All language subtitles for www.1TamilMV.nl - April 28th em jarigindi (2021) Telugu TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:41,709 --> 00:04:44,292 My goodness! What a song! 2 00:04:44,500 --> 00:04:46,250 It's as sweet as a dessert. 3 00:04:46,459 --> 00:04:48,209 Our song should be... 4 00:04:48,417 --> 00:04:49,626 What's with you? 5 00:04:49,834 --> 00:04:52,167 Why are you messing this up? You keep rearranging things. 6 00:04:52,375 --> 00:04:54,500 If you are not doing this, you are cleaning something or the other up. 7 00:04:54,709 --> 00:04:59,250 If you paid that kind of attention to the script, we could have started the production right away. 8 00:04:59,459 --> 00:05:00,834 What happened, sir? Didn't you like it? 9 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 What's there to like? 10 00:05:02,167 --> 00:05:03,542 Is it okay if only the writer likes it? 11 00:05:03,751 --> 00:05:05,000 Who pays for this? Me, isn't it? 12 00:05:05,209 --> 00:05:06,417 Shouldn't the producer like it? 13 00:05:06,626 --> 00:05:08,751 Anyways, what's with this script? 14 00:05:08,959 --> 00:05:10,500 It's all crap. 15 00:05:10,709 --> 00:05:14,250 Remember the last time we did a flop movie. This looks like its sequel. 16 00:05:14,459 --> 00:05:15,709 Do you think this is Baahubali? 17 00:05:15,918 --> 00:05:17,918 Sir? You seem to have forgotten. 18 00:05:18,083 --> 00:05:20,125 I have given you four hits. 19 00:05:20,334 --> 00:05:21,626 Doesn't matter if it's four or forty! 20 00:05:21,834 --> 00:05:23,751 We used the money from those to fund that flop movie. 21 00:05:24,292 --> 00:05:28,083 This industry doesn't remember successes. Only the flops are well remembered. 22 00:05:28,292 --> 00:05:29,834 We've already produced two flop movies. 23 00:05:30,000 --> 00:05:32,584 If we give any more of those to the public, we shall have to pack our bags. 24 00:05:32,792 --> 00:05:35,500 No, sir. We shall certainly make this a success. 25 00:05:35,709 --> 00:05:36,834 I'm going to get a script ready with a new concept. 26 00:05:37,000 --> 00:05:38,167 Give me some time. 27 00:05:38,375 --> 00:05:39,834 Who am I to give you some time? 28 00:05:40,000 --> 00:05:41,250 Do you even know who the director for this is? 29 00:05:41,459 --> 00:05:43,083 He is the biggest director in south India. 30 00:05:43,292 --> 00:05:45,500 The entire entertainment industry in the country is after him to book him for their movies. 31 00:05:45,709 --> 00:05:47,667 We must have had a lot of luck when he agreed to our project that easily. 32 00:05:47,876 --> 00:05:49,417 And now, we don't have a script. 33 00:05:49,626 --> 00:05:51,584 Sir, I will get back to you with a refreshing concept. 34 00:05:51,792 --> 00:05:53,083 And this time, we will surely be successful. 35 00:05:53,292 --> 00:05:55,334 Is that so? Alright, all the best. 36 00:05:55,626 --> 00:05:56,334 I shall see you later, sir. 37 00:06:03,125 --> 00:06:04,500 My goodness! This fellow! 38 00:06:06,751 --> 00:06:09,751 Hey! There's just one more thing... 39 00:06:11,876 --> 00:06:15,083 A shocking road accident. 40 00:06:15,292 --> 00:06:17,083 Mummy! 41 00:06:28,167 --> 00:06:31,876 The remote is mine. - No! it's mine. 42 00:06:34,209 --> 00:06:34,959 Are you going to be watching the TV all the time? 43 00:06:35,125 --> 00:06:37,500 Go! Go out and play. 44 00:07:00,834 --> 00:07:03,459 I wonder what's up with him. He looks irritated. 45 00:07:06,417 --> 00:07:08,000 Daddy! 46 00:07:09,167 --> 00:07:10,209 Hello, darlings! 47 00:07:10,375 --> 00:07:11,459 Are you done with school? - You guys are here already? 48 00:07:11,667 --> 00:07:14,918 Don't disturb dad for a while. Go on and play. 49 00:07:32,334 --> 00:07:33,167 What happened? 50 00:07:33,375 --> 00:07:37,000 I put a lot of my heart into that script. 51 00:07:37,209 --> 00:07:40,542 I don't know why it didn't strike a chord with the producer. 52 00:07:40,751 --> 00:07:43,250 Maybe I didn't do justice to it. 53 00:07:43,459 --> 00:07:46,042 The problem is not just with the people who write the script. 54 00:07:46,250 --> 00:07:49,042 The people who read it might also have a problem. 55 00:07:49,334 --> 00:07:52,459 We don't know what mood he was in when he read your script. 56 00:07:52,667 --> 00:07:57,667 There is no rule that says if one doesn't like it, no one else would. 57 00:07:58,083 --> 00:08:00,000 If not this producer, try another one. 58 00:08:00,209 --> 00:08:00,959 No. No... 59 00:08:01,417 --> 00:08:05,667 if this project fails, both the producer and I will be in trouble. 60 00:08:06,751 --> 00:08:07,834 No matter what, 61 00:08:08,000 --> 00:08:09,918 I must finish this story in a span of two weeks. 62 00:08:10,083 --> 00:08:10,834 Don't worry. 63 00:08:11,000 --> 00:08:13,834 I am very confident about your skills. 64 00:08:14,125 --> 00:08:16,709 You will surely write a very good script and deliver a hit with this one. 65 00:08:16,918 --> 00:08:17,751 Wait and watch. 66 00:08:32,334 --> 00:08:34,083 I wonder why he's up so late. 67 00:08:37,918 --> 00:08:39,876 Do you know what time it is? 68 00:08:41,542 --> 00:08:44,500 Why would you work this late into the night? 69 00:08:45,083 --> 00:08:46,209 Come in. 70 00:08:53,459 --> 00:08:55,125 What happened? 71 00:08:59,292 --> 00:09:02,209 No matter how hard I think, I am unable to come up with any new ideas. 72 00:09:02,667 --> 00:09:03,834 I don't know what to do. 73 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 First, why don't you give your mind some rest? 74 00:09:07,167 --> 00:09:10,250 Do you know what kind of a deep trouble we will be in if I don't complete this script? 75 00:09:10,459 --> 00:09:12,500 So, what are you going to do now? 76 00:09:12,709 --> 00:09:16,083 Are you going to stop eating and drinking and completely focus on thinking? 77 00:09:16,292 --> 00:09:17,334 What do you want me to do now? 78 00:09:17,542 --> 00:09:19,500 Let's go on a vacation for a week somewhere. 79 00:09:19,709 --> 00:09:23,667 Once you visit a new place, meet new people, 80 00:09:23,876 --> 00:09:26,459 you might come up with a new thought. 81 00:09:41,417 --> 00:09:43,042 Yay! We are going on a tour! 82 00:09:43,250 --> 00:09:47,125 Yay! We are going on a tour! 83 00:09:59,083 --> 00:10:01,209 Hey! Look at the Butterbug! 84 00:10:01,417 --> 00:10:04,876 Hey! It's not a butterbug! It's a butterfly. 85 00:10:05,042 --> 00:10:05,626 Get lost! 86 00:10:05,834 --> 00:10:08,042 Butterbug! Butterbug! 87 00:10:08,250 --> 00:10:11,751 Hello, Mr. Writer. Do you have a destination in mind? 88 00:10:11,959 --> 00:10:13,000 No destination. 89 00:10:13,167 --> 00:10:14,834 We'll keep going as far as we feel like and 90 00:10:15,000 --> 00:10:17,209 we'll stop where we feel the need to stop. - Oh? 91 00:10:17,417 --> 00:10:20,209 So, your thoughts have begun taking a new direction. 92 00:10:29,834 --> 00:10:30,876 It doesn't feel like we are going on a tour. 93 00:10:31,042 --> 00:10:32,500 It feels like we are going to school. 94 00:10:32,709 --> 00:10:34,667 What is it darling? Are you bored? 95 00:10:34,876 --> 00:10:37,000 Your dad is a writer. He can tell you wonderful stories. 96 00:10:37,167 --> 00:10:39,125 Why don't you ask him? - Story? No, mom. 97 00:10:39,334 --> 00:10:41,000 If we listen to his stories, we will end up sleeping. 98 00:10:41,209 --> 00:10:42,626 So, what do you want? 99 00:10:42,959 --> 00:10:45,834 Ask him to sing! Ask him to sing! 100 00:10:46,000 --> 00:10:47,834 I know how to tell a story. I don't know any songs, baby. 101 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 We want a song! We want a song! 102 00:10:50,209 --> 00:10:51,834 It's only a song, right? Let's sing it. 103 00:10:52,000 --> 00:10:53,792 Yay! 104 00:11:01,375 --> 00:11:03,417 ♪In the year 2008, ♪ 105 00:11:03,417 --> 00:11:05,751 ♪In the street beside ours, ♪ 106 00:11:05,751 --> 00:11:07,626 ♪I saw you on the Diwali night♪ 107 00:11:07,626 --> 00:11:10,000 ♪And lost my heart. ♪ 108 00:11:10,209 --> 00:11:14,209 ♪I used to wait for you♪ ♪On the route that you used to take, ♪ 109 00:11:14,417 --> 00:11:16,125 ♪I am that guy, ♪ 110 00:11:16,125 --> 00:11:18,959 ♪I've tested my first love on you. ♪ 111 00:11:18,959 --> 00:11:20,876 ♪In the year 2008, ♪ 112 00:11:20,876 --> 00:11:23,000 ♪In the street beside ours, ♪ 113 00:11:23,000 --> 00:11:25,042 ♪I saw you on the Diwali night♪ 114 00:11:25,042 --> 00:11:27,292 ♪And lost my heart. ♪ 115 00:11:27,500 --> 00:11:31,626 ♪I used to wait for you♪ ♪On the route that you used to take, ♪ 116 00:11:31,834 --> 00:11:33,542 ♪I am that guy, ♪ 117 00:11:33,542 --> 00:11:36,125 ♪I've tested my first love on you. ♪ 118 00:11:36,334 --> 00:11:40,334 ♪If anyone checks you out, ♪ ♪I got into fights with them. ♪ 119 00:11:40,542 --> 00:11:42,459 ♪You are my darling, ♪ 120 00:11:42,459 --> 00:11:44,876 ♪You give me the feelings. ♪ 121 00:11:44,876 --> 00:11:46,918 ♪No. no. I wouldn't beat around the bush♪ 122 00:11:46,918 --> 00:11:49,250 ♪But when I want to put it into words, ♪ 123 00:11:49,250 --> 00:11:50,959 ♪My mouth turns silent. ♪ 124 00:11:51,125 --> 00:11:53,626 ♪I couldn't even tell you a hi or♪ ♪even that I love you. ♪ 125 00:11:53,834 --> 00:11:57,834 ♪You locked me with your looks♪ ♪You shocked me with your smile. ♪ 126 00:11:58,000 --> 00:12:02,042 ♪Your blush gave me the signal. ♪ ♪It told me to follow you. ♪ 127 00:12:02,250 --> 00:12:06,209 ♪I didn't eat. I didn't sleep. ♪ ♪I turned into a Romeo because of you. ♪ 128 00:12:06,417 --> 00:12:10,834 ♪I am history's best lover. ♪ ♪I prided myself on my love for you. ♪ 129 00:12:11,000 --> 00:12:15,918 ♪You are my everything. ♪ ♪With you around, I am the king. ♪ 130 00:12:36,876 --> 00:12:41,876 ♪She made me think of her constantly. ♪ ♪Made me wonder why she was late. ♪ 131 00:12:45,876 --> 00:12:50,250 ♪Like a gate to the house,♪ ♪she opened her heart to me. ♪ 132 00:12:50,459 --> 00:12:54,500 ♪I asked for the position of her lover. ♪ 133 00:12:54,709 --> 00:12:59,709 ♪My timing is wrong, ♪ ♪It came in the form of your dad. ♪ 134 00:13:03,459 --> 00:13:07,626 ♪I got caught by your dad. ♪ ♪And that meant the end for us. ♪ 135 00:13:07,834 --> 00:13:12,000 ♪He said he would thrash me♪ ♪if I came near you. ♪ 136 00:13:12,167 --> 00:13:14,334 ♪In the year 2008, ♪ 137 00:13:14,334 --> 00:13:16,626 ♪In the street beside ours, ♪ 138 00:13:16,626 --> 00:13:18,459 ♪I saw you on the Diwali night♪ 139 00:13:18,459 --> 00:13:20,834 ♪And lost my heart. ♪ 140 00:13:21,000 --> 00:13:25,000 ♪I used to wait for you♪ ♪On the route that you used to take, ♪ 141 00:13:25,209 --> 00:13:27,125 ♪I am that guy, ♪ 142 00:13:27,125 --> 00:13:30,459 ♪I've tested my first love on you. ♪ 143 00:13:51,459 --> 00:13:55,500 ♪I failed in love♪ ♪So, I went to the bar. ♪ 144 00:13:55,709 --> 00:14:00,000 ♪While I was drinking my beer. ♪ ♪I wailed my heart out. ♪ 145 00:14:00,209 --> 00:14:04,334 ♪When I got a call, ♪ ♪I picked it up. ♪ 146 00:14:04,542 --> 00:14:08,834 ♪When I found out that it was you, ♪ ♪I got shocked!. ♪ 147 00:14:09,000 --> 00:14:14,000 ♪I thought I was high. ♪ 148 00:14:17,751 --> 00:14:21,834 ♪And just like that with one word ♪ ♪ from you I got sober. ♪ 149 00:14:22,000 --> 00:14:26,751 ♪You told me to 'forget' you. ♪ 150 00:14:27,417 --> 00:14:28,959 So, did you break up? 151 00:14:33,209 --> 00:14:35,334 ♪In the year 2010, ♪ 152 00:14:35,334 --> 00:14:37,459 ♪In the street beside ours, ♪ 153 00:14:37,459 --> 00:14:39,459 ♪I saw you on the Diwali night♪ 154 00:14:39,459 --> 00:14:41,876 ♪And lost my heart. ♪ 155 00:14:42,042 --> 00:14:46,000 ♪I used to wait for you♪ ♪On the route that you used to take, ♪ 156 00:14:46,209 --> 00:14:48,000 ♪I am that guy, ♪ 157 00:14:48,000 --> 00:14:50,542 ♪I've tested my first love on you. ♪ 158 00:14:50,751 --> 00:14:54,667 ♪If anyone checks you out, ♪ ♪I got into fights with them. ♪ 159 00:14:54,876 --> 00:14:59,042 ♪You are my darling, ♪ ♪You give me the feelings. ♪ 160 00:14:59,250 --> 00:15:01,083 ♪No. no. I wouldn't beat around the bush♪ 161 00:15:01,083 --> 00:15:03,626 ♪But when I want to put it into words, ♪ 162 00:15:03,626 --> 00:15:05,417 ♪My mouth turns silent. ♪ 163 00:15:05,626 --> 00:15:08,042 ♪I couldn't even tell you a hi or♪ ♪even that I love you. ♪ 164 00:15:08,250 --> 00:15:12,250 ♪You locked me with your looks♪ ♪You shocked me with your smile. ♪ 165 00:15:12,459 --> 00:15:17,459 ♪Your blush gave me the signal. ♪ ♪It told me to follow you. ♪ 166 00:15:18,626 --> 00:15:20,209 Where are you going? 