All language subtitles for [eng] Hello Mr. Gu ep 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:07,940 --> 00:00:10,620 Hello Mr. Gu Theatre 3 00:00:14,039 --> 00:00:15,800 You actually ordered food delivery? 4 00:00:17,040 --> 00:00:17,840 It's for you. 5 00:00:19,040 --> 00:00:20,200 Do I hear it correctly? 6 00:00:20,479 --> 00:00:21,959 You ordered food for me? 7 00:00:23,079 --> 00:00:23,799 Don't you want it? 8 00:00:25,559 --> 00:00:27,000 You've ordered it anyway. 9 00:00:39,159 --> 00:00:40,799 Do you want a bite? 10 00:00:40,880 --> 00:00:41,520 No. 11 00:00:42,720 --> 00:00:43,439 It's delicious. 12 00:00:43,720 --> 00:00:44,560 Do you want to try it? 13 00:00:44,799 --> 00:00:46,279 You might love it after a bite. 14 00:00:46,279 --> 00:00:47,040 It's for you. 15 00:00:47,119 --> 00:00:48,080 Enjoy. 16 00:00:58,279 --> 00:00:59,919 Can you bring me some soy sauce? 17 00:01:00,240 --> 00:01:01,360 It's quite bland. 18 00:01:01,360 --> 00:01:02,360 Why do you want it saltier? 19 00:01:02,720 --> 00:01:03,639 You might get high blood pressure. 20 00:01:04,360 --> 00:01:06,160 Can you bring me a drink? 21 00:01:07,440 --> 00:01:08,680 Snail rice noodle is already unhealthy. 22 00:01:08,680 --> 00:01:09,440 Don't have other beverage. 23 00:01:11,040 --> 00:01:11,760 Have some milk 24 00:01:12,120 --> 00:01:12,919 or the spiciness might hurt your stomach. 25 00:01:26,400 --> 00:01:27,559 He is a thoughtful person. 26 00:01:28,120 --> 00:01:29,879 Why must he pull a long face? 27 00:01:33,040 --> 00:01:33,839 He's arrogant. 28 00:01:41,239 --> 00:01:42,760 He added sugar. 29 00:01:49,500 --> 00:01:53,700 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 30 00:01:54,100 --> 00:01:58,380 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 31 00:01:58,660 --> 00:02:01,820 ♪My mind is composing a melody♪ 32 00:02:02,100 --> 00:02:05,220 ♪Play a magical encounter♪ 33 00:02:05,580 --> 00:02:07,580 ♪I walk into the trap slowly♪ 34 00:02:07,900 --> 00:02:12,700 ♪Abandon the unimportant questions♪ 35 00:02:13,060 --> 00:02:15,660 ♪It might make♪ 36 00:02:15,700 --> 00:02:18,420 ♪The magical relationship closer♪ 37 00:02:18,900 --> 00:02:21,940 ♪Your smile is like a summer view♪ 38 00:02:22,260 --> 00:02:25,900 ♪It slowly grows in my heart♪ 39 00:02:26,940 --> 00:02:30,260 ♪When I open up my heart♪ 40 00:02:30,500 --> 00:02:32,380 ♪I realize I don't mean what I say♪ 41 00:02:32,900 --> 00:02:36,260 ♪I realize you're getting ready, too♪ 42 00:02:36,420 --> 00:02:40,300 ♪To say I do♪ 43 00:02:40,740 --> 00:02:43,980 ♪I'll hold your palm with all my might♪ 44 00:02:44,180 --> 00:02:46,220 ♪Experience the definition of love♪ 45 00:02:46,500 --> 00:02:48,380 ♪A magical encounter♪ 46 00:02:48,820 --> 00:02:50,540 ♪Becomes sweet♪ 47 00:02:50,620 --> 00:02:53,100 ♪So we're meant to be♪ 48 00:02:54,580 --> 00:02:56,300 ♪Instead of pondering reasons♪ 49 00:02:56,420 --> 00:02:58,740 ♪Why don't we bravely approach each other♪ 50 00:02:59,820 --> 00:03:03,180 ♪It might turn into a dream♪ 51 00:03:04,940 --> 00:03:09,140 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 52 00:03:09,540 --> 00:03:13,740 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 53 00:03:13,860 --> 00:03:17,340 ♪My mind is composing a melody♪ 54 00:03:17,620 --> 00:03:20,620 ♪Play a magical encounter♪ 55 00:03:21,060 --> 00:03:23,220 ♪Our gazes approach each other♪ 56 00:03:23,318 --> 00:03:24,638 Hello Mr. Gu 57 00:03:24,680 --> 00:03:25,855 Episode 17 58 00:03:26,000 --> 00:03:28,520 Overjealous 59 00:03:32,440 --> 00:03:33,119 Mr. Gu. 60 00:03:33,399 --> 00:03:35,080 You have mild concussion. 61 00:03:35,639 --> 00:03:38,240 Your arm is slightly dislocated due to heavy pressure. 62 00:03:38,839 --> 00:03:40,279 Others are merely minor wounds. 63 00:03:41,039 --> 00:03:42,960 However, you should be careful in the next two months. 64 00:03:43,080 --> 00:03:44,600 Don't create secondary damage. 65 00:03:45,831 --> 00:03:48,712 Why didn't you protect your head when you fell? 66 00:03:48,880 --> 00:03:50,520 It's very dangerous, you know? 67 00:03:50,800 --> 00:03:52,720 I couldn't do that as I'd lost balance. 68 00:03:53,800 --> 00:03:56,080 You freaked me out. 69 00:03:56,160 --> 00:03:57,080 I've told you I'm fine. 70 00:03:58,000 --> 00:04:01,080 Actually his head suffers only mild collision. 71 00:04:01,399 --> 00:04:02,520 It isn't a big deal. 72 00:04:02,800 --> 00:04:03,960 It's just that in the next couple of days, 73 00:04:04,080 --> 00:04:06,600 he might feel nauseous. 74 00:04:06,800 --> 00:04:07,759 Don't worry. 