 00:06:41,119 I immediately thought of a way to resolve it. 97 00:06:41,679 --> 00:06:42,399 What way? 98 00:06:42,519 --> 00:06:43,640 I can't tell you yet. 99 00:06:44,160 --> 00:06:44,920 You're just brushing me off. 100 00:06:45,040 --> 00:06:46,720 I'm not. 101 00:06:47,200 --> 00:06:47,880 When the time comes, 102 00:06:47,880 --> 00:06:49,480 and I can't resolve this matter, 103 00:06:49,559 --> 00:06:51,440 from now on, I'll do 104 00:06:51,720 --> 00:06:52,600 whatever you say. 105 00:06:53,200 --> 00:06:54,200 Continue delaying it. 106 00:06:54,359 --> 00:06:55,119 Someday, 107 00:06:55,119 --> 00:06:57,440 when Mingyuan's not ours anymore, then you'll be happy. 108 00:06:58,320 --> 00:06:59,600 Trust me, Mom. 109 00:07:01,239 --> 00:07:03,000 You're blinded by Mo Fei. 110 00:07:03,040 --> 00:07:04,320 You don't see anything else. 111 00:07:06,000 --> 00:07:07,440 She's incredible. 112 00:07:07,679 --> 00:07:09,399 She's so good with words. 113 00:07:09,720 --> 00:07:11,359 There's logic, reasoning, and parallelism. 114 00:07:11,440 --> 00:07:12,640 I'm so furious. 115 00:07:13,559 --> 00:07:14,839 She has that side? 116 00:07:15,959 --> 00:07:16,519 Of course she won't show 117 00:07:16,519 --> 00:07:18,480 that side to you now. 118 00:07:18,519 --> 00:07:19,799 But I saw it. 119 00:07:19,959 --> 00:07:21,279 She's very mischievous. 120 00:07:21,600 --> 00:07:23,200 At a young age, she's so two-faced. 121 00:07:23,399 --> 00:07:24,760 How much worse will she become in the future? 122 00:07:26,040 --> 00:07:26,959 Look, Mo Fei 123 00:07:26,959 --> 00:07:28,600 is really a nice girl. She's very talented. 124 00:07:28,600 --> 00:07:30,399 I've never seen that side of hers before. 125 00:07:30,679 --> 00:07:32,079 What does that prove? 126 00:07:32,399 --> 00:07:34,359 She's smart and responsible. 127 00:07:34,679 --> 00:07:36,160 You've met her so many times, 128 00:07:36,160 --> 00:07:37,640 and she never told me about it. 129 00:07:37,720 --> 00:07:40,119 Mom, what you two need the most 130 00:07:41,040 --> 00:07:42,559 is more communication and interaction. 131 00:07:42,559 --> 00:07:43,920 When I have time, I'll bring her home 132 00:07:43,920 --> 00:07:46,279 to chat with you and dad, okay? 133 00:07:46,320 --> 00:07:47,880 Sir, thank you. 134 00:07:48,279 --> 00:07:49,480 Please don't bring her here. 135 00:07:49,519 --> 00:07:51,200 I don't want to get to know her. I don't want to see her. 136 00:07:51,640 --> 00:07:53,079 Move, I'm going to rest now. 137 00:07:53,440 --> 00:07:55,480 Mom, Mo Fei makes great clothes. 138 00:07:55,640 --> 00:07:57,399 I'll tell her to make you a couple of dresses, okay? 139 00:07:57,640 --> 00:07:58,839 Am I so destitute now 140 00:07:58,839 --> 00:08:00,519 that I need her to make clothes for me? 141 00:08:01,440 --> 00:08:03,200 I still have the money for that. 142 00:08:05,519 --> 00:08:07,279 She can even make jewelry. 143 00:08:08,920 --> 00:08:10,320 I don't believe you. 144 00:08:11,799 --> 00:08:14,239 Listen, don't think about marrying her. 145 00:08:16,679 --> 00:08:17,720 I must marry her. 146 00:08:25,239 --> 00:08:27,119 She's so good with words. 147 00:08:29,040 --> 00:08:30,720 She described her so vividly. 148 00:08:33,200 --> 00:08:33,880 Mom. 149 00:08:36,679 --> 00:08:37,400 Thank you. 150 00:08:39,119 --> 00:08:40,280 For what? 151 00:08:42,119 --> 00:08:43,679 Thank you 152 00:08:44,479 --> 00:08:45,960 for not giving Mingxuan a hard time earlier. 153 00:08:48,280 --> 00:08:50,159 Am I that kind of person? 154 00:08:55,760 --> 00:08:57,640 I feel so happy. 155 00:09:00,919 --> 00:09:02,400 Since my daughter's happy, 156 00:09:03,239 --> 00:09:05,239 I feel happy too. 157 00:09:10,200 --> 00:09:11,520 But Fei, 158 00:09:12,239 --> 00:09:14,880 this is just the first step to your long road in love. 159 00:09:16,359 --> 00:09:17,520 In the future, 160 00:09:17,520 --> 00:09:19,719 there are too many difficulties and obstacles on this road, 161 00:09:20,960 --> 00:09:23,320 and you must rely on yourself to face them. 162 00:09:26,280 --> 00:09:27,239 Because 163 00:09:28,679 --> 00:09:30,239 in this world, 164 00:09:32,320 --> 00:09:34,799 no matter how strong your love is, 165 00:09:36,280 --> 00:09:38,799 through the passage of time, it might still possibly 166 00:09:40,599 --> 00:09:41,679 become less intense, 167 00:09:42,840 --> 00:09:44,039 turn bad, 168 00:09:44,760 --> 00:09:46,080 or be completely gone. 169 00:09:52,559 --> 00:09:53,159 Mom. 170 00:09:54,520 --> 00:09:56,080 You must believe your daughter. 171 00:09:58,119 --> 00:09:59,479 I'll surely 172 00:10:01,320 --> 00:10:02,679 be very happy. 173 00:10:06,799 --> 00:10:07,799 I believe you. 174 00:10:22,840 --> 00:10:25,239 Hey, why did you suddenly become so romantic? 175 00:10:26,840 --> 00:10:27,559 This is for you. 176 00:10:28,039 --> 00:10:29,760 I know. Who else can you give it to? 177 00:10:30,640 --> 00:10:32,479 Do you remember what you promised me? 178 00:10:33,520 --> 00:10:34,880 What did I promise you? 179 00:10:34,960 --> 00:10:36,200 Give me your phone. 180 00:10:36,479 --> 00:10:37,159 Why do you need my phone? 181 00:10:37,159 --> 00:10:38,119 Give it to me. 182 00:10:43,400 --> 00:10:44,440 What are you doing? 183 00:10:45,799 --> 00:10:47,239 What are you doing? Let me see. 184 00:10:49,220 --> 00:10:51,620 Set as Home Screen 185 00:10:52,740 --> 00:10:54,740 10 Things Couples Must Do How many have you done? 186 00:10:54,740 --> 00:10:56,740 I want to go to the market and cook with you 187 00:10:56,740 --> 00:10:58,740 I want us to have matching clothing 188 00:10:58,740 --> 00:11:00,060 I want us to wash each other's hair and massage each other's body and feet 189 00:11:03,080 --> 00:11:03,919 Mingxuan. 