167 00:15:22,000 --> 00:15:24,334 No, don't go. Mom's waiting for us there. 168 00:15:26,417 --> 00:15:27,334 What Happened? 169 00:15:27,542 --> 00:15:29,667 These are my kids. 170 00:15:30,000 --> 00:15:31,459 I am married. 171 00:15:31,667 --> 00:15:33,083 A long time ago. 172 00:15:38,751 --> 00:15:39,918 Looks like she is hurt. 173 00:15:41,209 --> 00:15:42,751 Looks like she is hurt...a lot. 174 00:15:43,667 --> 00:15:46,250 Husband, looks like we've crossed the city. Are we going far? 175 00:15:46,459 --> 00:15:48,918 Yeah, I get the same feeling. 176 00:16:11,459 --> 00:16:12,250 What happened? 177 00:16:12,459 --> 00:16:14,626 I don't understand. I'm checking it. 178 00:16:31,125 --> 00:16:31,959 No, dear. 179 00:16:33,918 --> 00:16:36,250 Come on. Don't worry. 180 00:17:13,876 --> 00:17:15,459 Pass me that phone. 181 00:18:21,209 --> 00:18:23,459 Calm down. Calm down. I am a police officer. 182 00:18:23,667 --> 00:18:24,626 This is my name. 183 00:18:26,042 --> 00:18:28,209 Calm down. Pull down the glass, please. 184 00:18:30,751 --> 00:18:32,459 Were you scared? 185 00:18:32,667 --> 00:18:33,500 I am sorry. 186 00:18:34,959 --> 00:18:37,542 In darkness, people look like ghosts. 187 00:18:37,751 --> 00:18:39,959 My name is David. I am the C.I of this area. 188 00:18:40,292 --> 00:18:41,459 I have some trouble with my vehicle. 189 00:18:41,667 --> 00:18:43,459 Could you give me a lift? - Come. 190 00:18:43,667 --> 00:18:44,792 Where to? 191 00:18:45,792 --> 00:18:47,083 Looks like you are with your family. 192 00:18:47,292 --> 00:18:49,292 Don't worry. I'll ask someone else. 193 00:18:49,500 --> 00:18:51,459 It's not a problem. Please come. 194 00:18:51,751 --> 00:18:53,792 I hope I'm not troubling you. 195 00:19:14,334 --> 00:19:16,959 Oh? You wrote that movie? 196 00:19:17,167 --> 00:19:18,709 Aren't all your movies super hits? 197 00:19:18,918 --> 00:19:22,083 I've heard of those movies but I didn't know who the writer was. 198 00:19:22,292 --> 00:19:23,334 You aren't the only one. 199 00:19:23,542 --> 00:19:27,167 Even if a movie is a super success, not many people would know about its writer. 200 00:19:27,375 --> 00:19:31,125 Sir, don't you feel bad for not receiving credit you deserve especially after such hard work? 201 00:19:31,334 --> 00:19:32,334 Not really, sir. 202 00:19:32,542 --> 00:19:36,626 We are very happy that our hard work is realized on the screen. 203 00:19:38,000 --> 00:19:39,834 I am quite happy to have met you like this. 204 00:19:40,000 --> 00:19:41,209 Thank you, sir. - Welcome. 205 00:19:41,876 --> 00:19:43,167 What's the new script about? 206 00:19:43,375 --> 00:19:45,000 This journey is sort of a means to figure that out. 207 00:19:45,209 --> 00:19:45,834 Oh? 208 00:19:46,000 --> 00:19:48,042 You are searching for inspiration in new places. Is it? 209 00:19:48,209 --> 00:19:48,834 Yeah. 210 00:19:49,000 --> 00:19:50,834 There is a village here called 'Siripura'. 211 00:19:51,000 --> 00:19:54,125 It's a stunning place. You must stay in that village. 212 00:19:55,459 --> 00:19:59,751 We are tired after this journey as well. It will be good to rest there. 213 00:20:00,125 --> 00:20:00,959 Good. 214 00:20:04,459 --> 00:20:05,083 Sir? 215 00:20:05,292 --> 00:20:06,626 Listen... 216 00:20:06,834 --> 00:20:08,209 What's your name, sir? - Vihaari. 217 00:20:08,417 --> 00:20:09,709 There is a person called Mr. Vihaari. - Sir... 218 00:20:09,918 --> 00:20:11,667 Arrange for accommodation in one of our known hotels and take care of them. 219 00:20:11,876 --> 00:20:13,125 Okay? Get the vehicle as well. 220 00:20:13,334 --> 00:20:14,334 Okay, sir. 221 00:20:17,667 --> 00:20:20,626 ♪Oh, god. ♪ ♪Dear god of seven hills. ♪[Humming] ♪ 222 00:20:20,959 --> 00:20:22,709 Hello? Yes, sir. 223 00:20:22,918 --> 00:20:24,417 My boss's guests will be arriving soon. 224 00:20:24,626 --> 00:20:26,709 Tell your manager and book a room immediately. 225 00:20:26,918 --> 00:20:28,125 Okay, sir. 226 00:20:28,334 --> 00:20:31,792 We are getting customers. Yahoo! 227 00:20:40,083 --> 00:20:40,834 Hello, sir. 228 00:20:41,000 --> 00:20:43,250 They are my guests. Please take good care of them. 229 00:20:43,459 --> 00:20:44,042 Alright, sir. 230 00:20:44,209 --> 00:20:45,751 Thank you. - Let's go. 231 00:20:45,918 --> 00:20:49,250 Come in, sir. Welcome. 232 00:20:49,459 --> 00:20:51,792 I've forgotten to introduce myself. My name is Boy. 233 00:20:52,876 --> 00:20:53,542 Bell Boy. 234 00:20:53,751 --> 00:20:56,000 Anyways, what would you like? - We need a room. 235 00:20:56,209 --> 00:20:58,125 If you want the room, we need to clean the room first. 236 00:20:58,334 --> 00:21:00,792 I'll get back to you after I clean the room. Please wait. 237 00:21:04,000 --> 00:21:05,083 Hello? 238 00:21:08,667 --> 00:21:10,042 Tell me. - We need a room. 239 00:21:10,250 --> 00:21:11,792 We need proof. 240 00:21:12,876 --> 00:21:13,834 Family? 241 00:21:14,000 --> 00:21:16,334 She is my wife and these are my kids. 242 00:21:16,876 --> 00:21:19,667 Everyone who comes here keeps introducing women as their wives. 243 00:21:19,876 --> 00:21:22,209 But it's difficult to guess whose wife they bring along. 244 00:21:22,417 --> 00:21:23,542 Do you want a single room or a double room? 245 00:21:23,751 --> 00:21:25,292 We need a suite. 246 00:21:25,626 --> 00:21:28,626 Suite, huh? 247 00:21:29,042 --> 00:21:30,042 Sign here. 248 00:21:33,042 --> 00:21:33,834 Please give me the keys. 249 00:21:34,000 --> 00:21:37,792 Before I give you the keys, you must play a game with me. 250 00:21:38,209 --> 00:21:40,500 Take a card out from this deck. 251 00:21:40,709 --> 00:21:43,417 What do you mean? - Take a look behind me. 252 00:21:43,959 --> 00:21:46,459 Not my behind. There, on the wall. Look up there. 253 00:21:53,751 --> 00:21:55,042 So, now you know my history. 254 00:21:55,250 --> 00:21:56,667 I always win this. 255 00:21:56,876 --> 00:21:59,417 This deck is the reason I was able to build this hotel. 256 00:21:59,626 --> 00:22:00,542 Take a card out. 257 00:22:03,417 --> 00:22:06,209 Take a good look at it. I hope you did. 258 00:22:06,959 --> 00:22:10,292 Put it in there. Like this. 259 00:22:10,500 --> 00:22:12,000 Just like a chicken bone is enticing to a dog. 260 00:22:12,167 --> 00:22:14,334 A deck of cards mean the same thing to me. 261 00:22:14,876 --> 00:22:16,000 I can smell them anywhere. 262 00:22:16,167 --> 00:22:18,751 May I shuffle them? - Why not? 263 00:22:19,125 --> 00:22:21,000 Looks like you are particular guy. 264 00:22:21,751 --> 00:22:22,667 I will show you. 265 00:22:24,000 --> 00:22:25,334 What is he looking at here? 266 00:22:25,918 --> 00:22:27,334 Did he put something here? 267 00:22:28,876 --> 00:22:31,459 What did he look at? I am sure he looked this way. 268 00:22:33,417 --> 00:22:35,626 Now, take the card out. - Okay? 269 00:22:39,959 --> 00:22:42,125 Is this the card you picked? - No. 270 00:22:42,334 --> 00:22:43,125 Take a good look. 271 00:22:43,334 --> 00:22:45,667 I am looking at it. And that's not it. 272 00:22:50,417 --> 00:22:51,918 Is this the one you picked? 273 00:22:52,083 --> 00:22:52,751 Nope. 274 00:22:52,918 --> 00:22:54,709 Not this either. - Nope. 275 00:22:57,417 --> 00:22:59,042 What's with him? He keeps denying all the time. 276 00:22:59,250 --> 00:23:00,626 What's happening?! 277 00:23:01,500 --> 00:23:03,209 This is hundred percent the card you had picked. 278 00:23:03,417 --> 00:23:04,667 Nope. 279 00:23:04,876 --> 00:23:05,542 Please look at it carefully. 280 00:23:05,751 --> 00:23:08,626 Why do you keep denying? Look carefully. This must be it. 281 00:23:08,792 --> 00:23:10,459 Not this either? 282 00:23:14,375 --> 00:23:15,709 Sir, the room is ready. 283 00:23:15,918 --> 00:23:18,542 You there! Did you go there to clean the room or build one? 284 00:23:18,751 --> 00:23:19,834 Why did you take so long? 285 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 (stammers) 286 00:23:22,209 --> 00:23:23,542 I will break your teeth. 287 00:23:23,751 --> 00:23:27,000 Sir, please tell me, if this is it. Is this yours? 288 00:23:27,167 --> 00:23:28,667 Please look at it carefully and tell me. 289 00:23:28,876 --> 00:23:32,334 I can tell you without looking too. That isn't the one I picked. 290 00:23:33,792 --> 00:23:34,834 Take them. 291 00:23:35,000 --> 00:23:36,751 Goodness! How long do they have to wait here?! 292 00:23:36,959 --> 00:23:38,500 Take them to the room. - Okay, sir. 293 00:23:38,709 --> 00:23:41,459 Take them away.-Let's go, sir. 294 00:23:46,667 --> 00:23:49,334 By the time he leaves this place, I must find the card he picked. 295 00:23:49,542 --> 00:23:51,000 Gosh! What did he pick?! 296 00:24:15,751 --> 00:24:16,459 Hi, sir. 297 00:24:16,626 --> 00:24:17,459 What's up? 298 00:24:19,626 --> 00:24:20,834 Isn't this the one you picked? 299 00:24:21,000 --> 00:24:21,792 Nope. 300 00:24:22,375 --> 00:24:24,042 Okay. Okay. 301 00:24:24,959 --> 00:24:26,042 Is there any sort of water problem in the room? 302 00:24:26,250 --> 00:24:27,751 Nope, there isn't. 303 00:24:29,417 --> 00:24:31,042 This is the one you picked, right? 304 00:24:31,250 --> 00:24:32,626 No. 305 00:24:33,209 --> 00:24:34,959 Okay. Okay. Okay. 306 00:24:35,459 --> 00:24:36,209 What about the Air conditioning? 307 00:24:36,375 --> 00:24:39,000 It's doing its job. I suggest you do yours. 308 00:24:39,167 --> 00:24:40,459 I will do my job. 309 00:24:40,959 --> 00:24:42,626 This is the card you picked, right? 310 00:24:42,834 --> 00:24:44,209 Nope. 311 00:24:46,083 --> 00:24:47,500 Okay, fine. 312 00:24:48,584 --> 00:24:49,542 What now? 313 00:24:49,751 --> 00:24:51,500 I was wondering if the mosquitoes are troubling you. 314 00:24:51,709 --> 00:24:52,626 Did you come here to kill them? 315 00:24:52,834 --> 00:24:54,542 No, I came here to give you the mosquito killer. 316 00:25:04,125 --> 00:25:04,959 I thought so. 317 00:25:05,125 --> 00:25:06,042 I was sure you weregoing to ring the bell once again. 318 00:25:06,250 --> 00:25:08,500 I never thought you would open the door without me needing to ring the bell. 319 00:25:08,709 --> 00:25:11,209 What's your problem? - I don't have problem, sir. 320 00:25:11,417 --> 00:25:13,375 I am here to ascertain that you don't have a problem. 321 00:25:13,584 --> 00:25:15,626 The only problem I have is you. 322 00:25:15,834 --> 00:25:15,876 You are irritating me. 323 00:25:16,042 --> 00:25:17,209 Won't you let us sleep in peace? 324 00:25:17,417 --> 00:25:18,918 Are you the only one who needs peace? 325 00:25:19,083 --> 00:25:20,125 What about me? 326 00:25:20,334 --> 00:25:22,125 Don't I need peace? 327 00:25:23,876 --> 00:25:25,918 Is this the card you picked? 328 00:25:26,083 --> 00:25:27,417 No. 329 00:25:30,459 --> 00:25:31,500 Good night. 330 00:25:31,667 --> 00:25:32,334 Good night. 331 00:27:00,792 --> 00:27:01,667 What's up? 332 00:27:02,042 --> 00:27:04,042 What are you looking at through the window? 333 00:27:04,250 --> 00:27:05,667 Look there. 334 00:27:06,042 --> 00:27:07,751 Doesn't that house look like it's looking in our direction? 335 00:27:07,918 --> 00:27:08,542 What? 336 00:27:09,709 --> 00:27:11,209 A house is looking this way? 337 00:27:13,459 --> 00:27:15,834 There's nothing other than lights there. 338 00:27:16,000 --> 00:27:18,709 Anyways, what do you mean that the lights are looking this way? 339 00:27:18,918 --> 00:27:20,125 That's true, Pravalika. 