All language subtitles for [SubtitleTools.com] Mutant X [1x09] Crime Of The New Century (XviD asd)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:03,003 ..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::.. 2 00:00:43,752 --> 00:00:50,425 Nie ma co przerywać zabawy skoro już mnie złapaliście. 3 00:01:12,698 --> 00:01:20,747 Choćby nie wiem ilu was nasłał, zawsze będziemy mieli przewagę liczebną. 4 00:03:19,283 --> 00:03:21,952 -Nieźle. -Dzięki. 5 00:03:21,952 --> 00:03:23,620 Gdzie byłeś? 6 00:03:23,620 --> 00:03:28,292 -Kazałeś mi przyjść na Vorsey Avenew. -Powiedziałem że tam zaczną mnie gonić. 7 00:03:28,292 --> 00:03:31,128 -I tam stałem. -Stałeś?! 8 00:03:31,128 --> 00:03:35,924 -Trzeba było poczekać. -Idziesz? 9 00:03:45,559 --> 00:03:48,020 20 dolców. 10 00:03:48,020 --> 00:03:55,068 -Kto pierwszy użyje mocy, płaci. -Miałem czekać aż rozwali ci łeb? 11 00:03:56,278 --> 00:03:59,615 Nie. 20 dolców. 12 00:03:59,615 --> 00:04:03,744 Ciesz się że jestem słowny. 13 00:04:03,744 --> 00:04:08,457 -Cholercia, naładowałem się od dywanu. -Nie umiesz przegrywać. 14 00:04:08,457 --> 00:04:13,253 -Jeszcze się przekonamy. -Grozisz mi? 15 00:04:16,006 --> 00:04:18,967 Tajny projekt. Ingerencja w DNA. 16 00:04:18,967 --> 00:04:22,387 Powstanie mutantów. 17 00:04:22,387 --> 00:04:24,973 Nieoczekiwane wyniki. 18 00:04:24,973 --> 00:04:28,435 Oszustwo. 19 00:04:28,435 --> 00:04:32,147 Rozłam. 20 00:04:32,147 --> 00:04:35,317 Ucieczka. 21 00:04:35,317 --> 00:04:38,403 Występują. 22 00:05:08,183 --> 00:05:11,937 Pokolenie mutantów. 23 00:05:13,230 --> 00:05:16,817 Zbrodnia stulecia. 24 00:07:05,843 --> 00:07:08,762 Mamo. 25 00:07:27,155 --> 00:07:30,325 Zniknął. 26 00:07:32,202 --> 00:07:35,664 Zawiadomię policję. 27 00:07:44,715 --> 00:07:51,889 Joshua Valentine, 10 letni syn bohatera porwany z domu. 28 00:07:51,889 --> 00:07:57,978 -I dlatego nie chcę być sławna. -Astronauta, uratował załogę. 29 00:07:57,978 --> 00:08:02,191 -Ich wahadłowiec się rozbił. -Przypominam sobie. 30 00:08:02,191 --> 00:08:05,944 Order honoru mu nie pomoże. 31 00:08:05,944 --> 00:08:11,700 -Pytanie jednak... -Wyłącz się. 32 00:08:11,700 --> 00:08:14,036 Proxy Blue ma nosa. 33 00:08:14,036 --> 00:08:17,539 Lisa Valentina jest mutantem, jej syn też. 34 00:08:17,539 --> 00:08:20,584 Biuro go porwało? 35 00:08:20,584 --> 00:08:24,922 Eckhart nie lubi zwracać na siebie uwagi. 36 00:08:24,922 --> 00:08:27,633 -Działa delikatnie. -Co potrafi chłopiec? 37 00:08:27,633 --> 00:08:32,012 Transfer termiczny. Dopiero się rozwija. 38 00:08:32,012 --> 00:08:34,264 W jego wieku z trudem odpalałem samochód. 39 00:08:34,264 --> 00:08:37,351 Kradłeś od dziecka? 40 00:08:37,351 --> 00:08:41,063 Pomagałem kiedy komuś padł akumulator. 41 00:08:41,063 --> 00:08:43,857 Samarytanin. 42 00:08:43,857 --> 00:08:48,237 -Więc to zwykłe porwanie? -Z mutancie akcentem. 