75 00:04:08,320 --> 00:04:09,759 So long as he rests more for half a month 76 00:04:10,000 --> 00:04:10,800 and takes medicine regularly, 77 00:04:10,800 --> 00:04:11,720 he'll be fine. 78 00:04:12,720 --> 00:04:14,520 He should also watch his recent diet. 79 00:04:14,720 --> 00:04:15,679 Avoid spicy and oily food. 80 00:04:15,919 --> 00:04:17,079 He may take more vegetables and fruits. 81 00:04:18,000 --> 00:04:19,320 Okay. Thank you, doctor. 82 00:04:20,040 --> 00:04:20,720 Mr. Gu. 83 00:04:20,959 --> 00:04:21,959 I'll leave now. 84 00:04:22,480 --> 00:04:23,079 Okay. 85 00:04:23,079 --> 00:04:24,600 -Thank you, doctor. -You're welcome. 86 00:04:25,640 --> 00:04:27,399 -I'll see you off, doctor. -Sure. 87 00:04:38,000 --> 00:04:38,799 Have a safe trip, doctor. 88 00:04:45,200 --> 00:04:46,399 Why are you coming out? 89 00:04:47,239 --> 00:04:48,559 It's stuffy inside the room. 90 00:04:48,559 --> 00:04:49,519 I should come out. 91 00:04:53,200 --> 00:04:53,880 Are you okay? 92 00:04:54,119 --> 00:04:56,079 Hurry up. Sit down. 93 00:04:58,279 --> 00:04:58,839 Wait. 94 00:05:00,119 --> 00:05:01,399 Lie down. Here. 95 00:05:06,640 --> 00:05:07,519 Have they arrested that person? 96 00:05:10,679 --> 00:05:11,480 Yes, 97 00:05:12,160 --> 00:05:14,200 but can you spare her? 98 00:05:15,600 --> 00:05:18,320 She is the mother of Lady Black Cat. 99 00:05:20,839 --> 00:05:21,799 She tried to hurt you. 100 00:05:22,119 --> 00:05:22,880 Do you want to spare her? 101 00:05:23,640 --> 00:05:25,959 She believed in the rumors on the internet. 102 00:05:26,279 --> 00:05:28,839 She thought I copied her daughter's work 103 00:05:28,839 --> 00:05:31,760 which made her daughter emotionally unstable and became worst. 104 00:05:32,160 --> 00:05:33,399 You didn't copy it. 105 00:05:33,839 --> 00:05:35,399 She didn't know. 106 00:05:37,040 --> 00:05:38,000 Besides, 107 00:05:38,320 --> 00:05:40,359 her daughter passed away recently. 108 00:05:44,519 --> 00:05:46,160 Can you not file a lawsuit? 109 00:05:48,239 --> 00:05:49,239 I am the one that's injured. 110 00:05:50,720 --> 00:05:51,839 I know. 111 00:05:52,239 --> 00:05:54,519 I shouldn't have involved you. 112 00:05:54,839 --> 00:05:56,760 I'll pay you for what I owe you slowly. 113 00:05:56,920 --> 00:05:58,040 You owe me a lot. 114 00:05:59,239 --> 00:06:00,399 Medical fees, loss of working time 115 00:06:00,399 --> 00:06:01,519 and mental anguish. 116 00:06:02,000 --> 00:06:03,239 All will be included in your debt. 117 00:06:03,559 --> 00:06:04,320 It'll be a huge debt. 118 00:06:15,000 --> 00:06:15,559 Nanzhou. 119 00:06:17,760 --> 00:06:18,440 Why are you here? 120 00:06:19,079 --> 00:06:20,000 You're seriously injured. 121 00:06:20,000 --> 00:06:21,279 Of course I should come to check on you. 122 00:06:21,640 --> 00:06:22,440 Which part is injured? 123 00:06:22,559 --> 00:06:23,359 Which arm is it? 124 00:06:23,640 --> 00:06:24,200 Is it the one? 125 00:06:24,200 --> 00:06:24,880 Let me see. 126 00:06:25,440 --> 00:06:26,880 -Is it serious? -It's fine. 127 00:06:29,320 --> 00:06:33,239 I bought fish congee and fruits on the way. 128 00:06:33,440 --> 00:06:34,559 Do you want some? 129 00:06:34,839 --> 00:06:36,119 No. I'm not hungry. 130 00:06:38,559 --> 00:06:40,679 Ms. Jiang, please change into slippers. 131 00:06:44,880 --> 00:06:45,679 Sorry. 132 00:06:46,000 --> 00:06:47,519 I was so worried about Nanzhou. 133 00:06:47,519 --> 00:06:48,440 I forgot to change. 134 00:06:56,799 --> 00:06:58,399 Qingqing, thank you. 135 00:07:01,799 --> 00:07:03,119 You're welcome. 136 00:07:10,920 --> 00:07:12,959 Nanzhou, what happened? 137 00:07:14,119 --> 00:07:15,119 Have they arrested that person? 138 00:07:15,399 --> 00:07:17,079 You offended no one. 139 00:07:17,359 --> 00:07:19,000 Why did that happen out of the blue? 140 00:07:19,839 --> 00:07:21,040 You don't have to worry about this. 141 00:07:22,079 --> 00:07:23,359 It's a critical time for Xingyun. 142 00:07:23,559 --> 00:07:24,480 We can't afford any mistake. 143 00:07:25,119 --> 00:07:26,399 Go back to office if you're done. 144 00:07:26,640 --> 00:07:27,440 Rest assured. 145 00:07:27,640 --> 00:07:29,480 I'll manage the company for you. 146 00:07:30,239 --> 00:07:31,480 Just focus on recuperation. 147 00:07:32,160 --> 00:07:33,320 I'll cut some fruits for you. 148 00:07:34,480 --> 00:07:35,239 Allow me. 149 00:07:36,160 --> 00:07:37,119 Let Qingqing do it. 150 00:07:37,679 --> 00:07:38,640 She should practice. 151 00:07:40,480 --> 00:07:42,359 Someone has to teach her. 152 00:07:42,720 --> 00:07:44,480 Qingqing, I'll teach you. 153 00:07:46,200 --> 00:07:48,839 I know how to peel apples. 