All language subtitles for [S01.E06] 1920. Wojna i milosc - Episode 6.Polish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,160 --> 00:00:15,480
- To syn?
- Tak.
2
00:00:15,679 --> 00:00:17,199
On wr贸ci艂.
3
00:00:17,399 --> 00:00:20,679
To nie jest wojna narod贸w,
to jest wojna ideologii.
4
00:00:20,760 --> 00:00:22,600
Bolszewicy
nie maj膮 narodowo艣ci.
5
00:00:22,679 --> 00:00:27,359
Za prac臋 partyjn膮
dostaniesz pieni膮dze co miesi膮c.
6
00:00:28,280 --> 00:00:32,159
Sied藕 tu. By艂oby g艂upio,
gdyby ci臋 teraz zamkn臋li.
7
00:00:32,320 --> 00:00:37,079
- Pani nie ma rodziny? Rodzic贸w?
- Zgin臋li podczas rewolucji.
8
00:00:37,280 --> 00:00:39,679
Przepraszam.
9
00:00:39,799 --> 00:00:43,520
Panie pu艂kowniku, pani Jadwiga
jest ma艂偶onk膮 pana porucznika.
10
00:00:43,759 --> 00:00:45,759
Zapraszam do mojego pokoju.
11
00:00:45,960 --> 00:00:48,119
Dla pana, z podzi臋kowaniem.
12
00:00:49,119 --> 00:00:51,280
Nie mia艂em poj臋cia,
偶e m艂ynarz oszukuje.
13
00:00:51,359 --> 00:00:53,119
Prokuratorowi b臋dziesz si臋 t艂umaczy艂.
14
00:00:53,200 --> 00:00:56,359
- To pomy艂ka.
- Ale on siedzi w wi臋zieniu.
15
00:00:56,520 --> 00:00:57,840
My艣l o dziecku.
16
00:00:58,079 --> 00:01:01,520
Jestem s艂usznie s膮dzony
o przyj臋cie 艂ap贸wki.
17
00:03:03,960 --> 00:03:07,080
No w艂a艣nie,
mieli ich zabra膰 wczoraj.
18
00:03:07,240 --> 00:03:10,039
Potem m贸wili,
偶e dzisiaj zabior膮.
19
00:03:12,120 --> 00:03:15,400
Jak ich tylko wezm膮,
wracacie do koszar.
20
00:03:15,719 --> 00:03:17,639
Wed艂ug rozkazu.
21
00:03:18,039 --> 00:03:19,919
Otw贸rz.
22
00:03:21,560 --> 00:03:25,039
Odzia艂 - rozstawi膰 si臋
szpalerem na drodze!
23
00:03:34,280 --> 00:03:36,280
Wyprowadzi膰 je艅c贸w!
24
00:03:36,719 --> 00:03:40,280
Jak kt贸remu zechce si臋 ucieka膰,
kula w 艂eb.
25
00:03:41,120 --> 00:03:44,120
Z niewoli wszyscy chc膮 ucieka膰.
26
00:03:45,240 --> 00:03:47,120
A jeszcze z takiej.
27
00:03:47,479 --> 00:03:49,319
Czyli z jakiej?
28
00:03:49,560 --> 00:03:52,800
Z takiej,
w kt贸rej grozi 艣mier膰 z g艂odu,
29
00:03:54,400 --> 00:03:56,199
z wycie艅czenia.
30
00:03:57,639 --> 00:04:01,840
Bez przesady. Wr贸c膮 do obozu
i tam dostan膮 jedzenie.
31
00:04:02,000 --> 00:04:04,840
Poumieraj膮 z g艂odu
albo z chor贸b.
32
00:04:06,800 --> 00:04:09,680
Poza tym
wszyscy chc膮 by膰 wolni.
33
00:04:11,400 --> 00:04:13,319
- Tak.
- Sta膰!
34
00:04:13,560 --> 00:04:15,800
Zostawcie ich!
WYSTRZA艁Y
35
00:04:19,120 --> 00:04:22,959
Pop臋dzi膰 ich troch臋!
Odechce im si臋 rabowania!
36
00:04:27,399 --> 00:04:29,199
Wstyd...
37
00:04:31,600 --> 00:04:34,560
- Kolumna - biegiem marsz!
- Biegiem!
38
00:04:38,560 --> 00:04:41,399
NACZELNIK MAMROCZE PO ROSYJSKU
39
00:04:49,600 --> 00:04:51,560
Rusza膰 si臋!
40
00:04:59,920 --> 00:05:02,800
GWIZD NADJE呕D呕AJ膭CEJ LOKOMOTYWY
41
00:05:42,199 --> 00:05:44,160
Bronek...
42
00:05:45,439 --> 00:05:47,439
Bronek...
