Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Sous par WeTV et déchiré par skysoultan
♔ Suivez @skysoultan sur Instagram ♔
2
00:00:07,420 --> 00:00:11,620
♪ C'est toi qui
me fait tomber amoureux ♪
3
00:00:12,020 --> 00:00:16,300
♪ C'est toi qui
me fait tomber amoureux ♪
4
00:00:16,580 --> 00:00:19,740
♪ Mon esprit compose une mélodie ♪
5
00:00:20,020 --> 00:00:23,140
♪ Jouez à une rencontre magique ♪
6
00:00:23,500 --> 00:00:25,500
♪ Je marche lentement dans le piège ♪
7
00:00:25,820 --> 00:00:30,620
♪ Abandonnez les questions sans importance ♪
8
00:00:30,980 --> 00:00:33,580
♪ Ça pourrait faire ♪
9
00:00:33,620 --> 00:00:36,340
♪ La relation magique plus proche ♪
10
00:00:36,820 --> 00:00:39,860
♪ Ton sourire est comme une vue estivale ♪
11
00:00:40,180 --> 00:00:43,820
♪ Ça grandit lentement dans mon cœur ♪
12
00:00:44,860 --> 00:00:48,180
♪ Quand j'ouvre mon cœur ♪
13
00:00:48,420 --> 00:00:50,300
♪ Je réalise que je ne pense pas ce que je dis ♪
14
00:00:50,820 --> 00:00:54,180
♪ Je réalise que tu te prépares aussi ♪
15
00:00:54,340 --> 00:00:58,220
♪ Dire que je fais ♪
16
00:00:58,660 --> 00:01:01,900
♪ Je vais te tenir la paume de toutes mes forces ♪
17
00:01:02,100 --> 00:01:04,140
♪ Découvrez la définition de l'amour ♪
18
00:01:04,420 --> 00:01:06,300
♪ Une rencontre magique ♪
19
00:01:06,740 --> 00:01:08,460
♪ Devient doux ♪
20
00:01:08,540 --> 00:01:11,020
♪ Donc, nous sommes censés être ♪
21
00:01:12,500 --> 00:01:14,220
♪ Au lieu de réfléchir aux raisons ♪
22
00:01:14,340 --> 00:01:16,660
♪ Pourquoi ne pas bravement
approchez-vous les uns des autres ♪
23
00:01:17,740 --> 00:01:21,100
♪ Cela pourrait devenir un rêve ♪
24
00:01:22,860 --> 00:01:27,060
♪ C'est toi qui
me fait tomber amoureux ♪
25
00:01:27,460 --> 00:01:31,660
♪ C'est toi qui
me fait tomber amoureux ♪
26
00:01:31,780 --> 00:01:35,260
♪ Mon esprit compose une mélodie ♪
27
00:01:35,540 --> 00:01:38,540
♪ Jouez à une rencontre magique ♪
28
00:01:38,980 --> 00:01:41,140
♪ Nos regards se rapprochent ♪
29
00:01:41,238 --> 00:01:42,558
Bonjour M. Gu
30
00:01:42,600 --> 00:01:43,775
Épisode 18
31
00:01:43,920 --> 00:01:45,251
Je ne peux pas cacher mon amour pour vous.
32
00:01:45,760 --> 00:01:46,360
Là.
33
00:01:52,800 --> 00:01:53,519
Relaxer.
34
00:01:55,400 --> 00:01:56,000
Tu vas bien.
35
00:02:23,620 --> 00:02:26,180
♪ Peut-être quand ça vient ♪
36
00:02:26,540 --> 00:02:28,660
♪ Au sentiment de chérir ♪
37
00:02:29,300 --> 00:02:31,940
♪ Pourtant, il se transforme secrètement en un sourire ♪
38
00:02:32,700 --> 00:02:35,260
♪ Goûtez-le à tout moment ♪
39
00:02:35,820 --> 00:02:38,220
♪ Mettez ma vie ♪
40
00:02:38,860 --> 00:02:41,380
♪ Dans ta vie ♪
41
00:02:42,020 --> 00:02:46,180
♪ Quand je te vois sous la pluie ♪
42
00:02:46,300 --> 00:02:49,260
♪ Je veux juste te tenir ♪
43
00:02:49,740 --> 00:02:52,100
♪ L'océan glacé du cœur ♪
44
00:02:52,740 --> 00:02:55,620
♪ Jusqu'à ce que tu apparaisses de nulle part ♪
45
00:02:55,900 --> 00:02:57,780
♪ Pour que je puisse ♪
46
00:02:57,860 --> 00:03:01,940
♪ Traitez ce monde plus chaleureusement ♪
47
00:03:03,199 --> 00:03:04,080
Il s'avère
48
00:03:04,440 --> 00:03:07,160
pour être assez mignon quand il dort.
49
00:03:08,399 --> 00:03:11,279
Pourquoi est-il un diable comme
dès qu'il se réveille?
50
00:03:11,860 --> 00:03:14,820
♪ Je comprends ce qui vaut même la peine ♪
51
00:03:15,100 --> 00:03:17,620
♪ Anticiper pour moi ♪
52
00:03:18,140 --> 00:03:19,820
♪ Te rencontrer ♪
53
00:03:20,060 --> 00:03:23,940
♪ Est la plus belle rencontre ♪
54
00:03:24,500 --> 00:03:26,460
♪ Peut-être ♪
55
00:03:26,980 --> 00:03:30,660
♪ Deux cœurs de différents cieux étoilés ♪
56
00:03:30,900 --> 00:03:32,460
♪ Mélangez progressivement ♪
57
00:03:32,500 --> 00:03:35,700
♪ Tout est à cause de l'amour ♪
58
00:03:35,820 --> 00:03:38,300
♪ L'océan glacé du cœur ♪
59
00:03:38,540 --> 00:03:41,180
♪ Jusqu'à ce que tu apparaisses de nulle part ♪
60
00:03:41,759 --> 00:03:42,440
Est-ce amusant?
61
00:03:48,600 --> 00:03:50,160
Il y avait un moustique sur votre visage.
62
00:04:02,399 --> 00:04:03,320
Moustique dans ce temps?
63
00:04:08,399 --> 00:04:10,800
Peut-être que je l'ai mal vu.
64
00:04:11,720 --> 00:04:12,800
Retourne te coucher.
65
00:04:14,000 --> 00:04:14,720
Je vais retourner dans ma chambre.
66
00:04:34,200 --> 00:04:35,119
Suis-je si beau?
67
00:04:38,720 --> 00:04:39,880
Bonjour Susu.
68
00:04:41,239 --> 00:04:43,079
Je veux vous poser une question.
69
00:04:43,480 --> 00:04:43,959
Non.
70
00:04:44,640 --> 00:04:47,720
Mon ami veut vous poser une question.
71
00:04:48,119 --> 00:04:48,839
Est-ce Zhang Yin?
72
00:04:49,839 --> 00:04:50,640
Pas lui.
73
00:04:51,279 --> 00:04:53,200
C'est un autre de mes amis.
74
00:04:54,160 --> 00:04:55,839
À part Zhang Yin et moi,
75
00:04:56,239 --> 00:04:58,760
qui d'autre est proche de vous?
