Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:41,709 --> 00:04:44,292
My goodness! What a song!
2
00:04:44,500 --> 00:04:46,250
It's as sweet as a dessert.
3
00:04:46,459 --> 00:04:48,209
Our song should be...
4
00:04:48,417 --> 00:04:49,626
What's with you?
5
00:04:49,834 --> 00:04:52,167
Why are you messing this up?
You keep rearranging things.
6
00:04:52,375 --> 00:04:54,500
If you are not doing this, you are
cleaning something or the other up.
7
00:04:54,709 --> 00:04:59,250
If you paid that kind of attention
to the script, we could have
started the production right away.
8
00:04:59,459 --> 00:05:00,834
What happened, sir?
Didn't you like it?
9
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
What's there to like?
10
00:05:02,167 --> 00:05:03,542
Is it okay if only the writer likes it?
11
00:05:03,751 --> 00:05:05,000
Who pays for this?
Me, isn't it?
12
00:05:05,209 --> 00:05:06,417
Shouldn't the producer like it?
13
00:05:06,626 --> 00:05:08,751
Anyways, what's with this script?
14
00:05:08,959 --> 00:05:10,500
It's all crap.
15
00:05:10,709 --> 00:05:14,250
Remember the last time we did a flop
movie. This looks like its sequel.
16
00:05:14,459 --> 00:05:15,709
Do you think this is Baahubali?
17
00:05:15,918 --> 00:05:17,918
Sir? You seem to have forgotten.
18
00:05:18,083 --> 00:05:20,125
I have given you four hits.
19
00:05:20,334 --> 00:05:21,626
Doesn't matter if it's four or forty!
20
00:05:21,834 --> 00:05:23,751
We used the money from those to
fund that flop movie.
21
00:05:24,292 --> 00:05:28,083
This industry doesn't remember successes.
Only the flops are well remembered.
22
00:05:28,292 --> 00:05:29,834
We've already produced two flop movies.
23
00:05:30,000 --> 00:05:32,584
If we give any more of those to the
public, we shall have to pack our bags.
24
00:05:32,792 --> 00:05:35,500
No, sir. We shall certainly
make this a success.
25
00:05:35,709 --> 00:05:36,834
I'm going to get a script
ready with a new concept.
26
00:05:37,000 --> 00:05:38,167
Give me some time.
27
00:05:38,375 --> 00:05:39,834
Who am I to give you some time?
28
00:05:40,000 --> 00:05:41,250
Do you even know who the
director for this is?
29
00:05:41,459 --> 00:05:43,083
He is the biggest director in south India.
30
00:05:43,292 --> 00:05:45,500
The entire entertainment industry
in the country is after him
to book him for their movies.
31
00:05:45,709 --> 00:05:47,667
We must have had a lot of luck
when he agreed to our project that easily.
32
00:05:47,876 --> 00:05:49,417
And now, we don't have a script.
33
00:05:49,626 --> 00:05:51,584
Sir, I will get back to you
with a refreshing concept.
34
00:05:51,792 --> 00:05:53,083
And this time,
we will surely be successful.
35
00:05:53,292 --> 00:05:55,334
Is that so?
Alright, all the best.
36
00:05:55,626 --> 00:05:56,334
I shall see you later, sir.
37
00:06:03,125 --> 00:06:04,500
My goodness! This fellow!
38
00:06:06,751 --> 00:06:09,751
Hey! There's just one more thing...
39
00:06:11,876 --> 00:06:15,083
A shocking road accident.
40
00:06:15,292 --> 00:06:17,083
Mummy!
41
00:06:28,167 --> 00:06:31,876
The remote is mine.
- No! it's mine.
42
00:06:34,209 --> 00:06:34,959
Are you going to be
watching the TV all the time?
43
00:06:35,125 --> 00:06:37,500
Go! Go out and play.
44
00:07:00,834 --> 00:07:03,459
I wonder what's up with him.
He looks irritated.
45
00:07:06,417 --> 00:07:08,000
Daddy!
46
00:07:09,167 --> 00:07:10,209
Hello, darlings!
47
00:07:10,375 --> 00:07:11,459
Are you done with school?
- You guys are here already?
48
00:07:11,667 --> 00:07:14,918
Don't disturb dad for a while.
Go on and play.
49
00:07:32,334 --> 00:07:33,167
What happened?
50
00:07:33,375 --> 00:07:37,000
I put a lot of my heart into that script.
51
00:07:37,209 --> 00:07:40,542
I don't know why it didn't strike
a chord with the producer.
52
00:07:40,751 --> 00:07:43,250
Maybe I didn't do justice to it.
53
00:07:43,459 --> 00:07:46,042
The problem is not just with the people
who write the script.
54
00:07:46,250 --> 00:07:49,042
The people who read it might
also have a problem.
55
00:07:49,334 --> 00:07:52,459
We don't know what mood he was in
when he read your script.
56
00:07:52,667 --> 00:07:57,667
There is no rule that says if one
doesn't like it, no one else would.
57
00:07:58,083 --> 00:08:00,000
If not this producer, try another one.
58
00:08:00,209 --> 00:08:00,959
No. No...
59
00:08:01,417 --> 00:08:05,667
if this project fails, both the producer
and I will be in trouble.
60
00:08:06,751 --> 00:08:07,834
No matter what,
61
00:08:08,000 --> 00:08:09,918
I must finish this story in a
span of two weeks.
62
00:08:10,083 --> 00:08:10,834
Don't worry.
63
00:08:11,000 --> 00:08:13,834
I am very confident about your skills.
64
00:08:14,125 --> 00:08:16,709
You will surely write a very good script
and deliver a hit with this one.
65
00:08:16,918 --> 00:08:17,751
Wait and watch.
66
00:08:32,334 --> 00:08:34,083
I wonder why he's up so late.
67
00:08:37,918 --> 00:08:39,876
Do you know what time it is?
68
00:08:41,542 --> 00:08:44,500
Why would you work this late
into the night?
69
00:08:45,083 --> 00:08:46,209
Come in.
70
00:08:53,459 --> 00:08:55,125
What happened?
71
00:08:59,292 --> 00:09:02,209
No matter how hard I think, I am unable
to come up with any new ideas.
72
00:09:02,667 --> 00:09:03,834
I don't know what to do.
73
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
First, why don't you give
your mind some rest?
74
00:09:07,167 --> 00:09:10,250
Do you know what kind of a
deep trouble we will be in if
I don't complete this script?
75
00:09:10,459 --> 00:09:12,500
So, what are you going to do now?
76
00:09:12,709 --> 00:09:16,083
Are you going to stop eating and drinking
and completely focus on thinking?
77
00:09:16,292 --> 00:09:17,334
What do you want me to do now?
78
00:09:17,542 --> 00:09:19,500
Let's go on a vacation for
a week somewhere.
79
00:09:19,709 --> 00:09:23,667
Once you visit a new place,
meet new people,
80
00:09:23,876 --> 00:09:26,459
you might come up with a new thought.
81
00:09:41,417 --> 00:09:43,042
Yay! We are going on a tour!
82
00:09:43,250 --> 00:09:47,125
Yay! We are going on a tour!
83
00:09:59,083 --> 00:10:01,209
Hey! Look at the Butterbug!
84
00:10:01,417 --> 00:10:04,876
Hey! It's not a butterbug!
It's a butterfly.
85
00:10:05,042 --> 00:10:05,626
Get lost!
86
00:10:05,834 --> 00:10:08,042
Butterbug! Butterbug!
87
00:10:08,250 --> 00:10:11,751
Hello, Mr. Writer. Do you have a
destination in mind?
88
00:10:11,959 --> 00:10:13,000
No destination.
89
00:10:13,167 --> 00:10:14,834
We'll keep going as far as
we feel like and
90
00:10:15,000 --> 00:10:17,209
we'll stop where we feel the need to stop.