43 00:08:48,237 --> 00:08:51,907 Musimy go uwolnić. 44 00:08:51,907 --> 00:08:56,119 Korben czeka na żądanie okupu. 45 00:08:56,119 --> 00:08:57,162 Emmo, 46 00:08:57,162 --> 00:09:00,249 podamy się za agentów i zbadamy sprawę. 47 00:09:00,249 --> 00:09:04,837 -Może być fajnie. -A prawdziwi agenci? 48 00:09:04,837 --> 00:09:10,425 Załatw nam teleempatyczna dywersję. 49 00:09:10,425 --> 00:09:14,888 Shalimar, poszukaj dowodów. 50 00:09:14,888 --> 00:09:19,810 A ty pokierujesz komputerami. 51 00:09:21,687 --> 00:09:27,442 Poszperaj w mediach i wyciągnij dane o Valentine. 52 00:09:27,442 --> 00:09:33,365 -To mnie Adam dał kierownictwo. -Naprawdę? 53 00:09:33,365 --> 00:09:38,620 Wydawało mi się że mówił do mnie. 54 00:09:48,589 --> 00:09:55,762 Lisa Valentine nie chciała z nami rozmawiać. 55 00:09:55,762 --> 00:09:59,349 Zorientuje się że jestem telepatką. 56 00:09:59,349 --> 00:10:04,605 Mamy znaleźć jej syna, pogodzi się. 57 00:10:15,949 --> 00:10:19,536 Agenci Zorel i Denone. 58 00:10:19,536 --> 00:10:22,998 Agentka Stone. 59 00:10:22,998 --> 00:10:26,668 -Praktykantka? -Psychiatra. 60 00:10:26,668 --> 00:10:31,465 -Zażądali okupu? -Jeszcze nie. 61 00:10:31,465 --> 00:10:34,343 W domu działa zaawansowany system alarmowy. 62 00:10:34,343 --> 00:10:37,679 Porywacz musiał być hakerem, to zawodowiec. 63 00:10:37,679 --> 00:10:41,808 Gdzie pani Valentine? 64 00:10:51,693 --> 00:10:58,158 Możecie z nimi porozmawiać, jeśli jednak przeszkodzicie w dochodzeniu, pogonię was. 65 00:10:58,158 --> 00:11:02,246 Bez obawy. 66 00:11:27,938 --> 00:11:31,775 Wyszedł przez okno i odjechał samochodem. 67 00:11:31,775 --> 00:11:35,112 Pełno tu federalnych. Wrócę później. 68 00:11:35,112 --> 00:11:38,198 Będziemy czekać. 69 00:11:38,198 --> 00:11:42,369 Grzeczni chłopcy. 70 00:11:56,425 --> 00:12:03,557 -Od tego jedzenia zrobisz się gruby. -Będziesz teraz kierował kuchnią? 71 00:12:04,391 --> 00:12:10,939 -Podobno bogate dzieci są kulturalne? -Mam wzorowe maniery. 72 00:12:26,205 --> 00:12:29,750 Odejdź od okna. 73 00:12:32,461 --> 00:12:37,216 -Co to jest? -Nie twoja sprawa. 74 00:12:39,051 --> 00:12:42,971 Chcę do domu. 75 00:12:42,971 --> 00:12:45,974 Puścisz mnie, kiedy mój tata zapłaci? 76 00:12:45,974 --> 00:12:50,521 Przestań jęczeć. 77 00:12:52,814 --> 00:12:54,983 Jak to zrobiłeś? 78 00:12:54,983 --> 00:12:58,612 Zdarza się kiedy ktoś mnie przestraszy. 79 00:12:58,612 --> 00:13:03,075 Zapalasz zapałki na odległość? 80 00:13:03,075 --> 00:13:07,538 Jeszcze raz i popamiętasz. 81 00:13:17,631 --> 00:13:21,426 Niedługo wrucę. 82 00:13:21,426 --> 00:13:29,059 Sporządzimy listę członków rodziny i przyjaciół syna. 83 00:13:53,083 --> 00:13:57,421 Przejdźmy obok. 84 00:14:08,015 --> 00:14:10,809 W porządku? 