All language subtitles for [SubtitleTools.com] Mutant X [1x07] Lit Fuse (XviD asd)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:03,003 ..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::.. 2 00:00:29,988 --> 00:00:32,366 Chod藕. 3 00:00:47,422 --> 00:00:49,550 Eric, mo偶e obejd臋 si臋 bez tego. 4 00:00:49,716 --> 00:00:54,680 Ostatnim razem gdy pr贸bowa艂a艣 偶y膰 bez tego o ma艂o nie umar艂a艣. 5 00:00:54,847 --> 00:01:00,811 Tak, ale s艂ysza艂am o pewnych ludziach. Mutant X. Pomagaj膮 takim jak ja. 6 00:01:00,978 --> 00:01:02,688 Teraz ja si臋 tob膮 opiekuj臋. 7 00:01:02,855 --> 00:01:07,192 Kocham ci臋 Ash i nic nas nie rozdzieli. 8 00:01:29,506 --> 00:01:33,051 Tym razem nie zbli偶aj si臋. 9 00:01:45,856 --> 00:01:49,151 Nie ruszaj si臋 Ashley. 10 00:01:49,318 --> 00:01:53,655 Czas przesta膰 ucieka膰 i wr贸ci膰 do domu. 11 00:02:41,912 --> 00:02:45,332 W艂a艣nie pad艂o zasilanie. 12 00:02:51,213 --> 00:02:55,509 Zgas艂 ca艂y p贸艂nocno-zachodni kwadrant. 13 00:02:57,511 --> 00:03:00,889 O m贸j bo偶e. Zabi艂a艣 go. 14 00:03:02,182 --> 00:03:04,977 Nie chcia艂am. 15 00:03:09,064 --> 00:03:12,150 Jeden ruch i ju偶 po nim. 16 00:03:12,317 --> 00:03:15,153 Prosz臋. Pu艣膰 go. 17 00:03:15,320 --> 00:03:19,408 Wiedzia艂em, 偶e to tw贸j czu艂y punkt. 18 00:03:20,617 --> 00:03:22,244 Id藕. 19 00:03:22,411 --> 00:03:26,623 Idziemy, zanim znowu chwyci ci臋 g艂贸d. 20 00:03:28,500 --> 00:03:30,419 Idziemy! 21 00:03:30,586 --> 00:03:32,754 R贸b co ka偶e Ashley. 22 00:03:32,921 --> 00:03:35,465 Dla mnie. 23 00:03:36,675 --> 00:03:38,927 Ju偶! 24 00:03:50,105 --> 00:03:52,482 Chod藕! 25 00:04:55,295 --> 00:04:56,338 UFO? 26 00:04:56,505 --> 00:04:58,715 Czarne helikoptery? 27 00:04:58,882 --> 00:05:00,801 Kto to wie? I kogo to obchodzi? 28 00:05:00,968 --> 00:05:03,136 Zaufaj Proxy Blue a dostaniesz w艂asny generator. 29 00:05:03,303 --> 00:05:06,181 To co艣 wch艂on臋艂o cz臋艣膰 miejskiej energii 30 00:05:06,348 --> 00:05:08,350 wi臋c zamknijcie drzwi i okna. 31 00:05:08,517 --> 00:05:11,979 Zaczynam nienawidzi膰 t膮 komputerow膮 zadymiar臋. 32 00:05:12,145 --> 00:05:14,064 To tylko audycja. 33 00:05:14,231 --> 00:05:16,024 Wyluzuj, musz臋 wiedzie膰 co dzieje si臋 na zewn膮trz. 34 00:05:16,191 --> 00:05:19,528 Czasem cisza jest lepsza od nieko艅cz膮cej si臋 paranoi. 35 00:05:19,695 --> 00:05:21,947 - Shalimar? - Jeste艣my Adamie. 36 00:05:22,114 --> 00:05:22,823 Dobrze. 37 00:05:22,990 --> 00:05:24,992 Wiadomo ju偶 co by艂o przyczyn膮 zaniku zasilania? 38 00:05:25,158 --> 00:05:27,703 Nie ma jeszcze 偶adnych oficjalnych o艣wiadcze艅 39 00:05:27,870 --> 00:05:30,581 ale niepokoj膮 mnie plotki z podziemia. 40 00:05:30,747 --> 00:05:35,544 O nowych mutantach z ogromnym apetytem na energi臋. 41 00:05:35,711 --> 00:05:38,297 Wracajcie. 42 00:05:40,424 --> 00:05:43,427 Emma przegl膮da serwer Trans-El. 43 00:05:43,594 --> 00:05:45,637 I chyba co艣 znalaz艂am. 44 00:05:45,804 --> 00:05:50,559 Trans-El uwa偶a, 偶e to robota kogo艣 z zewn膮trz. 45 00:05:53,103 --> 00:05:56,690 Przeszukanie nowej bazy mutant贸w powinno wskaza膰 podejrzanych. 46 00:05:56,857 --> 00:05:59,902 Ale mutanci taci jak Brennan wyzwalaj膮 energi臋. 47 00:06:00,068 --> 00:06:03,322 Tak ale s艂ysza艂em o takich co j膮 absorbuj膮. 48 00:06:03,488 --> 00:06:05,949 Tak, a jeden z nich mo偶e mutowa膰. 49 00:06:06,116 --> 00:06:10,287 To prawdobodobnie kto艣 z tej tr贸jki. 50 00:06:10,704 --> 00:06:16,293 Kiedy kto艣 taki zaczyna mutowa膰, ogarnia go g艂贸d na energi臋, 51 00:06:17,336 --> 00:06:21,632 kt贸rego nie jest w stanie kontrolowa膰. 52 00:06:30,307 --> 00:06:34,186 Prosz臋 to od艂o偶y膰, panie Cross. 53 00:06:34,645 --> 00:06:37,022 Teraz. 54 00:06:48,909 --> 00:06:50,285 Gdzie jest Ashley Elliott? 55 00:06:50,452 --> 00:06:52,579 Nie uda艂o mi si臋 jej z艂apa膰 - na razie. 56 00:06:52,746 --> 00:06:53,997 To wiem. 57 00:06:54,164 --> 00:06:56,750 Dotar艂a do transformatora zanim j膮 znalaz艂em. 58 00:06:56,917 --> 00:06:58,794 Wi臋cej si臋 po panu spodziewa艂em. 59 00:06:58,961 --> 00:07:03,131 Dlatego, 偶e przy mojej reputacji pana agenci wygl膮daj膮 jak popra艅cy. 60 00:07:03,298 --> 00:07:04,800 Nie b臋d臋 si臋 spiera艂. 61 00:07:04,967 --> 00:07:08,929 Jest pan najlepszym 艂owc膮 g艂贸w z jakim pracowa艂em. 62 00:07:09,096 --> 00:07:14,893 Musi pan zrozumie膰, 偶e panna Elliott nie jest zwyk艂ym mutantem. 63 00:07:15,102 --> 00:07:18,063 Ju偶 o tym m贸wili艣my. 