All language subtitles for www.1TamilMV.nl - Power Play (2021) Telugu TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,250 --> 00:00:59,875 (Tires screeching) 2 00:01:02,291 --> 00:01:06,083 (Car alarm wails) 3 00:01:14,458 --> 00:01:17,625 (Police siren wails) 4 00:01:55,666 --> 00:01:56,166 Sir... 5 00:02:04,333 --> 00:02:05,166 Hand me your mobile. 6 00:02:07,500 --> 00:02:09,416 Hey, wait. - Sir... 7 00:02:18,791 --> 00:02:20,916 Paan -2, Biryani- 2 8 00:02:21,083 --> 00:02:23,583 Surprising sir, this guy is supplying Paan and Biryani? 9 00:02:24,541 --> 00:02:27,583 Your mistaken Ravi, that's the code language for drugs in this city.' 10 00:02:27,791 --> 00:02:30,666 This list has names of all the biggies' sons. 11 00:02:35,416 --> 00:02:36,625 One minute... - Sir... 12 00:02:37,166 --> 00:02:39,250 (Phone rings) 13 00:02:39,750 --> 00:02:40,333 Hello... 14 00:02:40,875 --> 00:02:42,125 Sir, Good morning. 15 00:02:42,291 --> 00:02:43,916 This is Gachibowli's S.I., Karim speaking. 16 00:02:44,000 --> 00:02:44,708 Yes, tell me. 17 00:02:44,833 --> 00:02:45,500 Sir... 18 00:02:45,583 --> 00:02:47,833 There has been a brutal accident on the ORR. 19 00:02:47,916 --> 00:02:49,208 The person driving is spot dead. 20 00:02:49,500 --> 00:02:50,125 Okay. 21 00:02:50,416 --> 00:02:54,708 And his mobile holds all the evidence of drug dealings in this city, sir. 22 00:02:54,916 --> 00:02:57,333 Leave no stone unturned, do a strict enquiry. 23 00:02:57,541 --> 00:02:59,416 I am there for you, don't deter. 24 00:03:00,416 --> 00:03:02,500 But sir... 25 00:03:02,916 --> 00:03:06,708 there are many messages of your son Prudhvi, with this drug dealer. 26 00:03:12,791 --> 00:03:15,166 Sir, what do you want us to do? - Has the media arrived? 27 00:03:19,291 --> 00:03:20,208 Braking News... 28 00:03:20,291 --> 00:03:22,333 A fatal road accident took place near Shamshabad. 29 00:03:26,083 --> 00:03:27,416 The car hit the truck. 30 00:03:31,250 --> 00:03:31,708 Sir... 31 00:03:31,791 --> 00:03:33,125 First, hide the mobile. 32 00:03:33,916 --> 00:03:36,125 I guess the media is hungry for some news. 33 00:03:36,208 --> 00:03:39,166 So, divert them to something else as early as possible. 34 00:03:39,500 --> 00:03:40,250 Okay, sir. 35 00:06:03,708 --> 00:06:05,541 Mr. Murali... Hello. 36 00:06:05,625 --> 00:06:06,708 Namaste! 37 00:06:06,791 --> 00:06:08,375 Come.. come... - Namaste! - Namaste! 38 00:06:08,458 --> 00:06:10,291 (Indistinct chatter) 39 00:06:14,708 --> 00:06:16,333 Careful, Sandhya. 40 00:06:17,083 --> 00:06:18,916 She is my wife, Sandhya. - Namaste! 41 00:06:19,250 --> 00:06:20,125 This is my son, Vijay. 42 00:06:20,208 --> 00:06:21,416 Namaste, welcome... - Namaste. 43 00:06:21,916 --> 00:06:23,541 He is Mr. Murali, the girl's father. 44 00:06:32,083 --> 00:06:34,125 Is that all brother-in-law? Is there anything else to discuss? 45 00:06:35,375 --> 00:06:36,666 I need to talk, privately. 46 00:06:36,916 --> 00:06:39,666 Dear...take him to the balcony. 47 00:06:40,041 --> 00:06:40,958 Not her, I've something to talk to you. 48 00:06:54,500 --> 00:06:55,875 Dear, please go inside. 49 00:06:55,958 --> 00:06:56,750 What happened? 50 00:06:56,916 --> 00:06:57,833 All of you, go inside, please. 51 00:06:58,208 --> 00:06:58,916 Go. 52 00:06:59,000 --> 00:06:59,708 Come. 53 00:07:00,333 --> 00:07:00,875 Look... 54 00:07:01,791 --> 00:07:03,666 if you have any issues, you should sort them out between your family. 55 00:07:03,750 --> 00:07:05,208 Why is this discussion happening in my house? 56 00:07:05,541 --> 00:07:07,000 Seems, your son is in love with someone... 57 00:07:07,125 --> 00:07:09,125 ..and they've already booked hotel rooms for their wedding. 58 00:07:12,541 --> 00:07:13,125 Eat... 59 00:07:22,791 --> 00:07:23,416 Yeah, uncle. 60 00:07:27,125 --> 00:07:27,875 Dad... 61 00:07:28,833 --> 00:07:30,458 uncle wants to speak with you. 62 00:07:33,166 --> 00:07:33,666 Hello! 63 00:07:33,750 --> 00:07:36,041 I felt the same way as you did, the moment I heard this news. 64 00:07:36,125 --> 00:07:39,166 But they are making their own arrangements. 65 00:07:39,250 --> 00:07:41,250 Without informing us, do you have planned your wedding yourselves? 66 00:07:41,333 --> 00:07:44,583 I need to keep my respect as an elder. 67 00:07:45,000 --> 00:07:47,958 Isn't security equally as important as our self-esteem? 68 00:07:48,083 --> 00:07:51,000 My son is preparing for 'Group' exams. And I am sure that he'll get through. 69 00:07:51,125 --> 00:07:52,291 That's fine. But that's going take time. 70 00:07:52,666 --> 00:07:53,875 We have plans for the wedding now. 71 00:07:54,166 --> 00:07:55,166 Then what? 72 00:07:55,375 --> 00:07:56,750 Okay..okay. 73 00:07:56,958 --> 00:07:59,250 Sir, I'll retire in the next five years. 74 00:07:59,500 --> 00:08:01,791 Food Corporation of India, Central Government job. 75 00:08:01,875 --> 00:08:04,208 I will try for early, voluntary retirement. 76 00:08:04,291 --> 00:08:06,000 And I will make sure that he'll get that job. 77 00:08:06,125 --> 00:08:07,250 Is it okay for you? 78 00:08:09,000 --> 00:08:10,666 How can I take his position, mom? 79 00:08:11,791 --> 00:08:14,625 He well understands what is right and what is wrong. 80 00:08:14,708 --> 00:08:15,791 You don't have to say anything. 81 00:08:22,916 --> 00:08:23,500 (Phone chimes) 82 00:09:13,791 --> 00:09:14,416 Sir... 83 00:09:15,083 --> 00:09:15,666 Okay. 84 00:09:18,875 --> 00:09:21,208 Are the medical reports properly filed? 85 00:09:21,291 --> 00:09:22,000 Yes, sir. 86 00:09:27,041 --> 00:09:27,833 Mr. Murthy... 87 00:09:27,916 --> 00:09:28,833 Yes, sir. 88 00:09:29,000 --> 00:09:31,375 Please process Anil Kumar's file quickly. 89 00:09:31,458 --> 00:09:31,958 Okay. 90 00:09:32,041 --> 00:09:32,791 I'll take care. - Okay. 91 00:09:32,958 --> 00:09:33,750 Okay. - Okay. 92 00:09:55,666 --> 00:09:56,500 What are you doing? 93 00:09:56,583 --> 00:09:57,500 I am at the Supermarket. 94 00:09:57,666 --> 00:09:58,333 What is this? 95 00:09:58,458 --> 00:10:00,458 Won't your father allow us to get married until I have a central government job? 96 00:10:00,541 --> 00:10:01,833 (Laughs) 97 00:10:02,125 --> 00:10:03,041 How much dowry will you give me? 98 00:10:03,125 --> 00:10:04,541 Does your face require dowry? 99 00:10:04,833 --> 00:10:06,083 Of course. - Okay. 100 00:10:06,291 --> 00:10:08,000 Then buy a pack of chips. 101 00:10:08,083 --> 00:10:09,708 Shall we have a party in the evening? 102 00:10:09,791 --> 00:10:11,541 My wedding is in a week. 103 00:10:11,833 --> 00:10:12,708 (Chuckles) 104 00:10:13,500 --> 00:10:15,916 My fiancé will not like me going out at this time. 105 00:10:18,291 --> 00:10:19,500 Just a minute, I'll call you back. 106 00:10:21,125 --> 00:10:21,958 Hello, Dad... 107 00:10:22,041 --> 00:10:22,916 Did you get all the items? 108 00:10:23,000 --> 00:10:23,625 Yes. 109 00:10:23,708 --> 00:10:24,291 How much? 110 00:10:24,375 --> 00:10:25,291 Eleven members, including you, right? 111 00:10:25,375 --> 00:10:27,541 Aren't your friends coming? 112 00:10:27,625 --> 00:10:29,791 Why them.. in your retirement party? 113 00:10:30,083 --> 00:10:31,958 Enjoy with your friends. I will take my friends out. 114 00:10:32,041 --> 00:10:32,750 Okay. 115 00:10:32,958 --> 00:10:34,041 Okay dad, bye. 116 00:10:36,875 --> 00:10:37,541 Hey.... 117 00:10:46,583 --> 00:10:47,416 Thanks. 118 00:10:48,083 --> 00:10:48,833 Thanks. 119 00:10:49,166 --> 00:10:50,166 (Sighs) 120 00:10:53,875 --> 00:10:54,750 It's okay. 121 00:11:03,458 --> 00:11:04,958 Sir, what is this? 122 00:11:05,208 --> 00:11:08,250 Why are being penny wise and pound foolish? Why are using the bank's money? 123 00:11:09,000 --> 00:11:11,958 Praveen, we've been doing this for a long time. Did we ever get into a problem? 124 00:11:12,500 --> 00:11:14,375 Don't worry. 125 00:11:14,458 --> 00:11:16,458 Sir, I don't know what you'll do but all you have is 2 hours. 126 00:11:16,541 --> 00:11:19,333 Before the head office get to know about this, solve this problem. 127 00:11:21,541 --> 00:11:23,291 The guy who has to pay us back is not taking our calls. 128 00:11:23,875 --> 00:11:24,666 I doubt... 129 00:11:25,083 --> 00:11:26,750 And we've only 2 hours. 130 00:11:30,916 --> 00:11:33,791 The only option we have is to steal money from the ATM. 131 00:11:35,875 --> 00:11:40,208 The ATM has only 10 lakhs but according to the head office, it is 60 lakhs 132 00:11:40,291 --> 00:11:44,458 If there is a robbery, that means 60 lakhs is lost and we need not replace them. 133 00:11:46,125 --> 00:11:47,666 I will hire a Bihar gang. 134 00:11:47,875 --> 00:11:49,750 They will steal the 10 lakhs from the ATM. 135 00:11:49,916 --> 00:11:52,375 This idea sounds good. 136 00:12:00,541 --> 00:12:01,083 Done! 137 00:12:02,500 --> 00:12:03,083 Okay. 138 00:12:32,958 --> 00:12:35,125 Pandu Sheth arranged the money. Deal cancelled. 139 00:12:46,375 --> 00:12:47,125 Thanks. 140 00:12:48,291 --> 00:12:48,875 Here... 141 00:12:58,875 --> 00:12:59,916 How is your business doing? 142 00:13:08,833 --> 00:13:11,000 Brother Khaleel, what happened? 143 00:13:11,083 --> 00:13:12,666 It's been two days since I have given the car. 144 00:13:12,750 --> 00:13:14,416 I am forced to walk. 145 00:13:14,750 --> 00:13:17,333 Please give it back and I'll thank you for that. 146 00:13:18,750 --> 00:13:22,083 (Phone rings) 147 00:13:23,041 --> 00:13:25,208 Hello... - Is our place fixed? 148 00:13:25,916 --> 00:13:29,458 Guys there is a small change, Party is at the flat and not in a pub. 149 00:13:29,625 --> 00:13:31,708 You get started. I will join you soon. 150 00:13:31,791 --> 00:13:33,625 When will you join? 151 00:13:33,875 --> 00:13:34,708 Around 10? 152 00:13:34,791 --> 00:13:35,625 Nope. Around 1. 153 00:13:35,708 --> 00:13:41,458 So, you and your girlfriend will enjoy at night at the pub and then join us? 154 00:13:41,958 --> 00:13:42,833 Intelligent boy. 155 00:13:43,208 --> 00:13:44,000 You idiot. 156 00:13:44,166 --> 00:13:44,666 Get lost. 157 00:13:44,750 --> 00:13:47,708 (Music) 158 00:15:21,250 --> 00:15:22,291 (Knock on the door) 159 00:15:23,083 --> 00:15:23,958 Coming... 160 00:15:29,458 --> 00:15:30,583 (Knock on the door) 161 00:15:31,333 --> 00:15:32,750 Sir, please come outside. 162 00:15:47,291 --> 00:15:47,958 Sorry. 163 00:15:48,291 --> 00:15:48,958 Please come. 164 00:15:51,041 --> 00:15:53,083 Sir, he is that person. 165 00:15:53,333 --> 00:15:54,458 Okay, you go. 166 00:15:56,000 --> 00:15:57,833 Actually.... 167 00:15:59,541 --> 00:16:01,375 You gave us fake notes. 168 00:16:05,083 --> 00:16:05,541 What? 169 00:16:05,625 --> 00:16:06,416 Move... 170 00:16:06,500 --> 00:16:07,458 Hey, go now. 171 00:16:07,541 --> 00:16:08,791 Hey, out, time's up. 172 00:16:08,875 --> 00:16:10,708 I just got this money from the ATM. 173 00:16:10,958 --> 00:16:12,583 How can an ATM dispense fake notes? 174 00:16:12,833 --> 00:16:14,666 Hey, close it... Close it. 175 00:16:14,833 --> 00:16:15,500 Close. 176 00:16:16,208 --> 00:16:17,833 But, how can you prove that I gave you these notes? 177 00:16:18,500 --> 00:16:19,458 Excuse me, sir... 178 00:16:19,791 --> 00:16:21,875 the last transaction was that of cash. 179 00:16:22,041 --> 00:16:22,583 Okay? 180 00:16:22,666 --> 00:16:25,000 Everyone else did a card payment. 181 00:16:25,125 --> 00:16:26,958 So, can you please pay me the bill with a card? 182 00:16:27,041 --> 00:16:28,583 Can't you understand? 183 00:16:28,875 --> 00:16:29,541 Hey, why fight with them? 184 00:16:29,625 --> 00:16:31,166 I'll pay, don't worry about it. 185 00:16:31,250 --> 00:16:32,583 Just cool down. 186 00:16:34,458 --> 00:16:37,375 (Police siren wails) 187 00:16:45,166 --> 00:16:47,458 Sir, I didn't use my card because I didn't want my family to know. 188 00:16:47,541 --> 00:16:48,541 So, I got cash from the ATM. 189 00:16:49,000 --> 00:16:50,708 Please sir, I am in no way connected to these fake notes. 190 00:16:50,833 --> 00:16:53,208 Hey, Ravi, finish it. - Okay, Sir. 191 00:16:53,791 --> 00:16:54,541 Tell me your phone number. 192 00:16:54,625 --> 00:16:55,583 Please sir. 193 00:16:55,833 --> 00:16:57,416 Don't plead with me, just give me your number. 194 00:17:12,791 --> 00:17:13,500 Pink... 195 00:17:14,791 --> 00:17:15,458 Colour. 