76
00:05:01,600 --> 00:05:03,239
Vous ne connaissez pas la personne de toute façon.
77
00:05:03,760 --> 00:05:07,399
Je veux juste demander votre avis.
78
00:05:07,920 --> 00:05:08,519
Dis-moi.
79
00:05:09,720 --> 00:05:10,480
Voilà.
80
00:05:11,079 --> 00:05:12,480
Il y a une fille.
81
00:05:12,799 --> 00:05:14,839
Elle a le béguin pour un garçon.
82
00:05:15,480 --> 00:05:17,000
Cependant, en raison de son éthique professionnelle,
83
00:05:18,399 --> 00:05:20,440
elle ne doit pas tomber amoureuse de ce garçon.
84
00:05:22,720 --> 00:05:25,160
Ton ami
85
00:05:25,959 --> 00:05:28,799
est assez similaire à un de mes amis.
86
00:05:29,239 --> 00:05:31,760
Elle tombe amoureuse de la mauvaise personne.
87
00:05:32,320 --> 00:05:33,880
Elle savait qu'ils ne pouvaient pas se réunir,
88
00:05:34,160 --> 00:05:36,239
pourtant elle lui avoua ses sentiments.
89
00:05:37,119 --> 00:05:39,160
Que devrait-elle faire?
90
00:05:39,600 --> 00:05:41,679
Ce sera infructueux.
91
00:05:42,279 --> 00:05:43,652
Ce serait génial si l'amour
92
00:05:43,743 --> 00:05:45,209
est aussi simple que d’économiser de l’argent.
93
00:05:45,880 --> 00:05:49,079
Tant que je travaille dur
pour économiser assez d'argent,
94
00:05:49,440 --> 00:05:51,880
Je pourrais le faire tomber amoureux de moi.
95
00:05:52,399 --> 00:05:53,943
Cependant, l'amour ne concerne pas
96
00:05:54,034 --> 00:05:56,290
obtenir ce que vous investissez.
97
00:06:00,640 --> 00:06:01,279
Susu,
98
00:06:01,880 --> 00:06:04,000
tu parles de toi?
99
00:06:04,519 --> 00:06:05,200
Qingqing,
100
00:06:05,760 --> 00:06:08,079
Est-ce que Gu Nanzhou est la personne dans votre cas?
101
00:06:08,839 --> 00:06:09,279
JE...
102
00:06:09,720 --> 00:06:11,519
Êtes-vous tombé amoureux de M. Long Face?
103
00:06:13,760 --> 00:06:14,920
Sérieusement?
104
00:06:15,519 --> 00:06:17,040
Êtes-vous vraiment tombé amoureux de lui?
105
00:06:18,079 --> 00:06:20,959
Cependant, il n'est pas votre type.
106
00:06:22,160 --> 00:06:24,519
Je ne sais pas si je l'aime ou pas.
107
00:06:25,920 --> 00:06:28,600
C'est juste que je sens mon cœur battre
108
00:06:29,720 --> 00:06:32,320
accélère dès que je le vois.
109
00:06:32,880 --> 00:06:35,160
Vous êtes condamné, Qingqing.
110
00:06:35,600 --> 00:06:36,839
Vous êtes tombé amoureux.
111
00:06:38,799 --> 00:06:40,320
De qui avez-vous parlé?
112
00:06:41,279 --> 00:06:42,844
Est-ce l'élite qui
de retour d'outre-mer
113
00:06:42,935 --> 00:06:44,290
et présenté par
tes parents la semaine dernière?
114
00:06:44,640 --> 00:06:45,720
Le garçon au style britannique?
115
00:06:46,079 --> 00:06:47,200
Non.
116
00:06:47,480 --> 00:06:49,050
Serait-ce ce gars attentionné
117
00:06:49,141 --> 00:06:50,609
d'Ali Mountain il y a deux semaines?
118
00:06:50,880 --> 00:06:52,160
Comment est-ce possible?
119
00:06:52,480 --> 00:06:54,115
Alors ça doit être le docteur
de la science des polymères
120
00:06:54,206 --> 00:06:56,609
qui vient de rentrer de
outre-mer la semaine dernière.
121
00:06:56,959 --> 00:06:58,880
Qingqing, arrêtez de deviner.
122
00:06:59,079 --> 00:07:01,399
Qui d'autre est autour de vous?
123
00:07:01,640 --> 00:07:02,480
Son...
124
00:07:03,040 --> 00:07:05,600
C'est un homme dans lequel j'ai rencontré
la classe de photographie.
125
00:07:06,959 --> 00:07:08,320
Cet homme mignon?
126
00:07:08,640 --> 00:07:10,160
Pourquoi tomberais-tu amoureux de lui?
127
00:07:11,040 --> 00:07:11,519
JE...
128
00:07:13,000 --> 00:07:15,440
Nous sommes sortis pour prendre des photos ensemble.
129
00:07:16,519 --> 00:07:19,040
Il est vraiment gentil.
130
00:07:19,359 --> 00:07:21,760
Je suis tombé amoureux de lui après ça,
131
00:07:22,920 --> 00:07:24,920
mais il ne m'aime pas.
132
00:07:26,000 --> 00:07:28,519
Pourquoi es-tu tombé amoureux d'un homme artistique?
133
00:07:30,519 --> 00:07:32,200
N'abandonne pas, Susu.
134
00:07:32,679 --> 00:07:35,160
Peut-être qu'il n'a pas encore
voyez la beauté en vous.
135
00:07:36,119 --> 00:07:39,079
Tu es la meilleure fille du monde.
136
00:07:40,519 --> 00:07:41,239
Vous aussi.
137
00:07:41,959 --> 00:07:43,661
Je ne pense pas que Gu Nanzhou
138
00:07:43,752 --> 00:07:45,209
vous mérite du tout.
139
00:07:47,559 --> 00:07:48,119
À venir!
140
00:07:48,880 --> 00:07:49,519
Qu'est-ce?
141
00:07:54,959 --> 00:07:56,559
Xuan?
142
00:07:57,359 --> 00:07:59,880
Je lui ai dit de t'amener
une corbeille de fruits.
143
00:08:00,480 --> 00:08:01,480
Mange-en pour moi
144
00:08:01,640 --> 00:08:03,137
ou Gu Nanzhou me dira de couper
145
00:08:03,228 --> 00:08:04,649
et épluchez les fruits tout le temps.
146
00:08:05,440 --> 00:08:06,760
Très bien, je raccroche.
147
00:08:07,000 --> 00:08:07,920
Je vais retourner travailler.
148
00:08:08,679 --> 00:08:09,440
Je te parlerai la prochaine fois.
149
00:08:12,839 --> 00:08:13,519
Xuan,
150
00:08:14,320 --> 00:08:15,559
Entrez.
151
00:08:25,480 --> 00:08:26,242
La rencontre avec le service de planification
152
00:08:26,333 --> 00:08:27,250
a été reporté à 16 heures demain.
153
00:08:27,440 --> 00:08:27,920
Pendant ce temps,
154
00:08:28,079 --> 00:08:29,440
votre psychologue a appelé.
155
00:08:29,640 --> 00:08:31,200
Elle souhaitait organiser
le traitement suivant le plus tôt.