43
00:05:49,519 --> 00:05:51,360
Co si臋 sta艂o?
44
00:05:52,920 --> 00:05:54,879
Popatrz na mnie.
45
00:06:03,360 --> 00:06:05,319
Pi臋knie wygl膮dasz.
46
00:06:07,040 --> 00:06:09,040
To dla ciebie.
47
00:06:17,279 --> 00:06:19,120
Po co przysz艂a艣?
48
00:06:20,399 --> 00:06:23,279
- Chcia艂am ci臋 zobaczy膰.
- Ale po co?
49
00:06:24,800 --> 00:06:26,759
Za kilka dni
50
00:06:26,959 --> 00:06:29,519
ode艣l膮 mnie
do kompani karnej.
51
00:06:30,000 --> 00:06:31,879
P贸jd臋 kopa膰 groby.
52
00:06:33,040 --> 00:06:35,519
Wojna nied艂ugo si臋 sko艅czy.
53
00:06:37,720 --> 00:06:41,800
Zmniejsz膮 ci wyrok,
mo偶e nawet og艂osz膮 amnesti臋.
54
00:06:43,319 --> 00:06:45,199
I co?
55
00:06:45,439 --> 00:06:48,199
B臋dziemy 偶yli
d艂ugo i szcz臋艣liwie?
56
00:06:48,480 --> 00:06:52,040
We藕miemy 艣lub,
p贸jd臋 do pracy jako grabarz?
57
00:06:52,360 --> 00:06:54,920
- Bo tylko to potrafi臋.
- Przesta艅.
58
00:06:58,560 --> 00:07:00,680
B臋dziemy mieli dziecko.
59
00:07:02,920 --> 00:07:04,879
Dziecko...
60
00:07:05,120 --> 00:07:08,079
Chcesz mie膰 dziecko
z by艂ym oficerem?
61
00:07:09,839 --> 00:07:13,399
Zdegradowanym,
pozbawionym praw honorowych?
62
00:07:14,600 --> 00:07:18,680
- Jeste艣 tym samym cz艂owiekiem.
- Nie jestem!
63
00:07:18,839 --> 00:07:22,240
Tamten cz艂owiek
obsypywa艂 ci臋 prezentami.
64
00:08:05,399 --> 00:08:07,240
Zapakuj je dla pani.
65
00:08:07,399 --> 00:08:10,439
Jak zawsze
z najwy偶sz膮 przyjemno艣ci膮.
66
00:08:10,639 --> 00:08:12,600
Bardzo dzi臋kuj臋.
67
00:08:12,759 --> 00:08:16,560
Mo偶e wybierze sobie pani
jakie艣 nowe kapelusze?
68
00:08:16,720 --> 00:08:20,920
- W艂a艣nie przysz艂a dostawa z Pary偶a.
- Bardzo pani mi艂a.
69
00:08:21,079 --> 00:08:26,920
- Dla pani specjalna zni偶ka.
- Obawiam si臋, 偶e nawet po zni偶ce...
70
00:08:27,120 --> 00:08:30,160
Chyba musz臋 zaczeka膰,
a偶 m膮偶 awansuje.
71
00:08:30,360 --> 00:08:32,200
Bez przesady.
72
00:08:32,360 --> 00:08:36,360
Pani ma r贸wnie偶
swoje 藕r贸d艂a dochod贸w. Czy偶 nie?
73
00:08:36,720 --> 00:08:38,639
Zapraszam pani膮.
74
00:08:47,559 --> 00:08:50,000
Ja jestem tylko sekretark膮.
75
00:08:51,039 --> 00:08:53,399
Podziwiam,
ale nie rozumiem.
76
00:08:53,639 --> 00:08:56,519
Ja niczego
nie robi臋 dla idei.
77
00:08:56,759 --> 00:08:59,919
Dla 偶adnej idei,
偶eby powiedzie膰 jasno.
78
00:09:02,240 --> 00:09:06,639
Mam obiecane listy od pani rodzic贸w,
ale w zamian
79
00:09:06,840 --> 00:09:11,159
ma pani zdoby膰 dane
o dyslokacji polskich oddzia艂贸w
80
00:09:11,320 --> 00:09:13,240
na froncie bia艂oruskim.
81
00:09:13,879 --> 00:09:16,120
Ale to jest niewykonalne.
82
00:09:16,399 --> 00:09:21,159
Dokumenty s膮 w szafce,
do kt贸rej klucz ma tylko adiutant.
83
00:09:21,399 --> 00:09:23,279
Jest na to spos贸b.
84
00:10:01,759 --> 00:10:04,000
TOMEK: Au! Moja r臋ka!
