Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,003
..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::..
2
00:00:04,588 --> 00:00:08,342
.::][ GRUPA HATAK ][::.
http://napisy.gwrota.com
3
00:00:19,353 --> 00:00:22,773
Teraz.
4
00:02:26,813 --> 00:02:30,984
Gdzie popełniliśmy błąd?
-Mogli mieć zabezpieczenie.
5
00:02:30,984 --> 00:02:36,406
-Albo namierzyli nas agenci.
-Uważam, że to strata czasu.
6
00:02:36,406 --> 00:02:40,452
Musimy nad sobą popracować.
7
00:02:40,452 --> 00:02:48,126
Gdyby to nie była symulacja
Eckhart by nas złapał.
8
00:02:55,467 --> 00:02:58,345
Tajny projekt.
Ingerencja w DNA.
9
00:02:58,345 --> 00:03:01,598
Powstanie mutantów.
10
00:03:01,598 --> 00:03:04,393
Nieoczekiwane wyniki.
11
00:03:04,393 --> 00:03:07,563
Oszustwo.
12
00:03:07,563 --> 00:03:11,400
Rozłam.
13
00:03:11,400 --> 00:03:14,444
Ucieczka.
14
00:03:14,444 --> 00:03:17,322
Występują.
15
00:03:47,394 --> 00:03:52,191
Pokolenie mutantów.
16
00:03:52,191 --> 00:03:55,944
Na tyłach wroga.
17
00:04:35,108 --> 00:04:37,569
Chyba zwariowałem,
18
00:04:37,569 --> 00:04:40,864
bo wydawało mi się,
że prosiliście o pomoc.
19
00:04:40,864 --> 00:04:45,118
A teraz pracuję jako jedyny.
20
00:04:45,118 --> 00:04:48,121
Rozłączycie się,
czy mam was rozerwać?
21
00:04:48,121 --> 00:04:53,710
-Dokucza ci szczęście innych?
-Jest po prostu zazdrosny.
22
00:04:53,710 --> 00:04:59,174
Jeśli chcecie mogę usiąść i popatrzeć
jak spoglądacie sobie w oczy.
23
00:04:59,174 --> 00:05:03,136
Szkoda.
Zaskoczyłaś mnie.
24
00:05:03,136 --> 00:05:08,851
Rzuciłaś cyberprzestępstwa,
żeby otworzyć kawiarnię?
25
00:05:08,851 --> 00:05:11,562
Tylko bar.
26
00:05:11,562 --> 00:05:16,316
-Nie ty jeden pokutujesz.
-Znasz ją od niedawna.
27
00:05:16,316 --> 00:05:20,445
Co było, minęło.
28
00:05:22,197 --> 00:05:24,449
Do siedmiu kart,
dziewiątki na wszystko.
29
00:05:24,449 --> 00:05:27,202
Pionek na E3.
30
00:05:27,202 --> 00:05:30,539
Stawiam pięć.
31
00:05:30,539 --> 00:05:33,166
Goniec bije wieżę.
32
00:05:33,166 --> 00:05:39,173
Mam cztery asy i trzy dziewiątki.
33
00:05:39,173 --> 00:05:42,259
Szach, mat.
34
00:05:42,259 --> 00:05:48,473
-Jak to zrobiłeś?
-Wykorzystuję słabości przeciwnika.
35
00:05:48,473 --> 00:05:54,646
-Powtarzasz to od początku.
-Jesteś nieuważna.
36
00:05:54,646 --> 00:06:00,485
A ty grasz tak ostrożnie,
że przewiduję każdy ruch.
37
00:06:00,485 --> 00:06:04,698
Wiesz co myślę?
38
00:06:04,698 --> 00:06:08,160
Facet kantuje.
39
00:06:12,581 --> 00:06:16,710
Pomoże mi któreś?
40
00:06:33,310 --> 00:06:37,397
Pora wejść do sieci.
41
00:06:45,197 --> 00:06:49,826
Przez ostatnie miesiące
tajemniczy mężczyźni i kobiety,
42
00:06:49,826 --> 00:06:53,121
ścigali ludzi
o nadprzyrodzonych zdolnościach.
43
00:06:53,121 --> 00:06:57,251
Otrzymałam rysopis
potencjalnego przywódcy.
44
00:06:57,251 --> 00:07:01,296
To białowłosy mężczyzna.
45
00:07:08,345 --> 00:07:11,265
Szukasz błędów?
46
00:07:11,265 --> 00:07:15,102
Analiza rozgrywki pomoże w następnej.
47
00:07:15,102 --> 00:07:20,524
Poznanie słabości przeciwnika
jest bardzo ważne.
48
00:07:20,524 --> 00:07:23,610
A ty, jakie masz?
49
00:07:23,610 --> 00:07:26,280
Nie twoja sprawa.
50
00:07:26,280 --> 00:07:29,658
Słyszałeś co Proxy
mówiła o Eckharcie?
51
00:07:29,658 --> 00:07:31,493
Narobi nam kłopotów?
52
00:07:31,493 --> 00:07:36,915
Nie sądzę,
chociaż on pewnie szaleje.
53
00:07:40,294 --> 00:07:43,505
Szach mat.