85 00:14:10,809 --> 00:14:15,272 Z początku natrafiłam na mur. 86 00:14:15,272 --> 00:14:21,570 Ale przed chwilą nawiązała kontakt z Joshuą. Woła ją. 87 00:14:22,154 --> 00:14:25,616 Nie zablokowała cię, bo jest osłabiona. 88 00:14:25,616 --> 00:14:27,367 Możliwe. 89 00:14:27,367 --> 00:14:30,954 Spróbuj ją podsłuchać, nie ujawniając się. 90 00:14:30,954 --> 00:14:34,917 O ile mi zaufa. 91 00:14:42,049 --> 00:14:48,138 Wyznaczyłem pani proste zadanie, tymczasem dochodzenie niczego nie ujawniło. 92 00:14:48,138 --> 00:14:54,061 Przekonanie FBI do pozostawienia tej sprawy nam wymagało sporo zachodu. 93 00:14:54,061 --> 00:14:59,483 Matka jest telepatką, na pewno łączyła ją więź z synem. 94 00:14:59,483 --> 00:15:03,946 Proszę to wykorzystać. 95 00:15:03,946 --> 00:15:07,199 Tak jest. 96 00:15:07,199 --> 00:15:10,536 Zajmiemy się tym. 97 00:15:10,536 --> 00:15:14,164 Ma pani wolną rękę. Matka mnie nie interesuje. 98 00:15:14,164 --> 00:15:21,922 Chłopiec natomiast jest bezcenny. Proszę go sprowadzić. 99 00:15:30,764 --> 00:15:34,017 Obiad. 100 00:15:37,980 --> 00:15:42,192 Lubisz chessburgery? 101 00:15:45,696 --> 00:15:51,785 -Mówią o tobie w telewizji. -Wszyscy mnie szukają. 102 00:15:53,328 --> 00:15:58,041 -Przyjadą po mnie. -Zbierają forsę na okup. 103 00:15:58,041 --> 00:16:01,044 -Niedługo będzie po wszystkim. -To znaczy? 104 00:16:01,044 --> 00:16:04,798 To co mówię. 105 00:16:12,014 --> 00:16:15,184 -Co powiedziałem dziwolągu!!! -Nic nie poradzę. 106 00:16:15,184 --> 00:16:19,813 -Jak to zrobiłeś. -Chcę do mamy. 107 00:16:19,813 --> 00:16:23,901 Ręce na widoku. 108 00:16:25,861 --> 00:16:29,531 Wszystko będzie dobrze. 109 00:16:29,531 --> 00:16:35,746 -Pojedziemy na wycieczkę. -Chcę do domu. 110 00:17:02,981 --> 00:17:07,277 Czuję siarkę. 111 00:17:07,277 --> 00:17:13,200 -Porywacz otarł się o drzewo. -Wykonamy analizę próbki. 112 00:17:13,200 --> 00:17:16,662 -My? -Mam harować sam? 113 00:17:16,662 --> 00:17:20,624 Zostaw, w laboratorium jesteś niechlujny. 114 00:17:20,624 --> 00:17:24,461 Ja ty przy jedzeniu. 115 00:17:30,050 --> 00:17:33,762 Paliwo. 116 00:17:33,762 --> 00:17:36,557 Nie dobrze się robi. 117 00:17:36,557 --> 00:17:41,019 Szukacie pamiątek żerując na cudzym nieszczęściu. 118 00:17:41,019 --> 00:17:44,982 Zmykaj. 119 00:17:47,484 --> 00:17:51,530 -Poczekam a Josha u siostry. -Tracimy czas. 120 00:17:51,530 --> 00:17:56,076 Masz mnie wspierać emocjonalnie. Chcę zostać sama. 121 00:17:56,076 --> 00:18:01,248 Pomogę ci, wiem o twoim talencie. 122 00:18:02,374 --> 00:18:08,380 Jestem teleempatką. Widzę uczucia i emocje innych. 123 00:18:08,380 --> 00:18:10,340 A ty? 124 00:18:10,340 --> 00:18:17,055 -Nie wiem o czym mówisz? -Łączy cię więź z synem. 125 00:18:17,055 --> 00:18:21,894 Stanowisz łącznik między mną i Joshem. 126 00:18:21,894 --> 00:18:26,023 Wychwytuję obrazy. 