154 00:07:49,239 --> 00:07:51,079 Don't bother to teach me. 155 00:07:52,480 --> 00:07:54,239 Nanzhou is picky about fruits. 156 00:07:54,519 --> 00:07:56,279 It has to be cut into the same size. 157 00:07:56,440 --> 00:07:57,320 Let me do it. 158 00:07:58,760 --> 00:08:00,799 Why do you care about size 159 00:08:00,920 --> 00:08:02,079 so long as it is edible? 160 00:08:02,559 --> 00:08:03,480 Let me do it instead. 161 00:08:03,760 --> 00:08:04,760 How can I bother you? 162 00:08:04,760 --> 00:08:05,600 I'll do it. 163 00:08:05,920 --> 00:08:07,440 -I'll do it. -Allow me. 164 00:08:07,559 --> 00:08:09,239 -Leave it to me. -No. 165 00:08:17,399 --> 00:08:19,839 I don't feel like having fruits. 166 00:08:40,239 --> 00:08:41,599 "Nanzhou". 167 00:08:41,679 --> 00:08:43,080 It sounded so intimate. 168 00:08:44,840 --> 00:08:47,880 Why are you pleasing him when you're only visiting him? 169 00:08:48,520 --> 00:08:50,919 Cut an apple into the same size? 170 00:08:51,640 --> 00:08:52,840 Must you cut it before eating it? 171 00:08:54,799 --> 00:08:56,359 You're so dramatic. 172 00:09:09,440 --> 00:09:10,679 Wait a second. 173 00:09:12,599 --> 00:09:14,960 I'm his fiancée. 174 00:09:15,679 --> 00:09:16,559 Why should I leave the room? 175 00:09:20,599 --> 00:09:22,119 Nanzhou, have a slice of apple. 176 00:09:22,280 --> 00:09:22,719 I... 177 00:09:22,919 --> 00:09:23,960 It's okay. I'll do it myself. 178 00:09:24,280 --> 00:09:25,080 Don't be shy. 179 00:09:30,239 --> 00:09:30,960 Are you not comfortable? 180 00:09:31,039 --> 00:09:31,760 Let me help you. 181 00:09:37,880 --> 00:09:39,039 Are you feeling better now? 182 00:09:39,440 --> 00:09:40,080 I'm feeling much better. 183 00:09:42,520 --> 00:09:43,359 Don't bother about me. 184 00:09:43,359 --> 00:09:44,200 Head back to office. 185 00:09:46,640 --> 00:09:47,359 All right. 186 00:09:47,799 --> 00:09:48,840 Take care of yourself. 187 00:09:48,840 --> 00:09:49,640 Have a good rest. 188 00:09:50,400 --> 00:09:51,679 -I'll make a move first. -Okay. 189 00:09:54,640 --> 00:09:56,080 You took the apple from her. 190 00:09:56,359 --> 00:09:57,760 Are you an alpaca in the zoo? 191 00:10:13,400 --> 00:10:14,080 Hello, Zhang Yin. 192 00:10:15,960 --> 00:10:17,000 I forgot. 193 00:10:19,159 --> 00:10:20,359 It's late. 194 00:10:22,280 --> 00:10:24,359 Why don't you come and draw at my house? 195 00:10:27,960 --> 00:10:28,400 Xuan. 196 00:10:28,400 --> 00:10:29,960 -How is Mr. Gu? -Find out yourself. 197 00:10:35,159 --> 00:10:36,159 Why are you the one answering the door? 198 00:10:40,799 --> 00:10:41,479 Where is Zhou Jianqing? 199 00:10:45,119 --> 00:10:45,719 Slow down. 200 00:10:57,880 --> 00:10:59,799 I bumped into Xuan downstairs. 201 00:11:00,479 --> 00:11:01,799 She seemed unhappy. 202 00:11:03,679 --> 00:11:04,599 Both ladies... 203 00:11:04,960 --> 00:11:05,880 Are you here to gossip? 204 00:11:08,599 --> 00:11:09,520 Based on my experience, 205 00:11:10,159 --> 00:11:13,039 they must have had a fierce battle. 206 00:11:13,400 --> 00:11:14,159 Xuan 207 00:11:14,280 --> 00:11:17,039 must have beaten Zhou Jianqing with her domineering stance. 208 00:11:19,280 --> 00:11:21,640 Why did I miss such an exciting battle? 209 00:11:21,799 --> 00:11:22,719 Jiang Xiaochuan. 210 00:11:24,119 --> 00:11:25,159 Are you here with a purpose? 211 00:11:27,599 --> 00:11:29,880 I've got news about the scriptwriter of 365 Days of a Terminally Ill Girl. 212 00:11:30,719 --> 00:11:31,280 Go on. 213 00:11:31,679 --> 00:11:32,880 This person didn't use a name 214 00:11:32,880 --> 00:11:34,520 nor sign an official agreement with DiffuseStar. 215 00:11:34,840 --> 00:11:36,640 Even the money was remitted to a private account. 216 00:11:37,479 --> 00:11:38,599 There is nothing we can do 217 00:11:39,159 --> 00:11:40,640 if the person denies it all the way. 218 00:11:49,599 --> 00:11:52,799 I think we should use Screentone 13. 219 00:11:53,280 --> 00:11:54,599 I feel that something is missing. 220 00:11:57,359 --> 00:11:59,520 Why don't we change into motion lines? 221 00:12:01,400 --> 00:12:02,280 It's a brilliant idea. 222 00:12:02,640 --> 00:12:04,239 It can portray the character's mind. 223 00:12:04,679 --> 00:12:06,119 Junior, you know me the best. 224 00:12:06,280 --> 00:12:07,280 That's a sure thing. 225 00:12:07,400 --> 00:12:09,520 We should've gained some mutual agreement after so long. 226 00:12:18,799 --> 00:12:19,359 That's right. 227 00:12:20,280 --> 00:12:22,159 Check the turning point on the last two pages. 