64 00:07:18,230 --> 00:07:23,068 Chce pan jej u偶y膰 jako broni, kt贸ra wyssa ca艂膮 energi臋 z sieci wroga. 65 00:07:23,235 --> 00:07:28,490 Mo偶e pan tak m贸wi膰 skoro zgodzili艣my si臋 zap艂aci膰 panu milion dolar贸w. 66 00:07:28,657 --> 00:07:32,828 To dlatego, 偶e nie mia艂 pan innego wyj艣cia. 67 00:07:32,995 --> 00:07:35,038 Sami nigdy by艣cie jej nie znale藕li. 68 00:07:35,205 --> 00:07:39,251 Oczekuj臋, 偶e wywi膮偶e si臋 pan z umowy. 69 00:07:39,418 --> 00:07:42,588 Do艣膰 obietnic bez pokrycia, do艣膰 usprawiedliwie艅, do艣膰 op贸藕nie艅. 70 00:07:42,754 --> 00:07:45,591 呕aden problem. 71 00:07:59,605 --> 00:08:04,693 Przepraszam, 偶e tak ci臋 zostawi艂am. Nie wiedzia艂am co zrobi膰. 72 00:08:04,860 --> 00:08:06,862 Kochanie, wszystko w porz膮dku. Naprawd臋. 73 00:08:07,029 --> 00:08:08,739 Musia艂a艣 to zrobi膰. 74 00:08:08,906 --> 00:08:09,823 Gdzie jeste艣? 75 00:08:09,990 --> 00:08:15,454 Cross zamkn膮艂 mnie w klatce w opuszczonej bazie lotniczej. 76 00:08:15,871 --> 00:08:18,624 To chyba niedaleko drogi nr 17. 77 00:08:18,790 --> 00:08:21,960 - Nic ci nie zrobi艂? - Nie, zostawi艂 mnie w spokoju. 78 00:08:22,127 --> 00:08:26,381 - Zamkn膮艂 mnie w jakiej艣 klatce. - Mam zawiadomi膰 policj臋? 79 00:08:26,548 --> 00:08:30,219 Nie. Zadaj膮 zbyt du偶o pyta艅. 80 00:08:30,594 --> 00:08:33,972 Wi臋c przyjd臋 po ciebie. 81 00:08:41,730 --> 00:08:44,191 Stacja nr 12 ma moc 400 megawat贸w. 82 00:08:44,358 --> 00:08:47,653 Twierdzisz, 偶e jedno z tej tr贸jki wch艂on臋艂o tyle energii? 83 00:08:47,819 --> 00:08:49,571 On lub ona mutuje. 84 00:08:49,738 --> 00:08:55,244 Oznacza to ogromny g艂贸d, kt贸ry mo偶e zaspokoi膰 tylko gigantyczna ilo艣膰 energii. 85 00:08:55,410 --> 00:08:56,787 I to nie na d艂ugo. 86 00:08:56,954 --> 00:09:01,250 - M贸g艂by艣 zatrzyma膰 mutacj臋. - To zale偶y od stadium mutacji. 87 00:09:01,416 --> 00:09:05,212 Brennan, to nie znaczy, 偶e i ciebie to czeka. 88 00:09:05,379 --> 00:09:06,755 Chocia偶 mamy te same geny. 89 00:09:06,922 --> 00:09:10,050 Macie te same korzenie ale na tym ko艅czy si臋 podobie艅stwo. 90 00:09:10,217 --> 00:09:12,469 Poza tym b臋d臋 mia艂 ci臋 na oku. 91 00:09:12,636 --> 00:09:15,430 - Pojad臋 z Jessiem obejrze膰 stacj臋. - Nie, nie, nie. 92 00:09:15,597 --> 00:09:20,269 Shalimar i Emma zajm膮 si臋 tym z samego rana. Wy zostaniecie tutaj. 93 00:09:20,435 --> 00:09:21,812 Dlaczego? 94 00:09:21,979 --> 00:09:26,692 Chodzi o to, 偶e ten mutant absorbuje energi臋. 95 00:09:27,442 --> 00:09:32,281 Obrazowo m贸wi膮 on to jakby pr膮d sta艂y a ty zmienny. 96 00:09:32,447 --> 00:09:36,201 Razem to mieszanka wybuchowa. 97 00:09:37,828 --> 00:09:41,248 Potencjalnie 艣miertelna. 98 00:10:22,164 --> 00:10:24,249 Nie powinienem do ciebie dzwoni膰. 99 00:10:24,416 --> 00:10:26,752 - Wszystko w porz膮dku? - Nie mog艂am tak ci臋 zostawi膰. 100 00:10:26,919 --> 00:10:32,049 - Nie znasz tego faceta. To... - ... tylko biznesmen. 101 00:10:35,135 --> 00:10:38,222 To nic osobistego. 102 00:10:38,514 --> 00:10:44,186 Ale pewne kr臋gi s膮 zainteresowane tob膮 i twoimi zdolno艣ciami. 103 00:10:45,687 --> 00:10:47,356 Kto? 104 00:10:47,523 --> 00:10:51,443 Mo偶e tw贸j ch艂opak ci wyt艂umaczy. 105 00:10:52,778 --> 00:10:55,948 - O czym on m贸wi? - Po prostu r贸b co ka偶e. 106 00:10:56,114 --> 00:10:57,407 Widzisz? 107 00:10:57,574 --> 00:11:00,160 To proste. 108 00:11:00,702 --> 00:11:05,582 W razie w膮tpliwo艣ci zawsze lepiej wsp贸艂pracowa膰. 109 00:11:11,296 --> 00:11:15,175 Chyba, 偶e chcesz mie膰 problemy. 110 00:11:41,451 --> 00:11:42,744 Chyba co艣 mam. 111 00:11:42,911 --> 00:11:45,330 Ja te偶. 112 00:11:45,622 --> 00:11:47,291 Ty pierwsza. 113 00:11:47,457 --> 00:11:50,836 Kobiece 艣lady wypalone w trawie. 114 00:11:51,003 --> 00:11:53,130 A wi臋c szukamy kobiety? 115 00:11:53,297 --> 00:11:55,299 Tak, Ashley Elliott. 116 00:11:55,465 --> 00:11:56,925 A co ty masz? 117 00:11:57,092 --> 00:11:58,802 My艣l臋, 偶e mia艂a towarzystwo. 118 00:11:58,969 --> 00:12:01,388 - Cygaro. - Cygaretka, 艣ci艣lej m贸wi膮c. 119 00:12:01,555 --> 00:12:05,726 - W膮tpi臋, 偶eby to ona pali艂a. - Adam b臋dzie chcia艂 to zbada膰. 120 00:12:05,893 --> 00:12:08,812 Te偶 tak uwa偶am. 121 00:12:12,357 --> 00:12:14,902 "殴d藕b艂a trawy"? 122 00:12:15,068 --> 00:12:18,322 Poezja pomoga mi si臋 zrelaksowa膰 a Whitman to wielki poeta. 123 00:12:18,488 --> 00:12:19,656 Nie masz nic do roboty? 124 00:12:19,823 --> 00:12:23,952 Nie. Czekam na wynik pr贸bki DNA z cygara. 