85
00:10:04,679 --> 00:10:07,039
Mama! Moja r臋ka!
86
00:10:07,480 --> 00:10:09,600
Zostaw mnie!
87
00:10:12,279 --> 00:10:14,200
Tomeczku, co si臋 sta艂o?
88
00:10:14,360 --> 00:10:16,879
- Szklanka p臋k艂a.
- Co si臋 dzieje?
89
00:10:17,039 --> 00:10:19,840
Przynie艣 wod臋 utlenion膮
z 艂azienki.
90
00:10:20,039 --> 00:10:23,159
M贸g艂by艣 przynie艣膰
r臋czniki z sypialni?
91
00:10:23,879 --> 00:10:26,919
Chod藕, kotuniu.
Boli bardzo?
92
00:10:39,080 --> 00:10:42,720
Chc臋 ci tylko zdj膮膰 pi偶amk臋,
bo jest brudna.
93
00:10:42,879 --> 00:10:44,759
Ja to zrobi臋.
94
00:10:45,039 --> 00:10:48,600
Wujek, zrobisz Tomkowi
wojskowy opatrunek?
95
00:10:48,759 --> 00:10:51,240
Oczywi艣cie, 偶e zrobi臋.
96
00:10:51,480 --> 00:10:53,919
Ja przynios臋 czyst膮 pi偶amk臋.
97
00:10:54,080 --> 00:10:56,519
- Nie b臋dzie bole膰?
- Nie b臋dzie.
98
00:10:56,720 --> 00:11:01,519
B臋dziesz za chwil臋 wygl膮da艂
jak 偶o艂nierz po bitwie ranny.
99
00:11:01,679 --> 00:11:03,799
Teraz troszk臋 zapiecze.
100
00:11:04,039 --> 00:11:07,320
Dobrze. Bardzo dzielny
ch艂opak z ciebie.
101
00:11:07,480 --> 00:11:09,799
I teraz tylko zrobimy ciach.
102
00:11:11,200 --> 00:11:13,039
I jeszcze raz.
103
00:11:13,320 --> 00:11:15,159
- Nie boli?
- Nie.
104
00:11:15,360 --> 00:11:18,039
No i pi臋knie.
105
00:11:19,000 --> 00:11:23,039
I moje kochanie,
melduj臋 wykonanie zadania.
106
00:11:24,480 --> 00:11:26,399
Ale by艂e艣 dzielny.
107
00:11:28,080 --> 00:11:30,720
- Tak jest?
- Tak jest.
108
00:12:03,720 --> 00:12:06,240
艢MIECH, PIJACKIE 艢PIEWY
109
00:12:10,440 --> 00:12:13,759
Szanowna pani spojrzy,
jak to si臋 robi.
110
00:12:16,480 --> 00:12:18,360
A teraz pani.
111
00:12:21,480 --> 00:12:23,480
Prosz臋 od g贸ry.
112
00:12:23,720 --> 00:12:27,120
Tak troch臋,
偶eby do po艂owy tylko wszed艂.
113
00:12:29,919 --> 00:12:34,320
W porz膮dku.
A teraz z drugiej strony.
114
00:12:39,679 --> 00:12:43,600
Tylko prosz臋 uwa偶a膰,
偶eby tamtego nie odbija膰.
115
00:12:46,440 --> 00:12:48,279
Dobrze.
116
00:12:49,440 --> 00:12:51,759
Teraz zamykamy pude艂eczko.
117
00:12:53,279 --> 00:12:55,120
I gotowe.
118
00:12:55,360 --> 00:13:00,840
Przyjdzie do mnie pani z tym,
a nazajutrz ju偶 mo偶na odebra膰.
119
00:13:06,399 --> 00:13:08,320
Chwileczk臋!
120
00:13:10,039 --> 00:13:13,000
A mo偶e pani
si臋 przy艂膮czy do nas?
121
00:13:15,279 --> 00:13:17,080
艢MIECH
122
00:14:11,120 --> 00:14:14,960
I tak mam z nim do pogadania.
Jutro pojedziesz.
123
00:14:15,159 --> 00:14:18,879
- Wracaj do roboty.
- Pan do boju, ch艂op do gnoju.
124
00:14:19,080 --> 00:14:22,120
Nie jad臋 tam,
偶eby mnie komary 偶ar艂y.
125
00:14:22,279 --> 00:14:24,279
Robota w dworze musi i艣膰.
126
00:14:24,440 --> 00:14:28,519
- To wszystko b臋dzie wasze.
- Kiedy? Raz 偶e艣my czekali.
127
00:14:28,679 --> 00:14:31,799
Polskie wojsko przysz艂o
i ich pogoni艂o.
128
00:14:32,240 --> 00:14:34,960
Jeszcze nie wiecz贸r,
rozumiesz?