228 00:12:27,520 --> 00:12:29,640 Is it the one about the bicycle? 229 00:12:29,799 --> 00:12:30,239 Yes. 230 00:12:32,159 --> 00:12:32,880 It's so funny. 231 00:12:32,880 --> 00:12:33,599 Lower your voice. 232 00:12:34,000 --> 00:12:34,919 You're disturbing the patient. 233 00:12:36,359 --> 00:12:37,280 Go back to your room 234 00:12:37,280 --> 00:12:38,080 and close the door. 235 00:12:38,919 --> 00:12:39,760 This is my house. 236 00:12:42,159 --> 00:12:42,960 Let's draw outside. 237 00:12:44,159 --> 00:12:45,000 It's cold out there. 238 00:12:45,479 --> 00:12:46,479 What to do if you catch a cold? 239 00:12:47,440 --> 00:12:48,159 I'll be fine. 240 00:12:48,599 --> 00:12:51,400 I can even wear a miniskirt in winter. 241 00:12:51,880 --> 00:12:52,440 It's okay. 242 00:12:52,520 --> 00:12:54,080 We'll go to the park downstairs. 243 00:12:54,400 --> 00:12:56,359 The air is much fresher. 244 00:13:19,119 --> 00:13:19,760 You mustn't go! 245 00:13:22,479 --> 00:13:24,239 Didn't you chase us away? 246 00:13:24,880 --> 00:13:25,840 Who will bring me medicine 247 00:13:26,239 --> 00:13:27,479 and water after you leave? 248 00:13:29,719 --> 00:13:30,559 I suppose 249 00:13:30,840 --> 00:13:32,080 you can still fetch water by yourself. 250 00:13:34,080 --> 00:13:34,840 The doctor said 251 00:13:35,239 --> 00:13:36,840 I should avoid secondary damage, remember? 252 00:13:38,000 --> 00:13:39,719 You can just be more careful. 253 00:13:40,239 --> 00:13:42,559 I think you forget how I got injured. 254 00:13:47,000 --> 00:13:48,799 All right, Mr. Gu. 255 00:13:49,200 --> 00:13:50,880 Just call me whenever you need me. 256 00:13:57,479 --> 00:13:59,320 What do you think about the turning point on the last two pages? 257 00:14:00,159 --> 00:14:02,200 The turning point is quite... 258 00:14:04,039 --> 00:14:05,159 I think... 259 00:14:05,159 --> 00:14:06,280 I feel dizzy. I want to sleep. 260 00:14:10,239 --> 00:14:11,559 I think this part is not that nice. 261 00:14:11,559 --> 00:14:12,280 We should work on it again. 262 00:14:12,440 --> 00:14:13,000 What do you think? 263 00:14:13,359 --> 00:14:13,880 Look. 264 00:14:14,919 --> 00:14:16,119 Is this okay? 265 00:14:16,559 --> 00:14:17,799 If you asked me, 266 00:14:18,159 --> 00:14:18,799 look, 267 00:14:19,000 --> 00:14:21,119 isn't it better when it's placed here? 268 00:14:21,960 --> 00:14:22,640 Don't you agree? 269 00:14:23,840 --> 00:14:24,440 Am I right? 270 00:14:24,440 --> 00:14:25,559 It's more coordinated. 271 00:14:40,840 --> 00:14:42,000 I contacted the scriptwriter. 272 00:14:42,719 --> 00:14:43,320 However, 273 00:14:43,919 --> 00:14:45,159 she refused to testify. 274 00:14:56,200 --> 00:14:57,080 Ask her out for me. 275 00:15:06,000 --> 00:15:06,640 I'm hungry. 276 00:15:06,919 --> 00:15:07,760 Buy some food for me. 277 00:15:09,919 --> 00:15:11,320 Why are you so troublesome? 278 00:15:15,559 --> 00:15:16,960 Sure, Mr. Gu. 279 00:15:17,400 --> 00:15:18,320 Please wait. 280 00:15:20,919 --> 00:15:21,479 Let's go. 281 00:15:33,359 --> 00:15:35,039 What do you want to discuss with me? 282 00:15:37,679 --> 00:15:38,719 I'm a friend of Little Water Celery. 283 00:15:39,320 --> 00:15:40,520 I hope you can tell the truth. 284 00:15:42,239 --> 00:15:44,159 You provided the script 285 00:15:44,799 --> 00:15:45,640 of 365 Days of the Terminally Ill Girl. 286 00:15:46,520 --> 00:15:47,479 It plagiarized Lady Black Cat's 287 00:15:47,479 --> 00:15:48,359 Go, Black Cat! 288 00:15:49,000 --> 00:15:50,080 However, now my friend 289 00:15:50,400 --> 00:15:51,640 is accused of plagiarism instead. 290 00:15:52,200 --> 00:15:54,320 How can you prove that I copied it? 291 00:15:54,880 --> 00:15:56,039 Even without an official agreement, 292 00:15:57,000 --> 00:15:58,719 there was a transaction between you and DiffuseStar's manager. 293 00:15:59,239 --> 00:16:00,760 The employees can testify 294 00:16:00,760 --> 00:16:02,280 that you took part in the scriptwriting. 295 00:16:02,520 --> 00:16:03,280 So what? 296 00:16:03,640 --> 00:16:05,280 You could be colluding with them. 297 00:16:05,880 --> 00:16:07,559 I can sue you with the victim's family. 298 00:16:08,880 --> 00:16:10,239 Even without sufficient evidence at the court, 299 00:16:10,799 --> 00:16:12,400 you'll draw public attention. 300 00:16:17,200 --> 00:16:18,599 You saw what happened to my friend. 301 00:16:19,359 --> 00:16:20,960 Netizens are not as rational as a judge. 