- Oh?
91
00:10:17,417 --> 00:10:20,209
So, your thoughts have begun
taking a new direction.
92
00:10:29,834 --> 00:10:30,876
It doesn't feel like
we are going on a tour.
93
00:10:31,042 --> 00:10:32,500
It feels like we are going to school.
94
00:10:32,709 --> 00:10:34,667
What is it darling? Are you bored?
95
00:10:34,876 --> 00:10:37,000
Your dad is a writer.
He can tell you wonderful stories.
96
00:10:37,167 --> 00:10:39,125
Why don't you ask him?
- Story? No, mom.
97
00:10:39,334 --> 00:10:41,000
If we listen to his stories,
we will end up sleeping.
98
00:10:41,209 --> 00:10:42,626
So, what do you want?
99
00:10:42,959 --> 00:10:45,834
Ask him to sing!
Ask him to sing!
100
00:10:46,000 --> 00:10:47,834
I know how to tell a story.
I don't know any songs, baby.
101
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
We want a song! We want a song!
102
00:10:50,209 --> 00:10:51,834
It's only a song, right?
Let's sing it.
103
00:10:52,000 --> 00:10:53,792
Yay!
104
00:11:01,375 --> 00:11:03,417
♪In the year 2008, ♪
105
00:11:03,417 --> 00:11:05,751
♪In the street beside ours, ♪
106
00:11:05,751 --> 00:11:07,626
♪I saw you on the Diwali night♪
107
00:11:07,626 --> 00:11:10,000
♪And lost my heart. ♪
108
00:11:10,209 --> 00:11:14,209
♪I used to wait for you♪
♪On the route that you used to take, ♪
109
00:11:14,417 --> 00:11:16,125
♪I am that guy, ♪
110
00:11:16,125 --> 00:11:18,959
♪I've tested my first love on you. ♪
111
00:11:18,959 --> 00:11:20,876
♪In the year 2008, ♪
112
00:11:20,876 --> 00:11:23,000
♪In the street beside ours, ♪
113
00:11:23,000 --> 00:11:25,042
♪I saw you on the Diwali night♪
114
00:11:25,042 --> 00:11:27,292
♪And lost my heart. ♪
115
00:11:27,500 --> 00:11:31,626
♪I used to wait for you♪
♪On the route that you used to take, ♪
116
00:11:31,834 --> 00:11:33,542
♪I am that guy, ♪
117
00:11:33,542 --> 00:11:36,125
♪I've tested my first love on you. ♪
118
00:11:36,334 --> 00:11:40,334
♪If anyone checks you out, ♪
♪I got into fights with them. ♪
119
00:11:40,542 --> 00:11:42,459
♪You are my darling, ♪
120
00:11:42,459 --> 00:11:44,876
♪You give me the feelings. ♪
121
00:11:44,876 --> 00:11:46,918
♪No. no. I wouldn't beat around the bush♪
122
00:11:46,918 --> 00:11:49,250
♪But when I want to put it into words, ♪
123
00:11:49,250 --> 00:11:50,959
♪My mouth turns silent. ♪
124
00:11:51,125 --> 00:11:53,626
♪I couldn't even tell you a hi or♪
♪even that I love you. ♪
125
00:11:53,834 --> 00:11:57,834
♪You locked me with your looks♪
♪You shocked me with your smile. ♪
126
00:11:58,000 --> 00:12:02,042
♪Your blush gave me the signal. ♪
♪It told me to follow you. ♪
127
00:12:02,250 --> 00:12:06,209
♪I didn't eat. I didn't sleep. ♪
♪I turned into a Romeo because of you. ♪
128
00:12:06,417 --> 00:12:10,834
♪I am history's best lover. ♪
♪I prided myself on my love for you. ♪
129
00:12:11,000 --> 00:12:15,918
♪You are my everything. ♪
♪With you around, I am the king. ♪
130
00:12:36,876 --> 00:12:41,876
♪She made me think of her constantly. ♪
♪Made me wonder why she was late. ♪
131
00:12:45,876 --> 00:12:50,250
♪Like a gate to the house,♪
♪she opened her heart to me. ♪
132
00:12:50,459 --> 00:12:54,500
♪I asked for the position of her lover. ♪
133
00:12:54,709 --> 00:12:59,709
♪My timing is wrong, ♪
♪It came in the form of your dad. ♪
134
00:13:03,459 --> 00:13:07,626
♪I got caught by your dad. ♪
♪And that meant the end for us. ♪
135
00:13:07,834 --> 00:13:12,000
♪He said he would thrash me♪
♪if I came near you. ♪
136
00:13:12,167 --> 00:13:14,334
♪In the year 2008, ♪
137
00:13:14,334 --> 00:13:16,626
♪In the street beside ours, ♪
138
00:13:16,626 --> 00:13:18,459
♪I saw you on the Diwali night♪
139
00:13:18,459 --> 00:13:20,834
♪And lost my heart. ♪
140
00:13:21,000 --> 00:13:25,000
♪I used to wait for you♪
♪On the route that you used to take, ♪
141
00:13:25,209 --> 00:13:27,125
♪I am that guy, ♪
142
00:13:27,125 --> 00:13:30,459
♪I've tested my first love on you. ♪
143
00:13:51,459 --> 00:13:55,500
♪I failed in love♪
♪So, I went to the bar. ♪
144
00:13:55,709 --> 00:14:00,000
♪While I was drinking my beer. ♪
♪I wailed my heart out. ♪
145
00:14:00,209 --> 00:14:04,334
♪When I got a call, ♪
♪I picked it up. ♪
146
00:14:04,542 --> 00:14:08,834
♪When I found out that it was you, ♪
♪I got shocked!. ♪
147
00:14:09,000 --> 00:14:14,000
♪I thought I was high. ♪
148
00:14:17,751 --> 00:14:21,834
♪And just like that with one word ♪
♪ from you I got sober. ♪
149
00:14:22,000 --> 00:14:26,751
♪You told me to 'forget' you. ♪
150
00:14:27,417 --> 00:14:28,959
So, did you break up?
151
00:14:33,209 --> 00:14:35,334
♪In the year 2010, ♪
152
00:14:35,334 --> 00:14:37,459
♪In the street beside ours, ♪
153
00:14:37,459 --> 00:14:39,459
♪I saw you on the Diwali night♪
154
00:14:39,459 --> 00:14:41,876
♪And lost my heart. ♪
155
00:14:42,042 --> 00:14:46,000
♪I used to wait for you♪
♪On the route that you used to take, ♪
156
00:14:46,209 --> 00:14:48,000
♪I am that guy, ♪
157
00:14:48,000 --> 00:14:50,542
♪I've tested my first love on you. ♪
158
00:14:50,751 --> 00:14:54,667
♪If anyone checks you out, ♪
♪I got into fights with them. ♪
159
00:14:54,876 --> 00:14:59,042
♪You are my darling, ♪
♪You give me the feelings. ♪
160
00:14:59,250 --> 00:15:01,083
♪No. no. I wouldn't beat around the bush♪
161
00:15:01,083 --> 00:15:03,626
♪But when I want to put it into words, ♪
162
00:15:03,626 --> 00:15:05,417
♪My mouth turns silent. ♪
163
00:15:05,626 --> 00:15:08,042
♪I couldn't even tell you a hi or♪
♪even that I love you. ♪
164
00:15:08,250 --> 00:15:12,250
♪You locked me with your looks♪
♪You shocked me with your smile. ♪
165
00:15:12,459 --> 00:15:17,459
♪Your blush gave me the signal. ♪
♪It told me to follow you. ♪
166
00:15:18,626 --> 00:15:20,209
Where are you going?
167
00:15:22,000 --> 00:15:24,334
No, don't go.