127 00:18:26,023 --> 00:18:33,030 -Wspólnie go znajdziemy. -Zostaw to FBI. 128 00:18:47,127 --> 00:18:52,049 Zażądał okupu. 129 00:19:00,766 --> 00:19:08,065 Emma ujrzała Joshuę w pokoju do którego spadały monety. 130 00:19:08,065 --> 00:19:09,650 Okup? 131 00:19:09,650 --> 00:19:12,819 Nie wszystkie znaki należy traktować dosłownie. 132 00:19:12,819 --> 00:19:20,244 Mamy chłopca, monety, paliwo i siarkę. 133 00:19:20,244 --> 00:19:25,707 -Ropę do kutrów. -Musisz? 134 00:19:26,917 --> 00:19:33,423 Pomaga mi myśleć. Może facet pracuje w dokach. 135 00:19:33,423 --> 00:19:37,261 Albo ma łódź. 136 00:19:38,804 --> 00:19:41,098 Przecież może. 137 00:19:41,098 --> 00:19:44,101 Chłopak siedzi na pokładzie wśród pieniędzy. 138 00:19:44,101 --> 00:19:49,690 -Drobne. -Dla dziecka to dużo. 139 00:19:50,107 --> 00:19:53,569 Niekoniecznie. Monety to miedź, kółka. 140 00:19:53,569 --> 00:19:56,822 Lincoln. 141 00:19:57,447 --> 00:20:01,660 Fundusz Linkoln Motors Export. 142 00:20:01,660 --> 00:20:04,955 -Odzysk. -Zbankrutowali. 143 00:20:04,955 --> 00:20:08,292 Siedziba nad wodą. 144 00:20:08,292 --> 00:20:14,923 Zajrzyjcie tam i dajcie mi znać. Joshuę powinni przyprowadzić nasi agenci. 145 00:20:14,923 --> 00:20:18,844 Zawiadomię Adama. 146 00:20:22,723 --> 00:20:27,769 -Już niedługo. -Do czego? 147 00:20:38,363 --> 00:20:42,451 Ale nora. 148 00:20:42,451 --> 00:20:44,494 -Cześć. -Ręce do góry. 149 00:20:44,494 --> 00:20:49,166 Kewlaru nie przebijesz. 150 00:21:13,023 --> 00:21:15,025 Dlaczego go nie poraziłeś? 151 00:21:15,025 --> 00:21:18,529 Łódź jest metalowa, usmażyłoby nas. 152 00:21:18,529 --> 00:21:24,826 -Zabierzmy dzieciaka. -Jesteście tacy jak ja. 153 00:21:24,826 --> 00:21:29,081 Też nie używasz mocy w wodzie? 154 00:21:29,081 --> 00:21:32,209 Co to? 155 00:21:32,209 --> 00:21:37,089 Porywacz zapomniał zabrać. 156 00:22:36,940 --> 00:22:40,319 Nie wiem jak wam dziękować? 157 00:22:40,319 --> 00:22:44,156 Cieszymy się ze syn wrócił, ale niepokoi nas... 158 00:22:44,156 --> 00:22:47,910 Joshua musi odpocząć. 159 00:22:54,791 --> 00:23:00,631 Żona ciężko to przeżyła. Dziękuję państwu. 160 00:23:21,026 --> 00:23:24,863 Wciąż ta sama wizja. 161 00:23:24,863 --> 00:23:28,075 Ktoś szarpie się z Joshuą, ale nie widzę twarzy. 162 00:23:28,075 --> 00:23:32,162 -Porywacz? -Nie. 163 00:23:34,790 --> 00:23:37,709 Co to? 164 00:23:37,709 --> 00:23:41,880 Bilet dla dwóch osób do Szwajcarii. 165 00:23:41,880 --> 00:23:45,467 -Zamówiono posiłek dla dziecka. -Nie zauważyłem. 166 00:23:45,467 --> 00:23:50,180 -Pewnie dla Josha. -Miał lecieć z kobietą. 167 00:23:50,180 --> 00:23:52,266 Włączcie Proxy Blue. 168 00:23:52,266 --> 00:23:58,063 Syn amerykańskiego bohatera, Joshua Valentine powrócił do domu. 169 00:23:58,063 --> 00:24:04,152 Agenci FBI schwytali również porywacza. Odmówili jednak komentarza. 170 00:24:04,152 --> 00:24:08,156 -Dziwne. -Federalni unikali poklasku? 