54
00:07:50,304 --> 00:07:56,059
Proxy Blue to tylko
biadolenie paranoika.
55
00:07:56,059 --> 00:08:04,318
Chociaż usłyszeć tak szczegółową
charakterystykę swojej osoby.
56
00:08:04,318 --> 00:08:06,361
Rozumiem pana.
57
00:08:06,361 --> 00:08:11,074
Wykonujemy swoją pracę
pozostając w cieniu.
58
00:08:11,074 --> 00:08:17,039
Przecieki są nieuniknione,
ale to nie przejdzie bez echa.
59
00:08:17,039 --> 00:08:23,170
Plotkarze rozchwycili dane
w mgnieniu oka.
60
00:08:23,504 --> 00:08:27,633
Wyglądają jak federalni
uzbrojeni w egzotyczne maszynki.
61
00:08:27,633 --> 00:08:30,844
Przyjeżdżają czarnymi vanami
i zaraz znikają.
62
00:08:30,844 --> 00:08:34,681
Czasem razem z nimi
znikają przechodnie.
63
00:08:34,681 --> 00:08:39,478
Ich przywódca wygląda
mniej więcej tak.
64
00:08:43,815 --> 00:08:49,112
Czuję się odpowiedzialny za ten kryzys.
65
00:08:49,112 --> 00:08:57,579
Proxy Blue zrujnuje nas
jeśli nad nią nie zapanujemy.
66
00:08:57,579 --> 00:09:02,668
Możliwe że mam rozwiązanie.
67
00:09:07,548 --> 00:09:11,176
-Kiedy ja zobaczymy?
-Wkrótce.
68
00:09:11,176 --> 00:09:16,765
Zaprosi was na otwarcie Data Dave.
69
00:09:16,765 --> 00:09:19,935
Poznaliście się przez Brennana?
70
00:09:19,935 --> 00:09:26,900
Wiem do czego zmierzasz.
Tony zerwała ze swoją przeszłością.
71
00:09:26,900 --> 00:09:29,820
Nie chcę żebyś ucierpiał.
72
00:09:29,820 --> 00:09:34,700
Obraziłbym się gdyby
powiedział to ktoś inny.
73
00:09:34,700 --> 00:09:39,121
Ale tobie dziękuję.
74
00:09:41,582 --> 00:09:45,544
Będę cię miała na oku.
75
00:09:45,544 --> 00:09:49,840
Tony, później dokończę.
76
00:09:55,137 --> 00:09:58,640
Co słychać?
77
00:09:58,640 --> 00:10:00,225
Po staremu.
78
00:10:00,225 --> 00:10:05,731
Brennan czyta,
Shalimar sprząta.
79
00:10:05,731 --> 00:10:10,402
Emma gra w szachy sama i przegrywa.
80
00:10:10,694 --> 00:10:15,782
Ja tymczasem rozkoszuję się
twoim widokiem.
81
00:10:15,782 --> 00:10:18,577
Bajerant.
82
00:10:18,577 --> 00:10:22,456
Przygotowałam zdjęcia.
83
00:10:22,456 --> 00:10:26,251
Chcesz pooglądać mnie
w seksownej bieliźnie?
84
00:10:26,251 --> 00:10:29,129
Zastanowię się.
85
00:10:29,129 --> 00:10:33,008
I za to ci lubię.
86
00:10:33,008 --> 00:10:37,221
Nigdy nie brakuje ci słów.
87
00:10:38,180 --> 00:10:45,145
A propos szachów.
Tak ubiera się czerwona królowa.
88
00:10:46,522 --> 00:10:49,274
Pięknie.
89
00:10:49,274 --> 00:10:54,821
Ładowanie chwilę potrwa.
90
00:11:01,745 --> 00:11:05,749
Inżynieria społeczna.
91
00:11:05,749 --> 00:11:11,839
Wystarczy kilka słów
by manipulować celem.
92
00:11:12,589 --> 00:11:16,009
W ten sposób można się
wkraść w łaski ofiary.
93
00:11:16,009 --> 00:11:21,223
Oszuści i politycy stosują
tą metodę od lat.
94
00:11:21,223 --> 00:11:25,018
A plutokraci multimilionerzy
uchodzą za swojaków.
95
00:11:25,018 --> 00:11:33,777
Chodzi o to by sprzedać klientowi to,
na czym jego zdaniem mu zależy.
96
00:11:35,904 --> 00:11:38,574
Chcę osiągnąć dwa cele?
97
00:11:38,574 --> 00:11:44,788
Zniszczyć Proxy
i zastąpić ją identyczną wersją.
98
00:11:44,788 --> 00:11:49,710
-Aby podawać naszą prawdę.
-Właśnie.
99
00:11:49,710 --> 00:11:55,007
Da pani radę?
100
00:11:55,007 --> 00:11:58,468
Gwarantuję.
101
00:12:04,933 --> 00:12:10,439
Pamiętasz mój czerwony komplet,
ten ze zdjęcia?
102
00:12:10,439 --> 00:12:15,694
-Włożyłam pasujące stringi.
-Znasz moje słabości.
103
00:12:17,696 --> 00:12:21,158
Nie chcę tego słuchać.