Mom's waiting for us there.
168
00:15:26,417 --> 00:15:27,334
What Happened?
169
00:15:27,542 --> 00:15:29,667
These are my kids.
170
00:15:30,000 --> 00:15:31,459
I am married.
171
00:15:31,667 --> 00:15:33,083
A long time ago.
172
00:15:38,751 --> 00:15:39,918
Looks like she is hurt.
173
00:15:41,209 --> 00:15:42,751
Looks like she is hurt...a lot.
174
00:15:43,667 --> 00:15:46,250
Husband, looks like we've crossed
the city. Are we going far?
175
00:15:46,459 --> 00:15:48,918
Yeah, I get the same feeling.
176
00:16:11,459 --> 00:16:12,250
What happened?
177
00:16:12,459 --> 00:16:14,626
I don't understand. I'm checking it.
178
00:16:31,125 --> 00:16:31,959
No, dear.
179
00:16:33,918 --> 00:16:36,250
Come on. Don't worry.
180
00:17:13,876 --> 00:17:15,459
Pass me that phone.
181
00:18:21,209 --> 00:18:23,459
Calm down. Calm down.
I am a police officer.
182
00:18:23,667 --> 00:18:24,626
This is my name.
183
00:18:26,042 --> 00:18:28,209
Calm down.
Pull down the glass, please.
184
00:18:30,751 --> 00:18:32,459
Were you scared?
185
00:18:32,667 --> 00:18:33,500
I am sorry.
186
00:18:34,959 --> 00:18:37,542
In darkness, people look like ghosts.
187
00:18:37,751 --> 00:18:39,959
My name is David.
I am the C.I of this area.
188
00:18:40,292 --> 00:18:41,459
I have some trouble with my vehicle.
189
00:18:41,667 --> 00:18:43,459
Could you give me a lift?
- Come.
190
00:18:43,667 --> 00:18:44,792
Where to?
191
00:18:45,792 --> 00:18:47,083
Looks like you are with your family.
192
00:18:47,292 --> 00:18:49,292
Don't worry.
I'll ask someone else.
193
00:18:49,500 --> 00:18:51,459
It's not a problem.
Please come.
194
00:18:51,751 --> 00:18:53,792
I hope I'm not troubling you.
195
00:19:14,334 --> 00:19:16,959
Oh? You wrote that movie?
196
00:19:17,167 --> 00:19:18,709
Aren't all your movies super hits?
197
00:19:18,918 --> 00:19:22,083
I've heard of those movies
but I didn't know who the writer was.
198
00:19:22,292 --> 00:19:23,334
You aren't the only one.
199
00:19:23,542 --> 00:19:27,167
Even if a movie is a super success, not
many people would know about its writer.
200
00:19:27,375 --> 00:19:31,125
Sir, don't you feel bad for not
receiving credit you deserve
especially after such hard work?
201
00:19:31,334 --> 00:19:32,334
Not really, sir.
202
00:19:32,542 --> 00:19:36,626
We are very happy that our
hard work is realized on the screen.
203
00:19:38,000 --> 00:19:39,834
I am quite happy to
have met you like this.
204
00:19:40,000 --> 00:19:41,209
Thank you, sir.
- Welcome.
205
00:19:41,876 --> 00:19:43,167
What's the new script about?
206
00:19:43,375 --> 00:19:45,000
This journey is sort of a
means to figure that out.
207
00:19:45,209 --> 00:19:45,834
Oh?
208
00:19:46,000 --> 00:19:48,042
You are searching for inspiration
in new places. Is it?
209
00:19:48,209 --> 00:19:48,834
Yeah.
210
00:19:49,000 --> 00:19:50,834
There is a village here called 'Siripura'.
211
00:19:51,000 --> 00:19:54,125
It's a stunning place.
You must stay in that village.
212
00:19:55,459 --> 00:19:59,751
We are tired after this journey as well.
It will be good to rest there.
213
00:20:00,125 --> 00:20:00,959
Good.
214
00:20:04,459 --> 00:20:05,083
Sir?
215
00:20:05,292 --> 00:20:06,626
Listen...
216
00:20:06,834 --> 00:20:08,209
What's your name, sir?
- Vihaari.
217
00:20:08,417 --> 00:20:09,709
There is a person called Mr. Vihaari.
- Sir...
218
00:20:09,918 --> 00:20:11,667
Arrange for accommodation in one of our
known hotels and take care of them.
219
00:20:11,876 --> 00:20:13,125
Okay?
Get the vehicle as well.
220
00:20:13,334 --> 00:20:14,334
Okay, sir.
221
00:20:17,667 --> 00:20:20,626
♪Oh, god. ♪
♪Dear god of seven hills. ♪[Humming] ♪
222
00:20:20,959 --> 00:20:22,709
Hello?
Yes, sir.
223
00:20:22,918 --> 00:20:24,417
My boss's guests will be arriving soon.
224
00:20:24,626 --> 00:20:26,709
Tell your manager and book a
room immediately.
225
00:20:26,918 --> 00:20:28,125
Okay, sir.
226
00:20:28,334 --> 00:20:31,792
We are getting customers. Yahoo!
227
00:20:40,083 --> 00:20:40,834
Hello, sir.
228
00:20:41,000 --> 00:20:43,250
They are my guests.
Please take good care of them.
229
00:20:43,459 --> 00:20:44,042
Alright, sir.
230
00:20:44,209 --> 00:20:45,751
Thank you.
- Let's go.
231
00:20:45,918 --> 00:20:49,250
Come in, sir.
Welcome.
232
00:20:49,459 --> 00:20:51,792
I've forgotten to introduce myself.
My name is Boy.
233
00:20:52,876 --> 00:20:53,542
Bell Boy.
234
00:20:53,751 --> 00:20:56,000
Anyways, what would you like?
- We need a room.
235
00:20:56,209 --> 00:20:58,125
If you want the room,
we need to clean the room first.
236
00:20:58,334 --> 00:21:00,792
I'll get back to you after
I clean the room. Please wait.
237
00:21:04,000 --> 00:21:05,083
Hello?
238
00:21:08,667 --> 00:21:10,042
Tell me.
- We need a room.
239
00:21:10,250 --> 00:21:11,792
We need proof.
240
00:21:12,876 --> 00:21:13,834
Family?
241
00:21:14,000 --> 00:21:16,334
She is my wife and these are my kids.
242
00:21:16,876 --> 00:21:19,667
Everyone who comes here keeps
introducing women as their wives.
243
00:21:19,876 --> 00:21:22,209
But it's difficult to guess
whose wife they bring along.
244
00:21:22,417 --> 00:21:23,542
Do you want a single room
or a double room?
245
00:21:23,751 --> 00:21:25,292
We need a suite.
246
00:21:25,626 --> 00:21:28,626
Suite, huh?
247
00:21:29,042 --> 00:21:30,042
Sign here.
248
00:21:33,042 --> 00:21:33,834
Please give me the keys.
249
00:21:34,000 --> 00:21:37,792
Before I give you the keys,
you must play a game with me.
250
00:21:38,209 --> 00:21:40,500
Take a card out from this deck.
251
00:21:40,709 --> 00:21:43,417
What do you mean?
- Take a look behind me.
252
00:21:43,959 --> 00:21:46,459
Not my behind. There, on the wall.
Look up there.
253
00:21:53,751 --> 00:21:55,042
So, now you know my history.
254
00:21:55,250 --> 00:21:56,667
I always win this.
255
00:21:56,876 --> 00:21:59,417
This deck is the reason
I was able to build this hotel.
256
00:21:59,626 --> 00:22:00,542
Take a card out.
257
00:22:03,417 --> 00:22:06,209
Take a good look at it.
I hope you did.
258
00:22:06,959 --> 00:22:10,292
Put it in there. Like this.