171 00:24:08,156 --> 00:24:09,992 Masz rację. 172 00:24:09,992 --> 00:24:15,414 Włam się do bazy FBI i sprawdź tę Stone. 173 00:24:18,292 --> 00:24:23,505 No proszę, taka u nich nie pracuje. 174 00:24:24,840 --> 00:24:30,304 Zajrzyjmy do naszej bazy danych. 175 00:24:31,471 --> 00:24:36,602 Potrafi zwiększać gęstość molekularną materii organiczne. 176 00:24:36,602 --> 00:24:41,773 -Ciężka sprawa. -Pracuje dla Eckharta? 177 00:24:41,773 --> 00:24:47,571 -Biuro oddało Joskuę rodzicom? -Na pewno wiedzą o jego mocy. 178 00:24:47,571 --> 00:24:51,950 -Właśnie. -Kto miał z nim lecieć? 179 00:24:51,950 --> 00:24:58,248 Nie wiem, ale nie chciałbym być na miejscu porywacza. 180 00:24:58,248 --> 00:25:02,044 Kto cię wynajął? 181 00:25:05,088 --> 00:25:08,800 Przestańcie. 182 00:25:08,800 --> 00:25:13,680 Ludzki organizm kiepsko znosi przeciążenia. 183 00:25:13,680 --> 00:25:18,227 Może ulec zmiażdżeniu. 184 00:25:22,564 --> 00:25:28,070 Wynajęła mnie Lisa Valentine. 185 00:25:30,447 --> 00:25:33,992 -Kazała porwać syna. -Sprowadzić ją? 186 00:25:33,992 --> 00:25:36,495 Nie. 187 00:25:36,495 --> 00:25:38,747 Dlaczego? 188 00:25:38,747 --> 00:25:45,170 Żeby go ukryć. Nie wiem przed kim. 189 00:25:50,342 --> 00:25:54,555 Skończyliśmy. 190 00:27:03,457 --> 00:27:07,503 Odebrałam silny sygnał. 191 00:27:07,503 --> 00:27:11,632 Lisa mi go przekazała. 192 00:27:11,632 --> 00:27:15,511 Korbin zabrał Joshuę. 193 00:27:15,511 --> 00:27:21,808 Kazała go porwać, żeby uchronić przed ojcem. 194 00:27:32,528 --> 00:27:38,033 -Co to za miejsce. -Pragniemy dla ciebie jak najlepiej. 195 00:27:38,033 --> 00:27:41,954 -Nie chcecie syna dziwoląga. -Pomagamy ci. 196 00:27:41,954 --> 00:27:47,668 Mama mi pomaga. Ty chcesz się mnie pozbyć. 197 00:27:47,668 --> 00:27:51,505 W samą porę. 198 00:27:52,798 --> 00:27:55,509 Wytrzeszcza pan oczy. 199 00:27:55,509 --> 00:27:58,971 Bohater powinien być przygotowany na niespodzianki. 200 00:27:58,971 --> 00:28:05,227 -Nie powiedziała pani. -Tajemnica służbowa. 201 00:28:05,227 --> 00:28:09,982 Wolisz Josh czy Joshua? 202 00:28:18,782 --> 00:28:22,619 -Co to jest? -Środek ostrożności. 203 00:28:22,619 --> 00:28:29,376 Chłopiec nie panuje nad mocą. Dzięki temu unikamy wypadków. 204 00:28:39,178 --> 00:28:43,223 Zapewne Joshua. 205 00:28:44,600 --> 00:28:49,354 Jesteś wyjątkowym chłopcem. 206 00:28:50,522 --> 00:28:54,151 Małomówny. 207 00:28:55,402 --> 00:29:00,908 -Jak ci się podoba mój świat? -Do bani. 208 00:29:02,784 --> 00:29:08,665 To cieszy gdy syn dziedziczy po ojcu odwagę. 209 00:29:08,665 --> 00:29:15,255 Niestety anomalie genetyczne rozbijają rodzinę. 210 00:29:15,255 --> 00:29:18,592 Tłumaczyłem to Joshe. 211 00:29:18,592 --> 00:29:23,805 Chcemy naprawić jego wadliwe geny. 212 00:29:23,805 --> 00:29:27,434 -Prawda? -Tak. 213 00:30:01,009 --> 00:30:08,267 Więc afera z okupem była tylko dywersją. 