190 00:11:04,559 --> 00:11:06,280 These are the ten things 191 00:11:06,280 --> 00:11:07,479 that couples must do in their lifetime. 192 00:11:07,479 --> 00:11:08,719 Have you two done these before? 193 00:11:12,880 --> 00:11:15,080 But every version is not quite the same. 194 00:11:15,919 --> 00:11:19,400 This is based on different kinds of couples. 195 00:11:20,200 --> 00:11:22,320 I think you and Mo Fei can make one 196 00:11:22,320 --> 00:11:23,799 for the things you two want to do. 197 00:11:29,559 --> 00:11:31,039 Have you done all these before? 198 00:11:32,640 --> 00:11:33,559 Of course. 199 00:11:33,599 --> 00:11:36,200 I've had normal relationships. 200 00:11:37,400 --> 00:11:38,559 You haven't done them before? 201 00:11:41,679 --> 00:11:42,479 No way. 202 00:11:45,359 --> 00:11:46,159 I was wondering 203 00:11:46,159 --> 00:11:48,000 what you've been so busy doing daily after work. 204 00:11:49,039 --> 00:11:50,280 You've been dating daily? 205 00:11:50,520 --> 00:11:54,200 No, how would I dare to do that? It would delay my work. 206 00:11:55,960 --> 00:11:57,239 Nice. 207 00:11:58,320 --> 00:12:00,239 You've done the things that your boss hasn't done before. 208 00:12:00,239 --> 00:12:01,599 And you've done them so well. 209 00:12:03,119 --> 00:12:04,520 No, Mingxuan. Look. 210 00:12:04,520 --> 00:12:07,039 Don't you think that this is especially tacky? 211 00:12:07,239 --> 00:12:08,880 And it's absolutely tasteless, right? 212 00:12:08,960 --> 00:12:11,239 Your overbearing CEO image 213 00:12:11,559 --> 00:12:12,479 just 214 00:12:13,159 --> 00:12:14,200 doesn't suit it. 215 00:12:14,799 --> 00:12:15,640 Have you sat here enough? 216 00:12:17,640 --> 00:12:19,200 It's quite comfortable. Have a seat. 217 00:12:23,000 --> 00:12:24,200 All right. Get to work. 218 00:12:24,479 --> 00:12:25,719 I must learn these well. 219 00:12:26,239 --> 00:12:27,799 Do... Do you want me to teach you? 220 00:12:27,799 --> 00:12:29,159 You want to teach me? 221 00:12:29,479 --> 00:12:30,719 I was kidding. I'll get going. 222 00:12:30,719 --> 00:12:31,880 Sit over here and teach me. 223 00:12:32,119 --> 00:12:33,559 No, you can take a look yourself. 224 00:12:39,260 --> 00:12:41,260 I want us to have matching clothing 225 00:12:52,020 --> 00:12:57,340 ♪I want to write the sweetest song for you♪ 226 00:12:58,940 --> 00:13:01,180 ♪To eliminate your tiredness♪ 227 00:13:01,380 --> 00:13:05,180 ♪Listen to it quietly♪ 228 00:13:06,060 --> 00:13:11,980 ♪I want to give you the warmest tolerance in this world♪ 229 00:13:13,140 --> 00:13:15,500 ♪Whenever you feel tired♪ 230 00:13:15,660 --> 00:13:19,220 ♪I'm your softest pillow♪ 231 00:13:19,380 --> 00:13:21,500 ♪I want you♪ 232 00:13:22,740 --> 00:13:25,980 ♪To tell me that you love me too♪ 233 00:13:26,180 --> 00:13:28,780 ♪In the endless night♪ 234 00:13:29,100 --> 00:13:31,980 ♪I'm the candle light that will never be put out♪ 235 00:13:33,380 --> 00:13:36,340 ♪My utmost beloved♪ 236 00:13:36,900 --> 00:13:40,100 ♪You're a sweet and sour candy♪ 237 00:13:40,340 --> 00:13:43,620 ♪Please put your worries away♪ 238 00:13:43,860 --> 00:13:47,300 ♪I want to see your smile♪ 239 00:13:47,799 --> 00:13:48,440 Mrs. Tang. 240 00:13:48,479 --> 00:13:50,479 I personally made this clothing 241 00:13:50,479 --> 00:13:51,679 for you. 242 00:13:51,680 --> 00:13:54,262 ♪I want to be your last returning guest♪ 243 00:13:54,280 --> 00:13:56,119 I suddenly feel a bit unwell. 244 00:13:56,479 --> 00:13:57,039 I'll go ahead. 245 00:13:57,039 --> 00:13:57,719 Mom. 246 00:13:58,020 --> 00:13:58,947 ♪Follow me♪ 247 00:13:59,000 --> 00:14:00,840 Mo Fei personally designed this for you. 248 00:14:01,000 --> 00:14:02,039 Try it on. 249 00:14:02,060 --> 00:14:04,100 ♪Move forward in big strides♪ 250 00:14:16,660 --> 00:14:22,700 ♪I want to give you the warmest tolerance in this world♪ 251 00:14:23,620 --> 00:14:26,100 ♪Whenever you feel tired♪ 252 00:14:26,300 --> 00:14:29,820 ♪I'm your softest pillow♪ 253 00:14:30,020 --> 00:14:31,820 ♪I want you♪ 254 00:14:32,559 --> 00:14:33,559 I'll get going then. 255 00:14:33,880 --> 00:14:35,159 Take care on your way home. 256 00:14:35,479 --> 00:14:36,479 Bye. 257 00:14:36,860 --> 00:14:39,540 ♪In the endless night♪ 258 00:14:40,400 --> 00:14:41,400 Let me know when you're home. 259 00:14:43,940 --> 00:14:47,020 ♪My utmost beloved♪ 260 00:14:47,460 --> 00:14:50,740 ♪You're a sweet and sour candy♪ 261 00:14:50,900 --> 00:14:54,300 ♪Please put your worries away♪ 262 00:14:54,500 --> 00:14:57,900 ♪I want to see your smile♪ 263 00:14:58,100 --> 00:15:01,340 ♪So many people have come and gone♪ 264 00:15:01,500 --> 00:15:04,940 ♪I want to be your last returning guest♪ 265 00:15:05,100 --> 00:15:08,460 ♪Please don't be afraid anymore♪ 266 00:15:08,620 --> 00:15:10,180 ♪Follow me♪ 267 00:15:10,460 --> 00:15:14,380 ♪Move forward in big strides♪ 268 00:15:21,500 --> 00:15:22,940 The air distance between Shanghai and Paris is 8,240 km... 269 00:15:23,000 --> 00:15:25,239 The air distance between Shanghai and Paris 270 00:15:25,359 --> 00:15:27,520 is 8,240 km. 271 00:15:28,479 --> 00:15:31,320 I know, it's not far. 272 00:15:32,520 --> 00:15:34,000 But I'll still miss you. 273 00:15:36,320 --> 00:15:38,320 Paris is 12 hours away from Shanghai 274 00:15:38,520 --> 00:15:40,080 by plane. 275 00:15:41,200 --> 00:15:44,479 I know, it's not that long. 276 00:15:46,400 --> 00:15:47,960 But I'll still miss you. 277 00:15:50,960 --> 00:15:52,599 The fox told the prince, 278 00:15:53,719 --> 00:15:55,799 "If you come at four in the afternoon, 279 00:15:56,440 --> 00:15:57,479 I'll begin 280 00:15:57,479 --> 00:15:59,280 to be happy by three." 