All language subtitles for [S01.E06] 1920. Wojna i milosc - Episode 6.Polish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,160 --> 00:00:15,480 - To syn? - Tak. 2 00:00:15,679 --> 00:00:17,199 On wr贸ci艂. 3 00:00:17,399 --> 00:00:20,679 To nie jest wojna narod贸w, to jest wojna ideologii. 4 00:00:20,760 --> 00:00:22,600 Bolszewicy nie maj膮 narodowo艣ci. 5 00:00:22,679 --> 00:00:27,359 Za prac臋 partyjn膮 dostaniesz pieni膮dze co miesi膮c. 6 00:00:28,280 --> 00:00:32,159 Sied藕 tu. By艂oby g艂upio, gdyby ci臋 teraz zamkn臋li. 7 00:00:32,320 --> 00:00:37,079 - Pani nie ma rodziny? Rodzic贸w? - Zgin臋li podczas rewolucji. 8 00:00:37,280 --> 00:00:39,679 Przepraszam. 9 00:00:39,799 --> 00:00:43,520 Panie pu艂kowniku, pani Jadwiga jest ma艂偶onk膮 pana porucznika. 10 00:00:43,759 --> 00:00:45,759 Zapraszam do mojego pokoju. 11 00:00:45,960 --> 00:00:48,119 Dla pana, z podzi臋kowaniem. 12 00:00:49,119 --> 00:00:51,280 Nie mia艂em poj臋cia, 偶e m艂ynarz oszukuje. 13 00:00:51,359 --> 00:00:53,119 Prokuratorowi b臋dziesz si臋 t艂umaczy艂. 14 00:00:53,200 --> 00:00:56,359 - To pomy艂ka. - Ale on siedzi w wi臋zieniu. 15 00:00:56,520 --> 00:00:57,840 My艣l o dziecku. 16 00:00:58,079 --> 00:01:01,520 Jestem s艂usznie s膮dzony o przyj臋cie 艂ap贸wki. 17 00:03:03,960 --> 00:03:07,080 No w艂a艣nie, mieli ich zabra膰 wczoraj. 18 00:03:07,240 --> 00:03:10,039 Potem m贸wili, 偶e dzisiaj zabior膮. 19 00:03:12,120 --> 00:03:15,400 Jak ich tylko wezm膮, wracacie do koszar. 20 00:03:15,719 --> 00:03:17,639 Wed艂ug rozkazu. 21 00:03:18,039 --> 00:03:19,919 Otw贸rz. 22 00:03:21,560 --> 00:03:25,039 Odzia艂 - rozstawi膰 si臋 szpalerem na drodze! 23 00:03:34,280 --> 00:03:36,280 Wyprowadzi膰 je艅c贸w! 24 00:03:36,719 --> 00:03:40,280 Jak kt贸remu zechce si臋 ucieka膰, kula w 艂eb. 25 00:03:41,120 --> 00:03:44,120 Z niewoli wszyscy chc膮 ucieka膰. 26 00:03:45,240 --> 00:03:47,120 A jeszcze z takiej. 27 00:03:47,479 --> 00:03:49,319 Czyli z jakiej? 28 00:03:49,560 --> 00:03:52,800 Z takiej, w kt贸rej grozi 艣mier膰 z g艂odu, 29 00:03:54,400 --> 00:03:56,199 z wycie艅czenia. 30 00:03:57,639 --> 00:04:01,840 Bez przesady. Wr贸c膮 do obozu i tam dostan膮 jedzenie. 31 00:04:02,000 --> 00:04:04,840 Poumieraj膮 z g艂odu albo z chor贸b. 32 00:04:06,800 --> 00:04:09,680 Poza tym wszyscy chc膮 by膰 wolni. 33 00:04:11,400 --> 00:04:13,319 - Tak. - Sta膰! 34 00:04:13,560 --> 00:04:15,800 Zostawcie ich! WYSTRZA艁Y 35 00:04:19,120 --> 00:04:22,959 Pop臋dzi膰 ich troch臋! Odechce im si臋 rabowania! 36 00:04:27,399 --> 00:04:29,199 Wstyd... 37 00:04:31,600 --> 00:04:34,560 - Kolumna - biegiem marsz! - Biegiem! 38 00:04:38,560 --> 00:04:41,399 NACZELNIK MAMROCZE PO ROSYJSKU 39 00:04:49,600 --> 00:04:51,560 Rusza膰 si臋! 40 00:04:59,920 --> 00:05:02,800 GWIZD NADJE呕D呕AJ膭CEJ LOKOMOTYWY 41 00:05:42,199 --> 00:05:44,160 Bronek... 42 00:05:45,439 --> 00:05:47,439 Bronek... 