196 00:17:17,625 --> 00:17:18,458 Don't tell me anything. 197 00:17:18,541 --> 00:17:19,250 Vijay... 198 00:17:21,458 --> 00:17:22,458 Hey, Ravi... - Sir. 199 00:17:22,833 --> 00:17:24,416 Get me the pink colour file. 200 00:17:24,750 --> 00:17:28,000 I have to study it. - Sir, this is not right. 201 00:17:29,041 --> 00:17:30,250 Don't tell me what is right and wrong? 202 00:17:30,458 --> 00:17:31,708 So, is it right, what you've done? 203 00:17:32,208 --> 00:17:33,291 Is it right, what you've done? 204 00:17:33,375 --> 00:17:33,916 Sir... 205 00:17:34,416 --> 00:17:36,166 Sir, if I am the wrongdoer, you can question me. 206 00:17:36,541 --> 00:17:37,541 She is in no way connected. 207 00:17:37,875 --> 00:17:38,916 Let her go, sir. 208 00:17:39,208 --> 00:17:40,125 Else I'll drop her and come back. 209 00:17:40,208 --> 00:17:40,916 What? 210 00:17:41,083 --> 00:17:44,666 You'll drop her and come back? You think this is funny? 211 00:17:44,833 --> 00:17:46,291 (Phone rings) 212 00:17:46,375 --> 00:17:47,041 What? 213 00:17:48,291 --> 00:17:49,291 Whose phone is this? 214 00:17:49,375 --> 00:17:50,291 It's there, sir. 215 00:17:53,541 --> 00:17:55,708 (Phone rings) 216 00:17:56,750 --> 00:17:58,791 Hey, how much time? 217 00:17:58,875 --> 00:18:00,375 Is Keerthi not leaving you? 218 00:18:00,458 --> 00:18:01,916 Seems like she will not let you free after your marriage! 219 00:18:02,000 --> 00:18:04,708 It's not Keerthi who is holding him back, it's the Police. 220 00:18:05,041 --> 00:18:07,666 We caught your friend in a fake notes scam. 221 00:18:07,750 --> 00:18:08,666 You're his friends? 222 00:18:08,750 --> 00:18:09,250 Yes, Sir. 223 00:18:09,333 --> 00:18:11,666 You will be called for questioning as well. When are you coming? 224 00:18:11,750 --> 00:18:13,375 I have nothing to do with it, sir. 225 00:18:15,250 --> 00:18:16,208 Who is that? 226 00:18:16,708 --> 00:18:17,416 Sir... 227 00:18:17,583 --> 00:18:19,500 Is he with you as well? 228 00:18:19,583 --> 00:18:20,208 Sir... 229 00:18:20,291 --> 00:18:21,333 What do you do? 230 00:18:21,416 --> 00:18:22,625 I am preparing for my 'Group' exams, sir. 231 00:18:22,750 --> 00:18:25,833 Preparing to join the group of people who circulate fake notes? 232 00:18:25,916 --> 00:18:26,916 No, sir 233 00:18:27,000 --> 00:18:27,666 Step aside. 234 00:18:27,916 --> 00:18:28,583 Come here 235 00:18:29,083 --> 00:18:29,875 Come here. 236 00:18:31,333 --> 00:18:32,583 What do you do? 237 00:18:33,458 --> 00:18:34,833 I am a software engineer, sir. 238 00:18:35,291 --> 00:18:37,083 So, you are using technology as well... 239 00:18:37,791 --> 00:18:38,833 Hey, Ravi... - Sir... 240 00:18:39,000 --> 00:18:40,750 we have to check them thoroughly. 241 00:18:43,625 --> 00:18:45,666 We have no clue what they are up to. 242 00:18:52,291 --> 00:18:54,375 Only a lady constable can check a woman. 243 00:18:55,791 --> 00:18:57,208 Mani... - Sir... 244 00:18:58,916 --> 00:19:01,125 Check Keerthi thoroughly. 245 00:19:01,208 --> 00:19:01,625 Okay, Sir. 246 00:19:01,708 --> 00:19:05,833 Not here. Take her inside, rip her and check. 247 00:19:05,916 --> 00:19:06,625 Hey, come. 248 00:19:06,708 --> 00:19:07,166 Vijay... 249 00:19:07,250 --> 00:19:08,166 Come along. 250 00:19:08,291 --> 00:19:09,208 Come. 251 00:19:09,666 --> 00:19:10,208 Come. 252 00:19:10,291 --> 00:19:10,916 Please sir. 253 00:19:11,041 --> 00:19:12,208 I'm asking you to come. - This is not right, Sir. 254 00:19:12,416 --> 00:19:13,250 I'm asking you to come. 255 00:19:13,333 --> 00:19:14,666 Sir, please - Excuse me... 256 00:19:16,125 --> 00:19:17,166 she is my daughter. 257 00:19:17,708 --> 00:19:18,291 Dad... 258 00:19:18,375 --> 00:19:20,125 (Crying) 259 00:19:23,583 --> 00:19:24,208 Thank you! 260 00:19:25,166 --> 00:19:26,500 Let's go. - Dad... 261 00:19:32,750 --> 00:19:33,416 Sir... 262 00:19:34,000 --> 00:19:35,458 he is my soon to be my son-in-law. 263 00:19:35,666 --> 00:19:38,166 We can take care of the formalities later. Can I take him along with me? 264 00:19:38,250 --> 00:19:39,708 Please sir. - Sure, you can. 265 00:19:40,333 --> 00:19:46,791 Then attend the press meet tomorrow along with him and then he is free to go. 266 00:19:47,083 --> 00:19:48,250 Stay with us all through the night. 267 00:19:52,458 --> 00:19:52,958 Dad... 268 00:19:55,166 --> 00:19:57,375 Here, take these and file them together. 269 00:19:57,458 --> 00:19:58,083 Okay Sir. 270 00:20:09,541 --> 00:20:10,541 Good morning everybody... 271 00:20:11,125 --> 00:20:16,000 Our team has finally cracked the 'fake notes' case yesterday. 272 00:20:16,333 --> 00:20:19,750 We caught an important piece of evidence. 273 00:20:19,916 --> 00:20:22,041 That is Mr. Konda Vijay Kumar. 274 00:20:22,291 --> 00:20:27,583 He is preparing for his 'Group' exams. He has strong links with the gang. 275 00:20:27,833 --> 00:20:30,791 It's very surprising that youngsters like him are involved. 276 00:20:30,958 --> 00:20:35,375 But very soon we will catch the rest of the gang. We will present them before you. 277 00:20:51,375 --> 00:20:52,208 Madam, milk. 278 00:20:54,541 --> 00:20:55,250 Here. 279 00:20:55,666 --> 00:20:57,291 Madam, you said you will pay me today. 280 00:20:57,458 --> 00:20:59,833 I will pay you tomorrow. - Don't worry, I will pay him. 281 00:21:01,000 --> 00:21:02,208 Is it 1500 Rs? 282 00:21:02,291 --> 00:21:02,916 Yes. 283 00:21:04,041 --> 00:21:05,666 Sir, I don't want cash. 284 00:21:06,250 --> 00:21:10,250 You can pay me via Paytm, Google pay or Phone Pay. 285 00:21:20,958 --> 00:21:21,708 Sandhya... 286 00:21:22,291 --> 00:21:23,625 Get me some water. - Okay. 287 00:21:36,416 --> 00:21:40,291 Mr. Anil, your retirement is confirmed. 288 00:21:41,458 --> 00:21:44,083 With Vijay involved in the case, he will not get this job. 289 00:21:45,125 --> 00:21:46,166 Well... 290 00:21:46,750 --> 00:21:48,583 not everything happens according to our plans. 291 00:21:48,666 --> 00:21:49,791 Not that... 292 00:21:49,875 --> 00:21:51,541 My daughter is lucky. 293 00:22:09,166 --> 00:22:11,625 (Phone rings) 294 00:22:18,375 --> 00:22:19,750 (Phone rings) 295 00:22:28,541 --> 00:22:29,333 (Phone chimes) 296 00:22:34,958 --> 00:22:35,666 (Phone chimes) 297 00:22:44,250 --> 00:22:45,250 Do you believe that I am at fault? 298 00:22:45,375 --> 00:22:46,708 But society believes it. 299 00:22:46,833 --> 00:22:48,833 You know I did not resort to it. 300 00:22:48,958 --> 00:22:50,916 True, but nobody wants to believe me. 301 00:22:51,000 --> 00:22:52,916 You know, I took the money from the ATM. 302 00:22:53,333 --> 00:22:56,916 But I wasn't beside you. 303 00:23:00,875 --> 00:23:01,625 I got it. 304 00:23:02,541 --> 00:23:04,125 At least your father politely cancelled the wedding. 305 00:23:04,208 --> 00:23:05,500 But you are breaking up with me on the phone! 306 00:23:05,791 --> 00:23:06,791 But... - Goodbye! 307 00:23:15,416 --> 00:23:19,416 (Police siren wails) 308 00:23:38,041 --> 00:23:40,125 Greetings, sir. - Greetings, sir. 309 00:23:40,875 --> 00:23:43,250 Please take your seat. Be seated. 310 00:23:46,833 --> 00:23:52,041 The election notification will be announced shortly. 311 00:23:52,250 --> 00:23:54,750 We'd require 10 crore rupees for our party fund. 312 00:23:55,000 --> 00:23:56,458 We're prepared for 20 crore rupees. 313 00:23:56,583 --> 00:23:57,458 As I am sure we will win. 314 00:23:57,666 --> 00:24:00,666 If it's for the elections, you are ready to spend crores of rupees. 315 00:24:01,208 --> 00:24:05,750 But to build a bridge you cannot use 1 crore of your money? 316 00:24:05,833 --> 00:24:07,458 Is it correct, Subba Reddy? 317 00:24:07,708 --> 00:24:09,375 As you say sire, will do it. 318 00:24:11,208 --> 00:24:13,333 Who is sitting in the corner? Is it Krishna Rao? 319 00:24:13,416 --> 00:24:14,083 Yes, sir. 320 00:24:15,250 --> 00:24:16,750 Where is your younger brother? 321 00:24:16,875 --> 00:24:18,875 He is occupied with party work. 322 00:24:19,250 --> 00:24:26,125 Nowadays, the word "dynasty" is echoing in my head. 323 00:24:26,791 --> 00:24:30,750 Like you, I too have my love and feelings towards my daughter. 324 00:24:31,250 --> 00:24:34,958 But just because of that should we hand over the authority to her? 325 00:24:38,291 --> 00:24:40,791 For that matter, isn't there a leader among you? 326 00:24:41,583 --> 00:24:44,291 Can't we make any of our follower a leader? 327 00:24:45,833 --> 00:24:47,958 Can't we elect anyone as our party's chairman? 328 00:24:48,500 --> 00:24:55,208 Before we give the responsibility we have to check their ability and eligibility. 329 00:24:55,625 --> 00:25:00,750 Being born as my daughter is not 'eligibility criteria' that I can accept. 330 00:25:03,041 --> 00:25:06,583 A leader should have the ability to bear the weight of the party. 331 00:25:07,041 --> 00:25:09,625 Should have the requisite strength and capability. 332 00:25:10,416 --> 00:25:12,916 Hence I've come to a decision. 333 00:25:13,250 --> 00:25:14,416 Listen, everybody... 334 00:25:15,291 --> 00:25:19,458 in the coming elections, 335 00:25:19,833 --> 00:25:27,125 I am going to make my daughter, Poorna stand as an Independent candidate. 336 00:25:27,333 --> 00:25:35,291 Only if she wins over me shall I declare her as the CM candidate. 337 00:25:35,625 --> 00:25:38,333 (TV news) "CM Johar Reddy has started a new era of politics." 338 00:25:38,416 --> 00:25:42,041 "He is competing against his daughter in the coming elections." 339 00:25:44,416 --> 00:25:47,333 Damn! He has again given me a blow. 340 00:25:48,166 --> 00:25:50,250 It's difficult to get hold of the position this time around. 341 00:25:50,833 --> 00:25:52,458 He will certainly win. 342 00:25:53,000 --> 00:25:56,500 Just as he planned he will make his daughter the CM. 343 00:25:57,458 --> 00:25:58,833 I will not let this happen. 344 00:25:59,291 --> 00:26:00,500 I will have to level up my game. 345 00:26:07,625 --> 00:26:10,791 Brother, you have a bright future. 346 00:26:10,875 --> 00:26:15,416 I know it's hard to come to the station for a signature, every day. 347 00:26:22,500 --> 00:26:25,083 Keep this but I will come and do the signature myself. 348 00:26:25,583 --> 00:26:27,958 If you manage, it proves that I am the culprit. 349 00:26:33,875 --> 00:26:34,750 Brother... 350 00:26:38,250 --> 00:26:40,666 In a few cases, when we don't get solid evidence. 351 00:26:40,750 --> 00:26:43,083 We re-construct the crime scene. 352 00:26:44,833 --> 00:26:46,541 See if that helps. 353 00:26:47,958 --> 00:26:48,833 Thank you. 354 00:28:03,958 --> 00:28:05,291 Excuse me, - Who are you? 355 00:28:05,416 --> 00:28:08,666 I see you have a CCTV installed outside, I want some footage. 356 00:28:08,916 --> 00:28:10,875 How can we give the footage to any random person? 357 00:28:11,208 --> 00:28:12,541 But I have to ask my boss. - Please ask him. 358 00:28:12,625 --> 00:28:15,833 When we started this partnership, I gave you a lot of money. 359 00:28:16,500 --> 00:28:20,208 It's been a month since we cancelled and I still haven't got my money back. 360 00:28:20,500 --> 00:28:21,333 What is this, Mr. Raju? 361 00:28:21,416 --> 00:28:23,416 I will arrange it in a few days. Don't worry. 362 00:28:23,500 --> 00:28:27,041 Boss, someone wants the CCTV footage of last Friday. 363 00:28:27,916 --> 00:28:30,291 Is it the police? - No, some guy. 364 00:28:30,458 --> 00:28:32,125 How can I give it to any random person? Get lost. 365 00:28:33,041 --> 00:28:36,166 Sir, this is strong evidence in a big case. 366 00:28:36,500 --> 00:28:37,125 Please, sir. 367 00:28:37,291 --> 00:28:39,375 It's just a showpiece. 368 00:28:39,708 --> 00:28:41,541 Just to scare our workers. So that they will work sincerely. 369 00:28:41,833 --> 00:28:42,750 That doesn't work. 370 00:28:45,083 --> 00:28:46,416 Please come with me, sir. 371 00:28:47,333 --> 00:28:47,833 Move sir. 372 00:28:47,916 --> 00:28:48,833 CCTV's are not working? 373 00:28:48,916 --> 00:28:50,208 No, they are. 374 00:28:50,291 --> 00:28:52,916 But since he said it's for a case, I avoided it. 375 00:28:53,208 --> 00:28:54,500 Hey, listen. - Yes. 376 00:29:02,208 --> 00:29:04,458 There used to be another security guard here... 377 00:29:04,666 --> 00:29:06,583 I don't know... I am the new guard, Sir. 378 00:29:07,625 --> 00:29:08,916 I want the CCTV footage. 