All language subtitles for [English] Alice E03 WEBRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,115 --> 00:00:33,784
"There is no coincidence with fate."
2
00:00:34,409 --> 00:00:35,619
"Humans make
3
00:00:35,702 --> 00:00:37,788
their own destiny
4
00:00:37,871 --> 00:00:39,540
before they face it."
5
00:00:39,623 --> 00:00:40,707
THOMAS WILSON
6
00:00:44,294 --> 00:00:48,590
Spacetime is like a pile
of photos that record
7
00:00:48,674 --> 00:00:52,469
the changes made in a space
through the passage of time.
8
00:00:52,552 --> 00:00:54,471
That is why speed
9
00:00:54,554 --> 00:00:57,266
can be found
by dividing the distance by time.
10
00:00:57,349 --> 00:01:00,519
In order for the speed of light
to be constant where it travels,
11
00:01:00,602 --> 00:01:02,980
time has to slow down, okay?
12
00:01:03,063 --> 00:01:04,064
Minkowski,
13
00:01:04,147 --> 00:01:07,776
at his very famous lecture back in 1908…
14
00:01:22,666 --> 00:01:23,792
This…
15
00:01:24,543 --> 00:01:27,004
It's a diagram
that was made 100 years ago.
16
00:01:27,087 --> 00:01:30,382
It was made when the Internet
and mobile phones hadn't been invented.
17
00:01:30,465 --> 00:01:32,467
But you guys can't even understand
18
00:01:32,551 --> 00:01:34,720
what was made 100 years ago.
19
00:01:35,429 --> 00:01:38,807
You're learning physics
in order to become scientists.
20
00:01:38,890 --> 00:01:40,100
Aren't you embarrassed?
21
00:01:40,600 --> 00:01:45,022
Do you want people living 100 years later
to study theories from 200 years ago?
22
00:01:51,612 --> 00:01:55,157
Guys. Do you really not get it?
23
00:01:55,240 --> 00:01:58,952
How can you major in physics
when you don't even understand this?
24
00:01:59,536 --> 00:02:00,954
Are you all idiots?
25
00:02:18,764 --> 00:02:20,182
What is it?
26
00:02:33,028 --> 00:02:34,029
What do you want?
27
00:02:42,537 --> 00:02:43,580
What's your problem?
28
00:03:06,103 --> 00:03:07,062
Pervert!
29
00:03:07,145 --> 00:03:08,897
How dare you come in here?
30
00:03:09,481 --> 00:03:10,816
Hey, lock the back doors.
31
00:03:10,899 --> 00:03:11,858
Call the police!
32
00:03:14,945 --> 00:03:15,946
Gosh.
33
00:03:16,029 --> 00:03:18,031
You got the wrong person.
34
00:03:18,115 --> 00:03:21,159
How can you commit sexual harassment
in a lecture?
35
00:03:22,911 --> 00:03:23,912
Hello?
36
00:03:23,995 --> 00:03:25,706
Is this the police?
37
00:03:25,789 --> 00:03:27,082
Take it! Take a picture!
38
00:03:31,670 --> 00:03:34,548
Are you really a detective?
This is not fake?
39
00:03:35,882 --> 00:03:36,716
It's not.
40
00:03:36,800 --> 00:03:40,053
Then did you mistake me for someone else?
41
00:03:40,971 --> 00:03:42,139
I didn't mistake you.
42
00:03:43,098 --> 00:03:44,474
Then why did you do that?
43
00:03:46,226 --> 00:03:47,769
Do you happen to know who I am
44
00:03:48,770 --> 00:03:49,855
and what
45
00:03:50,605 --> 00:03:51,565
my name is?
46
00:03:52,607 --> 00:03:53,608
Park Jin-gyeom.
47
00:03:55,569 --> 00:03:57,320
How did you know?
48
00:04:01,158 --> 00:04:04,911
I guess the police recruit just anybody.
Don't they have exams?
49
00:04:14,463 --> 00:04:16,631
How old are you?
50
00:04:16,715 --> 00:04:18,049
Why are you asking that?
51
00:04:19,217 --> 00:04:20,594
Are you over 50?
52
00:04:26,391 --> 00:04:27,809
Are you serious right now?
53
00:04:27,893 --> 00:04:30,479
Were you born in 1968?
54
00:04:30,562 --> 00:04:31,813
Can't you tell?
55
00:04:31,897 --> 00:04:33,648
Did you give birth to a son?
56
00:04:33,732 --> 00:04:35,066
Seriously?
57
00:04:35,150 --> 00:04:37,235
You must know this
since you're a detective.
58
00:04:37,319 --> 00:04:39,237
Even if I slap you right now,
I'm innocent.
59
00:04:39,321 --> 00:04:42,282
Get out unless you want to get slapped.
60
00:04:43,992 --> 00:04:46,453
She's a genius who graduated
from high school at age 15
61
00:04:47,037 --> 00:04:49,414
and got into Hankuk University
at the top of her class.
62
00:04:49,498 --> 00:04:52,792
She became a doctor at the age of 23,
and she worked as a researcher
63
00:04:52,876 --> 00:04:54,794
at an advanced science technology lab.
64
00:04:54,878 --> 00:04:56,922
She even published books.
65
00:04:57,589 --> 00:04:59,841
She fought with her boss there
last year and quit.
66
00:05:00,509 --> 00:05:01,843
What was she researching?
67
00:05:01,927 --> 00:05:04,846
I was trying to figure that out,
68
00:05:04,930 --> 00:05:06,223
but no one knows
69
00:05:06,306 --> 00:05:07,933
what she was researching.
70
00:05:08,016 --> 00:05:09,059
Even her parents
71
00:05:09,142 --> 00:05:11,019
don't know what research she was doing.
72
00:05:11,603 --> 00:05:12,687
What about her family?
73
00:05:12,771 --> 00:05:16,358
Father, mother, and a younger sister.
Her parents run a Chinese restaurant.
74
00:05:16,441 --> 00:05:17,818
But that Chinese restaurant
75
00:05:17,901 --> 00:05:20,153
is in the alley
just across the street from us.
76
00:05:28,036 --> 00:05:28,870
Here.
77
00:05:35,752 --> 00:05:36,962
Enjoy.
78
00:05:37,587 --> 00:05:38,463
Thank you.
79
00:05:40,090 --> 00:05:41,466
Should we have dinner?
80
00:05:42,884 --> 00:05:44,636
It's a misunderstanding.
81
00:05:44,719 --> 00:05:46,263
I only went there to sing.
82
00:05:46,805 --> 00:05:48,723
I touched nothing but the microphone.
83
00:05:49,641 --> 00:05:50,809
Gosh.
84
00:05:50,892 --> 00:05:51,893
Jeez.
85
00:05:54,729 --> 00:05:57,357
Gosh. Do you want more pickled radish?
86
00:05:58,441 --> 00:05:59,401
I'm okay.
87
00:06:07,909 --> 00:06:08,868
Why are you back?
88
00:06:08,952 --> 00:06:12,455
Please, Mom, just once.
I have to send in the deposit by tomorrow.
89
00:06:12,539 --> 00:06:13,623
I can't.
90
00:06:14,332 --> 00:06:16,459
I have no money to spare.
91
00:06:16,543 --> 00:06:18,003
Come on, Mom!
92
00:06:18,086 --> 00:06:19,754
We should just help her out.
93
00:06:21,673 --> 00:06:23,258
No. We don't have money.
94
00:06:23,341 --> 00:06:24,926
Sweetie, we have no money.
95
00:06:25,010 --> 00:06:26,177
Dad, you just stay quiet.
96
00:06:27,637 --> 00:06:30,473
Mom, please help me live on my own.
97
00:06:30,557 --> 00:06:33,226
Why are you dying to live alone?
98
00:06:33,310 --> 00:06:35,228
I really can't live with Tae-i.
99
00:06:35,312 --> 00:06:37,063
She's dying to kill me.