129
00:14:35,759 --> 00:14:37,679
Potem pogadamy.
130
00:14:38,759 --> 00:14:41,840
Pojad臋 zawie藕膰 ojcu
troch臋 bimbru.
131
00:14:42,080 --> 00:14:46,960
Podtrzymam go troch臋 na duchu,
bo si臋 niedowiarek zrobi艂.
132
00:14:49,600 --> 00:14:51,840
Do roboty wracaj.
133
00:15:00,639 --> 00:15:04,120
No i pojecha艂,
jakby ku traktowi, na Mak贸w.
134
00:15:04,360 --> 00:15:08,960
Policja podejrzewa艂a,
偶e Szczepan ukrywa si臋 w okolicy.
135
00:15:09,240 --> 00:15:14,240
To mo偶e by膰 gdzie艣 wedle Czarcich
Staw贸w, bo pan rz膮dca m贸wi艂,
136
00:15:14,440 --> 00:15:16,720
偶e go komary b臋d膮 偶re膰.
137
00:15:20,440 --> 00:15:23,879
Niech mnie Ambro偶y po艂膮czy
z posterunkiem.
138
00:15:30,960 --> 00:15:34,559
Do cha艂upy si臋 nie wybieraj.
W臋sz膮 za tob膮.
139
00:15:35,240 --> 00:15:40,200
Nawet jak ich nie spotkasz,
to i tak ludziom nie mo偶na ufa膰.
140
00:15:41,960 --> 00:15:44,000
Zdechn臋 w tej jamie.
141
00:15:46,879 --> 00:15:51,039
Co ty narzekasz?
Siedzisz tu i nic nie robisz.
142
00:15:51,240 --> 00:15:54,399
Spanie i 偶arcie masz.
Czego ci brakuje?
143
00:15:54,639 --> 00:15:57,000
- Partyjnej literatury?
- Baby.
144
00:15:57,799 --> 00:16:00,200
Przecie偶 twoja by艂a u ciebie.
145
00:16:00,600 --> 00:16:03,480
Kiedy by艂a?
Z tydzie艅 temu b臋dzie.
146
00:16:03,679 --> 00:16:05,679
Mam tylko tak od 艣wi臋ta?
147
00:16:05,919 --> 00:16:09,679
Jak ci臋 przyci艣nie,
wtedy 艂eb do stawu,
148
00:16:09,879 --> 00:16:12,159
bimbru, ile wlezie
149
00:16:12,399 --> 00:16:16,360
i mo偶esz nawet 艣piewa膰.
Nikt ci臋 tu nie us艂yszy.
150
00:16:18,279 --> 00:16:20,080
No.
151
00:16:27,519 --> 00:16:29,320
ODG艁OSY BURZY
152
00:16:49,879 --> 00:16:51,720
Mo偶esz go rozsiod艂a膰.
153
00:16:52,039 --> 00:16:53,960
Zapraszam pana.
154
00:16:54,159 --> 00:16:58,039
- Dzie艅 dobry, panie Maurycy.
- Obje偶d偶a艂 pan pola?
155
00:16:58,240 --> 00:17:00,039
Dzie艅 dobry.
156
00:17:00,320 --> 00:17:02,559
Tak, mamy bardzo dobry rok.
157
00:17:02,840 --> 00:17:07,319
Jak nie b臋dzie gradobicia,
zapowiadaj膮 si臋 dobre 偶niwa.
158
00:17:07,559 --> 00:17:10,559
Mamy jeszcze do艣膰 du偶o czasu.
159
00:17:10,720 --> 00:17:12,720
Ale trzeba usi膮艣膰.
160
00:17:13,000 --> 00:17:16,359
Musimy zaplanowa膰
prace przy 偶niwach.
161
00:17:16,559 --> 00:17:18,440
To znaczy?
162
00:17:18,680 --> 00:17:21,680
Ludzi w maj膮tku
mniej ni偶 dawniej,
163
00:17:22,279 --> 00:17:24,359
a pracy tyle samo.
164
00:17:24,680 --> 00:17:26,640
O ile nie wi臋cej.
165
00:17:27,720 --> 00:17:33,240
- Pan pozwoli, p贸jd臋 si臋 od艣wie偶y膰.
- Chwileczk臋, je艣li mo偶na prosi膰.
166
00:17:33,440 --> 00:17:35,240
S艂ucham.
167
00:17:36,240 --> 00:17:39,640
Zapomnia艂em,
o co pana chcia艂em spyta膰.
168
00:17:39,880 --> 00:17:43,680
Wobec tego p贸jd臋 si臋 od艣wie偶y膰
i ju偶 wracam.
169
00:17:44,640 --> 00:17:46,640
St贸j!