379 00:29:09,000 --> 00:29:09,375 How can I get it? 380 00:29:09,458 --> 00:29:11,500 Please talk to our boss. 381 00:29:18,791 --> 00:29:20,916 A man came for the ATM CCTV footage. 382 00:29:25,250 --> 00:29:28,541 Boss, he is trying for the ATM's CCTV footage. 383 00:29:30,041 --> 00:29:32,708 He has gone to the head office to meet the bank manager. 384 00:29:34,291 --> 00:29:35,500 Connect me to the manager. 385 00:29:36,041 --> 00:29:38,333 Sir, please leave me. I am an ordinary man. 386 00:29:39,083 --> 00:29:40,708 I helped you as much as I can. 387 00:29:41,041 --> 00:29:42,291 Sir, I can understand. 388 00:29:43,041 --> 00:29:44,833 I did not involve many people in this matter. 389 00:29:45,666 --> 00:29:47,791 None of those who know are alive today. 390 00:29:49,583 --> 00:29:50,875 I don't have any option. 391 00:29:51,583 --> 00:29:53,500 Just do it. 392 00:29:59,166 --> 00:29:59,875 Shit! 393 00:30:03,500 --> 00:30:05,833 Excuse me, I want to meet the manager. 394 00:30:05,958 --> 00:30:07,000 What do you want? 395 00:30:07,083 --> 00:30:11,583 I want the list of people who withdrew money from the Sitaram Nagar ATM, 396 00:30:11,666 --> 00:30:13,125 at around 9:30 pm. 397 00:30:13,458 --> 00:30:14,375 CCTV footage as well. 398 00:30:14,541 --> 00:30:15,791 It'll take some time. Please sit. 399 00:30:16,541 --> 00:30:17,291 Thank you. 400 00:30:21,958 --> 00:30:23,958 (Phone rings) 401 00:30:25,500 --> 00:30:26,500 Yes, tell me. - Sir... 402 00:30:26,666 --> 00:30:29,416 someone is here for the CCTV footage. He is sitting on the sofa, sir 403 00:30:34,916 --> 00:30:36,708 Just say something and manage. 404 00:30:36,791 --> 00:30:37,916 Okay, sir. 405 00:30:59,833 --> 00:31:00,833 Excuse me... - Yes. 406 00:31:00,958 --> 00:31:02,083 is the manager free now? 407 00:31:02,208 --> 00:31:03,208 He left, already. 408 00:31:03,291 --> 00:31:03,875 What? 409 00:31:04,083 --> 00:31:05,291 I've been waiting for the past 1 hour to meet him. 410 00:31:05,375 --> 00:31:06,458 Whom did you ask and wait? 411 00:31:06,583 --> 00:31:07,500 Are you trying to fool me? 412 00:31:08,083 --> 00:31:09,083 There was someone else here. 413 00:31:09,166 --> 00:31:10,208 He asked me to wait and hence I am waiting. 414 00:31:10,416 --> 00:31:11,375 Mind your words. 415 00:31:11,500 --> 00:31:13,041 I will complain about this to the higher officials. 416 00:31:13,333 --> 00:31:15,208 Sure, you can write your complaint and drop it in the box. 417 00:31:26,416 --> 00:31:27,125 Will he, come to the office tomorrow? 418 00:31:27,208 --> 00:31:28,583 Yes, at 9:30 a.m. 419 00:31:29,541 --> 00:31:30,041 Thank you. 420 00:31:33,041 --> 00:31:33,541 Hello! 421 00:31:42,041 --> 00:31:43,416 (Phone rings) 422 00:31:45,125 --> 00:31:46,083 Sir... 423 00:31:46,500 --> 00:31:48,791 The mess you made is screwing my life. 424 00:31:50,333 --> 00:31:52,625 He is pestering me for the CCTV footage. 425 00:31:52,708 --> 00:31:54,875 Sir, I'll manage. - Damn you, what will you manage? 426 00:31:54,958 --> 00:31:55,916 Meet me now... - Sir... 427 00:31:56,000 --> 00:31:56,791 Idiot! 428 00:31:56,958 --> 00:31:58,375 (Phone rings) 429 00:31:58,666 --> 00:31:59,666 Hello.. - Hello, bro... 430 00:31:59,833 --> 00:32:01,500 Does the money you sent, have fake notes? 431 00:32:01,583 --> 00:32:02,458 Yes, there could be. 432 00:32:02,666 --> 00:32:06,000 Twenty per cent of the money in circulation is fake. 433 00:32:06,250 --> 00:32:09,666 Bro, I loaded the ATM with that money and it has caused us a big problem. 434 00:32:10,041 --> 00:32:12,458 What do I care? 435 00:32:12,708 --> 00:32:15,125 Just pay me back my money by the time you promised. 436 00:32:15,208 --> 00:32:16,000 Get it? 437 00:32:39,458 --> 00:32:43,000 You lost 5 years of service for your son. 438 00:32:44,416 --> 00:32:45,708 Now, you cannot get that job back. 439 00:32:46,291 --> 00:32:47,500 Neither will your son get the job. 440 00:32:47,708 --> 00:32:49,333 Given the situation... 441 00:32:50,291 --> 00:32:51,833 I cannot refer him to any job. 442 00:32:53,458 --> 00:32:55,916 But I can give you a job. 443 00:32:57,416 --> 00:33:00,000 There is a profile in the account section at Ramulu & Co. 444 00:33:01,291 --> 00:33:02,125 Thank you, sir. 445 00:33:03,041 --> 00:33:03,625 Okay. 446 00:33:04,041 --> 00:33:05,125 I'll take leave. 447 00:33:05,416 --> 00:33:06,583 Please meet them today. 448 00:33:07,250 --> 00:33:08,333 Have some tea. - Thank you. 449 00:33:40,708 --> 00:33:43,333 Sandhya, I have to go out and I need the keys. 450 00:33:43,416 --> 00:33:44,666 Ask him to keep the keys at home. 451 00:33:59,833 --> 00:34:02,291 Just one signature is required. Everything else is fine. 452 00:34:02,458 --> 00:34:03,125 Perfect. 453 00:34:08,583 --> 00:34:10,125 Manager has asked me to hand over the papers to you. 454 00:34:10,208 --> 00:34:12,333 Excuse me... - Just a minute. 455 00:34:12,833 --> 00:34:14,000 Mummy, uncle is here. 456 00:34:14,083 --> 00:34:15,125 Hello. - Hi. 457 00:34:15,916 --> 00:34:19,041 I want. - Yes... I am giving you. 458 00:34:20,125 --> 00:34:21,416 Here, take it. 459 00:34:22,500 --> 00:34:24,291 Father. 460 00:34:38,125 --> 00:34:39,083 Is your husband out of town? 461 00:34:39,375 --> 00:34:40,708 He passed away recently. 462 00:34:43,541 --> 00:34:45,625 I didn't tell him. Hence his behaviour. 463 00:34:45,708 --> 00:34:46,500 I am sorry. 464 00:34:46,833 --> 00:34:47,541 It's ok. 465 00:34:48,416 --> 00:34:49,750 What brings you here? 466 00:34:49,875 --> 00:34:50,958 I am here to meet the manager. 467 00:34:51,041 --> 00:34:52,541 Oh! He just left. 468 00:35:01,666 --> 00:35:03,208 (Car alarm chirps) 469 00:35:13,500 --> 00:35:16,583 (Phone rings) 470 00:35:20,583 --> 00:35:21,250 Hello! 471 00:36:01,791 --> 00:36:02,875 Excuse me... 472 00:36:09,291 --> 00:36:09,916 Vijay... 473 00:36:10,791 --> 00:36:14,208 when you went to get food, Keerti was here. 474 00:36:14,625 --> 00:36:17,625 I told her not to but she paid the bill. 475 00:36:31,916 --> 00:36:33,166 (Phone chimes) 476 00:36:36,875 --> 00:36:38,500 I would've paid you back in cash. 477 00:36:38,625 --> 00:36:40,666 But you and your dad might fear that they are fake notes. 478 00:36:40,750 --> 00:36:41,666 So, I paid you through GooglePay. 479 00:36:50,833 --> 00:36:51,958 Don't sob. 480 00:36:54,250 --> 00:36:56,166 You should stay strong. 481 00:36:56,583 --> 00:36:57,500 How are you now? 482 00:36:58,041 --> 00:36:59,125 I am feeling weak. 483 00:36:59,791 --> 00:37:00,666 Will you have some juice? 484 00:37:02,583 --> 00:37:03,375 I'll get it. 485 00:37:06,666 --> 00:37:11,083 Hey, Vijay, this doesn't seem like an accident. 486 00:37:12,541 --> 00:37:16,875 This attack seems like a pucca plan to murder. 487 00:37:48,208 --> 00:37:50,291 (Phone rings) 488 00:37:50,750 --> 00:37:53,583 That attack was meant for you. 489 00:37:54,083 --> 00:37:57,958 If you don't come and meet me now, you'll have to face dire consequences. 490 00:37:58,250 --> 00:37:59,958 I am messaging you the address, bye. 491 00:38:02,666 --> 00:38:04,333 Hello, sir, I called you yesterday. 492 00:38:04,958 --> 00:38:06,750 I am Narada, detective Narada. 493 00:38:07,166 --> 00:38:09,041 I studied your case thoroughly. 494 00:38:09,458 --> 00:38:12,791 Just fill this form, pay 5000 Rs and I will deal with your case. 495 00:38:15,083 --> 00:38:17,291 No problem. I have one more. 496 00:38:17,666 --> 00:38:20,375 Sir, fill this in and pay 5000 Rs. 497 00:38:21,750 --> 00:38:22,875 Does your waist string have pins? 498 00:38:22,958 --> 00:38:24,416 I am a detective, I have everything. 499 00:38:26,916 --> 00:38:27,875 It's ok. 500 00:38:28,375 --> 00:38:29,666 Happened is happened. 501 00:38:30,416 --> 00:38:31,666 Give me a chance. 502 00:38:32,625 --> 00:38:34,708 It's a US match, his name is Rajesh... 503 00:38:36,208 --> 00:38:38,583 For me, he is from a well-settled family. 504 00:38:39,041 --> 00:38:40,250 Just talk to him. 505 00:38:40,958 --> 00:38:42,833 Hi, uncle... - Hi, Rajesh. 506 00:38:44,250 --> 00:38:45,833 Please sit. - Thank you. 507 00:38:46,625 --> 00:38:48,625 Rajesh, she is my daughter Keerti. 508 00:38:48,708 --> 00:38:50,916 Hi, Keerti. - Keerti....Rajesh. 509 00:38:51,500 --> 00:38:54,333 Have a chat, I'll be right back. 510 00:38:54,458 --> 00:38:56,000 Yeah, sure... Thank you. - Okay. 511 00:38:56,750 --> 00:38:58,750 Dad...dad... - Hi, Keerti... 512 00:39:02,083 --> 00:39:02,875 I am Rajesh. 513 00:39:03,416 --> 00:39:04,375 You can call me Raj. 514 00:39:04,458 --> 00:39:05,583 (Phone rings) 515 00:39:05,666 --> 00:39:06,666 One minute, my dad. 516 00:39:07,666 --> 00:39:08,166 Hello... 517 00:39:08,375 --> 00:39:09,250 Yeah. 518 00:39:10,291 --> 00:39:11,666 Are you crazy? 519 00:39:12,000 --> 00:39:13,708 50 lakhs, Google Pay? 520 00:39:13,791 --> 00:39:15,291 It's not possible, dad. 521 00:39:15,625 --> 00:39:17,291 I am with Keerthi. Don't call me. 522 00:39:17,375 --> 00:39:18,166 Don't disturb me. 523 00:39:18,250 --> 00:39:19,125 Please. 524 00:39:20,875 --> 00:39:22,166 Yeah, Keerthi...well... 525 00:39:22,375 --> 00:39:24,208 We'll do some crazy things like... 526 00:39:24,291 --> 00:39:25,083 (Snaps finger) 527 00:39:25,458 --> 00:39:27,291 Selfie... Good idea Very good idea. 528 00:39:34,041 --> 00:39:35,583 Sorry, the camera is not on. 529 00:39:37,208 --> 00:39:38,291 Now, I'll take a nice one. 530 00:39:49,000 --> 00:39:49,583 Vijay... 531 00:39:50,958 --> 00:39:53,000 How can you break up with me? 532 00:39:54,125 --> 00:39:56,041 And you are so rude. 533 00:39:58,000 --> 00:40:00,333 Does a boyfriend even talk like this? 534 00:40:00,916 --> 00:40:02,583 Keerthi, where there is no trust, there is no love. 535 00:40:18,583 --> 00:40:19,208 Sir... 536 00:40:21,000 --> 00:40:21,541 Sir... 537 00:40:23,166 --> 00:40:24,833 Sir, this is Narada. 538 00:40:26,083 --> 00:40:26,583 Hello... 539 00:40:26,666 --> 00:40:27,750 Is this 'trust' enough? 540 00:40:29,791 --> 00:40:31,166 Sir, detective Narada here. 541 00:40:31,833 --> 00:40:32,708 Sir... (Gasps) 542 00:40:33,291 --> 00:40:34,541 (Laughs) 543 00:40:35,583 --> 00:40:36,333 (Gasps) 544 00:40:37,250 --> 00:40:37,833 Sir... 545 00:40:38,291 --> 00:40:42,625 Sir, While I am so serious about your case and you are romancing here? 546 00:40:43,083 --> 00:40:44,333 She is gorgeous, sir. 547 00:40:49,041 --> 00:40:49,583 Please. 548 00:40:51,208 --> 00:40:52,333 Money... 549 00:40:55,208 --> 00:40:57,958 From the time you took the money from the ATM to the time 550 00:40:58,041 --> 00:41:00,041 you did a Google Pay to your girlfriend. 551 00:41:00,125 --> 00:41:01,541 I studied the entire case. 552 00:41:03,208 --> 00:41:04,000 It's simple, sir... 553 00:41:04,083 --> 00:41:06,958 We have to find where we've lost. 554 00:41:07,125 --> 00:41:08,208 I already did that. 555 00:41:08,291 --> 00:41:09,083 How many times? 556 00:41:09,958 --> 00:41:11,333 As many times... 557 00:41:11,500 --> 00:41:15,916 Everything and anything at that place is a clue. 558 00:41:16,000 --> 00:41:17,375 Let's try one more time, please, sir. 559 00:41:18,416 --> 00:41:18,916 Let's go. 560 00:42:05,958 --> 00:42:07,750 It's your kindness. You can also come. 561 00:42:07,833 --> 00:42:08,541 Get lost. 562 00:42:13,083 --> 00:42:15,333 Yeah, please. - Someone asked me out... 563 00:42:17,416 --> 00:42:18,750 Hey, a small change in the plan. 564 00:42:18,833 --> 00:42:20,458 What time? Around 10 'o'clock? 565 00:42:20,541 --> 00:42:21,166 Around 1 'o'clock... 566 00:42:21,750 --> 00:42:25,708 Khaleel, it's been two days since I gave you the car. 567 00:42:25,791 --> 00:42:27,333 I am forced to walk. 568 00:42:44,125 --> 00:42:46,208 Bro, Where can I find Khaleel? 569 00:42:46,416 --> 00:42:47,083 Don't know. 570 00:42:47,166 --> 00:42:49,000 Does he work here? - I don't know. 571 00:42:49,083 --> 00:42:50,000 Thank you. 572 00:42:52,416 --> 00:42:54,291 Do you know, Khaleel? 573 00:43:08,500 --> 00:43:10,791 Come.. come... 574 00:43:11,291 --> 00:43:12,208 Khaleel... 575 00:43:12,500 --> 00:43:13,500 Ok, stop. 576 00:43:13,708 --> 00:43:14,458 Who is it? 577 00:43:15,333 --> 00:43:17,208 Sitaram Bagh ATM security guard. 578 00:43:17,791 --> 00:43:18,958 Narsingh, Uncle. 