259
00:22:10,500 --> 00:22:12,000
Just like a chicken bone
is enticing to a dog.
260
00:22:12,167 --> 00:22:14,334
A deck of cards mean
the same thing to me.
261
00:22:14,876 --> 00:22:16,000
I can smell them anywhere.
262
00:22:16,167 --> 00:22:18,751
May I shuffle them?
- Why not?
263
00:22:19,125 --> 00:22:21,000
Looks like you are particular guy.
264
00:22:21,751 --> 00:22:22,667
I will show you.
265
00:22:24,000 --> 00:22:25,334
What is he looking at here?
266
00:22:25,918 --> 00:22:27,334
Did he put something here?
267
00:22:28,876 --> 00:22:31,459
What did he look at?
I am sure he looked this way.
268
00:22:33,417 --> 00:22:35,626
Now, take the card out.
- Okay?
269
00:22:39,959 --> 00:22:42,125
Is this the card you picked?
- No.
270
00:22:42,334 --> 00:22:43,125
Take a good look.
271
00:22:43,334 --> 00:22:45,667
I am looking at it. And that's not it.
272
00:22:50,417 --> 00:22:51,918
Is this the one you picked?
273
00:22:52,083 --> 00:22:52,751
Nope.
274
00:22:52,918 --> 00:22:54,709
Not this either.
- Nope.
275
00:22:57,417 --> 00:22:59,042
What's with him?
He keeps denying all the time.
276
00:22:59,250 --> 00:23:00,626
What's happening?!
277
00:23:01,500 --> 00:23:03,209
This is hundred percent
the card you had picked.
278
00:23:03,417 --> 00:23:04,667
Nope.
279
00:23:04,876 --> 00:23:05,542
Please look at it carefully.
280
00:23:05,751 --> 00:23:08,626
Why do you keep denying?
Look carefully. This must be it.
281
00:23:08,792 --> 00:23:10,459
Not this either?
282
00:23:14,375 --> 00:23:15,709
Sir, the room is ready.
283
00:23:15,918 --> 00:23:18,542
You there! Did you go there to clean
the room or build one?
284
00:23:18,751 --> 00:23:19,834
Why did you take so long?
285
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
(stammers)
286
00:23:22,209 --> 00:23:23,542
I will break your teeth.
287
00:23:23,751 --> 00:23:27,000
Sir, please tell me, if this is it.
Is this yours?
288
00:23:27,167 --> 00:23:28,667
Please look at it carefully and tell me.
289
00:23:28,876 --> 00:23:32,334
I can tell you without looking too.
That isn't the one I picked.
290
00:23:33,792 --> 00:23:34,834
Take them.
291
00:23:35,000 --> 00:23:36,751
Goodness! How long do
they have to wait here?!
292
00:23:36,959 --> 00:23:38,500
Take them to the room.
- Okay, sir.
293
00:23:38,709 --> 00:23:41,459
Take them away.-Let's go, sir.
294
00:23:46,667 --> 00:23:49,334
By the time he leaves this place,
I must find the card he picked.
295
00:23:49,542 --> 00:23:51,000
Gosh! What did he pick?!
296
00:24:15,751 --> 00:24:16,459
Hi, sir.
297
00:24:16,626 --> 00:24:17,459
What's up?
298
00:24:19,626 --> 00:24:20,834
Isn't this the one you picked?
299
00:24:21,000 --> 00:24:21,792
Nope.
300
00:24:22,375 --> 00:24:24,042
Okay. Okay.
301
00:24:24,959 --> 00:24:26,042
Is there any sort of
water problem in the room?
302
00:24:26,250 --> 00:24:27,751
Nope, there isn't.
303
00:24:29,417 --> 00:24:31,042
This is the one you picked, right?
304
00:24:31,250 --> 00:24:32,626
No.
305
00:24:33,209 --> 00:24:34,959
Okay. Okay. Okay.
306
00:24:35,459 --> 00:24:36,209
What about the Air conditioning?
307
00:24:36,375 --> 00:24:39,000
It's doing its job.
I suggest you do yours.
308
00:24:39,167 --> 00:24:40,459
I will do my job.
309
00:24:40,959 --> 00:24:42,626
This is the card you picked, right?
310
00:24:42,834 --> 00:24:44,209
Nope.
311
00:24:46,083 --> 00:24:47,500
Okay, fine.
312
00:24:48,584 --> 00:24:49,542
What now?
313
00:24:49,751 --> 00:24:51,500
I was wondering if the
mosquitoes are troubling you.
314
00:24:51,709 --> 00:24:52,626
Did you come here to kill them?
315
00:24:52,834 --> 00:24:54,542
No, I came here to give you
the mosquito killer.
316
00:25:04,125 --> 00:25:04,959
I thought so.
317
00:25:05,125 --> 00:25:06,042
I was sure you weregoing to
ring the bell once again.
318
00:25:06,250 --> 00:25:08,500
I never thought you would open the
door without me needing to ring the bell.
319
00:25:08,709 --> 00:25:11,209
What's your problem?
- I don't have problem, sir.
320
00:25:11,417 --> 00:25:13,375
I am here to ascertain that
you don't have a problem.
321
00:25:13,584 --> 00:25:15,626
The only problem I have is you.
322
00:25:15,834 --> 00:25:15,876
You are irritating me.
323
00:25:16,042 --> 00:25:17,209
Won't you let us sleep in peace?
324
00:25:17,417 --> 00:25:18,918
Are you the only one who needs peace?
325
00:25:19,083 --> 00:25:20,125
What about me?
326
00:25:20,334 --> 00:25:22,125
Don't I need peace?
327
00:25:23,876 --> 00:25:25,918
Is this the card you picked?
328
00:25:26,083 --> 00:25:27,417
No.
329
00:25:30,459 --> 00:25:31,500
Good night.
330
00:25:31,667 --> 00:25:32,334
Good night.
331
00:27:00,792 --> 00:27:01,667
What's up?
332
00:27:02,042 --> 00:27:04,042
What are you looking at
through the window?
333
00:27:04,250 --> 00:27:05,667
Look there.
334
00:27:06,042 --> 00:27:07,751
Doesn't that house look like
it's looking in our direction?
335
00:27:07,918 --> 00:27:08,542
What?
336
00:27:09,709 --> 00:27:11,209
A house is looking this way?
337
00:27:13,459 --> 00:27:15,834
There's nothing other than lights there.
338
00:27:16,000 --> 00:27:18,709
Anyways, what do you mean that
the lights are looking this way?
339
00:27:18,918 --> 00:27:20,125
That's true, Pravalika.
340
00:27:20,334 --> 00:27:22,751
Look there carefully.
It's looking at us.
341
00:27:24,375 --> 00:27:27,542
Not me. You should
look at it carefully.
342
00:27:34,083 --> 00:27:35,042
Is it looking this way now?
343
00:27:35,250 --> 00:27:37,751
Nope. It closed its eyes.
344
00:27:38,209 --> 00:27:43,209
The house has eyes?
And they keep opening and shutting?
345
00:27:43,751 --> 00:27:46,459
Dear Mr. Writer,
when they say think fresh...
346
00:27:46,667 --> 00:27:49,209
it doesn't mean that you imagine
things such as house looking
or perhaps the tree is smiling.
347
00:27:49,417 --> 00:27:53,417
I came here because we have some privacy
and you've spoiled the mood now.
348
00:27:55,209 --> 00:27:56,792
Hey! Sorry.
349
00:29:15,375 --> 00:29:18,209
Uncle, please throw us the ball.
350
00:29:18,417 --> 00:29:19,626
Thank you.
351
00:29:24,792 --> 00:29:29,709
Uncle, please. Throw the ball.
Uncle, ball please.
352
00:29:29,918 --> 00:29:31,500
Thank you.