340 00:27:20,334 --> 00:27:22,751 Look there carefully. It's looking at us. 341 00:27:24,375 --> 00:27:27,542 Not me. You should look at it carefully. 342 00:27:34,083 --> 00:27:35,042 Is it looking this way now? 343 00:27:35,250 --> 00:27:37,751 Nope. It closed its eyes. 344 00:27:38,209 --> 00:27:43,209 The house has eyes? And they keep opening and shutting? 345 00:27:43,751 --> 00:27:46,459 Dear Mr. Writer, when they say think fresh... 346 00:27:46,667 --> 00:27:49,209 it doesn't mean that you imagine things such as house looking or perhaps the tree is smiling. 347 00:27:49,417 --> 00:27:53,417 I came here because we have some privacy and you've spoiled the mood now. 348 00:27:55,209 --> 00:27:56,792 Hey! Sorry. 349 00:29:15,375 --> 00:29:18,209 Uncle, please throw us the ball. 350 00:29:18,417 --> 00:29:19,626 Thank you. 351 00:29:24,792 --> 00:29:29,709 Uncle, please. Throw the ball. Uncle, ball please. 352 00:29:29,918 --> 00:29:31,500 Thank you. 353 00:29:39,834 --> 00:29:42,334 What's happening? No one's asking for the ball. 354 00:29:59,375 --> 00:30:01,292 Uncle, ball please. Uncle. 355 00:30:01,500 --> 00:30:03,709 Hi. - Hi. 356 00:30:03,918 --> 00:30:06,083 Is the ball yours? - Yes, uncle. 357 00:30:06,292 --> 00:30:07,250 Okay. 358 00:30:14,626 --> 00:30:16,209 Didn't they ask for the ball down here? 359 00:30:16,459 --> 00:30:17,792 Why are they up there? 360 00:30:30,209 --> 00:30:31,209 Hello, sir? 361 00:30:31,918 --> 00:30:34,209 What are you doing here? Come here. 362 00:30:34,876 --> 00:30:36,334 What are you doing there? 363 00:30:36,542 --> 00:30:38,709 Sir, the kids were down there... - Come this way. 364 00:30:38,918 --> 00:30:40,626 Let's have some tea and talk. Come. - Okay. 365 00:30:43,876 --> 00:30:46,250 Who does that guest house belong to? 366 00:30:46,459 --> 00:30:49,000 It looks like you are consumed by the thoughts of that house. 367 00:30:49,167 --> 00:30:49,959 Did you like it that much? 368 00:30:50,125 --> 00:30:53,876 The house has been trying to communicate with me. 369 00:30:54,042 --> 00:30:55,083 What? 370 00:30:55,292 --> 00:30:57,876 The house? It's trying to communicate with you? 371 00:30:58,042 --> 00:30:59,500 What are you saying? 372 00:30:59,709 --> 00:31:01,667 What does that look like to you? 373 00:31:03,042 --> 00:31:04,000 Water bottle. 374 00:31:04,167 --> 00:31:05,250 It does look like a water bottle. 375 00:31:05,459 --> 00:31:10,459 But when I write an action sequence, it looks like a dumbbell to me. 376 00:31:14,209 --> 00:31:18,417 If I am writing a romantic scene, It looks like a beautiful girl to me. 377 00:31:18,626 --> 00:31:20,500 That proves it. You are definitely a writer. 378 00:31:20,709 --> 00:31:23,542 Everything depends on our point of view sir. 379 00:31:23,751 --> 00:31:28,209 Sir, no matter what you call it, How can a house try to speak to you? 380 00:31:28,417 --> 00:31:30,125 Some truths are just like that. 381 00:31:30,334 --> 00:31:32,500 They are unbelievable. They seem more like a joke. 382 00:31:32,709 --> 00:31:34,209 Sorry, sir. 383 00:31:34,500 --> 00:31:36,209 Please don't take this the wrong way. 384 00:31:36,417 --> 00:31:37,876 But, how can a house try to communicate something? 385 00:31:38,042 --> 00:31:40,876 Yes. Everything is possible in nature. 386 00:31:41,042 --> 00:31:45,167 You mean that the nature is trying to tell us something? 387 00:31:45,375 --> 00:31:46,876 Just like the way humans communicate? - Yeah. 388 00:31:47,042 --> 00:31:49,167 we are all of the opinion that only humans can communicate. 389 00:31:49,375 --> 00:31:53,542 But, the nature around us constantly tries to tell us something or another. 390 00:31:53,751 --> 00:31:55,500 What you say seems very fascinating to listen to. 391 00:31:55,709 --> 00:31:59,209 But it's a bit difficult to wrap my head around it. 392 00:31:59,417 --> 00:32:02,292 Nowadays, when we want to know the time, we look at our watch. 393 00:32:02,500 --> 00:32:05,500 But long back, we got to know the time through the sun. 394 00:32:05,709 --> 00:32:07,167 Based on the direction of the wind, 395 00:32:07,375 --> 00:32:10,459 we would estimatewith certainty, if it would rain or not. 396 00:32:10,667 --> 00:32:11,751 Looking at the movements of the animals, 397 00:32:11,959 --> 00:32:13,667 we would guess if there was going to be an earthquake or not. 398 00:32:13,876 --> 00:32:17,292 Based on the height of the waves, we would be warned of floods. 399 00:32:17,500 --> 00:32:20,876 The nature used to communicate all of these things to us and we used to listen to it. 400 00:32:21,042 --> 00:32:23,042 These are all the truths that we can see with our own eyes. 401 00:32:23,250 --> 00:32:26,500 We talk about the nine planets in astrology. 402 00:32:26,709 --> 00:32:30,334 Something which we've never seen and yet design our horoscopes based on that and live our lives. 403 00:32:30,542 --> 00:32:32,292 What other reason can I give besides this? 404 00:32:32,500 --> 00:32:35,000 Isn't that conclusive proof that the nature is trying to talk to us? 405 00:32:35,626 --> 00:32:37,334 But I can't believe this. 406 00:32:38,083 --> 00:32:39,000 It's a pity. 407 00:32:39,209 --> 00:32:43,959 We only call our experiences as truth and other's experience seems like a lie. 408 00:32:44,125 --> 00:32:45,751 I was just telling you about my experience. 409 00:32:45,959 --> 00:32:49,125 Since I am a police officer, I cannot believe in experiences. 410 00:32:49,334 --> 00:32:50,626 I believe in evidence. 411 00:32:52,709 --> 00:32:54,334 What does that look like to you? 412 00:32:58,292 --> 00:33:01,542 In my opinion that looks like it's in a bad mood. 413 00:33:07,042 --> 00:33:07,792 Yes. 414 00:33:08,375 --> 00:33:11,834 It could be responsible for a good deed or a bad deed today. 415 00:33:12,000 --> 00:33:14,709 Some people have the power to tell the future looking at the face. 416 00:33:14,918 --> 00:33:17,959 You seem to be someone who has the power to do so looking at the place. 417 00:33:18,125 --> 00:33:20,459 I am not trying to convince you, sir. 418 00:33:20,667 --> 00:33:22,334 But one thing is true. 419 00:33:22,542 --> 00:33:24,751 Even though we've spent a lot of time talking today, 420 00:33:24,959 --> 00:33:26,500 We might forget it in a span of few days. 421 00:33:26,709 --> 00:33:29,542 But, when we come back here after years, 422 00:33:29,751 --> 00:33:31,959 this place will remind us of the conversation we've had. 423 00:33:32,125 --> 00:33:34,792 That means, the place remembers our conversation. 424 00:33:35,459 --> 00:33:37,500 Based on your analysis, 425 00:33:37,751 --> 00:33:40,209 I do think that the nature does try and communicate with us. 426 00:33:41,459 --> 00:33:43,751 What does that house tell you? 427 00:33:43,918 --> 00:33:45,500 That is what I want to know. 428 00:33:45,709 --> 00:33:47,417 If you know who owns that place, 429 00:33:47,626 --> 00:33:49,709 could you arrange for me to live there for ten days? 430 00:33:49,918 --> 00:33:51,459 I will try. For sure. 431 00:33:52,125 --> 00:33:52,876 Sir... 432 00:33:57,083 --> 00:33:59,959 they say that the house is haunted. 433 00:34:01,334 --> 00:34:02,834 If that's the case, it's well and good. 434 00:34:03,000 --> 00:34:05,125 I will get a lot of interesting stories out of it. 435 00:34:05,876 --> 00:34:08,626 Let's catch up, sir. - Yeah, bye. 436 00:34:20,042 --> 00:34:21,125 Move.. 437 00:34:22,334 --> 00:34:23,918 You should be dealt with severely. Tell him. Tell your name! Say it. 438 00:34:24,083 --> 00:34:25,459 Hey! What's all that fuss about? 439 00:34:25,667 --> 00:34:26,834 It's a case of an accident, sir. 440 00:34:27,000 --> 00:34:28,250 He hit a two wheeler. 441 00:34:28,459 --> 00:34:30,626 I joined the other guy in the hospitaland brought this one here. 442 00:34:30,834 --> 00:34:32,751 Come. Come, get in. 443 00:34:32,959 --> 00:34:34,250 Sir, I didn't do it on purpose. 444 00:34:34,459 --> 00:34:35,459 Sir, please tell him. 445 00:34:35,667 --> 00:34:36,834 What's his vehicle? 446 00:34:37,000 --> 00:34:38,334 DCM, sir. 447 00:34:40,083 --> 00:34:40,959 DCM? 448 00:34:41,792 --> 00:34:42,542 What's the number? 449 00:34:42,751 --> 00:34:45,626 The vehicle number is AP22Y 1814 450 00:35:11,125 --> 00:35:12,334 Hello, sir. 451 00:35:12,542 --> 00:35:13,250 Sir... 452 00:35:13,459 --> 00:35:14,250 Come to the station once. 453 00:35:14,417 --> 00:35:16,417 Yes, sir. I will be right there. 454 00:35:20,626 --> 00:35:21,751 Please, sit down. 455 00:35:22,375 --> 00:35:24,125 Greetings, sir. 456 00:35:24,375 --> 00:35:25,459 You have a guest house, right? 457 00:35:25,667 --> 00:35:27,500 Get it cleaned. - Why? 458 00:35:27,709 --> 00:35:29,709 There is a writer acquaintance of mine who's come here. 459 00:35:29,918 --> 00:35:31,500 He will stay there with his family for ten days. 460 00:35:31,709 --> 00:35:36,125 Sir, you do know that people who stay there don't last more than a day. 461 00:35:42,667 --> 00:35:46,375 It could be responsible for a good deed or a bad deed. 462 00:35:48,209 --> 00:35:50,626 What was his vehicle? - DCM, sir. 463 00:36:11,083 --> 00:36:12,167 Sir, tell me. 464 00:36:12,375 --> 00:36:14,417 Did you get it cleaned? - Yes, sir. I did. 465 00:36:14,626 --> 00:36:16,667 Can I tell them to move in tomorrow? - Yes, sir. 466 00:36:16,876 --> 00:36:18,500 Alright. Come there at ten in the morning. 467 00:36:18,709 --> 00:36:20,125 Yes, sir. 468 00:36:23,667 --> 00:36:25,209 Hello? - Hello, sir. 469 00:36:25,667 --> 00:36:27,125 I got the guest house cleaned. 470 00:36:27,334 --> 00:36:28,375 You can go there tomorrow morning. 471 00:36:28,584 --> 00:36:29,667 Thank you, sir. 472 00:36:40,667 --> 00:36:42,459 You are here?! - I will keep coming. 473 00:36:42,667 --> 00:36:44,167 You've only got today to prove yourself. 474 00:36:44,375 --> 00:36:46,042 From tomorrow onwards, we will be rid of you. 475 00:36:46,250 --> 00:36:48,292 Then, he will surely tell me his card today. 476 00:36:48,500 --> 00:36:49,959 Is this the card you picked? 477 00:36:50,125 --> 00:36:51,751 No. 478 00:36:55,125 --> 00:36:59,792 Until I find the card you picked, I will not leave you alone. 479 00:36:59,959 --> 00:37:02,959 That is why we are vacating this place. 480 00:37:03,250 --> 00:37:05,250 We are shifting into the guest house beside the hotel. 481 00:37:05,459 --> 00:37:06,250 That guesthouse? 482 00:37:06,459 --> 00:37:07,751 Sir, they say that the house is haunted. 483 00:37:07,918 --> 00:37:09,250 Are you scaring me? 484 00:37:09,459 --> 00:37:12,042 Those ghosts are much better than you. 485 00:37:12,709 --> 00:37:13,751 Foolish fellow! 486 00:37:13,918 --> 00:37:16,083 He thinks he will get rid of me by vacating the hotel. 487 00:37:16,292 --> 00:37:19,167 Even if he goes to the next street or state, there is no question of leaving him alone. 488 00:37:19,375 --> 00:37:20,292 I heard that. 489 00:37:20,500 --> 00:37:22,417 I said it loud enough so you can hear that. 490 00:37:38,000 --> 00:37:40,918 Yay! - Stop there. 491 00:37:43,417 --> 00:37:45,500 Sir, one minute. 492 00:37:51,667 --> 00:37:55,500 Perhaps, they've forgotten to lock the door when they cleaned the place. 493 00:37:55,709 --> 00:37:56,125 Is that so? 494 00:37:56,334 --> 00:37:57,167 Maybe that's why it opened on account of the wind. 495 00:37:57,375 --> 00:37:58,250 No problem. 496 00:38:00,792 --> 00:38:02,626 Come, let's go. 497 00:38:07,667 --> 00:38:09,834 Children, the breakfast is going to get cold. 498 00:38:10,000 --> 00:38:13,125 Looks like someone's come into the house. 499 00:38:19,292 --> 00:38:20,584 Everything's alright, right? 500 00:38:20,792 --> 00:38:22,000 No, sir. Everything is not okay. 501 00:38:22,209 --> 00:38:23,834 What happened, sir? 502 00:38:24,000 --> 00:38:26,334 All the objects in the house are not in their proper places. 503 00:38:27,334 --> 00:38:30,876 You mean.... Did you come here before? 