281 00:16:00,200 --> 00:16:02,239 Even if I know what time you'll be coming, 282 00:16:04,039 --> 00:16:05,599 I'll still miss you. 283 00:16:09,520 --> 00:16:10,400 Mo Fei. 284 00:16:12,960 --> 00:16:14,840 My feelings are firm enough, 285 00:16:16,000 --> 00:16:18,320 so I'm not afraid of temporary separation. 286 00:16:23,400 --> 00:16:25,479 It's just that I know how much I'll miss you 287 00:16:26,799 --> 00:16:28,320 after you leave. 288 00:16:31,039 --> 00:16:32,880 That's why I don't want you to leave me. 289 00:16:35,840 --> 00:16:37,000 You know what? 290 00:16:38,919 --> 00:16:40,479 Because I miss you too much, 291 00:16:42,640 --> 00:16:45,000 I really want you to leave everything 292 00:16:46,960 --> 00:16:49,119 and stay by my side at all times. 293 00:17:08,460 --> 00:17:12,780 ♪The sun pointed out the direction♪ 294 00:17:15,020 --> 00:17:17,540 ♪Of your location♪ 295 00:17:18,660 --> 00:17:21,540 ♪It became sunny in an instant♪ 296 00:17:24,140 --> 00:17:27,860 ♪What you said that day♪ 297 00:17:30,460 --> 00:17:32,900 ♪Her smile♪ 298 00:17:33,980 --> 00:17:37,220 ♪Like the sunset♪ 299 00:17:38,620 --> 00:17:45,220 ♪Oh my god, I'm the one you were referring to♪ 300 00:17:45,700 --> 00:17:51,500 ♪The starlight will let you stay♪ 301 00:17:53,860 --> 00:18:00,780 ♪I'll give you my heart♪ 302 00:18:01,260 --> 00:18:07,100 ♪Protect me well♪ 303 00:18:08,780 --> 00:18:11,860 ♪Your smile♪ 304 00:18:12,380 --> 00:18:16,140 ♪Is marked in my heart♪ 305 00:18:16,700 --> 00:18:22,700 ♪I wish that you'll love me for a very long time♪ 306 00:18:24,700 --> 00:18:32,060 ♪I'll treasure the light in your eyes♪ 307 00:18:32,180 --> 00:18:39,380 ♪I hope I can heal your wounds♪ 308 00:18:39,660 --> 00:18:42,420 ♪Your happiness♪ 309 00:18:43,220 --> 00:18:46,700 ♪Is my sun♪ 310 00:18:46,700 --> 00:18:47,500 International Departure 311 00:18:47,500 --> 00:18:51,793 ♪Hold your hand until the world ends♪ 312 00:18:51,839 --> 00:18:52,959 Well... 313 00:18:53,959 --> 00:18:55,119 I'll go inside then. 314 00:18:55,420 --> 00:19:00,860 ♪Looking at the light in the sky♪ 315 00:19:00,920 --> 00:19:02,000 Go. 316 00:19:03,340 --> 00:19:05,580 ♪Hug you in my arms♪ 317 00:19:05,640 --> 00:19:07,000 Be happy. 318 00:19:10,119 --> 00:19:10,760 Bye. 319 00:19:14,599 --> 00:19:15,439 Mo Fei. 320 00:19:26,340 --> 00:19:32,220 ♪Protect me well♪ 321 00:19:34,020 --> 00:19:36,380 ♪Your smile♪ 322 00:19:36,479 --> 00:19:37,880 Take good care of yourself. 323 00:19:37,920 --> 00:19:39,847 ♪Is marked in my heart♪ 324 00:19:39,920 --> 00:19:41,560 You too. 325 00:19:42,040 --> 00:19:43,920 You're always so busy at work. 326 00:19:44,839 --> 00:19:46,400 Don't stay up late, okay? 327 00:19:46,800 --> 00:19:48,880 And be happy daily. 328 00:19:49,700 --> 00:19:54,107 ♪I'll treasure the light in your eyes♪ 329 00:19:54,160 --> 00:19:55,319 I'll miss you. 330 00:19:58,560 --> 00:20:00,160 I'll miss you too. 331 00:20:01,079 --> 00:20:02,959 Very, very much. 332 00:20:04,860 --> 00:20:07,820 ♪Your happiness♪ 333 00:20:08,380 --> 00:20:09,000 ♪Is my sun♪ 334 00:20:09,040 --> 00:20:11,079 All right. I have to go. 335 00:20:12,760 --> 00:20:15,667 ♪Hold your hand until the world ends♪ 336 00:20:15,719 --> 00:20:17,040 Okay, go inside. 337 00:20:20,580 --> 00:20:25,313 ♪Looking at the light in the sky♪ 338 00:20:25,359 --> 00:20:26,439 Go. 339 00:20:29,400 --> 00:20:30,119 Bye. 340 00:20:30,160 --> 00:20:37,600 ♪Hug you in my arms♪ 341 00:21:07,980 --> 00:21:10,860 ECSCP 342 00:21:10,880 --> 00:21:14,079 That's all for my report. Thank you. 343 00:21:16,319 --> 00:21:17,199 Very good. 344 00:21:20,439 --> 00:21:22,319 Next, Mo Fei, 345 00:21:22,319 --> 00:21:25,000 please discuss your design concept. 346 00:21:32,880 --> 00:21:34,719 Hello. 347 00:21:38,300 --> 00:21:42,067 Presentation 348 00:21:42,119 --> 00:21:46,479 The main point of my design lies in the fabric I've chosen. 349 00:21:47,040 --> 00:21:47,959 My fabric 350 00:21:47,959 --> 00:21:51,160 is a natural fabric unique to China, 351 00:21:51,239 --> 00:21:52,239 ramie. 352 00:21:56,920 --> 00:22:00,079 Ramie is a nettle plant 353 00:22:00,079 --> 00:22:03,439 native to southwest China. 354 00:22:03,439 --> 00:22:09,359 It was one of the most important fiber crops during ancient times. 355 00:22:11,140 --> 00:22:14,940 Presentation 356 00:22:15,000 --> 00:22:17,880 It was known as Fiber King. 357 00:22:18,400 --> 00:22:22,239 During the Yuan Dynasty, 358 00:22:22,239 --> 00:22:25,400 someone already used ramie to make fabrics. 359 00:22:25,599 --> 00:22:30,880 The process of making ramie is very complicated. 360 00:22:36,400 --> 00:22:40,599 Mo Fei, you've done very well today. 361 00:22:40,599 --> 00:22:43,800 I really like the Chinese culture you discussed. 362 00:22:43,800 --> 00:22:45,800 If there's a chance, 363 00:22:45,800 --> 00:22:49,319 please share this kind of knowledge with us more. 364 00:22:49,479 --> 00:22:50,439 Actually, 365 00:22:50,439 --> 00:22:51,319 what I discussed 366 00:22:51,319 --> 00:22:55,880 is just a very small part of Chinese culture. 367 00:22:56,680 --> 00:22:57,719 In the future, 368 00:22:57,719 --> 00:23:00,439 I'll surely share more with you if I get the chance. 369 00:23:00,920 --> 00:23:04,199 That's great. We'll all be looking forward to that. 370 00:23:04,760 --> 00:23:06,760 We'll go ahead. See you. 371 00:23:06,880 --> 00:23:08,439 Okay, see you. 372 00:23:08,959 --> 00:23:10,560 Thank you, bye. 373 00:23:10,560 --> 00:23:11,199 Bye. 374 00:23:15,560 --> 00:23:17,560 Mo Fei, what you said on the platform today 375 00:23:17,560 --> 00:23:19,160 was really moving. 