170
00:17:46,839 --> 00:17:49,079
Niech pan zostanie!
171
00:18:00,519 --> 00:18:02,960
- Pu艣膰 j膮 i rzu膰 to!
- Nie radz臋.
172
00:18:03,240 --> 00:18:06,599
B艂agam, niech pan
jej nie robi krzywdy.
173
00:18:06,799 --> 00:18:08,720
Niech rzuc膮 bro艅!
174
00:18:10,039 --> 00:18:12,559
Panowie, b艂agam.
Moja c贸rka!
175
00:18:12,720 --> 00:18:16,160
Od艂贸偶 to na schody
i cofnij si臋.
176
00:18:20,799 --> 00:18:22,960
Odk艂adaj!!!
177
00:18:26,640 --> 00:18:30,160
Wyci膮gn膮膰 zamki
i wywali膰 daleko za siebie!
178
00:18:30,400 --> 00:18:32,200
Podnie艣 go!
179
00:18:33,279 --> 00:18:35,279
Dawaj!
180
00:18:38,799 --> 00:18:40,640
Ko艅!
181
00:18:40,880 --> 00:18:44,559
Rozwali膰 ci 艂eb?
Cofaj si臋.
182
00:18:52,319 --> 00:18:54,119
ZOSIA: Nie!
183
00:18:54,319 --> 00:18:56,160
STRZA艁
Tato!
184
00:18:56,559 --> 00:18:58,480
Tato!
185
00:19:08,799 --> 00:19:10,799
ROZPACZLIWY KRZYK ZOSI
186
00:19:22,480 --> 00:19:27,920
Niech Aniela obudzi pana o dwunastej,
bo ma s艂u偶b臋 na drug膮 zmian臋.
187
00:19:28,200 --> 00:19:30,079
Tak, prosz臋 pani.
188
00:19:31,279 --> 00:19:33,880
ODG艁OS ZAMYKANYCH DRZWI
189
00:20:52,359 --> 00:20:57,279
Wiem, 偶e si臋 zaprzyja藕nili艣cie.
Zreszt膮 wszyscy go lubili艣my.
190
00:20:57,440 --> 00:21:00,519
- Dasz mi dwa dni wolnego?
- Nie teraz.
191
00:21:01,480 --> 00:21:03,559
Pojedziesz do D膮br贸wki.
192
00:21:04,039 --> 00:21:08,079
We藕miesz kompani臋
i pomo偶esz policji go znale藕膰.
193
00:21:08,920 --> 00:21:12,680
Gdzie? Na pewno uciek艂
na wsch贸d do swoich.
194
00:21:12,839 --> 00:21:18,200
Chodzi o tego ch艂opa. Mo偶e doprowadzi
nas do zab贸jcy Olszy艅skiego.
195
00:21:18,799 --> 00:21:21,559
- Rozkaz. Wymarsz jutro rano?
- Nie.
196
00:21:21,920 --> 00:21:26,559
Dwie godziny po p贸艂nocy.
Musicie tam by膰 przed 艣witem.
197
00:21:26,839 --> 00:21:29,720
Mi臋dzy folwarcznymi najwi臋cej jest
198
00:21:29,880 --> 00:21:32,240
dywersant贸w
i komunistycznych agent贸w.
199
00:21:33,200 --> 00:21:35,599
- Jasne.
- Tylko pami臋taj.
200
00:21:36,440 --> 00:21:38,400
Jak go z艂apiecie,
201
00:21:38,599 --> 00:21:43,160
to macie go odda膰 policji
w jednym kawa艂ku, 偶ywego.
202
00:21:46,880 --> 00:21:48,920
Odmaszerowa膰.
203
00:21:54,480 --> 00:21:56,920
STUKOT MASZYNY DO PISANIA
204
00:21:57,680 --> 00:21:59,519
SZMER RADIOSTACJI
205
00:22:01,200 --> 00:22:04,160
- Pan porucznik Szyma艅ski?
- Zgadza si臋.
206
00:22:04,400 --> 00:22:07,759
- Melduje si臋 kapral Sobieszewski.
- Spocznij.
207
00:22:08,039 --> 00:22:10,599
Prosz臋 o okazanie legitymacji.
208
00:22:15,880 --> 00:22:17,799
Zgadza si臋, dzi臋kuj臋.
209
00:22:18,079 --> 00:22:20,880
Zamelduj臋 si臋 po odbi贸r o 15.00.
210
00:22:21,839 --> 00:22:25,599
- Prosz臋 o pozwolenie odej艣cia.
- Odmaszerowa膰.
211
00:23:07,720 --> 00:23:09,720
Dziwne.