504 00:38:31,042 --> 00:38:32,000 No. 505 00:38:32,459 --> 00:38:34,250 Then, how can you tell? 506 00:38:34,459 --> 00:38:37,292 The things that should be there are here. 507 00:38:37,500 --> 00:38:41,334 And things that are supposed to be here are near the entrance. 508 00:38:41,626 --> 00:38:44,792 The sofa that's supposed to be in the hall is blocking the entrance. 509 00:38:47,375 --> 00:38:50,000 The people who came here to clean must have rearranged it. 510 00:38:50,209 --> 00:38:51,459 One minute. 511 00:38:54,959 --> 00:38:56,792 This is not supposed to be here. 512 00:39:05,209 --> 00:39:06,334 And one more thing - 513 00:39:13,209 --> 00:39:15,167 These are not supposed to be here; 514 00:39:15,375 --> 00:39:16,334 They are supposed to be there. 515 00:39:24,500 --> 00:39:25,334 One second. 516 00:39:30,167 --> 00:39:32,209 These two should be there. 517 00:39:34,751 --> 00:39:37,500 What's wrong with him? 518 00:39:45,000 --> 00:39:46,250 How do you know about all this? 519 00:39:46,459 --> 00:39:48,500 It's because of my OCD. 520 00:39:48,709 --> 00:39:50,250 When things that are supposed to be in a place are misplaced, 521 00:39:50,459 --> 00:39:52,918 I get very irritated. - Oh? 522 00:39:53,083 --> 00:39:55,918 Did you see that? We've been living upstairs here for days. 523 00:39:56,083 --> 00:39:57,459 When we say we want to shift downstairs, 524 00:39:57,667 --> 00:39:58,834 He doesn't give us a response and instead 525 00:39:59,000 --> 00:40:00,959 keeps showing the place around to people. 526 00:40:01,125 --> 00:40:02,250 What does he think of himself? 527 00:40:02,459 --> 00:40:03,834 Call him right now and talk to him. 528 00:40:04,000 --> 00:40:05,542 If we don't warn him, 529 00:40:05,751 --> 00:40:08,500 looks like he is going to make sure we are permanently stuck upstairs. 530 00:40:08,709 --> 00:40:11,334 Alright! Alright!I will talk to him. 531 00:40:12,667 --> 00:40:14,751 Hey! Slow down. 532 00:40:16,083 --> 00:40:17,209 Slow down. 533 00:40:20,709 --> 00:40:21,500 Pranav! 534 00:40:21,876 --> 00:40:22,792 Pranavi! 535 00:40:23,584 --> 00:40:24,667 Where are you guys? 536 00:40:26,042 --> 00:40:27,542 Where are you? 537 00:40:33,667 --> 00:40:34,542 What happened? 538 00:40:36,334 --> 00:40:37,125 What happened? 539 00:40:38,709 --> 00:40:40,042 Ghost....-Ghost....? 540 00:40:40,250 --> 00:40:41,500 What do you mean a ghost? 541 00:40:42,125 --> 00:40:43,584 Let's take a look. 542 00:40:43,792 --> 00:40:45,751 I am right here. Come. 543 00:40:52,250 --> 00:40:53,209 That's true. 544 00:40:53,751 --> 00:40:55,125 It is a ghost. 545 00:40:55,584 --> 00:40:56,751 It looks really good. 546 00:40:58,626 --> 00:41:03,417 Look there. 547 00:41:03,667 --> 00:41:05,209 Look at how beautiful the ghost looks. 548 00:41:06,334 --> 00:41:10,542 Hey! Mom is a ghost! Mom is a ghost! 549 00:41:10,751 --> 00:41:11,459 Mom is a ghost! 550 00:41:11,667 --> 00:41:14,626 Wait! Am I a ghost? 551 00:41:18,626 --> 00:41:19,626 Wait. 552 00:41:20,751 --> 00:41:22,667 Is everything okay? - Yes, everything is okay. 553 00:41:22,876 --> 00:41:23,667 No problem. 554 00:41:23,834 --> 00:41:24,751 Okay, sir. We shall take our leave. 555 00:41:24,959 --> 00:41:27,334 See you. Bye.- Bye. 556 00:41:29,709 --> 00:41:31,459 Daddy! 557 00:41:31,751 --> 00:41:34,626 The house is really good. Yes, baby. It's really nice. 558 00:41:34,834 --> 00:41:37,209 Do you like it? - Yes. 559 00:41:37,417 --> 00:41:39,500 Looks like someone's upstairs. 560 00:41:39,709 --> 00:41:42,209 That's true. Yeah, looks like there is a family upstairs. 561 00:41:43,000 --> 00:41:45,417 We are going to play on the swings. - Okay. 562 00:41:55,417 --> 00:41:58,042 Husband, the house looks really good. 563 00:41:58,250 --> 00:42:00,417 Not just the house. The ghost in this house looks good too. 564 00:42:00,626 --> 00:42:01,459 Yeah, right. 565 00:42:02,167 --> 00:42:04,125 You would say that. Do you know how scared I was? 566 00:42:04,250 --> 00:42:05,000 Ghost! Huh?! 567 00:42:05,209 --> 00:42:07,292 Even when you are cross with me, you are quite beautiful. 568 00:42:07,500 --> 00:42:09,834 Complimenting me has turned into a habit of yours. 569 00:42:10,000 --> 00:42:11,918 You are a poet. 570 00:42:19,542 --> 00:42:20,667 Sir? - Did you go there? 571 00:42:20,876 --> 00:42:21,626 Yes, sir. I am here. 572 00:42:21,834 --> 00:42:23,667 Observe them closely. - Okay, sir. 573 00:42:24,709 --> 00:42:26,667 I need to go tomorrow and find out if anything's happened. 574 00:42:45,500 --> 00:42:48,334 Sorry. Did I disturb you? 575 00:42:56,959 --> 00:42:59,209 Yes, you did. You disturbed me a lot. 576 00:42:59,417 --> 00:43:00,334 Sorry. 577 00:43:01,000 --> 00:43:04,334 How can you leave after disturbing me? 578 00:43:04,542 --> 00:43:08,209 You seem to be immersed in writing something. First, take care of that. 579 00:44:28,751 --> 00:44:30,792 Looks like you guys are enjoying a lot, huh? 580 00:44:56,918 --> 00:44:57,792 Thank you. 581 00:45:04,667 --> 00:45:06,000 Hey! Did you read that? 582 00:45:07,459 --> 00:45:10,125 There is some sort of a magic in this place. 583 00:45:10,876 --> 00:45:13,334 I finished the script within a day. 584 00:45:13,626 --> 00:45:14,834 By the time we leave this place, 585 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 I am sure I would write at least four to five stories. 586 00:45:17,167 --> 00:45:18,042 Give it a read once. 587 00:45:18,250 --> 00:45:19,834 You will find the story quite unique. 588 00:45:20,000 --> 00:45:21,542 Well, I don't know about the story 589 00:45:22,375 --> 00:45:24,834 but the language you wrote the story in is quite new. 590 00:45:25,000 --> 00:45:26,334 Language? 591 00:45:26,667 --> 00:45:27,751 Give it to me here. 592 00:45:50,125 --> 00:45:51,959 What happened, sir? The papers are all in the water. 593 00:45:52,709 --> 00:45:55,542 Goodness! All the letters seemed to have faded. 594 00:45:55,751 --> 00:45:57,751 I use an ink pen. - Oh? 595 00:45:58,375 --> 00:46:00,125 I just came here to meet you. 596 00:46:00,334 --> 00:46:01,751 I'll come back later. 597 00:46:02,667 --> 00:46:04,334 Looks like I came at the wrong time. 598 00:47:13,042 --> 00:47:14,334 Hello, sir. - Hello. 599 00:47:16,918 --> 00:47:18,792 When will your boss get here? 600 00:47:19,459 --> 00:47:20,542 I don't know, sir. 601 00:47:23,250 --> 00:47:26,000 Idiot! 602 00:47:28,000 --> 00:47:29,918 They don't know the value of a script. 603 00:48:00,167 --> 00:48:02,459 Sir, I am sorry. There was a traffic jam. 604 00:48:02,667 --> 00:48:04,125 There was a huge rush of traffic throughout the city. 605 00:48:04,334 --> 00:48:07,250 The entire city seems to be filled with cars and more cars. 606 00:48:07,459 --> 00:48:08,834 There are no people around. 607 00:48:09,000 --> 00:48:10,500 Sir, who wrote this script? 608 00:48:10,709 --> 00:48:14,125 Oh, that. It was written by our writer. I rejected it. 609 00:48:15,042 --> 00:48:16,542 Rejected it? - Yes. 610 00:48:16,876 --> 00:48:18,584 You rejected this script? 611 00:48:18,792 --> 00:48:21,876 Do you know how difficult it is to find such a good script? 612 00:48:22,709 --> 00:48:24,250 A good story? Really? Is it? 613 00:48:24,459 --> 00:48:26,918 Something's wrong. 614 00:48:27,000 --> 00:48:29,209 Writing a story is not just about making things up. 615 00:48:29,417 --> 00:48:33,834 When a writer depicts a story like he has witnessed a true event as it is happening elsewhere, in his minds' eye. 616 00:48:34,000 --> 00:48:34,876 Well, that's a story, sir. 617 00:48:35,042 --> 00:48:36,083 This script has a lot of potential. Please call the writer. 618 00:48:36,292 --> 00:48:36,959 Tell him to come down immediately. 619 00:48:37,125 --> 00:48:38,209 One minute. 620 00:48:38,459 --> 00:48:40,334 My writer keeps travelling and 621 00:48:40,542 --> 00:48:45,459 exploring mountains, valleys and oceans just to write his stories. 622 00:48:46,375 --> 00:48:49,626 I am not able to reach him, sir. I will get him to meet you in a week. 623 00:48:49,834 --> 00:48:50,500 All right. 624 00:48:51,209 --> 00:48:55,417 Since we have a bound script, we just need to know about the climax. 625 00:48:55,626 --> 00:48:57,918 Ask the writer to call me immediately. 626 00:48:58,083 --> 00:49:00,334 We can start shooting at once. 627 00:49:06,667 --> 00:49:08,500 How is he so excited over this? 628 00:49:15,876 --> 00:49:16,459 Tell me, sir. 629 00:49:16,667 --> 00:49:20,751 Show this to someone and figureout what's written in these. 630 00:49:20,918 --> 00:49:21,626 Okay, sir. 631 00:49:31,667 --> 00:49:33,167 Don't move. Don't move. 632 00:49:33,375 --> 00:49:36,209 Calm down. Calm down, miss. 633 00:49:36,459 --> 00:49:38,751 Hold this. Hold this tightly. 634 00:49:39,209 --> 00:49:40,500 Don't worry. Nothing's going to happen. 635 00:49:40,709 --> 00:49:41,834 Hello, sir. 636 00:49:43,042 --> 00:49:45,500 My C.I wanted to know the condition of this woman. 637 00:49:45,709 --> 00:49:47,250 There hasn't been any sort of an improvement for days. 638 00:49:47,459 --> 00:49:50,834 If this continues, she will have to be shifted to a city hospital. 639 00:49:51,000 --> 00:49:51,876 Okay, sir. 640 00:49:54,459 --> 00:49:55,083 Sir? 641 00:49:55,250 --> 00:49:56,667 What did the doctor say about her condition? 642 00:49:56,876 --> 00:49:58,709 Her condition is quite serious. 643 00:49:58,918 --> 00:50:00,250 Did you find out anything about the girl's family? 644 00:50:00,459 --> 00:50:00,959 No, sir. 645 00:50:02,000 --> 00:50:03,042 Please speed up the investigation. - Ok Sir. 646 00:50:03,250 --> 00:50:05,626 And keep me updated on any information you get regarding this case. 647 00:50:05,834 --> 00:50:06,500 Okay, sir.-Okay? 648 00:50:06,709 --> 00:50:08,626 I shall get right on it. - All right. 649 00:50:13,042 --> 00:50:16,500 Sir...he knows what's written in these papers. 650 00:50:16,709 --> 00:50:18,000 So, what's on those papers? 651 00:50:19,751 --> 00:50:21,417 Sir, this is Kannada. 652 00:50:29,792 --> 00:50:31,792 Hey! Butterfly! 653 00:50:50,417 --> 00:50:52,250 What happened, dear? 654 00:50:52,751 --> 00:50:53,500 What happened, dear? 655 00:50:53,709 --> 00:50:55,751 Butterfly! 656 00:50:56,000 --> 00:50:56,834 What happened? 657 00:50:57,000 --> 00:50:57,834 Butterfly! 658 00:50:58,000 --> 00:50:58,751 What happened? 659 00:50:58,959 --> 00:51:00,918 Butterfly! 660 00:51:01,209 --> 00:51:02,417 Say that again. 661 00:51:02,626 --> 00:51:04,959 Butterfly! 662 00:51:09,250 --> 00:51:10,459 She got it. 663 00:51:10,876 --> 00:51:15,334 My daughter finally learnt how to say it. 664 00:51:17,167 --> 00:51:18,584 Say it again. 665 00:51:18,792 --> 00:51:21,000 Butterfly. 666 00:51:21,751 --> 00:51:23,667 Butterfly. 667 00:52:14,918 --> 00:52:16,500 Hey! Won't you pass me the ball? 668 00:52:47,459 --> 00:52:49,209 Oh? So, you are there, huh? 669 00:53:01,417 --> 00:53:05,751 Yay! I found you. 670 00:53:29,000 --> 00:53:29,709 Dear.... 671 00:53:29,918 --> 00:53:33,209 Husband.... our daughter finally pronounced 'butterfly' correctly. 672 00:53:33,417 --> 00:53:34,500 So, what do you want me to do? 673 00:53:34,876 --> 00:53:35,667 Go. 674 00:54:27,209 --> 00:54:28,000 Damn it! 675 00:54:29,000 --> 00:54:29,209 This life! 676 00:54:32,292 --> 00:54:33,167 What happened to me?! 677 00:54:33,375 --> 00:54:35,167 How could I have forgotten the story I had written just yesterday?! 678 00:54:35,375 --> 00:54:37,792 No matter how hard I think, I am unable to recollect it. 679 00:54:52,250 --> 00:54:53,000 I am sorry. 680 00:54:53,209 --> 00:54:54,417 Don't talk to me. 681 00:54:54,626 --> 00:54:56,417 I don't think I will forgive you for what you've done. 682 00:54:56,626 --> 00:54:57,876 It was an accident. I didn't mean it. 683 00:54:58,042 --> 00:55:00,709 Doesn't matter if it was an accident or not. What's not supposed to happen happened. 684 00:55:00,918 --> 00:55:03,125 Don't irritate me and just leave. 