156
00:08:31,359 --> 00:08:32,799
-Devrais-je le faire ...
-Faites-le ce vendredi.
157
00:08:33,880 --> 00:08:35,840
N'est-ce pas le service de planification
présenter le nouveau plan demain?
158
00:08:36,239 --> 00:08:37,280
La réunion a lieu demain soir.
159
00:08:37,799 --> 00:08:38,479
Pouvons-nous y arriver?
160
00:08:38,679 --> 00:08:39,909
Mme Jiang a été en pourparlers
161
00:08:40,000 --> 00:08:41,329
à propos de différents mondes.
162
00:08:41,520 --> 00:08:42,799
L'entreprise veut travailler
dessus dès que possible.
163
00:08:43,080 --> 00:08:44,400
Il est presque temps de signer un contrat.
164
00:08:44,479 --> 00:08:46,160
Alors Mme Jiang veut se précipiter
165
00:08:46,251 --> 00:08:47,569
pour un plan plus mature pour eux.
166
00:08:49,960 --> 00:08:51,159
Demandez-lui de venir à mon bureau plus tard.
167
00:08:52,440 --> 00:08:52,880
D'accord.
168
00:08:56,280 --> 00:08:56,840
C'est tombé.
169
00:09:00,280 --> 00:09:01,159
C'est mignon.
170
00:09:03,039 --> 00:09:04,000
Vous vous ressemblez tous les deux.
171
00:09:06,919 --> 00:09:08,760
Suis-je si moche?
172
00:09:10,599 --> 00:09:11,320
Non.
173
00:09:11,799 --> 00:09:12,880
Je veux dire...
174
00:09:14,159 --> 00:09:16,119
Je vais vous chercher un verre d'eau.
175
00:09:16,799 --> 00:09:18,239
C'est bon. Je n'ai pas soif.
176
00:09:32,799 --> 00:09:35,159
Êtes-vous toujours occupé à suivre des cours?
177
00:09:38,479 --> 00:09:40,000
J'ai postulé pour quelques autres cours.
178
00:09:41,760 --> 00:09:42,479
C'est bon d'être occupé.
179
00:09:43,200 --> 00:09:43,760
Votre vie sera plus épanouissante.
180
00:09:52,719 --> 00:09:53,359
Xuan,
181
00:09:53,960 --> 00:09:56,799
vous pouvez juste obtenir Qingqing
pour me dire la prochaine fois.
182
00:09:57,039 --> 00:09:58,479
Je vais récupérer d'elle moi-même.
183
00:09:59,520 --> 00:10:00,479
Je passais par là.
184
00:10:00,799 --> 00:10:01,679
Alors je l'ai amené ici.
185
00:10:02,119 --> 00:10:04,689
De plus, une fille ne devrait pas porter
186
00:10:04,780 --> 00:10:06,209
un panier si lourd.
187
00:10:18,400 --> 00:10:19,679
-Bonjour.
-Xuan.
188
00:10:19,880 --> 00:10:21,000
Où étais-tu?
189
00:10:21,000 --> 00:10:22,239
L'arrière-cuisine est en désordre.
190
00:10:22,239 --> 00:10:23,359
Vous ne voulez pas être payé à l'heure?
191
00:10:23,640 --> 00:10:25,320
J'ai compris. Je reviens tout de suite.
192
00:10:32,919 --> 00:10:33,799
J'ai encore du travail à faire.
193
00:10:34,400 --> 00:10:35,159
Je vais y aller.
194
00:10:36,479 --> 00:10:37,559
Je te verrai dehors.
195
00:10:43,460 --> 00:10:44,274
Différents mondes
196
00:10:44,400 --> 00:10:44,919
M. Gu.
197
00:10:45,559 --> 00:10:49,239
Les statistiques de
Différents mondes sont bons.
198
00:10:49,559 --> 00:10:50,479
L'intrigue a du sens.
199
00:10:50,799 --> 00:10:52,245
Il s'agit aussi d'un univers parallèle,
200
00:10:52,336 --> 00:10:53,410
un thème privilégié par
les jeunes de nos jours.
201
00:10:53,719 --> 00:10:55,950
Xingyun peut définitivement gagner de l'argent
202
00:10:56,041 --> 00:10:57,449
de la production.
203
00:10:59,159 --> 00:11:00,559
Si Xingyun accepte ce projet,
204
00:11:01,119 --> 00:11:03,039
nous aurons besoin de main-d'oeuvre du lac Xingling.
205
00:11:03,799 --> 00:11:05,239
Cela affectera les progrès
du lac Xingling.
206
00:11:06,719 --> 00:11:09,119
Le délai imparti est vraiment serré.
207
00:11:09,559 --> 00:11:10,646
Cependant, ce projet
208
00:11:10,737 --> 00:11:12,530
est une opportunité rare pour nous.
209
00:11:13,520 --> 00:11:14,239
Comme tu sais,
210
00:11:14,679 --> 00:11:16,065
de nombreux projets échouent
211
00:11:16,156 --> 00:11:17,129
une fois qu'ils sont mis de côté.
212
00:11:17,320 --> 00:11:18,000
Je connais,
213
00:11:18,520 --> 00:11:20,479
mais ce projet vaut la peine de prendre des risques.
214
00:11:20,919 --> 00:11:21,440
Si Xingyun
215
00:11:21,440 --> 00:11:23,640
peut produire un succès
produit commercial,
216
00:11:24,119 --> 00:11:25,919
nous recevrons plus d'investissements.
217
00:11:32,320 --> 00:11:33,799
J'ai toujours voulu discuter avec toi
218
00:11:34,119 --> 00:11:36,039
sur l'opportunité de ralentir
la progression du lac Xingling.
219
00:11:36,599 --> 00:11:38,239
Après tout, d'un point de vue commercial,
220
00:11:38,679 --> 00:11:40,559
Le lac Xingling n'est pas aussi
bon comme d'autres travaux.
221
00:11:41,280 --> 00:11:42,359
Xingyun a besoin d'argent.
222
00:11:42,440 --> 00:11:44,000
Les investisseurs veulent aussi
Xingyun pour gagner de l'argent.
223
00:11:54,260 --> 00:11:56,620
Différents mondes Plan du projet du lac Xingling
224
00:12:02,719 --> 00:12:03,520
Ayez de l'eau.
225
00:12:04,440 --> 00:12:05,039
Merci.
226
00:12:19,900 --> 00:12:21,420
Différents mondes
227
00:12:26,679 --> 00:12:27,599
Aimez-vous ce projet?
228
00:12:28,640 --> 00:12:29,719
C'est assez intéressant.
229
00:12:30,919 --> 00:12:31,880
Comment est-ce comparé au lac Xingling?
230
00:12:33,599 --> 00:12:34,640
Si vous êtes chargé de produire
231
00:12:35,039 --> 00:12:36,119
l'un des projets,
232
00:12:36,880 --> 00:12:37,760
Lequel choisirais-tu?
233
00:12:40,640 --> 00:12:41,479
lequel préfères-tu?
234
00:12:43,520 --> 00:12:44,559
Différents mondes
235
00:12:45,239 --> 00:12:46,320
a un thème commercial.