43 00:05:49,519 --> 00:05:51,360 Co si臋 sta艂o? 44 00:05:52,920 --> 00:05:54,879 Popatrz na mnie. 45 00:06:03,360 --> 00:06:05,319 Pi臋knie wygl膮dasz. 46 00:06:07,040 --> 00:06:09,040 To dla ciebie. 47 00:06:17,279 --> 00:06:19,120 Po co przysz艂a艣? 48 00:06:20,399 --> 00:06:23,279 - Chcia艂am ci臋 zobaczy膰. - Ale po co? 49 00:06:24,800 --> 00:06:26,759 Za kilka dni 50 00:06:26,959 --> 00:06:29,519 ode艣l膮 mnie do kompani karnej. 51 00:06:30,000 --> 00:06:31,879 P贸jd臋 kopa膰 groby. 52 00:06:33,040 --> 00:06:35,519 Wojna nied艂ugo si臋 sko艅czy. 53 00:06:37,720 --> 00:06:41,800 Zmniejsz膮 ci wyrok, mo偶e nawet og艂osz膮 amnesti臋. 54 00:06:43,319 --> 00:06:45,199 I co? 55 00:06:45,439 --> 00:06:48,199 B臋dziemy 偶yli d艂ugo i szcz臋艣liwie? 56 00:06:48,480 --> 00:06:52,040 We藕miemy 艣lub, p贸jd臋 do pracy jako grabarz? 57 00:06:52,360 --> 00:06:54,920 - Bo tylko to potrafi臋. - Przesta艅. 58 00:06:58,560 --> 00:07:00,680 B臋dziemy mieli dziecko. 59 00:07:02,920 --> 00:07:04,879 Dziecko... 60 00:07:05,120 --> 00:07:08,079 Chcesz mie膰 dziecko z by艂ym oficerem? 61 00:07:09,839 --> 00:07:13,399 Zdegradowanym, pozbawionym praw honorowych? 62 00:07:14,600 --> 00:07:18,680 - Jeste艣 tym samym cz艂owiekiem. - Nie jestem! 63 00:07:18,839 --> 00:07:22,240 Tamten cz艂owiek obsypywa艂 ci臋 prezentami. 64 00:08:05,399 --> 00:08:07,240 Zapakuj je dla pani. 65 00:08:07,399 --> 00:08:10,439 Jak zawsze z najwy偶sz膮 przyjemno艣ci膮. 66 00:08:10,639 --> 00:08:12,600 Bardzo dzi臋kuj臋. 67 00:08:12,759 --> 00:08:16,560 Mo偶e wybierze sobie pani jakie艣 nowe kapelusze? 68 00:08:16,720 --> 00:08:20,920 - W艂a艣nie przysz艂a dostawa z Pary偶a. - Bardzo pani mi艂a. 69 00:08:21,079 --> 00:08:26,920 - Dla pani specjalna zni偶ka. - Obawiam si臋, 偶e nawet po zni偶ce... 70 00:08:27,120 --> 00:08:30,160 Chyba musz臋 zaczeka膰, a偶 m膮偶 awansuje. 71 00:08:30,360 --> 00:08:32,200 Bez przesady. 72 00:08:32,360 --> 00:08:36,360 Pani ma r贸wnie偶 swoje 藕r贸d艂a dochod贸w. Czy偶 nie? 73 00:08:36,720 --> 00:08:38,639 Zapraszam pani膮. 74 00:08:47,559 --> 00:08:50,000 Ja jestem tylko sekretark膮. 75 00:08:51,039 --> 00:08:53,399 Podziwiam, ale nie rozumiem. 76 00:08:53,639 --> 00:08:56,519 Ja niczego nie robi臋 dla idei. 77 00:08:56,759 --> 00:08:59,919 Dla 偶adnej idei, 偶eby powiedzie膰 jasno. 78 00:09:02,240 --> 00:09:06,639 Mam obiecane listy od pani rodzic贸w, ale w zamian 79 00:09:06,840 --> 00:09:11,159 ma pani zdoby膰 dane o dyslokacji polskich oddzia艂贸w 80 00:09:11,320 --> 00:09:13,240 na froncie bia艂oruskim. 81 00:09:13,879 --> 00:09:16,120 Ale to jest niewykonalne. 82 00:09:16,399 --> 00:09:21,159 Dokumenty s膮 w szafce, do kt贸rej klucz ma tylko adiutant. 83 00:09:21,399 --> 00:09:23,279 Jest na to spos贸b. 84 00:10:01,759 --> 00:10:04,000 TOMEK: Au! Moja r臋ka! 85 00:10:04,679 --> 00:10:07,039 Mama! Moja r臋ka! 86 00:10:07,480 --> 00:10:09,600 Zostaw mnie! 87 00:10:12,279 --> 00:10:14,200 Tomeczku, co si臋 sta艂o? 