685 00:55:05,334 --> 00:55:08,334 Even if one works hard... 686 00:55:08,542 --> 00:55:10,250 it's difficult to write such a thrilling concept. 687 00:55:10,459 --> 00:55:12,500 But, I did it in a single night. 688 00:55:12,709 --> 00:55:16,250 But now, I can't remember a single line from that script. 689 00:55:16,876 --> 00:55:18,500 It's quite late. 690 00:55:18,709 --> 00:55:22,417 You can try again tomorrow. Please come to bed. 691 00:55:22,626 --> 00:55:23,626 Listen here, Pravalika. 692 00:55:23,834 --> 00:55:25,709 We came here so that I could write a story. 693 00:55:25,918 --> 00:55:27,792 We are not here to enjoy ourselves. 694 00:55:28,834 --> 00:55:29,542 Just go! 695 00:55:43,042 --> 00:55:46,459 Mummy, why is daddy shouting at you? 696 00:55:46,667 --> 00:55:47,876 He isn't shouting at me, baby. 697 00:55:48,042 --> 00:55:51,709 He is busy writing a story, right? He asked me not to disturb him. 698 00:55:51,918 --> 00:55:54,459 I am scared, mummy. 699 00:55:54,751 --> 00:55:56,918 Let's get out of here. 700 00:55:57,083 --> 00:55:59,209 All right. Don't be scared. 701 00:55:59,417 --> 00:56:03,459 Let's wake up tomorrow and go home. Okay? Go to sleep. 702 00:57:06,375 --> 00:57:07,542 Do you have any manners? 703 00:57:08,250 --> 00:57:09,959 Just 'cause we are quiet, you are getting on our nerves. 704 00:57:10,125 --> 00:57:11,542 Do you have any sense? 705 00:57:12,667 --> 00:57:13,667 Sorry. 706 00:57:14,209 --> 00:57:15,500 Please go to bed. 707 00:57:23,918 --> 00:57:24,667 You?! 708 00:57:25,042 --> 00:57:26,083 You came all the way here as well? 709 00:57:26,292 --> 00:57:28,000 Didn't I tell you? 710 00:57:28,209 --> 00:57:30,500 Until I find out the card that you picked, 711 00:57:31,125 --> 00:57:34,209 I wouldn't leave you alone in any world. 712 00:57:35,375 --> 00:57:38,000 If I find you here again, I will kill you. 713 00:57:38,209 --> 00:57:40,083 Yes, sir! Kill me! Kill me! 714 00:57:40,292 --> 00:57:44,834 But before you do, please tell me the card you picked and then kill me. 715 00:57:45,000 --> 00:57:47,709 Sir! Sir! Sir! Don't close the door. 716 00:57:47,918 --> 00:57:52,626 Please don't treat me unfairly. Please, sir. Tell me. I beg of you. 717 00:57:52,834 --> 00:57:54,542 Please tell me the card you picked. 718 00:57:54,918 --> 00:57:56,751 I will not leave you alone. 719 00:57:57,042 --> 00:57:59,542 I will even come to the burial ground for you. 720 00:58:24,375 --> 00:58:25,375 Daddy! - Come on... 721 00:58:25,584 --> 00:58:26,792 Mummy! 722 00:58:26,959 --> 00:58:28,292 Daddy! 723 00:58:28,709 --> 00:58:29,542 Mummy! 724 00:58:31,000 --> 00:58:31,918 Daddy! 725 00:58:32,042 --> 00:58:33,209 Daddy! 726 00:58:34,000 --> 00:58:34,959 Mummy! 727 00:58:50,751 --> 00:58:51,792 Dear... 728 00:58:53,542 --> 00:58:55,042 Why are you going there at this time of the hour? 729 00:58:55,250 --> 00:58:56,751 Just go to bed. 730 00:58:57,417 --> 00:58:58,459 Dear... 731 00:58:59,542 --> 00:59:00,918 Please come down. 732 00:59:01,083 --> 00:59:02,209 I told you to go to bed, right? 733 00:59:02,417 --> 00:59:04,709 Please, the kids are getting scared. And even I am scared. 734 00:59:04,918 --> 00:59:07,959 Let's deal with this in the morning. Please. 735 00:59:23,918 --> 00:59:24,792 What is it, dear? 736 00:59:25,250 --> 00:59:26,626 Did you finally learn how to pronounce 'butterfly'? 737 00:59:26,834 --> 00:59:28,000 Yes. 738 00:59:28,167 --> 00:59:30,000 Well, then. Why don't you say it once? 739 00:59:30,209 --> 00:59:31,751 Butterfly. 740 00:59:32,709 --> 00:59:33,834 Once more. 741 00:59:34,000 --> 00:59:35,667 Butterfly. 742 00:59:36,751 --> 00:59:38,459 Are you scared looking at me? 743 00:59:39,375 --> 00:59:40,542 Sorry, baby. 744 00:59:40,751 --> 00:59:42,918 First, apologize to mom. 745 00:59:47,083 --> 00:59:48,626 Take her and put her to bed. 746 00:59:49,500 --> 00:59:50,334 All right. 747 01:00:29,876 --> 01:00:31,542 Hey, I'm sorry. 748 01:00:33,542 --> 01:00:36,209 I was frustrated on losing the script. 749 01:00:37,709 --> 01:00:38,751 I am really sorry. 750 01:00:45,167 --> 01:00:46,125 That's all right. 751 01:00:48,167 --> 01:00:50,042 I am also at fault here. 752 01:00:50,250 --> 01:00:53,334 Well, how do you want me to punish you? 753 01:00:57,125 --> 01:00:59,417 Hey, dad apologized. 754 01:01:29,918 --> 01:01:31,709 What's up with you guys? Is today a festival? 755 01:01:31,918 --> 01:01:33,209 Did you guys go to the temple? 756 01:01:41,959 --> 01:01:43,250 Get me a coffee. 757 01:02:12,167 --> 01:02:13,125 Hey! What happened? 758 01:02:13,334 --> 01:02:14,542 Ghost! Ghost! 759 01:02:14,751 --> 01:02:16,542 Ghost?! Where? 760 01:02:16,751 --> 01:02:17,542 Where? 761 01:02:18,250 --> 01:02:22,417 Let me see.-Let's go... come let's go. 762 01:02:34,918 --> 01:02:36,209 What happened? 763 01:02:37,417 --> 01:02:38,667 We are leaving, right?! 764 01:02:39,626 --> 01:02:40,792 What did you see? 765 01:02:43,834 --> 01:02:45,334 The kids are really scared. 766 01:02:52,584 --> 01:02:53,334 Hello... Sir. 767 01:02:53,542 --> 01:02:54,834 I came here to meet you, sir. 768 01:02:55,000 --> 01:02:57,417 Just as you've bragged, your wife really makes very good coffee. 769 01:02:57,584 --> 01:02:59,834 What are you saying? - It's true. 770 01:03:00,000 --> 01:03:03,125 Where is he? Tell him to come here. 771 01:03:09,459 --> 01:03:10,667 My god! 772 01:03:25,959 --> 01:03:28,250 What happened, dear? Where did you go? 773 01:03:30,667 --> 01:03:31,834 What happened? 774 01:03:32,000 --> 01:03:33,542 Where's our daughter? 775 01:03:33,751 --> 01:03:35,125 She is playing. 776 01:03:39,209 --> 01:03:39,959 Daughter... 777 01:03:40,125 --> 01:03:42,667 Yes, our daughter. 778 01:03:42,876 --> 01:03:43,667 Where is our son? 779 01:03:43,876 --> 01:03:45,375 He is playing outside. 780 01:03:45,626 --> 01:03:46,751 What happened? 781 01:03:49,167 --> 01:03:50,000 Our son... 782 01:03:50,167 --> 01:03:51,751 Yes, our son. 783 01:03:52,334 --> 01:03:53,751 What happened? 784 01:03:55,834 --> 01:03:56,751 Sir, what happened? 785 01:03:57,417 --> 01:03:59,792 Mummy...-daddy.... 786 01:04:39,792 --> 01:04:41,209 Call him and speak to him. 787 01:04:41,417 --> 01:04:44,209 Alright, I'll call him and speak with him. 788 01:05:25,792 --> 01:05:26,959 Why did you do that? 789 01:05:28,709 --> 01:05:30,834 You knew that there was something going on in that house. 790 01:05:31,000 --> 01:05:32,459 And yet, you put me and my family at risk. 791 01:05:32,667 --> 01:05:35,209 What?!I put you at risk? 792 01:05:35,417 --> 01:05:37,000 You were the one who wanted to live in that house. 793 01:05:37,209 --> 01:05:38,667 You told me that the house was trying to communicate something to you. 794 01:05:38,876 --> 01:05:41,542 And you wanted to stay there for ten days. I just helped you. 795 01:05:41,709 --> 01:05:44,626 That is the reason why I've asked that constable to observe the house. 796 01:05:45,209 --> 01:05:45,959 Okay. 797 01:05:46,918 --> 01:05:48,000 At least now, tell me. 798 01:05:48,209 --> 01:05:49,834 Please tell me what happened in that house. 799 01:05:50,000 --> 01:05:50,918 Tell me, sir. 800 01:05:57,375 --> 01:05:58,751 One year ago... 801 01:05:59,542 --> 01:06:01,000 we got a call from that house to the emergency number. 802 01:06:01,209 --> 01:06:03,542 Before they could tell us what the problem is,the phone got cut. 803 01:06:03,751 --> 01:06:05,042 When we investigated the call, 804 01:06:05,250 --> 01:06:07,334 we figured out that the call came from the guest house. 805 01:06:07,959 --> 01:06:10,626 We went there but there was no one around. 806 01:06:11,167 --> 01:06:13,626 When we asked the manager, he told us that a family had moved in recently. 807 01:06:13,834 --> 01:06:16,042 We took their ID proofs and did a background check. 808 01:06:16,250 --> 01:06:18,250 We got to know that they were orphans and had no relatives. 809 01:06:19,083 --> 01:06:21,000 Since then, we've been investigating them under missing cases. 810 01:06:21,334 --> 01:06:24,959 Apart from those four, we found fifty fingerprints 811 01:06:25,125 --> 01:06:26,334 But did not find any other clues. 812 01:06:26,542 --> 01:06:27,709 You said there were only four of them. 813 01:06:27,918 --> 01:06:29,667 And yet, there were fifty finger prints? 814 01:06:29,876 --> 01:06:33,000 There must have been a party in that guest house on that day. 815 01:06:33,209 --> 01:06:35,417 Did you match the fingerprints with anyone else's? 816 01:06:35,626 --> 01:06:37,000 Yes, we did. 817 01:06:37,209 --> 01:06:39,542 It matched a lot of people in that area. 818 01:06:39,751 --> 01:06:41,292 But, they say they don't know a thing. 819 01:06:41,500 --> 01:06:43,751 They also say that they've never been to that house. 820 01:06:44,876 --> 01:06:47,959 It must be a master plan to mislead the police. 821 01:06:48,125 --> 01:06:49,751 What do you mean a plan? 822 01:06:50,334 --> 01:06:53,125 There are three of us here. 823 01:06:53,334 --> 01:06:56,167 And the objects here are not ours. 824 01:06:56,375 --> 01:06:59,000 None of us used the cigarette packet there. 825 01:06:59,209 --> 01:07:01,292 And yet, if there is a crime, 826 01:07:01,500 --> 01:07:03,250 You would certainly take the finger prints on these, right? 827 01:07:03,959 --> 01:07:05,125 In a similar manner, 828 01:07:05,334 --> 01:07:07,709 they could have been planted there to misguide the police, right? 829 01:07:07,918 --> 01:07:09,542 Yes, you are right. 830 01:07:09,751 --> 01:07:13,667 That is exactly the reason why I didn't close the FIR. 831 01:07:13,876 --> 01:07:15,834 It's time to figure that out. - How do I do that? 832 01:07:16,000 --> 01:07:19,751 The souls in that house will show us the solution to this problem. 833 01:07:20,667 --> 01:07:22,834 Are those souls talking to you? - Yes. 834 01:07:23,667 --> 01:07:27,083 One of the souls in that house wants to tell me something. 835 01:07:27,292 --> 01:07:29,542 And another soul wants to drive me away. 836 01:07:29,751 --> 01:07:31,417 The one who wants to talk is the male. 837 01:07:31,626 --> 01:07:33,542 The one who wants to drive me away is the female. 838 01:07:33,751 --> 01:07:35,250 How can you tell for sure? 839 01:07:35,459 --> 01:07:37,500 When I left the guest house yesterday, 840 01:07:37,709 --> 01:07:40,542 The souls of the female and children followed me. 841 01:07:40,751 --> 01:07:42,000 The soul of the male didn't come along. 842 01:07:42,167 --> 01:07:44,667 So, we need to find out what the male soul is trying to say, 843 01:07:44,876 --> 01:07:46,709 And the reason why the female soul wants to drive you away, 844 01:07:46,918 --> 01:07:49,834 And why they look like you guys. 845 01:07:50,000 --> 01:07:51,542 Then, we will be able to solve this. 846 01:07:51,751 --> 01:07:53,959 Let's find that out tonight. 847 01:08:13,125 --> 01:08:16,792 April 26th nine thirty am. 848 01:08:23,125 --> 01:08:25,626 April 27th twelve am. 849 01:08:30,918 --> 01:08:33,334 What's up today? There is no response. 850 01:08:42,125 --> 01:08:43,042 Sir... 851 01:08:43,250 --> 01:08:44,667 Did you figure anything out that night? 852 01:08:44,876 --> 01:08:46,500 No, I didn't get any sort of a response. 853 01:08:46,709 --> 01:08:51,500 That day, were there any criminal activities either during the day or during the night? 854 01:08:51,709 --> 01:08:53,417 Nothing of that sort happened. 855 01:08:53,626 --> 01:08:57,584 But, on that day, a 20 year old girl was hit by our police vehicle. 856 01:08:57,792 --> 01:08:59,459 Where is that girl right now? 857 01:08:59,667 --> 01:09:00,959 She is here in a hospital. 858 01:09:01,125 --> 01:09:03,834 Right from that day, he seems to mentally lost it. 859 01:09:04,000 --> 01:09:06,417 Even the doctor says that her condition is not good. 860 01:09:07,959 --> 01:09:09,334 Can I see that girl once? 861 01:09:09,542 --> 01:09:10,542 Definitely. 