214 00:30:16,525 --> 00:30:20,988 -Gdzie jestem? -Nic ci nie grozi. 215 00:30:20,988 --> 00:30:24,199 Mój syn? 216 00:30:25,742 --> 00:30:27,995 Zniknął. 217 00:30:27,995 --> 00:30:33,750 Korin podał ci pigułkę nasenną. 218 00:30:34,459 --> 00:30:39,673 -Za godzinę dojdziesz do siebie. -Dokąd twój mąż mógł zabrać Josha? 219 00:30:39,673 --> 00:30:42,718 Chce jego dobra. 220 00:30:42,718 --> 00:30:47,931 Wspominał o planach wobec niego. 221 00:30:51,685 --> 00:30:57,482 Miał go zabrać w pewno miejsce. 222 00:30:58,066 --> 00:31:08,035 Na zabieg, do jakiegoś ośrodka bioinżynierii genetycznej. 223 00:31:09,786 --> 00:31:14,833 -Wiecie o co chodzi? -Domyślamy się. 224 00:31:18,170 --> 00:31:24,843 Musimy go przenieść, że zbadać jego zdolności. 225 00:31:24,843 --> 00:31:29,848 -Mieliście je zneutralizować. -To skomplikowane. 226 00:31:29,848 --> 00:31:35,896 Gdy ktoś z własne woli przyprowadza nam takiego osobnika jak Josh, 227 00:31:35,896 --> 00:31:40,567 nie możemy sobie odmówić. 228 00:31:46,114 --> 00:31:54,581 Valentine zabrał Josha do Genomex. Znajdź go, my już lecimy. 229 00:31:54,790 --> 00:31:57,251 Załatwione. 230 00:31:57,251 --> 00:32:02,840 Przejdź na tryb kamuflażu. 231 00:32:07,678 --> 00:32:12,432 -Co robisz? -Valentie zawiózł syna do Genomex. 232 00:32:12,432 --> 00:32:18,397 -Adam już tam leci. -A ja go pilnuję. 233 00:32:19,231 --> 00:32:21,650 Włamałeś się do Nujack? 234 00:32:21,650 --> 00:32:25,988 Valentine ma drogi samochód, więc pewnie się zabezpieczył. 235 00:32:25,988 --> 00:32:29,950 -Logiczne. -Dzięki temu znajdziemy dzieciaka. 236 00:32:29,950 --> 00:32:34,246 -Kto cię tego nauczył? -Ja? 237 00:32:35,497 --> 00:32:37,958 Jakiś problem? 238 00:32:37,958 --> 00:32:42,546 Daj spokój, znam ten system. 239 00:32:42,546 --> 00:32:47,801 Nie przyznajesz się do grzechów, a ciągle mnie pouczasz. 240 00:32:47,801 --> 00:32:50,470 Zmykaj. 241 00:32:50,470 --> 00:32:54,308 Załatwcie to dojo. 242 00:33:01,148 --> 00:33:03,734 Mam go. 243 00:33:06,361 --> 00:33:10,782 Znalazłam samochód Valentine. 244 00:33:11,575 --> 00:33:16,580 Kieruje się do kliniki Biura Ochrony. 245 00:33:16,580 --> 00:33:21,543 Brennan i Jessie już jadą. 246 00:33:38,810 --> 00:33:43,315 Potrzebujemy pomocy, ośrodek jest przeogromny. 247 00:33:43,315 --> 00:33:47,277 Czekajcie, odezwiemy się. 248 00:33:47,277 --> 00:33:51,532 Muszę połączyć się z Joshem poprzez ciebie. 249 00:33:51,532 --> 00:33:54,535 Nie potrafię. 250 00:33:54,535 --> 00:33:58,914 Teraz jesteśmy bliżej. 251 00:34:01,625 --> 00:34:04,837 Nie wiem czy dam radę. 252 00:34:04,837 --> 00:34:08,423 Spróbuj. 253 00:34:10,133 --> 00:34:12,636 Jestem słaba. 254 00:34:12,636 --> 00:34:17,099 Całe życie dławiłam swoje zdolności. 255 00:34:17,099 --> 00:34:20,853 -Nie jestem taka jak ty. -Jesteś. 