88 00:10:14,360 --> 00:10:16,879 - Szklanka p臋k艂a. - Co si臋 dzieje? 89 00:10:17,039 --> 00:10:19,840 Przynie艣 wod臋 utlenion膮 z 艂azienki. 90 00:10:20,039 --> 00:10:23,159 M贸g艂by艣 przynie艣膰 r臋czniki z sypialni? 91 00:10:23,879 --> 00:10:26,919 Chod藕, kotuniu. Boli bardzo? 92 00:10:39,080 --> 00:10:42,720 Chc臋 ci tylko zdj膮膰 pi偶amk臋, bo jest brudna. 93 00:10:42,879 --> 00:10:44,759 Ja to zrobi臋. 94 00:10:45,039 --> 00:10:48,600 Wujek, zrobisz Tomkowi wojskowy opatrunek? 95 00:10:48,759 --> 00:10:51,240 Oczywi艣cie, 偶e zrobi臋. 96 00:10:51,480 --> 00:10:53,919 Ja przynios臋 czyst膮 pi偶amk臋. 97 00:10:54,080 --> 00:10:56,519 - Nie b臋dzie bole膰? - Nie b臋dzie. 98 00:10:56,720 --> 00:11:01,519 B臋dziesz za chwil臋 wygl膮da艂 jak 偶o艂nierz po bitwie ranny. 99 00:11:01,679 --> 00:11:03,799 Teraz troszk臋 zapiecze. 100 00:11:04,039 --> 00:11:07,320 Dobrze. Bardzo dzielny ch艂opak z ciebie. 101 00:11:07,480 --> 00:11:09,799 I teraz tylko zrobimy ciach. 102 00:11:11,200 --> 00:11:13,039 I jeszcze raz. 103 00:11:13,320 --> 00:11:15,159 - Nie boli? - Nie. 104 00:11:15,360 --> 00:11:18,039 No i pi臋knie. 105 00:11:19,000 --> 00:11:23,039 I moje kochanie, melduj臋 wykonanie zadania. 106 00:11:24,480 --> 00:11:26,399 Ale by艂e艣 dzielny. 107 00:11:28,080 --> 00:11:30,720 - Tak jest? - Tak jest. 108 00:12:03,720 --> 00:12:06,240 艢MIECH, PIJACKIE 艢PIEWY 109 00:12:10,440 --> 00:12:13,759 Szanowna pani spojrzy, jak to si臋 robi. 110 00:12:16,480 --> 00:12:18,360 A teraz pani. 111 00:12:21,480 --> 00:12:23,480 Prosz臋 od g贸ry. 112 00:12:23,720 --> 00:12:27,120 Tak troch臋, 偶eby do po艂owy tylko wszed艂. 113 00:12:29,919 --> 00:12:34,320 W porz膮dku. A teraz z drugiej strony. 114 00:12:39,679 --> 00:12:43,600 Tylko prosz臋 uwa偶a膰, 偶eby tamtego nie odbija膰. 115 00:12:46,440 --> 00:12:48,279 Dobrze. 116 00:12:49,440 --> 00:12:51,759 Teraz zamykamy pude艂eczko. 117 00:12:53,279 --> 00:12:55,120 I gotowe. 118 00:12:55,360 --> 00:13:00,840 Przyjdzie do mnie pani z tym, a nazajutrz ju偶 mo偶na odebra膰. 119 00:13:06,399 --> 00:13:08,320 Chwileczk臋! 120 00:13:10,039 --> 00:13:13,000 A mo偶e pani si臋 przy艂膮czy do nas? 121 00:13:15,279 --> 00:13:17,080 艢MIECH 122 00:14:11,120 --> 00:14:14,960 I tak mam z nim do pogadania. Jutro pojedziesz. 123 00:14:15,159 --> 00:14:18,879 - Wracaj do roboty. - Pan do boju, ch艂op do gnoju. 124 00:14:19,080 --> 00:14:22,120 Nie jad臋 tam, 偶eby mnie komary 偶ar艂y. 125 00:14:22,279 --> 00:14:24,279 Robota w dworze musi i艣膰. 126 00:14:24,440 --> 00:14:28,519 - To wszystko b臋dzie wasze. - Kiedy? Raz 偶e艣my czekali. 127 00:14:28,679 --> 00:14:31,799 Polskie wojsko przysz艂o i ich pogoni艂o. 128 00:14:32,240 --> 00:14:34,960 Jeszcze nie wiecz贸r, rozumiesz? 129 00:14:35,759 --> 00:14:37,679 Potem pogadamy. 