236
00:12:46,760 --> 00:12:47,679
Il a un haut degré d'achèvement.
237
00:12:48,000 --> 00:12:49,239
Cela fera de l'argent à coup sûr.
238
00:12:50,280 --> 00:12:51,159
Lac Xingling
239
00:12:51,960 --> 00:12:53,000
est une niche
240
00:12:53,359 --> 00:12:54,520
et moins commercialisé.
241
00:12:55,479 --> 00:12:57,479
Je sais que Different Worlds est bon.
242
00:12:58,080 --> 00:13:00,679
Je vous demande lequel vous préférez.
243
00:13:05,359 --> 00:13:06,840
Choisissez celui que vous préférez.
244
00:13:06,840 --> 00:13:08,080
Ne vous souciez pas de ce que les autres disent.
245
00:13:11,280 --> 00:13:12,919
Il y a longtemps, il y avait un lac.
246
00:13:13,359 --> 00:13:16,080
On dit que c'est là qu'une étoile tombe.
247
00:13:16,599 --> 00:13:18,200
C'est le lac Xingling.
248
00:13:18,669 --> 00:13:20,468
C'est une histoire géniale.
249
00:13:20,559 --> 00:13:21,159
Frère,
250
00:13:21,239 --> 00:13:23,320
présentez votre histoire préférée.
251
00:13:23,559 --> 00:13:26,039
Plus de gens le regarderont
252
00:13:26,200 --> 00:13:28,359
et comme ça.
253
00:13:29,000 --> 00:13:29,599
Sûr.
254
00:13:29,799 --> 00:13:30,719
Une fois que je serai grand,
255
00:13:30,960 --> 00:13:32,440
Je vais en faire une animation.
256
00:13:33,359 --> 00:13:34,359
Faisons un petit juron.
257
00:13:34,640 --> 00:13:35,719
Vous devez tenir votre promesse.
258
00:13:36,280 --> 00:13:37,684
Fais un jure pinky
259
00:13:37,775 --> 00:13:39,689
cela dure 100 ans.
260
00:13:45,159 --> 00:13:46,200
À quoi penses-tu?
261
00:13:46,919 --> 00:13:48,359
Vous êtes confronté à un dilemme.
262
00:13:49,000 --> 00:13:49,919
Je t'aiderai alors.
263
00:13:50,520 --> 00:13:52,520
Faisons un jeu de première réaction.
264
00:13:53,080 --> 00:13:54,320
Il a une règle simple.
265
00:13:54,599 --> 00:13:55,694
Celui qui répond
266
00:13:55,785 --> 00:13:58,090
plus de questions en une minute gagne.
267
00:13:58,919 --> 00:14:00,239
Alors es-tu prêt?
268
00:14:04,400 --> 00:14:05,080
Prêt?
269
00:14:06,000 --> 00:14:07,080
Préférez-vous un chat ou un chien?
270
00:14:07,239 --> 00:14:07,679
Un chien.
271
00:14:07,679 --> 00:14:08,479
Préférez-vous les transformateurs
272
00:14:08,479 --> 00:14:09,200
ou un jouet en peluche?
273
00:14:09,359 --> 00:14:10,080
Un jouet en peluche.
274
00:14:10,080 --> 00:14:11,559
Préférez-vous les œufs au plat ou les œufs à la coque?
275
00:14:11,559 --> 00:14:12,159
Oeufs bouillis.
276
00:14:12,359 --> 00:14:13,840
Préférez-vous un panda ou un panda roux?
277
00:14:13,840 --> 00:14:14,440
Un panda roux.
278
00:14:14,440 --> 00:14:15,760
Préférez-vous le soja sucré
lait ou lait de soja salé?
279
00:14:15,760 --> 00:14:16,239
Lait de soja sucré.
280
00:14:16,239 --> 00:14:16,919
Préférez-vous le lac Xingling
281
00:14:16,919 --> 00:14:17,679
ou des mondes différents?
282
00:14:17,679 --> 00:14:18,200
Lac Xingling.
283
00:14:18,200 --> 00:14:19,320
Préférez-vous moi ou Jiang Jingxuan?
284
00:14:19,320 --> 00:14:19,919
Toi.
285
00:14:31,320 --> 00:14:32,119
JE...
286
00:14:34,520 --> 00:14:36,159
Je demandais juste.
287
00:14:39,039 --> 00:14:39,520
JE...
288
00:14:41,559 --> 00:14:42,599
Je répondais juste.
289
00:14:46,479 --> 00:14:47,280
C'est un glissement de langue.
290
00:14:47,520 --> 00:14:48,320
Je ne suis pas en toi.
291
00:14:49,280 --> 00:14:50,559
Tu es bruyant, maladroit,
292
00:14:50,559 --> 00:14:51,599
soucieux de l'argent et joufflu.
293
00:14:52,280 --> 00:14:53,239
Vous ennuyez toujours les gens
294
00:14:53,440 --> 00:14:54,520
et vous avez de mauvaises habitudes.
295
00:14:57,880 --> 00:15:00,119
N'y a-t-il rien de bon en moi?
296
00:15:03,080 --> 00:15:04,599
Même si tu ne m'aimes pas
297
00:15:05,320 --> 00:15:06,840
il n'y a pas besoin de me rabaisser!
298
00:15:11,359 --> 00:15:12,039
La vérité est
299
00:15:12,919 --> 00:15:14,080
il y a de la bonté en vous.
300
00:15:28,620 --> 00:15:30,180
Femme de ménage chez l'habitant Directeur de l'hôtel
301
00:15:30,320 --> 00:15:31,400
Officiel de Haidilao
recrutement d'apprenti
302
00:15:46,919 --> 00:15:47,760
Je n'y crois pas.
303
00:15:48,520 --> 00:15:49,799
Pourquoi est-ce si difficile de chercher un emploi?
304
00:15:53,380 --> 00:15:55,220
Oncle Li
305
00:16:01,280 --> 00:16:02,359
Bonjour, oncle Li.
306
00:16:02,640 --> 00:16:03,440
Êtes-vous Zixuan?
307
00:16:04,520 --> 00:16:04,960
Oui.
308
00:16:05,440 --> 00:16:06,400
Ça fait longtemps.
309
00:16:07,119 --> 00:16:08,640
J'arriverai à l'essentiel.
310
00:16:09,080 --> 00:16:11,400
J'ai un ami, qui vient de
a ouvert un nouveau restaurant.
311
00:16:11,640 --> 00:16:12,679
Il veut que quelqu'un gère ça.
312
00:16:13,080 --> 00:16:14,039
je lui ai dit
313
00:16:14,280 --> 00:16:16,359
que tu as étudié à l'hôtel
gestion à l'étranger.
314
00:16:16,640 --> 00:16:19,080
Vous avez travaillé dans de nombreux grands hôtels.
315
00:16:19,400 --> 00:16:21,320
Vous avez l'expérience et les compétences.
316
00:16:21,767 --> 00:16:23,647
Il veut vous rencontrer lundi prochain.
317
00:16:23,919 --> 00:16:25,119
Aucun problème.
318
00:16:25,880 --> 00:16:27,960
Quel genre d'informations
dois-je me préparer?