125 00:12:24,119 --> 00:12:24,953 Dzi臋kuj臋. 126 00:12:25,120 --> 00:12:28,290 Dobre cygaro - to jest relaks. 127 00:12:28,457 --> 00:12:29,833 Chocia偶 tu si臋 zgadzamy. 128 00:12:30,000 --> 00:12:32,920 Dobra poezja i dobre cygaro id膮 w parze. 129 00:12:33,086 --> 00:12:35,339 Lepiej zacznijmy jej szuka膰. 130 00:12:35,506 --> 00:12:37,341 Jasne. 131 00:12:37,508 --> 00:12:41,136 Kto ma j膮 znale藕膰 je艣li nie ja? Moje zdolno艣ci to najlepsza przyn臋ta. 132 00:12:41,303 --> 00:12:43,347 Tak, i to ma by膰 jedyny pow贸d? 133 00:12:43,514 --> 00:12:48,977 Fakt, 偶e jest niezwykle atrakcyjna nie ma tu nic do rzeczy, prawda? 134 00:12:49,144 --> 00:12:51,563 Jest w twoim typie Brennan. 135 00:12:51,730 --> 00:12:55,609 Pi臋kna, bezbronna, niebezpieczna. 136 00:12:55,776 --> 00:12:57,569 Wy r贸wnie偶. 137 00:12:57,736 --> 00:13:00,864 M贸wicie tak jakbym przez ca艂y dzie艅 my艣la艂 tylko o seksie. 138 00:13:01,031 --> 00:13:03,200 Prawda jest taka, 偶e my艣l臋 o nim tylko przez p贸艂 dnia. 139 00:13:03,367 --> 00:13:05,702 A przez drug膮 po艂ow臋 my艣li o poezji. 140 00:13:05,869 --> 00:13:08,330 Co jeszcze bardziej ka偶e mu my艣le膰 o seksie. 141 00:13:08,497 --> 00:13:12,251 O czym nie powinna艣 wiedzie膰. 142 00:13:14,628 --> 00:13:17,548 To wszystko z tego cygara? 143 00:13:17,714 --> 00:13:19,299 Nie藕le prze偶ute. 144 00:13:19,466 --> 00:13:23,220 Zosta艂o mn贸stwo materia艂u genetycznego. 145 00:13:23,387 --> 00:13:25,472 To mi艂e. 146 00:13:25,639 --> 00:13:29,268 Mamy trafienie: Neil Cross. 147 00:13:29,601 --> 00:13:31,228 - Znasz go? - S艂ysza艂em o nim. 148 00:13:31,395 --> 00:13:34,481 Zaczyna艂 od 艣ci膮gania d艂ug贸w, potem tropi艂 oszust贸w. 149 00:13:34,648 --> 00:13:36,692 Tak, i uciekinier贸w. 150 00:13:36,859 --> 00:13:41,822 Skazany za morderstwo wyszed艂 wcze艣niej za dobre sprawowanie. 151 00:13:41,989 --> 00:13:45,117 Co艣 mi m贸wi, 偶e nie zawdzi臋cza艂 tego dobremu zachowaniu. 152 00:13:45,284 --> 00:13:49,872 - S艂ysza艂em, 偶e Eckhart pom贸g艂 mu wyj艣膰. - Aby pracowa艂 dla GSA. 153 00:13:50,038 --> 00:13:51,874 Wolny strzelec, 艂owca g艂贸w. 154 00:13:52,040 --> 00:13:53,083 Jak mi艂o. 155 00:13:53,250 --> 00:13:58,088 - Poluje na mutanty za pieni膮dze. - Przeka偶臋 to Jessiemu. 156 00:13:58,255 --> 00:14:03,760 Poprzednie adresy. Znajdziemy go, znajdziemy Ashley Elliott. 157 00:14:03,927 --> 00:14:07,681 Niech on wpadnie w moje r臋ce. 158 00:14:10,851 --> 00:14:12,603 Mamy szcz臋艣cie. 159 00:14:12,769 --> 00:14:15,189 Cross lubi wydawa膰 pieni膮dze. 160 00:14:15,355 --> 00:14:16,648 I co z tego? 161 00:14:16,815 --> 00:14:21,737 Ma wprawdzie p贸艂 tuzina alias贸w ale tylko jedno konto. 162 00:14:21,904 --> 00:14:23,280 Co kupuje? 163 00:14:23,447 --> 00:14:25,991 R贸偶ne zabezpieczenia, elektronik臋. 164 00:14:26,158 --> 00:14:28,368 Nic niezwyk艂ego jak na 艂owc臋 g艂贸w. 165 00:14:28,535 --> 00:14:29,494 Masz jego adres wysy艂kowy? 166 00:14:29,661 --> 00:14:30,913 O ile jest pilotem. 167 00:14:31,079 --> 00:14:34,625 Rzeczy s膮 wysy艂ane do hangaru w bazie lotniczej Nichols. 168 00:14:34,791 --> 00:14:35,918 Mo偶e jest pilotem. 169 00:14:36,084 --> 00:14:39,421 Tak, ale ta baza jest nieczynna od 20 lat. 170 00:14:39,588 --> 00:14:44,468 - Kto chce to ze mn膮 sprawdzi膰? - Jestem gotowy. 171 00:14:45,886 --> 00:14:49,556 Prosz臋 dostarczy膰 to panu Crossowi i sprowadzi膰 pann臋 Elliott. 172 00:14:49,723 --> 00:14:52,100 Potrzebuj臋 pozwolenia na u偶ycie ogranicznika, sir. 173 00:14:52,267 --> 00:14:55,521 Nie mo偶na jej skrzywdzi膰. 174 00:14:55,687 --> 00:14:59,733 Nie mo偶e pan mie膰 przy sobie 偶adnej elektroniki w czasie aresztowania. 175 00:14:59,900 --> 00:15:05,322 Prosz臋 nie zbli偶a膰 si臋 do linii energetycznych, stacji zasilania 176 00:15:05,489 --> 00:15:09,201 ani innych urz膮dze艅 o napi臋ciu powy偶ej 500 V 177 00:15:09,368 --> 00:15:10,953 a nic si臋 nie stanie. 178 00:15:11,119 --> 00:15:13,747 Ale u偶ycie ogranicznika zneutralizowa艂oby j膮. 179 00:15:13,914 --> 00:15:16,375 Panna Elliott mutuje, panie Henshaw. 180 00:15:16,542 --> 00:15:21,171 Nie wiadomo czy ogranicznik by艂by skuteczny. 181 00:15:59,042 --> 00:16:01,920 Interesy z GSA to czysta przyjemno艣膰. 182 00:16:02,087 --> 00:16:05,757 B臋dzie pan tego potrzebowa艂. 183 00:16:07,593 --> 00:16:10,512 Nale偶y do pana. 184 00:16:14,725 --> 00:16:18,770 Oczywi艣cie ma pan gumowe r臋kawice? 