104
00:12:21,158 --> 00:12:22,743
Dzięki.
105
00:12:22,743 --> 00:12:25,162
Nie rób z tego wielkiego halo.
106
00:12:25,162 --> 00:12:28,999
Tony chciała odwdzięczyć się
za to że nas poznałeś.
107
00:12:28,999 --> 00:12:33,879
-Nie musicie szukać mi dziewczyny.
-Ty mi znalazłeś.
108
00:12:33,879 --> 00:12:39,885
Chcę tylko by wszyscy
moi przyjaciele się lubili.
109
00:12:39,885 --> 00:12:44,223
Szczerze mówiąc nigdy
nie byłem na randce w ciemno.
110
00:12:44,223 --> 00:12:48,769
Ja też nie,
dlatego wcale się nie spieszyłam.
111
00:12:53,982 --> 00:12:56,652
Miło mi.
112
00:12:57,319 --> 00:13:01,323
Tomy przestań bawić się komputerami
i znajdź normalną pracę.
113
00:13:01,323 --> 00:13:05,285
Nie daj się zwieść,
Kendra jest mistrzynią klawiatury.
114
00:13:05,285 --> 00:13:06,537
Tak?
115
00:13:06,537 --> 00:13:11,166
-Poznałam Tony w agencji reklamowej.
-Nie wiedziałem?
116
00:13:11,166 --> 00:13:17,089
-Włamałaś się do operatora?
-Wykonałam kilka rozmów za miejscowych.
117
00:13:17,089 --> 00:13:19,716
Za 50 tysiaków.
118
00:13:19,716 --> 00:13:23,595
Kendra mnie namierzyła, a firma
zaproponowała posadę konsultanta.
119
00:13:23,595 --> 00:13:27,683
Rozpoczęłam uczciwą pracę
i uszczelniłam ich system.
120
00:13:27,683 --> 00:13:32,437
Myśleliśmy wtedy,
że nas sypniesz.
121
00:13:32,437 --> 00:13:36,275
-Nie jestem kretem.
-Raczej kocicą.
122
00:13:36,275 --> 00:13:41,029
Przynajmniej on mnie rozumie.
123
00:13:41,029 --> 00:13:44,658
Odprowadzę cię.
124
00:13:45,826 --> 00:13:48,453
Oni tak zawsze?
125
00:13:48,453 --> 00:13:51,498
Można by sprzedawać bilety.
126
00:13:51,498 --> 00:13:53,959
Czekaj.
Robisz w reklamie?
127
00:13:53,959 --> 00:13:59,131
Mutacja pomogła mi
znaleźć lepszą pracę.
128
00:14:03,594 --> 00:14:08,932
Dziewczyna i komputery
mają zostać całe.
129
00:14:40,756 --> 00:14:43,425
Zostaw.
130
00:14:44,718 --> 00:14:47,721
Mogła nas wrobić.
131
00:14:47,721 --> 00:14:54,811
Poczekaj aż rozgryziemy tę sprawę.
132
00:14:59,942 --> 00:15:02,486
-Jak wygląda plan?
-Jaki plan?
133
00:15:02,486 --> 00:15:06,949
-Odbicia Tony.
-To niewykonalne.
134
00:15:07,449 --> 00:15:11,286
Zbyt wiele niewiadomych.
Nie wiemy czyją trzyma stronę.
135
00:15:11,286 --> 00:15:15,374
Posłuchaj, nie wrobiła nas.
136
00:15:15,832 --> 00:15:18,377
-Masz pewność?
-Nie.
137
00:15:18,377 --> 00:15:22,673
Sam powiedziałeś,
że przedstawiła wam Kendrę.
138
00:15:22,673 --> 00:15:28,512
Nawet jeśli padła ofiarą,
Eckhar mógł już pozbawić ją woli.
139
00:15:28,512 --> 00:15:31,723
Podporządkować.
140
00:15:31,723 --> 00:15:37,104
Wygląda na to,
że mamy problem.
141
00:16:07,551 --> 00:16:11,430
-Co to?
-Ogranicznik.
142
00:16:11,430 --> 00:16:14,474
Utrzyma cię w ryzach.
143
00:16:14,474 --> 00:16:18,103
Byłaś moją przyjaciółką.
144
00:16:18,103 --> 00:16:20,314
Wciąż nią jestem.
145
00:16:20,314 --> 00:16:26,612
-Przyjaciele się nie porywają.
-To tylko inżynieria społeczna.
146
00:16:26,612 --> 00:16:31,992
Dla mnie udając kogoś
innego jesteś kłamcą.
147
00:16:31,992 --> 00:16:37,039
Panna Macavoy uratowała panią
przed popełnieniem błędu.
148
00:16:37,039 --> 00:16:43,212
Odsunięcie pani od przestępców
to nie lada przysługa.
149
00:16:43,212 --> 00:16:46,882
Mason Eckhart,
słyszałam o panu.
150
00:16:46,882 --> 00:16:49,051
A ja o pani.
151
00:16:49,051 --> 00:16:52,262
Podobno jest pani
najlepszym hakerem.
152
00:16:52,262 --> 00:16:57,893
-Nie ulegam komplementom.