376 00:23:19,359 --> 00:23:21,280 I'm almost considering you as an idol of mine now. 377 00:23:22,920 --> 00:23:25,280 But I actually feel a bit sad. 378 00:23:25,640 --> 00:23:26,640 Why? 379 00:23:27,000 --> 00:23:28,560 You also saw how our classmates reacted. 380 00:23:28,560 --> 00:23:31,079 But many professionals in our country 381 00:23:31,079 --> 00:23:33,239 don't care about hand-made ramie at all, 382 00:23:33,319 --> 00:23:35,599 let alone those foreigners. 383 00:23:36,599 --> 00:23:37,520 You're right. 384 00:23:38,839 --> 00:23:39,719 Ms. Mo. 385 00:23:40,040 --> 00:23:41,040 The road ahead of you 386 00:23:41,040 --> 00:23:42,199 is long and arduous. 387 00:23:42,280 --> 00:23:44,760 I think you can do it. All the best. 388 00:23:45,400 --> 00:23:46,239 I can do this. 389 00:23:48,079 --> 00:23:50,319 By the way, our school 390 00:23:50,319 --> 00:23:51,359 has many elective courses. 391 00:23:51,359 --> 00:23:52,680 I think they can help you. 392 00:23:52,680 --> 00:23:53,640 Do you want to check them out? 393 00:23:53,640 --> 00:23:54,680 Sure. 394 00:23:57,700 --> 00:23:58,267 Elective courses 395 00:23:58,319 --> 00:24:00,000 There are many indeed. 396 00:24:00,000 --> 00:24:01,560 Elective courses There are so many to choose from. 397 00:24:02,020 --> 00:24:03,740 Departement des arts 398 00:24:04,359 --> 00:24:06,800 Oriental National Costumes Appreciation. 399 00:24:08,000 --> 00:24:10,280 This is nice. I'll choose this one. What about you? 400 00:24:11,119 --> 00:24:12,439 Nice. 401 00:24:14,359 --> 00:24:17,040 But I've never heard 402 00:24:17,040 --> 00:24:18,800 of Professor Nicolas before. 403 00:24:25,599 --> 00:24:27,680 Hey, Baby. 404 00:24:28,000 --> 00:24:29,079 My class is over now. 405 00:24:29,359 --> 00:24:31,760 I just got off work too. I'm exhausted. 406 00:24:32,239 --> 00:24:35,040 What time is it already? Why did you just get off work? 407 00:24:36,280 --> 00:24:37,479 You're not here. 408 00:24:37,560 --> 00:24:39,079 It doesn't matter whether I get off work or not. 409 00:24:39,079 --> 00:24:40,800 I should just stay in the office longer. 410 00:24:40,839 --> 00:24:42,319 It's boring at home anyway. 411 00:24:42,719 --> 00:24:43,520 Then... 412 00:24:43,599 --> 00:24:45,760 Have you been eating well? 413 00:24:46,560 --> 00:24:47,400 I haven't eaten yet. 414 00:24:48,199 --> 00:24:49,920 When I get home later, 415 00:24:49,920 --> 00:24:51,640 I'll eat dinner alone. 416 00:24:53,719 --> 00:24:54,319 Listen. 417 00:24:54,319 --> 00:24:56,760 I discussed ramie in my class today. 418 00:24:57,199 --> 00:24:58,319 How did you do? 419 00:24:58,599 --> 00:25:00,000 I received great feedback. 420 00:25:00,079 --> 00:25:00,479 So 421 00:25:00,479 --> 00:25:02,680 I especially called to thank you 422 00:25:02,680 --> 00:25:04,119 for giving me a tour. 423 00:25:05,400 --> 00:25:06,400 Silly girl. 424 00:25:07,160 --> 00:25:08,959 Why are you always being so shy with me? 425 00:25:14,000 --> 00:25:14,959 I miss you. 426 00:25:16,719 --> 00:25:18,439 I'm driving. I'll call you when I get home. 427 00:25:18,439 --> 00:25:19,359 Bye. 428 00:25:28,800 --> 00:25:30,239 I'm coming. 429 00:25:31,520 --> 00:25:32,560 Stop knocking! 430 00:25:39,319 --> 00:25:40,160 Why are you here? 431 00:25:40,199 --> 00:25:41,119 Why can't I be here? 432 00:25:41,239 --> 00:25:42,160 You haven't been home for many days. 433 00:25:42,160 --> 00:25:42,839 I want to see 434 00:25:42,839 --> 00:25:44,560 which vixen you're with. 435 00:25:46,160 --> 00:25:48,280 Who told you that I'm staying here? 436 00:25:48,400 --> 00:25:49,719 Is it Zheng Hang? 437 00:25:50,800 --> 00:25:52,119 That jerk. 438 00:25:53,520 --> 00:25:54,439 Vixen? Search for her. 439 00:25:54,439 --> 00:25:56,280 Inside the cabinet. It's a big space. 440 00:25:56,359 --> 00:25:57,959 Come on, open it. Search inside. 441 00:25:57,959 --> 00:25:59,160 Search under the bed too. 442 00:26:00,599 --> 00:26:01,319 Okay. 443 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 There's no woman here? 444 00:26:05,400 --> 00:26:06,560 Then come home with me. 445 00:26:07,199 --> 00:26:08,359 Come home? 446 00:26:08,680 --> 00:26:09,560 You won't come home? 447 00:26:09,719 --> 00:26:10,479 Fine. 448 00:26:10,479 --> 00:26:12,160 If you don't come home today, never come home again! 449 00:26:12,199 --> 00:26:14,239 I'll change the locks. You won't be able to come home even when you want to. 450 00:26:14,640 --> 00:26:15,560 Bai Xiaoman. 451 00:26:16,760 --> 00:26:17,280 I realize 452 00:26:17,280 --> 00:26:19,599 that you still won't stop bothering me. 453 00:26:20,079 --> 00:26:21,760 Didn't I already tell you? 454 00:26:22,719 --> 00:26:24,239 It's over between us. 455 00:26:24,640 --> 00:26:26,160 I'm not joking. 456 00:26:26,599 --> 00:26:28,199 We've really broken up. 457 00:26:30,880 --> 00:26:33,079 You want to get rid of me just like that? 458 00:26:33,239 --> 00:26:35,119 You think it's so simple, Zhu Haitian. 459 00:26:37,800 --> 00:26:40,599 I realize that you don't understand the situation at all. 460 00:26:41,199 --> 00:26:43,000 You're staying in my house. 461 00:26:43,800 --> 00:26:45,479 The house is under my name. 462 00:26:46,400 --> 00:26:47,280 I can go home 463 00:26:47,280 --> 00:26:48,319 any time I want to. 464 00:26:49,040 --> 00:26:50,000 Is there anything wrong with that? 465 00:26:51,400 --> 00:26:53,520 You've actually reminded me. 466 00:26:54,520 --> 00:26:56,319 Instead of staying in my own house, 467 00:26:56,319 --> 00:26:57,680 I'm in this lousy hotel. 