319
00:16:28,479 --> 00:16:29,520
Le simple fait de se présenter fera l'affaire.
320
00:16:29,799 --> 00:16:31,599
M. Peng est une personne gentille.
321
00:16:31,919 --> 00:16:32,960
Si vous le gérez bien,
322
00:16:33,239 --> 00:16:35,919
vous recevrez des actions ou un dividende.
323
00:16:36,280 --> 00:16:36,919
Sûr.
324
00:16:37,359 --> 00:16:37,919
Bien,
325
00:16:38,640 --> 00:16:39,239
Oncle Li,
326
00:16:39,359 --> 00:16:41,000
envoyez-moi l'heure et le lieu.
327
00:16:41,200 --> 00:16:42,080
On se voit lundi prochain.
328
00:16:42,440 --> 00:16:43,919
-Merci, oncle Li.
-De rien.
329
00:17:18,839 --> 00:17:19,560
Salut, M. Peng.
330
00:17:21,880 --> 00:17:22,400
M. Peng.
331
00:17:23,400 --> 00:17:24,000
Zixuan.
332
00:17:24,719 --> 00:17:25,280
Oncle Li.
333
00:17:25,560 --> 00:17:27,520
C'est M. Peng, que j'ai mentionné.
334
00:17:28,400 --> 00:17:29,119
Ravi de vous rencontrer, M. Peng.
335
00:17:29,760 --> 00:17:31,040
-Ravi de vous rencontrer.
-Je suis Zhou Zixuan.
336
00:17:31,319 --> 00:17:31,800
Je suis content de te voir.
337
00:17:32,319 --> 00:17:33,479
-Asseyez-vous, s'il vous plaît.
-Sûr.
338
00:17:39,959 --> 00:17:40,479
Asseyez-vous.
339
00:17:42,280 --> 00:17:43,280
Relaxer.
340
00:17:43,760 --> 00:17:46,319
M. Li m'a tout dit.
341
00:17:46,880 --> 00:17:48,920
Discutons simplement aujourd'hui.
342
00:17:49,800 --> 00:17:50,319
Sûr.
343
00:17:50,800 --> 00:17:52,920
Oncle Li m'a envoyé
les informations du restaurant.
344
00:17:53,239 --> 00:17:54,680
Sur la base de son état actuel,
345
00:17:54,920 --> 00:17:57,079
J'ai combiné le populaire
tendances ces derniers temps
346
00:17:57,319 --> 00:17:59,079
et élaborer un plan de gestion.
347
00:18:00,599 --> 00:18:01,359
Veuillez le parcourir.
348
00:18:08,500 --> 00:18:10,940
Gestion de restaurant
et proposition de positionnement
349
00:18:15,640 --> 00:18:16,839
Voir. Ce n'est pas mal.
350
00:18:17,959 --> 00:18:18,400
Oui.
351
00:18:27,280 --> 00:18:28,640
Nous terminerons la réunion aujourd'hui.
352
00:18:29,640 --> 00:18:30,680
Tous les départements du lac Xingling
353
00:18:30,920 --> 00:18:31,880
doit procéder selon
au plan original.
354
00:18:32,959 --> 00:18:34,599
Quant aux différents mondes,
355
00:18:36,079 --> 00:18:36,680
Mme Jiang,
356
00:18:37,119 --> 00:18:38,439
vous leur parlerez.
357
00:18:38,880 --> 00:18:40,239
Nous allons refuser le projet pour le moment.
358
00:18:41,319 --> 00:18:41,839
Rejeter.
359
00:18:43,920 --> 00:18:44,520
Monsieur Gu,
360
00:18:45,160 --> 00:18:46,214
pourquoi veux-tu abandonner
361
00:18:46,305 --> 00:18:47,850
un si bon projet
comme des mondes différents?
362
00:18:49,319 --> 00:18:50,839
J'ai déjà tout dit lors de la réunion.
363
00:18:51,599 --> 00:18:53,959
Aussi, je pense que Xingyun
364
00:18:54,319 --> 00:18:55,599
devrait se concentrer sur le lac Xingling.
365
00:18:55,800 --> 00:18:57,560
Le lac Xingling est un sujet de niche.
366
00:18:58,000 --> 00:19:00,439
Si nous y investissons toutes nos ressources
367
00:19:00,839 --> 00:19:03,680
et cela échoue, Xingyun pourrait s'effondrer.
368
00:19:07,000 --> 00:19:08,560
Puis-je vous déranger de voter?
369
00:19:10,520 --> 00:19:13,359
Lac Xingling et différents mondes.
370
00:19:14,319 --> 00:19:15,359
lequel préfères-tu?
371
00:19:19,959 --> 00:19:22,479
Mettez de côté le coût, le profit et le risque,
372
00:19:23,199 --> 00:19:24,479
lequel préfères-tu?
373
00:19:26,160 --> 00:19:28,920
Je préfère le lac Xingling.
374
00:19:31,079 --> 00:19:32,199
Moi aussi.
375
00:19:33,359 --> 00:19:35,680
L'histoire de différents mondes
est trop courant.
376
00:19:37,160 --> 00:19:37,760
Monsieur Gu,
377
00:19:37,959 --> 00:19:40,599
J'ai été torturé par
Lac Xingling pendant tout ce temps,
378
00:19:40,719 --> 00:19:42,280
mais si on a le choix,
379
00:19:42,280 --> 00:19:43,439
Je vais quand même aller au lac Xingling.
380
00:19:48,000 --> 00:19:49,131
Notre propre préférence
381
00:19:49,222 --> 00:19:50,569
ne reflète pas le public.
382
00:19:50,839 --> 00:19:51,439
Mme Jiang,
383
00:19:51,959 --> 00:19:52,800
vous avez raison.
384
00:19:53,280 --> 00:19:54,439
La préférence ne signifie pas le succès.
385
00:19:55,359 --> 00:19:55,959
cependant,
386
00:19:57,800 --> 00:19:59,560
si nous n'aimons même pas l'histoire,
387
00:20:00,560 --> 00:20:02,719
comment produire une œuvre réussie?
388
00:20:03,040 --> 00:20:05,040
-Les risques...
-Je connais.
389
00:20:06,040 --> 00:20:06,599
Par conséquent,
390
00:20:11,599 --> 00:20:13,000
nous devrions tout faire.
391
00:20:16,760 --> 00:20:17,800
Dans la proposition, vous pouvez voir
392
00:20:17,800 --> 00:20:18,839
notre représentant travaille,
393
00:20:18,839 --> 00:20:19,560
comme Ant Paradise
394
00:20:19,839 --> 00:20:20,760
et le lac Xingling.
395
00:20:21,040 --> 00:20:22,079
Même nos auteurs sous contrat
396
00:20:22,079 --> 00:20:24,239
peuvent errer librement dans leurs œuvres
397
00:20:24,439 --> 00:20:26,359
parce que nous offrons un vaste espace de liberté.
398
00:20:27,079 --> 00:20:28,680
J'espère donc que vous apprécierez leur temps.
399
00:20:28,760 --> 00:20:29,599
-Sûr.
-Croyez-moi.
400
00:20:32,380 --> 00:20:34,780
Le plan du lac Xingling
Attirer les investissements
401
00:20:48,359 --> 00:20:49,000
Ou devons nous aller après?