185 00:16:42,794 --> 00:16:45,464 O m贸j bo偶e. 186 00:16:46,965 --> 00:16:49,927 Wyci膮gnijcie j膮. 187 00:17:02,981 --> 00:17:07,110 Spokojnie panno Elliott. Nie chcemy pani skrzywdzi膰. 188 00:17:07,277 --> 00:17:09,988 Pu艣cie mnie. 189 00:17:19,790 --> 00:17:22,501 Ogranicznik! 190 00:17:27,464 --> 00:17:30,425 To tylko po艂owa pieni臋dzy. 191 00:17:30,592 --> 00:17:32,719 Nic mi o tym nie wiadomo. 192 00:17:32,886 --> 00:17:35,764 Przeka偶 Eckhartowi, 偶e dop贸ki nie dostan臋 reszty pieni臋dzy, 193 00:17:35,931 --> 00:17:39,560 dziewczyna zostanie ze mn膮. 194 00:17:41,728 --> 00:17:46,483 - Zabierz mu bro艅. - Ju偶 nie 偶yjecie, wszyscy! 195 00:17:50,320 --> 00:17:53,282 R臋ce przy sobie. 196 00:18:13,969 --> 00:18:17,639 Teraz ja si臋 ni膮 zaopiekuj臋. 197 00:18:22,477 --> 00:18:25,981 Trzeba by艂o go pos艂ucha膰. 198 00:18:28,650 --> 00:18:34,656 Jeste艣my przyjaci贸艂mi, Ashley. Zabierzemy ci臋 w bezpieczne miejsce. 199 00:18:56,261 --> 00:18:57,763 Gdzie ja jestem? 200 00:18:57,930 --> 00:18:59,681 Nazywamy to Sanktuarium. 201 00:18:59,848 --> 00:19:01,892 Jestem Adam. 202 00:19:02,059 --> 00:19:03,936 Wi臋c Mutant X... 203 00:19:04,102 --> 00:19:07,356 Nie wiem co o nas s艂ysza艂a艣 ale to jest prawda. 204 00:19:07,523 --> 00:19:09,024 Wi臋c musicie mi pom贸c. 205 00:19:09,191 --> 00:19:11,235 Eric ma powa偶ne k艂opoty. 206 00:19:11,401 --> 00:19:14,279 - Kim jest Eric? - To m贸j narzeczony. 207 00:19:14,446 --> 00:19:16,281 Jest w r臋kach Crossa. 208 00:19:16,448 --> 00:19:19,243 Pomo偶emy wam. 209 00:19:21,537 --> 00:19:24,248 - Nie powiniene艣 tu przychodzi膰. - Dlaczego? Przecie偶 ma ogranicznik. 210 00:19:24,414 --> 00:19:28,836 - Nie powinna by膰 niebezpieczna. - Nie ma sensu ryzykowa膰. 211 00:19:29,002 --> 00:19:30,254 Shalimar, mo偶esz tu przyj艣膰? 212 00:19:30,420 --> 00:19:33,048 Pos艂uchajcie, nie potrzebuj臋 waszej pomocy. Potrzebuj臋 Erica. 213 00:19:33,215 --> 00:19:38,387 - Powinna艣 pos艂ucha膰 Adama. - To samo dotyczy ciebie. 214 00:19:38,720 --> 00:19:41,265 Twoje zdolno艣ci s膮 w fazie mutacji. 215 00:19:41,431 --> 00:19:44,393 St膮d bierze si臋 tw贸j apetyt na energi臋. 216 00:19:44,560 --> 00:19:50,232 Zrobimy wszystko, 偶eby znale藕膰 Erica ale musisz zosta膰 tutaj. 217 00:20:07,416 --> 00:20:11,044 Chyba p贸jd臋 poszuka膰 Erica. 218 00:20:13,755 --> 00:20:17,634 Shalimar dotrzyma ci towarzystwa. 219 00:20:17,801 --> 00:20:21,221 A my musimy porozmawia膰. 220 00:20:37,654 --> 00:20:38,614 W porz膮dku? 221 00:20:38,780 --> 00:20:40,449 Tak. 222 00:20:40,616 --> 00:20:42,117 Mo偶e tak, mo偶e nie. 223 00:20:42,284 --> 00:20:45,454 To co ona czuje do ciebie to czysty elektromagnetyzm. 224 00:20:45,621 --> 00:20:47,247 A ty co czujesz? 225 00:20:47,414 --> 00:20:48,582 Nie wiem. 226 00:20:48,749 --> 00:20:49,958 Po prostu chcia艂bym jej pom贸c. 227 00:20:50,125 --> 00:20:52,294 Wszyscy tego chcemy. 228 00:20:52,461 --> 00:20:54,880 Wi臋c nie wiem w czym problem. 229 00:20:55,047 --> 00:20:59,092 Dobrze. Mo偶e ty potrafisz opanowa膰 magnetyzm a ona nie. 230 00:20:59,259 --> 00:21:03,180 S艂uchaj, to 偶aden magnetyzm. Po prostu wiele nas 艂膮czy. 231 00:21:03,347 --> 00:21:05,849 - Wszystko w porz膮dku? - Nie powinno mnie tu by膰. 232 00:21:06,016 --> 00:21:09,102 Powinnam by膰 z Erikiem. 233 00:21:09,269 --> 00:21:10,479 Chyba wiem co czujesz. 234 00:21:10,646 --> 00:21:15,025 Nie masz najmniejszego poj臋cia co czuj臋. 235 00:21:16,068 --> 00:21:18,654 Jeste艣 w rozterce. 236 00:21:18,820 --> 00:21:22,824 Z jednej strony chcesz pom贸c swojemu ch艂opakowi a z drugiej jest Brennan. 237 00:21:22,991 --> 00:21:25,911 - Nie s艂uchasz co do ciebie m贸wi臋. - Ale偶 s艂ucham. 238 00:21:26,078 --> 00:21:30,123 Tylko pytam dlaczego nie mog臋 z ni膮 porozmawia膰? 239 00:21:30,290 --> 00:21:34,461 Nie chc臋 偶eby艣 my艣la艂, 偶e to co艣 innego ni偶 w rzeczywisto艣ci. 240 00:21:34,628 --> 00:21:37,548 Ona jest dla ciebie niebezpieczna. 241 00:21:37,714 --> 00:21:41,468 Trzymaj si臋 od niej z daleka. 242 00:21:48,141 --> 00:21:50,936 To tw贸j ch艂opak? 243 00:21:51,103 --> 00:21:53,355 Nie. 244 00:21:54,189 --> 00:21:57,568 Jest dla mnie jak brat. 245 00:21:57,985 --> 00:22:00,946 Wi臋c nie chodzi ci o obron臋 w艂asnego ogr贸dka. 246 00:22:01,113 --> 00:22:03,031 Nie. 247 00:22:03,198 --> 00:22:06,243 Chc臋 ci powiedzie膰, 偶e to co czujesz do Brennana 248 00:22:06,410 --> 00:22:08,412 nie ma nic wsp贸lnego z tym co czujesz do Erica. 