-Tomy poradzi sobie z Proxy Blue.
153
00:16:57,893 --> 00:17:00,687
Proszę ją ulokować
w dziale analiz.
154
00:17:00,687 --> 00:17:07,069
Jeśli rzeczywiście jest dobra,
spodziewam się wyników.
155
00:17:15,369 --> 00:17:21,250
Protokół transferu danych
wpadł do naszego systemu.
156
00:17:21,250 --> 00:17:23,001
Jak?
157
00:17:23,001 --> 00:17:28,298
Ktoś przepchnął go pod zdjęciem.
158
00:17:31,426 --> 00:17:36,014
Tony przysłała mi zdjęcie.
159
00:17:37,140 --> 00:17:41,228
Włamała się.
160
00:17:42,437 --> 00:17:46,441
-Podobno była hakerem.
-Dawno z tym skończyła.
161
00:17:46,441 --> 00:17:50,821
-Czego więc szukała u nas?
-Mówiłeś że tutaj nikt nie wejdzie.
162
00:17:50,821 --> 00:17:55,617
Korzystamy z zaawansowanej
elektroniki molekularnej.
163
00:17:55,617 --> 00:17:56,869
Nic nam nie grozi.
164
00:17:56,869 --> 00:18:02,875
Tak czy tak,
będę musiał wykonać testy.
165
00:18:09,882 --> 00:18:14,052
Przykro mi że wypuściłam
Mallroya i Kilmarina.
166
00:18:14,052 --> 00:18:19,725
Nie przewidzieliśmy ich obecności.
Najważniejsze że mamy Qeentanę.
167
00:18:19,725 --> 00:18:24,688
Pani obecny wygląd
stanowi miłą odmianę.
168
00:18:24,688 --> 00:18:29,443
-W stosunku do poprzedniego?
-Jeśli wolno, to znacząca poprawa.
169
00:18:29,443 --> 00:18:33,947
Tak wyglądam na co dzień.
170
00:18:33,947 --> 00:18:37,910
Bałam się że nie potraktuje
mnie pan poważnie.
171
00:18:37,910 --> 00:18:42,789
Zmieniłam się by pana przekonać.
172
00:18:42,789 --> 00:18:49,755
Manipulowała pani mną,
infiltrując środowisko pani Qeentana.
173
00:18:50,255 --> 00:18:56,178
-Można tak powiedzieć.
-Wiedziałem że się uzupełnimy.
174
00:19:03,352 --> 00:19:08,649
-Co się dzieje?
-Adam przeprowadza diagnostykę.
175
00:19:08,649 --> 00:19:12,194
Jest przekonany,
że nic nam nie grozi.
176
00:19:12,194 --> 00:19:14,780
Chociaż nigdy nie wiadomo.
177
00:19:14,780 --> 00:19:18,283
Tomy przekonała mnie
do swojej uprzejmości.
178
00:19:18,283 --> 00:19:22,162
Wykorzystała Jessego
by się tu włamać.
179
00:19:22,162 --> 00:19:23,997
Tego nie wiemy.
180
00:19:23,997 --> 00:19:26,792
Przepchnęła swoją
aplikację pod zdjęciami.
181
00:19:26,792 --> 00:19:29,002
To podstęp.
182
00:19:29,002 --> 00:19:35,926
Gdyby zależało jej tylko na tym,
po co czekała aż poznasz ją z Jesse?
183
00:19:35,926 --> 00:19:39,847
Też prawda.
Mogła napisać do mnie.
184
00:19:39,847 --> 00:19:43,183
Ale to jej nie usprawiedliwia.
185
00:19:43,183 --> 00:19:46,812
-Nie możesz zakładać...
-Bronisz jej?
186
00:19:46,812 --> 00:19:51,608
Znam ją, byliśmy przestępcami.
187
00:19:51,608 --> 00:19:56,864
Zastanawiam się tylko
co przeżywa Jesse?
188
00:20:01,159 --> 00:20:07,207
Aplikacja Tomy wdarła się
do naszego systemu.
189
00:20:07,207 --> 00:20:12,337
To chyba nic wielkiego,
zakończysz skanowanie i posprzątasz.
190
00:20:12,337 --> 00:20:15,674
Już kończę.
191
00:20:15,674 --> 00:20:23,307
-Wyglądasz jakbyś stracił psa.
-Aplikacja działa jak nadajnik.
192
00:20:23,307 --> 00:20:30,939
Jeśli agenci GSA rozgryzą program
z kawiarni znajdą nas przy pomocy satelity.
193
00:20:30,939 --> 00:20:37,404
-Mogą wpaść w każdej chwili.
-I wszystko zniszczyć.
194
00:20:37,404 --> 00:20:43,952
Skoro jeszcze ich nie ma to znaczy,
że Tony faktycznie jest tylko ofiarą.
195
00:20:43,952 --> 00:20:48,040
Uratuje się zdradzając GSA
tajemnicę aplikacji.
196
00:20:48,040 --> 00:20:55,130
-O ile agenci nie wpadną na to sami.
-Musimy zdobyć jej program.
197
00:21:03,096 --> 00:21:11,396
Masz zbadać cały jej sprzęt,
skatalogować każdą maszynę,
198
00:21:11,396 --> 00:21:15,275
dysk, oprogramowanie i skaner.