130 00:14:38,759 --> 00:14:41,840 Pojad臋 zawie藕膰 ojcu troch臋 bimbru. 131 00:14:42,080 --> 00:14:46,960 Podtrzymam go troch臋 na duchu, bo si臋 niedowiarek zrobi艂. 132 00:14:49,600 --> 00:14:51,840 Do roboty wracaj. 133 00:15:00,639 --> 00:15:04,120 No i pojecha艂, jakby ku traktowi, na Mak贸w. 134 00:15:04,360 --> 00:15:08,960 Policja podejrzewa艂a, 偶e Szczepan ukrywa si臋 w okolicy. 135 00:15:09,240 --> 00:15:14,240 To mo偶e by膰 gdzie艣 wedle Czarcich Staw贸w, bo pan rz膮dca m贸wi艂, 136 00:15:14,440 --> 00:15:16,720 偶e go komary b臋d膮 偶re膰. 137 00:15:20,440 --> 00:15:23,879 Niech mnie Ambro偶y po艂膮czy z posterunkiem. 138 00:15:30,960 --> 00:15:34,559 Do cha艂upy si臋 nie wybieraj. W臋sz膮 za tob膮. 139 00:15:35,240 --> 00:15:40,200 Nawet jak ich nie spotkasz, to i tak ludziom nie mo偶na ufa膰. 140 00:15:41,960 --> 00:15:44,000 Zdechn臋 w tej jamie. 141 00:15:46,879 --> 00:15:51,039 Co ty narzekasz? Siedzisz tu i nic nie robisz. 142 00:15:51,240 --> 00:15:54,399 Spanie i 偶arcie masz. Czego ci brakuje? 143 00:15:54,639 --> 00:15:57,000 - Partyjnej literatury? - Baby. 144 00:15:57,799 --> 00:16:00,200 Przecie偶 twoja by艂a u ciebie. 145 00:16:00,600 --> 00:16:03,480 Kiedy by艂a? Z tydzie艅 temu b臋dzie. 146 00:16:03,679 --> 00:16:05,679 Mam tylko tak od 艣wi臋ta? 147 00:16:05,919 --> 00:16:09,679 Jak ci臋 przyci艣nie, wtedy 艂eb do stawu, 148 00:16:09,879 --> 00:16:12,159 bimbru, ile wlezie 149 00:16:12,399 --> 00:16:16,360 i mo偶esz nawet 艣piewa膰. Nikt ci臋 tu nie us艂yszy. 150 00:16:18,279 --> 00:16:20,080 No. 151 00:16:27,519 --> 00:16:29,320 ODG艁OSY BURZY 152 00:16:49,879 --> 00:16:51,720 Mo偶esz go rozsiod艂a膰. 153 00:16:52,039 --> 00:16:53,960 Zapraszam pana. 154 00:16:54,159 --> 00:16:58,039 - Dzie艅 dobry, panie Maurycy. - Obje偶d偶a艂 pan pola? 155 00:16:58,240 --> 00:17:00,039 Dzie艅 dobry. 156 00:17:00,320 --> 00:17:02,559 Tak, mamy bardzo dobry rok. 157 00:17:02,840 --> 00:17:07,319 Jak nie b臋dzie gradobicia, zapowiadaj膮 si臋 dobre 偶niwa. 158 00:17:07,559 --> 00:17:10,559 Mamy jeszcze do艣膰 du偶o czasu. 159 00:17:10,720 --> 00:17:12,720 Ale trzeba usi膮艣膰. 160 00:17:13,000 --> 00:17:16,359 Musimy zaplanowa膰 prace przy 偶niwach. 161 00:17:16,559 --> 00:17:18,440 To znaczy? 162 00:17:18,680 --> 00:17:21,680 Ludzi w maj膮tku mniej ni偶 dawniej, 163 00:17:22,279 --> 00:17:24,359 a pracy tyle samo. 164 00:17:24,680 --> 00:17:26,640 O ile nie wi臋cej. 165 00:17:27,720 --> 00:17:33,240 - Pan pozwoli, p贸jd臋 si臋 od艣wie偶y膰. - Chwileczk臋, je艣li mo偶na prosi膰. 166 00:17:33,440 --> 00:17:35,240 S艂ucham. 167 00:17:36,240 --> 00:17:39,640 Zapomnia艂em, o co pana chcia艂em spyta膰. 168 00:17:39,880 --> 00:17:43,680 Wobec tego p贸jd臋 si臋 od艣wie偶y膰 i ju偶 wracam. 169 00:17:44,640 --> 00:17:46,640 St贸j! 170 00:17:46,839 --> 00:17:49,079 Niech pan zostanie! 171 00:18:00,519 --> 00:18:02,960 - Pu艣膰 j膮 i rzu膰 to! - Nie radz臋. 