353
00:29:39,834 --> 00:29:42,334
What's happening?
No one's asking for the ball.
354
00:29:59,375 --> 00:30:01,292
Uncle, ball please.
Uncle.
355
00:30:01,500 --> 00:30:03,709
Hi.
- Hi.
356
00:30:03,918 --> 00:30:06,083
Is the ball yours?
- Yes, uncle.
357
00:30:06,292 --> 00:30:07,250
Okay.
358
00:30:14,626 --> 00:30:16,209
Didn't they ask for the ball down here?
359
00:30:16,459 --> 00:30:17,792
Why are they up there?
360
00:30:30,209 --> 00:30:31,209
Hello, sir?
361
00:30:31,918 --> 00:30:34,209
What are you doing here?
Come here.
362
00:30:34,876 --> 00:30:36,334
What are you doing there?
363
00:30:36,542 --> 00:30:38,709
Sir, the kids were down there...
- Come this way.
364
00:30:38,918 --> 00:30:40,626
Let's have some tea and talk. Come.
- Okay.
365
00:30:43,876 --> 00:30:46,250
Who does that guest house belong to?
366
00:30:46,459 --> 00:30:49,000
It looks like you are consumed by
the thoughts of that house.
367
00:30:49,167 --> 00:30:49,959
Did you like it that much?
368
00:30:50,125 --> 00:30:53,876
The house has been trying to
communicate with me.
369
00:30:54,042 --> 00:30:55,083
What?
370
00:30:55,292 --> 00:30:57,876
The house?
It's trying to communicate with you?
371
00:30:58,042 --> 00:30:59,500
What are you saying?
372
00:30:59,709 --> 00:31:01,667
What does that look like to you?
373
00:31:03,042 --> 00:31:04,000
Water bottle.
374
00:31:04,167 --> 00:31:05,250
It does look like a water bottle.
375
00:31:05,459 --> 00:31:10,459
But when I write an action sequence,
it looks like a dumbbell to me.
376
00:31:14,209 --> 00:31:18,417
If I am writing a romantic scene,
It looks like a beautiful girl to me.
377
00:31:18,626 --> 00:31:20,500
That proves it.
You are definitely a writer.
378
00:31:20,709 --> 00:31:23,542
Everything depends
on our point of view sir.
379
00:31:23,751 --> 00:31:28,209
Sir, no matter what you call it,
How can a house try to speak to you?
380
00:31:28,417 --> 00:31:30,125
Some truths are just like that.
381
00:31:30,334 --> 00:31:32,500
They are unbelievable.
They seem more like a joke.
382
00:31:32,709 --> 00:31:34,209
Sorry, sir.
383
00:31:34,500 --> 00:31:36,209
Please don't take this the wrong way.
384
00:31:36,417 --> 00:31:37,876
But, how can a house try to
communicate something?
385
00:31:38,042 --> 00:31:40,876
Yes. Everything is possible in nature.
386
00:31:41,042 --> 00:31:45,167
You mean that the nature is
trying to tell us something?
387
00:31:45,375 --> 00:31:46,876
Just like the way humans communicate?
- Yeah.
388
00:31:47,042 --> 00:31:49,167
we are all of the opinion that
only humans can communicate.
389
00:31:49,375 --> 00:31:53,542
But, the nature around us constantly
tries to tell us something or another.
390
00:31:53,751 --> 00:31:55,500
What you say seems very
fascinating to listen to.
391
00:31:55,709 --> 00:31:59,209
But it's a bit difficult to
wrap my head around it.
392
00:31:59,417 --> 00:32:02,292
Nowadays, when we want to know the time,
we look at our watch.
393
00:32:02,500 --> 00:32:05,500
But long back, we got to know
the time through the sun.
394
00:32:05,709 --> 00:32:07,167
Based on the direction of the wind,
395
00:32:07,375 --> 00:32:10,459
we would estimatewith certainty,
if it would rain or not.
396
00:32:10,667 --> 00:32:11,751
Looking at the movements of the animals,
397
00:32:11,959 --> 00:32:13,667
we would guess if there was
going to be an earthquake or not.
398
00:32:13,876 --> 00:32:17,292
Based on the height of the waves,
we would be warned of floods.
399
00:32:17,500 --> 00:32:20,876
The nature used to communicate
all of these things to us
and we used to listen to it.
400
00:32:21,042 --> 00:32:23,042
These are all the truths
that we can see with our own eyes.
401
00:32:23,250 --> 00:32:26,500
We talk about the nine planets
in astrology.
402
00:32:26,709 --> 00:32:30,334
Something which we've never seen
and yet design our horoscopes
based on that and live our lives.
403
00:32:30,542 --> 00:32:32,292
What other reason
can I give besides this?
404
00:32:32,500 --> 00:32:35,000
Isn't that conclusive proof that
the nature is trying to talk to us?
405
00:32:35,626 --> 00:32:37,334
But I can't believe this.
406
00:32:38,083 --> 00:32:39,000
It's a pity.
407
00:32:39,209 --> 00:32:43,959
We only call our experiences as truth
and other's experience seems like a lie.
408
00:32:44,125 --> 00:32:45,751
I was just telling you
about my experience.
409
00:32:45,959 --> 00:32:49,125
Since I am a police officer,
I cannot believe in experiences.
410
00:32:49,334 --> 00:32:50,626
I believe in evidence.
411
00:32:52,709 --> 00:32:54,334
What does that look like to you?
412
00:32:58,292 --> 00:33:01,542
In my opinion that
looks like it's in a bad mood.
413
00:33:07,042 --> 00:33:07,792
Yes.
414
00:33:08,375 --> 00:33:11,834
It could be responsible for a good deed
or a bad deed today.
415
00:33:12,000 --> 00:33:14,709
Some people have the power to
tell the future looking at the face.
416
00:33:14,918 --> 00:33:17,959
You seem to be someone who has the
power to do so looking at the place.
417
00:33:18,125 --> 00:33:20,459
I am not trying to convince you, sir.
418
00:33:20,667 --> 00:33:22,334
But one thing is true.
419
00:33:22,542 --> 00:33:24,751
Even though we've spent a
lot of time talking today,
420
00:33:24,959 --> 00:33:26,500
We might forget it in
a span of few days.
421
00:33:26,709 --> 00:33:29,542
But, when we come back here
after years,
422
00:33:29,751 --> 00:33:31,959
this place will remind us
of the conversation we've had.
423
00:33:32,125 --> 00:33:34,792
That means, the place remembers
our conversation.
424
00:33:35,459 --> 00:33:37,500
Based on your analysis,
425
00:33:37,751 --> 00:33:40,209
I do think that the nature
does try and communicate with us.
426
00:33:41,459 --> 00:33:43,751
What does that house tell you?
427
00:33:43,918 --> 00:33:45,500
That is what I want to know.
428
00:33:45,709 --> 00:33:47,417
If you know who owns that place,
429
00:33:47,626 --> 00:33:49,709
could you arrange for me
to live there for ten days?
430
00:33:49,918 --> 00:33:51,459
I will try. For sure.
431
00:33:52,125 --> 00:33:52,876
Sir...
432
00:33:57,083 --> 00:33:59,959
they say that the house is haunted.
433
00:34:01,334 --> 00:34:02,834
If that's the case,
it's well and good.
434
00:34:03,000 --> 00:34:05,125
I will get a lot of
interesting stories out of it.
435
00:34:05,876 --> 00:34:08,626
Let's catch up, sir.
- Yeah, bye.
436
00:34:20,042 --> 00:34:21,125
Move..
437
00:34:22,334 --> 00:34:23,918
You should be dealt with severely.
Tell him. Tell your name! Say it.
438
00:34:24,083 --> 00:34:25,459
Hey! What's all that fuss about?