402
00:20:49,000 --> 00:20:49,719
Il n'y en a plus.
403
00:20:49,719 --> 00:20:51,359
Nous avons visité six sociétés d'investissement.
404
00:21:03,680 --> 00:21:04,920
Mettez votre travail en attente.
405
00:21:05,280 --> 00:21:06,079
J'ai quelque chose à dire.
406
00:21:10,920 --> 00:21:12,239
J'ai de bonnes nouvelles à partager.
407
00:21:12,839 --> 00:21:14,719
Xingyun a reçu
un nouveau cycle d'investissement.
408
00:21:15,239 --> 00:21:16,520
Deux grandes entreprises investissent en nous.
409
00:21:18,479 --> 00:21:19,319
Les accords ont été signés.
410
00:21:19,319 --> 00:21:20,400
Le lac Xingling a de nouveau de l'argent.
411
00:21:22,359 --> 00:21:23,359
Merci pour votre travail acharné.
412
00:21:23,839 --> 00:21:24,959
Ayons un rassemblement ce soir.
413
00:21:27,560 --> 00:21:28,839
Vous vous êtes saoulé la dernière fois.
414
00:21:28,839 --> 00:21:29,959
Non c'est toi.
415
00:21:29,959 --> 00:21:30,959
Nous allons le faire tomber cette fois.
416
00:21:31,239 --> 00:21:32,439
C'est toi.
417
00:21:32,719 --> 00:21:34,079
-C'est vrai.
-Très bien.
418
00:21:34,170 --> 00:21:35,839
Retourne travailler.
419
00:21:43,520 --> 00:21:43,920
Bonjour.
420
00:21:43,920 --> 00:21:45,079
Xingyun a un rassemblement ce soir.
421
00:21:45,760 --> 00:21:47,000
Venez à 19h si vous êtes libre.
422
00:21:47,800 --> 00:21:49,239
Pourquoi es-tu soudainement
nous offrir un repas?
423
00:21:49,439 --> 00:21:51,319
J'ai obtenu de nouveaux
investissement pour le lac Xingling.
424
00:21:52,239 --> 00:21:52,839
Sérieusement?
425
00:21:53,520 --> 00:21:54,359
C'est merveilleux.
426
00:21:54,719 --> 00:21:55,488
Viens tôt.
427
00:21:55,578 --> 00:21:56,810
Vous ne devez pas être en retard.
428
00:21:58,160 --> 00:22:00,160
Je ne suis pas votre employé.
429
00:22:00,599 --> 00:22:01,962
Pourquoi devrais-je, un étranger,
430
00:22:02,053 --> 00:22:03,650
assister à votre réunion d'entreprise?
431
00:22:03,959 --> 00:22:04,839
Vous n'êtes pas un étranger.
432
00:22:06,599 --> 00:22:08,439
Qui suis je?
433
00:22:08,599 --> 00:22:09,359
Assistant intérimaire
434
00:22:10,319 --> 00:22:11,280
et mascotte.
435
00:22:13,079 --> 00:22:13,599
En outre,
436
00:22:14,061 --> 00:22:15,461
vous m'avez aidé à décider à travers un jeu.
437
00:22:15,560 --> 00:22:17,959
C'est légèrement utile.
438
00:22:18,880 --> 00:22:20,920
Avoir de la bonne nourriture
pour reconstituer votre énergie.
439
00:22:21,719 --> 00:22:22,319
Bien.
440
00:22:22,959 --> 00:22:26,439
Je le prendrai comme une récompense
de s'occuper de vous.
441
00:22:27,839 --> 00:22:28,520
cependant,
442
00:22:28,839 --> 00:22:31,479
puis-je l'encaisser pour compenser ma dette?
443
00:22:32,079 --> 00:22:33,319
Zhou Jianqing!
444
00:22:34,359 --> 00:22:35,040
Bien.
445
00:22:35,560 --> 00:22:36,920
Il n'y a rien de mal à être indemnisé
sous forme de nourriture.
446
00:22:46,388 --> 00:22:48,628
Merci patron!
447
00:22:48,719 --> 00:22:50,079
À votre santé!
448
00:22:51,839 --> 00:22:52,800
La patronne est là.
449
00:22:53,160 --> 00:22:54,439
Salut, dame patron.
450
00:22:54,439 --> 00:22:56,199
Allez, asseyez-vous.
451
00:22:57,520 --> 00:22:58,040
Merci.
452
00:22:58,040 --> 00:22:58,719
Commencez par un verre.
453
00:22:58,719 --> 00:22:59,920
Donnons un toast à la patronne.
454
00:22:59,920 --> 00:23:01,599
-À votre santé!
-C'est vrai. Un verre.
455
00:23:01,599 --> 00:23:03,160
À votre santé!
456
00:23:07,280 --> 00:23:08,599
Essaye ça. C'est vraiment délicieux.
457
00:23:09,160 --> 00:23:10,800
Creusez.
458
00:23:10,959 --> 00:23:12,640
Allez.
459
00:23:14,239 --> 00:23:14,800
Nanzhou,
460
00:23:15,839 --> 00:23:16,680
avoir du poisson.
461
00:23:16,959 --> 00:23:18,439
-C'est nutritif.
-Merci.
462
00:23:19,079 --> 00:23:20,000
Le poisson est sympa.
463
00:23:20,000 --> 00:23:20,680
C'est tendre.
464
00:23:20,680 --> 00:23:22,079
C'est ma première visite.
465
00:23:22,800 --> 00:23:23,680
C'est un restaurant cher.
466
00:23:24,280 --> 00:23:25,479
Si ce n'est pas à cause de M. Gu ...
467
00:23:26,520 --> 00:23:27,359
Est-ce délicieux?
468
00:23:28,000 --> 00:23:28,560
Oui.
469
00:23:33,359 --> 00:23:34,079
Nanzhou,
470
00:23:34,560 --> 00:23:36,119
votre piment préféré.
471
00:23:36,199 --> 00:23:36,680
Là.
472
00:23:37,199 --> 00:23:38,160
Avoir plus.
473
00:23:41,920 --> 00:23:42,479
Vas-y.
474
00:23:47,839 --> 00:23:48,400
Nanzhou,
475
00:23:48,959 --> 00:23:49,959
avoir des légumes.
476
00:23:50,599 --> 00:23:51,520
C'est nutritif.
477
00:23:54,680 --> 00:23:56,640
Vous ne le connaissez pas.
478
00:23:56,880 --> 00:23:58,400
Il déteste le plus les légumes.
479
00:23:58,959 --> 00:24:00,400
Il aime
480
00:24:02,599 --> 00:24:03,160
Gingembre.
481
00:24:04,280 --> 00:24:05,479
Le gingembre peut dissiper la froideur.
482
00:24:06,760 --> 00:24:07,560
Ai-je raison, Nanzhou?
483
00:24:12,199 --> 00:24:12,719
Monsieur Gu,
484
00:24:13,160 --> 00:24:13,959
Je vais vous porter un toast.
485
00:24:14,560 --> 00:24:15,800
-Sûr.
- Donnons un toast à M. Gu.