862 01:09:13,626 --> 01:09:15,667 Sir, this is she. 863 01:09:33,876 --> 01:09:34,792 Okay, Yugender. 864 01:09:35,000 --> 01:09:35,709 We can go. 865 01:09:35,876 --> 01:09:37,751 Sir? - Yes, let's go. 866 01:09:40,542 --> 01:09:42,542 Hello, sir. - Hello, come in. Sit down. Sit down. 867 01:09:42,751 --> 01:09:43,375 Good morning, sir. 868 01:09:43,542 --> 01:09:44,542 Why did you call me this early in the morning? 869 01:09:44,751 --> 01:09:46,209 Sir, I have some good news. 870 01:09:46,417 --> 01:09:48,918 We have found our writer.... I found him. 871 01:09:49,083 --> 01:09:50,459 Really? Where is he now? 872 01:09:50,667 --> 01:09:52,709 He is in a small village called 'Siripuram'. 873 01:09:52,918 --> 01:09:54,876 He went there to think....-Siripuram? 874 01:09:55,042 --> 01:09:58,000 It would take him two...no... three days for him to get here. 875 01:09:58,209 --> 01:10:01,417 I don't have the patience to wait for either three days or even three minutes. 876 01:10:01,626 --> 01:10:05,500 That's because I am getting curious by the day to know what this story's climax is. 877 01:10:05,709 --> 01:10:06,375 Sir? 878 01:10:06,584 --> 01:10:08,209 So, I will head to Siripuram. 879 01:10:08,417 --> 01:10:09,751 Sir, a minute please. 880 01:10:09,959 --> 01:10:11,667 Sir, what's so special about that story? 881 01:10:11,876 --> 01:10:14,250 What is it? I really am unable to understand. 882 01:10:14,459 --> 01:10:18,167 I am very nervous to produce this movie. 883 01:10:18,375 --> 01:10:20,834 But I have confidence.... I have confidence in you. 884 01:10:21,000 --> 01:10:22,250 You are confident about me. 885 01:10:22,459 --> 01:10:24,125 And I am confident about this story. 886 01:10:24,334 --> 01:10:27,209 Once I got to Siripuram and figure out what the climax is... 887 01:10:27,417 --> 01:10:30,584 I am quite positive that your opinion of this story will definitely change. 888 01:10:30,792 --> 01:10:32,334 Okay, I shall see you again. 889 01:10:34,334 --> 01:10:35,751 Something is bothering me. 890 01:10:39,667 --> 01:10:42,834 April 27the ten fifteen p.m. 891 01:10:43,000 --> 01:10:43,834 What's going on? 892 01:10:44,000 --> 01:10:46,334 It's the second day today and I still don't have any response. 893 01:11:08,000 --> 01:11:11,000 April 28th twelve a.m. 894 01:12:19,000 --> 01:12:20,250 My god! 895 01:12:21,000 --> 01:12:23,959 So, this is what they've been trying to communicate ever since we came to this guest house 896 01:12:24,125 --> 01:12:28,209 And this is also the reason why they take on the shape of the guests in this guest house. 897 01:12:28,417 --> 01:12:30,667 Today April 28th... 898 01:12:30,876 --> 01:12:34,751 So, a year ago, those souls died on this day. 899 01:12:35,167 --> 01:12:38,000 But did they die or were they killed? 900 01:12:38,375 --> 01:12:39,626 What exactly happened? 901 01:12:46,709 --> 01:12:47,334 Hello... 902 01:12:47,542 --> 01:12:50,876 I finally figured out what happened here. 903 01:12:51,167 --> 01:12:52,209 Come here. 904 01:12:52,417 --> 01:12:53,959 Okay, sir. I will start immediately. 905 01:12:54,125 --> 01:12:57,459 When you get here, bring that girl from the hospital as well. 906 01:13:05,834 --> 01:13:06,667 Hello, director. 907 01:13:06,876 --> 01:13:09,125 I am on the way to Siripuram. 908 01:13:09,334 --> 01:13:11,542 I will finish the climax to this story there. 909 01:13:11,751 --> 01:13:14,000 Okay, sir. All the best. 910 01:13:15,751 --> 01:13:16,792 I wonder what's happening. 911 01:13:17,417 --> 01:13:20,042 I keep telling him that there is nothing special about that story. 912 01:13:20,250 --> 01:13:21,250 but he keeps insisting on the climax. 913 01:13:21,459 --> 01:13:22,959 What's so special about the climax? Nothing at all. 914 01:13:24,500 --> 01:13:26,209 Something is bothering me. 915 01:13:40,000 --> 01:13:41,751 As you've asked, we've got the girl here. 916 01:13:43,667 --> 01:13:45,834 What exactly happened that day in this guest house? 917 01:13:46,042 --> 01:13:49,459 You ask me this even though you have a prime witness before you. 918 01:13:49,667 --> 01:13:50,334 What? 919 01:13:51,876 --> 01:13:54,417 What are you saying? - Yes! 920 01:13:54,709 --> 01:13:58,209 On that day, there were not just four people who came here to the guesthouse. 921 01:13:58,417 --> 01:13:59,500 There were five. 922 01:14:00,459 --> 01:14:03,959 That fifth person is none other than.... this girl here. 923 01:14:06,834 --> 01:14:08,209 What happened here on that day? 924 01:14:09,083 --> 01:14:10,250 What happened to that family? 925 01:14:11,042 --> 01:14:12,751 Spill it out or else I will shoot you. - Sir! 926 01:14:14,167 --> 01:14:17,292 I just know about the story of what happened in the guest house. 927 01:14:17,500 --> 01:14:22,500 Only she knows what really happened here on that day. 928 01:14:23,125 --> 01:14:23,876 Say it. 929 01:14:24,042 --> 01:14:27,500 Hiding the truth is a much greaters in than telling lies. 930 01:14:27,709 --> 01:14:29,542 What exactly happened? 931 01:14:37,000 --> 01:14:42,000 ♪All those hearts ♪ ♪Are drenched in light♪ 932 01:14:46,459 --> 01:14:51,459 ♪All that affection♪ ♪Shines in life. ♪ 933 01:14:56,292 --> 01:15:00,959 ♪The moon that peeks from the sky♪ ♪Is a celebration too♪ 934 01:15:01,125 --> 01:15:06,125 ♪That naughtiness that spills in these moments♪ ♪is like a frolicking wave. ♪ 935 01:15:07,709 --> 01:15:12,209 ♪This fun is exiting. ♪ 936 01:15:12,459 --> 01:15:17,125 ♪This merry-making is like a garden♪ ♪That's opened its doors. ♪ 937 01:15:17,334 --> 01:15:21,459 ♪How beautiful a bond this is. ♪ 938 01:15:21,459 --> 01:15:24,250 ♪This happiness will never leave us. ♪ 939 01:15:24,459 --> 01:15:29,042 ♪This tripping and falling♪ ♪This dance to the merriness of life♪ 940 01:15:29,250 --> 01:15:34,125 ♪These moments of time♪ ♪Never seem to stand still ♪ 941 01:15:34,334 --> 01:15:39,042 ♪That mirth filled laughter♪ 942 01:15:39,250 --> 01:15:44,250 ♪In which we move. ♪ ♪Wonderful ways...♪ 943 01:15:44,542 --> 01:15:46,000 Father! 944 01:15:48,792 --> 01:15:51,918 I am very happy seeing the both of you like this. 945 01:15:53,125 --> 01:15:55,459 You were orphans who came to me at exactly this age. 946 01:15:55,667 --> 01:15:57,209 And you grew up in my care. 947 01:15:57,417 --> 01:15:59,500 The both of you loved each other and got married. 948 01:15:59,709 --> 01:16:01,250 I am very happy. 949 01:16:01,459 --> 01:16:02,209 God bless you. 950 01:16:02,417 --> 01:16:03,626 Thank you, father. 951 01:16:09,209 --> 01:16:13,834 ♪I wonder what god that brought us together. ♪ ♪Wonder what miracle has transpired♪. ♪ 952 01:16:14,000 --> 01:16:18,667 ♪When we've had no support, ♪ ♪We found each other to lean on. ♪ 953 01:16:18,876 --> 01:16:23,500 ♪My purpose is to be with you. ♪ ♪And this life of mine is for you. ♪ 954 01:16:23,709 --> 01:16:28,375 ♪We've walked the sacred walk to marriage♪ ♪And drown in such happiness. ♪ 955 01:16:28,584 --> 01:16:30,709 ♪Our marriage which seems like spring. ♪ 956 01:16:30,918 --> 01:16:33,167 ♪Is forever embedded in our hearts♪ ♪like a place of worship. ♪ 957 01:16:33,459 --> 01:16:38,000 ♪This life from now on♪ ♪is a signature of love. ♪ 958 01:16:38,209 --> 01:16:42,876 ♪The moments when the dreams become reality,♪ ♪With the company of our kids, ♪ 959 01:16:43,042 --> 01:16:47,709 ♪Swinging in the lap of affection ♪ ♪And we take in this bonding as our life breath. ♪ 960 01:16:47,918 --> 01:16:52,500 ♪Even though the many trees around us laugh♪ ♪And the many cymbals make their sounds♪ 961 01:16:52,709 --> 01:16:57,709 ♪The sound of happiness spreads♪ ♪such joy and celebration. ♪ 962 01:16:59,125 --> 01:17:03,334 ♪Those melodious evenings, ♪ 963 01:17:03,751 --> 01:17:08,209 ♪They've turned mellifluous ♪ ♪and have ripened today. ♪ 964 01:17:08,709 --> 01:17:13,500 ♪Oh, how beautiful this relationship is. ♪ 965 01:17:13,709 --> 01:17:16,000 ♪Oh, this happiness wants ♪ ♪to keep us company. ♪ 966 01:17:16,209 --> 01:17:20,709 ♪This tripping and falling♪ ♪This dance to the merriness of life♪ 967 01:17:20,918 --> 01:17:25,918 ♪These moments of time♪ ♪Never seem to stand still ♪ 968 01:17:29,250 --> 01:17:31,417 We've been very happy family. And then he came.... 969 01:17:40,459 --> 01:17:43,000 Oh, what a gorgeous body! 970 01:17:43,959 --> 01:17:45,209 Let's try. 971 01:17:45,459 --> 01:17:46,459 What do we have to lose? 972 01:17:56,667 --> 01:17:57,334 Give me a half kg of this. 973 01:17:57,542 --> 01:17:59,209 What is this? Who are you? 974 01:17:59,417 --> 01:18:00,959 I am sorry. 975 01:18:01,167 --> 01:18:04,500 Sir, reverse your car. - Okay, okay. 976 01:18:05,751 --> 01:18:06,792 Let's go. 977 01:18:40,626 --> 01:18:43,751 Wow! So beautiful. - What?! 978 01:18:43,959 --> 01:18:45,250 Who are you? 979 01:18:45,918 --> 01:18:47,834 I am a movie director. 980 01:18:48,000 --> 01:18:50,667 This location is quite beautiful. 981 01:18:50,876 --> 01:18:52,751 I was wondering if you could rent it to us for two days. 982 01:18:53,959 --> 01:18:55,167 No matter what it costs us, we shall pay it. 983 01:18:55,375 --> 01:18:56,834 This house is not available for a movie shoot. 984 01:18:57,000 --> 01:18:58,626 First, leave this place. 985 01:19:00,042 --> 01:19:03,959 I know that the entry to such a beautiful location wouldn't be that easy. 986 01:19:04,125 --> 01:19:06,250 Why are you still here? Please get going. 987 01:19:06,459 --> 01:19:08,709 I will just shoot here for two days and be on my way. 988 01:19:08,918 --> 01:19:09,751 Why can't you convince her? 989 01:19:09,959 --> 01:19:12,751 Don't you get it the first time around? Please leave. 990 01:19:18,000 --> 01:19:18,959 Bye. 991 01:19:21,042 --> 01:19:23,125 What's with him? Why is he stalking? 992 01:19:24,209 --> 01:19:24,959 Disgusting! 993 01:19:32,459 --> 01:19:33,209 Hello? 994 01:19:34,709 --> 01:19:35,459 Hello? 995 01:19:37,876 --> 01:19:38,751 Hello? 996 01:19:48,626 --> 01:19:49,542 Hello? 997 01:19:49,751 --> 01:19:50,626 Hello? 998 01:19:51,751 --> 01:19:52,667 Wrong number. 999 01:19:58,876 --> 01:19:59,751 Hello? 1000 01:20:00,417 --> 01:20:01,918 Hello... 1001 01:20:04,417 --> 01:20:05,751 Hello... 1002 01:20:24,459 --> 01:20:25,250 Hello... 1003 01:20:45,834 --> 01:20:46,918 Check who that is. 1004 01:20:48,626 --> 01:20:50,334 There is no name on this. 1005 01:20:50,792 --> 01:20:52,000 Must be a wrong number. 1006 01:20:52,209 --> 01:20:53,209 Give it to me. 1007 01:20:55,167 --> 01:20:55,959 Hello? 1008 01:20:56,125 --> 01:20:58,083 Hello, darling. 1009 01:20:58,250 --> 01:21:01,542 I asked your permission for two days, right? 1010 01:21:10,959 --> 01:21:12,209 What happened? 1011 01:21:31,459 --> 01:21:32,500 What happened? 1012 01:21:33,083 --> 01:21:35,959 This guy has been calling me continuously. 1013 01:21:38,709 --> 01:21:41,209 His messages are very vulgar. 1014 01:21:42,751 --> 01:21:43,959 He keeps sending them to me. 1015 01:21:46,250 --> 01:21:51,250 He is...trying to disturb.... disturb my life. 1016 01:21:55,000 --> 01:21:56,751 I am in hell because of him. 1017 01:22:07,876 --> 01:22:08,542 Take a look. 1018 01:22:09,876 --> 01:22:11,500 See how he keeps sending me messages. 1019 01:22:24,626 --> 01:22:26,542 Yay! Mummy!Mummy! 1020 01:22:26,751 --> 01:22:27,834 Mummy! Mummy! 1021 01:22:28,000 --> 01:22:30,083 Mummy! 1022 01:22:30,292 --> 01:22:32,500 Come with me. Let's get you freshened up. 1023 01:22:49,417 --> 01:22:50,542 What happened? 1024 01:22:50,751 --> 01:22:51,834 I don't know, sir. 1025 01:22:52,000 --> 01:22:53,584 Her phone's switched off too. 1026 01:22:53,792 --> 01:22:55,542 I don't know about that, sir. 1027 01:22:56,042 --> 01:22:57,959 Would you like me to get you some coffee?-That's okay. 1028 01:23:08,542 --> 01:23:09,626 What happened? 1029 01:23:09,876 --> 01:23:11,542 I have a slight headache. 1030 01:23:37,667 --> 01:23:39,667 Oh? You are asleep? 1031 01:23:58,876 --> 01:24:00,000 Bye, daddy. 