439
00:34:25,667 --> 00:34:26,834
It's a case of an accident, sir.
440
00:34:27,000 --> 00:34:28,250
He hit a two wheeler.
441
00:34:28,459 --> 00:34:30,626
I joined the other guy in the
hospitaland brought this one here.
442
00:34:30,834 --> 00:34:32,751
Come. Come, get in.
443
00:34:32,959 --> 00:34:34,250
Sir, I didn't do it on purpose.
444
00:34:34,459 --> 00:34:35,459
Sir, please tell him.
445
00:34:35,667 --> 00:34:36,834
What's his vehicle?
446
00:34:37,000 --> 00:34:38,334
DCM, sir.
447
00:34:40,083 --> 00:34:40,959
DCM?
448
00:34:41,792 --> 00:34:42,542
What's the number?
449
00:34:42,751 --> 00:34:45,626
The vehicle number is AP22Y 1814
450
00:35:11,125 --> 00:35:12,334
Hello, sir.
451
00:35:12,542 --> 00:35:13,250
Sir...
452
00:35:13,459 --> 00:35:14,250
Come to the station once.
453
00:35:14,417 --> 00:35:16,417
Yes, sir. I will be right there.
454
00:35:20,626 --> 00:35:21,751
Please, sit down.
455
00:35:22,375 --> 00:35:24,125
Greetings, sir.
456
00:35:24,375 --> 00:35:25,459
You have a guest house, right?
457
00:35:25,667 --> 00:35:27,500
Get it cleaned.
- Why?
458
00:35:27,709 --> 00:35:29,709
There is a writer acquaintance
of mine who's come here.
459
00:35:29,918 --> 00:35:31,500
He will stay there with his family
for ten days.
460
00:35:31,709 --> 00:35:36,125
Sir, you do know that people who stay
there don't last more than a day.
461
00:35:42,667 --> 00:35:46,375
It could be responsible for
a good deed or a bad deed.
462
00:35:48,209 --> 00:35:50,626
What was his vehicle?
- DCM, sir.
463
00:36:11,083 --> 00:36:12,167
Sir, tell me.
464
00:36:12,375 --> 00:36:14,417
Did you get it cleaned?
- Yes, sir. I did.
465
00:36:14,626 --> 00:36:16,667
Can I tell them to move in tomorrow?
- Yes, sir.
466
00:36:16,876 --> 00:36:18,500
Alright. Come there at ten in the morning.
467
00:36:18,709 --> 00:36:20,125
Yes, sir.
468
00:36:23,667 --> 00:36:25,209
Hello?
- Hello, sir.
469
00:36:25,667 --> 00:36:27,125
I got the guest house cleaned.
470
00:36:27,334 --> 00:36:28,375
You can go there tomorrow morning.
471
00:36:28,584 --> 00:36:29,667
Thank you, sir.
472
00:36:40,667 --> 00:36:42,459
You are here?!
- I will keep coming.
473
00:36:42,667 --> 00:36:44,167
You've only got today to prove yourself.
474
00:36:44,375 --> 00:36:46,042
From tomorrow onwards,
we will be rid of you.
475
00:36:46,250 --> 00:36:48,292
Then, he will surely tell me
his card today.
476
00:36:48,500 --> 00:36:49,959
Is this the card you picked?
477
00:36:50,125 --> 00:36:51,751
No.
478
00:36:55,125 --> 00:36:59,792
Until I find the card you picked,
I will not leave you alone.
479
00:36:59,959 --> 00:37:02,959
That is why we are vacating this place.
480
00:37:03,250 --> 00:37:05,250
We are shifting into the
guest house beside the hotel.
481
00:37:05,459 --> 00:37:06,250
That guesthouse?
482
00:37:06,459 --> 00:37:07,751
Sir, they say that the house is haunted.
483
00:37:07,918 --> 00:37:09,250
Are you scaring me?
484
00:37:09,459 --> 00:37:12,042
Those ghosts are much better than you.
485
00:37:12,709 --> 00:37:13,751
Foolish fellow!
486
00:37:13,918 --> 00:37:16,083
He thinks he will get rid of me
by vacating the hotel.
487
00:37:16,292 --> 00:37:19,167
Even if he goes to the next
street or state, there is no
question of leaving him alone.
488
00:37:19,375 --> 00:37:20,292
I heard that.
489
00:37:20,500 --> 00:37:22,417
I said it loud enough
so you can hear that.
490
00:37:38,000 --> 00:37:40,918
Yay!
- Stop there.
491
00:37:43,417 --> 00:37:45,500
Sir, one minute.
492
00:37:51,667 --> 00:37:55,500
Perhaps, they've forgotten to lock the
door when they cleaned the place.
493
00:37:55,709 --> 00:37:56,125
Is that so?
494
00:37:56,334 --> 00:37:57,167
Maybe that's why it opened
on account of the wind.
495
00:37:57,375 --> 00:37:58,250
No problem.
496
00:38:00,792 --> 00:38:02,626
Come, let's go.
497
00:38:07,667 --> 00:38:09,834
Children, the breakfast
is going to get cold.
498
00:38:10,000 --> 00:38:13,125
Looks like someone's
come into the house.
499
00:38:19,292 --> 00:38:20,584
Everything's alright, right?
500
00:38:20,792 --> 00:38:22,000
No, sir. Everything is not okay.
501
00:38:22,209 --> 00:38:23,834
What happened, sir?
502
00:38:24,000 --> 00:38:26,334
All the objects in the house
are not in their proper places.
503
00:38:27,334 --> 00:38:30,876
You mean....
Did you come here before?
504
00:38:31,042 --> 00:38:32,000
No.
505
00:38:32,459 --> 00:38:34,250
Then, how can you tell?
506
00:38:34,459 --> 00:38:37,292
The things that should be there are here.
507
00:38:37,500 --> 00:38:41,334
And things that are supposed
to be here are near the entrance.
508
00:38:41,626 --> 00:38:44,792
The sofa that's supposed to be
in the hall is blocking the entrance.
509
00:38:47,375 --> 00:38:50,000
The people who came here to
clean must have rearranged it.
510
00:38:50,209 --> 00:38:51,459
One minute.
511
00:38:54,959 --> 00:38:56,792
This is not supposed to be here.
512
00:39:05,209 --> 00:39:06,334
And one more thing -
513
00:39:13,209 --> 00:39:15,167
These are not supposed to be here;
514
00:39:15,375 --> 00:39:16,334
They are supposed to be there.
515
00:39:24,500 --> 00:39:25,334
One second.
516
00:39:30,167 --> 00:39:32,209
These two should be there.
517
00:39:34,751 --> 00:39:37,500
What's wrong with him?
518
00:39:45,000 --> 00:39:46,250
How do you know about all this?
519
00:39:46,459 --> 00:39:48,500
It's because of my OCD.
520
00:39:48,709 --> 00:39:50,250
When things that are supposed
to be in a place are misplaced,
521
00:39:50,459 --> 00:39:52,918
I get very irritated.
- Oh?
522
00:39:53,083 --> 00:39:55,918
Did you see that?
We've been living upstairs here for days.
523
00:39:56,083 --> 00:39:57,459
When we say we want to shift downstairs,
524
00:39:57,667 --> 00:39:58,834
He doesn't give us a response and instead
525
00:39:59,000 --> 00:40:00,959
keeps showing the place around to people.
526
00:40:01,125 --> 00:40:02,250
What does he think of himself?
527
00:40:02,459 --> 00:40:03,834
Call him right now and talk to him.
528
00:40:04,000 --> 00:40:05,542
If we don't warn him,
529
00:40:05,751 --> 00:40:08,500
looks like he is going to make sure
we are permanently stuck upstairs.
530
00:40:08,709 --> 00:40:11,334
Alright! Alright!I will talk to him.