579 00:43:20,291 --> 00:43:21,166 Can you give me his number? 580 00:43:22,666 --> 00:43:23,333 Hello... 581 00:43:24,333 --> 00:43:25,333 Can I speak with Narsingh? 582 00:43:25,666 --> 00:43:27,125 He passed away. 583 00:43:31,000 --> 00:43:32,916 When? - Last Friday. 584 00:43:35,458 --> 00:43:36,708 A lorry hit him. 585 00:43:38,583 --> 00:43:40,500 Can you give me your address? I want to meet you. 586 00:43:49,666 --> 00:43:51,125 Brother... - Tell me. 587 00:43:51,208 --> 00:43:52,250 Can I meet Narsingh's wife? 588 00:43:52,416 --> 00:43:55,125 Some relatives came and took her with them. 589 00:43:55,250 --> 00:43:56,250 I don't know the place where she moved to. 590 00:43:56,458 --> 00:43:57,666 I spoke to her sometime back. 591 00:43:57,750 --> 00:43:58,791 She is not here. 592 00:44:05,083 --> 00:44:07,625 The number your calling has been switched off. 593 00:44:07,708 --> 00:44:09,333 Please try after sometime. 594 00:44:53,083 --> 00:44:54,500 What is this, Sir? 595 00:44:54,666 --> 00:44:57,916 Sir, whom are we searching for? I don't understand. 596 00:44:58,666 --> 00:45:02,666 Then those who drew money before and after me should also have got fake notes. 597 00:45:03,500 --> 00:45:06,041 If I can prove it, I can come out of this case easily. 598 00:45:06,541 --> 00:45:07,458 Will this work, sir? 599 00:45:08,666 --> 00:45:10,583 According to the details, on that day, a cab was booked from this number. 600 00:45:11,041 --> 00:45:11,583 Okay, bye! 601 00:45:13,083 --> 00:45:15,708 Please maintain secrecy, otherwise, I'll lose my job. 602 00:45:15,791 --> 00:45:16,458 Careful. 603 00:45:16,708 --> 00:45:18,041 Don't worry, thank you. 604 00:45:22,083 --> 00:45:22,833 (Phone rings) 605 00:45:22,916 --> 00:45:24,000 Hello... - Hello. 606 00:45:24,166 --> 00:45:25,750 If you are free, can I talk to you for 2 minutes? 607 00:45:25,833 --> 00:45:26,666 Who is this? 608 00:45:26,875 --> 00:45:27,916 I have to meet you urgently. 609 00:45:28,000 --> 00:45:29,625 I am currently busy, please tell me... 610 00:45:29,916 --> 00:45:32,166 Did you draw money from the Sitaram Bagh ATM? 611 00:45:32,375 --> 00:45:32,791 Yes. 612 00:45:32,875 --> 00:45:34,041 Did you get any fake notes? 613 00:45:34,416 --> 00:45:34,958 Why? 614 00:45:35,083 --> 00:45:37,583 I drew money after you and I got fake notes. 615 00:45:37,875 --> 00:45:38,916 That blew up into a big case. 616 00:45:39,375 --> 00:45:40,625 I badly need your help. 617 00:45:40,833 --> 00:45:44,666 From the amount drawn, I gave 500 to the watchman and 2000 to a girl. 618 00:45:44,791 --> 00:45:46,083 Can I meet that girl? 619 00:45:49,208 --> 00:45:51,000 Sir, I don't know if the notes are real or fake. 620 00:45:51,166 --> 00:45:52,958 But I spent the money. 621 00:45:53,083 --> 00:45:54,666 Do you remember where you spent that money? - I didn't remember. 622 00:45:54,750 --> 00:45:56,291 Please don't drag me into this case. 623 00:45:56,375 --> 00:45:58,458 I needed the money that day, so I came. 624 00:45:58,875 --> 00:46:01,541 If my family gets to know about this, my life will be ruined. 625 00:46:01,625 --> 00:46:02,666 How can we leave it? 626 00:46:02,875 --> 00:46:04,708 Do you even know how big a case we are stuck in? 627 00:46:05,000 --> 00:46:06,583 Let her go. - Thank you. 628 00:46:43,208 --> 00:46:44,208 What happened, sir? 629 00:46:48,166 --> 00:46:49,291 Why is he coming this way? 630 00:46:50,208 --> 00:46:51,166 Faster, sir... 631 00:46:52,291 --> 00:46:53,125 He is coming. 632 00:46:53,208 --> 00:46:54,250 Fast, sir, fast... 633 00:46:55,166 --> 00:46:56,041 faster, faster... 634 00:46:57,416 --> 00:46:59,666 Sir, he is coming... faster, faster... 635 00:47:01,208 --> 00:47:02,208 Sir, fast... 636 00:47:02,458 --> 00:47:03,583 Drive fast... 637 00:47:11,250 --> 00:47:12,250 Drive fast... please. 638 00:47:19,125 --> 00:47:20,916 Take left, sir... left. 639 00:47:36,916 --> 00:47:38,708 (Brakes squeal) 640 00:48:13,958 --> 00:48:15,250 How dare you try to budge us down? 641 00:48:16,208 --> 00:48:16,958 Catch him. 642 00:48:20,625 --> 00:48:21,541 Don't let him go. 643 00:48:25,458 --> 00:48:26,750 Sir, hold him. 644 00:48:42,125 --> 00:48:43,708 Who are you? Who sent you to us? 645 00:48:49,208 --> 00:48:53,708 (Phone rings) 646 00:48:55,833 --> 00:48:58,541 My photo and address. 647 00:49:00,833 --> 00:49:03,291 What is all this? 648 00:49:17,750 --> 00:49:18,791 Who are you? 649 00:49:19,208 --> 00:49:20,416 My life has gone down the drain. 650 00:49:20,666 --> 00:49:21,833 My life has ruined. 651 00:49:27,625 --> 00:49:28,666 Hey, wait... 652 00:49:33,833 --> 00:49:34,500 Hey, wait... 653 00:49:34,791 --> 00:49:35,583 I won't let you go. 654 00:49:36,000 --> 00:49:36,666 Hey, wait... 655 00:49:37,416 --> 00:49:38,916 Listen to me. 656 00:49:52,833 --> 00:49:53,750 Did you note the number of the Lorry? 657 00:49:54,833 --> 00:49:56,375 I just witnessed the God of death. 658 00:49:58,666 --> 00:49:59,375 Damn it! 659 00:50:46,458 --> 00:50:47,875 Namaste, madam. - Namaste... 660 00:50:49,083 --> 00:50:49,541 Please sit. 661 00:50:51,041 --> 00:50:51,958 Tell me. 662 00:50:52,750 --> 00:50:54,250 He is Ranga, our party worker. 663 00:50:54,583 --> 00:50:55,583 He is a very good person. 664 00:50:56,208 --> 00:50:58,833 He has an issue with a corporation loan. 665 00:50:59,333 --> 00:51:01,125 Please help him with the approval. 666 00:51:01,208 --> 00:51:06,166 Madam, the moment your P.A, Raghunathan called me, I looked into the file. 667 00:51:07,458 --> 00:51:10,583 But according to the rules, it's not possible. 668 00:51:10,958 --> 00:51:12,250 That is why rejected the file. 669 00:51:12,666 --> 00:51:13,500 Okay. - Sorry Madam. 670 00:51:13,583 --> 00:51:14,416 It's ok. 671 00:51:14,625 --> 00:51:16,125 Can you do me a favour? 672 00:51:16,208 --> 00:51:18,166 Tell me, madam. - Give me a paper. 673 00:51:18,458 --> 00:51:19,333 Just a minute. 674 00:51:22,541 --> 00:51:23,500 Pen, please. 675 00:51:39,708 --> 00:51:42,833 Can you fax this to the CM camp office? 676 00:51:42,916 --> 00:51:43,708 Madam! 677 00:51:43,958 --> 00:51:46,208 How can I fax your resignation letter? 678 00:51:47,333 --> 00:51:53,291 If I cannot help my party worker, then how can I be of help to a common man? 679 00:51:53,458 --> 00:51:58,958 Imposing faith in me, they worked day and night and made me victorious. 680 00:51:59,583 --> 00:52:04,041 When I am incapable of helping them, I don't need this position. 681 00:52:04,166 --> 00:52:07,458 Don't say that, madam... I will try my best, madam. 682 00:52:07,541 --> 00:52:09,083 I can promise you 90%, madam. 683 00:52:09,500 --> 00:52:12,166 If you can work it out, tear it and throw it in the dustbin. 684 00:52:12,291 --> 00:52:14,500 Otherwise, fax this letter. 685 00:52:16,291 --> 00:52:17,375 Thank you, for your time. 686 00:52:17,541 --> 00:52:19,541 Madam... Please, madam... 687 00:52:19,708 --> 00:52:21,875 Please, madam... Wait a minute. 688 00:52:22,041 --> 00:52:23,166 Just a minute. 689 00:52:24,916 --> 00:52:26,291 Can you do it or not? 690 00:52:27,625 --> 00:52:29,416 Yes, madam, I will do it. 691 00:52:29,958 --> 00:52:32,333 Definitely! For sure! 692 00:52:32,541 --> 00:52:35,750 (Applause) 693 00:52:47,291 --> 00:52:48,166 Stop the car. 694 00:53:06,166 --> 00:53:06,666 Madam... 695 00:53:06,791 --> 00:53:07,500 Where is Ajay? 696 00:53:25,208 --> 00:53:26,041 Madam... 697 00:53:27,916 --> 00:53:28,625 Cash is ready. 698 00:53:32,041 --> 00:53:33,041 Hand it over to him. 699 00:53:33,541 --> 00:53:34,125 Thanks, Madam. 700 00:53:38,458 --> 00:53:39,250 Listen to me... 701 00:53:39,541 --> 00:53:40,083 Shut up! 702 00:53:42,083 --> 00:53:43,791 You gambled with 5 crores? 703 00:53:44,291 --> 00:53:45,458 It's ridiculous, Ajay. 704 00:53:46,000 --> 00:53:47,500 Don't forget our roots. 705 00:53:47,708 --> 00:53:48,541 Sorry. 706 00:53:48,833 --> 00:53:50,458 This won't repeat. - Okay, ma'am. 707 00:53:55,250 --> 00:53:55,958 What is this? 708 00:54:10,416 --> 00:54:11,166 That is... 709 00:54:12,250 --> 00:54:14,208 Do you realise what you are doing? 710 00:54:14,708 --> 00:54:15,291 Bujjamma... 711 00:54:15,708 --> 00:54:18,416 Don't underestimate my calibre, my background. 712 00:54:20,083 --> 00:54:22,125 Do you even know what position I will be holding, in this state? 713 00:54:22,375 --> 00:54:23,041 Listen to me... 714 00:54:23,125 --> 00:54:25,083 You should be glad that my dad doesn't know about this yet. 715 00:54:25,458 --> 00:54:27,458 I am sure you can imagine the consequence. 716 00:54:27,666 --> 00:54:30,041 Sorry, give me another chance. 717 00:54:30,875 --> 00:54:33,125 I will sort this out within 2 days. 718 00:54:33,750 --> 00:54:34,250 Please! 719 00:54:34,708 --> 00:54:35,541 Two days... 720 00:54:36,458 --> 00:54:37,458 just two days... 721 00:54:48,500 --> 00:54:49,583 I am taking my share of 1 crore. 722 00:54:52,041 --> 00:54:58,958 You fooled your wife that you lost 5 crores in gamble? 723 00:54:59,041 --> 00:55:02,625 If your wife knows about this, I am screwed. 724 00:55:04,666 --> 00:55:05,375 Put it there. 725 00:55:06,375 --> 00:55:07,708 It's not easy to earn 1 crore. 726 00:55:08,833 --> 00:55:10,541 (Laughs) 727 00:55:16,750 --> 00:55:18,291 (Phone rings) 728 00:55:18,708 --> 00:55:19,416 Tell me. 729 00:55:19,541 --> 00:55:20,875 I am sending you a number. 730 00:55:21,750 --> 00:55:22,375 Trace it. 731 00:55:22,458 --> 00:55:23,166 Okay, sir. 732 00:55:23,291 --> 00:55:24,625 I need him within 30 minutes. 733 00:55:24,958 --> 00:55:25,708 Hey, Ravi... - Sir... 734 00:55:25,791 --> 00:55:26,708 sending you a number... 735 00:55:26,791 --> 00:55:28,875 Trace his details, ADHAR card number and his address. 736 00:55:28,958 --> 00:55:29,958 It's urgent! - Okay, sir 737 00:55:30,041 --> 00:55:30,666 Okay? - Okay, sir. 738 00:55:30,750 --> 00:55:31,541 Fast... hurry. 739 00:55:35,583 --> 00:55:37,666 Sitaram, track this number immediately. 740 00:55:37,750 --> 00:55:38,375 Okay, Sir. 741 00:55:51,916 --> 00:55:56,041 Moving towards Ameerpet; to Jubilee Hills. 742 00:55:56,750 --> 00:55:58,375 Why is the location changing? 743 00:55:58,458 --> 00:55:59,166 Keep tracking. 744 00:55:59,250 --> 00:55:59,708 What, Sir? 745 00:55:59,791 --> 00:56:01,708 Sir, I have come to trace a number. 746 00:56:01,791 --> 00:56:02,833 Is this your number? 747 00:56:03,041 --> 00:56:04,416 Yes, sir. It's my number. 748 00:56:04,833 --> 00:56:05,750 Do you have it? 749 00:56:05,833 --> 00:56:07,791 I lost at Koti Market. 750 00:56:08,041 --> 00:56:08,875 Is a case filed? 751 00:56:08,958 --> 00:56:09,791 Yes sir. - Which police station? 752 00:56:09,875 --> 00:56:10,625 Koti police station. 753 00:56:10,708 --> 00:56:11,375 Koti? 754 00:56:12,000 --> 00:56:12,708 The file... 755 00:56:14,625 --> 00:56:16,500 Hey, 302, hold the location. 756 00:56:17,208 --> 00:56:19,458 (Phone rings) 757 00:56:19,791 --> 00:56:20,291 Hello... 758 00:56:20,666 --> 00:56:21,833 It's correct, sir. 759 00:56:21,958 --> 00:56:24,125 There is a complaint registered that the phone is lost. 760 00:56:25,875 --> 00:56:27,125 I'm giving, sir. 761 00:56:27,208 --> 00:56:28,041 Sir... 762 00:56:29,541 --> 00:56:30,000 Hello! 763 00:56:30,083 --> 00:56:31,333 We found him, Sir. 764 00:56:31,416 --> 00:56:32,583 Where did you find it? - Panjagutta police station. 765 00:56:32,666 --> 00:56:33,500 Panjagutta P.S? 766 00:56:33,583 --> 00:56:34,416 Catch him, catch him. 767 00:56:34,500 --> 00:56:35,250 Yes sir. - Don't let him escape. 768 00:56:35,333 --> 00:56:36,833 Many big-shots are involved in this case. 769 00:56:36,916 --> 00:56:37,666 Ok, Sir. 770 00:56:38,666 --> 00:56:40,750 This is the auto being shown on the map, sir. 771 00:56:41,291 --> 00:56:44,000 I want the exact details in the next 15 minutes on a priority. 772 00:56:44,083 --> 00:56:45,041 It's urgent. 773 00:56:48,541 --> 00:56:49,791 (Brakes squeal) 774 00:56:51,916 --> 00:56:53,083 Get down... Get down... 775 00:56:53,833 --> 00:56:55,166 Just a minute, 302 776 00:57:00,833 --> 00:57:01,250 Sir... 777 00:57:01,583 --> 00:57:02,125 Sir, phone. 778 00:57:02,333 --> 00:57:03,083 (Phone rings) 779 00:57:04,166 --> 00:57:05,000 Sir... 780 00:57:05,500 --> 00:57:09,541 He stuck the phone to a three-seater auto. We were just following a mirage. 