100
00:06:37,147 --> 00:06:39,900
If I'm found dead,
my sister is responsible.
101
00:06:41,318 --> 00:06:43,445
You wench, how could you talk like that?
102
00:06:43,528 --> 00:06:45,322
What's with your outfit?
103
00:06:45,405 --> 00:06:47,282
If I was your boss, I'd fire you.
104
00:06:47,365 --> 00:06:49,242
I wear the uniform at the bank.
105
00:06:49,326 --> 00:06:51,578
Also, our branch can't run without me.
106
00:06:51,661 --> 00:06:54,748
If you can't live with your sister,
just come back home.
107
00:06:54,831 --> 00:06:56,499
Why do you always discriminate?
108
00:06:56,583 --> 00:06:59,336
You do everything she asks,
but never do anything for me.
109
00:06:59,419 --> 00:07:02,172
What have you done for me?
You did nothing for me too.
110
00:07:02,797 --> 00:07:05,926
You spent all your money traveling
as you earned it.
111
00:07:06,551 --> 00:07:09,179
-What kind of mom are you?
-What kind of daughter are you?
112
00:07:10,639 --> 00:07:12,015
Gosh.
113
00:07:12,098 --> 00:07:13,308
Why didn't you finish?
114
00:07:13,391 --> 00:07:14,643
I'm done.
115
00:07:19,648 --> 00:07:20,482
Thank you.
116
00:07:20,565 --> 00:07:21,608
Please come again.
117
00:07:25,612 --> 00:07:27,656
He's hot. Is he a regular?
118
00:07:43,755 --> 00:07:44,589
What?
119
00:07:47,258 --> 00:07:49,594
What would the police
investigate my sister for?
120
00:07:50,095 --> 00:07:51,888
Did she cause a problem?
121
00:07:52,764 --> 00:07:54,474
Or is she in danger?
122
00:07:55,058 --> 00:07:57,394
It's not a big problem,
so you don't have to worry.
123
00:07:58,853 --> 00:08:01,439
I have a few questions about her.
124
00:08:02,190 --> 00:08:05,735
Didn't something special
happen to her in 2010?
125
00:08:05,819 --> 00:08:08,113
In 2010?
126
00:08:08,196 --> 00:08:09,239
She was 22.
127
00:08:09,864 --> 00:08:12,409
She was in graduate school.
Nothing special happened.
128
00:08:12,492 --> 00:08:16,287
Didn't she suddenly start
acting like someone else?
129
00:08:16,371 --> 00:08:17,330
No.
130
00:08:17,414 --> 00:08:19,624
She was consistently so annoying.
131
00:08:22,127 --> 00:08:23,044
What do you mean?
132
00:08:23,128 --> 00:08:25,296
You said you met her.
133
00:08:25,380 --> 00:08:27,924
You can see from a single meeting
how annoying she is.
134
00:08:28,008 --> 00:08:29,342
From what I know,
135
00:08:29,426 --> 00:08:31,678
I believe she has a great personality.
136
00:08:32,387 --> 00:08:34,055
-Am I wrong?
-You're wrong.
137
00:08:34,139 --> 00:08:37,100
Isn't she kind and caring?
138
00:08:38,018 --> 00:08:40,395
Isn't she someone
who likes children as well?
139
00:08:41,980 --> 00:08:43,148
My sister?
140
00:08:44,482 --> 00:08:45,775
Tae-yeon, beer!
141
00:08:57,996 --> 00:09:01,166
Don't you think you're being too much?
I'm not your maid.
142
00:09:01,249 --> 00:09:02,459
You're not the boss of me!
143
00:09:03,168 --> 00:09:04,085
So?
144
00:09:07,046 --> 00:09:09,424
That's why I'm going to get groceries.
145
00:09:09,507 --> 00:09:11,885
Is there anything you want to eat?
146
00:09:15,263 --> 00:09:16,306
Oh, right.
147
00:09:17,432 --> 00:09:19,350
Some detective visited me.
148
00:09:19,893 --> 00:09:22,020
Who is he? He's quite hot.
149
00:09:23,146 --> 00:09:25,273
Do you think
that's the right question to ask?
150
00:09:25,857 --> 00:09:27,734
It was you who met the detective.
151
00:09:27,817 --> 00:09:29,652
Why are you asking me
who that detective is?
152
00:09:30,361 --> 00:09:32,947
I can't believe someone like you
is a banker.
153
00:09:33,031 --> 00:09:35,492
It's more mysterious
than the secrets of the universe.
154
00:09:35,575 --> 00:09:38,244
Nambu Station, Park Jin-gyeom.
Ring any bells?
155
00:09:39,204 --> 00:09:40,455
Why did that pervert go to you?
156
00:09:41,414 --> 00:09:42,290
Is he a pervert?
157
00:09:42,874 --> 00:09:44,626
How do you know that?
158
00:09:44,709 --> 00:09:45,835
Right.
159
00:09:46,461 --> 00:09:48,004
How do I know that?
160
00:09:48,546 --> 00:09:49,672
An unknown quantity…
161
00:09:50,340 --> 00:09:51,966
Is the Kaprekar number the answer?
162
00:09:52,050 --> 00:09:53,384
Hold on.
163
00:09:53,885 --> 00:09:56,930
With 9,801, it's 98 plus 01.
164
00:09:57,013 --> 00:09:58,348
Anyway, that detective
165
00:09:58,431 --> 00:10:00,058
knew you really well.
166
00:10:00,892 --> 00:10:04,896
He said things about you, and he was
correct. Except for your personality.
167
00:10:05,522 --> 00:10:06,356
What?
168
00:10:06,439 --> 00:10:09,692
He knows you don't eat ramyeon,
drink a lot of water when you eat,
169
00:10:09,776 --> 00:10:12,445
and that you like jjamppong
and spicy cold noodles.
170
00:10:13,613 --> 00:10:14,572
How?
171
00:10:15,156 --> 00:10:17,700
PARK SEON-YEONG
172
00:10:30,922 --> 00:10:31,840
Mom.
173
00:10:34,092 --> 00:10:35,385
Can you tell me…
174
00:10:37,428 --> 00:10:38,763
what happened?
175
00:10:52,694 --> 00:10:55,738
The time card wasn't handed in
to the police as evidence.
176
00:10:55,822 --> 00:10:58,658
Luckily, it looks like
Park Jin-gyeom still has it.
177
00:10:58,741 --> 00:11:01,160
-Did you do some research about him?
-Yes, sir.
178
00:11:03,955 --> 00:11:05,832
According to what Ms. Oh researched,
179
00:11:05,915 --> 00:11:09,878
we don't know who his father is,
and his mother passed away in 2010.
180
00:11:09,961 --> 00:11:12,338
After that, he went to Police University.
181
00:11:12,422 --> 00:11:15,300
He's on Seoul Nambu Police Station's
Investigation Team Two.
182
00:11:15,383 --> 00:11:18,928
What's interesting is that
he was diagnosed with alexithymia at six.
183
00:11:19,012 --> 00:11:21,472
"Alexithymia"?
Do you mean he lacks emotions?
184
00:11:21,556 --> 00:11:22,515
That's right.
185
00:11:23,349 --> 00:11:24,434
Who are these people?
186
00:11:24,517 --> 00:11:27,312
That's his boss and the boss's wife.
187
00:11:27,395 --> 00:11:30,523
Jin-gyeom lived with this couple
from when he was 20 until last year.
188
00:11:31,316 --> 00:11:32,192
Are they relatives?
189
00:11:32,275 --> 00:11:34,694
No. His mother was an orphan,
so he had no relatives.
190
00:11:35,278 --> 00:11:37,113
Then why did they live together?
191
00:11:37,780 --> 00:11:40,408
It was a long time ago,
so we're still investigating.
192
00:11:42,076 --> 00:11:43,202
That's good enough.
193
00:11:43,786 --> 00:11:45,622
Let's retrieve the time card tonight.
194
00:11:45,705 --> 00:11:47,916
He's a detective.
Will we be able to retrieve it?