172 00:18:03,240 --> 00:18:06,599 B艂agam, niech pan jej nie robi krzywdy. 173 00:18:06,799 --> 00:18:08,720 Niech rzuc膮 bro艅! 174 00:18:10,039 --> 00:18:12,559 Panowie, b艂agam. Moja c贸rka! 175 00:18:12,720 --> 00:18:16,160 Od艂贸偶 to na schody i cofnij si臋. 176 00:18:20,799 --> 00:18:22,960 Odk艂adaj!!! 177 00:18:26,640 --> 00:18:30,160 Wyci膮gn膮膰 zamki i wywali膰 daleko za siebie! 178 00:18:30,400 --> 00:18:32,200 Podnie艣 go! 179 00:18:33,279 --> 00:18:35,279 Dawaj! 180 00:18:38,799 --> 00:18:40,640 Ko艅! 181 00:18:40,880 --> 00:18:44,559 Rozwali膰 ci 艂eb? Cofaj si臋. 182 00:18:52,319 --> 00:18:54,119 ZOSIA: Nie! 183 00:18:54,319 --> 00:18:56,160 STRZA艁 Tato! 184 00:18:56,559 --> 00:18:58,480 Tato! 185 00:19:08,799 --> 00:19:10,799 ROZPACZLIWY KRZYK ZOSI 186 00:19:22,480 --> 00:19:27,920 Niech Aniela obudzi pana o dwunastej, bo ma s艂u偶b臋 na drug膮 zmian臋. 187 00:19:28,200 --> 00:19:30,079 Tak, prosz臋 pani. 188 00:19:31,279 --> 00:19:33,880 ODG艁OS ZAMYKANYCH DRZWI 189 00:20:52,359 --> 00:20:57,279 Wiem, 偶e si臋 zaprzyja藕nili艣cie. Zreszt膮 wszyscy go lubili艣my. 190 00:20:57,440 --> 00:21:00,519 - Dasz mi dwa dni wolnego? - Nie teraz. 191 00:21:01,480 --> 00:21:03,559 Pojedziesz do D膮br贸wki. 192 00:21:04,039 --> 00:21:08,079 We藕miesz kompani臋 i pomo偶esz policji go znale藕膰. 193 00:21:08,920 --> 00:21:12,680 Gdzie? Na pewno uciek艂 na wsch贸d do swoich. 194 00:21:12,839 --> 00:21:18,200 Chodzi o tego ch艂opa. Mo偶e doprowadzi nas do zab贸jcy Olszy艅skiego. 195 00:21:18,799 --> 00:21:21,559 - Rozkaz. Wymarsz jutro rano? - Nie. 196 00:21:21,920 --> 00:21:26,559 Dwie godziny po p贸艂nocy. Musicie tam by膰 przed 艣witem. 197 00:21:26,839 --> 00:21:29,720 Mi臋dzy folwarcznymi najwi臋cej jest 198 00:21:29,880 --> 00:21:32,240 dywersant贸w i komunistycznych agent贸w. 199 00:21:33,200 --> 00:21:35,599 - Jasne. - Tylko pami臋taj. 200 00:21:36,440 --> 00:21:38,400 Jak go z艂apiecie, 201 00:21:38,599 --> 00:21:43,160 to macie go odda膰 policji w jednym kawa艂ku, 偶ywego. 202 00:21:46,880 --> 00:21:48,920 Odmaszerowa膰. 203 00:21:54,480 --> 00:21:56,920 STUKOT MASZYNY DO PISANIA 204 00:21:57,680 --> 00:21:59,519 SZMER RADIOSTACJI 205 00:22:01,200 --> 00:22:04,160 - Pan porucznik Szyma艅ski? - Zgadza si臋. 206 00:22:04,400 --> 00:22:07,759 - Melduje si臋 kapral Sobieszewski. - Spocznij. 207 00:22:08,039 --> 00:22:10,599 Prosz臋 o okazanie legitymacji. 208 00:22:15,880 --> 00:22:17,799 Zgadza si臋, dzi臋kuj臋. 209 00:22:18,079 --> 00:22:20,880 Zamelduj臋 si臋 po odbi贸r o 15.00. 210 00:22:21,839 --> 00:22:25,599 - Prosz臋 o pozwolenie odej艣cia. - Odmaszerowa膰. 211 00:23:07,720 --> 00:23:09,720 Dziwne. 212 00:23:16,160 --> 00:23:21,079 Tak dziwne, 偶e oczywistym wydaje si臋 tylko jedno wyja艣nienie. 