781 00:57:10,541 --> 00:57:11,416 Sir... 782 00:57:11,500 --> 00:57:14,375 Sir, we even traced other details. It's a case of a lost phone. 783 00:57:14,458 --> 00:57:16,708 There is a case registered as well. 784 00:57:17,541 --> 00:57:20,375 Sir, are you looking for something? 785 00:57:20,458 --> 00:57:22,291 None who has a clue about this is alive. 786 00:57:22,708 --> 00:57:23,916 Forgive me, sir. 787 00:57:30,958 --> 00:57:32,000 Look at this photo. 788 00:57:32,708 --> 00:57:34,458 this is from a college cultural festival. 789 00:57:36,500 --> 00:57:37,708 That's a group programme. 790 00:57:38,000 --> 00:57:39,000 She gave a solo programme as well. 791 00:57:41,833 --> 00:57:43,000 She is a rare piece, uncle. 792 00:57:44,041 --> 00:57:45,541 Yeah, and a beautiful figure. 793 00:57:47,250 --> 00:57:47,833 I mean... 794 00:57:48,541 --> 00:57:53,583 it's rare to find a beauty with brains. 795 00:57:53,666 --> 00:57:54,583 That should I mean. 796 00:57:54,833 --> 00:57:55,458 Thank you! 797 00:57:56,291 --> 00:57:56,791 Dear! 798 00:57:57,708 --> 00:57:59,291 Dear, take Rajesh along and make him some coffee. 799 00:57:59,333 --> 00:58:00,333 Yeah, why not? 800 00:58:01,916 --> 00:58:02,875 Take him. 801 00:58:03,041 --> 00:58:03,625 Go. 802 00:58:04,291 --> 00:58:04,916 Go. 803 00:58:06,375 --> 00:58:08,125 Brother-in-law... - Brother-in-law... 804 00:58:09,791 --> 00:58:11,541 I don't like coffee, I'd like to have tea. 805 00:58:17,791 --> 00:58:19,166 Wait I'll help you. 806 00:58:20,541 --> 00:58:21,416 I am sorry. 807 00:58:22,583 --> 00:58:23,166 Please. 808 00:58:31,166 --> 00:58:33,625 I am waiting for a reciprocation! 809 00:58:35,333 --> 00:58:37,416 I mean diamonds, pearls... 810 00:58:37,500 --> 00:58:38,250 Well, I mean a biscuit... 811 00:58:39,708 --> 00:58:40,291 Thank you! 812 00:58:44,625 --> 00:58:46,125 I, already love someone else. 813 00:58:47,291 --> 00:58:48,166 It's natural. 814 00:58:50,833 --> 00:58:52,708 I can sacrifice my life for him. 815 00:58:52,791 --> 00:58:54,291 Oh! Come on... 816 00:58:54,666 --> 00:58:56,750 Sounds good in the movies but not in real life. 817 00:59:01,208 --> 00:59:01,875 (Screams) 818 00:59:05,416 --> 00:59:06,291 Can you sacrifice your life? 819 00:59:07,375 --> 00:59:08,250 Daddy.... 820 00:59:20,291 --> 00:59:20,958 What is this? 821 00:59:28,500 --> 00:59:29,791 I wanted to die. 822 00:59:37,291 --> 00:59:39,833 My guiltlessness is as true as your love. 823 00:59:42,041 --> 00:59:43,208 I am innocent. 824 00:59:44,125 --> 00:59:45,291 Just give me some time. 825 00:59:52,791 --> 00:59:54,083 All my time is yours. 826 01:00:08,083 --> 01:00:08,916 Damn! 827 01:00:14,208 --> 01:00:15,375 (Toilet flushes) 828 01:00:21,333 --> 01:00:21,916 Hey, who are you? 829 01:00:22,125 --> 01:00:23,541 What are you doing in my home? 830 01:00:26,958 --> 01:00:27,958 Are you mad? 831 01:00:29,583 --> 01:00:30,958 Leave me... leave... 832 01:00:31,541 --> 01:00:32,958 Hey, wait... - What is it? 833 01:00:38,208 --> 01:00:41,208 Why are you avoiding to give us the CCTV footage? 834 01:00:41,291 --> 01:00:43,166 It has already been deleted. 835 01:00:43,416 --> 01:00:44,250 Who? 836 01:00:48,375 --> 01:00:49,166 Are you threatening me? 837 01:00:49,250 --> 01:00:51,916 At the most you might beat me or threaten to kill me. 838 01:00:52,166 --> 01:00:54,083 But they will certainly kill me. 839 01:00:54,458 --> 01:00:55,375 They are powerful people. 840 01:00:55,750 --> 01:00:56,916 This is not your problem. 841 01:00:57,291 --> 01:00:58,250 Unfortunately, you got into the mess. 842 01:00:58,708 --> 01:01:00,750 The exits is open to you, you can walkout. 843 01:01:00,833 --> 01:01:03,166 Why are you giving us this suspense trailer? 844 01:01:03,250 --> 01:01:04,041 Just go ahead. 845 01:01:04,166 --> 01:01:05,708 Beat him up. - Don't you understand? 846 01:01:06,791 --> 01:01:07,291 They kill you. 847 01:01:07,375 --> 01:01:08,166 (Door bell rings) 848 01:01:22,083 --> 01:01:22,875 Who are you? 849 01:01:23,333 --> 01:01:24,458 Sir.... 850 01:01:25,583 --> 01:01:26,500 Step aside. 851 01:01:31,000 --> 01:01:31,500 Who are they? 852 01:01:31,791 --> 01:01:33,583 They have come for a bank loan. 853 01:01:34,458 --> 01:01:35,333 It will be approved. 854 01:01:35,625 --> 01:01:37,000 Why come to talk about it at home? 855 01:01:37,333 --> 01:01:39,333 Please come to the bank, I approve it. 856 01:01:39,583 --> 01:01:40,375 Thank you, Sir. 857 01:01:40,583 --> 01:01:41,250 Okay, please. 858 01:01:42,583 --> 01:01:43,333 Bye, sir. 859 01:01:48,500 --> 01:01:49,125 Sir, please go. 860 01:01:49,708 --> 01:01:51,291 Not all of them. 861 01:01:51,833 --> 01:01:52,500 Please wait outside. 862 01:01:52,750 --> 01:01:53,291 Okay. 863 01:01:53,625 --> 01:01:54,625 Let's go, sir 864 01:02:24,416 --> 01:02:27,375 (Phone rings) 865 01:02:28,916 --> 01:02:29,541 Boss... 866 01:02:29,791 --> 01:02:31,958 I'll be there in 5 minutes. 867 01:02:33,250 --> 01:02:35,250 If there are any visitors, make them sit in my room. 868 01:02:35,458 --> 01:02:36,333 Okay, boss. 869 01:02:38,041 --> 01:02:40,791 Sir, my boss called me, he'll be here soon. 870 01:02:40,875 --> 01:02:41,541 Just a minute. 871 01:02:41,625 --> 01:02:42,750 I will give you back the money. 872 01:02:42,833 --> 01:02:44,083 Wait a minute. - He will kill me. 873 01:02:44,166 --> 01:02:46,416 Sir, please... Please listen to me. 874 01:02:46,708 --> 01:02:49,166 Please listen to me. - Come with me... I'll explain. 875 01:02:49,250 --> 01:02:49,791 Where to, sir? 876 01:02:49,875 --> 01:02:51,041 Please go sir. - I will take care. 877 01:02:51,125 --> 01:02:52,583 Come with me. Let's discuss it outside. 878 01:02:56,791 --> 01:02:59,833 Sir, my boss will kill me. - Don't worry, I'll take care. 879 01:03:01,416 --> 01:03:02,708 Sir, my boss is here. 880 01:03:02,833 --> 01:03:03,625 Please leave quickly. 881 01:03:04,291 --> 01:03:06,291 Sir, you can get this for 2 lakhs. 882 01:03:06,375 --> 01:03:07,958 Is it good? 883 01:03:08,041 --> 01:03:09,958 Will you call me on this? 884 01:03:10,041 --> 01:03:11,375 Please call me and update me. 885 01:03:11,458 --> 01:03:12,458 Okay. 886 01:03:13,458 --> 01:03:15,500 Boss, he is a customer. He asked this car for 4 lakhs. 887 01:03:16,125 --> 01:03:18,000 I am saying this is better than that. 888 01:03:21,166 --> 01:03:22,416 Hey, what happened? 889 01:03:23,000 --> 01:03:23,875 He has come. 890 01:03:24,083 --> 01:03:25,333 Will he, get caught? 891 01:03:29,875 --> 01:03:31,958 Take care of that. - Okay boss. 892 01:03:46,041 --> 01:03:46,916 Hey, Chinna... 893 01:03:48,166 --> 01:03:48,625 Boss. 894 01:03:48,708 --> 01:03:50,000 I am expecting some guests. 895 01:03:50,083 --> 01:03:51,833 Get some milk for making coffee and tea. 896 01:04:09,041 --> 01:04:09,708 Hey... 897 01:04:14,416 --> 01:04:15,958 Here they come; go, get us some tea. 898 01:04:16,041 --> 01:04:16,666 Okay sir. 899 01:04:16,750 --> 01:04:18,041 I was expecting you. 900 01:04:18,125 --> 01:04:18,750 Please sit. 901 01:04:20,458 --> 01:04:21,375 We are not here to sit. 902 01:04:21,458 --> 01:04:22,083 Who are you? 903 01:04:22,500 --> 01:04:23,375 What are you here for? 904 01:04:27,500 --> 01:04:29,291 Talk to him. 905 01:04:29,875 --> 01:04:31,416 How dare you to blackmail us with the video? 906 01:04:31,500 --> 01:04:33,083 I swear I didn't see the video. 907 01:04:33,166 --> 01:04:34,166 Trust me. 908 01:04:34,541 --> 01:04:35,166 Please... 909 01:04:35,250 --> 01:04:36,708 I don't know, sir. 910 01:04:36,791 --> 01:04:38,333 Hey, Gagan.... - Brother. 911 01:04:39,541 --> 01:04:40,458 He is fooling us. 912 01:04:40,625 --> 01:04:41,958 He has the video. 913 01:04:42,041 --> 01:04:43,666 No matter what, just get me the video. 914 01:04:44,250 --> 01:04:44,791 Okay, sir. 915 01:04:44,875 --> 01:04:46,208 Are you trying to fool us? 916 01:04:47,208 --> 01:04:48,625 Come... 917 01:04:50,083 --> 01:04:51,375 Tell me, where is it? 918 01:04:51,458 --> 01:04:53,375 Who are you intimidating my boss? 919 01:04:53,625 --> 01:04:56,625 Tell me, where is the video? 920 01:04:56,958 --> 01:04:59,750 Tell me, where is the video? - Which video? 921 01:05:00,750 --> 01:05:03,875 CCTV camera footage... 922 01:05:08,333 --> 01:05:09,333 There. 923 01:05:09,958 --> 01:05:14,791 Sir, I have a partner; he also has access to this video. 924 01:05:14,875 --> 01:05:16,541 Call him. 925 01:05:16,791 --> 01:05:17,833 Come on. 926 01:05:41,625 --> 01:05:43,333 Mr. Raju, started drinking already? 927 01:05:43,750 --> 01:05:44,958 Alright, you start your peg, I'll be right back. 928 01:05:47,125 --> 01:05:47,875 Who is this guy? 929 01:05:50,000 --> 01:05:50,750 Washroom. 930 01:06:06,083 --> 01:06:08,166 Come out. - Yes, I am coming. 931 01:06:11,916 --> 01:06:13,208 Won't you let me pee in peace? 932 01:06:13,416 --> 01:06:17,208 Damn you! Where is the video? 933 01:06:18,125 --> 01:06:19,791 How dare you to blackmail us? 934 01:06:19,875 --> 01:06:21,583 What video are you talking about? And what kind of blackmail? 935 01:06:21,791 --> 01:06:23,375 Mr. Raju, please talk to them. 936 01:06:24,916 --> 01:06:26,000 What will he talk to us? 937 01:06:26,083 --> 01:06:27,416 Hey, find his phone. 938 01:06:27,916 --> 01:06:28,375 Bro... 939 01:06:29,083 --> 01:06:30,250 The phone was locked. 940 01:06:32,083 --> 01:06:32,916 Open the lock. 941 01:06:37,166 --> 01:06:39,000 Find it... 942 01:06:40,500 --> 01:06:41,833 Is it there? - Nothing, Bro. 943 01:06:42,666 --> 01:06:43,541 Tell me, where is it? 944 01:06:43,625 --> 01:06:45,666 I swear, I don't know, sir. - (Phone rings) 945 01:06:46,416 --> 01:06:47,000 Bro... 946 01:06:47,958 --> 01:06:48,750 Bro, he doesn't have it. 947 01:06:49,041 --> 01:06:50,666 Then bring them to me. I will take care. 948 01:06:51,166 --> 01:06:51,833 Okay. 949 01:06:55,083 --> 01:06:56,916 Hey, let's go. 950 01:06:57,333 --> 01:06:58,041 Move it. 951 01:06:58,791 --> 01:07:00,416 Sir, I swear I have no clue. - Shut up! 952 01:07:18,375 --> 01:07:20,250 Where is your boss? - He is inside. 953 01:07:23,458 --> 01:07:25,166 Sir, did you find anything? 954 01:07:26,250 --> 01:07:27,250 Almost! 955 01:07:30,250 --> 01:07:31,250 Tell me your boss's number. 956 01:07:31,666 --> 01:07:34,375 (Phone rings) 957 01:07:35,958 --> 01:07:36,708 Whose is it? 958 01:07:37,125 --> 01:07:37,833 It's mine, sir. 959 01:07:38,875 --> 01:07:39,625 Find out who it is. 960 01:07:42,291 --> 01:07:43,333 This guy, sir. 961 01:07:45,625 --> 01:07:46,291 Talk to him. 962 01:07:46,458 --> 01:07:47,125 Hello. 963 01:07:47,208 --> 01:07:48,375 Give the phone to the person who abducted you. 964 01:07:48,625 --> 01:07:50,625 Tell me. - Give it to your boss. 965 01:07:56,458 --> 01:07:57,375 Who are you? 966 01:07:57,958 --> 01:07:59,125 Blackmailer! 967 01:08:03,416 --> 01:08:05,083 What did I ask you and what are you doing? 968 01:08:06,166 --> 01:08:08,916 You are going on the right path but you got the wrong guy. 969 01:08:09,041 --> 01:08:10,041 I am the blackmailer. 970 01:08:10,666 --> 01:08:14,125 Think not and do as I say. 971 01:08:15,000 --> 01:08:15,833 Leave him! 972 01:08:16,625 --> 01:08:17,958 I'll call you back in ten minutes. 973 01:08:18,083 --> 01:08:19,458 Hey, let him go. 974 01:08:22,250 --> 01:08:24,166 Sir, what did you just say? 975 01:08:24,625 --> 01:08:26,000 'Are you the blackmailer?' 976 01:08:26,458 --> 01:08:27,541 What is happening here, sir? 977 01:08:37,458 --> 01:08:38,375 I am coming. 978 01:08:58,833 --> 01:09:00,916 So, the guy who hid the camera is the blackmailer. 979 01:09:01,166 --> 01:09:03,083 That means the CCTV footage is on that phone. 980 01:09:03,458 --> 01:09:07,666 But the gallery has a separate password and for which we need him. 981 01:09:08,291 --> 01:09:10,166 If he is to be freed over there... 982 01:09:10,250 --> 01:09:12,208 he should believe that the blackmailer is here and not there. 983 01:09:12,833 --> 01:09:16,916 He has some connection with you and hence he is asking me to set you free. 984 01:09:18,916 --> 01:09:20,333 You have one minute. 