195
00:11:49,292 --> 00:11:51,210
It doesn't matter if he's a detective.
196
00:11:53,171 --> 00:11:55,423
So where's Park Jin-gyeom right now?
197
00:12:05,683 --> 00:12:07,393
PHYSICS OF GENIUSES
198
00:12:14,484 --> 00:12:16,736
PHYSICIST YOON TAE-I
199
00:12:48,851 --> 00:12:49,852
Mr. Park Jin-gyeom.
200
00:12:52,063 --> 00:12:53,564
Please return the card.
201
00:13:04,284 --> 00:13:05,118
What card?
202
00:13:05,201 --> 00:13:07,078
We came here knowing you have the card.
203
00:13:13,251 --> 00:13:14,085
This one?
204
00:13:14,669 --> 00:13:16,796
Yes, that. You're not supposed to have it.
205
00:13:17,797 --> 00:13:18,798
Try and take it from me.
206
00:14:44,133 --> 00:14:45,259
Who are you people?
207
00:14:53,184 --> 00:14:54,185
Get the time card first.
208
00:15:02,443 --> 00:15:03,277
Wait in the car.
209
00:15:14,747 --> 00:15:16,624
So it's called a time card.
210
00:15:23,589 --> 00:15:25,633
I don't think I should let you live.
211
00:15:33,724 --> 00:15:35,518
I think it's the same gun
212
00:15:36,352 --> 00:15:37,687
that killed your mother.
213
00:17:02,271 --> 00:17:03,272
Sir.
214
00:17:03,356 --> 00:17:05,650
The police are coming
because of the gunshots.
215
00:17:05,733 --> 00:17:06,901
We need to leave now.
216
00:17:09,487 --> 00:17:11,113
Don't try to look for us.
217
00:17:12,782 --> 00:17:14,909
You won't be so lucky next time.
218
00:18:02,665 --> 00:18:03,791
Hello.
219
00:18:03,874 --> 00:18:05,293
Prof. Yoon.
220
00:18:05,376 --> 00:18:06,502
Welcome.
221
00:18:07,628 --> 00:18:08,671
How was your weekend?
222
00:18:09,380 --> 00:18:10,381
Why do you ask?
223
00:18:10,464 --> 00:18:12,216
Have a seat. Please.
224
00:18:12,300 --> 00:18:13,175
Okay.
225
00:18:14,427 --> 00:18:16,470
I'm just wondering if everything's okay.
226
00:18:16,554 --> 00:18:18,723
Will you fix it if I have a problem?
227
00:18:18,806 --> 00:18:21,392
No, it's not that.
228
00:18:23,311 --> 00:18:26,981
Well, I have a favor to ask you.
229
00:18:27,857 --> 00:18:30,901
I heard one of the students
in your joint research quit.
230
00:18:31,527 --> 00:18:32,361
So?
231
00:18:33,446 --> 00:18:36,782
You see, the president has a nephew.
232
00:18:36,866 --> 00:18:39,869
And it turns out he is in a similar major.
233
00:18:41,871 --> 00:18:45,082
You see what I'm getting at, right?
234
00:18:45,708 --> 00:18:46,542
Right?
235
00:18:46,626 --> 00:18:48,210
No, I have no idea.
236
00:18:48,294 --> 00:18:50,713
It sounds like words,
but what do you mean?
237
00:18:50,796 --> 00:18:52,715
What I mean is,
238
00:18:53,382 --> 00:18:54,508
can you just
239
00:18:55,092 --> 00:18:58,012
add the name of the president's nephew
to your dissertation?
240
00:18:58,804 --> 00:18:59,805
I see.
241
00:19:00,640 --> 00:19:01,599
Is that what you meant?
242
00:19:01,682 --> 00:19:02,975
Yes.
243
00:19:05,853 --> 00:19:06,771
Please do it for me.
244
00:19:06,854 --> 00:19:08,773
-No.
-What?
245
00:19:09,398 --> 00:19:10,316
Why not?
246
00:19:13,527 --> 00:19:17,782
Do you know what we find more than dust
in the research lab when we vacuum it?
247
00:19:18,866 --> 00:19:20,284
Hair.
248
00:19:21,077 --> 00:19:24,205
My students' hair fell out
for three years as they did the research.
249
00:19:24,288 --> 00:19:25,706
Don't disappoint them.
250
00:19:26,415 --> 00:19:27,625
You have so little hair too.
251
00:19:27,708 --> 00:19:28,876
What?
252
00:19:29,460 --> 00:19:30,294
Hey.
253
00:19:32,213 --> 00:19:33,130
Right.
254
00:19:34,924 --> 00:19:36,175
Come on.
255
00:19:44,475 --> 00:19:46,352
-Ma'am.
-Yes?
256
00:19:46,435 --> 00:19:47,478
Have this.
257
00:19:47,561 --> 00:19:48,938
You shouldn't have.
258
00:19:49,021 --> 00:19:50,731
It's from the department chair.
259
00:19:50,815 --> 00:19:51,857
Thank you.
260
00:20:05,996 --> 00:20:09,166
Do you like me or something?
Are you a stalker?
261
00:20:09,875 --> 00:20:10,751
It's not like that.
262
00:20:10,835 --> 00:20:13,712
Then why are you bothering
my family by chasing them around?
263
00:20:14,922 --> 00:20:16,424
I'm sorry if I offended you.
264
00:20:17,174 --> 00:20:18,509
I have a favor to ask you.
265
00:20:22,221 --> 00:20:23,556
This is just a card.
266
00:20:24,390 --> 00:20:25,891
It's no ordinary card.
267
00:20:26,600 --> 00:20:29,937
It has a unique shape,
but it's just an ordinary card.
268
00:20:30,688 --> 00:20:32,064
Can you do me a favor?
269
00:20:32,690 --> 00:20:34,942
Can you look into what this card is for?
270
00:20:35,693 --> 00:20:36,861
There's someone I must catch.
271
00:20:38,320 --> 00:20:39,280
Do you see that?
272
00:20:40,865 --> 00:20:43,242
I have to read those papers
by the weekend.
273
00:20:43,325 --> 00:20:45,035
Do you know what the bigger problem is?
274
00:20:45,536 --> 00:20:47,663
They're in different languages.
275
00:20:48,414 --> 00:20:51,584
Now, do you think I have the time
to analyze a card like this?
276
00:20:52,293 --> 00:20:53,752
It's not like you're paying me.
277
00:20:56,046 --> 00:20:57,590
Do you believe in time travel?
278
00:20:59,091 --> 00:21:02,052
Do you think this development
in our conversation makes sense?
279
00:21:02,136 --> 00:21:03,721
Don't you think it's so random?
280
00:21:03,804 --> 00:21:05,431
When I grabbed this card,
281
00:21:06,265 --> 00:21:08,058
things around me started to float.
282
00:21:08,142 --> 00:21:09,643
Maybe you were drunk.
283
00:21:09,727 --> 00:21:10,978
I'm telling you the truth.
284
00:21:11,061 --> 00:21:12,021
Not too long ago,
285
00:21:12,605 --> 00:21:14,774
I saw a drone without any propellers.
286
00:21:16,317 --> 00:21:17,485
You can't believe it, right?
287
00:21:18,194 --> 00:21:19,612
I feel just like that right now.
288
00:21:23,699 --> 00:21:24,533
What?
289
00:21:25,451 --> 00:21:26,285
Were you
290
00:21:27,453 --> 00:21:29,038
chasing the drone that day?
291
00:21:31,040 --> 00:21:33,083
I saw the drone that day too.
292
00:21:34,710 --> 00:21:35,794
I also saw you.
293
00:21:44,637 --> 00:21:45,554
Be careful for a while.
294
00:21:46,347 --> 00:21:48,390
Park Jin-gyeom must remember your faces.
295
00:21:49,225 --> 00:21:50,810
I don't care about mere detectives.
296
00:21:50,893 --> 00:21:54,271
He may be from 30 years ago,
but he's still a detective.