212
00:23:16,160 --> 00:23:21,079
Tak dziwne, 偶e oczywistym
wydaje si臋 tylko jedno wyja艣nienie.
213
00:23:21,400 --> 00:23:26,480
Nie, bo przecie偶 mo偶e ona wtedy
naprawd臋 my艣la艂a, 偶e nie 偶yj膮.
214
00:23:26,720 --> 00:23:30,000
- Dopiero p贸藕niej dowiedzia艂a si臋...
- J贸zek.
215
00:23:30,200 --> 00:23:34,160
Nie tylko chodzi o to,
偶e nikomu nie zameldowa艂a,
216
00:23:34,400 --> 00:23:36,680
ale 偶e ma z nimi kontakt.
217
00:23:37,599 --> 00:23:41,039
Tu nie tylko chodzi o ciebie,
ale i o nas.
218
00:23:41,319 --> 00:23:43,759
Jak si臋 oka偶e, 偶e Jadwiga...
219
00:23:46,599 --> 00:23:51,279
To ty automatycznie zostaniesz
odsuni臋ty od naszej pracy.
220
00:23:52,200 --> 00:23:54,359
Kuba, powiedz mi lepiej,
221
00:23:54,720 --> 00:24:00,599
czy moja 艣wie偶o po艣lubiona ma艂偶onka
wysz艂a za mnie na ich rozkaz.
222
00:24:02,839 --> 00:24:05,640
S艂u偶bowo ma艂o mnie to interesuje.
223
00:24:06,519 --> 00:24:08,759
Osobi艣cie nie wykluczam.
224
00:24:10,440 --> 00:24:14,960
Mo偶e jednak wyja艣nienie
oka偶e si臋 ca艂kiem niewinne.
225
00:24:17,519 --> 00:24:20,920
Teraz jednak
musz臋 zawiadomi膰 kontrwywiad.
226
00:24:21,200 --> 00:24:25,359
- A ty 偶yj, jakby nic si臋 nie sta艂o.
- 艁atwo ci radzi膰.
227
00:24:25,559 --> 00:24:29,440
To nie rada to rozkaz,
poruczniku Szyma艅ski.
228
00:24:31,839 --> 00:24:33,839
Mo偶esz odej艣膰.
229
00:24:39,839 --> 00:24:42,000
J贸zek, zaczekaj.
230
00:24:45,079 --> 00:24:46,960
Teczka.
231
00:25:07,000 --> 00:25:10,400
- J贸zef! Zrobi艂am ci herbat臋.
- Nie, dzi臋kuj臋.
232
00:25:10,880 --> 00:25:13,000
- Ale...
- Nie mam teraz czasu.
233
00:25:13,200 --> 00:25:15,000
Grzesi艅ski!
234
00:25:18,240 --> 00:25:21,720
Potrzebuj臋 pi臋膰
ostatnio z艂amanych szyfr贸w.
235
00:25:22,599 --> 00:25:25,240
- Musz臋 co艣 por贸wna膰.
- Tak jest.
236
00:25:33,000 --> 00:25:35,559
- Masz to?!
- Ju偶 nios臋!
237
00:26:01,400 --> 00:26:03,400
MUZYKA
238
00:26:09,240 --> 00:26:12,119
Pozwoli pan,
panie poruczniku.
239
00:26:24,240 --> 00:26:26,279
Jest pan sam?
240
00:26:41,559 --> 00:26:43,519
A co?
241
00:26:44,799 --> 00:26:47,759
- Chcesz wzi膮膰 ze mn膮 艣lub?
- Oczywi艣cie.
242
00:26:48,119 --> 00:26:49,960
Oczywi艣cie.
243
00:26:50,200 --> 00:26:52,240
I oczywi艣cie z mi艂o艣ci.
244
00:26:52,519 --> 00:26:54,359
Z mi艂o艣ci.
245
00:26:59,039 --> 00:27:01,240
Id藕 st膮d.
246
00:27:11,640 --> 00:27:13,480
Baby!
247
00:27:13,839 --> 00:27:15,920
MUZYKA UMILK艁A
248
00:27:17,519 --> 00:27:19,839
Chcia艂em wam co艣 powiedzie膰.
249
00:27:29,599 --> 00:27:31,400
W贸dka dla wszystkich.
250
00:27:32,960 --> 00:27:35,240
OKLASKI
251
00:27:38,240 --> 00:27:40,920
ODG艁OS OTWIERANIA DRZWI
252
00:27:46,720 --> 00:27:50,799
Rany boskie, co si臋 sta艂o?
Gdzie by艂e艣 tyle czasu?
253
00:27:51,160 --> 00:27:52,960
Wchod藕.
254
00:27:53,279 --> 00:27:55,119
Nic si臋 nie sta艂o.