985 01:09:22,291 --> 01:09:25,750 Tell me the truth or I'll kill you. 986 01:09:27,791 --> 01:09:29,333 Your time starts now. 987 01:09:31,250 --> 01:09:33,333 I swear, I don't know anything, sir. Trust me. 988 01:09:33,416 --> 01:09:34,416 I don't know anything, sir. 989 01:09:34,833 --> 01:09:36,083 I don't know anything, sir. 990 01:09:36,333 --> 01:09:38,125 Please... Trust me. 991 01:09:45,583 --> 01:09:46,625 It's me, sir... 992 01:09:54,250 --> 01:09:55,958 He is innocent. I am the blackmailer. 993 01:09:56,041 --> 01:09:58,916 I acquired madam's number from P.A as soon as I got that video. 994 01:09:59,000 --> 01:10:00,250 I blackmailed her. 995 01:10:01,541 --> 01:10:03,208 Hello. Yeah. 996 01:10:04,000 --> 01:10:05,583 I just saw the video you sent. 997 01:10:06,125 --> 01:10:07,833 We can earn a lot of money. 998 01:10:08,166 --> 01:10:09,791 Do as I say. 999 01:10:10,375 --> 01:10:12,666 Listen, I'll send you madam's number. 1000 01:10:12,875 --> 01:10:14,250 Share the video with her on WhatsApp. 1001 01:10:14,500 --> 01:10:15,875 I blackmailed her. 1002 01:10:19,166 --> 01:10:20,083 Where is the video? 1003 01:10:20,166 --> 01:10:22,875 It's on that phone from which he called us. 1004 01:10:22,958 --> 01:10:23,791 But I promise, I don't know him. 1005 01:10:23,875 --> 01:10:24,625 Tell me the truth, damn it. 1006 01:10:24,666 --> 01:10:25,791 The phone was in Office. 1007 01:10:25,875 --> 01:10:29,000 If he was there on that day, I am sure he will be in the recorded video. 1008 01:10:44,125 --> 01:10:46,583 Sir, someone is at our shop. 1009 01:10:53,000 --> 01:10:54,875 Hey, he is not here? Come... 1010 01:11:05,000 --> 01:11:05,625 Where did you go? 1011 01:11:05,708 --> 01:11:07,750 I was thirsty. I went to that shop to have some water. 1012 01:11:08,000 --> 01:11:09,458 But they recognized us. 1013 01:11:10,500 --> 01:11:13,041 They are checking the CCTV footage. 1014 01:11:15,125 --> 01:11:18,083 Damn! Vijay, we'll be caught. 1015 01:11:18,750 --> 01:11:19,666 No, sir, you won't. 1016 01:11:20,625 --> 01:11:25,083 Because I switched the cameras off when I gave you the footage... 1017 01:11:25,166 --> 01:11:27,625 As I know that my boss wouldn't approve of it and kill me if I do so. 1018 01:11:28,291 --> 01:11:29,125 Thanks bro. 1019 01:11:29,166 --> 01:11:30,583 Give me your phone. 1020 01:11:30,750 --> 01:11:31,958 Hey, what are you doing? 1021 01:11:32,041 --> 01:11:35,208 If we have this phone, it's like inviting them to us. 1022 01:11:35,791 --> 01:11:39,375 Yes, sir, 90% of cases are solved by phone tracing alone. 1023 01:11:39,458 --> 01:11:40,458 I, know. 1024 01:11:41,000 --> 01:11:43,916 But having that phone with us is as dangerous as not having it. 1025 01:11:44,125 --> 01:11:46,500 We ought to possess the phone if we need to come out of this case. 1026 01:11:54,916 --> 01:11:56,083 (Phone rings) 1027 01:11:56,166 --> 01:11:57,625 Hey, I guess it's them. 1028 01:11:57,708 --> 01:11:59,291 No, sir, don't take the call. 1029 01:11:59,333 --> 01:12:01,500 (Phone rings) 1030 01:12:03,458 --> 01:12:04,166 Hello... 1031 01:12:04,916 --> 01:12:05,666 Hello... 1032 01:12:06,541 --> 01:12:09,625 It's me, sir. I called it because it's my boss's phone. 1033 01:12:10,208 --> 01:12:12,541 Why work there when you are so clever? 1034 01:12:12,625 --> 01:12:14,250 Sir, that's not the issue in hand. 1035 01:12:14,333 --> 01:12:15,916 At least, switch off the mobile. 1036 01:12:16,000 --> 01:12:17,291 Right Sir. - Yes Sir. 1037 01:12:18,166 --> 01:12:19,833 The number you have dialled is switched off. 1038 01:12:20,291 --> 01:12:20,916 Shit. 1039 01:12:23,500 --> 01:12:24,708 This isn't working out like this. 1040 01:12:25,750 --> 01:12:26,375 Hey... 1041 01:12:26,875 --> 01:12:30,458 Unless you lure the rat with cheese, it won't come out. 1042 01:12:31,333 --> 01:12:33,208 Drop him at the shop. 1043 01:12:33,750 --> 01:12:35,125 Then he will come out of his hide for this fellow. 1044 01:12:35,208 --> 01:12:37,208 Catch them, get the video and then kill them. 1045 01:12:51,208 --> 01:12:52,041 Chinna... 1046 01:12:52,375 --> 01:12:53,833 Sir, it's my boss. 1047 01:12:54,041 --> 01:12:55,083 Sir, it's my boss. 1048 01:12:56,416 --> 01:12:57,250 Chinna... 1049 01:12:57,875 --> 01:13:01,750 Sir, I should go, it's my boss. - Hey, you don't understand, wait. 1050 01:13:06,541 --> 01:13:09,000 Sir... - Don't go. 1051 01:13:10,833 --> 01:13:11,541 (Gunshot) 1052 01:13:16,916 --> 01:13:18,000 (Gunshot) 1053 01:13:21,041 --> 01:13:22,958 Hey, let's go. - Come... let's go. 1054 01:13:28,333 --> 01:13:29,166 Chinna... 1055 01:13:38,875 --> 01:13:39,625 Chinna... 1056 01:13:42,375 --> 01:13:43,041 Chinna... 1057 01:13:43,250 --> 01:13:44,125 Hey... 1058 01:13:49,750 --> 01:13:51,458 (Phone rings) 1059 01:13:51,833 --> 01:13:54,666 Boss, someone came out and we killed him. 1060 01:13:54,750 --> 01:13:56,208 Is Bhoopal there? 1061 01:13:58,250 --> 01:13:59,416 (Phone rings) 1062 01:14:00,083 --> 01:14:02,166 Bro, he escaped us. 1063 01:14:02,250 --> 01:14:03,958 Find him. 1064 01:14:04,833 --> 01:14:05,750 Shit. 1065 01:14:10,291 --> 01:14:11,041 Open it. 1066 01:14:24,916 --> 01:14:25,833 Let's go. 1067 01:14:26,000 --> 01:14:27,583 Where? - Come with me. 1068 01:14:31,416 --> 01:14:33,500 (Phone rings) - I am concerned about 1069 01:14:33,583 --> 01:14:36,166 our party workers reaction if we take this decision. 1070 01:14:36,291 --> 01:14:42,833 Because when we took a similar decision last time and it was rejected by some. 1071 01:14:43,166 --> 01:14:50,291 So, this time, let's meet and discuss with them before we conclude. 1072 01:15:15,583 --> 01:15:18,333 Son-in-law, What happened? 1073 01:15:22,500 --> 01:15:23,916 What happened, dear? 1074 01:15:27,958 --> 01:15:29,500 Ours, is a love marriage. 1075 01:15:30,541 --> 01:15:32,541 Ravi is a happy man. 1076 01:15:34,166 --> 01:15:35,875 He always kept me happy. 1077 01:15:50,750 --> 01:15:51,958 We have a son. 1078 01:15:52,541 --> 01:15:55,958 Though mentally challenged, he never regretted the fact. 1079 01:15:56,291 --> 01:15:57,791 We are a happy family. 1080 01:15:58,208 --> 01:15:59,041 Ready! 1081 01:15:59,125 --> 01:16:02,250 Ravi used to work as a physical trainer in a school. 1082 01:16:02,833 --> 01:16:03,833 (Whistle blows) 1083 01:16:10,541 --> 01:16:12,291 He felt bad for the things at school. 1084 01:16:12,375 --> 01:16:16,041 There were no facilities or a system to support sports. 1085 01:16:16,916 --> 01:16:20,458 So one day, he went to meet the concerned minister. 1086 01:16:27,750 --> 01:16:34,125 Post-independence, the number of girls who competed in the Olympics is very less. 1087 01:16:34,875 --> 01:16:37,208 Especially from our Telugu states. 1088 01:16:37,833 --> 01:16:42,541 It's not because of the dearth of talent but lack of opportunity. 1089 01:16:46,416 --> 01:16:54,041 His intentions to do something for the girls and sports, impressed me. 1090 01:16:56,208 --> 01:16:59,041 All we need is your support... Definitely will make this happen. 1091 01:16:59,416 --> 01:17:00,458 Thanks ma'am. - Ravi. 1092 01:17:00,541 --> 01:17:01,500 Call me Poorna. 1093 01:17:02,000 --> 01:17:03,166 Sure, madam. 1094 01:17:03,708 --> 01:17:05,000 Sorry, Poorna. 1095 01:17:14,083 --> 01:17:16,458 Ravi is my college crush. 1096 01:17:28,458 --> 01:17:29,500 Wait outside. 1097 01:17:33,083 --> 01:17:35,833 All of a sudden, Poorna came to our house one day. 1098 01:17:36,083 --> 01:17:39,916 Even though she is a minister, she mingled with us like family. 1099 01:17:58,875 --> 01:18:02,500 I will escalate the files to the government but I need your support. 1100 01:18:02,583 --> 01:18:02,958 Sure! 1101 01:18:03,041 --> 01:18:05,166 Shall we visit a few schools around? - Sure, madam. 1102 01:18:05,375 --> 01:18:05,875 Hey... 1103 01:18:06,125 --> 01:18:07,208 Sorry, Poorna. 1104 01:18:11,250 --> 01:18:13,208 ...and I hope I'll do the best. - Okay, ma'am. 1105 01:18:13,291 --> 01:18:14,000 Thank you. - Thank you. 1106 01:18:14,083 --> 01:18:14,875 Thank you. - Thank you. 1107 01:18:18,708 --> 01:18:19,708 Do you know how to drive? 1108 01:18:20,250 --> 01:18:21,291 Yes! 1109 01:18:21,916 --> 01:18:23,208 Driver, give me the keys. 1110 01:18:38,583 --> 01:18:41,541 (Phone rings) 1111 01:18:41,916 --> 01:18:43,458 Excuse me - Wife? 1112 01:18:45,208 --> 01:18:46,541 Yeah! 1113 01:18:47,916 --> 01:18:50,708 I am out for a meeting. 1114 01:18:55,333 --> 01:18:56,916 It will take some time. 1115 01:18:59,416 --> 01:19:00,166 Okay...? 1116 01:19:00,500 --> 01:19:01,208 Is that okay? 1117 01:19:04,541 --> 01:19:06,291 One minute. - It's okay, we'll catch up tomorrow. 1118 01:19:06,375 --> 01:19:07,750 Good Night. - Sure. 1119 01:19:13,791 --> 01:19:14,291 Shall we go? 1120 01:19:14,375 --> 01:19:15,083 Yes. 1121 01:19:15,166 --> 01:19:15,666 Keys. 1122 01:19:16,166 --> 01:19:18,208 Nice perfume. Which one? 1123 01:19:18,750 --> 01:19:19,958 It's called... 1124 01:19:22,708 --> 01:19:23,333 'Autograph'. 1125 01:19:23,541 --> 01:19:24,250 Okay. 1126 01:19:42,375 --> 01:19:44,083 Ravi, tomorrow is my birthday. 1127 01:19:44,166 --> 01:19:45,375 And it's a themes party. 1128 01:19:45,625 --> 01:19:46,666 I wish you to be there. 1129 01:19:47,166 --> 01:19:48,375 Sure. - Thank you. 1130 01:19:48,458 --> 01:19:49,458 See you. 1131 01:20:04,958 --> 01:20:05,875 Hi... 1132 01:20:06,958 --> 01:20:08,041 Happy Birthday Poorna. 1133 01:20:08,291 --> 01:20:09,041 Thank you. 1134 01:20:09,125 --> 01:20:10,333 Happy Birthday. - Thank you. 1135 01:20:10,416 --> 01:20:12,750 Happy Birthday Poorna. - Happy Birthday Poorna. 1136 01:20:15,625 --> 01:20:16,166 Hi guys... 1137 01:20:16,250 --> 01:20:17,708 I would like to take a moment. 1138 01:20:17,791 --> 01:20:21,166 I would like to wish Poorna Madam... A very happy Birthday. 1139 01:20:21,250 --> 01:20:23,333 And I'll have a surprise to you. 1140 01:20:23,416 --> 01:20:24,208 Let's go. 1141 01:20:24,708 --> 01:20:26,250 A very happy birthday, sweetheart. 1142 01:20:27,500 --> 01:20:31,000 For everyone else, the moon is in the sky, but for me, it's right inside my house. 1143 01:20:31,750 --> 01:20:35,500 Now this is like a party Have a great day, enjoy the party. 1144 01:20:35,875 --> 01:20:36,833 Where is Ajay? 1145 01:20:37,583 --> 01:20:39,375 He is stuck in Delhi on important work. 1146 01:20:39,458 --> 01:20:45,583 My darling daughter, my dear Poorna, Happy Birthday! 1147 01:23:00,500 --> 01:23:02,416 Oh! My God! Is that a tattoo? 1148 01:23:02,541 --> 01:23:03,416 Yes! 1149 01:23:03,541 --> 01:23:04,541 What the hell! 1150 01:23:05,125 --> 01:23:06,750 Why? - Isn't it nice? 1151 01:23:07,000 --> 01:23:10,083 It will take about 4 to 6 sittings. To erase it. 1152 01:23:10,375 --> 01:23:11,166 But why will I get it removed? 1153 01:23:11,458 --> 01:23:13,458 Oh! My God! What are you talking about? 1154 01:23:14,500 --> 01:23:16,458 What shall we do? What if somebody finds out? 1155 01:23:16,708 --> 01:23:17,666 Damn! 1156 01:23:17,750 --> 01:23:19,750 Ravi... Okay, okay, relax. 1157 01:23:30,500 --> 01:23:31,291 Okay? 1158 01:23:31,750 --> 01:23:32,708 What is all this? 1159 01:23:34,375 --> 01:23:35,458 Because I love you. 1160 01:24:00,583 --> 01:24:01,833 (Door bell rings) 1161 01:24:11,250 --> 01:24:13,791 Hey, get up. She is here. 1162 01:24:13,958 --> 01:24:14,625 What? 1163 01:24:22,833 --> 01:24:23,708 Quick, wear it. 1164 01:24:31,375 --> 01:24:32,708 Swati is here. 1165 01:24:34,291 --> 01:24:36,416 Why are you are still here? Go... go... go. 1166 01:24:39,916 --> 01:24:41,083 (Door bell rings) 1167 01:24:42,125 --> 01:24:45,708 Still here? Go, go, go. 1168 01:24:45,791 --> 01:24:47,291 Go, out. - My bag. 1169 01:24:51,375 --> 01:24:51,958 Go... 1170 01:24:54,500 --> 01:24:55,416 My bag. 1171 01:24:57,208 --> 01:24:58,083 Go. 1172 01:25:03,916 --> 01:25:06,875 Hi... - Hi, dear... - Father, I came back. 1173 01:25:11,375 --> 01:25:12,958 Why are you looking so dull, Ravi? 1174 01:25:13,125 --> 01:25:15,000 Now that you are here, I'll be fine. 1175 01:25:15,083 --> 01:25:16,291 Sure? - Yeah. 1176 01:25:42,375 --> 01:25:43,166 Poorna... 1177 01:25:43,250 --> 01:25:44,500 I am sorry. - It's okay. 1178 01:25:45,291 --> 01:25:46,458 What else can you do in that situation? 1179 01:25:47,416 --> 01:25:51,000 I think you are confused and tensed. 