297
00:21:55,105 --> 00:21:56,440
We don't want to cause problems.
298
00:21:57,024 --> 00:21:59,652
Then you should've never built Alice here
to begin with.
299
00:22:01,153 --> 00:22:04,490
You built Alice here.
Of course it causes problems.
300
00:22:05,824 --> 00:22:07,326
That's why you called me here.
301
00:22:07,868 --> 00:22:08,828
To solve
302
00:22:09,453 --> 00:22:10,287
those problems.
303
00:22:13,249 --> 00:22:17,920
I know what you want, and we must be
more aggressive to make it happen.
304
00:22:19,171 --> 00:22:22,216
We can only protect
what's important to us if we're stronger.
305
00:22:25,678 --> 00:22:27,054
So did you protect yours?
306
00:22:28,347 --> 00:22:29,473
Were you able…
307
00:22:31,475 --> 00:22:32,935
to protect what you cherish?
308
00:22:50,202 --> 00:22:53,914
There are three ways to generate
the lifting force to lift your own weight.
309
00:22:54,415 --> 00:22:56,959
Rotation, rocket, and antigravity.
310
00:22:57,042 --> 00:22:58,294
FORCE IN OPPOSITION TO GRAVITY
311
00:22:58,377 --> 00:23:00,713
But the drone I saw that day
312
00:23:00,796 --> 00:23:03,007
didn't have any rotational parts
or rocket elements.
313
00:23:03,090 --> 00:23:04,300
That's why I followed it.
314
00:23:06,093 --> 00:23:10,306
Do you believe developing such a drone
with our current technology is impossible?
315
00:23:11,473 --> 00:23:14,518
To be honest, it's not something
we can easily judge.
316
00:23:15,728 --> 00:23:20,024
You see, the development of humankind
is possible thanks to very few geniuses.
317
00:23:20,816 --> 00:23:24,570
Those people invent things
we can never imagine.
318
00:23:25,571 --> 00:23:27,823
Even now, I bet they're making
319
00:23:28,324 --> 00:23:29,908
something amazing in secret.
320
00:23:31,076 --> 00:23:31,994
Then,
321
00:23:32,703 --> 00:23:34,038
do you think it's possible
322
00:23:34,538 --> 00:23:35,831
to invent a time machine?
323
00:23:35,914 --> 00:23:37,291
Of course.
324
00:23:37,958 --> 00:23:43,088
Countless geniuses of the past were able
to develop science to its current state.
325
00:23:43,172 --> 00:23:46,592
The geniuses of the future
should at least make a time machine.
326
00:23:47,843 --> 00:23:48,677
By the way,
327
00:23:49,178 --> 00:23:51,180
why do you keep asking me
about time travel?
328
00:24:01,774 --> 00:24:05,277
I believe this card is related
to time travelers.
329
00:24:08,489 --> 00:24:10,741
There are no time travelers.
330
00:24:10,824 --> 00:24:13,410
What kind of detective is so imaginative?
331
00:24:14,328 --> 00:24:15,162
But just now…
332
00:24:15,245 --> 00:24:18,666
I said what I said
as a professor of physics.
333
00:24:19,708 --> 00:24:22,503
To be honest, no one knows
if time travel is possible.
334
00:24:27,675 --> 00:24:30,177
Please analyze it just once.
335
00:24:30,886 --> 00:24:32,471
Where did you find it?
336
00:24:33,055 --> 00:24:35,099
I can't tell you that yet.
337
00:24:35,766 --> 00:24:37,893
If you don't, I won't do this for you.
338
00:24:38,477 --> 00:24:40,396
Ask for my help when you can tell me.
339
00:24:43,774 --> 00:24:44,942
It belonged to my mother.
340
00:24:45,901 --> 00:24:47,528
I see. So?
341
00:24:48,362 --> 00:24:51,115
You think
she had something to do with time travel?
342
00:24:52,282 --> 00:24:53,534
I'm not sure.
343
00:24:53,617 --> 00:24:57,246
But a person who has the same card
is assumed to be a time traveler.
344
00:24:57,329 --> 00:25:00,040
Why do you assume
that person is a time traveler?
345
00:25:00,124 --> 00:25:03,419
I'm asking you to analyze the card
to find that evidence.
346
00:25:03,502 --> 00:25:05,587
Are you joking?
347
00:25:11,301 --> 00:25:13,971
I think it'll be a waste of time,
but okay.
348
00:25:14,054 --> 00:25:15,014
I'll try it.
349
00:25:16,473 --> 00:25:17,307
Thank you.
350
00:25:18,767 --> 00:25:20,769
By the way, you don't drink?
351
00:25:20,853 --> 00:25:23,147
Is it because of your car?
Just call a driver.
352
00:25:24,189 --> 00:25:26,358
I'm okay. You can drink alone.
353
00:25:27,192 --> 00:25:28,152
Suit yourself.
354
00:25:45,794 --> 00:25:48,714
It's a habit I picked up
because of my lab seniors.
355
00:25:48,797 --> 00:25:50,382
It's more fun to shake it.
356
00:25:56,221 --> 00:25:58,432
Stop staring. I'm embarrassed.
357
00:26:05,397 --> 00:26:07,357
Please pour me a shot too.
358
00:26:08,567 --> 00:26:09,902
Now you're craving it.
359
00:26:13,280 --> 00:26:14,573
Here. Cheers.
360
00:26:19,745 --> 00:26:21,246
Gosh, it's good.
361
00:26:28,921 --> 00:26:30,130
Are you a heavyweight?
362
00:26:31,298 --> 00:26:33,592
No. It's my first time.
363
00:26:34,259 --> 00:26:35,094
Why?
364
00:26:35,803 --> 00:26:37,179
Have you been sick until now?
365
00:26:37,262 --> 00:26:38,472
No.
366
00:26:39,473 --> 00:26:40,808
Why are you drinking today, then?
367
00:26:43,894 --> 00:26:44,853
Because
368
00:26:46,522 --> 00:26:47,815
I wanted to drink one day.
369
00:26:51,235 --> 00:26:52,069
Again?
370
00:27:02,538 --> 00:27:03,455
Have another.
371
00:27:10,003 --> 00:27:11,547
You drink well.
372
00:27:13,841 --> 00:27:15,050
It's not bad.
373
00:27:15,134 --> 00:27:16,385
I'm feeling great too.
374
00:27:17,344 --> 00:27:18,679
Are you sure you're feeling great?
375
00:27:19,304 --> 00:27:20,138
Yes.
376
00:27:22,933 --> 00:27:23,767
What?
377
00:27:24,434 --> 00:27:26,728
I wasn't sure, but it's really you.
378
00:27:27,521 --> 00:27:30,440
Gosh. You turned me down
whenever I asked you to drink with me.
379
00:27:31,567 --> 00:27:32,442
Who is he?
380
00:27:32,526 --> 00:27:35,821
Why do you care who he is?
381
00:27:36,572 --> 00:27:38,282
This is why I like you.
382
00:27:38,365 --> 00:27:40,868
I get tense whenever I'm with you.
383
00:27:41,660 --> 00:27:43,162
Are you crazy?
384
00:27:47,124 --> 00:27:48,083
Hey.
385
00:27:48,625 --> 00:27:50,419
How dare you talk casually to her?
386
00:27:50,961 --> 00:27:52,671
She's over 50!
387
00:27:53,338 --> 00:27:54,172
What?
388
00:27:54,756 --> 00:27:55,674
Are you kidding?
389
00:27:55,757 --> 00:27:57,926
He's drunk, so just go on your way.
390
00:27:58,010 --> 00:27:59,386
-Go.
-Okay.
391
00:28:04,558 --> 00:28:07,019
Hey. At least tell me the reason.
392
00:28:07,102 --> 00:28:10,022
Why do you keep saying I'm over 50?
Do you have vision problems?
393
00:28:13,650 --> 00:28:15,360
If my mother were still alive,
394
00:28:16,987 --> 00:28:18,238
she'd be over 50 now.