199
00:21:15,275 --> 00:21:19,613
Wszystkie pliki skopiujesz i sprawdzisz.
200
00:21:19,613 --> 00:21:27,871
GSA ma najnowszy sprzęt,
po co zawracać sobie głowę taki złomem.
201
00:21:27,871 --> 00:21:34,753
Za pieniądze nie kupią
instynktu hakera.
202
00:21:34,753 --> 00:21:43,971
Ten złom może zawierać sekrety,
który skrócą nasze wysiłki o dekady.
203
00:21:43,971 --> 00:21:49,685
-Praca zajmie mi wiele dni.
-I co z tego?
204
00:22:00,529 --> 00:22:03,615
Nie powiedziałeś mi,
że ogranicznik swędzi.
205
00:22:03,615 --> 00:22:04,867
Tony?
206
00:22:04,867 --> 00:22:09,538
-A masz inne dziewczyny w GSA?
-Dlaczego to zrobiłaś?
207
00:22:09,538 --> 00:22:13,166
W końcu jestem hakerem.
208
00:22:13,166 --> 00:22:18,714
-Adam się wściekł.
-Znalazł protokół transferu?
209
00:22:18,714 --> 00:22:24,636
Myślałam że się uwinę,
ale mnie złapali.
210
00:22:24,636 --> 00:22:29,600
-Co ty sobie myślałaś?
-Już mówiłam, jestem hakerem.
211
00:22:29,600 --> 00:22:33,604
To jak Everest,
wspinasz się bo istnieje.
212
00:22:33,604 --> 00:22:37,024
Jak dostałaś się
do komputera Genomex?
213
00:22:37,024 --> 00:22:40,736
Chcą bym zapanował nad Proxy.
214
00:22:40,736 --> 00:22:46,992
Eckhart kazał mi stworzyć
jej posłuszną wersję.
215
00:22:46,992 --> 00:22:52,664
Kendra udawał przyjaciółkę,
żeby zaprząc mnie do pracy.
216
00:22:52,664 --> 00:22:55,709
Adam powiedział, że jeśli GSA
217
00:22:55,709 --> 00:23:00,422
dobiorą się do twojego oprogramowania
znajdą naszą tajną bazę.
218
00:23:00,422 --> 00:23:03,467
Kendra rozpoczęła inwentaryzację.
219
00:23:03,467 --> 00:23:07,137
Jeśli Brennan nie usmażył wszystkiego,
dobiorą się do nas.
220
00:23:07,137 --> 00:23:10,307
Przykro mi.
221
00:23:10,307 --> 00:23:16,355
Dane są na czerwonym mini dysku
Muszę kończyć.
222
00:23:22,653 --> 00:23:27,241
Naciskają na mnie.
223
00:23:27,241 --> 00:23:31,119
Próbujesz wzbudzić
we mnie współczucie?
224
00:23:31,119 --> 00:23:35,916
-Myślałam że poskutkuje.
-Wykorzystałaś mnie.
225
00:23:35,916 --> 00:23:39,670
W takim razie pomyśl o sobie.
226
00:23:39,670 --> 00:23:43,298
Szybciej nie dam rady.
227
00:23:43,298 --> 00:23:48,387
Wiem do czego jesteś zdolna.
228
00:23:48,387 --> 00:23:53,642
Obie możemy zrobić na tym karierę.
229
00:23:53,642 --> 00:23:57,437
-Mówisz poważnie?
-Jasne.
230
00:23:57,437 --> 00:24:03,318
Z twoimi maszynkami włamałabym się
co najwyżej do supermarketu.
231
00:24:03,318 --> 00:24:09,074
Potrzebuję swojego sprzętu.
232
00:24:09,199 --> 00:24:13,287
Zawieź mnie do kawiarni.
233
00:24:13,287 --> 00:24:17,541
Zobaczę do da się zrobić.
234
00:24:19,793 --> 00:24:24,006
-Tony jest cała?
-Tak, musimy ją odbić.
235
00:24:24,006 --> 00:24:28,468
Najpierw odzyskajmy mini dysk
o ile jest nietknięty.
236
00:24:28,468 --> 00:24:33,015
Możliwe że Brennan go usmażył
i że walczymy z duchami.
237
00:24:33,015 --> 00:24:39,021
Jeśli nie zdążę będzie po nas.
238
00:24:43,317 --> 00:24:46,653
Emma twierdzi
że Jesse obwinia siebie.
239
00:24:46,653 --> 00:24:51,575
Babskie gadanie.
Chłopaki nie użalają się nad sobą
240
00:24:51,575 --> 00:24:54,369
-Przejdzie mu.
-Macho brednie.
241
00:24:54,369 --> 00:24:58,916
Dlatego dziewczyny lubią
tasiemcowe seriale, a chłopcy boks.
242
00:24:58,916 --> 00:25:03,670
Rok na piętnaście minut intrygi.
Na ringu wystarczy 15 minut.
243
00:25:03,670 --> 00:25:08,383
Wszystko tak obskakujesz?
244
00:25:14,348 --> 00:25:19,603
-Wygląda na to że wyszli.