1180 01:25:53,375 --> 01:25:54,416 Let's do this... 1181 01:25:57,166 --> 01:25:59,791 Let's kill your wife and kid. 1182 01:25:59,875 --> 01:26:00,958 What the hell are you talking? 1183 01:26:01,833 --> 01:26:02,833 She is my wife. 1184 01:26:03,291 --> 01:26:04,708 My kid is my life. 1185 01:26:05,291 --> 01:26:07,416 Yes, that is why I am saying, let's kill them. 1186 01:26:08,208 --> 01:26:09,000 Poorna... 1187 01:26:10,125 --> 01:26:11,458 you are on a bad trip. 1188 01:26:11,833 --> 01:26:13,208 Tsk. - Bye. 1189 01:26:15,916 --> 01:26:20,500 Ravi...Ravi...You will thank me later for this good idea. 1190 01:26:24,500 --> 01:26:25,541 Hey! 1191 01:26:27,875 --> 01:26:28,958 Thanks. 1192 01:26:33,291 --> 01:26:34,958 Okay... okay... you are fine, right? 1193 01:26:35,916 --> 01:26:37,416 You go home. I'll follow you. 1194 01:26:38,083 --> 01:26:40,375 I already warned you not to hurt my family. 1195 01:26:40,791 --> 01:26:43,416 Hey, Ravi, it missed this time but not the next time. 1196 01:26:44,958 --> 01:26:45,708 Where are you? 1197 01:26:46,250 --> 01:26:47,083 No Poorna... 1198 01:26:47,958 --> 01:26:49,458 this relationship is not morally right. 1199 01:26:51,166 --> 01:26:54,291 I am sorry if I hurt you. 1200 01:26:57,125 --> 01:26:58,125 This has to end here. 1201 01:26:58,791 --> 01:26:59,541 Goodbye. 1202 01:26:59,625 --> 01:27:00,291 Ravi... 1203 01:27:00,875 --> 01:27:03,208 Ravi... wait... 1204 01:27:03,625 --> 01:27:04,375 Sorry... 1205 01:27:04,708 --> 01:27:06,083 I am really sorry. 1206 01:27:06,166 --> 01:27:09,791 I did this because I was scared that I will miss you. 1207 01:27:09,958 --> 01:27:14,375 If you don't understand me who else will? 1208 01:27:14,500 --> 01:27:16,875 Poorna, tomorrow is my marriage anniversary. 1209 01:27:16,958 --> 01:27:20,833 If something happens, I'll be answerable. 1210 01:27:21,750 --> 01:27:24,125 Alright, I am sorry. 1211 01:27:24,375 --> 01:27:25,166 Sit down. 1212 01:27:25,875 --> 01:27:26,708 Sit down. 1213 01:27:27,625 --> 01:27:31,750 I have a small gift for you on your marriage anniversary. 1214 01:27:37,125 --> 01:27:38,208 OTP, please. 1215 01:27:39,583 --> 01:27:40,416 Ravi? 1216 01:27:48,416 --> 01:27:52,791 So, here you go, a small trip for you and your family to Kulu Manali. 1217 01:27:54,041 --> 01:27:56,750 So, I wishing you advance marriage anniversary. 1218 01:27:58,833 --> 01:27:59,916 Ravi... 1219 01:28:03,958 --> 01:28:04,625 Cool! 1220 01:28:05,875 --> 01:28:06,875 Are you happy? 1221 01:28:10,083 --> 01:28:13,416 You have a flight early in the morning at 6 'o'clock. 1222 01:28:14,583 --> 01:28:17,916 You, your wife and your son. 1223 01:28:19,791 --> 01:28:22,083 Do you have sex with your wife? 1224 01:28:22,166 --> 01:28:23,041 (Brakes squeal) 1225 01:28:23,125 --> 01:28:23,750 Don't! 1226 01:28:24,000 --> 01:28:24,541 What? 1227 01:28:24,791 --> 01:28:26,625 Will you have sex with your wife? 1228 01:28:27,833 --> 01:28:28,708 Not that... 1229 01:28:29,541 --> 01:28:31,791 Will you have sex with your wife? 1230 01:28:34,000 --> 01:28:35,291 Why do you want to know about it now? 1231 01:28:35,458 --> 01:28:37,291 Just tell me 'yes' or 'no'. 1232 01:28:39,166 --> 01:28:40,291 I won't. 1233 01:28:42,166 --> 01:28:43,208 You won't? 1234 01:28:43,916 --> 01:28:44,708 What if you do? 1235 01:28:46,291 --> 01:28:47,500 I said I won't. 1236 01:28:48,250 --> 01:28:49,375 Then do one thing. 1237 01:28:50,083 --> 01:28:51,916 Then, place a camera in your bedroom. 1238 01:28:53,208 --> 01:28:56,083 I will keep an eye on you, all through the night. 1239 01:28:56,500 --> 01:28:57,583 What are you talking about? 1240 01:28:57,666 --> 01:28:58,458 Have you gone crazy? 1241 01:28:59,125 --> 01:29:00,166 What's your problem? 1242 01:29:00,625 --> 01:29:02,375 Lying down is but sleeping, isn't it? 1243 01:29:02,833 --> 01:29:04,166 I'll keep watching you. 1244 01:29:04,375 --> 01:29:05,458 This is rubbish. 1245 01:29:05,541 --> 01:29:07,500 How can you watch us while we are sleeping? 1246 01:29:07,583 --> 01:29:08,875 Is she your wife? 1247 01:29:10,375 --> 01:29:12,125 Then, who am I? 1248 01:29:15,416 --> 01:29:16,166 Ravi... 1249 01:29:16,750 --> 01:29:17,500 Ravi... 1250 01:29:17,958 --> 01:29:19,041 Who am I? 1251 01:29:20,083 --> 01:29:20,833 You are... 1252 01:29:21,375 --> 01:29:22,166 You are... 1253 01:29:22,375 --> 01:29:23,416 You are... 1254 01:29:23,625 --> 01:29:24,833 Bitch! 1255 01:29:29,375 --> 01:29:31,083 I am a minister of state... 1256 01:29:32,625 --> 01:29:34,958 daughter of a Chief Minister... 1257 01:29:36,750 --> 01:29:38,500 a millionaire... 1258 01:29:39,041 --> 01:29:41,875 and you turned me into a bitch, isn't it? 1259 01:29:43,500 --> 01:29:45,458 Because... I love you. 1260 01:29:54,458 --> 01:29:55,458 Do you love me? 1261 01:29:55,708 --> 01:29:56,333 Yes! 1262 01:29:57,583 --> 01:30:01,166 You love me and I love you. 1263 01:30:02,041 --> 01:30:04,333 But our families are in our way of relationship. 1264 01:30:06,625 --> 01:30:12,208 You don't like the idea of killing them for our sake. 1265 01:30:13,041 --> 01:30:13,916 So... 1266 01:30:15,500 --> 01:30:18,041 if we are alive, we cannot love each other. 1267 01:30:19,250 --> 01:30:21,333 Let's die and love each other. 1268 01:30:32,958 --> 01:30:33,583 (Gunshot) 1269 01:30:41,708 --> 01:30:43,750 (Gunshot) 1270 01:30:45,708 --> 01:30:47,375 You don't even care about me. 1271 01:30:47,666 --> 01:30:50,541 How dare you to leave me although I love you. 1272 01:31:09,833 --> 01:31:10,875 (Phone rings) 1273 01:31:12,083 --> 01:31:12,750 Ajay... 1274 01:31:13,166 --> 01:31:14,083 I need your help. 1275 01:31:24,958 --> 01:31:26,041 Dear, son-in-law... 1276 01:31:28,083 --> 01:31:31,333 You veiled the murder as an accident. 1277 01:31:32,083 --> 01:31:34,583 You even killed the security guard who was the eye-witness. 1278 01:31:35,541 --> 01:31:37,875 Shut his wife's say. 1279 01:31:39,208 --> 01:31:41,791 Convinced the bank manager. 1280 01:31:43,083 --> 01:31:45,875 But you let go of one person. 1281 01:31:45,958 --> 01:31:46,625 No, uncle. 1282 01:31:46,875 --> 01:31:51,125 The very same day, a guy withdrew cash from an ATM and he got some fake notes. 1283 01:31:52,291 --> 01:31:54,541 This blew up into a big case. 1284 01:31:54,625 --> 01:31:57,666 That guy is striving hard to get hold of CCTV footage. 1285 01:31:58,916 --> 01:32:02,000 You left the main crux and meddling in unnecessary stuff. 1286 01:32:02,083 --> 01:32:04,000 But uncle, we attacked him on two counts. 1287 01:32:04,208 --> 01:32:06,041 We thought he'll give up in terror. 1288 01:32:06,125 --> 01:32:07,625 Who takes care of this case? 1289 01:32:08,166 --> 01:32:10,041 Gachibowli S.I. Karim. 1290 01:32:10,125 --> 01:32:10,791 Call him. 1291 01:32:10,875 --> 01:32:11,583 Karim... 1292 01:32:16,416 --> 01:32:17,250 Greetings, sir! 1293 01:32:17,333 --> 01:32:20,541 Karim, you turned an ordinary case into a big case. 1294 01:32:20,833 --> 01:32:23,000 Now, he is a pain in the neck. 1295 01:32:23,166 --> 01:32:24,291 You should have some sense. 1296 01:32:24,750 --> 01:32:27,458 Sir, the very day, a big drug case came to light. 1297 01:32:27,541 --> 01:32:30,625 All the big shots including our DGP sir's son are involved. 1298 01:32:30,791 --> 01:32:32,291 Children of our party members are also involved. 1299 01:32:32,500 --> 01:32:36,666 So, to subdue the drug case, you blew this case up to the media. 1300 01:32:37,916 --> 01:32:40,083 Now that guy is taking a strong stand. 1301 01:32:40,250 --> 01:32:41,291 Forgive me, sir. 1302 01:32:41,375 --> 01:32:42,666 How does he look like? 1303 01:32:57,583 --> 01:32:59,166 Alright, you can go. 1304 01:33:01,166 --> 01:33:02,833 I trusted Ajay, dad. 1305 01:33:03,041 --> 01:33:09,541 Though he is my husband I told him everything without any shame. 1306 01:33:09,750 --> 01:33:10,666 But... 1307 01:33:11,458 --> 01:33:16,833 Dear, the fault of a strong person should be greater than him. 1308 01:33:18,541 --> 01:33:22,750 And the virtue of a destitute should be heftier than him. 1309 01:33:23,916 --> 01:33:28,333 But you turned destitute into a strong person. 1310 01:33:30,000 --> 01:33:33,666 Since it has come this far, I can advise this one thing. 1311 01:33:34,875 --> 01:33:40,125 The hunt should be on 'everyone' and not just that one person. 1312 01:33:40,916 --> 01:33:42,541 Do you understand what I mean? 1313 01:33:52,041 --> 01:33:54,750 Why didn't you approach the police despite knowing the truth? 1314 01:33:57,416 --> 01:33:59,083 I lost my husband, my life. 1315 01:33:59,625 --> 01:34:03,250 All that is left is my son and we have to survive for each other's sake. 1316 01:34:03,500 --> 01:34:05,041 They threatened us severely. 1317 01:34:06,041 --> 01:34:08,000 They said they'll kill us all. 1318 01:34:09,000 --> 01:34:12,000 There is every possibility of our calls being traced. 1319 01:34:13,208 --> 01:34:14,833 But I have to make a call urgently. 1320 01:34:16,083 --> 01:34:17,666 I have my husband's mobile. 1321 01:34:19,000 --> 01:34:21,000 (Phone rings) 1322 01:34:26,375 --> 01:34:27,833 Hello, Keerthi, are you alright? 1323 01:34:27,916 --> 01:34:29,083 No, brother. 1324 01:34:30,041 --> 01:34:35,500 How can your family be safe when you do these lousy things? 1325 01:34:35,583 --> 01:34:37,000 Listen to me, don't hurt her. 1326 01:34:37,083 --> 01:34:39,500 If I get orders from my higher-ups, I'll finish them anytime. 1327 01:34:39,666 --> 01:34:40,916 Please, just listen to me. 1328 01:34:40,958 --> 01:34:44,166 Talk with our madam on the conference call. Speak with her. 1329 01:34:44,375 --> 01:34:46,750 Hey, did you see it all? 1330 01:34:47,250 --> 01:34:48,833 Do you know the truth? 1331 01:34:50,041 --> 01:34:51,541 Give the phone to the person who showed you the video. 1332 01:34:56,791 --> 01:34:57,833 Bhoopal... 1333 01:34:58,041 --> 01:35:01,000 He is an Amul baby... but Bhoopal, you are one grown-up man. 1334 01:35:01,458 --> 01:35:02,500 What's wrong with you? 1335 01:35:03,083 --> 01:35:06,666 Do you want to live without your family? 1336 01:35:07,000 --> 01:35:10,750 You escaped death but I pity your family. 1337 01:35:10,833 --> 01:35:14,708 But, we got your family. 1338 01:35:14,791 --> 01:35:16,416 I will kill them. 1339 01:35:16,750 --> 01:35:19,625 If you want to live without your family then run away. 1340 01:35:19,708 --> 01:35:22,708 But if you love your family... 1341 01:35:24,250 --> 01:35:25,875 just tell me where you are. 1342 01:35:25,958 --> 01:35:28,208 Please madam, don't hurt my family. 1343 01:35:28,291 --> 01:35:30,166 I will give you the video. I am at... 1344 01:35:30,916 --> 01:35:32,166 Bro, Bro, please give it to me. 1345 01:35:32,250 --> 01:35:34,041 Otherwise, they will kill my family, my kids. 1346 01:35:34,125 --> 01:35:35,166 Who are they? 1347 01:35:35,916 --> 01:35:36,791 That's unnecessary. - (Phone rings) 1348 01:35:36,875 --> 01:35:38,500 I'll have to save my family, bro. - Bro, please... 1349 01:35:38,583 --> 01:35:40,541 Bro, please... 1350 01:35:41,333 --> 01:35:43,708 Bro, My family... - No, listen to me. 1351 01:35:43,916 --> 01:35:45,166 Listen to me. 1352 01:35:45,250 --> 01:35:46,458 Listen to me. 1353 01:35:51,791 --> 01:35:54,916 (Phone rings) 1354 01:36:19,125 --> 01:36:21,375 Take it... Take the phone. 1355 01:36:34,250 --> 01:36:35,041 Give me the phone. 1356 01:36:35,208 --> 01:36:36,583 Give me the phone. 1357 01:36:37,166 --> 01:36:38,791 Damn it! Give me the phone. 1358 01:36:49,125 --> 01:36:51,208 Madam, Jubilee Hills Road no.36... 1359 01:36:51,875 --> 01:36:53,000 Come quick, madam. 1360 01:36:55,458 --> 01:36:56,666 Hello - Tell me... 1361 01:36:57,833 --> 01:36:59,375 I need 6 ambulances, urgently. 1362 01:37:04,416 --> 01:37:06,208 Hello, madam... I came to Bhoopal. 1363 01:37:06,291 --> 01:37:08,791 Take the phone from him - What should I do with these guys? 1364 01:37:09,041 --> 01:37:10,083 Finish them. 1365 01:37:10,541 --> 01:37:13,500 Madam, madam, you will not get the password if I am dead. 1366 01:37:15,708 --> 01:37:17,416 Madam, should I ask him to unlock the phone and then kill them? 1367 01:37:17,583 --> 01:37:19,333 No, don't unlock the phone. 1368 01:37:20,416 --> 01:37:22,916 First, kill that Chota Bheem.... 1369 01:37:23,333 --> 01:37:25,583 Bring Bhoopal and the phone to me. 1370 01:37:26,000 --> 01:37:26,875 Okay, Madam. 