395
00:28:19,031 --> 00:28:22,284
So what does your mother have
to do with me?
396
00:28:22,910 --> 00:28:23,827
Do you
397
00:28:25,329 --> 00:28:26,788
really not recognize me?
398
00:28:26,872 --> 00:28:30,208
I do! You're Detective Park Jin-gyeom
from Seoul Nambu Police Station.
399
00:28:31,585 --> 00:28:32,836
Are you a time traveler?
400
00:28:32,920 --> 00:28:34,671
Jeez.
401
00:28:35,214 --> 00:28:37,257
I'm quite impatient, so please stop.
402
00:28:39,426 --> 00:28:40,844
Can you explain why you are
403
00:28:42,346 --> 00:28:43,430
in front of me?
404
00:28:43,513 --> 00:28:45,098
That's what I want to know.
405
00:28:45,682 --> 00:28:49,144
I don't know why
I'm still in front of you.
406
00:28:49,228 --> 00:28:50,604
I'm leaving. Get home safely.
407
00:28:55,484 --> 00:28:56,944
What are you doing?
408
00:29:06,203 --> 00:29:07,454
Jeez.
409
00:29:08,330 --> 00:29:09,706
MYSTERIOUS KIDNAPPING CASE
410
00:29:11,416 --> 00:29:13,710
MY PRECIOUS DAUGHTER DISAPPEARED.
THREE DAYS LATER…
411
00:29:21,176 --> 00:29:22,010
JIN-GYEOM
412
00:29:24,888 --> 00:29:26,223
Hello?
413
00:29:29,893 --> 00:29:31,436
Isn't this Park Jin-gyeom's phone?
414
00:29:31,520 --> 00:29:32,396
It is.
415
00:29:32,896 --> 00:29:35,649
Are you someone close to him?
416
00:29:36,358 --> 00:29:38,276
I'm his friend. Who are you?
417
00:29:38,944 --> 00:29:42,364
You don't have to know.
I'm at the food street in Haengwoon-dong.
418
00:29:42,447 --> 00:29:44,032
Can you come and take Jin-gyeom?
419
00:29:44,116 --> 00:29:46,201
He passed out after drinking.
420
00:29:46,284 --> 00:29:48,078
Jin-gyeom is drunk?
421
00:29:48,161 --> 00:29:49,663
Yes. The restaurant's name--
422
00:29:49,746 --> 00:29:50,622
Who are you?
423
00:29:51,123 --> 00:29:52,541
What did you do to Jin-gyeom?
424
00:29:53,208 --> 00:29:55,961
Why are you yelling? Do you know me?
425
00:29:56,044 --> 00:29:58,588
What did you do to him?
Jin-gyeom would never drink.
426
00:29:58,672 --> 00:30:00,424
I didn't force him to drink.
427
00:30:01,591 --> 00:30:04,928
I'll be right there, so don't go anywhere.
Understand?
428
00:30:10,475 --> 00:30:11,518
Darn it.
429
00:30:22,696 --> 00:30:23,822
Jin-gyeom.
430
00:30:23,905 --> 00:30:24,906
Jin-gyeom.
431
00:30:25,490 --> 00:30:27,075
Did you really drink?
432
00:30:28,326 --> 00:30:29,453
Darn it.
433
00:30:31,496 --> 00:30:33,540
I didn't go anywhere. Are you happy?
434
00:30:35,250 --> 00:30:36,126
Can I go now?
435
00:30:39,504 --> 00:30:40,338
Wait.
436
00:30:42,799 --> 00:30:44,551
May I know your name?
437
00:31:09,951 --> 00:31:10,994
Darn it.
438
00:31:11,578 --> 00:31:12,913
What was that?
439
00:31:13,622 --> 00:31:14,915
It's bothering me.
440
00:31:45,070 --> 00:31:48,990
I never thought I'd be cooking you
hangover soup.
441
00:31:49,658 --> 00:31:50,909
How did I get home?
442
00:31:50,992 --> 00:31:52,202
Gosh.
443
00:31:52,285 --> 00:31:54,496
You are unbelievable. Just unbelievable.
444
00:31:59,167 --> 00:32:00,001
Jeez.
445
00:32:01,086 --> 00:32:02,129
Eat.
446
00:32:03,630 --> 00:32:04,673
Thank you.
447
00:32:09,845 --> 00:32:12,347
What's wrong? Do you not feel well?
448
00:32:13,598 --> 00:32:14,432
It's bland.
449
00:32:16,726 --> 00:32:17,894
Do you want to chug it?
450
00:32:21,231 --> 00:32:22,732
She looks a lot like her.
451
00:32:24,943 --> 00:32:26,820
I get why you drank with her. I get it.
452
00:32:27,404 --> 00:32:29,197
It might be more
than just the resemblance.
453
00:32:32,159 --> 00:32:33,743
I can't explain it.
454
00:32:35,620 --> 00:32:37,330
I know that it doesn't make sense.
455
00:32:39,833 --> 00:32:40,834
So it frustrates me more.
456
00:32:42,127 --> 00:32:43,795
What are you thinking?
457
00:32:45,046 --> 00:32:47,382
Ms. Park Seon-yeong's son, Park Jin-gyeom.
458
00:32:47,966 --> 00:32:49,468
Please come to your senses.
459
00:32:50,302 --> 00:32:53,430
Prof. Yoon Tae-i
has nothing to do with your mom.
460
00:32:53,513 --> 00:32:55,098
They just look a little alike.
461
00:32:55,182 --> 00:32:58,351
It's possible with Asians
since we have rather flat features.
462
00:32:58,435 --> 00:33:00,437
Well, let's say she's her doppelganger.
463
00:33:00,520 --> 00:33:01,813
DOPPELGANGER:
SOMEONE WHO LOOKS LIKE SOMEONE ELSE
464
00:33:01,897 --> 00:33:03,773
She's still not your mom.
465
00:33:03,857 --> 00:33:06,776
If I were to write this down,
it'd be written in capital letters.
466
00:33:07,819 --> 00:33:09,237
That's how serious I am.
467
00:33:11,448 --> 00:33:15,577
I mean, did you become interested in her
because she looks like your mom?
468
00:33:17,871 --> 00:33:18,872
Don't be weird.
469
00:33:18,955 --> 00:33:20,582
You are the one who's being weird.
470
00:33:22,709 --> 00:33:26,213
I'm sorry for saying this,
but that woman is a physics professor.
471
00:33:26,796 --> 00:33:28,506
But your mom was an ordinary woman.
472
00:33:30,050 --> 00:33:33,345
Besides, she's rude and annoying.
473
00:33:36,765 --> 00:33:37,807
Watch your mouth.
474
00:33:39,309 --> 00:33:40,435
What are you doing right now?
475
00:33:44,439 --> 00:33:46,233
-You should go.
-Park Jin-gyeom.
476
00:33:46,316 --> 00:33:47,442
Go.
477
00:34:07,045 --> 00:34:09,464
Do you know how to take
a good photo of someone?
478
00:34:10,840 --> 00:34:12,342
You need to love that person.
479
00:34:13,301 --> 00:34:15,929
That's because you try harder
to take better photos
480
00:34:16,471 --> 00:34:18,723
and already know their best features.
481
00:34:18,807 --> 00:34:21,226
I'm sure you'd take
a really bad photo of me.
482
00:34:37,993 --> 00:34:39,327
I hate you.
483
00:34:45,750 --> 00:34:47,877
I wasn't talking to you.
I was talking to myself.
484
00:34:48,753 --> 00:34:50,422
I don't think so.
485
00:34:50,964 --> 00:34:53,133
How can you speak so clearly to yourself?
486
00:34:56,136 --> 00:34:57,220
Jeez.
487
00:35:16,531 --> 00:35:19,326
I guess the police in Korea have
plenty of free time.
488
00:35:19,951 --> 00:35:22,162
How is Korea so safe?
489
00:35:23,330 --> 00:35:25,415
Did you get home alright last night?