-Ja też nikogo nie słyszę.
245
00:25:19,603 --> 00:25:26,193
Wchodzicie,
zabieracie minidysk i znikacie.
246
00:25:45,003 --> 00:25:48,590
Wszystko zniknęło.
247
00:25:50,092 --> 00:25:54,680
Został tylko ekspres do kawy.
248
00:25:55,055 --> 00:25:59,226
Zawieźli sprzęt do Genomex.
249
00:25:59,226 --> 00:26:05,232
Teraz są o krok
od znalezienia naszej bazy.
250
00:26:16,577 --> 00:26:22,082
Albo przypadkiem usmażyłeś
oprogramowanie z dyskietki...
251
00:26:22,082 --> 00:26:25,919
Albo GSA nie wie co ma.
252
00:26:25,919 --> 00:26:32,259
Wróciliśmy do punktu wyjścia,
pozostaje nam włamać się do ich siedziby.
253
00:26:32,259 --> 00:26:34,845
Mam w tym doświadczenie.
254
00:26:34,845 --> 00:26:39,600
Po symulowanej porażce
musimy zmienić strategię.
255
00:26:39,600 --> 00:26:43,103
Wiemy przynajmniej,
że bieganie na oślep odpada.
256
00:26:43,103 --> 00:26:49,610
Eckhart nie może się domyślić,
ze szukamy właśnie tego mini dysku.
257
00:26:49,610 --> 00:26:54,615
Poznawanie Jessego
z Tony było błędem.
258
00:26:56,992 --> 00:27:02,372
Masz swój sprzęt.
Przyspiesz teraz!
259
00:27:02,372 --> 00:27:09,129
Miałam nadzieję,
że zawieziecie mnie do kawiarenki.
260
00:27:09,129 --> 00:27:16,303
Nadstawiałam karku żeby
ściągnąć twoje zabawki.
261
00:27:16,303 --> 00:27:22,017
-Oczekuję wyników.
-Sam lepiej bym tego nie ujął.
262
00:27:22,017 --> 00:27:26,772
Media nie cichną.
263
00:27:27,564 --> 00:27:32,194
Wszędzie słyszę o dziwolągach
ściganych przez brutalnych zbirów,
264
00:27:32,194 --> 00:27:36,532
dowodzonych przez
białowłosego gentlemana.
265
00:27:36,532 --> 00:27:42,746
-Zaczyna mi to dokuczać.
-Ujawnijcie się.
266
00:27:45,999 --> 00:27:51,004
Może niekoniecznie.
267
00:27:51,004 --> 00:27:56,009
-Czynimy postępy.
-Nie żartuję.
268
00:27:56,009 --> 00:28:03,767
Jutro chcę zobaczyć
nową wersję Proxy Blue.
269
00:28:03,767 --> 00:28:08,146
Będziemy gotowi.
270
00:28:10,482 --> 00:28:14,778
Do jutra?
Marzycielka.
271
00:28:14,778 --> 00:28:23,662
Jeśli myślisz że pożyjesz dłużej,
to o ile czegoś mi nie dasz pożałujesz.
272
00:28:41,471 --> 00:28:46,018
Nie trać czasu.
273
00:28:53,692 --> 00:29:00,407
Jeśli rzeczywiście jest więźniem mogłaby
włamać się do sieci Genomex
274
00:29:00,407 --> 00:29:03,660
i narobić takiego samego
bałaganu jak u nas.
275
00:29:03,660 --> 00:29:09,833
Eckhart kazał jej stworzyć
posłuszną wersję Proxy Blue.
276
00:29:14,463 --> 00:29:18,884
Minęłam piąty posterunek.
277
00:29:25,641 --> 00:29:30,145
-Co u was?
-Dolny pomost czysty.
278
00:29:30,145 --> 00:29:32,606
Alarm wyłączony.
279
00:29:32,606 --> 00:29:37,194
Między tobą a laboratorium
nie ma nikogo.
280
00:29:37,194 --> 00:29:41,490
Jesse, Adam dał zielone światło.
281
00:29:52,042 --> 00:29:54,628
Przygotuj się.
282
00:29:54,628 --> 00:29:59,716
-Czekam na sygnał.
-Teraz.
283
00:30:37,796 --> 00:30:41,133
Co tym razem?
284
00:30:41,133 --> 00:30:46,513
Mogą mieć ukryte
wykrywacze ruchu, albo kamery.
285
00:30:46,513 --> 00:30:54,021
Musimy obmyślić lepszy plan, inaczej
Tony będzie zgubiona, a my straceni.
286
00:31:20,339 --> 00:31:25,219
-Co robisz?
-Chciałam rozprostować kości.
287
00:31:25,219 --> 00:31:30,974
-Denerwuje się przy nas.
-Co możesz nam pokazać?
288
00:31:30,974 --> 00:31:35,312
Potrzebuję więcej czasu.
289
00:31:40,734 --> 00:31:49,117
Przy nas czeka panią
świetlana przyszłość albo śmierć.
290
00:31:49,117 --> 00:31:53,413
Wybór należy do pani.
291
00:32:13,642 --> 00:32:16,353
Bawimy się a Tony
jest niebezpieczeństwie.