256 00:34:20,853 --> 00:34:24,940 Dotarłaś do mnie w podświadomości. 257 00:34:24,940 --> 00:34:30,237 Razem go znajdziemy. Usłyszy nas. 258 00:34:35,492 --> 00:34:40,163 Weź ją za rękę. 259 00:35:03,812 --> 00:35:09,443 -Jest w sali o białych ścianach. -Widzisz okna? 260 00:35:12,946 --> 00:35:16,408 Nie. 261 00:35:42,309 --> 00:35:47,397 -Na zewnątrz widać cztery wieże. -Jakie? 262 00:35:47,564 --> 00:35:51,777 Nie wiem. Może jakieś budynki. 263 00:35:52,528 --> 00:35:59,826 Są cztery wieżowce. Blok czwarty. Ruszajcie. 264 00:36:19,930 --> 00:36:25,686 -Przyszliście po mnie? -Nie zostawimy cię samego. 265 00:36:26,645 --> 00:36:29,940 Łaskocze. 266 00:36:30,232 --> 00:36:34,862 Adam nauczył mnie je wyłączać. 267 00:36:55,549 --> 00:37:01,346 Bycie dziwolągiem ma swoje dobre strony. 268 00:37:10,063 --> 00:37:15,235 -Znaleźli Joshuę? -Są z nim Brennan i Jesse. 269 00:37:15,235 --> 00:37:19,907 -Jak stoimy? -Jesse poszedł po samochód. 270 00:37:19,907 --> 00:37:22,910 Będzie dobrze. 271 00:37:22,910 --> 00:37:28,040 -Zobaczę mamę? -Jasne. 272 00:37:31,627 --> 00:37:38,842 -Macie towarzystwo. -Czekaj aż cię zawołam. 273 00:37:56,401 --> 00:38:00,322 -A wsparcie? -Nieważne, gdzie chłopak? 274 00:38:00,322 --> 00:38:04,368 Nie mów jej. 275 00:38:17,297 --> 00:38:21,343 Musiałbyś uderzyć przez niego. 276 00:38:21,343 --> 00:38:25,097 Gdzie chłopak? 277 00:38:39,027 --> 00:38:42,990 Zatrzymać ich. 278 00:39:02,509 --> 00:39:06,305 Więc to jest kwatera dziwolągów? 279 00:39:06,305 --> 00:39:12,019 -Mogę z wami zostać? -Najpierw dorośnij. Takie przepisy. 280 00:39:12,019 --> 00:39:16,481 -A propos, dobra robota. -Podejrzałem ciebie. 281 00:39:16,481 --> 00:39:19,651 Malinowo. 282 00:39:20,569 --> 00:39:24,907 Tata myśli że jestem chory. 283 00:39:25,824 --> 00:39:29,244 Usiądź. 284 00:39:32,289 --> 00:39:38,420 -Uważam że się boi. -Boi się? Mnie? 285 00:39:38,420 --> 00:39:44,218 -Jestem dzieckiem. -Ludzie boją się czego nie rozumieją. 286 00:39:44,218 --> 00:39:50,182 -Tata chciał mi pomóc. -Był w błędzie. 287 00:39:50,766 --> 00:39:56,605 -Mój ojciec się nie myli. -Jest człowiekiem, jak my. 288 00:39:56,605 --> 00:39:59,858 Niezupełnie. 289 00:40:10,118 --> 00:40:14,831 -Martwiłam się o ciebie. -Już dobrze. 290 00:40:14,831 --> 00:40:19,086 To fajne chłopaki. Uratowali mnie. 291 00:40:19,086 --> 00:40:22,631 Cieszę się. 292 00:42:14,451 --> 00:42:17,579 Wersja 0,95. 293 00:42:17,579 --> 00:42:22,584 Wersja polska HBO Polska tekst Artur Nowak. ..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::.. 294 00:42:22,584 --> 00:42:26,672 Napiski wklepał AndrzejS. ..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::.. 295 00:42:26,713 --> 00:43:05,919 .::][ GRUPA HATAK ][::. http://napisy.gwrota.com 21777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.