468 00:26:58,760 --> 00:26:59,719 I must be crazy. 469 00:27:02,000 --> 00:27:04,760 You're the one who should move out. 470 00:27:08,239 --> 00:27:09,239 Zhu Haitian, what did you say? 471 00:27:09,520 --> 00:27:10,599 Say that again. 472 00:27:11,560 --> 00:27:13,319 Am I not making myself clear enough? 473 00:27:14,239 --> 00:27:15,880 I should move into my villa. 474 00:27:16,160 --> 00:27:18,680 You should move to a small hotel outside. 475 00:27:20,880 --> 00:27:23,239 Zhu Haitian, you're kicking me out? 476 00:27:23,239 --> 00:27:24,079 Hey. What are you doing? 477 00:27:24,079 --> 00:27:24,839 I'll kill you! 478 00:27:24,880 --> 00:27:26,040 Don't get physical. You're shameless. 479 00:27:26,199 --> 00:27:27,760 You scumbag, you're kicking me out? 480 00:27:43,500 --> 00:27:46,740 Contacts 481 00:27:50,060 --> 00:27:52,740 Qi Da 482 00:27:58,180 --> 00:28:02,780 Qi Da 483 00:28:02,780 --> 00:28:04,620 Qi Da, Call 484 00:28:04,620 --> 00:28:05,220 Calling Qi Da 485 00:28:12,560 --> 00:28:13,479 Hello, Manman. 486 00:28:15,520 --> 00:28:16,160 Hello? 487 00:28:19,119 --> 00:28:19,800 I... 488 00:28:20,280 --> 00:28:21,000 Manman. 489 00:28:22,000 --> 00:28:22,920 What's the matter? 490 00:28:23,040 --> 00:28:24,000 Why are you crying? 491 00:28:25,359 --> 00:28:27,199 I have nowhere to go. 492 00:28:27,439 --> 00:28:28,959 I don't know what to do. 493 00:28:30,880 --> 00:28:32,520 Where are you? I'll go to you now. 494 00:28:32,520 --> 00:28:33,206 Gua Gua Food Delivery 495 00:28:33,239 --> 00:28:33,880 Wait for me. 496 00:28:59,560 --> 00:29:00,199 Manman. 497 00:29:04,959 --> 00:29:05,599 Manman. 498 00:29:40,520 --> 00:29:41,439 Let's go home. 499 00:29:46,920 --> 00:29:48,079 I don't want those things anymore. 500 00:29:52,160 --> 00:29:52,760 Let's go. 501 00:30:03,280 --> 00:30:04,160 Sit tight. 502 00:30:24,560 --> 00:30:25,199 Mr. Fang. 503 00:30:26,839 --> 00:30:29,719 Mingyuan's stocks reached the daily limit again. 504 00:30:30,479 --> 00:30:31,160 I saw it. 505 00:30:31,560 --> 00:30:32,680 Aside from us, 506 00:30:33,719 --> 00:30:35,479 there seem to be others in the market 507 00:30:35,880 --> 00:30:37,520 who are boosting Mingyuan's stock prices. 508 00:30:40,880 --> 00:30:43,880 Tang Mingxuan really knows what he's doing. 509 00:30:45,079 --> 00:30:46,560 Based on the current situation, 510 00:30:47,479 --> 00:30:49,880 Mingyuan's stock prices will keep increasing. 511 00:30:50,719 --> 00:30:52,280 Our funds will obviously become tight. 512 00:30:52,680 --> 00:30:54,119 If this goes on, 513 00:30:54,959 --> 00:30:58,479 I'm afraid that it will become more difficult 514 00:30:58,560 --> 00:31:00,160 to get the right to control Mingyuan Group. 515 00:31:00,640 --> 00:31:03,599 So we must make a decision 516 00:31:04,119 --> 00:31:05,400 whether to continue or stop. 517 00:31:07,000 --> 00:31:08,880 Mingyuan Group's stocks reaching its daily limit 518 00:31:08,920 --> 00:31:11,199 isn't a bad thing for us. 519 00:31:11,880 --> 00:31:14,880 Even if we can't be the number one shareholder, 520 00:31:15,160 --> 00:31:17,160 if we sell them, 521 00:31:17,479 --> 00:31:19,160 we can earn a lot of money. 522 00:31:20,439 --> 00:31:22,040 So based on the current situation, 523 00:31:22,040 --> 00:31:23,839 we remain invulnerable. 524 00:31:24,880 --> 00:31:26,640 We can either advance or retreat. 525 00:31:29,839 --> 00:31:30,839 Up next, 526 00:31:32,920 --> 00:31:33,599 I want to know 527 00:31:33,599 --> 00:31:35,680 what they'll do. 528 00:31:39,160 --> 00:31:41,400 Based on the current price increase trend 529 00:31:41,400 --> 00:31:42,680 of Mingyuan Groups's stocks, 530 00:31:43,760 --> 00:31:45,400 Fang Weiguo wouldn't be able to continue what he's doing. 531 00:31:46,479 --> 00:31:47,520 So I think 532 00:31:48,239 --> 00:31:49,760 this isn't Fang Weiguo's doing. 533 00:31:51,079 --> 00:31:51,959 What do you think? 534 00:31:52,820 --> 00:31:54,220 Mingyuan Fashion 535 00:31:54,880 --> 00:31:56,560 It's time to let you know. 536 00:31:57,680 --> 00:31:59,920 This is the solution I mentioned. 537 00:32:02,319 --> 00:32:03,839 You've calculated it quite well. 538 00:32:03,839 --> 00:32:05,839 First, the lawsuit will be resolved. 539 00:32:05,839 --> 00:32:07,319 Second, you can even earn money. 540 00:32:09,479 --> 00:32:10,920 But you must let me know 541 00:32:11,560 --> 00:32:12,959 why I should agree. 542 00:32:16,160 --> 00:32:17,160 I know, Mr. Tang. 543 00:32:17,479 --> 00:32:18,719 This matter isn't that simple. 544 00:32:19,599 --> 00:32:22,239 So if you have any additional conditions, 545 00:32:23,160 --> 00:32:25,000 tell me, let's talk about it. 546 00:32:25,359 --> 00:32:26,880 I don't have any conditions, 547 00:32:28,000 --> 00:32:30,000 but I do have a problem. 548 00:32:31,560 --> 00:32:33,560 You should know that Fang Weiguo has been purchasing 549 00:32:34,400 --> 00:32:36,079 a lot of our stocks from the secondary market. 550 00:32:36,680 --> 00:32:37,560 You don't need to tell me. 551 00:32:38,400 --> 00:32:39,359 I got it. 552 00:32:40,160 --> 00:32:41,160 From now on, 553 00:32:41,640 --> 00:32:43,959 Mingyuan's problem is my problem. 554 00:32:44,680 --> 00:32:45,920 I know what to do. 555 00:32:46,800 --> 00:32:50,079 We're willing to help out with this. 556 00:33:05,839 --> 00:33:06,920 Mr. Tang. 557 00:33:08,439 --> 00:33:09,040 Mr. Fang. 558 00:33:10,800 --> 00:33:11,760 Congratulations. 559 00:33:12,119 --> 00:33:13,000 Mingyuan... 560 00:33:13,239 --> 00:33:14,119 We'll go inside first. 561 00:33:14,119 --> 00:33:15,359 Okay, go ahead. 