302 00:16:22,919 --> 00:16:24,640 Why are you forcing me? 303 00:16:24,880 --> 00:16:26,359 DiffuseStar refused to sign an agreement with me 304 00:16:26,359 --> 00:16:27,919 when I worked for them. 305 00:16:28,280 --> 00:16:29,960 I had to finish the whole script before I was paid. 306 00:16:30,479 --> 00:16:32,679 I couldn't afford my rental and medical fees 307 00:16:32,679 --> 00:16:33,919 yet they kept rushing me for the script. 308 00:16:34,320 --> 00:16:36,119 I had no choice but to plagiarize the work. 309 00:16:40,039 --> 00:16:41,159 I understand your difficulty. 310 00:16:42,799 --> 00:16:44,919 Everyone faces difficulties in life. 311 00:16:47,559 --> 00:16:48,840 However, I think one shouldn't 312 00:16:49,400 --> 00:16:50,039 and mustn't 313 00:16:50,719 --> 00:16:52,799 implicate others for the injustice he or she suffers. 314 00:16:55,119 --> 00:16:56,080 Bear your own mistake. 315 00:16:56,880 --> 00:16:58,000 Only then you can move forward. 316 00:17:09,920 --> 00:17:10,560 Gu Nanzhou. 317 00:17:12,280 --> 00:17:13,000 Gu Nanzhou. 318 00:17:14,439 --> 00:17:15,439 I've bought food for you. 319 00:17:18,160 --> 00:17:19,040 Where is he? 320 00:17:24,439 --> 00:17:25,160 Gu Nanzhou! 321 00:17:28,920 --> 00:17:30,920 Why did he suddenly disappear? 322 00:17:45,119 --> 00:17:45,599 Hello. 323 00:17:46,319 --> 00:17:47,800 Hello. Where are you? 324 00:17:48,880 --> 00:17:49,800 I'll be right back. 325 00:17:51,599 --> 00:17:54,199 Didn't the doctor tell you to rest at home 326 00:17:54,199 --> 00:17:55,119 and not go anywhere? 327 00:17:55,479 --> 00:17:56,160 Wait for me. 328 00:17:56,359 --> 00:17:57,400 I have good news for you. 329 00:18:02,239 --> 00:18:03,479 Good news? 330 00:18:13,160 --> 00:18:13,880 How much is left? 331 00:18:14,040 --> 00:18:14,800 Send it to me. 332 00:18:15,800 --> 00:18:16,359 It's fine. 333 00:18:16,520 --> 00:18:17,400 Go home. 334 00:18:17,560 --> 00:18:20,079 You've done me a huge favor today. 335 00:18:29,079 --> 00:18:31,719 Have you been staying up lately? 336 00:18:32,439 --> 00:18:33,880 Can you handle it without me? 337 00:18:35,640 --> 00:18:37,479 Yes, I can. 338 00:18:37,880 --> 00:18:38,680 Don't you know? 339 00:18:38,920 --> 00:18:41,520 Staying up is the basic cultivation of a cartoonist. 340 00:18:43,520 --> 00:18:45,800 I think I should stay to help you. 341 00:18:45,800 --> 00:18:46,239 Stop. 342 00:18:46,959 --> 00:18:48,800 Go home now and work on the contest. 343 00:18:48,880 --> 00:18:49,920 Do whatever you should. 344 00:18:50,800 --> 00:18:52,199 I'll beat you up on your teacher's behalf 345 00:18:52,680 --> 00:18:54,439 if you don't perform well. 346 00:18:55,800 --> 00:18:56,319 By the way, 347 00:18:57,079 --> 00:18:58,280 I have good news. 348 00:19:00,199 --> 00:19:03,119 My entry has been nominated. 349 00:19:04,280 --> 00:19:04,800 Seriously? 350 00:19:05,520 --> 00:19:07,199 You make me really proud. 351 00:19:08,400 --> 00:19:09,439 When you become famous in the future, 352 00:19:09,439 --> 00:19:10,719 can I tell others 353 00:19:10,839 --> 00:19:12,439 that you're once my assistant? 354 00:19:13,560 --> 00:19:14,160 You might be 355 00:19:14,359 --> 00:19:15,959 more famous than me in the future. 356 00:19:18,280 --> 00:19:19,640 Your words do make sense. 357 00:19:25,680 --> 00:19:26,280 Qingqing. 358 00:19:28,719 --> 00:19:29,640 Ever since I got to know you, 359 00:19:30,959 --> 00:19:32,959 my life seems to have changed. 360 00:19:35,160 --> 00:19:36,319 I've experienced 361 00:19:36,640 --> 00:19:38,119 a lot of things that never crossed my mind before. 362 00:19:40,160 --> 00:19:40,719 Qingqing. 363 00:19:42,160 --> 00:19:43,199 I'm thankful to you. 364 00:19:46,079 --> 00:19:48,359 Save it for the speech on stage. 365 00:19:48,599 --> 00:19:50,560 Don't flatter me now. 366 00:19:52,439 --> 00:19:53,959 If you're thankful, 367 00:19:54,183 --> 00:19:56,303 treat me to seafood. 368 00:19:56,719 --> 00:19:57,359 No problem. 369 00:19:57,560 --> 00:19:58,640 Not only that, 370 00:19:59,839 --> 00:20:02,439 I can even offer myself to you. 371 00:20:05,589 --> 00:20:07,640 Who do you learn this from? 372 00:20:09,640 --> 00:20:10,199 All in all, 373 00:20:11,439 --> 00:20:12,040 Qingqing, 374 00:20:12,719 --> 00:20:15,199 you're very important to me. 375 00:20:18,280 --> 00:20:18,880 Qingqing, 376 00:20:20,599 --> 00:20:22,719 I've always wanted to tell you this. 377 00:20:25,560 --> 00:20:26,319 I actually... 378 00:20:27,599 --> 00:20:28,199 Stop! 379 00:20:31,439 --> 00:20:32,319 Gu Nanzhou! 380 00:20:33,319 --> 00:20:35,319 Who allows you to touch my fiancée? 381 00:20:36,520 --> 00:20:37,199 Fiancée? 