249 00:22:08,579 --> 00:22:14,001 - To przyci膮ganie elektromagnetyczne. - Chc臋 z nim tylko chwil臋 porozmawia膰. 250 00:22:14,168 --> 00:22:16,253 Nie mog臋 ci na to pozwoli膰. 251 00:22:16,420 --> 00:22:18,964 Ale on chce mi pom贸c. 252 00:22:19,131 --> 00:22:20,966 Wszyscy chcemy ci pom贸c. 253 00:22:21,133 --> 00:22:24,261 Ale dla dobra wszystkich i twojego 254 00:22:24,428 --> 00:22:28,640 musisz trzyma膰 si臋 od niego z daleka. 255 00:22:30,267 --> 00:22:32,603 Ashley, 256 00:22:32,769 --> 00:22:35,606 nie wiem jak ci臋 znale藕膰 wi臋c... 257 00:22:35,772 --> 00:22:39,860 korzystam z naszej poczty g艂osowej. 258 00:22:40,736 --> 00:22:44,948 Cross zabije mnie je偶eli nie wr贸cisz. 259 00:22:46,909 --> 00:22:49,661 Nie m贸wi臋, 偶e masz to zrobi膰. 260 00:22:49,828 --> 00:22:53,916 Po prostu nie widz臋 innego wyj艣cia. 261 00:22:55,417 --> 00:22:57,836 Kocham ci臋 Ash. 262 00:22:58,003 --> 00:23:00,547 Naprawd臋. 263 00:23:04,551 --> 00:23:06,720 I jak? 264 00:23:06,887 --> 00:23:10,933 Jak dla mnie troch臋 przes艂odzi艂e艣. 265 00:23:11,391 --> 00:23:13,644 Ona lubi takie klimaty. 266 00:23:13,810 --> 00:23:14,686 Zaufaj mi. 267 00:23:14,853 --> 00:23:19,191 Ashley uwa偶a mnie za najlepsz膮 rzecz jak jej si臋 przytrafi艂a. 268 00:23:19,358 --> 00:23:23,237 A propo najlepszej rzeczy. Musimy pogada膰 o mojej dzia艂ce. 269 00:23:23,403 --> 00:23:26,198 - To znaczy? - Daj spok贸j, moje 50 kawa艂k贸w? 270 00:23:26,365 --> 00:23:30,202 S艂ysza艂em jak m贸wi艂e艣, 偶e s膮 ci winni p贸艂 miliona. 271 00:23:30,369 --> 00:23:33,372 Zawarli艣my umow臋. 272 00:23:34,039 --> 00:23:37,251 Wtedy nie wiedzia艂em ile pracy b臋dzie mnie to kosztowa艂o. 273 00:23:37,417 --> 00:23:40,337 To moja sprawa. 274 00:23:41,463 --> 00:23:45,551 Tylko dzi臋ki mnie mo偶esz j膮 z艂apa膰. 275 00:23:46,844 --> 00:23:51,348 To prawda. Nie my艣l, 偶e tego nie doceniam. 276 00:24:15,289 --> 00:24:18,792 Znudzi艂o mi si臋 czekanie. 277 00:24:20,586 --> 00:24:22,880 Czemu nie przyszed艂e艣? 278 00:24:23,046 --> 00:24:25,924 Chcia艂em, ale... 279 00:24:26,091 --> 00:24:28,594 Moment. Adam m贸wi艂 偶eby艣 nie opuszcza艂a laboratorium. 280 00:24:28,760 --> 00:24:32,556 Wiem ale musia艂am ci臋 znale藕膰. 281 00:24:33,182 --> 00:24:35,684 Adam m贸wi艂 te偶, 偶eby艣my si臋 do siebie nie zbli偶ali. 282 00:24:35,851 --> 00:24:39,813 M贸wi艂 ale pomy艣la艂am, 偶e dzi臋ki temu jestem bezpieczna. 283 00:24:39,980 --> 00:24:45,611 Najwyra藕niej ogranicznik nie dzia艂a najlepiej w fazie mutacji. 284 00:24:45,777 --> 00:24:50,324 Przynajmniej nie czuj臋 jakbym mia艂a umrze膰 je偶eli nie otrzymam porcji energii. 285 00:24:50,490 --> 00:24:53,076 To dobrze. 286 00:24:53,911 --> 00:24:56,955 Nie obawiasz si臋, 偶e mo偶e ciebie spotka膰 co艣 takiego? 287 00:24:57,122 --> 00:25:00,876 Nie. Raczej nie w ten spos贸b. 288 00:25:02,503 --> 00:25:06,965 Ale czujesz co艣 w tej chwili, nieprawda偶? 289 00:25:09,760 --> 00:25:13,722 To znaczy nie tylko ja co艣 czuj臋? 290 00:25:17,893 --> 00:25:20,979 Nie, nie tylko ty. 291 00:25:21,688 --> 00:25:26,568 Adam m贸wi艂, 偶e to jaki艣 pole elektromagnetyczne, 292 00:25:27,444 --> 00:25:31,323 kt贸re nie ma nic wsp贸lnego z... 293 00:25:32,407 --> 00:25:35,953 z tym co chcia艂abym teraz zrobi膰. 294 00:25:36,119 --> 00:25:39,498 Tak, jasno to okre艣li艂. 295 00:25:40,207 --> 00:25:43,544 Jestem taka sko艂owana. 296 00:25:44,211 --> 00:25:47,422 To znaczy kocham Erica. 297 00:25:47,589 --> 00:25:52,845 Bardzo si臋 o niego martwi臋 ale gdy patrz臋 na ciebie... 298 00:26:02,229 --> 00:26:04,273 Przepraszam. 299 00:26:04,439 --> 00:26:07,234 Musia艂am sprawdzi膰 jak to jest. 300 00:26:07,401 --> 00:26:08,610 Ashley zaczekaj. 301 00:26:08,777 --> 00:26:10,529 Prosz臋... 302 00:26:10,696 --> 00:26:13,907 Nie m贸w nic Ericowi. 303 00:26:22,165 --> 00:26:25,711 Cross mnie zabije je偶eli tu nie wr贸cisz. 304 00:26:25,878 --> 00:26:27,504 Nie m贸wi臋, 偶e masz to zrobi膰. 305 00:26:27,671 --> 00:26:29,214 Po prostu nie widz臋 innego wyj艣cia. 306 00:26:29,381 --> 00:26:30,841 Kocham ci臋 Ash. 307 00:26:31,008 --> 00:26:32,467 Naprawd臋. 308 00:26:32,634 --> 00:26:34,803 Je偶eli nie chcecie mi pom贸c to sama tam wr贸c臋. 309 00:26:34,970 --> 00:26:37,389 Chcia艂bym zada膰 ci pytanie. 310 00:26:37,556 --> 00:26:40,392 Wa偶ne pytanie. 311 00:26:41,393 --> 00:26:42,978 Jak dobrze znasz Erica? 