562 00:33:16,199 --> 00:33:19,760 Congratulations. Mingyuan successfully acquired Haiyao. 563 00:33:20,160 --> 00:33:21,239 You're very well-informed. 564 00:33:21,439 --> 00:33:22,880 We haven't had the press conference yet, 565 00:33:23,119 --> 00:33:24,319 and you've already found out in advance. 566 00:33:24,400 --> 00:33:25,319 This is a major matter. 567 00:33:26,040 --> 00:33:28,119 Actually, I must still thank you for your assistance. 568 00:33:28,479 --> 00:33:29,119 Otherwise, 569 00:33:29,400 --> 00:33:31,079 we won't get to this point. 570 00:33:31,479 --> 00:33:33,319 My assistance alone wasn't enough. 571 00:33:33,479 --> 00:33:35,719 The point is that you have a good son. 572 00:33:35,719 --> 00:33:36,719 He's incredible. 573 00:33:37,079 --> 00:33:39,680 He hit two birds with one stone without sacrificing anything. 574 00:33:40,079 --> 00:33:41,280 The younger generation deserves to be regarded with awe indeed. 575 00:33:42,079 --> 00:33:44,079 Mingxuan, in doing so, 576 00:33:44,760 --> 00:33:46,359 are you trying to force old men like us 577 00:33:46,359 --> 00:33:47,640 to retire? 578 00:33:48,880 --> 00:33:49,560 Mr. Fang, 579 00:33:50,119 --> 00:33:51,319 think about it. What Mingyuan did 580 00:33:51,319 --> 00:33:52,560 was self-defense. 581 00:33:53,199 --> 00:33:54,280 I can't let the company 582 00:33:54,280 --> 00:33:55,400 that my dad worked so hard for 583 00:33:55,400 --> 00:33:56,520 all his life 584 00:33:56,760 --> 00:33:58,199 change its ownership, right? 585 00:34:01,160 --> 00:34:02,400 A distinguished father would also have a talented son. 586 00:34:02,880 --> 00:34:04,400 Mr. Tang, you have a qualified successor now. 587 00:34:04,400 --> 00:34:06,479 I think it's time for you to retire. 588 00:34:06,839 --> 00:34:08,399 Yes, that's what I've been thinking. 589 00:34:08,800 --> 00:34:10,199 After working so hard all my life, 590 00:34:10,679 --> 00:34:11,959 I'm tired already. 591 00:34:12,719 --> 00:34:14,120 Now, Mingxuan is doing quite well. 592 00:34:14,320 --> 00:34:16,840 He has made the entire group better. 593 00:34:17,000 --> 00:34:19,040 I also can't keep up with him now. 594 00:34:20,159 --> 00:34:21,520 So I've also thought about it. 595 00:34:21,560 --> 00:34:22,679 At our age, 596 00:34:23,000 --> 00:34:24,520 we can go home, 597 00:34:25,000 --> 00:34:26,080 live peacefully, 598 00:34:26,120 --> 00:34:27,320 and enjoy the time with family. 599 00:34:29,600 --> 00:34:31,280 We've been competing with each other all our lives. 600 00:34:31,800 --> 00:34:32,520 Don't you feel tired? 601 00:34:32,600 --> 00:34:33,080 I do. 602 00:34:34,239 --> 00:34:35,719 Okay. In the future, let's not tire ourselves out anymore. 603 00:34:35,879 --> 00:34:36,479 Yes. 604 00:34:37,080 --> 00:34:39,760 In the future, I think we should play golf 605 00:34:39,760 --> 00:34:40,919 and see who has better skills. 606 00:34:41,159 --> 00:34:42,199 That's a good thing. 607 00:34:43,199 --> 00:34:44,120 It's a deal then. 608 00:34:44,120 --> 00:34:44,840 Okay. 609 00:34:45,080 --> 00:34:46,199 And I'll have some of your tea too. 610 00:34:46,199 --> 00:34:46,919 No problem. 611 00:34:47,439 --> 00:34:48,199 All right. 612 00:34:48,840 --> 00:34:49,520 We'll get inside first, Mr. Fang. 613 00:34:49,520 --> 00:34:50,399 Okay. 614 00:34:52,120 --> 00:34:52,639 Bye. 615 00:34:58,220 --> 00:35:01,140 Mingyuan Fashion Group and Haiyao Group's Contract Signing Ceremony 616 00:35:01,140 --> 00:35:05,420 Contract Signing Ceremony 617 00:35:10,060 --> 00:35:13,340 Contract Signing Ceremony 618 00:35:17,600 --> 00:35:18,360 Qiren. 619 00:35:19,679 --> 00:35:20,919 Do you have a lot of time lately? 620 00:35:21,560 --> 00:35:22,399 What do you mean? 621 00:35:22,719 --> 00:35:24,120 Why will you play golf with that guy? 622 00:35:24,879 --> 00:35:27,320 Hasn't he tortured our family enough? 623 00:35:27,560 --> 00:35:28,879 Why should you play golf with him? 624 00:35:30,439 --> 00:35:31,800 He was just joking. 625 00:35:32,040 --> 00:35:33,280 Besides, there's a saying 626 00:35:33,439 --> 00:35:35,040 that a past feud is forgotten with a laugh upon meeting again. 627 00:35:35,439 --> 00:35:36,439 How come? 628 00:35:36,919 --> 00:35:38,000 When he wanted to acquire our company, 629 00:35:38,000 --> 00:35:39,239 he did it. 630 00:35:39,239 --> 00:35:40,520 When he wanted to forget past feuds with a laugh upon meeting again, 631 00:35:40,520 --> 00:35:41,600 he did it. 632 00:35:41,760 --> 00:35:42,479 That's so strange. 633 00:35:42,479 --> 00:35:44,120 Does the world revolve around him? 634 00:35:44,239 --> 00:35:44,520 No. 635 00:35:44,520 --> 00:35:46,239 Mingxuan almost intermarried because of him. 636 00:35:46,479 --> 00:35:47,439 I'm so pitiful. 637 00:35:48,120 --> 00:35:49,760 All right. Let's eat. 638 00:35:53,040 --> 00:35:54,520 Why are these so oily? 639 00:35:55,360 --> 00:35:56,360 Aren't these Shanghai dishes? 640 00:35:56,399 --> 00:35:57,120 They're fine. 641 00:36:04,239 --> 00:36:04,959 Well... 642 00:36:06,959 --> 00:36:07,679 Sir and Madams. 643 00:36:08,360 --> 00:36:09,879 There's something I want to report. 644 00:36:10,120 --> 00:36:11,520 Tell us. Go ahead. 645 00:36:11,840 --> 00:36:13,399 All company matters 646 00:36:13,399 --> 00:36:14,479 are basically stable now. 647 00:36:14,520 --> 00:36:16,919 There's still a period of time 648 00:36:16,919 --> 00:36:17,760 before next season's product launch. 649 00:36:17,800 --> 00:36:18,479 So 650 00:36:18,879 --> 00:36:20,000 I need to handle 651 00:36:20,000 --> 00:36:21,040 my personal matters. 652 00:36:21,159 --> 00:36:21,959 I don't agree. 