382 00:20:37,880 --> 00:20:40,280 What else do you have apart from the agreement? 383 00:20:42,959 --> 00:20:43,839 I... 384 00:20:44,079 --> 00:20:45,719 She needs love and care, 385 00:20:46,319 --> 00:20:47,599 instead of being bossed around 386 00:20:47,599 --> 00:20:49,199 and treated as your property. 387 00:20:49,520 --> 00:20:50,560 There is no need for you, an outsider, 388 00:20:51,199 --> 00:20:52,839 to comment on my relationship with her. 389 00:20:53,400 --> 00:20:53,959 An outsider? 390 00:20:54,599 --> 00:20:57,280 At least I know what she wants. 391 00:21:00,199 --> 00:21:01,959 I know your relationship with her. 392 00:21:02,439 --> 00:21:03,719 Other than your fake engagement, 393 00:21:04,079 --> 00:21:05,880 you're her landlord and creditor. 394 00:21:06,359 --> 00:21:08,599 So you think she should obey you in everything. 395 00:21:08,599 --> 00:21:10,520 You even treat her as an accessory. 396 00:21:11,359 --> 00:21:12,719 Listen, Gu Nanzhou. 397 00:21:13,400 --> 00:21:14,524 You're the kind of person 398 00:21:14,615 --> 00:21:15,970 who Qingqing hates the most. 399 00:21:17,599 --> 00:21:18,920 Stop, Zhang Yin. 400 00:21:23,839 --> 00:21:25,199 Please leave now. 401 00:21:25,319 --> 00:21:26,280 Stop stirring up trouble for me. 402 00:21:27,760 --> 00:21:28,764 There will be no way for me 403 00:21:28,855 --> 00:21:30,169 to clean up the mess if you carry on. 404 00:21:30,599 --> 00:21:31,680 Move. 405 00:21:41,160 --> 00:21:41,959 Sorry. 406 00:21:42,880 --> 00:21:45,880 He is still young and rebellious. 407 00:21:46,359 --> 00:21:47,599 Don't take it to heart. 408 00:21:48,800 --> 00:21:50,319 -He said... -Sorry. 409 00:21:50,439 --> 00:21:52,160 He overheard us, 410 00:21:53,119 --> 00:21:54,400 but I assure you 411 00:21:54,680 --> 00:21:55,880 that he won't tell anyone. 412 00:21:57,280 --> 00:21:59,040 You may make any demand. 413 00:21:59,560 --> 00:22:01,439 I'll agree to it, okay? 414 00:22:03,119 --> 00:22:04,319 Do you hate me so much? 415 00:22:04,920 --> 00:22:05,959 No. 416 00:22:06,400 --> 00:22:07,680 You've helped me a lot. 417 00:22:07,680 --> 00:22:09,199 I won't possibly hate you. 418 00:22:09,439 --> 00:22:10,959 I'm grateful. 419 00:22:11,800 --> 00:22:13,439 -Is it true? -Yes. 420 00:22:14,040 --> 00:22:15,959 I swear it is true. 421 00:22:19,520 --> 00:22:20,520 That's a relief. 422 00:22:25,199 --> 00:22:26,520 I'll forgive you today. 423 00:22:29,319 --> 00:22:29,880 However, 424 00:22:31,599 --> 00:22:32,439 from today onwards, 425 00:22:32,719 --> 00:22:34,199 I want to add a new rule in the agreement. 426 00:22:35,839 --> 00:22:36,839 What's the rule? 427 00:22:37,520 --> 00:22:39,520 You mustn't be alone with a man. 428 00:22:41,359 --> 00:22:42,599 It's so harsh. 429 00:22:42,599 --> 00:22:44,319 Didn't you say I could make any demand? 430 00:22:47,439 --> 00:22:48,199 Tell me. 431 00:22:48,792 --> 00:22:51,632 What do you mean by being alone with a man? 432 00:22:52,400 --> 00:22:53,199 Does it include my brother? 433 00:22:53,719 --> 00:22:54,359 Also, 434 00:22:54,640 --> 00:22:56,199 if I sign the agreement, 435 00:22:56,439 --> 00:22:58,040 I can't take up many jobs. 436 00:22:58,439 --> 00:23:00,640 How can I make money to pay you without working? 437 00:23:01,959 --> 00:23:02,800 Most importantly, 438 00:23:03,160 --> 00:23:04,040 are you considered a man? 439 00:23:04,959 --> 00:23:06,599 Can I be alone with you? 440 00:23:06,880 --> 00:23:08,560 I don't want you to be alone with Zhang Yin. 441 00:23:09,040 --> 00:23:10,719 -Why? -The answer is no. 442 00:23:11,640 --> 00:23:12,199 I feel sleepy. 443 00:23:12,439 --> 00:23:13,040 I'll go to bed. 444 00:23:16,119 --> 00:23:17,359 He is overbearing. 445 00:23:21,439 --> 00:23:23,880 The story of 365 Days of a Terminally Ill Girl 446 00:23:24,959 --> 00:23:25,959 was plagiarized by me. 447 00:23:27,439 --> 00:23:28,119 I know. 448 00:23:29,160 --> 00:23:30,280 The pressure of deadline 449 00:23:30,719 --> 00:23:31,800 and DiffuseStar's refusal to pay 450 00:23:32,280 --> 00:23:33,400 shouldn't be used as excuses. 451 00:23:34,880 --> 00:23:36,880 Zhou Jianqing had no knowledge of this. 452 00:23:37,920 --> 00:23:39,479 She shouldn't be blamed for what I did. 453 00:23:41,400 --> 00:23:42,079 Today, 454 00:23:43,119 --> 00:23:45,079 I was approached by a friend of Little Water Celery. 455 00:23:45,920 --> 00:23:47,000 He said one thing to me. 456 00:23:48,000 --> 00:23:48,680 He said 457 00:23:49,079 --> 00:23:51,800 everyone faces difficulties in life, 458 00:23:52,319 --> 00:23:53,439 but we shouldn't 459 00:23:54,119 --> 00:23:56,160 and mustn't implicate innocent people 460 00:23:56,959 --> 00:23:58,680 for the injustice we suffered. 