490
00:35:26,666 --> 00:35:30,003
It would've been much better
if it weren't for you, Detective.
491
00:35:31,296 --> 00:35:34,841
Your girlfriend is quite fiery.
I thought she was going to beat me up.
492
00:35:34,924 --> 00:35:37,177
She's my friend who cares a lot about me.
493
00:35:37,802 --> 00:35:39,220
Please don't take her the wrong way.
494
00:35:40,513 --> 00:35:43,933
I came to ask if you found out
anything about the card.
495
00:35:44,017 --> 00:35:47,187
I told you I am busy this week.
I will call you, so wait for my call.
496
00:36:02,535 --> 00:36:06,414
When you answer a question like this,
substitute a variable to the equation.
497
00:36:07,290 --> 00:36:10,168
R1, T1, M1 are the initial values,
498
00:36:10,251 --> 00:36:14,047
and R2, T2, M2
are variation values. Right?
499
00:36:15,006 --> 00:36:15,965
What is it?
500
00:36:16,049 --> 00:36:18,009
Is it strange that I'm solving this?
501
00:36:19,511 --> 00:36:23,890
When I was in school,
I'm sure I was even smarter than you.
502
00:36:35,610 --> 00:36:37,779
Come on, my darling.
503
00:36:38,488 --> 00:36:40,532
No, thanks. You should go alone.
504
00:36:41,449 --> 00:36:43,243
All right, then. I'll be quick.
505
00:37:44,512 --> 00:37:47,390
Why would a policeman
eat at a school cafeteria?
506
00:37:47,474 --> 00:37:49,934
If you don't like being a policeman,
find another job.
507
00:37:51,227 --> 00:37:52,395
I heard the food here is good.
508
00:37:53,646 --> 00:37:55,064
Then why didn't you eat it?
509
00:37:59,235 --> 00:38:00,361
I don't have an appetite.
510
00:38:08,203 --> 00:38:09,204
Gosh.
511
00:38:15,585 --> 00:38:20,423
You bother me in every possible way.
I just need to analyze the card, right?
512
00:38:21,758 --> 00:38:23,551
-One more thing--
-What now?
513
00:38:24,886 --> 00:38:26,304
Can I see the back of your neck?
514
00:38:28,640 --> 00:38:31,351
I'm about to explode,
so get out of my sight, okay?
515
00:38:49,244 --> 00:38:50,495
-Hi.
-Hello, sir.
516
00:38:50,578 --> 00:38:51,538
Hello, sir.
517
00:38:53,248 --> 00:38:55,416
-Where's Jin-gyeom?
-I haven't seen him today.
518
00:38:56,209 --> 00:38:57,210
What has he been up to?
519
00:38:57,293 --> 00:38:59,128
He's investigating some professor.
520
00:38:59,212 --> 00:39:00,088
What professor?
521
00:39:00,964 --> 00:39:03,132
A physics professor named Yoon Tae-i.
522
00:39:03,216 --> 00:39:04,759
Yoon Tae-i?
523
00:39:11,808 --> 00:39:13,935
It looks like a regular card.
524
00:39:47,927 --> 00:39:51,180
Hey, can I use your lab?
525
00:39:55,018 --> 00:39:57,061
You're drinking too much too early.
526
00:40:06,362 --> 00:40:07,363
Everything okay with you?
527
00:40:07,447 --> 00:40:10,617
That's what I want to ask you.
Is everything all right?
528
00:40:12,076 --> 00:40:13,202
I…
529
00:40:14,329 --> 00:40:16,122
Perhaps I shouldn't have let you move out.
530
00:40:16,664 --> 00:40:18,708
I felt at ease
when you were staying at mine.
531
00:40:19,709 --> 00:40:21,127
You kicked me out.
532
00:40:21,753 --> 00:40:23,129
I didn't want to move out.
533
00:40:23,212 --> 00:40:24,922
I didn't want you to leave either.
534
00:40:25,506 --> 00:40:28,343
But Do-yeon kept pestering me
to make you move out.
535
00:40:30,428 --> 00:40:33,681
So I made you move out as she wanted,
and she still hasn't made a move.
536
00:40:33,765 --> 00:40:34,599
Idiot.
537
00:40:35,183 --> 00:40:36,225
What do you mean?
538
00:40:37,977 --> 00:40:39,479
You're worse than her.
539
00:40:40,688 --> 00:40:41,564
Pour me a glass.
540
00:40:50,948 --> 00:40:52,033
If there is
541
00:40:52,992 --> 00:40:56,287
any problem,
you should talk to me first, okay?
542
00:40:57,330 --> 00:40:58,456
I've always done that.
543
00:40:59,540 --> 00:41:01,042
Continue to do so, boy.
544
00:41:02,085 --> 00:41:02,919
I will.
545
00:41:10,218 --> 00:41:11,094
Right.
546
00:41:12,261 --> 00:41:13,596
About Eun-su's kidnapping case.
547
00:41:13,680 --> 00:41:17,100
Don't dig deeper into it.
Eun-su's parents want the case closed.
548
00:41:19,060 --> 00:41:20,061
All right.
549
00:41:22,021 --> 00:41:23,356
When did it start?
550
00:41:24,399 --> 00:41:26,859
It started
while I was away on a business trip.
551
00:41:27,819 --> 00:41:29,028
Is it atopic eczema?
552
00:41:29,112 --> 00:41:32,490
It's not atopic eczema.
It looks more like a rash or dermatitis.
553
00:41:33,950 --> 00:41:37,286
It didn't spread to the whole body,
so she'll get better with medication.
554
00:41:39,122 --> 00:41:40,998
You are scared of getting a shot,
aren't you?
555
00:41:41,582 --> 00:41:42,792
Do I need to get it?
556
00:41:43,668 --> 00:41:46,587
I'm not sure.
I will have to think about it.
557
00:41:51,050 --> 00:41:53,845
You got better, my darling Eun-su.
558
00:41:55,012 --> 00:41:55,972
You are lovely.
559
00:42:27,503 --> 00:42:30,423
Why hasn't Client 1011 departed yet?
560
00:42:30,506 --> 00:42:33,426
Client 1011?
Are you talking about Eun-su's mom?
561
00:42:33,509 --> 00:42:35,553
Shouldn't she have left last week?
562
00:42:36,345 --> 00:42:38,514
She isn't feeling well
so has delayed her departure.
563
00:42:38,598 --> 00:42:41,267
You know she's lying.
She doesn't want to leave her daughter.
564
00:42:41,768 --> 00:42:45,271
You've dealt with many clients like her.
How can you be swayed every time?
565
00:42:45,354 --> 00:42:48,066
She wants to stay
with her dead daughter a bit longer.
566
00:42:48,691 --> 00:42:51,068
-Is it so hard to understand?
-I can understand it.
567
00:42:51,152 --> 00:42:52,278
I understand it, but…
568
00:42:54,572 --> 00:42:57,033
you need to know when to say no.
569
00:42:57,116 --> 00:42:58,993
I guess it's easy for you to do that.
570
00:43:00,411 --> 00:43:01,412
It's hard for me.
571
00:43:02,789 --> 00:43:04,999
Uncontrolled emotions
are the most dangerous.
572
00:43:05,750 --> 00:43:06,959
I will take care of it.
573
00:43:19,889 --> 00:43:22,642
HONG EUN-SU
574
00:43:25,019 --> 00:43:26,187
Eun-su.
575
00:43:27,021 --> 00:43:28,773
Eun-su, Mom's here.
576
00:43:28,856 --> 00:43:32,735
Why are you so cold, my dear?
577
00:43:43,871 --> 00:43:45,581
I'm Yoo Min-hyuk, the team manager.
578
00:43:47,333 --> 00:43:49,836
You are ready for departure.
Please follow me.
579
00:43:51,587 --> 00:43:53,756
But I already talked to Ms. Oh about this.