255
00:28:01,119 --> 00:28:05,920
S艂yszy Aniela? Nic si臋 nie sta艂o.
Niech si臋 Aniela po艂o偶y.
256
00:28:10,079 --> 00:28:12,319
Powiesz mi, o co chodzi?
257
00:28:16,000 --> 00:28:20,039
Trzeba 偶y膰 tak,
jakby si臋 nic nie sta艂o.
258
00:28:20,759 --> 00:28:22,680
J贸zef...
259
00:28:31,920 --> 00:28:33,880
Trzeba 偶y膰.
260
00:29:14,000 --> 00:29:16,119
艁OSKOT
261
00:29:17,279 --> 00:29:19,599
呕eby was zaraza wzi臋艂a!
262
00:29:19,880 --> 00:29:24,240
To tak Szczepana szukata?
Pod siennikami i garnkami?
263
00:29:24,480 --> 00:29:28,279
- Bibu艂y te偶 szukamy.
- Czego?!
264
00:29:28,480 --> 00:29:31,119
Gazetek, nielegalnego pisania.
265
00:29:31,400 --> 00:29:35,119
Jakiego nielegalnego pisania?
Ja nie gramotna.
266
00:29:40,039 --> 00:29:41,839
GWIZD
267
00:29:42,000 --> 00:29:43,839
Wojsko we wsi!
268
00:29:44,559 --> 00:29:46,559
Wojsko!
269
00:29:54,359 --> 00:29:56,319
Oddzia艂!
270
00:30:06,079 --> 00:30:08,000
Przeszuka膰 czworaki!
271
00:30:23,440 --> 00:30:25,440
Mamy go!
272
00:30:32,880 --> 00:30:34,680
To nie ten.
273
00:30:39,119 --> 00:30:42,079
- Serafin! Sprawd藕 po prawo.
- Tak jest.
274
00:31:07,799 --> 00:31:09,720
Pani Tereso...
275
00:31:10,799 --> 00:31:12,880
Wiem, dzi臋kuj臋.
276
00:31:17,279 --> 00:31:22,720
Przepraszam, nie potrafi臋 wyg艂osi膰
偶adnej konwencjonalnej formu艂ki.
277
00:31:41,119 --> 00:31:44,920
Gdybym by艂
w czymkolwiek pomocny...
278
00:31:58,519 --> 00:32:03,279
Melduj臋, 偶e folwark
i zabudowania dworskie przeszukano.
279
00:32:03,599 --> 00:32:06,119
Podejrzanego nie znaleziono.
280
00:32:07,759 --> 00:32:10,599
Panie kapitanie,
co si臋 dzieje?
281
00:32:10,880 --> 00:32:14,240
Prosz臋 wybaczy膰,
偶e tak bez uprzedzenia.
282
00:32:14,519 --> 00:32:18,480
Musieli艣my przeszuka膰 teren
z zaskoczenia.
283
00:32:18,720 --> 00:32:20,880
Szukacie Strigielnikowa?
284
00:32:22,720 --> 00:32:24,599
Nie, Szczepana.
285
00:32:27,000 --> 00:32:28,920
Co teraz?
286
00:32:29,839 --> 00:32:31,839
Przeszukam las.
287
00:32:34,279 --> 00:32:37,039
Zaczekajcie.
P贸jd臋 si臋 przebra膰.
288
00:32:37,359 --> 00:32:39,640
- Ale...
- Lepiej znam teren.
289
00:33:39,559 --> 00:33:41,920
Musia艂 tu przed chwil膮 by膰.
290
00:33:42,480 --> 00:33:44,400
Przeszuka膰 teren!
291
00:33:56,480 --> 00:33:58,480
Jest!
292
00:34:06,279 --> 00:34:08,239
Na brzeg!
293
00:34:10,760 --> 00:34:12,800
Ju偶!
294
00:34:14,199 --> 00:34:16,119
Szybciej!
295
00:34:22,679 --> 00:34:26,039
Jeste艣 aresztowany
za agitacj臋 polityczn膮
296
00:34:26,199 --> 00:34:29,159
i unikanie
wymiaru sprawiedliwo艣ci.
297
00:34:29,360 --> 00:34:32,079
Zostaniesz oddany w r臋ce policji.
298
00:34:32,320 --> 00:34:35,440
Dlaczego policja
wys艂a艂a po mnie armi臋?
299
00:34:36,119 --> 00:34:39,719
Chcia艂by艣, 偶eby tu
przysz艂a Armia Czerwona?
300
00:34:40,119 --> 00:34:43,960
Przyjdzie,
jak b臋dziecie policj臋 wyr臋cza膰,
301
00:34:44,119 --> 00:34:47,159
zamiast na froncie
艂ba nadstawia膰.