461 00:24:00,239 --> 00:24:02,079 We should bear our own mistake 462 00:24:02,719 --> 00:24:04,160 to be able to move forward. 463 00:24:06,239 --> 00:24:09,079 I know I was wrong, 464 00:24:10,839 --> 00:24:13,280 but I want to move on with no sense of guilt. 465 00:24:15,119 --> 00:24:16,000 Black Cat Lady, 466 00:24:16,560 --> 00:24:17,400 Little Water Celery, 467 00:24:18,280 --> 00:24:20,119 all readers and netizens, 468 00:24:21,520 --> 00:24:22,280 I'm sorry. 469 00:24:23,400 --> 00:24:24,199 I was wrong. 470 00:24:28,520 --> 00:24:29,920 My friend? 471 00:24:33,800 --> 00:24:34,520 Wait for me. 472 00:24:34,599 --> 00:24:35,640 I have good news for you. 473 00:24:37,920 --> 00:24:38,880 Good news? 474 00:24:52,959 --> 00:24:53,800 Have some fruits. 475 00:24:54,040 --> 00:24:55,119 It's all of the same size. 476 00:24:57,839 --> 00:24:58,400 Thank you. 477 00:24:59,119 --> 00:25:01,880 Didn't you say you have good news for me? 478 00:25:01,959 --> 00:25:02,880 What is it? 479 00:25:05,400 --> 00:25:05,959 I forgot. 480 00:25:12,439 --> 00:25:15,040 Did you meet the scriptwriter today? 481 00:25:18,959 --> 00:25:21,719 In fact, I was ready to be a scapegoat. 482 00:25:23,640 --> 00:25:24,719 I didn't expect you 483 00:25:25,319 --> 00:25:27,800 to convince her to clarify it. 484 00:25:33,719 --> 00:25:34,719 It's nothing. 485 00:25:36,672 --> 00:25:37,479 Gu Nanzhou. 486 00:25:40,000 --> 00:25:40,640 Thank you. 487 00:25:44,079 --> 00:25:46,599 I've always wanted to thank you. 488 00:25:48,079 --> 00:25:49,119 Ever since I got to know you, 489 00:25:49,479 --> 00:25:52,160 you've been helping me every time I face a problem. 490 00:25:53,800 --> 00:25:56,000 You told the platform to recount the votes fairly. 491 00:25:56,560 --> 00:25:58,959 You blocked the things thrown towards me. 492 00:26:00,040 --> 00:26:01,079 Even this time, 493 00:26:01,839 --> 00:26:03,359 you're injured because of me. 494 00:26:06,920 --> 00:26:07,640 Meeting you 495 00:26:08,640 --> 00:26:10,079 is the luckiest thing in my life. 496 00:26:18,199 --> 00:26:19,359 How do you want to repay me? 497 00:26:23,199 --> 00:26:23,839 I... 498 00:26:26,199 --> 00:26:28,119 -I... -Go on. 499 00:26:41,100 --> 00:26:43,780 ♪The daily bickering♪ 500 00:26:43,940 --> 00:26:46,140 ♪Is like meteor across the balcony♪ 501 00:26:47,220 --> 00:26:49,660 ♪The moment I lift my head♪ 502 00:26:49,980 --> 00:26:52,420 ♪My vulnerable heart is healed♪ 503 00:26:53,420 --> 00:26:56,020 ♪Not afraid of drowning in a crowd♪ 504 00:26:56,719 --> 00:26:57,400 Thank you. 505 00:26:59,140 --> 00:27:01,540 ♪The soft spot in my heart♪ 506 00:27:02,260 --> 00:27:04,980 ♪Can only be touched by you♪ 507 00:27:05,640 --> 00:27:07,599 Did you design this mushy plot again? 508 00:27:09,880 --> 00:27:10,520 No. 509 00:27:10,760 --> 00:27:12,079 What makes you think so? 510 00:27:12,560 --> 00:27:14,760 I don't harbor any intention about you. 511 00:27:16,100 --> 00:27:19,420 ♪I just want to hold you♪ 512 00:27:19,680 --> 00:27:20,920 ♪The icy ocean of the heart♪ 513 00:27:21,079 --> 00:27:21,760 Today, 514 00:27:22,560 --> 00:27:23,560 Jiang Jingxuan came to visit me. 515 00:27:24,760 --> 00:27:25,719 Were you displeased? 516 00:27:27,560 --> 00:27:28,239 No. 517 00:27:28,959 --> 00:27:30,359 Why should I be displeased? 518 00:27:31,400 --> 00:27:32,319 Don't get the wrong idea. 519 00:27:32,800 --> 00:27:34,479 Jingxuan is quite nice. 520 00:27:36,199 --> 00:27:36,880 Is it true? 521 00:27:38,020 --> 00:27:41,180 ♪Someday♪ 522 00:27:41,780 --> 00:27:44,780 ♪I understand what's even worth♪ 523 00:27:44,980 --> 00:27:47,580 ♪Anticipating for me♪ 524 00:27:47,940 --> 00:27:49,660 ♪Meeting you♪ 525 00:27:49,860 --> 00:27:54,020 ♪Is the loveliest encounter♪ 526 00:28:03,119 --> 00:28:05,319 Someone will see it when you wear it. 527 00:28:09,800 --> 00:28:10,959 Are you massaging 528 00:28:11,160 --> 00:28:12,680 or rowing a boat? 529 00:28:25,400 --> 00:28:26,119 Harder. 530 00:28:26,680 --> 00:28:28,599 Use your strength gained from lunch. 531 00:28:34,239 --> 00:28:34,800 Stop! 532 00:28:36,680 --> 00:28:37,239 Enough. 533 00:28:37,680 --> 00:28:38,599 Fetch me a glass of water. 534 00:28:40,680 --> 00:28:42,199 Sure, Mr. Gu. 535 00:28:52,114 --> 00:29:02,114 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 536 00:29:14,119 --> 00:29:14,800 Gentler. 