312 00:26:43,145 --> 00:26:46,148 Co to ma znaczy膰? 313 00:26:46,481 --> 00:26:48,984 Jestem dla niego najbli偶sz膮 osob膮. 314 00:26:49,151 --> 00:26:52,404 - Dlaczego? - To analizator g艂osu. 315 00:26:52,571 --> 00:26:55,032 C贸偶, to dla niego du偶y stres. 316 00:26:55,199 --> 00:26:57,576 To tak偶e skuteczny wykrywacz k艂amstw. 317 00:26:57,743 --> 00:26:59,411 Co? 318 00:26:59,578 --> 00:27:00,954 On nie k艂amie. 319 00:27:01,121 --> 00:27:05,709 - Adam wbudowa艂 t膮 funkcj臋... - Eric dzwoni艂 ponad godzin臋 temu. 320 00:27:05,876 --> 00:27:08,670 Marnujemy czas. 321 00:27:08,837 --> 00:27:10,088 Co si臋 dzieje? 322 00:27:10,255 --> 00:27:13,133 Przeanalizowa艂em wiadomo艣膰 dla Ashley od Erica. 323 00:27:13,300 --> 00:27:16,094 To s膮 wyniki. 324 00:27:17,346 --> 00:27:20,182 - K艂ama艂. - Mylicie si臋. 325 00:27:20,349 --> 00:27:22,643 Obaj. 326 00:27:25,229 --> 00:27:27,731 Cross z艂apa艂 j膮 ostatnim razem. 327 00:27:27,898 --> 00:27:30,776 Zastawia pu艂apk臋. 328 00:27:30,943 --> 00:27:34,446 A ona jest przekonana, 偶e musi go ratowa膰. 329 00:27:34,613 --> 00:27:37,824 Udajcie si臋 tam z Shalimar. 330 00:27:37,991 --> 00:27:40,994 Uwa偶aj na Crossa. 331 00:27:47,918 --> 00:27:50,128 Prosz臋, Brennan. 332 00:27:50,295 --> 00:27:52,172 Musisz mi pom贸c. 333 00:27:52,339 --> 00:27:55,801 - Dobrze si臋 czujesz? - Nikt mnie nie s艂ucha. 334 00:27:55,968 --> 00:28:02,224 Wszyscy m贸wi膮, 偶e Eric k艂amie. Cross go zabije je偶eli czego艣 nie zrobimy. 335 00:28:02,391 --> 00:28:06,144 Dobrze, porozmawiajmy. Chod藕. 336 00:28:08,605 --> 00:28:11,900 Eric potrzebuje mnie a oni nie chc膮 mnie pu艣ci膰. 337 00:28:12,067 --> 00:28:14,611 - Ashley, nie mo偶esz wyj艣膰. - Co mam robi膰, Brennan? 338 00:28:14,778 --> 00:28:17,281 - Pozwoli膰 mu umrze膰? - Tego nie powiedzia艂em. 339 00:28:17,447 --> 00:28:20,492 Cross potrzebuje Erica tylko po to, 偶eby z艂apa膰 ciebie. 340 00:28:20,659 --> 00:28:24,162 Tak, ale boj臋 si臋 co mo偶e mu zrobi膰. 341 00:28:24,329 --> 00:28:28,792 Nie jeste艣 teraz w stanie komukolwiek pom贸c. 342 00:28:28,959 --> 00:28:31,253 A ty? 343 00:28:32,713 --> 00:28:34,673 Nic nie mog臋 zrobi膰. 344 00:28:34,840 --> 00:28:37,551 Tylko na tyle was sta膰? 345 00:28:37,718 --> 00:28:40,679 - To jest bardziej skomplikowane. - Wi臋c mi wyja艣nij. 346 00:28:40,846 --> 00:28:43,473 Dlatego, 偶e Eric nie jest mutantem pozwolicie mu umrze膰? 347 00:28:43,640 --> 00:28:47,311 - Ty jeste艣 priorytetem, Ashley. - Nie rozumiesz. 348 00:28:47,477 --> 00:28:51,231 - Nikt z was... - Zaczekaj... 349 00:28:59,823 --> 00:29:01,825 Tw贸j ogranicznik si臋 spali艂. 350 00:29:01,992 --> 00:29:05,329 Musisz mnie pos艂ucha膰. 351 00:29:07,664 --> 00:29:13,712 Ashley, nie r贸b tego. 352 00:29:55,712 --> 00:29:57,714 Widzia艂a艣 Brennana? 353 00:29:57,881 --> 00:29:59,383 Jest w pobli偶u. 354 00:29:59,550 --> 00:30:03,178 Mia艂a艣 zosta膰 w laboratorium. 355 00:30:03,345 --> 00:30:06,056 C贸偶 Jesse... 356 00:30:07,724 --> 00:30:11,645 Zamierzam po偶yczy膰 wasz samolot. 357 00:30:28,620 --> 00:30:31,665 Nie mo偶esz spowolni膰 jej mutacji? 358 00:30:31,832 --> 00:30:34,626 Mog臋 spowolni膰 ale nie zatrzyma膰. 359 00:30:34,793 --> 00:30:38,505 Na razie musimy pom贸c jej to przetrwa膰. 360 00:30:38,672 --> 00:30:42,718 Jest taka wystraszona i sko艂owana. 361 00:30:45,679 --> 00:30:46,638 Co si臋 sta艂o? 362 00:30:46,805 --> 00:30:48,182 Pr贸bowa艂 zatrzyma膰 Ashley. 363 00:30:48,348 --> 00:30:50,559 Porazi艂a mnie 艂adunkiem elektrycznym i odlecia艂a Podw贸jn膮 Helis膮. 364 00:30:50,726 --> 00:30:51,643 Porazi艂a? 365 00:30:51,810 --> 00:30:53,854 Przecie偶 ona absorbuje energi臋. 366 00:30:54,021 --> 00:30:57,024 I sk膮d wiedzia艂a jak obs艂ugiwa膰 Helis臋? 367 00:30:57,191 --> 00:31:00,319 Gdzie jest Brennan? 368 00:31:01,904 --> 00:31:04,781 Ashley, s艂yszysz mnie? 369 00:31:04,948 --> 00:31:07,367 S艂ysz臋. 370 00:31:07,576 --> 00:31:09,828 Chc臋, 偶eby艣 wr贸ci艂a. 371 00:31:09,995 --> 00:31:12,164 Nie ma mowy. 372 00:31:12,331 --> 00:31:15,042 Czy Brennan jest z tob膮? 373 00:31:15,209 --> 00:31:17,920 Jest bli偶ej ni偶 sobie wyobra偶asz. 374 00:31:18,086 --> 00:31:19,963 Co ona ma na my艣li? 375 00:31:20,130 --> 00:31:22,883 - Ashley, porozmawiajmy. - Za p贸藕no. 376 00:31:23,050 --> 00:31:26,553 Spr贸buj przej膮膰 kontrol臋. 377 00:31:41,235 --> 00:31:44,571 Ashley wi臋zi Brennana. 378 00:31:46,865 --> 00:31:51,286 Ashley, czy ty wch艂on臋艂a艣 Brennana, jego energi臋? 