1032 01:24:00,209 --> 01:24:01,334 Bye, my darlings. 1033 01:24:15,209 --> 01:24:16,751 Didn't you sleep last night? 1034 01:24:17,459 --> 01:24:18,959 I can tell from your eyes. 1035 01:24:20,292 --> 01:24:21,000 What happened to you? 1036 01:24:21,209 --> 01:24:22,667 Why do you seem that way? 1037 01:24:22,876 --> 01:24:24,667 Nothing. 1038 01:24:25,792 --> 01:24:26,584 Listen... 1039 01:24:27,042 --> 01:24:28,626 even if it's happiness or sorrow, 1040 01:24:28,834 --> 01:24:32,083 who else do we have beside each other to share it with? 1041 01:24:32,292 --> 01:24:34,000 Please, tell me. What's wrong? 1042 01:24:34,209 --> 01:24:35,417 Why do you seem this way? 1043 01:24:35,626 --> 01:24:38,334 Nothing much. My heart's not at ease. 1044 01:24:39,083 --> 01:24:39,959 All right. 1045 01:24:40,751 --> 01:24:43,959 Let's go on a tour for a week to relax ourselves. 1046 01:24:44,125 --> 01:24:46,667 If you are unhappy even when I am beside you, 1047 01:24:46,876 --> 01:24:49,000 there is no meaning in my love for you. 1048 01:24:53,626 --> 01:24:55,709 Hello? Suresh. 1049 01:24:55,918 --> 01:24:58,542 I am going to be on a vacation for a week with my family. 1050 01:24:58,751 --> 01:25:00,209 You take care of everything. - Okay, sir. 1051 01:25:00,417 --> 01:25:01,500 Be careful. - Sure. 1052 01:25:01,667 --> 01:25:02,918 Ok, Bye. 1053 01:25:05,292 --> 01:25:06,500 I've informed the office as well. 1054 01:25:06,709 --> 01:25:07,959 Shall we start? 1055 01:25:59,250 --> 01:26:00,542 Mummy! 1056 01:26:01,667 --> 01:26:02,334 Daddy! 1057 01:26:02,626 --> 01:26:03,500 Hello? 1058 01:26:03,709 --> 01:26:04,667 What happened? 1059 01:26:22,334 --> 01:26:24,250 Catch me if you can. 1060 01:26:48,459 --> 01:26:49,334 Pass the ball... 1061 01:26:50,500 --> 01:26:51,250 Mommy! 1062 01:26:57,250 --> 01:26:58,209 Hello? 1063 01:26:59,292 --> 01:27:01,667 What's going on in your head? 1064 01:27:01,876 --> 01:27:04,292 Haven't you relaxed yet? 1065 01:27:04,500 --> 01:27:08,042 We came here this far so that we can enjoy ourselves. 1066 01:27:08,250 --> 01:27:09,751 Not to feel sad. 1067 01:27:11,709 --> 01:27:12,542 Have your coffee. 1068 01:27:12,876 --> 01:27:14,000 I made it for the first time. 1069 01:27:14,167 --> 01:27:15,417 Don't be harsh with your criticism. 1070 01:27:15,626 --> 01:27:17,250 I've added my love instead of sugar. 1071 01:27:17,459 --> 01:27:18,500 Have it. 1072 01:27:25,209 --> 01:27:26,000 How is it? 1073 01:27:26,209 --> 01:27:28,709 Since you've added love... 1074 01:27:29,042 --> 01:27:31,125 the coffee is quite tasty. 1075 01:27:31,292 --> 01:27:32,083 Super. 1076 01:27:33,417 --> 01:27:34,959 How would you rate my coffee? 1077 01:27:35,167 --> 01:27:39,250 I can rate your coffee but can you rate love? 1078 01:27:39,459 --> 01:27:41,500 A husband being praised by his wife for making coffee... 1079 01:27:41,709 --> 01:27:44,042 this is probably the first time in the history this has ever happened. 1080 01:27:46,292 --> 01:27:48,751 It seems like such a joyous occasion when you laugh. 1081 01:27:48,959 --> 01:27:49,751 Drink. 1082 01:27:52,209 --> 01:27:53,876 Yay! Butterfly! 1083 01:27:54,042 --> 01:27:56,209 Butterfly!-Butterfly! 1084 01:28:00,417 --> 01:28:03,459 I caught the butterfly. 1085 01:28:40,751 --> 01:28:42,042 Mummy catch it. 1086 01:28:42,250 --> 01:28:43,334 Sir, a cake for you. 1087 01:28:46,083 --> 01:28:47,250 Place it here. 1088 01:28:48,083 --> 01:28:49,083 I shall get going, sir. 1089 01:28:51,292 --> 01:28:52,542 What's the cake for? 1090 01:28:53,500 --> 01:28:54,500 Did you forget? 1091 01:28:54,709 --> 01:28:55,918 Try to recollect. 1092 01:28:59,125 --> 01:29:00,209 Can't you remember? 1093 01:29:01,083 --> 01:29:03,209 Today is April 28th. 1094 01:29:03,417 --> 01:29:04,834 It's our children's birthday. 1095 01:29:05,000 --> 01:29:06,751 It's our birthday as well. 1096 01:29:08,876 --> 01:29:10,500 How could you have forgotten such an important day? 1097 01:29:10,709 --> 01:29:13,250 So...Sorry, dear. - That's okay. 1098 01:29:13,459 --> 01:29:14,459 Come here. 1099 01:29:18,417 --> 01:29:20,042 Don't feel too bad. 1100 01:29:21,000 --> 01:29:23,834 Daddy, cut the cake. Hurry! 1101 01:29:25,667 --> 01:29:26,334 Take... 1102 01:29:30,500 --> 01:29:33,292 Happy birthday to you. 1103 01:29:33,500 --> 01:29:36,209 Happy birthday to you. 1104 01:29:46,834 --> 01:29:48,000 Stay here. 1105 01:29:48,167 --> 01:29:50,334 I will get you a gift. 1106 01:29:54,751 --> 01:29:55,834 Come, have some cake. 1107 01:30:07,876 --> 01:30:09,667 I am here. 1108 01:30:10,125 --> 01:30:12,209 What? Are you shocked? 1109 01:30:12,417 --> 01:30:14,167 Just cause you switched off your phone, 1110 01:30:14,375 --> 01:30:17,959 You hoped that I wouldn't come to see you. 1111 01:30:18,876 --> 01:30:21,959 Oh, such perfect creation.[Humming] 1112 01:30:22,125 --> 01:30:23,417 Hey! What are you doing here? 1113 01:30:23,626 --> 01:30:25,042 I call my Sir... 1114 01:30:25,250 --> 01:30:26,042 Sir!-Sir! 1115 01:30:26,250 --> 01:30:27,292 Sir!-Sir! 1116 01:30:27,459 --> 01:30:28,918 Sir!-Sir! 1117 01:30:30,292 --> 01:30:31,334 Dear... 1118 01:30:32,167 --> 01:30:33,542 Oh! Yaar. 1119 01:30:33,709 --> 01:30:35,626 Dear... 1120 01:30:35,876 --> 01:30:36,500 What happened? 1121 01:30:36,709 --> 01:30:37,876 Wake up! 1122 01:30:38,042 --> 01:30:38,918 Dear... 1123 01:30:39,083 --> 01:30:40,125 What do you mean, darling? 1124 01:30:40,334 --> 01:30:43,417 You yourself have fed them the cake laced with poison. 1125 01:30:43,626 --> 01:30:44,667 Do you think they would wake up? 1126 01:30:44,876 --> 01:30:46,000 How is it possible? 1127 01:30:46,209 --> 01:30:47,417 A poisoned cake? 1128 01:30:47,626 --> 01:30:49,000 Yes, I was the one who mixed it in the cake. 1129 01:30:49,209 --> 01:30:50,542 You! 1130 01:30:52,959 --> 01:30:57,834 Darling, you should be begging me instead of catching me by my collar. 1131 01:30:58,000 --> 01:30:59,209 Do you understand? 1132 01:31:00,709 --> 01:31:03,876 That's because they only have 30 minutes to live. 1133 01:31:04,042 --> 01:31:05,834 And five minutes are up. 1134 01:31:06,000 --> 01:31:08,209 You are left with only twenty-five minutes. 1135 01:31:08,417 --> 01:31:13,417 For them to live, they need this antidote in the vial. 1136 01:31:13,918 --> 01:31:15,667 Do you want it? Do you? Do you? 1137 01:31:15,876 --> 01:31:17,125 Do you? 1138 01:31:17,375 --> 01:31:21,209 Gosh! 1139 01:31:25,709 --> 01:31:29,209 What a beauty you are! 1140 01:31:29,709 --> 01:31:31,751 Your husband is quite lucky. 1141 01:31:32,334 --> 01:31:36,667 He enjoyed you as much as he could. And now, I have my chance. 1142 01:31:39,042 --> 01:31:42,918 Darling? Do you want this? Here...here. 1143 01:31:44,542 --> 01:31:47,417 Yes, I have it. I'll give it to you. 1144 01:31:47,626 --> 01:31:51,083 Give me what I want and you take what you want from me. 1145 01:31:52,876 --> 01:31:56,000 Let's go, darling. We are wasting a lot of time. 1146 01:31:56,209 --> 01:31:58,292 They will be dead soon if you don't hurry. 1147 01:31:58,500 --> 01:32:01,626 Will you keep them alive or be the cause of their death? 1148 01:32:01,792 --> 01:32:03,459 Come on, hurry. 1149 01:32:27,751 --> 01:32:30,834 Brother, you are almost dead here. 1150 01:32:31,000 --> 01:32:35,751 Your wife is trying to save you by offering me her body. 1151 01:32:35,959 --> 01:32:40,959 You are sure to go to heaven because you have such a loving wife. 1152 01:32:41,167 --> 01:32:42,792 Happy journey. 1153 01:33:27,375 --> 01:33:28,959 Why didn't you listen to me when I asked you not to waste time? 1154 01:33:29,125 --> 01:33:31,125 Look at the state they are in now. 1155 01:33:35,792 --> 01:33:37,792 I have a lot of money. 1156 01:33:39,626 --> 01:33:41,000 Stay with me. 1157 01:33:42,167 --> 01:33:44,459 I will take very good care of you. 1158 01:33:44,667 --> 01:33:45,250 Okay? 1159 01:33:45,459 --> 01:33:47,209 It's a nice proposal, right? 1160 01:33:47,751 --> 01:33:48,542 Darling? 1161 01:33:52,209 --> 01:33:53,834 I know...I know...I know... 1162 01:33:54,751 --> 01:33:57,000 Since I killed your husband and children, 1163 01:33:57,209 --> 01:33:59,000 you are angry enough to kill me. 1164 01:33:59,209 --> 01:34:00,042 If one is really angry, 1165 01:34:00,250 --> 01:34:01,500 they should immediately kill. 1166 01:34:01,709 --> 01:34:03,959 Would they waste time by calling people like this? 1167 01:34:04,125 --> 01:34:06,459 No. no. no. Don't. 1168 01:34:06,667 --> 01:34:08,125 See... see... see... 1169 01:34:10,292 --> 01:34:11,250 Sorry, darling. 1170 01:34:11,459 --> 01:34:12,626 This really is unavoidable. 1171 01:34:13,459 --> 01:34:15,542 If the society knows what really transpired here, 1172 01:34:15,751 --> 01:34:18,042 I would lose my reputation. 1173 01:34:18,250 --> 01:34:20,000 It's better if you lose your life 1174 01:34:20,209 --> 01:34:21,500 rather than me losing my reputation. 1175 01:34:21,709 --> 01:34:23,959 You've already sacrificed yourself for them. 1176 01:34:25,375 --> 01:34:27,459 Now, it's time to sacrifice yourself for me. 1177 01:34:28,125 --> 01:34:31,876 Why would I need to live with the guilt of separating a family? 1178 01:34:32,042 --> 01:34:34,459 Go to heaven and stay there happily with them. 1179 01:34:45,667 --> 01:34:48,959 April 28, Time - 9:45 p.m. 1180 01:34:58,417 --> 01:35:01,417 ♪I wonder what god that ♪ brought us together. ♪ 1181 01:35:01,626 --> 01:35:05,167 ♪Wonder what miracle has transpired♪. ♪ 1182 01:35:05,167 --> 01:35:07,876 ♪When we've had no support, ♪ 1183 01:35:07,876 --> 01:35:12,334 ♪We found each other to lean on. ♪ 1184 01:35:12,334 --> 01:35:15,918 ♪My purpose is to be with you. ♪ 1185 01:35:15,918 --> 01:35:19,334 ♪And this life of mine is for you. ♪ 1186 01:35:19,334 --> 01:35:22,125 ♪We've walked the sacred walk to marriage♪ 1187 01:35:22,125 --> 01:35:25,751 ♪And drown in such happiness. ♪ 1188 01:35:33,834 --> 01:35:34,959 Hello, Vihaari. 1189 01:35:35,083 --> 01:35:36,292 The script is really good. 1190 01:35:36,500 --> 01:35:38,834 I came here to find out the climax for that script. 1191 01:35:39,000 --> 01:35:41,459 Tell me the climax. 1192 01:35:41,667 --> 01:35:44,709 You are the one who should be telling me the climax to this story. 1193 01:35:44,918 --> 01:35:47,000 What do you mean me? 1194 01:35:47,334 --> 01:35:49,250 Didn't you figure anything out? 1195 01:35:49,500 --> 01:35:50,959 I am thinking of killing the villain. 1196 01:35:51,125 --> 01:35:52,834 Do you think it's right to kill the villain? 1197 01:35:53,000 --> 01:35:55,959 He has unfairly murdered an entire family. 1198 01:35:57,375 --> 01:36:00,250 It's better if he dies rather than lives. 1199 01:36:50,209 --> 01:36:51,542 Not at all right. 1200 01:36:54,792 --> 01:36:55,626 See brother. 1201 01:36:56,751 --> 01:36:59,542 If you kill the villain, It would be a cliché. 1202 01:37:00,459 --> 01:37:03,959 I will give you an alternative ending to this story. 1203 01:37:08,542 --> 01:37:11,751 Everyone thinks twins are lucky. 1204 01:37:12,042 --> 01:37:14,542 But ever since our parents passed away, 1205 01:37:14,751 --> 01:37:16,667 I have been at the receiving end of bad luck. 1206 01:37:16,876 --> 01:37:20,125 They would always punish me for every crime that he committed. 1207 01:37:24,751 --> 01:37:26,500 Students, parents, teachers and so many others 1208 01:37:26,709 --> 01:37:28,584 used to always punish me for all his crimes. 1209 01:37:28,792 --> 01:37:29,834 And yet, I tolerated it. 1210 01:37:30,000 --> 01:37:31,083 When people used to hit me, 1211 01:37:31,292 --> 01:37:32,667 he would always watch from the sidelines. 1212 01:37:32,876 --> 01:37:35,167 He would never confess that he was actually the culprit. 1213 01:37:35,375 --> 01:37:37,250 I took all the blame and tolerated it. 1214 01:37:41,834 --> 01:37:42,667 Alright. 1215 01:37:43,417 --> 01:37:44,459 Cut it. 1216 01:37:44,751 --> 01:37:45,542 Ok. 1217 01:38:01,375 --> 01:38:03,792 At last, he even jeopardized my career. 