537 00:29:18,400 --> 00:29:19,800 Sure, Mr. Gu. 538 00:29:27,119 --> 00:29:27,959 Peel a pomelo for me. 539 00:29:30,760 --> 00:29:32,199 Do you have no hand? 540 00:29:44,599 --> 00:29:49,599 I wouldn't have obeyed you if you didn't save me. 541 00:29:50,800 --> 00:29:51,599 What did you say? 542 00:29:53,920 --> 00:29:54,719 Here's what I said. 543 00:29:55,439 --> 00:30:00,000 May you have a good appetite and enjoy whatever you eat. 544 00:30:10,160 --> 00:30:10,959 Hello, Zhang Yin. 545 00:30:12,640 --> 00:30:14,160 Qingqing, I've arrived. 546 00:30:14,160 --> 00:30:15,280 When will you come over? 547 00:30:17,800 --> 00:30:18,439 1 p.m? 548 00:30:19,119 --> 00:30:20,119 I'll be right there. 549 00:30:20,479 --> 00:30:20,880 Zhang Yin, 550 00:30:20,880 --> 00:30:22,359 order a honey cake for me. 551 00:30:22,959 --> 00:30:23,479 Sure. 552 00:30:26,280 --> 00:30:27,599 Stay home alone. 553 00:30:27,719 --> 00:30:29,160 I'll discuss the plan with Zhang Yin. 554 00:30:29,160 --> 00:30:29,719 No! 555 00:30:33,640 --> 00:30:34,599 I feel unwell. 556 00:30:35,839 --> 00:30:36,680 I feel dizzy. 557 00:30:37,479 --> 00:30:38,199 What is happening? 558 00:30:42,959 --> 00:30:44,439 You have no fever. 559 00:30:46,880 --> 00:30:49,011 I mean my hand is still painful. 560 00:30:50,719 --> 00:30:53,243 Doctor said your hand was recovering. 561 00:30:53,719 --> 00:30:54,640 It's normal to feel a little pain. 562 00:30:55,280 --> 00:30:56,119 Just bear with it. 563 00:30:56,984 --> 00:30:58,384 My stomach is also in pain. 564 00:31:01,119 --> 00:31:02,959 That's because you've eaten a lot of fruits. 565 00:31:03,760 --> 00:31:04,880 Use the toilet more frequently 566 00:31:05,119 --> 00:31:05,920 and drink more water. 567 00:31:09,760 --> 00:31:11,479 Gu Nanzhou, stop pretending. 568 00:31:16,982 --> 00:31:17,742 Hello, Zhang Yin. 569 00:31:18,319 --> 00:31:18,839 Qingqing, 570 00:31:18,920 --> 00:31:20,599 the honey cake is sold out. 571 00:31:20,599 --> 00:31:21,599 Shall I get you something else? 572 00:31:23,239 --> 00:31:23,839 It's sold out? 573 00:31:26,439 --> 00:31:26,959 Zhang Yin! 574 00:31:26,959 --> 00:31:28,280 I think I can't make it today. 575 00:31:28,280 --> 00:31:29,479 I'll call you again. 576 00:31:29,880 --> 00:31:30,400 Gu Nanzhou! 577 00:31:36,599 --> 00:31:37,239 Gu Nanzhou! 578 00:31:37,640 --> 00:31:38,400 Are you okay? 579 00:31:39,040 --> 00:31:40,199 Are you serious? 580 00:31:40,560 --> 00:31:41,640 Don't scare me, Gu Nanzhou. 581 00:31:44,479 --> 00:31:45,040 Mr. Gu! 582 00:31:54,280 --> 00:31:54,839 Gu Nanzhou! 583 00:31:55,359 --> 00:31:56,359 I'll help you up. 584 00:31:56,800 --> 00:31:57,280 There. 585 00:32:06,420 --> 00:32:10,660 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 586 00:32:11,140 --> 00:32:15,380 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 587 00:32:15,700 --> 00:32:18,894 ♪My mind is composing a melody♪ 588 00:32:19,160 --> 00:32:21,160 ♪Play a magical encounter♪ 589 00:32:37,420 --> 00:32:40,980 ♪The tears secretly cooperate♪ 590 00:32:41,300 --> 00:32:43,980 ♪Like misunderstanding, it drives the gap♪ 591 00:32:44,820 --> 00:32:49,900 ♪Into a corner♪ 592 00:32:51,780 --> 00:32:55,940 ♪I don't understand what's wrong with us♪ 593 00:32:56,460 --> 00:32:59,060 ♪Because it's still blinking♪ 594 00:32:59,500 --> 00:33:04,980 ♪For your promise♪ 595 00:33:07,540 --> 00:33:10,540 ♪I'm reluctant to part♪ 596 00:33:11,300 --> 00:33:14,500 ♪The feeling of missing is more bitter♪ 597 00:33:15,620 --> 00:33:18,900 ♪We slowly familiarize with each other♪ 598 00:33:19,340 --> 00:33:22,940 ♪Hopefully love will make the dream warm♪ 599 00:33:24,780 --> 00:33:30,500 ♪I care deeply for you♪ 600 00:33:32,260 --> 00:33:38,700 ♪Even if there's a distance♪ 601 00:33:39,460 --> 00:33:42,940 ♪I care for you and protect you♪ 602 00:33:43,980 --> 00:33:47,260 ♪Perhaps there's a sense of longing♪ 603 00:33:48,100 --> 00:33:52,940 ♪It surpasses time♪ 604 00:33:53,260 --> 00:33:57,020 ♪I go through the crowd to find you♪ 605 00:33:57,100 --> 00:34:00,740 ♪As my heart beats, I gain courage♪ 606 00:34:01,100 --> 00:34:04,860 ♪I want to become better for you♪ 607 00:34:05,020 --> 00:34:11,300 ♪End the shivering♪ 608 00:34:15,820 --> 00:34:21,140 ♪I care deeply about you♪ 609 00:34:23,780 --> 00:34:30,500 ♪I still care deeply about you♪ 610 00:34:31,300 --> 00:34:37,780 ♪I need your company♪ 611 00:34:38,540 --> 00:34:42,300 ♪We go back to the same way♪ 612 00:34:43,020 --> 00:34:47,220 ♪To be reunited♪ 613 00:34:48,700 --> 00:34:56,020 ♪In each other's arms and be healed♪ 40062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.