213 00:23:21,400 --> 00:23:26,480 Nie, bo przecie偶 mo偶e ona wtedy naprawd臋 my艣la艂a, 偶e nie 偶yj膮. 214 00:23:26,720 --> 00:23:30,000 - Dopiero p贸藕niej dowiedzia艂a si臋... - J贸zek. 215 00:23:30,200 --> 00:23:34,160 Nie tylko chodzi o to, 偶e nikomu nie zameldowa艂a, 216 00:23:34,400 --> 00:23:36,680 ale 偶e ma z nimi kontakt. 217 00:23:37,599 --> 00:23:41,039 Tu nie tylko chodzi o ciebie, ale i o nas. 218 00:23:41,319 --> 00:23:43,759 Jak si臋 oka偶e, 偶e Jadwiga... 219 00:23:46,599 --> 00:23:51,279 To ty automatycznie zostaniesz odsuni臋ty od naszej pracy. 220 00:23:52,200 --> 00:23:54,359 Kuba, powiedz mi lepiej, 221 00:23:54,720 --> 00:24:00,599 czy moja 艣wie偶o po艣lubiona ma艂偶onka wysz艂a za mnie na ich rozkaz. 222 00:24:02,839 --> 00:24:05,640 S艂u偶bowo ma艂o mnie to interesuje. 223 00:24:06,519 --> 00:24:08,759 Osobi艣cie nie wykluczam. 224 00:24:10,440 --> 00:24:14,960 Mo偶e jednak wyja艣nienie oka偶e si臋 ca艂kiem niewinne. 225 00:24:17,519 --> 00:24:20,920 Teraz jednak musz臋 zawiadomi膰 kontrwywiad. 226 00:24:21,200 --> 00:24:25,359 - A ty 偶yj, jakby nic si臋 nie sta艂o. - 艁atwo ci radzi膰. 227 00:24:25,559 --> 00:24:29,440 To nie rada to rozkaz, poruczniku Szyma艅ski. 228 00:24:31,839 --> 00:24:33,839 Mo偶esz odej艣膰. 229 00:24:39,839 --> 00:24:42,000 J贸zek, zaczekaj. 230 00:24:45,079 --> 00:24:46,960 Teczka. 231 00:25:07,000 --> 00:25:10,400 - J贸zef! Zrobi艂am ci herbat臋. - Nie, dzi臋kuj臋. 232 00:25:10,880 --> 00:25:13,000 - Ale... - Nie mam teraz czasu. 233 00:25:13,200 --> 00:25:15,000 Grzesi艅ski! 234 00:25:18,240 --> 00:25:21,720 Potrzebuj臋 pi臋膰 ostatnio z艂amanych szyfr贸w. 235 00:25:22,599 --> 00:25:25,240 - Musz臋 co艣 por贸wna膰. - Tak jest. 236 00:25:33,000 --> 00:25:35,559 - Masz to?! - Ju偶 nios臋! 237 00:26:01,400 --> 00:26:03,400 MUZYKA 238 00:26:09,240 --> 00:26:12,119 Pozwoli pan, panie poruczniku. 239 00:26:24,240 --> 00:26:26,279 Jest pan sam? 240 00:26:41,559 --> 00:26:43,519 A co? 241 00:26:44,799 --> 00:26:47,759 - Chcesz wzi膮膰 ze mn膮 艣lub? - Oczywi艣cie. 242 00:26:48,119 --> 00:26:49,960 Oczywi艣cie. 243 00:26:50,200 --> 00:26:52,240 I oczywi艣cie z mi艂o艣ci. 244 00:26:52,519 --> 00:26:54,359 Z mi艂o艣ci. 245 00:26:59,039 --> 00:27:01,240 Id藕 st膮d. 246 00:27:11,640 --> 00:27:13,480 Baby! 247 00:27:13,839 --> 00:27:15,920 MUZYKA UMILK艁A 248 00:27:17,519 --> 00:27:19,839 Chcia艂em wam co艣 powiedzie膰. 249 00:27:29,599 --> 00:27:31,400 W贸dka dla wszystkich. 250 00:27:32,960 --> 00:27:35,240 OKLASKI 251 00:27:38,240 --> 00:27:40,920 ODG艁OS OTWIERANIA DRZWI 252 00:27:46,720 --> 00:27:50,799 Rany boskie, co si臋 sta艂o? Gdzie by艂e艣 tyle czasu? 253 00:27:51,160 --> 00:27:52,960 Wchod藕. 254 00:27:53,279 --> 00:27:55,119 Nic si臋 nie sta艂o. 255 00:28:01,119 --> 00:28:05,920 S艂yszy Aniela? Nic si臋 nie sta艂o. Niech si臋 Aniela po艂o偶y. 256 00:28:10,079 --> 00:28:12,319 Powiesz mi, o co chodzi? 257 00:28:16,000 --> 00:28:20,039 Trzeba 偶y膰 tak, jakby si臋 nic nie sta艂o. 