1218 01:38:16,459 --> 01:38:17,626 And yet, I forgave him. 1219 01:38:19,542 --> 01:38:22,459 One day I went to meet a producer. 1220 01:38:22,667 --> 01:38:25,292 Coincidentally, the file containing the story dropped when I was around. 1221 01:38:25,500 --> 01:38:27,751 So, I took it and got reading. 1222 01:38:29,584 --> 01:38:30,792 That is when I figured it out. 1223 01:38:31,375 --> 01:38:35,459 A year ago, I asked him where he was on that particular date in April. 1224 01:38:35,667 --> 01:38:36,500 He didn't answer. 1225 01:38:36,667 --> 01:38:37,584 I found the answer in this story. 1226 01:38:37,792 --> 01:38:40,459 I figured out that someone was trying to tell me 1227 01:38:40,667 --> 01:38:42,959 what really happened, through this story. 1228 01:38:44,000 --> 01:38:47,000 So, I immediately asked the producer who the writer of the story was. 1229 01:38:47,209 --> 01:38:48,375 Who wrote this script? 1230 01:38:48,584 --> 01:38:50,000 Our writer. 1231 01:38:50,209 --> 01:38:52,334 And I looked around to meet the writer. 1232 01:38:52,542 --> 01:38:55,584 One day, the producer called me and told me where the writer was. 1233 01:38:55,792 --> 01:38:58,542 Sir, a small village called 'Siripuram'. 1234 01:38:58,876 --> 01:38:59,959 Siripuram. 1235 01:39:00,542 --> 01:39:04,209 I didn't give it another thought and was immediately on my way here. 1236 01:39:05,459 --> 01:39:08,918 Just because we were born with the same facial features, 1237 01:39:09,667 --> 01:39:11,042 I had to tolerate all of his crimes right from childhood. 1238 01:39:11,459 --> 01:39:12,542 And yet, I did forgive him. 1239 01:39:14,167 --> 01:39:18,542 But, this time around, he has committed an unforgivable crime. 1240 01:39:18,751 --> 01:39:20,542 Is that so? 1241 01:39:21,375 --> 01:39:22,626 Really?! 1242 01:39:22,834 --> 01:39:24,834 Okay...I did commit an unforgivable crime. 1243 01:39:25,000 --> 01:39:26,959 So what now? 1244 01:39:27,709 --> 01:39:31,209 You need to find evidence in order to put me in jail. 1245 01:39:35,709 --> 01:39:36,334 Do you have it? 1246 01:39:40,751 --> 01:39:42,000 Do you have evidence? 1247 01:39:42,167 --> 01:39:43,042 Sir... 1248 01:39:43,209 --> 01:39:44,751 If I kill you, there would be no need of evidence. 1249 01:39:45,125 --> 01:39:46,500 Cool down. 1250 01:39:46,667 --> 01:39:49,417 If you kill him, it would be a crime. 1251 01:39:49,626 --> 01:39:50,876 If they kill him... 1252 01:39:51,042 --> 01:39:51,751 They, who? 1253 01:39:52,042 --> 01:39:53,209 ...it would be justice. 1254 01:39:53,417 --> 01:39:55,209 Isn't she the only one? 1255 01:39:57,292 --> 01:39:59,626 The other day, I went to the hospital to kill her. 1256 01:40:00,709 --> 01:40:02,834 But, she herself was in a pitiable condition. 1257 01:40:03,042 --> 01:40:04,626 So, I let her go. 1258 01:40:05,125 --> 01:40:07,209 I won't miss you this time, baby. 1259 01:40:09,083 --> 01:40:10,959 Whether they forgive or punish him is their choice. 1260 01:40:11,125 --> 01:40:12,918 Let's leave it to them. 1261 01:40:13,751 --> 01:40:14,667 Let's go. 1262 01:40:19,834 --> 01:40:22,626 Oh, baby. 1263 01:40:23,417 --> 01:40:24,542 I'll come to you. 1264 01:40:45,375 --> 01:40:46,542 Someone there? 1265 01:40:47,334 --> 01:40:48,459 Interesting. 1266 01:40:52,542 --> 01:40:53,459 Hello? 1267 01:40:54,709 --> 01:40:55,459 What is it? 1268 01:40:56,500 --> 01:40:58,250 I am on an important work. I'll call you later. 1269 01:40:58,459 --> 01:40:59,250 Mom, where is dad? 1270 01:40:59,459 --> 01:41:01,334 Yes, where is he? Where did he go? 1271 01:41:42,334 --> 01:41:43,542 What is it hero? 1272 01:41:43,834 --> 01:41:45,125 Do you want to fight? 1273 01:41:48,459 --> 01:41:49,125 Come on. 1274 01:41:54,209 --> 01:41:57,459 Why would you want to get into fights rather than writing stories? 1275 01:43:59,334 --> 01:44:00,083 Stop! 1276 01:44:00,292 --> 01:44:01,459 If not, I'll shoot you. 1277 01:44:01,667 --> 01:44:02,542 Vihaari! Stop! 1278 01:44:17,459 --> 01:44:18,542 Okay, sir. 1279 01:44:19,667 --> 01:44:20,626 Please leave. 1280 01:44:22,000 --> 01:44:23,500 I'll take care of it. Leave. 1281 01:44:25,125 --> 01:44:25,959 Please. 1282 01:44:48,000 --> 01:44:48,834 Hi, sir. 1283 01:44:49,000 --> 01:44:50,083 Come fast, my dear fellow. 1284 01:44:50,292 --> 01:44:53,000 Give me the script and let's begin the shoot. 1285 01:44:53,209 --> 01:44:57,250 Sir, someone's pain.... - What pain? 1286 01:44:57,417 --> 01:45:00,667 I mean...I don't want to exploit someone's pain and make a movie out of it. 1287 01:45:00,876 --> 01:45:03,167 Sir, if there is pain, there will be tears. 1288 01:45:03,375 --> 01:45:05,292 If there are tears, the women would come. 1289 01:45:05,500 --> 01:45:07,042 If there is sex, then the youth would come. 1290 01:45:07,250 --> 01:45:09,959 If the youth come to watch our movie, we will get profits. 1291 01:45:10,125 --> 01:45:11,083 That's my point. 1292 01:45:11,292 --> 01:45:13,459 Sir, my conscience doesn't agree to this. 1293 01:45:13,667 --> 01:45:14,542 Conscience? What do you mean? 1294 01:45:14,751 --> 01:45:15,792 I am sorry, sir. 1295 01:45:18,042 --> 01:45:19,459 Sir! Sir! 1296 01:45:20,709 --> 01:45:21,667 Is that so? 1297 01:45:23,834 --> 01:45:26,459 Ever since I beginning, I always had a small doubt... 1298 01:45:26,667 --> 01:45:29,542 something was wrong... something was definitely wrong. 1299 01:45:29,751 --> 01:45:31,334 And yes, I was right. 1300 01:45:50,125 --> 01:45:51,042 Stop! 1301 01:45:51,250 --> 01:45:52,667 Stop the car! I beg you! 1302 01:45:53,000 --> 01:45:54,459 What is it? 1303 01:45:55,042 --> 01:45:57,083 My situation is as pathetic as a boy who failed his exams. 1304 01:45:57,292 --> 01:46:00,083 I do hope that this time I succeed. 1305 01:46:00,292 --> 01:46:01,209 You've really cleared it this time. 1306 01:46:01,417 --> 01:46:02,667 Go and celebrate. 1307 01:46:02,876 --> 01:46:03,709 Is this the one you picked? 1308 01:46:03,918 --> 01:46:05,834 Yes! Exactly this! Exactly this! 1309 01:46:06,000 --> 01:46:08,209 Yay! I won! 1310 01:46:08,417 --> 01:46:10,334 I won against you as well! 1311 01:46:10,542 --> 01:46:11,834 I won! I won! 1312 01:46:12,000 --> 01:46:13,959 What a foolish fellow! 1313 01:46:15,083 --> 01:46:17,000 Why toy with him while hiding the card? 1314 01:46:17,209 --> 01:46:19,792 If not, how dare he play games with me?! 1315 01:46:44,417 --> 01:46:46,375 ♪In the year 2008, ♪ 1316 01:46:46,375 --> 01:46:48,626 ♪In the street beside ours, ♪ 1317 01:46:48,626 --> 01:46:50,584 ♪I saw you on the Diwali night♪ 1318 01:46:50,584 --> 01:46:53,125 ♪And lost my heart. ♪ 1319 01:46:53,125 --> 01:46:55,209 ♪I used to wait for you♪ 1320 01:46:55,209 --> 01:46:57,417 ♪On the route that you used to take, ♪ 1321 01:46:57,417 --> 01:46:59,250 ♪I am that guy, ♪ 1322 01:46:59,250 --> 01:47:02,000 ♪I've tested my first love on you. ♪ 1323 01:47:02,000 --> 01:47:03,834 ♪In the year 2008, ♪ 1324 01:47:03,834 --> 01:47:06,125 ♪In the street beside ours, ♪ 1325 01:47:06,125 --> 01:47:08,125 ♪I saw you on the Diwali night♪ 1326 01:47:08,125 --> 01:47:10,542 ♪And lost my heart. ♪ 1327 01:47:10,542 --> 01:47:12,542 ♪I used to wait for you♪ 1328 01:47:12,542 --> 01:47:14,709 ♪On the route that you used to take, ♪ 1329 01:47:14,709 --> 01:47:16,667 ♪I am that guy, ♪ 1330 01:47:16,667 --> 01:47:19,417 ♪I've tested my first love on you. ♪ 1331 01:47:19,417 --> 01:47:21,375 ♪If anyone checks you out, ♪ 1332 01:47:21,375 --> 01:47:23,417 ♪I got into fights with them. ♪ 1333 01:47:23,417 --> 01:47:25,417 ♪You are my darling, ♪ 1334 01:47:25,417 --> 01:47:27,918 ♪You give me the feelings. ♪ 1335 01:47:27,918 --> 01:47:29,709 ♪No. no. I wouldn't beat around the bush♪ 1336 01:47:29,709 --> 01:47:32,417 ♪But when I want to put it into words, ♪ 1337 01:47:32,417 --> 01:47:34,042 ♪My mouth turns silent. ♪ 1338 01:47:34,250 --> 01:47:36,584 ♪I couldn't even tell you a hi or♪ ♪even that I love you. ♪ 1339 01:47:36,792 --> 01:47:38,918 ♪You locked me with your looks♪ 1340 01:47:38,918 --> 01:47:41,125 ♪You shocked me with your smile. ♪ 1341 01:47:41,125 --> 01:47:43,334 ♪Your blush gave me the signal. ♪ 1342 01:47:43,334 --> 01:47:45,292 ♪It told me to follow you. ♪ 1343 01:47:45,292 --> 01:47:47,250 ♪I didn't eat. I didn't sleep. ♪ 1344 01:47:47,250 --> 01:47:49,375 ♪I turned into a Romeo because of you. ♪ 1345 01:47:49,375 --> 01:47:51,500 ♪I am history's best lover. ♪ 1346 01:47:51,500 --> 01:47:54,000 ♪I prided myself on my love for you. ♪ 1347 01:47:54,000 --> 01:47:56,250 ♪You are my everything. ♪ 1348 01:47:56,250 --> 01:47:58,751 ♪With you around, I am the king. ♪ 1349 01:48:20,042 --> 01:48:24,626 ♪She made me think of her constantly. ♪ 1350 01:48:24,626 --> 01:48:28,500 ♪Made me wonder why she was late. ♪ 1351 01:48:28,709 --> 01:48:33,250 ♪Like a gate to the house,♪ ♪she opened her heart to me. ♪ 1352 01:48:33,459 --> 01:48:37,709 ♪I asked for the position of her lover. ♪ 1353 01:48:37,709 --> 01:48:42,083 ♪My timing is wrong, ♪ 1354 01:48:42,083 --> 01:48:46,459 ♪It came in the form of your dad. ♪ 1355 01:48:46,459 --> 01:48:48,709 ♪I got caught by your dad. ♪ 1356 01:48:48,709 --> 01:48:50,709 ♪And that meant the end for us. ♪ 1357 01:48:50,918 --> 01:48:54,959 ♪He said he would thrash me♪ ♪if I came near you. ♪ 1358 01:48:55,125 --> 01:48:57,292 ♪In the year 2008, ♪ 1359 01:48:57,292 --> 01:48:59,417 ♪In the street beside ours, ♪ 1360 01:48:59,417 --> 01:49:01,542 ♪I saw you on the Diwali night♪ 1361 01:49:01,542 --> 01:49:03,959 ♪And lost my heart. ♪ 1362 01:49:03,959 --> 01:49:06,125 ♪I used to wait for you♪ 1363 01:49:06,125 --> 01:49:08,209 ♪On the route that you used to take, ♪ 1364 01:49:08,209 --> 01:49:10,167 ♪I am that guy, ♪ 1365 01:49:10,167 --> 01:49:13,667 ♪I've tested my first love on you. ♪ 1366 01:49:34,459 --> 01:49:36,417 ♪I failed in love♪ 1367 01:49:36,417 --> 01:49:38,709 ♪So, I went to the bar. ♪ 1368 01:49:38,709 --> 01:49:40,709 ♪While I was drinking my beer. ♪ 1369 01:49:40,709 --> 01:49:43,209 ♪I wailed my heart out. ♪ 1370 01:49:43,209 --> 01:49:45,042 ♪When I got a call, ♪ 1371 01:49:45,042 --> 01:49:47,417 ♪I picked it up. ♪ 1372 01:49:47,417 --> 01:49:49,500 ♪When I found out that it was you, ♪ 1373 01:49:49,500 --> 01:49:52,000 ♪I got shocked!. ♪ 1374 01:49:52,000 --> 01:49:54,959 ♪I thought I was high. ♪ 1375 01:49:56,292 --> 01:50:01,292 ♪And just like that with one word ♪ ♪ from you I got sober. ♪ 1376 01:50:05,000 --> 01:50:09,334 ♪You told me to 'forget' you. ♪ 1377 01:50:09,334 --> 01:50:11,125 ♪In the year 2010, ♪ 1378 01:50:11,125 --> 01:50:13,292 ♪In the street beside ours, ♪ 1379 01:50:13,292 --> 01:50:15,334 ♪I saw you on the Diwali night♪ 1380 01:50:15,334 --> 01:50:17,959 ♪And lost my heart. ♪ 1381 01:50:17,959 --> 01:50:19,918 ♪I used to wait for you♪ 1382 01:50:19,918 --> 01:50:22,042 ♪On the route that you used to take, ♪ 1383 01:50:22,042 --> 01:50:24,000 ♪I am that guy, ♪ 1384 01:50:24,000 --> 01:50:26,667 ♪I've tested my first love on you. ♪ 1385 01:50:26,667 --> 01:50:28,500 ♪If anyone checks you out, ♪ 1386 01:50:28,500 --> 01:50:30,834 ♪I got into fights with them. ♪ 1387 01:50:30,834 --> 01:50:32,709 ♪You are my darling, ♪ 1388 01:50:32,709 --> 01:50:35,042 ♪You give me the feelings. ♪ 1389 01:50:35,042 --> 01:50:37,000 ♪No. no. I wouldn't beat around the bush♪ 1390 01:50:37,000 --> 01:50:39,542 ♪But when I want to put it into words, ♪ 1391 01:50:39,542 --> 01:50:41,125 ♪My mouth turns silent. ♪ 1392 01:50:41,334 --> 01:50:43,834 ♪I couldn't even tell you a hi or♪ ♪even that I love you. ♪ 1393 01:50:44,000 --> 01:50:46,125 ♪You locked me with your looks♪ 1394 01:50:46,125 --> 01:50:48,334 ♪You shocked me with your smile. ♪ 1395 01:50:48,334 --> 01:50:50,584 ♪Your blush gave me the signal. ♪ 1396 01:50:50,584 --> 01:50:53,125 ♪It told me to follow you. ♪ 103841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.