379 00:31:51,453 --> 00:31:53,080 Mia艂e艣 racj臋 Adamie. 380 00:31:53,247 --> 00:31:55,791 Nie powinien by艂 si臋 do mnie zbli偶a膰. 381 00:31:55,958 --> 00:31:59,628 - Pos艂uchaj mnie Ashley. - Sko艅czy艂am s艂ucha膰. 382 00:31:59,795 --> 00:32:02,589 - Musz臋 uratowa膰 Erica. - Eric ci臋 sprzeda艂. 383 00:32:02,756 --> 00:32:06,760 - Pracuje teraz dla Crossa. - Eric nigdy by tego nie zrobi艂. 384 00:32:06,927 --> 00:32:09,596 Kocha mnie. 385 00:32:13,642 --> 00:32:16,645 Zerwa艂a 艂膮czno艣膰. 386 00:32:31,743 --> 00:32:35,622 Mi艂o ci臋 znowu widzie膰, Ashley. 387 00:32:36,498 --> 00:32:40,043 Podj臋艂a艣 w艂a艣ciw膮 decyzj臋. 388 00:32:45,883 --> 00:32:49,761 Pu艣膰 Erica to zrobi臋 co chcesz. 389 00:32:51,638 --> 00:32:55,642 Musisz nauczy膰 si臋 komu ufa膰 albo d艂ugo nie przetrwasz. 390 00:32:55,809 --> 00:32:57,686 Komu chcesz mnie sprzeda膰? 391 00:32:57,853 --> 00:33:00,272 To niesprawiedliwe. 392 00:33:00,439 --> 00:33:05,736 Po tym co przeszli艣my uwa偶asz, 偶e jestem taki nieczu艂y. 393 00:33:06,028 --> 00:33:11,158 Je偶eli nie chcesz odpowiedzie膰 na moje pytanie to powiedz gdzie jest Eric. 394 00:33:11,325 --> 00:33:16,038 To Eric zaproponowa艂, 偶e sprowadzi ci臋 tutaj. 395 00:33:17,122 --> 00:33:19,958 Nie wierz臋 ci. 396 00:33:20,334 --> 00:33:23,837 Wierz w co chcesz, kotku. 397 00:33:26,423 --> 00:33:29,927 Chce ci臋 odzyska膰, Ericu. 398 00:33:32,930 --> 00:33:35,849 Co mu zrobi艂e艣? 399 00:33:36,558 --> 00:33:39,394 Gdzie on jest? 400 00:33:41,230 --> 00:33:44,316 Jest za przyczep膮. 401 00:33:56,203 --> 00:33:57,079 Znalaz艂e艣 co艣? 402 00:33:57,246 --> 00:33:59,414 Chyba namierzy艂am numer kom贸rki Crossa. 403 00:33:59,581 --> 00:34:02,251 Ma wiele alias贸w i wiele kom贸rek. 404 00:34:02,417 --> 00:34:06,213 Dostrajam si臋 do cz臋stotliwo艣ci. 405 00:34:06,380 --> 00:34:07,798 Mam dziewczyn臋. 406 00:34:07,965 --> 00:34:09,675 Nadal j膮 chcesz? 407 00:34:09,842 --> 00:34:10,467 Mamy go. 408 00:34:10,634 --> 00:34:15,764 - Podziwiam twoj膮 wytrwa艂o艣膰. - A ja tw贸j wielki portfel. 409 00:34:15,931 --> 00:34:18,517 2 miliony albo nic z tego. 410 00:34:18,684 --> 00:34:21,186 呕aden 艣wie偶y mutant nie jest tyle wart. 411 00:34:21,353 --> 00:34:24,439 Wi臋c zrywam umow臋. 412 00:34:27,818 --> 00:34:30,279 - Jak si臋 czuje dziewczyna? - Jest g艂odna. 413 00:34:30,445 --> 00:34:35,492 Ale zaczekam do sfinalizowania umowy zanim j膮 nakarmi臋. 414 00:34:35,659 --> 00:34:37,494 Umrze je偶eli b臋dziesz za d艂ugo zwleka艂. 415 00:34:37,661 --> 00:34:41,039 To by艂oby okropne, nieprawda偶? 416 00:34:41,206 --> 00:34:45,961 Bior膮c pod uwag臋 jak bardzo ci na niej zale偶y. 417 00:34:47,546 --> 00:34:49,840 Gdzie mam wys艂a膰 ludzi? 418 00:34:50,007 --> 00:34:51,091 Mamy ju偶 Podw贸jn膮 Helis臋? 419 00:34:51,258 --> 00:34:53,385 Uda艂o si臋 nam sprowadzi膰 j膮 z powrotem. 420 00:34:53,552 --> 00:34:55,762 Ashley umrze je偶eli wkr贸tce si臋 nie po偶ywi. 421 00:34:55,929 --> 00:34:57,389 A je偶eli ona umrze? 422 00:34:57,556 --> 00:35:00,225 Brennan umrze razem z ni膮. 423 00:35:00,392 --> 00:35:02,644 Co si臋 stanie gdy wch艂onie energi臋? 424 00:35:02,811 --> 00:35:06,565 Z Brennanem w 艣rodku skutki mog膮 by膰 katastrofalne. 425 00:35:06,732 --> 00:35:10,068 Od chwili absorbcji ich organizmy zacz臋艂y wytwarza膰 antygeny 426 00:35:10,235 --> 00:35:13,947 co wkr贸tce doprowadzi do eksplozji. 427 00:35:14,114 --> 00:35:16,992 Im wi臋cej energii wch艂onie tym reakcja b臋dzie gwa艂towniejsza. 428 00:35:17,159 --> 00:35:17,826 Dok艂adnie. 429 00:35:17,993 --> 00:35:19,411 O jakiej sile eksplozji m贸wimy? 430 00:35:19,578 --> 00:35:22,247 Zdolnej zr贸wna膰 z ziemi膮 ca艂e miasto. 431 00:35:22,414 --> 00:35:24,499 Udajcie si臋 do Stacji nr 12. 432 00:35:24,666 --> 00:35:29,087 Musz臋 wiedzie膰 kiedy zacznie wch艂ania膰 energi臋. 433 00:35:29,254 --> 00:35:31,882 Pan Cross zaczyna by膰 ci臋偶arem. 434 00:35:32,049 --> 00:35:35,552 Zgadzam si臋 w stu procentach, sir. 435 00:35:35,719 --> 00:35:38,597 Dzi臋kuj臋 za wsparcie. 436 00:35:38,764 --> 00:35:41,433 Chc臋 aby uda艂 si臋 pan do stacji nr 12. 437 00:35:41,600 --> 00:35:43,227 Jeden problem, sir. 438 00:35:43,393 --> 00:35:45,938 Cross wini mnie za poprzedni incydent i my艣l臋, 偶e... 439 00:35:46,104 --> 00:35:48,315 Nie interesuj膮 mnie pa艅skie my艣li. 440 00:35:48,482 --> 00:35:54,029 Niech pan go zastrzeli i tym razem upewni si臋, 偶e nie 偶yje. 441 00:36:07,209 --> 00:36:08,961 - Jestem, Adamie. - Znale藕li艣cie Ashley? 