531
00:40:12,667 --> 00:40:14,751
Hey! Slow down.
532
00:40:16,083 --> 00:40:17,209
Slow down.
533
00:40:20,709 --> 00:40:21,500
Pranav!
534
00:40:21,876 --> 00:40:22,792
Pranavi!
535
00:40:23,584 --> 00:40:24,667
Where are you guys?
536
00:40:26,042 --> 00:40:27,542
Where are you?
537
00:40:33,667 --> 00:40:34,542
What happened?
538
00:40:36,334 --> 00:40:37,125
What happened?
539
00:40:38,709 --> 00:40:40,042
Ghost....-Ghost....?
540
00:40:40,250 --> 00:40:41,500
What do you mean a ghost?
541
00:40:42,125 --> 00:40:43,584
Let's take a look.
542
00:40:43,792 --> 00:40:45,751
I am right here.
Come.
543
00:40:52,250 --> 00:40:53,209
That's true.
544
00:40:53,751 --> 00:40:55,125
It is a ghost.
545
00:40:55,584 --> 00:40:56,751
It looks really good.
546
00:40:58,626 --> 00:41:03,417
Look there.
547
00:41:03,667 --> 00:41:05,209
Look at how beautiful the ghost looks.
548
00:41:06,334 --> 00:41:10,542
Hey! Mom is a ghost!
Mom is a ghost!
549
00:41:10,751 --> 00:41:11,459
Mom is a ghost!
550
00:41:11,667 --> 00:41:14,626
Wait! Am I a ghost?
551
00:41:18,626 --> 00:41:19,626
Wait.
552
00:41:20,751 --> 00:41:22,667
Is everything okay?
- Yes, everything is okay.
553
00:41:22,876 --> 00:41:23,667
No problem.
554
00:41:23,834 --> 00:41:24,751
Okay, sir. We shall take our leave.
555
00:41:24,959 --> 00:41:27,334
See you. Bye.- Bye.
556
00:41:29,709 --> 00:41:31,459
Daddy!
557
00:41:31,751 --> 00:41:34,626
The house is really good.
Yes, baby. It's really nice.
558
00:41:34,834 --> 00:41:37,209
Do you like it?
- Yes.
559
00:41:37,417 --> 00:41:39,500
Looks like someone's upstairs.
560
00:41:39,709 --> 00:41:42,209
That's true. Yeah,
looks like there is a family upstairs.
561
00:41:43,000 --> 00:41:45,417
We are going to play on the swings.
- Okay.
562
00:41:55,417 --> 00:41:58,042
Husband, the house looks really good.
563
00:41:58,250 --> 00:42:00,417
Not just the house.
The ghost in this house looks good too.
564
00:42:00,626 --> 00:42:01,459
Yeah, right.
565
00:42:02,167 --> 00:42:04,125
You would say that.
Do you know how scared I was?
566
00:42:04,250 --> 00:42:05,000
Ghost! Huh?!
567
00:42:05,209 --> 00:42:07,292
Even when you are cross with me,
you are quite beautiful.
568
00:42:07,500 --> 00:42:09,834
Complimenting me has turned
into a habit of yours.
569
00:42:10,000 --> 00:42:11,918
You are a poet.
570
00:42:19,542 --> 00:42:20,667
Sir?
- Did you go there?
571
00:42:20,876 --> 00:42:21,626
Yes, sir. I am here.
572
00:42:21,834 --> 00:42:23,667
Observe them closely.
- Okay, sir.
573
00:42:24,709 --> 00:42:26,667
I need to go tomorrow and
find out if anything's happened.
574
00:42:45,500 --> 00:42:48,334
Sorry. Did I disturb you?
575
00:42:56,959 --> 00:42:59,209
Yes, you did.
You disturbed me a lot.
576
00:42:59,417 --> 00:43:00,334
Sorry.
577
00:43:01,000 --> 00:43:04,334
How can you leave after disturbing me?
578
00:43:04,542 --> 00:43:08,209
You seem to be immersed in writing
something. First, take care of that.
579
00:44:28,751 --> 00:44:30,792
Looks like you guys
are enjoying a lot, huh?
580
00:44:56,918 --> 00:44:57,792
Thank you.
581
00:45:04,667 --> 00:45:06,000
Hey! Did you read that?
582
00:45:07,459 --> 00:45:10,125
There is some sort of a
magic in this place.
583
00:45:10,876 --> 00:45:13,334
I finished the script within a day.
584
00:45:13,626 --> 00:45:14,834
By the time we leave this place,
585
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
I am sure I would write
at least four to five stories.
586
00:45:17,167 --> 00:45:18,042
Give it a read once.
587
00:45:18,250 --> 00:45:19,834
You will find the story quite unique.
588
00:45:20,000 --> 00:45:21,542
Well, I don't know about the story
589
00:45:22,375 --> 00:45:24,834
but the language you wrote
the story in is quite new.
590
00:45:25,000 --> 00:45:26,334
Language?
591
00:45:26,667 --> 00:45:27,751
Give it to me here.
592
00:45:50,125 --> 00:45:51,959
What happened, sir?
The papers are all in the water.
593
00:45:52,709 --> 00:45:55,542
Goodness! All the letters
seemed to have faded.
594
00:45:55,751 --> 00:45:57,751
I use an ink pen.
- Oh?
595
00:45:58,375 --> 00:46:00,125
I just came here to meet you.
596
00:46:00,334 --> 00:46:01,751
I'll come back later.
597
00:46:02,667 --> 00:46:04,334
Looks like I came at the wrong time.
598
00:47:13,042 --> 00:47:14,334
Hello, sir.
- Hello.
599
00:47:16,918 --> 00:47:18,792
When will your boss get here?
600
00:47:19,459 --> 00:47:20,542
I don't know, sir.
601
00:47:23,250 --> 00:47:26,000
Idiot!
602
00:47:28,000 --> 00:47:29,918
They don't know the value of a script.
603
00:48:00,167 --> 00:48:02,459
Sir, I am sorry.
There was a traffic jam.
604
00:48:02,667 --> 00:48:04,125
There was a huge rush of
traffic throughout the city.
605
00:48:04,334 --> 00:48:07,250
The entire city seems to be filled
with cars and more cars.
606
00:48:07,459 --> 00:48:08,834
There are no people around.
607
00:48:09,000 --> 00:48:10,500
Sir, who wrote this script?
608
00:48:10,709 --> 00:48:14,125
Oh, that. It was written by our writer.
I rejected it.
609
00:48:15,042 --> 00:48:16,542
Rejected it?
- Yes.
610
00:48:16,876 --> 00:48:18,584
You rejected this script?
611
00:48:18,792 --> 00:48:21,876
Do you know how difficult it is
to find such a good script?
612
00:48:22,709 --> 00:48:24,250
A good story? Really? Is it?
613
00:48:24,459 --> 00:48:26,918
Something's wrong.
614
00:48:27,000 --> 00:48:29,209
Writing a story is not just about
making things up.
615
00:48:29,417 --> 00:48:33,834
When a writer depicts a story like he
has witnessed a true event as it is
happening elsewhere, in his minds' eye.
616
00:48:34,000 --> 00:48:34,876
Well, that's a story, sir.
617
00:48:35,042 --> 00:48:36,083
This script has a lot of potential.
Please call the writer.
618
00:48:36,292 --> 00:48:36,959
Tell him to come down immediately.
619
00:48:37,125 --> 00:48:38,209
One minute.
620
00:48:38,459 --> 00:48:40,334
My writer keeps travelling and
621
00:48:40,542 --> 00:48:45,459
exploring mountains, valleys
and oceans just to write his stories.
622
00:48:46,375 --> 00:48:49,626
I am not able to reach him, sir.
I will get him to meet you in a week.