580
00:43:54,257 --> 00:43:55,091
I want to delay--
581
00:43:55,174 --> 00:43:57,969
I'm sorry, but it's not possible
to delay it any longer.
582
00:44:01,764 --> 00:44:03,349
Take her to the departure terminal.
583
00:44:55,818 --> 00:44:57,904
We will soon arrive at the terminal.
584
00:44:57,987 --> 00:44:59,113
Please get ready.
585
00:45:04,744 --> 00:45:05,578
Ma'am?
586
00:45:08,122 --> 00:45:09,081
I'm sorry.
587
00:45:10,249 --> 00:45:11,083
Pardon?
588
00:45:52,333 --> 00:45:53,626
You're not hurt, are you?
589
00:45:54,669 --> 00:45:55,920
You're safe now.
590
00:45:57,004 --> 00:45:57,838
Okay.
591
00:45:58,464 --> 00:46:00,675
I will take you to your destination.
592
00:46:01,634 --> 00:46:02,593
Okay.
593
00:46:03,219 --> 00:46:04,095
Please.
594
00:46:06,681 --> 00:46:07,807
Thank you.
595
00:46:18,150 --> 00:46:19,902
I'll go catch him right away.
596
00:46:21,195 --> 00:46:24,365
First, find out where they are.
And just keep an eye on them for now.
597
00:46:24,448 --> 00:46:25,825
She hired a broker
598
00:46:26,534 --> 00:46:27,868
to stay illegally.
599
00:46:27,952 --> 00:46:29,370
We must arrest them now.
600
00:46:32,456 --> 00:46:34,417
That's why I want you to only watch them.
601
00:46:40,881 --> 00:46:42,717
"A motherwho went through the door of time
602
00:46:43,342 --> 00:46:45,302
to stop her daughter's death
603
00:46:45,970 --> 00:46:47,388
tries to change the past
604
00:46:48,264 --> 00:46:49,932
and shake the future."
605
00:47:21,547 --> 00:47:23,924
-Did you get your passport?
-Of course I did.
606
00:47:25,259 --> 00:47:26,135
When will you be back?
607
00:47:27,094 --> 00:47:29,346
I'm not sure.
Maybe the day after tomorrow.
608
00:47:29,430 --> 00:47:31,348
I will find out when I get there.
609
00:47:32,016 --> 00:47:34,518
-I'll message you when I arrive.
-Have a safe trip.
610
00:47:40,107 --> 00:47:41,400
Have a safe trip. Bye.
611
00:48:13,057 --> 00:48:14,600
I must be mistaken.
612
00:48:58,644 --> 00:48:59,728
My daughter.
613
00:49:01,313 --> 00:49:02,731
Isn't she lovely?
614
00:49:05,985 --> 00:49:07,111
She sleeps…
615
00:49:09,321 --> 00:49:11,198
like an angel.
616
00:49:21,417 --> 00:49:22,585
But you…
617
00:49:24,587 --> 00:49:26,380
You failed to protect my daughter.
618
00:49:32,261 --> 00:49:33,929
Get lost. This is my place.
619
00:49:34,013 --> 00:49:34,930
Move!
620
00:49:39,894 --> 00:49:41,478
More. Now, stop.
621
00:49:42,146 --> 00:49:43,480
That's it.
622
00:49:46,192 --> 00:49:47,568
Hey. Stop.
623
00:50:14,261 --> 00:50:15,095
Jin-gyeom.
624
00:50:33,822 --> 00:50:35,658
Gosh.
625
00:50:36,700 --> 00:50:37,743
What should we say?
626
00:50:37,826 --> 00:50:39,536
You do it. I can't.
627
00:50:39,620 --> 00:50:41,038
Hey, why can't you do it?
628
00:50:50,714 --> 00:50:51,799
What the…
629
00:50:54,510 --> 00:50:55,344
May I help you?
630
00:50:56,011 --> 00:50:57,221
Mom.
631
00:50:57,304 --> 00:50:58,264
Mom.
632
00:51:01,850 --> 00:51:03,102
Who are they, Mom?
633
00:51:05,062 --> 00:51:06,272
They are the police.
634
00:51:08,941 --> 00:51:10,276
How the hell is…
635
00:51:12,194 --> 00:51:13,404
What…
636
00:51:18,117 --> 00:51:20,035
FINGERPRINT IDENTIFICATION
637
00:51:27,126 --> 00:51:28,294
It's done.
638
00:51:30,170 --> 00:51:31,755
Is there anything else you need?
639
00:51:32,631 --> 00:51:34,383
No. Thank you for your cooperation.
640
00:51:41,390 --> 00:51:43,058
-Eun-su.
-Mom.
641
00:51:43,851 --> 00:51:45,269
Are you done?
642
00:51:45,352 --> 00:51:48,063
You must be hungry.
Should we eat something on the way home?
643
00:51:48,147 --> 00:51:49,481
What should we eat?
644
00:51:49,565 --> 00:51:51,025
-Barbecue.
-Barbecue?
645
00:51:52,860 --> 00:51:54,737
Should we have a barbecue?
646
00:52:08,292 --> 00:52:10,961
I compared their fingerprints.
And they match perfectly.
647
00:52:12,129 --> 00:52:13,339
What was the cause of death?
648
00:52:13,422 --> 00:52:16,550
She was strangled
then stabbed in the neck with a knife.
649
00:52:17,176 --> 00:52:19,803
But around the stab wound,
there are several cuts.
650
00:52:20,346 --> 00:52:23,057
The killer hesitated several times
before stabbing her.
651
00:52:23,140 --> 00:52:25,351
Are there any clues
that could lead to the murder scene?
652
00:52:26,935 --> 00:52:27,770
None.
653
00:52:40,366 --> 00:52:42,951
She got that wound
from fighting the killer.
654
00:52:43,035 --> 00:52:46,622
Usually, the killer's DNA is found
under the victim's fingernails.
655
00:52:47,373 --> 00:52:49,375
But, strangely, we only found
656
00:52:50,000 --> 00:52:51,543
the victim's DNA this time.
657
00:53:19,488 --> 00:53:20,322
Eun-su.
658
00:53:20,823 --> 00:53:22,074
Eun-su?
659
00:53:22,783 --> 00:53:24,159
Let's eat, Eun-su.
660
00:53:47,599 --> 00:53:50,769
You collected my fingerprints
and blood sample yesterday.
661
00:53:51,645 --> 00:53:53,313
I don't know what happened,
662
00:53:53,397 --> 00:53:55,357
but it's got nothing to do with me.
663
00:54:01,613 --> 00:54:03,282
I have to wake my daughter now.
664
00:54:04,116 --> 00:54:05,576
If you have no business here,
665
00:54:06,201 --> 00:54:07,619
could you leave now?
666
00:54:08,662 --> 00:54:11,665
We still haven't caught the culprit
of Eun-su's kidnapping.
667
00:54:11,748 --> 00:54:14,752
It doesn't matter now. Eun-su is safe.
668
00:54:14,835 --> 00:54:16,503
But it matters to us.
669
00:54:17,796 --> 00:54:19,339
Let me ask you a few questions.
670
00:54:19,923 --> 00:54:22,843
During the investigation,
you said the only person who'd known
671
00:54:22,926 --> 00:54:25,471
about both your business trip
and Eun-su's field trip
672
00:54:26,722 --> 00:54:28,223
was your husband. Right?
673
00:54:36,732 --> 00:54:37,816
Two.
674
00:54:38,609 --> 00:54:39,818
My husband
675
00:54:40,402 --> 00:54:42,070
and the housekeeper at my house.
676
00:54:47,367 --> 00:54:48,410
Gosh.
677
00:54:49,328 --> 00:54:50,829
I don't remember it well.
678
00:54:50,913 --> 00:54:53,624
I was too shocked then.
679
00:54:55,417 --> 00:54:59,505
I'm asking because I wondered
if the housekeeper didn't know about it.
680
00:55:00,130 --> 00:55:03,967
Now that I think about it,
she must've known.
681
00:55:05,761 --> 00:55:07,095
Is she not working today?