442 00:36:09,127 --> 00:36:12,798 Jeszcze nie. Emmo, ile mamy czasu? 443 00:36:12,965 --> 00:36:13,632 Pracuj臋 nad tym. 444 00:36:13,799 --> 00:36:17,511 Emmo, przekierowa艂em do ciebie filtr jonizuj膮cy. 445 00:36:17,678 --> 00:36:19,012 Jak tylko si臋 po艂膮czysz... 446 00:36:19,179 --> 00:36:21,473 - Jestem gotowa. - Dobrze. 447 00:36:21,640 --> 00:36:24,142 Kiedy Ashley zacznie wch艂ania膰 energi臋 448 00:36:24,309 --> 00:36:28,146 mamy kr贸tk膮 chwil臋 aby przerwa膰 wy艂adowanie. 449 00:36:28,313 --> 00:36:32,901 Wy艂adowanie zjonizuje powietrze i namagnetyzuje Podw贸jn膮 Helis臋 co wytworzy piorun. 450 00:36:33,068 --> 00:36:35,487 - I to uwolni Brennana? - Taki jest zamys艂. 451 00:36:35,654 --> 00:36:37,948 Przypomnij mi, 偶ebym nigdy nie umawia艂a si臋 na randk臋 z mutantem. 452 00:36:38,115 --> 00:36:39,741 Brennanowi nie trzeba b臋dzie tego przypomina膰. 453 00:36:39,908 --> 00:36:43,036 I tak mu przypomn臋. 454 00:36:45,831 --> 00:36:47,249 Jest Ashley. 455 00:36:47,416 --> 00:36:49,877 Jest tutaj. 456 00:36:50,043 --> 00:36:54,006 Chod藕, czas karmienia. Obud藕 si臋. 457 00:37:33,879 --> 00:37:34,880 Teraz. 458 00:37:35,047 --> 00:37:38,550 Emmo, czas wy艂膮czy膰 maskowanie i otworzy膰 wszystkie kana艂y. 459 00:37:38,717 --> 00:37:43,555 Zaufaj mi Adamie, nie musisz mi tego powtarza膰. 460 00:37:47,142 --> 00:37:49,520 Teraz. 461 00:38:13,502 --> 00:38:16,505 Trzymaj si臋 Emmo. 462 00:38:18,215 --> 00:38:20,217 Jest za nisko. 463 00:38:20,384 --> 00:38:21,844 Do g贸ry Adamie. 464 00:38:22,010 --> 00:38:25,514 Emmo, odwr贸膰 polaryzacj臋. 465 00:39:08,932 --> 00:39:12,019 No dalej, Brennan. 466 00:39:20,319 --> 00:39:23,947 Troch臋 ode mnie odpocz臋艂a艣. 467 00:39:24,489 --> 00:39:26,950 Mamy go. 468 00:39:44,593 --> 00:39:47,179 Co ze mn膮? 469 00:39:48,096 --> 00:39:51,517 My艣l臋, 偶e b臋dzie dobrze. 470 00:39:52,935 --> 00:39:56,230 Nie potrafi臋 tego okre艣li膰 ale czuj臋 si臋 inaczej. 471 00:39:56,396 --> 00:39:59,525 Skorygowa艂em twoj膮 r贸wnowag臋 elektrochemiczn膮. 472 00:39:59,691 --> 00:40:02,569 Ju偶 nie b臋dziesz potrzebowa艂a 偶ywi膰 si臋 energi膮. 473 00:40:02,736 --> 00:40:05,531 Mam nadziej臋. 474 00:40:06,031 --> 00:40:08,825 Chcia艂abym... 475 00:40:09,868 --> 00:40:11,745 Jak si臋 czujesz? 476 00:40:11,912 --> 00:40:13,914 Dobrze. 477 00:40:14,081 --> 00:40:16,542 Na pewno chcecie porozmawia膰. 478 00:40:16,708 --> 00:40:17,751 Do zobaczenia na zewn膮trz. 479 00:40:17,918 --> 00:40:23,215 Mamy 5 minut, potem zabierzemy j膮 w bezpieczne miejsce. 480 00:40:30,430 --> 00:40:32,307 Nie mia艂am okazji ci臋 przeprosi膰. 481 00:40:32,474 --> 00:40:34,101 Nie przejmuj si臋 tym. 482 00:40:34,268 --> 00:40:36,937 Adam mia艂 racj臋. Nie byli艣my w stanie tego kontrolowa膰. 483 00:40:37,104 --> 00:40:38,605 Doceniam to Brennan. 484 00:40:38,772 --> 00:40:43,068 Uwierz mi Ashley, wszystko w porz膮dku. 485 00:40:43,277 --> 00:40:45,237 To dla ciebie. 486 00:40:45,404 --> 00:40:49,992 Bez obaw. Adam m贸wi, 偶e mo偶emy si臋 dotyka膰. 487 00:40:51,076 --> 00:40:53,829 "殴d藕b艂a trawy". 488 00:40:53,996 --> 00:40:57,958 Sk膮d wiedzia艂e艣, 偶e uwielbiam takie rzeczy? 489 00:40:58,125 --> 00:41:02,880 Powiedzmy, 偶e mia艂em okazj臋 troch臋 ci臋 pozna膰. 490 00:41:03,213 --> 00:41:06,884 Mo偶e troch臋 za dobrze ale... 491 00:41:07,426 --> 00:41:10,304 nikomu nic nie powiem. 492 00:41:10,470 --> 00:41:13,307 Ani ja. Chod藕. 493 00:41:26,153 --> 00:41:28,864 Jest tu kto? 494 00:41:38,790 --> 00:41:42,127 Mo偶ecie mi powiedzie膰 co si臋 tu do diab艂a dzieje? 495 00:41:42,294 --> 00:41:44,922 Chcieli艣my mie膰 pewno艣膰, 偶e nadal masz w艂a艣ciwe odruchy. 496 00:41:45,088 --> 00:41:46,256 Wygl膮da, 偶e nie do ko艅ca. 497 00:41:46,423 --> 00:41:48,634 My艣la艂am, 偶e dobrze mu posz艂o. 498 00:41:48,800 --> 00:41:52,179 Taki cios nigdy nie powinien mi si臋 uda膰. 499 00:41:52,346 --> 00:41:54,640 Potrzebujesz intensywnego treningu 500 00:41:54,806 --> 00:41:59,269 i pomocy Walta Whitmana aby z tego wyj艣膰. 501 00:42:00,395 --> 00:42:02,189 Witaj z powrotem. 502 00:42:02,356 --> 00:42:03,357 Dobrze tu znowu by膰. 503 00:42:03,524 --> 00:42:07,069 My艣la艂em, 偶e nie b臋dziesz chcia艂 wr贸ci膰. 504 00:42:07,236 --> 00:42:18,830 T艂umaczenie: RDfan :) ..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::.. 37677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.