258 00:28:20,759 --> 00:28:22,680 J贸zef... 259 00:28:31,920 --> 00:28:33,880 Trzeba 偶y膰. 260 00:29:14,000 --> 00:29:16,119 艁OSKOT 261 00:29:17,279 --> 00:29:19,599 呕eby was zaraza wzi臋艂a! 262 00:29:19,880 --> 00:29:24,240 To tak Szczepana szukata? Pod siennikami i garnkami? 263 00:29:24,480 --> 00:29:28,279 - Bibu艂y te偶 szukamy. - Czego?! 264 00:29:28,480 --> 00:29:31,119 Gazetek, nielegalnego pisania. 265 00:29:31,400 --> 00:29:35,119 Jakiego nielegalnego pisania? Ja nie gramotna. 266 00:29:40,039 --> 00:29:41,839 GWIZD 267 00:29:42,000 --> 00:29:43,839 Wojsko we wsi! 268 00:29:44,559 --> 00:29:46,559 Wojsko! 269 00:29:54,359 --> 00:29:56,319 Oddzia艂! 270 00:30:06,079 --> 00:30:08,000 Przeszuka膰 czworaki! 271 00:30:23,440 --> 00:30:25,440 Mamy go! 272 00:30:32,880 --> 00:30:34,680 To nie ten. 273 00:30:39,119 --> 00:30:42,079 - Serafin! Sprawd藕 po prawo. - Tak jest. 274 00:31:07,799 --> 00:31:09,720 Pani Tereso... 275 00:31:10,799 --> 00:31:12,880 Wiem, dzi臋kuj臋. 276 00:31:17,279 --> 00:31:22,720 Przepraszam, nie potrafi臋 wyg艂osi膰 偶adnej konwencjonalnej formu艂ki. 277 00:31:41,119 --> 00:31:44,920 Gdybym by艂 w czymkolwiek pomocny... 278 00:31:58,519 --> 00:32:03,279 Melduj臋, 偶e folwark i zabudowania dworskie przeszukano. 279 00:32:03,599 --> 00:32:06,119 Podejrzanego nie znaleziono. 280 00:32:07,759 --> 00:32:10,599 Panie kapitanie, co si臋 dzieje? 281 00:32:10,880 --> 00:32:14,240 Prosz臋 wybaczy膰, 偶e tak bez uprzedzenia. 282 00:32:14,519 --> 00:32:18,480 Musieli艣my przeszuka膰 teren z zaskoczenia. 283 00:32:18,720 --> 00:32:20,880 Szukacie Strigielnikowa? 284 00:32:22,720 --> 00:32:24,599 Nie, Szczepana. 285 00:32:27,000 --> 00:32:28,920 Co teraz? 286 00:32:29,839 --> 00:32:31,839 Przeszukam las. 287 00:32:34,279 --> 00:32:37,039 Zaczekajcie. P贸jd臋 si臋 przebra膰. 288 00:32:37,359 --> 00:32:39,640 - Ale... - Lepiej znam teren. 289 00:33:39,559 --> 00:33:41,920 Musia艂 tu przed chwil膮 by膰. 290 00:33:42,480 --> 00:33:44,400 Przeszuka膰 teren! 291 00:33:56,480 --> 00:33:58,480 Jest! 292 00:34:06,279 --> 00:34:08,239 Na brzeg! 293 00:34:10,760 --> 00:34:12,800 Ju偶! 294 00:34:14,199 --> 00:34:16,119 Szybciej! 295 00:34:22,679 --> 00:34:26,039 Jeste艣 aresztowany za agitacj臋 polityczn膮 296 00:34:26,199 --> 00:34:29,159 i unikanie wymiaru sprawiedliwo艣ci. 297 00:34:29,360 --> 00:34:32,079 Zostaniesz oddany w r臋ce policji. 298 00:34:32,320 --> 00:34:35,440 Dlaczego policja wys艂a艂a po mnie armi臋? 299 00:34:36,119 --> 00:34:39,719 Chcia艂by艣, 偶eby tu przysz艂a Armia Czerwona? 300 00:34:40,119 --> 00:34:43,960 Przyjdzie, jak b臋dziecie policj臋 wyr臋cza膰, 301 00:34:44,119 --> 00:34:47,159 zamiast na froncie 艂ba nadstawia膰. 302 00:34:51,400 --> 00:34:53,480 Zabra膰 go! 303 00:35:06,960 --> 00:35:09,519 Pan podporucznik Widma艅ski. 