302
00:34:51,400 --> 00:34:53,480
Zabra膰 go!
303
00:35:06,960 --> 00:35:09,519
Pan podporucznik Widma艅ski.
304
00:35:09,760 --> 00:35:12,440
- Porucznik J贸zef Szyma艅ski.
- Wiem.
305
00:35:13,000 --> 00:35:14,960
Prosz臋.
306
00:35:25,280 --> 00:35:27,280
Panie poruczniku...
307
00:35:29,360 --> 00:35:34,599
Ukrycie przez 偶on臋 faktu, i偶 jej
rodzice 偶yj膮 w Rosji Sowieckiej,
308
00:35:34,800 --> 00:35:36,599
jest podejrzane.
309
00:35:36,960 --> 00:35:38,880
Rozumiem.
310
00:35:39,360 --> 00:35:41,280
Ale mo偶e to jest...
311
00:35:41,440 --> 00:35:44,239
Kontrwywiad
spotka艂 si臋 z sytuacj膮
312
00:35:44,400 --> 00:35:49,440
szanta偶owania przez bolszewik贸w
ludzi zwi膮zanych z wojskiem.
313
00:35:51,840 --> 00:35:56,519
Innymi s艂owy: jest to spos贸b
na pozyskanie agent贸w.
314
00:35:56,840 --> 00:36:00,320
Nie mo偶na z g贸ry twierdzi膰, 偶e...
315
00:36:00,480 --> 00:36:03,760
Sprawa jest powa偶na.
Trzeba to sprawdzi膰.
316
00:36:07,039 --> 00:36:11,079
Niech pan na razie
nie obarcza艂 pana porucznika
317
00:36:11,239 --> 00:36:13,360
偶adnymi nowymi zadaniami.
318
00:36:13,679 --> 00:36:16,639
Przy艣lemy panu
na pi艣mie stosowne...
319
00:36:16,840 --> 00:36:21,000
Ani ja, ani porucznik Szyma艅ski
nie potrzebujemy...
320
00:36:21,079 --> 00:36:23,159
Tym nie mniej przy艣l膮.
321
00:36:24,280 --> 00:36:26,199
Zgodnie z procedur膮.
322
00:36:27,000 --> 00:36:30,119
Pan kapitan pozwoli,
偶e si臋 odmelduj臋.
323
00:36:46,199 --> 00:36:51,440
Dzi艣 w obliczu rozszerzaj膮cej si臋
bolszewickiej propagandy
324
00:36:51,880 --> 00:36:55,880
szczeg贸ln膮 uwag臋
musimy zwr贸ci膰 na to...
325
00:36:56,679 --> 00:36:59,519
W TLE - RZEWNA MUZYKA
326
00:37:40,000 --> 00:37:42,199
Oddzia艂 baczno艣膰!
327
00:37:44,000 --> 00:37:45,840
Do nogi bro艅!
328
00:37:47,840 --> 00:37:49,800
Na rami臋 bro艅!
329
00:37:51,519 --> 00:37:53,480
Prezentuj bro艅!
330
00:37:54,840 --> 00:37:56,719
Do salwy...!
331
00:37:57,000 --> 00:37:59,119
SZCZ臉K 艁ADOWANEJ BRONI
332
00:38:00,920 --> 00:38:02,880
Pal!
HUK WYSTRZA艁脫W
333
00:38:04,440 --> 00:38:06,400
Do nogi bro艅!
334
00:38:24,000 --> 00:38:26,639
Za wszystko p艂acimy.
Bierzcie.
335
00:38:27,039 --> 00:38:30,960
- Na co mnie takie papierki?
- To polskie pieni膮dze.
336
00:38:31,039 --> 00:38:34,880
- Jakie one polskie?
- Dobre pieni膮dze. Nasze.
337
00:38:34,960 --> 00:38:39,559
- A rubli nie macie? Albo marek?
- To s膮 marki. Polskie.
338
00:39:09,920 --> 00:39:12,000
Lachy pojechali.
339
00:39:49,159 --> 00:39:51,119
PO ROSYJSKU: St贸j!
340
00:39:56,840 --> 00:39:58,719
A wy kto?
341
00:40:18,199 --> 00:40:20,159
Jedziemy.
342
00:40:43,480 --> 00:40:45,199
Wracaj!
343
00:40:45,360 --> 00:40:47,800
Oni nie 偶yj膮!
344
00:40:47,960 --> 00:40:50,320
Zaczynaj膮 mnie podejrzewa膰.
345
00:40:50,480 --> 00:40:52,280
Mo偶e to nie ona.
346
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
Na szcz臋艣cie.
347
00:40:57,320 --> 00:40:59,199
STRZA艁Y
24701