486
00:24:16,280 --> 00:24:17,319
À votre santé!
487
00:24:17,520 --> 00:24:19,199
À M. Gu.
488
00:24:28,160 --> 00:24:28,800
Nanzhou.
489
00:24:29,760 --> 00:24:30,319
Ici.
490
00:24:31,239 --> 00:24:32,640
Je vais te nourrir.
491
00:24:38,640 --> 00:24:39,160
Ici.
492
00:24:39,959 --> 00:24:40,839
J'aime le plus le gingembre.
493
00:24:40,839 --> 00:24:41,839
Quel show-off.
494
00:24:42,439 --> 00:24:44,000
Démonstration publique d'affection.
495
00:24:44,640 --> 00:24:45,199
C'est vrai.
496
00:24:46,160 --> 00:24:47,040
Je vais me nourrir.
497
00:24:47,319 --> 00:24:47,880
C'est bien.
498
00:24:49,040 --> 00:24:49,599
Continuer.
499
00:24:49,599 --> 00:24:50,680
Je suis jaloux.
500
00:24:51,959 --> 00:24:52,479
Je vais te nourrir.
501
00:24:52,920 --> 00:24:53,560
Légumes.
502
00:24:55,680 --> 00:24:56,520
C'est sympa.
503
00:24:58,680 --> 00:24:59,280
Cela aussi.
504
00:24:59,920 --> 00:25:00,560
Va me chercher l'eau.
505
00:25:00,560 --> 00:25:01,760
Je ne mange pas ça non plus.
506
00:25:01,959 --> 00:25:02,439
Ici.
507
00:25:04,439 --> 00:25:05,520
-À votre santé.
-Allez.
508
00:25:09,560 --> 00:25:09,880
Légumes.
509
00:25:09,880 --> 00:25:11,599
Nous ne nous réunissons pas si souvent.
510
00:25:11,920 --> 00:25:12,800
Pourquoi ne prenons-nous pas des photos?
511
00:25:13,160 --> 00:25:14,479
-Sûr, faisons-le.
-Prends quelques photos.
512
00:25:16,040 --> 00:25:16,680
Qingqing,
513
00:25:17,520 --> 00:25:19,400
peux-tu prendre des photos
pour nous qui travaillons pour Xingyun?
514
00:25:22,959 --> 00:25:23,560
Sûr.
515
00:25:27,079 --> 00:25:29,400
Elle est considérée comme l'une des nôtres.
516
00:25:30,268 --> 00:25:31,868
-Laissez-la prendre des photos avec nous.
-Sûr.
517
00:25:31,959 --> 00:25:33,920
Prenons des photos.
518
00:25:33,920 --> 00:25:35,119
-Laissez-moi ranger ma chemise.
-Je prendrai ce côté.
519
00:25:37,000 --> 00:25:40,119
Trois, deux, un, fromage!
520
00:25:43,400 --> 00:25:44,800
Restaurant Banshan
Le repas d'aujourd'hui est vraiment délicieux.
521
00:25:44,880 --> 00:25:45,959
Comment s'appelle ce poisson?
522
00:25:45,959 --> 00:25:47,400
-N'est-ce pas une tortue à carapace molle chinoise?
-Est-ce que c'est?
523
00:25:47,400 --> 00:25:49,079
-C'est très délicieux.
-Oui je suis d'accord.
524
00:25:49,079 --> 00:25:49,959
C'est superbe.
525
00:25:50,319 --> 00:25:51,000
Tu es un glouton.
526
00:25:51,199 --> 00:25:52,319
Pourquoi n'allons-nous pas faire un autre tour?
527
00:25:52,719 --> 00:25:54,119
-Que devrions nous faire?
-Karaoké.
528
00:25:54,719 --> 00:25:56,599
-Qu'en penses-tu?
-Sûr. Karaoké.
529
00:25:56,599 --> 00:25:57,359
Pas encore de karaoké.
530
00:25:57,359 --> 00:25:58,560
Vous ne pouvez pas bien chanter.
531
00:25:59,079 --> 00:26:00,079
Regarde toi.
532
00:26:00,680 --> 00:26:01,479
Je suis fatigué.
533
00:26:01,479 --> 00:26:02,479
Je veux aller a la maison.
534
00:26:02,719 --> 00:26:03,560
Amusez-vous.
535
00:26:04,160 --> 00:26:05,000
Au revoir, Xuan.
536
00:26:07,880 --> 00:26:09,040
Où devrait-on aller?
537
00:26:09,920 --> 00:26:10,959
C'est exact. Où aller?
538
00:26:11,560 --> 00:26:12,439
Où devrait-on aller?
539
00:26:12,439 --> 00:26:13,400
Je connais.
540
00:26:13,640 --> 00:26:14,520
J'ai vu un avis.
541
00:26:14,520 --> 00:26:15,976
Il y a une performance
de projection de fontaine
542
00:26:16,067 --> 00:26:17,049
sur une place à proximité ce soir.
543
00:26:17,199 --> 00:26:18,959
Pourquoi n'y allons-nous pas
regarder la fontaine?
544
00:26:19,280 --> 00:26:20,280
Sûr.
545
00:26:20,280 --> 00:26:21,479
C'est une bonne idée.
546
00:26:21,839 --> 00:26:23,027
-Allons-y.
-Allons-y.
547
00:26:23,117 --> 00:26:25,760
-Bouge toi.
-Dépêche-toi!
548
00:26:26,040 --> 00:26:27,640
La performance de la fontaine est gratuite.
549
00:26:27,839 --> 00:26:29,359
Je vous ai économisé beaucoup d'argent aujourd'hui.
550
00:26:31,079 --> 00:26:32,280
Pourquoi veux-tu faire cela?
551
00:26:32,719 --> 00:26:33,899
Voudriez-vous être
552
00:26:33,990 --> 00:26:35,169
La patronne de Xingyun?
553
00:26:35,479 --> 00:26:36,800
-Non je...
-Pas besoin d'expliquer.
554
00:26:43,640 --> 00:26:44,599
C'est commencé.
555
00:26:53,880 --> 00:26:55,119
C'est magnifique là-bas.
556
00:26:56,100 --> 00:26:58,460
♪ Comme un malentendu,
ça creuse le fossé ♪
557
00:26:59,700 --> 00:27:04,660
♪ Dans un coin ♪
558
00:27:06,660 --> 00:27:10,540
♪ je ne comprends pas
qu'est-ce qui ne va pas avec nous ♪
559
00:27:11,180 --> 00:27:13,780
♪ Parce qu'il clignote toujours ♪
560
00:27:14,300 --> 00:27:19,740
♪ Pour ta promesse ♪
561
00:27:22,300 --> 00:27:25,380
♪ Je suis réticent à me séparer ♪
562
00:27:26,060 --> 00:27:29,060
♪ Le sentiment de manquer est plus amer ♪
563
00:27:30,460 --> 00:27:33,740
♪ Nous nous familiarisons lentement les uns avec les autres ♪
564
00:27:34,140 --> 00:27:37,300
"♪ J'espère que l'amour fera
le rêve chaud ♪ "
565
00:27:37,439 --> 00:27:38,079
Belle.