292
00:32:16,353 --> 00:32:21,108
-Wszyscy czujemy frustrację.
-Musimy ja odbić.
293
00:32:21,108 --> 00:32:27,364
Okazuje się że wejście ukradkiem
też nie wchodzi w rachubę.
294
00:32:27,364 --> 00:32:30,993
Wolnego.
295
00:32:30,993 --> 00:32:38,375
Musimy wymyślić nowy sposób
na wejście do świata Eckharta.
296
00:32:38,375 --> 00:32:45,007
Ostrożność Emmy
i brutalność Shalimar nie skutkują.
297
00:32:45,007 --> 00:32:48,927
Trzeba wykorzystać słabość GSA.
298
00:32:48,927 --> 00:32:54,766
Największą jest arogancja Eckharta,
który twierdzi że władza pozwala na wszystko.
299
00:32:54,766 --> 00:33:01,523
Bezczelność i pewność siebie
wprowadziła ich w zachwyt.
300
00:33:01,523 --> 00:33:06,904
Ich słabość
będzie naszą tajną bronią.
301
00:33:07,738 --> 00:33:11,575
Tak Proxy podsumowała naszą akcję.
302
00:33:11,575 --> 00:33:15,662
Myśleliście że sprawiedliwość
i uczciwy proces to rzeczywistość.
303
00:33:15,662 --> 00:33:21,460
Rodzina która zniknęła z domu
teraz wie że to iluzja.
304
00:33:21,460 --> 00:33:24,129
A to nasza wersja.
305
00:33:24,129 --> 00:33:27,007
Każdy czuje się czasem osamotniony.
306
00:33:27,007 --> 00:33:30,969
Chociaż rodzina zbiegów
musiała mieć coś do ukrycia.
307
00:33:30,969 --> 00:33:35,098
To samo wydarzenie,
inny komentarz.
308
00:33:35,098 --> 00:33:38,018
Podobało mi się,
że wina spadła na ofiary.
309
00:33:38,018 --> 00:33:40,187
Tak myślałam.
310
00:33:40,187 --> 00:33:46,777
Oryginał pobudza sceptycyzm,
nasza wersja podważa wiarę w rzeczywistość.
311
00:33:46,777 --> 00:33:52,366
-Odmiana inżynierii społecznej.
-Gratuluję panno Macavoy.
312
00:33:52,366 --> 00:33:56,828
Zawdzięczamy ten sukces
pannie Qeentana.
313
00:33:56,828 --> 00:34:01,667
Mówiłam że jest geniuszem.
314
00:34:08,340 --> 00:34:10,509
Jestem ci winien przeprosiny.
315
00:34:10,509 --> 00:34:14,888
-Za co?
-Myślałem że Tony jest ofiarą.
316
00:34:14,888 --> 00:34:20,519
Pogodziłem się z faktem
że to ona jest winna zamieszania.
317
00:34:20,686 --> 00:34:27,150
Żałuję że nie odbiliśmy ją
wkrótce po porwaniu.
318
00:34:29,319 --> 00:34:35,367
Ona tez powinna przeprosić
za włamanie do naszego systemu.
319
00:34:35,367 --> 00:34:40,455
Proxy Blue strasznie zdziwaczała.
320
00:34:41,748 --> 00:34:45,294
Prawda wyszła na jaw.
321
00:34:45,294 --> 00:34:51,967
Frajer, który wymyślił historyjkę
o białowłosym przywódcy okazał się ćpunem.
322
00:34:51,967 --> 00:34:53,719
Idealnie.
323
00:34:53,719 --> 00:34:57,931
Kto kieruje waszymi
uczuciami i myślami?
324
00:34:57,931 --> 00:35:01,643
Sami tworzycie rzeczywistość.
325
00:35:01,643 --> 00:35:08,066
Wydaje się nieco fałszywa,
ale tańczy tak jak jej zagramy.
326
00:35:08,066 --> 00:35:11,069
Mamy więc zastępstwo.
327
00:35:11,069 --> 00:35:16,992
Kiedy pani geniusz odnajdzie
oryginał będzie po problemie.
328
00:35:16,992 --> 00:35:20,120
W końcu damy sobie radę.
329
00:35:20,120 --> 00:35:21,288
W końcu?
330
00:35:21,288 --> 00:35:24,833
Tony będzie dalej szukał Proxy.
331
00:35:24,833 --> 00:35:32,341
Tymczasem jej program
działa jednocześnie jak wirus.
332
00:35:32,341 --> 00:35:36,345
Nasza wersja poluje na oryginał.
333
00:35:36,345 --> 00:35:39,056
W końcu ją pożre i zastąpi.
334
00:35:39,056 --> 00:35:44,853
Aby uzyskać przewagę trzeba
poznać słabości przeciwnika.
335
00:35:44,853 --> 00:35:52,611
Nawet kiedy włączą prawdziwą Proxy,
usłyszą naszą wersję
336
00:35:52,611 --> 00:35:59,618
W ten sposób masy
kupią naszą prawdę.
337
00:35:59,618 --> 00:36:06,792
Aby zyskać przewagę trzeba
poznać słabości przeciwnika.