1371 01:37:27,291 --> 01:37:27,958 Where is he? 1372 01:37:47,250 --> 01:37:49,708 (Ambulance siren wails) 1373 01:38:02,416 --> 01:38:04,041 Swati..come with me. 1374 01:38:06,708 --> 01:38:07,500 Stop. 1375 01:38:07,666 --> 01:38:09,041 Leave me. - Hold him. 1376 01:38:09,375 --> 01:38:10,250 Leave me. 1377 01:38:10,875 --> 01:38:12,500 How can you escape? - Leave me. 1378 01:38:13,875 --> 01:38:15,458 Hey, turn off the gas. 1379 01:38:17,000 --> 01:38:18,250 Open the windows. 1380 01:38:21,500 --> 01:38:22,041 Let's go. 1381 01:38:23,958 --> 01:38:24,750 Take him. 1382 01:38:25,875 --> 01:38:26,625 (Gunshot) 1383 01:38:30,541 --> 01:38:32,708 Mom, come fast. 1384 01:38:36,958 --> 01:38:38,083 Hey, come fast. 1385 01:38:38,541 --> 01:38:40,166 Get her into the van. 1386 01:38:50,583 --> 01:38:52,416 What's happening? 1387 01:38:52,583 --> 01:38:53,791 They're simply knocking down anyone who is in their way. 1388 01:38:54,375 --> 01:38:55,625 They are not sparing a soul. 1389 01:38:57,791 --> 01:38:59,833 Do what I say. - Okay. 1390 01:39:01,625 --> 01:39:02,916 Fast. 1391 01:39:08,125 --> 01:39:10,916 Ask him to take a U-turn. - Hey, U-turn...U-turn. 1392 01:39:15,291 --> 01:39:16,708 Divert them. 1393 01:39:19,791 --> 01:39:21,083 Right...Right... 1394 01:39:23,875 --> 01:39:24,875 Left...Left... 1395 01:39:25,125 --> 01:39:26,333 Overtake.... overtake them. 1396 01:39:26,666 --> 01:39:28,041 Stop! Stop! 1397 01:39:32,625 --> 01:39:33,291 Damn! 1398 01:39:38,833 --> 01:39:40,041 Hey, open the lock. 1399 01:39:41,000 --> 01:39:41,625 Open it. 1400 01:39:43,541 --> 01:39:44,083 Finish him. 1401 01:39:44,166 --> 01:39:46,375 Sir, let me go, you got what you want. 1402 01:39:47,458 --> 01:39:48,458 Hey, stop it. 1403 01:39:49,125 --> 01:39:50,958 What happened? - Ajay, the memory card is missing. 1404 01:39:51,583 --> 01:39:55,083 Are you playing the fool with me? - Sir, trust me, it was there only. 1405 01:39:55,833 --> 01:39:57,125 Idiot, tell me the truth otherwise, I'll kill you. 1406 01:39:57,208 --> 01:39:59,666 Kill me, it'll be done and dusted. 1407 01:39:59,750 --> 01:40:01,708 I know you will kill me even if I tell you the truth or not. 1408 01:40:01,791 --> 01:40:03,750 I swear I have no clue about the SD card. 1409 01:40:04,458 --> 01:40:05,958 Frankly, I am scared to die, anymore. 1410 01:40:06,250 --> 01:40:07,083 So, just kill me. 1411 01:40:07,166 --> 01:40:08,416 Take him. 1412 01:40:08,500 --> 01:40:09,250 Ajay... 1413 01:40:10,458 --> 01:40:11,125 Tell me. 1414 01:40:11,208 --> 01:40:12,541 Where is that Chota Bheem? 1415 01:40:12,750 --> 01:40:16,041 (Phone rings) 1416 01:40:17,250 --> 01:40:19,625 Bro, just forget all that has happened so far. 1417 01:40:19,833 --> 01:40:23,375 You will get back your job, you will get married to your girl... 1418 01:40:23,541 --> 01:40:27,208 I will give you all the money you want for the rest of your life. 1419 01:40:27,375 --> 01:40:30,125 If the memory card is not with him then it should be with you. 1420 01:40:30,541 --> 01:40:31,791 So, just give it to me. 1421 01:40:34,166 --> 01:40:35,708 What are you thinking? 1422 01:40:36,583 --> 01:40:39,208 The more you take time, the more is your loss. 1423 01:40:40,041 --> 01:40:41,791 What do I even have to lose? 1424 01:40:42,541 --> 01:40:44,708 At the most you might kill the girl I love. 1425 01:40:45,708 --> 01:40:47,250 You might kill my family. 1426 01:40:48,166 --> 01:40:49,666 But you cannot kill 'truth'. 1427 01:40:50,708 --> 01:40:53,416 I'll see that truth prevails at any cost. 1428 01:40:53,583 --> 01:40:54,375 Hey, hey.... 1429 01:40:57,333 --> 01:40:58,375 Ajay... 1430 01:40:59,625 --> 01:41:01,083 Ajay...my career. 1431 01:41:01,208 --> 01:41:05,166 I am to become the CM of the state. 1432 01:41:05,375 --> 01:41:06,583 I am dead scared. 1433 01:41:06,666 --> 01:41:08,791 If this goes on, I cannot even be a corporator. 1434 01:41:08,958 --> 01:41:11,541 Ajay, please, I am scared. 1435 01:41:11,666 --> 01:41:13,000 Do something... please. 1436 01:41:16,000 --> 01:41:17,583 Vijay, what is this? 1437 01:41:17,666 --> 01:41:19,208 How long shall we keep going in rounds? 1438 01:41:19,416 --> 01:41:21,916 What is your plan? - (Phone rings) 1439 01:41:23,416 --> 01:41:25,500 I want my mom. 1440 01:41:25,875 --> 01:41:28,458 How is it that you've not come to make the signature yet? 1441 01:41:28,625 --> 01:41:29,666 I am coming, sir. 1442 01:41:31,333 --> 01:41:32,083 Let's go to the police station. 1443 01:41:32,166 --> 01:41:33,916 Bro, take us to the police station. 1444 01:41:40,500 --> 01:41:42,458 Vijay, why do you want to go to a police station now? 1445 01:41:42,541 --> 01:41:43,375 You can all leave. 1446 01:41:43,708 --> 01:41:46,916 Hey, Vijay, we will come with you. - I don't want anyone to come with me. 1447 01:41:47,125 --> 01:41:48,291 Please, leave! 1448 01:42:00,875 --> 01:42:04,291 When I was in trouble I was taken to the police station. 1449 01:42:07,416 --> 01:42:11,791 But, today I have come to the police station for the same problem. 1450 01:42:17,958 --> 01:42:19,166 Glad you came. 1451 01:42:20,958 --> 01:42:21,958 Now sign it. 1452 01:42:31,333 --> 01:42:33,541 Hey, are you crazy? 1453 01:42:34,375 --> 01:42:34,875 (Gunshot) 1454 01:42:35,625 --> 01:42:36,541 Hey... 1455 01:42:37,500 --> 01:42:38,500 Bro, stop it. 1456 01:42:38,583 --> 01:42:39,958 Don't shoot... please. - Everyone, get inside now. 1457 01:42:40,041 --> 01:42:42,875 Everyone, get inside now. - No.. no. 1458 01:42:43,166 --> 01:42:44,750 Are you crazy? 1459 01:42:45,458 --> 01:42:47,291 This is a police station and I am the S.I. 1460 01:42:47,375 --> 01:42:48,166 (Gunshot) 1461 01:42:48,708 --> 01:42:50,333 Hey, stop it. 1462 01:42:50,416 --> 01:42:52,791 I don't know how to fire a gun... Now, it's up to you. 1463 01:42:52,875 --> 01:42:54,583 Hey, don't fire. 1464 01:43:23,833 --> 01:43:24,458 (Phone rings) 1465 01:43:24,541 --> 01:43:25,791 Hello... - Sir... 1466 01:43:26,208 --> 01:43:26,875 Bujjamma... 1467 01:43:27,416 --> 01:43:29,708 He started a live Facebook session at Karim's station. 1468 01:43:32,416 --> 01:43:33,541 My name is Vijay. 1469 01:43:34,583 --> 01:43:36,083 I am an ordinary middle-class boy. 1470 01:43:36,166 --> 01:43:38,708 I planned to get married to my girlfriend and lead a happy life. 1471 01:43:40,333 --> 01:43:41,958 But I got screwed in a 'fake notes' case. 1472 01:43:42,041 --> 01:43:44,416 Got affronted by the media and my life has gone to dogs. 1473 01:43:49,708 --> 01:43:52,500 My dad took voluntary retirement so that I could take that job. 1474 01:43:52,875 --> 01:43:54,416 But I couldn't keep up that job and lost it. 1475 01:43:59,541 --> 01:44:03,333 I didn't know what was happening around me. My life has gone to dogs. 1476 01:44:03,666 --> 01:44:05,208 I don't know what will happen next. 1477 01:44:05,625 --> 01:44:09,416 No matter what happens to me, I wish to reveal what had happened. 1478 01:44:36,916 --> 01:44:39,291 I didn't have the slightest clue of the brutality happening around me back then. 1479 01:44:39,625 --> 01:44:42,750 I am not sure if my girlfriend's life will be spared. 1480 01:44:44,875 --> 01:44:47,333 don't know what will happen to my parents. 1481 01:44:47,583 --> 01:44:49,875 And to prove all this, I have no evidence. 1482 01:44:50,708 --> 01:44:52,625 All that I have is him and he has me. 1483 01:44:54,166 --> 01:44:55,041 That's why... 1484 01:44:58,000 --> 01:45:00,166 I started this Facebook live because I didn't know what else to do. 1485 01:45:00,250 --> 01:45:01,333 Please tell me... 1486 01:45:02,375 --> 01:45:03,541 what should I do now? 1487 01:45:08,250 --> 01:45:09,750 The entire media is here! 1488 01:45:15,541 --> 01:45:17,000 That's politics and this is society. 1489 01:45:17,625 --> 01:45:20,541 Everything happens for a reason and has proof. 1490 01:45:20,791 --> 01:45:24,791 Without any proof, what do you want to prove? Whom do you want to convince? 1491 01:45:27,250 --> 01:45:27,875 Sir... 1492 01:45:30,791 --> 01:45:33,541 How can we believe you? How can we trust, what you say? 1493 01:45:33,625 --> 01:45:38,916 (Indistinct voices) 1494 01:45:45,958 --> 01:45:47,000 (Calling out) 1495 01:46:01,500 --> 01:46:02,166 Uncle. 1496 01:46:02,458 --> 01:46:03,541 Stop this Facebook live. 1497 01:46:03,625 --> 01:46:04,916 Stop this Facebook live 1498 01:46:05,125 --> 01:46:05,958 Leave him. 1499 01:46:06,041 --> 01:46:08,625 Stop this live session otherwise I'll kill you. - Please. 1500 01:46:09,208 --> 01:46:12,250 Stop this Facebook live. 1501 01:46:27,708 --> 01:46:30,833 If the memory card is not with him then it should be with you. 1502 01:46:51,250 --> 01:46:52,458 Hello... sir... 1503 01:46:52,541 --> 01:46:55,375 Sir, an SD card is with a kid. Sir, he got it. 1504 01:46:56,458 --> 01:46:58,083 And is uploading the content. 1505 01:47:01,416 --> 01:47:02,875 Hey, burn the police station. 1506 01:47:02,958 --> 01:47:04,458 Douse it in petrol and fire it up. Burn it. 1507 01:47:04,541 --> 01:47:05,416 Okay, brother. 1508 01:47:10,625 --> 01:47:13,541 Sir, I can smell petrol. - yes, Sir... 1509 01:47:14,541 --> 01:47:15,500 (Sniffs) 1510 01:47:15,708 --> 01:47:18,625 Someone is burning the station down. 1511 01:47:25,375 --> 01:47:28,166 Do something, Sir. 1512 01:47:32,750 --> 01:47:33,875 Bring the match box. 1513 01:47:33,958 --> 01:47:34,500 Okay. 1514 01:47:34,583 --> 01:47:35,416 Hey, Open the cell. 1515 01:47:35,500 --> 01:47:37,208 I can smell petrol. - Open the lock-up. 1516 01:47:37,291 --> 01:47:38,250 Hey, let us out. 1517 01:47:50,500 --> 01:47:55,791 (TV News about the murder) - (Indistinct voices) 1518 01:47:56,541 --> 01:47:57,375 Ajay... 1519 01:47:58,791 --> 01:48:00,375 do you love me? 1520 01:48:00,583 --> 01:48:01,958 I adore you, sweetheart. 1521 01:48:02,625 --> 01:48:04,916 Then, will you come with me? 1522 01:48:05,166 --> 01:48:06,958 Yes, I will. 1523 01:48:07,375 --> 01:48:09,083 Ready to come with me wherever I take you? 1524 01:48:09,875 --> 01:48:11,458 What are you talking about, sweetheart? 1525 01:48:13,833 --> 01:48:15,958 Are you ready to come with me wherever I take you? 1526 01:48:24,000 --> 01:48:24,666 Bujjamma... 1527 01:48:30,375 --> 01:48:31,041 Bujjamma... 1528 01:48:31,125 --> 01:48:31,916 Bujjamma... 1529 01:48:33,375 --> 01:48:35,791 No, Bujjamma...No. 1530 01:48:38,583 --> 01:48:40,833 Bujjamma... Listen to me. 1531 01:49:20,333 --> 01:49:23,500 (Phone rings) 1532 01:49:24,541 --> 01:49:25,125 Boss... 1533 01:49:25,208 --> 01:49:26,375 Madam is dead. 1534 01:49:26,708 --> 01:49:27,375 Come back. 1535 01:49:27,750 --> 01:49:28,750 Okay. 1536 01:49:29,458 --> 01:49:31,208 (Phone rings) 1537 01:49:33,125 --> 01:49:33,708 Bro... 1538 01:49:33,791 --> 01:49:34,916 Leave them. 1539 01:49:35,625 --> 01:49:36,333 Okay. 1540 01:49:38,000 --> 01:49:39,416 Hey, let's go. 1541 01:49:44,250 --> 01:49:48,000 Vijay Kumar who has told us the actual truth is coming out as we talk... 1542 01:49:48,083 --> 01:49:50,000 Let's speak to him and get to know more on this issue. 1543 01:49:50,125 --> 01:49:52,000 Sir, sir, you came out clean by giving the evidence, 1544 01:49:52,083 --> 01:49:56,000 (TV reporters questioning) 1545 01:49:57,625 --> 01:50:00,125 Please sir, tell us without any fear of all that happened. 1546 01:50:00,208 --> 01:50:02,708 You are live on TV; sir, please answer us... 1547 01:50:02,791 --> 01:50:05,125 Say something, sir...please... 1548 01:50:05,875 --> 01:50:08,041 Sir... Can you justify this murder? 1549 01:50:08,125 --> 01:50:12,291 Whatever you wish to share with us about this Murder please say it, sir... 1550 01:50:13,125 --> 01:50:17,166 "Gachibowli S.I. Karim has been suspended and arrested in case of misuse of power." 1551 01:50:18,208 --> 01:50:22,125 "Having been involved in the discrepancies concerning ATM cash filling... 1552 01:50:22,208 --> 01:50:24,375 ...West Zone DCP has taken people of..." 1553 01:50:24,458 --> 01:50:26,875 ...Maitreyi Money Transfer Agency into custody." 1554 01:50:27,875 --> 01:50:31,333 "Bank Manage Ravi Varma has been arrested in 'fake notes' scam." 1555 01:50:43,083 --> 01:50:44,750 All the best. - Thank you Sir. 106420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.