566
00:27:39,660 --> 00:27:42,620
♪ Je tiens profondément à toi ♪
567
00:27:42,719 --> 00:27:43,400
Zhou Jianqing.
568
00:27:46,980 --> 00:27:50,860
♪ Même s'il y a une distance ♪
569
00:27:51,119 --> 00:27:51,839
Je t'aime.
570
00:27:54,959 --> 00:27:55,719
Qu'est-ce que vous avez dit?
571
00:27:58,860 --> 00:28:01,940
♪ Peut-être y a-t-il un sentiment de nostalgie ♪
572
00:28:02,820 --> 00:28:07,220
♪ Ça dépasse le temps ♪
573
00:28:09,880 --> 00:28:10,560
Zhou Jianqing.
574
00:28:10,600 --> 00:28:13,680
♪ La pluie tombe tranquillement de l'avant-toit ♪
575
00:28:14,020 --> 00:28:16,620
♪ C'est comme toi et moi ♪
576
00:28:19,160 --> 00:28:19,920
Je t'aime.
577
00:28:22,439 --> 00:28:23,280
Comme c'est gentil!
578
00:28:23,280 --> 00:28:24,839
Qu'est-ce que vous avez dit? Je ne peux pas t'entendre!
579
00:28:24,900 --> 00:28:27,860
♪ Je ne veux pas le rater cette fois ♪
580
00:28:28,040 --> 00:28:29,160
Viens ici!
581
00:28:29,340 --> 00:28:31,940
♪ j'entends des souvenirs me dire ♪
582
00:28:34,160 --> 00:28:35,000
Déplacez-vous de cette façon.
583
00:28:35,160 --> 00:28:36,359
Attendre. Un de plus.
584
00:28:36,359 --> 00:28:36,880
C'est merveilleux.
585
00:28:40,580 --> 00:28:45,860
♪ Je tiens profondément à toi ♪
586
00:28:48,140 --> 00:28:52,260
♪ Même s'il y a une distance ♪
587
00:28:52,520 --> 00:28:53,000
JE...
588
00:28:53,520 --> 00:28:54,520
C'est merveilleux.
589
00:28:55,220 --> 00:28:58,820
♪ Je prends soin de toi et je te protège ♪
590
00:28:59,319 --> 00:29:00,079
Se presser!
591
00:29:01,760 --> 00:29:03,400
As tu déjà visité
la place près de notre maison?
592
00:29:04,520 --> 00:29:06,800
Attendez-y à 19 heures demain.
593
00:29:07,479 --> 00:29:09,439
J'ai quelque chose d'important à vous dire.
594
00:29:09,528 --> 00:29:12,608
♪ Je traverse la foule pour te trouver ♪
595
00:29:12,880 --> 00:29:16,040
♪ Quand mon cœur bat, je gagne du courage ♪
596
00:29:16,900 --> 00:29:20,340
♪ Je veux devenir meilleur pour toi ♪
597
00:29:20,660 --> 00:29:26,620
♪ Mettez fin aux frissons ♪
598
00:29:31,719 --> 00:29:32,439
Regarde ça!
599
00:29:37,319 --> 00:29:37,920
Viens ici!
600
00:29:37,920 --> 00:29:39,400
C'est merveilleux.
601
00:30:07,599 --> 00:30:08,079
Salut.
602
00:30:08,520 --> 00:30:09,439
Bonjour, Gu Nanzhou.
603
00:30:09,520 --> 00:30:10,760
Je suis arrivé. Où es-tu?
604
00:30:11,319 --> 00:30:12,079
Je suis derrière toi.
605
00:30:12,680 --> 00:30:13,359
Es-tu?
606
00:30:16,856 --> 00:30:18,839
Je ne te vois pas. Où es-tu?
607
00:30:19,160 --> 00:30:19,920
Avance.
608
00:30:28,800 --> 00:30:29,520
Gu Nanzhou,
609
00:30:30,079 --> 00:30:31,680
qu'est-ce que tu essaies de faire maintenant?
610
00:30:32,319 --> 00:30:33,199
Continue.
611
00:30:34,244 --> 00:30:53,244
Sous par WeTV et déchiré par skysoultan
♔ Suivez @skysoultan sur Instagram ♔
612
00:30:54,060 --> 00:30:58,180
♪ C'est toi qui
me fait tomber amoureux ♪
613
00:30:58,740 --> 00:31:02,940
♪ C'est toi qui
me fait tomber amoureux ♪
614
00:31:03,380 --> 00:31:06,420
♪ Mon esprit compose une mélodie ♪
615
00:31:06,700 --> 00:31:08,260
♪ Jouez à une rencontre magique ♪
616
00:31:24,580 --> 00:31:28,140
♪ Les larmes coopèrent secrètement ♪
617
00:31:28,460 --> 00:31:31,140
♪ Comme un malentendu,
ça creuse le fossé ♪
618
00:31:31,980 --> 00:31:37,060
♪ Dans un coin ♪
619
00:31:38,940 --> 00:31:43,100
♪ je ne comprends pas
qu'est-ce qui ne va pas avec nous ♪
620
00:31:43,620 --> 00:31:46,220
♪ Parce qu'il clignote toujours ♪
621
00:31:46,660 --> 00:31:52,140
♪ Pour ta promesse ♪
622
00:31:54,700 --> 00:31:57,700
♪ Je suis réticent à me séparer ♪
623
00:31:58,460 --> 00:32:01,660
♪ Le sentiment de manquer est plus amer ♪
624
00:32:02,780 --> 00:32:06,060
♪ Nous nous familiarisons lentement les uns avec les autres ♪
625
00:32:06,500 --> 00:32:10,100
♪ Espérons que l'amour fera
le rêve chaud ♪
626
00:32:11,940 --> 00:32:17,660
♪ Je tiens profondément à toi ♪
627
00:32:19,420 --> 00:32:25,860
♪ Même s'il y a une distance ♪
628
00:32:26,620 --> 00:32:30,100
♪ Je prends soin de toi et je te protège ♪
629
00:32:31,140 --> 00:32:34,420
♪ Peut-être y a-t-il un sentiment de nostalgie ♪
630
00:32:35,260 --> 00:32:40,100
♪ Ça dépasse le temps ♪
631
00:32:40,420 --> 00:32:44,180
♪ Je traverse la foule pour te trouver ♪
632
00:32:44,260 --> 00:32:47,900
♪ Quand mon cœur bat, je gagne du courage ♪
633
00:32:48,260 --> 00:32:52,020
♪ Je veux devenir meilleur pour toi ♪
634
00:32:52,180 --> 00:32:58,460
♪ Mettez fin aux frissons ♪
635
00:33:02,980 --> 00:33:08,300
♪ Je me soucie profondément de toi ♪
636
00:33:10,940 --> 00:33:17,660
♪ Je me soucie toujours profondément de toi ♪
637
00:33:18,460 --> 00:33:24,940
♪ J'ai besoin de votre entreprise ♪
638
00:33:25,700 --> 00:33:29,460
♪ On revient de la même manière ♪
639
00:33:30,180 --> 00:33:34,380
♪ Pour être réuni ♪
640
00:33:35,860 --> 00:33:43,180
♪ Dans les bras l'un de l'autre et être guéri ♪
44642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.