338
00:36:11,839 --> 00:36:20,722
Czerwoną królową najlepiej zdjąć
wychodząc na 10 pole czarnej.
339
00:36:20,722 --> 00:36:24,810
Puść to jeszcze raz.
340
00:36:24,810 --> 00:36:29,898
Aby zyskać przewagę trzeba
poznać słabości przeciwnika.
341
00:36:29,898 --> 00:36:31,859
Znam ten tekst.
342
00:36:31,859 --> 00:36:36,196
Czerwoną królową najlepiej zdjąć
wychodząc na 10 pole czarnej.
343
00:36:36,196 --> 00:36:39,199
Tony nazywa siebie
czerwoną królową,
344
00:36:39,199 --> 00:36:43,328
a Kendra ubiera się na czarno.
345
00:36:43,328 --> 00:36:50,210
Szachownica ma osiem pól,
gdzie jest dziesiąte.
346
00:36:50,210 --> 00:36:55,382
Dziesiąte pole czarnej królowej.
347
00:36:55,924 --> 00:36:59,928
Ochroniarze Genomex
zmieniają się o dziesiątej.
348
00:36:59,928 --> 00:37:03,015
Może daje nam do rozumienia,
że to jest właściwy moment.
349
00:37:03,015 --> 00:37:09,104
Więc Tony wykorzystuje
fałszywą Proxy Eckharta,
350
00:37:09,104 --> 00:37:14,276
żeby przesłać nam wiadomość.
351
00:37:14,276 --> 00:37:19,656
Albo Eckhart wciąga nas w zasadzkę.
352
00:37:19,656 --> 00:37:23,076
Ryzyko istnieje zawsze.
353
00:37:23,076 --> 00:37:27,039
Nie mamy wyboru.
Pójdziemy tam.
354
00:37:27,039 --> 00:37:35,881
Prawdopodobieństwo porażki jest mniejsze
niż szansa wykrycia naszej bazy.
355
00:37:35,881 --> 00:37:41,428
A do tego nie możemy dopuścić.
356
00:37:50,187 --> 00:37:55,859
Dziesiąte pole czarnej królowej.
Wiecie co robić.
357
00:38:58,839 --> 00:39:05,762
Wybiegłaś tak szybko że nie zdążyłem
z pożegnalnym całusem.
358
00:39:08,098 --> 00:39:12,686
Nie liczyłbym na drugą randkę.
359
00:39:22,154 --> 00:39:25,908
Znalazłem coś.
360
00:40:00,651 --> 00:40:04,363
Niezłe wejście.
Zrozumieliście moją wiadomość?
361
00:40:04,363 --> 00:40:06,490
Tak.
362
00:40:06,490 --> 00:40:13,038
Jesse, bierz mini dysk.
Prześle Eckhartowi wiadomość.
363
00:40:17,793 --> 00:40:23,215
Tony dopilnowała aby nikt
nie powtórzył jej numeru.
364
00:40:23,215 --> 00:40:29,263
Poprosiłem ją by zabezpieczyła
nasze kryjówki w całym kraju.
365
00:40:29,263 --> 00:40:30,681
Przenosisz ją do podziemia?
366
00:40:30,681 --> 00:40:34,935
Będziemy ją przerzucać
z placówki do placówki.
367
00:40:34,935 --> 00:40:38,730
Najciemniej pod latarnią.
368
00:40:43,735 --> 00:40:50,117
Dzięki temu będziemy mieli
upojny weekend dla siebie.
369
00:40:54,079 --> 00:41:02,171
O ile utrzyma równowagę między
ciekawością a przestępczością.
370
00:41:07,676 --> 00:41:15,559
Dopuszczenie do inwazji nie świadczy
dobrze o numerze drugim.
371
00:41:15,559 --> 00:41:18,645
Rozumiem.
372
00:41:18,645 --> 00:41:22,983
Chociaż widzę jeden
pozytywny aspekt.
373
00:41:22,983 --> 00:41:30,324
Sukces pani wersji Proxy
łagodzi nieco sytuację.
374
00:41:30,324 --> 00:41:34,161
Dlaczego najłatwiej śmiać się
z tych niegodnych zaufania?
375
00:41:34,161 --> 00:41:38,999
-To prawdziwa, czy nasza?
-Prawdziwa.
376
00:41:38,999 --> 00:41:44,963
Zależy komu nie ufamy.
Mówię do pana Eckhart.
377
00:41:44,963 --> 00:41:51,053
Adam zaprzągł mnie
do czyszczenia pańskiego systemu.
378
00:41:51,053 --> 00:41:53,514
Miłej zabawy.
379
00:41:53,514 --> 00:42:00,145
Jutro będzie pan musiał
zacząć od zera.
380
00:42:04,942 --> 00:42:10,280
Panno Mecavoy,
proszę mnie nie dotykać.
381
00:42:13,951 --> 00:42:18,789
Wersja polska HBO Polska
tekst Artur Nowak.
..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::..
382
00:42:18,789 --> 00:42:22,668
Napiski wklepał AndrzejS.
..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::..
383
00:42:22,668 --> 00:42:27,965
.::][ GRUPA HATAK ][::.
http://napisy.gwrota.com
30922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.