653 00:36:22,320 --> 00:36:23,959 He's not finished yet. 654 00:36:24,280 --> 00:36:25,840 Doesn't he just want to marry Mo Fei? 655 00:36:26,080 --> 00:36:27,360 He already brought her here. 656 00:36:27,679 --> 00:36:28,719 Am I not able to tell? 657 00:36:29,719 --> 00:36:30,639 No, Auntie. 658 00:36:30,679 --> 00:36:32,040 Mo Fei is great. 659 00:36:32,320 --> 00:36:33,639 Why don't you agree? 660 00:36:34,080 --> 00:36:34,879 She's great? 661 00:36:35,840 --> 00:36:37,239 Why can't I tell? 662 00:36:39,679 --> 00:36:40,639 She's so petite. 663 00:36:41,000 --> 00:36:42,080 She's not steady at all. 664 00:36:42,080 --> 00:36:43,080 Xueling is better. 665 00:36:43,120 --> 00:36:44,239 Xueling is more mature. 666 00:36:46,040 --> 00:36:47,879 Even if we're not some uber-rich family, 667 00:36:47,879 --> 00:36:49,479 we don't have many qualifications, and we're not that particular, 668 00:36:49,879 --> 00:36:52,280 the basic requirement is having similar family backgrounds. 669 00:36:52,600 --> 00:36:54,280 You can't just get any girl on the street 670 00:36:54,280 --> 00:36:55,320 to be my daughter-in-law. 671 00:36:55,879 --> 00:36:56,320 No. 672 00:36:56,320 --> 00:36:58,520 He and Mo Fei didn't meet on the street. 673 00:36:58,679 --> 00:37:00,280 They met at a product launch. 674 00:37:00,280 --> 00:37:01,239 Right, a product launch. 675 00:37:02,399 --> 00:37:04,000 Is there a difference? 676 00:37:04,399 --> 00:37:05,919 It's just a different terminology. 677 00:37:07,560 --> 00:37:10,280 Auntie, you're being too traditional. 678 00:37:10,320 --> 00:37:12,479 It's time to change many ideas and views. 679 00:37:12,919 --> 00:37:14,399 Mingxuan is marrying the one he loves, 680 00:37:14,479 --> 00:37:15,439 not her qualifications. 681 00:37:15,439 --> 00:37:16,280 Right, Mingxuan? 682 00:37:16,600 --> 00:37:17,719 Yes, love. 683 00:37:18,159 --> 00:37:19,879 You're a kid. What do you know? 684 00:37:20,520 --> 00:37:21,520 Let me tell you. 685 00:37:22,120 --> 00:37:23,560 Only those with similar backgrounds 686 00:37:23,719 --> 00:37:25,320 can have true love. 687 00:37:25,600 --> 00:37:27,080 Only those with equal backgrounds and qualifications 688 00:37:27,360 --> 00:37:29,199 have no possibility of taking advantage of each other. 689 00:37:29,479 --> 00:37:31,600 That's when you'd have things to talk about. 690 00:37:32,199 --> 00:37:34,280 Only by being equal financially and intellectually 691 00:37:34,439 --> 00:37:36,439 can you be real equals 692 00:37:36,639 --> 00:37:38,239 and have equal family positions 693 00:37:38,479 --> 00:37:39,639 in the long process of being together. 694 00:37:39,919 --> 00:37:40,439 Yes. 695 00:37:42,959 --> 00:37:44,560 You think mismatched qualifications 696 00:37:44,639 --> 00:37:45,800 can produce love? 697 00:37:46,520 --> 00:37:49,000 Wrong. It can only produce divorce. 698 00:37:53,280 --> 00:37:54,360 Why did you kick me? 699 00:37:54,719 --> 00:37:57,679 I want you to eat. The dishes are getting cold. 700 00:37:58,360 --> 00:37:59,239 How annoying. 701 00:38:00,959 --> 00:38:03,040 Let me tell you. At work, 702 00:38:03,360 --> 00:38:04,479 Mingxuan can make critical decisions. 703 00:38:04,719 --> 00:38:06,360 But in terms of his relationship, 704 00:38:07,080 --> 00:38:08,239 he's very naive. 705 00:38:09,639 --> 00:38:11,199 Come, eat up. 706 00:38:11,199 --> 00:38:12,199 I'm full from mom's lecture. 707 00:38:12,199 --> 00:38:13,199 You... 708 00:38:14,040 --> 00:38:14,959 You... You haven't eaten yet. 709 00:38:14,959 --> 00:38:15,959 Hello? 710 00:38:16,840 --> 00:38:17,800 Okay, I got it. 711 00:38:18,840 --> 00:38:20,120 Wait, I'll go outside first. 712 00:38:20,159 --> 00:38:21,320 Look at what you did. 713 00:38:21,320 --> 00:38:23,760 He can't even eat anymore. You... 714 00:38:24,000 --> 00:38:25,639 I'm speaking the truth. 715 00:38:25,879 --> 00:38:26,959 Listen to me. 716 00:38:30,760 --> 00:38:31,520 Auntie, go ahead. 717 00:38:32,000 --> 00:38:32,760 I heard 718 00:38:32,760 --> 00:38:34,840 that this class's teacher is Chinese. 719 00:38:35,159 --> 00:38:36,320 Based on what I know, 720 00:38:36,719 --> 00:38:38,439 Oriental National Costumes Appreciation 721 00:38:38,520 --> 00:38:40,080 is either taught by a Japanese 722 00:38:40,120 --> 00:38:41,520 or a Chinese teacher. 723 00:38:42,320 --> 00:38:43,719 It doesn't matter which country he's from. 724 00:38:43,719 --> 00:38:45,239 The point is that he is handsome 725 00:38:45,399 --> 00:38:46,639 and very young. 726 00:38:46,919 --> 00:38:47,919 And then? 727 00:38:48,159 --> 00:38:48,760 And then... 728 00:38:49,280 --> 00:38:51,520 And then I'll be in love. 729 00:38:54,919 --> 00:38:55,719 Okay. 730 00:39:02,560 --> 00:39:03,199 Hello. 731 00:39:04,919 --> 00:39:07,639 He's not mine, he's yours. 732 00:39:13,919 --> 00:39:17,280 Hello, still remember me? 733 00:39:17,600 --> 00:39:19,399 My name is Fang Xiaoyu. 734 00:39:20,639 --> 00:39:23,679 Some of you may remember me. 735 00:39:25,080 --> 00:39:26,719 I had a lecture 736 00:39:26,719 --> 00:39:28,399 about Chinese culture before. 737 00:39:29,560 --> 00:39:36,120 I'll be discussing Oriental National Costumes Appreciation 738 00:39:36,120 --> 00:39:38,560 this semester. 739 00:39:39,120 --> 00:39:40,120 Here, Mr. Tang. 740 00:39:40,679 --> 00:39:41,679 Have a drink. 741 00:39:47,639 --> 00:39:49,399 I asked you to come out for a drink with me. 742 00:39:50,399 --> 00:39:51,959 Why are you enjoying it more than I? 743 00:39:53,199 --> 00:39:54,439 I want to have drinks. 744 00:39:55,199 --> 00:39:57,000 Duoduo has been so strict with me. 745 00:39:58,159 --> 00:39:59,520 She said that I had alcohol dependence. 