304 00:35:09,760 --> 00:35:12,440 - Porucznik J贸zef Szyma艅ski. - Wiem. 305 00:35:13,000 --> 00:35:14,960 Prosz臋. 306 00:35:25,280 --> 00:35:27,280 Panie poruczniku... 307 00:35:29,360 --> 00:35:34,599 Ukrycie przez 偶on臋 faktu, i偶 jej rodzice 偶yj膮 w Rosji Sowieckiej, 308 00:35:34,800 --> 00:35:36,599 jest podejrzane. 309 00:35:36,960 --> 00:35:38,880 Rozumiem. 310 00:35:39,360 --> 00:35:41,280 Ale mo偶e to jest... 311 00:35:41,440 --> 00:35:44,239 Kontrwywiad spotka艂 si臋 z sytuacj膮 312 00:35:44,400 --> 00:35:49,440 szanta偶owania przez bolszewik贸w ludzi zwi膮zanych z wojskiem. 313 00:35:51,840 --> 00:35:56,519 Innymi s艂owy: jest to spos贸b na pozyskanie agent贸w. 314 00:35:56,840 --> 00:36:00,320 Nie mo偶na z g贸ry twierdzi膰, 偶e... 315 00:36:00,480 --> 00:36:03,760 Sprawa jest powa偶na. Trzeba to sprawdzi膰. 316 00:36:07,039 --> 00:36:11,079 Niech pan na razie nie obarcza艂 pana porucznika 317 00:36:11,239 --> 00:36:13,360 偶adnymi nowymi zadaniami. 318 00:36:13,679 --> 00:36:16,639 Przy艣lemy panu na pi艣mie stosowne... 319 00:36:16,840 --> 00:36:21,000 Ani ja, ani porucznik Szyma艅ski nie potrzebujemy... 320 00:36:21,079 --> 00:36:23,159 Tym nie mniej przy艣l膮. 321 00:36:24,280 --> 00:36:26,199 Zgodnie z procedur膮. 322 00:36:27,000 --> 00:36:30,119 Pan kapitan pozwoli, 偶e si臋 odmelduj臋. 323 00:36:46,199 --> 00:36:51,440 Dzi艣 w obliczu rozszerzaj膮cej si臋 bolszewickiej propagandy 324 00:36:51,880 --> 00:36:55,880 szczeg贸ln膮 uwag臋 musimy zwr贸ci膰 na to... 325 00:36:56,679 --> 00:36:59,519 W TLE - RZEWNA MUZYKA 326 00:37:40,000 --> 00:37:42,199 Oddzia艂 baczno艣膰! 327 00:37:44,000 --> 00:37:45,840 Do nogi bro艅! 328 00:37:47,840 --> 00:37:49,800 Na rami臋 bro艅! 329 00:37:51,519 --> 00:37:53,480 Prezentuj bro艅! 330 00:37:54,840 --> 00:37:56,719 Do salwy...! 331 00:37:57,000 --> 00:37:59,119 SZCZ臉K 艁ADOWANEJ BRONI 332 00:38:00,920 --> 00:38:02,880 Pal! HUK WYSTRZA艁脫W 333 00:38:04,440 --> 00:38:06,400 Do nogi bro艅! 334 00:38:24,000 --> 00:38:26,639 Za wszystko p艂acimy. Bierzcie. 335 00:38:27,039 --> 00:38:30,960 - Na co mnie takie papierki? - To polskie pieni膮dze. 336 00:38:31,039 --> 00:38:34,880 - Jakie one polskie? - Dobre pieni膮dze. Nasze. 337 00:38:34,960 --> 00:38:39,559 - A rubli nie macie? Albo marek? - To s膮 marki. Polskie. 338 00:39:09,920 --> 00:39:12,000 Lachy pojechali. 339 00:39:49,159 --> 00:39:51,119 PO ROSYJSKU: St贸j! 340 00:39:56,840 --> 00:39:58,719 A wy kto? 341 00:40:18,199 --> 00:40:20,159 Jedziemy. 342 00:40:43,480 --> 00:40:45,199 Wracaj! 343 00:40:45,360 --> 00:40:47,800 Oni nie 偶yj膮! 344 00:40:47,960 --> 00:40:50,320 Zaczynaj膮 mnie podejrzewa膰. 345 00:40:50,480 --> 00:40:52,280 Mo偶e to nie ona. 346 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 Na szcz臋艣cie. 347 00:40:57,320 --> 00:40:59,199 STRZA艁Y 24701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.