682
00:55:08,764 --> 00:55:10,849
She quit when I took
a leave of absence from my job.
683
00:55:12,935 --> 00:55:15,395
I heard Eun-su used to like her.
684
00:55:16,688 --> 00:55:17,773
She must've been sad.
685
00:55:24,154 --> 00:55:25,155
No.
686
00:55:25,822 --> 00:55:29,618
She's still very new,
so Eun-su was scared of her.
687
00:55:36,458 --> 00:55:37,459
Yes.
688
00:55:38,168 --> 00:55:39,628
Eun-su and I were
689
00:55:40,462 --> 00:55:43,590
both very sad since she'd been
with us for a long time.
690
00:56:18,333 --> 00:56:22,254
On what grounds
would we watch Eun-su's mom 24/7?
691
00:56:22,880 --> 00:56:24,840
She's clearly the other Eun-su's mom.
692
00:56:24,923 --> 00:56:26,758
What on earth are you talking about?
693
00:56:27,968 --> 00:56:29,136
Do you have any leads?
694
00:56:30,554 --> 00:56:31,847
Not yet.
695
00:56:31,930 --> 00:56:34,641
But if we investigate her,
we will find something.
696
00:56:37,519 --> 00:56:39,021
Then I will meet her first.
697
00:56:40,314 --> 00:56:41,440
Let's decide after that.
698
00:56:44,401 --> 00:56:45,611
Just listen to me, will you?
699
00:56:47,904 --> 00:56:48,947
Fine.
700
00:57:30,447 --> 00:57:32,824
Eun-su?
701
00:57:33,450 --> 00:57:34,868
Should we go on a trip?
702
00:57:35,577 --> 00:57:36,620
Get up, Eun-su.
703
00:57:37,412 --> 00:57:38,705
Get up, Eun-su. Eun-su--
704
00:57:49,633 --> 00:57:50,717
Eun-su.
705
00:57:51,218 --> 00:57:52,260
Eun-su?
706
00:58:11,071 --> 00:58:13,240
No… Eun-su.
707
00:58:13,323 --> 00:58:16,326
Eun-su?
708
00:58:16,410 --> 00:58:18,578
What do I do? My poor Eun-su.
709
00:58:25,627 --> 00:58:26,837
What should I do?
710
00:58:36,346 --> 00:58:37,889
Can I come in for a while?
711
00:58:38,473 --> 00:58:39,891
What is it this time?
712
00:58:40,475 --> 00:58:42,060
I have a few questions to ask.
713
00:58:45,564 --> 00:58:47,649
My child is sick.
Can you come back another time?
714
00:58:47,733 --> 00:58:49,067
It won't take long.
715
00:59:18,722 --> 00:59:21,391
-Are you going somewhere?
-It's none of your business.
716
00:59:22,350 --> 00:59:24,060
If you have a question, ask me fast.
717
00:59:25,520 --> 00:59:29,566
I don't have any questions for you.
I came to ask Eun-su something.
718
00:59:32,152 --> 00:59:33,070
Where's Eun-su?
719
00:59:34,237 --> 00:59:35,238
At kindergarten.
720
00:59:37,908 --> 00:59:39,493
Didn't you say she was sick?
721
01:00:11,066 --> 01:00:11,900
Eun-su.
722
01:00:39,678 --> 01:00:41,304
I'm sorry…
723
01:00:45,392 --> 01:00:46,518
I'm sorry…
724
01:01:09,916 --> 01:01:11,209
Jin-gyeom.
725
01:01:14,880 --> 01:01:15,964
How's Mr. Ko?
726
01:01:17,465 --> 01:01:18,466
Jin-gyeom.
727
01:01:19,676 --> 01:01:20,760
He is…
728
01:01:37,485 --> 01:01:38,445
Packing.
729
01:01:38,528 --> 01:01:39,529
Gauze.
730
01:02:01,092 --> 01:02:02,135
Hello?
731
01:02:03,511 --> 01:02:06,723
I'll go and hide somewhere quiet.
Please find the medicine.
732
01:02:08,016 --> 01:02:10,101
I think I infected her.
733
01:02:21,863 --> 01:02:23,114
What is this?
734
01:02:24,157 --> 01:02:26,117
Did you make it?
735
01:02:26,201 --> 01:02:28,161
I wish I did.
736
01:02:29,996 --> 01:02:31,331
What on earth is it?
737
01:02:32,248 --> 01:02:33,583
I have no idea.
738
01:02:35,877 --> 01:02:36,920
Hey.
739
01:02:37,963 --> 01:02:39,464
Do you believe in time travel?
740
01:02:40,340 --> 01:02:41,258
Why do you ask?
741
01:02:41,341 --> 01:02:42,550
Do you believe in it?
742
01:02:43,260 --> 01:02:45,553
I want to believe in it. I am a scientist.
743
01:02:45,637 --> 01:02:48,139
But theory is different from reality.
744
01:02:54,521 --> 01:02:56,106
Come on, Jin-gyeom.
745
01:02:57,107 --> 01:02:58,984
He will be fine.
746
01:02:59,067 --> 01:03:00,360
Stay positive.
747
01:03:01,194 --> 01:03:05,156
He's a healthy man, you know.
He will wake up soon.
748
01:03:10,870 --> 01:03:12,664
I guess I'm really not normal.
749
01:03:15,292 --> 01:03:16,501
The man…
750
01:03:18,336 --> 01:03:21,047
who took care of me like a father
might die.
751
01:03:23,758 --> 01:03:25,427
I'm not sure…
752
01:03:28,680 --> 01:03:30,140
how I feel right now.
753
01:03:32,684 --> 01:03:34,644
I don't know if I am sad or in pain.
754
01:03:37,063 --> 01:03:39,399
Or maybe I really don't feel anything.
755
01:03:39,482 --> 01:03:41,443
I'm like that, too, when I'm shocked.
756
01:03:41,526 --> 01:03:43,945
Nothing's wrong with you. Don't worry.
757
01:03:47,032 --> 01:03:49,701
Have you eaten?
There's a cafeteria in the basement.
758
01:03:50,785 --> 01:03:52,454
I'm fine. I'm not hungry.
759
01:03:53,455 --> 01:03:55,123
You should still eat something.
760
01:03:55,665 --> 01:03:57,792
Should I get you something from the store?
761
01:03:59,294 --> 01:04:01,171
I'll be quick. Wait here.
762
01:04:09,888 --> 01:04:10,889
Gosh.
763
01:04:11,723 --> 01:04:15,393
Why won't you pick up your phone?
Do you know how many times I called you?
764
01:04:17,979 --> 01:04:20,440
I even went to the police station
to find you.
765
01:04:23,818 --> 01:04:25,487
We have a lot to talk about.
766
01:04:25,570 --> 01:04:26,404
Do you have time?
767
01:04:39,667 --> 01:04:42,087
Why do you cry whenever you see me?
768
01:05:32,095 --> 01:05:33,430
You must be Detective Park Jin-gyeom.
769
01:05:33,513 --> 01:05:36,266
By any chance, do you study dronesat this institute?
770
01:05:36,349 --> 01:05:38,059
You still think of me as a criminal.
771
01:05:38,143 --> 01:05:40,436
Someone saw your mother with him.
772
01:05:40,520 --> 01:05:43,148
Ghost or monster,we'll just catch him again.
773
01:05:43,231 --> 01:05:44,190
Don't do something you'll regret.
774
01:05:44,274 --> 01:05:46,109
When the child becomes a time traveler,
775
01:05:46,192 --> 01:05:47,735
the prophecy will begin.
776
01:05:47,819 --> 01:05:50,697
Your mother was definitely
not an ordinary housewife.
777
01:05:50,780 --> 01:05:54,200
I think it'd be bestif you don't get involved any further.
778
01:05:54,284 --> 01:05:56,077
You must think I'm heartless.
779
01:05:56,995 --> 01:05:59,539
There's a drone outside my window.
54241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.