746 00:40:00,679 --> 00:40:01,760 She won't let me go anywhere. 747 00:40:01,879 --> 00:40:02,639 Isn't that annoying? 748 00:40:04,800 --> 00:40:06,439 So you must make a toast to me 749 00:40:06,560 --> 00:40:07,919 for giving you a chance to come out. 750 00:40:09,159 --> 00:40:10,199 I'll make a toast to you, Mr. Tang. 751 00:40:17,120 --> 00:40:17,840 Thank you. 752 00:40:19,159 --> 00:40:20,479 I didn't expect to meet you here. 753 00:40:20,479 --> 00:40:21,320 I'm quite surprised. 754 00:40:21,600 --> 00:40:22,280 Why? 755 00:40:23,040 --> 00:40:24,239 Because aren't you 756 00:40:24,239 --> 00:40:25,280 doing very well in China? 757 00:40:25,679 --> 00:40:27,399 Very few people would leave when things are going so well. 758 00:40:27,800 --> 00:40:30,159 I know my own capability. 759 00:40:30,159 --> 00:40:32,320 If I want to become an outstanding designer, 760 00:40:32,320 --> 00:40:34,239 I still have a lot to learn. 761 00:40:35,300 --> 00:40:36,393 ECSCP 762 00:40:36,439 --> 00:40:37,600 By the way, how is Fang Qian? 763 00:40:38,399 --> 00:40:39,959 Thank you for your concern. She's doing quite well. 764 00:40:40,520 --> 00:40:43,040 She has a new life abroad, 765 00:40:43,080 --> 00:40:44,120 and she has made many friends. 766 00:40:44,639 --> 00:40:45,679 I knew it. 767 00:40:45,719 --> 00:40:46,639 She's such a nice person. 768 00:40:46,679 --> 00:40:48,159 I'm sure everyone will like her. 769 00:40:49,439 --> 00:40:50,360 You're not too bad either. 770 00:40:50,719 --> 00:40:52,399 I heard that you completed your assignment using ramie 771 00:40:53,120 --> 00:40:55,639 and received great feedback from your teacher and classmates. 772 00:40:56,280 --> 00:40:58,040 Being able to create a very exquisite design 773 00:40:58,040 --> 00:40:59,600 using such an ordinary material 774 00:41:00,000 --> 00:41:00,719 is amazing. 775 00:41:01,399 --> 00:41:02,600 Am I the one who's amazing, 776 00:41:02,600 --> 00:41:04,840 or is Chinese traditional culture amazing? 777 00:41:04,879 --> 00:41:06,159 Both, of course. 778 00:41:07,679 --> 00:41:10,280 I just didn't expect that you'd come back. 779 00:41:12,639 --> 00:41:14,120 I... I don't look like a professor, right? 780 00:41:14,639 --> 00:41:16,520 I didn't expect you to come back and be a professor. 781 00:41:18,879 --> 00:41:21,159 I'm quite serious about my profession. 782 00:41:21,679 --> 00:41:22,600 Before, I only did research 783 00:41:22,600 --> 00:41:24,479 on Chinese traditional clothing. 784 00:41:24,600 --> 00:41:25,600 The research result was quite good, 785 00:41:25,959 --> 00:41:27,320 so my alma mater invited me 786 00:41:27,679 --> 00:41:29,439 to become an elective course professor. 787 00:41:30,239 --> 00:41:31,439 I must say 788 00:41:32,080 --> 00:41:33,320 that you're a guru indeed. 789 00:41:33,439 --> 00:41:34,320 After attending your class, 790 00:41:34,360 --> 00:41:35,719 I've learned a lot of things. 791 00:41:35,840 --> 00:41:37,879 And everyone likes your class a lot. 792 00:41:37,879 --> 00:41:39,120 Seriously? 793 00:41:39,639 --> 00:41:41,800 Of course. Look at the attendance rate today. 794 00:41:42,199 --> 00:41:43,239 I'll remember that. 795 00:41:43,840 --> 00:41:44,479 From now on, 796 00:41:44,679 --> 00:41:46,560 I'll watch your attendance rate. 797 00:41:47,239 --> 00:41:49,280 If you're absent from any of my classes, 798 00:41:49,600 --> 00:41:50,800 that means you're lying. 799 00:41:51,120 --> 00:41:53,239 Don't worry, I'll attend your classes. 800 00:41:53,879 --> 00:41:54,439 I'll get going. 801 00:41:55,454 --> 00:42:08,454 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 802 00:42:09,840 --> 00:42:14,190 ♪I think you are the tender month of April♪ 803 00:42:14,860 --> 00:42:18,600 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 804 00:42:18,930 --> 00:42:21,050 ♪The breeze is light♪ 805 00:42:22,440 --> 00:42:26,990 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 806 00:42:28,480 --> 00:42:32,940 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 807 00:42:33,760 --> 00:42:37,640 ♪The dusk wind blows♪ 808 00:42:38,160 --> 00:42:41,270 ♪The stars unintentionally blink♪ 809 00:42:41,760 --> 00:42:45,370 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 810 00:42:47,780 --> 00:42:52,270 ♪The most gentle scene on the ground♪ 811 00:42:52,580 --> 00:42:57,100 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 812 00:42:57,400 --> 00:43:01,620 ♪Time is silent like water♪ 813 00:43:02,050 --> 00:43:06,390 ♪If you're well, it's a fine day♪ 814 00:43:06,960 --> 00:43:11,360 ♪The most gentle scene on the ground♪ 815 00:43:11,640 --> 00:43:17,640 ♪If you're well, it's a fine day♪ 816 00:43:26,700 --> 00:43:31,000 ♪You're that light color after snow melts♪ 817 00:43:31,400 --> 00:43:35,540 ♪You're the full moon at night♪ 818 00:43:35,800 --> 00:43:38,230 ♪You're pureness♪ 819 00:43:38,600 --> 00:43:43,040 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 820 00:43:45,850 --> 00:43:50,150 ♪You're the flowers over the trees♪ 821 00:43:51,030 --> 00:43:54,890 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 822 00:43:55,440 --> 00:43:58,970 ♪You're love, hope, warmth♪ 823 00:43:59,140 --> 00:44:02,680 ♪You are the tender month of April♪ 824 00:44:03,440 --> 00:44:07,650 ♪The most gentle scene on the ground♪ 825 00:44:08,290 --> 00:44:12,880 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 826 00:44:13,200 --> 00:44:17,440 ♪Time is silent like water♪ 827 00:44:17,840 --> 00:44:23,200 ♪If you're well, it's a fine day♪ 55998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.