623
00:48:49,834 --> 00:48:50,500
All right.
624
00:48:51,209 --> 00:48:55,417
Since we have a bound script,
we just need to know about the climax.
625
00:48:55,626 --> 00:48:57,918
Ask the writer to call me immediately.
626
00:48:58,083 --> 00:49:00,334
We can start shooting at once.
627
00:49:06,667 --> 00:49:08,500
How is he so excited over this?
628
00:49:15,876 --> 00:49:16,459
Tell me, sir.
629
00:49:16,667 --> 00:49:20,751
Show this to someone and figureout
what's written in these.
630
00:49:20,918 --> 00:49:21,626
Okay, sir.
631
00:49:31,667 --> 00:49:33,167
Don't move. Don't move.
632
00:49:33,375 --> 00:49:36,209
Calm down. Calm down, miss.
633
00:49:36,459 --> 00:49:38,751
Hold this. Hold this tightly.
634
00:49:39,209 --> 00:49:40,500
Don't worry.
Nothing's going to happen.
635
00:49:40,709 --> 00:49:41,834
Hello, sir.
636
00:49:43,042 --> 00:49:45,500
My C.I wanted to know the
condition of this woman.
637
00:49:45,709 --> 00:49:47,250
There hasn't been any sort of
an improvement for days.
638
00:49:47,459 --> 00:49:50,834
If this continues, she will have
to be shifted to a city hospital.
639
00:49:51,000 --> 00:49:51,876
Okay, sir.
640
00:49:54,459 --> 00:49:55,083
Sir?
641
00:49:55,250 --> 00:49:56,667
What did the doctor say
about her condition?
642
00:49:56,876 --> 00:49:58,709
Her condition is quite serious.
643
00:49:58,918 --> 00:50:00,250
Did you find out anything
about the girl's family?
644
00:50:00,459 --> 00:50:00,959
No, sir.
645
00:50:02,000 --> 00:50:03,042
Please speed up the investigation.
- Ok Sir.
646
00:50:03,250 --> 00:50:05,626
And keep me updated on any information
you get regarding this case.
647
00:50:05,834 --> 00:50:06,500
Okay, sir.-Okay?
648
00:50:06,709 --> 00:50:08,626
I shall get right on it.
- All right.
649
00:50:13,042 --> 00:50:16,500
Sir...he knows what's written
in these papers.
650
00:50:16,709 --> 00:50:18,000
So, what's on those papers?
651
00:50:19,751 --> 00:50:21,417
Sir, this is Kannada.
652
00:50:29,792 --> 00:50:31,792
Hey! Butterfly!
653
00:50:50,417 --> 00:50:52,250
What happened, dear?
654
00:50:52,751 --> 00:50:53,500
What happened, dear?
655
00:50:53,709 --> 00:50:55,751
Butterfly!
656
00:50:56,000 --> 00:50:56,834
What happened?
657
00:50:57,000 --> 00:50:57,834
Butterfly!
658
00:50:58,000 --> 00:50:58,751
What happened?
659
00:50:58,959 --> 00:51:00,918
Butterfly!
660
00:51:01,209 --> 00:51:02,417
Say that again.
661
00:51:02,626 --> 00:51:04,959
Butterfly!
662
00:51:09,250 --> 00:51:10,459
She got it.
663
00:51:10,876 --> 00:51:15,334
My daughter finally learnt how to say it.
664
00:51:17,167 --> 00:51:18,584
Say it again.
665
00:51:18,792 --> 00:51:21,000
Butterfly.
666
00:51:21,751 --> 00:51:23,667
Butterfly.
667
00:52:14,918 --> 00:52:16,500
Hey! Won't you pass me the ball?
668
00:52:47,459 --> 00:52:49,209
Oh? So, you are there, huh?
669
00:53:01,417 --> 00:53:05,751
Yay! I found you.
670
00:53:29,000 --> 00:53:29,709
Dear....
671
00:53:29,918 --> 00:53:33,209
Husband.... our daughter finally
pronounced 'butterfly' correctly.
672
00:53:33,417 --> 00:53:34,500
So, what do you want me to do?
673
00:53:34,876 --> 00:53:35,667
Go.
674
00:54:27,209 --> 00:54:28,000
Damn it!
675
00:54:29,000 --> 00:54:29,209
This life!
676
00:54:32,292 --> 00:54:33,167
What happened to me?!
677
00:54:33,375 --> 00:54:35,167
How could I have forgotten the story
I had written just yesterday?!
678
00:54:35,375 --> 00:54:37,792
No matter how hard I think,
I am unable to recollect it.
679
00:54:52,250 --> 00:54:53,000
I am sorry.
680
00:54:53,209 --> 00:54:54,417
Don't talk to me.
681
00:54:54,626 --> 00:54:56,417
I don't think I will forgive you
for what you've done.
682
00:54:56,626 --> 00:54:57,876
It was an accident.
I didn't mean it.
683
00:54:58,042 --> 00:55:00,709
Doesn't matter if it was an
accident or not. What's not
supposed to happen happened.
684
00:55:00,918 --> 00:55:03,125
Don't irritate me and just leave.
685
00:55:05,334 --> 00:55:08,334
Even if one works hard...
686
00:55:08,542 --> 00:55:10,250
it's difficult to write
such a thrilling concept.
687
00:55:10,459 --> 00:55:12,500
But, I did it in a single night.
688
00:55:12,709 --> 00:55:16,250
But now, I can't remember a
single line from that script.
689
00:55:16,876 --> 00:55:18,500
It's quite late.
690
00:55:18,709 --> 00:55:22,417
You can try again tomorrow.
Please come to bed.
691
00:55:22,626 --> 00:55:23,626
Listen here, Pravalika.
692
00:55:23,834 --> 00:55:25,709
We came here so that
I could write a story.
693
00:55:25,918 --> 00:55:27,792
We are not here to enjoy ourselves.
694
00:55:28,834 --> 00:55:29,542
Just go!
695
00:55:43,042 --> 00:55:46,459
Mummy, why is daddy shouting at you?
696
00:55:46,667 --> 00:55:47,876
He isn't shouting at me, baby.
697
00:55:48,042 --> 00:55:51,709
He is busy writing a story, right?
He asked me not to disturb him.
698
00:55:51,918 --> 00:55:54,459
I am scared, mummy.
699
00:55:54,751 --> 00:55:56,918
Let's get out of here.
700
00:55:57,083 --> 00:55:59,209
All right. Don't be scared.
701
00:55:59,417 --> 00:56:03,459
Let's wake up tomorrow and go home.
Okay? Go to sleep.
702
00:57:06,375 --> 00:57:07,542
Do you have any manners?
703
00:57:08,250 --> 00:57:09,959
Just 'cause we are quiet,
you are getting on our nerves.
704
00:57:10,125 --> 00:57:11,542
Do you have any sense?
705
00:57:12,667 --> 00:57:13,667
Sorry.
706
00:57:14,209 --> 00:57:15,500
Please go to bed.
707
00:57:23,918 --> 00:57:24,667
You?!
708
00:57:25,042 --> 00:57:26,083
You came all the way here as well?
709
00:57:26,292 --> 00:57:28,000
Didn't I tell you?
710
00:57:28,209 --> 00:57:30,500
Until I find out the card
that you picked,
711
00:57:31,125 --> 00:57:34,209
I wouldn't leave you alone in any world.
712
00:57:35,375 --> 00:57:38,000
If I find you here again,
I will kill you.
713
00:57:38,209 --> 00:57:40,083
Yes, sir! Kill me! Kill me!
714
00:57:40,292 --> 00:57:44,834
But before you do, please tell me the
card you picked and then kill me.
715
00:57:45,000 --> 00:57:47,709
Sir! Sir! Sir!
Don't close the door.
716
00:57:47,918 --> 00:57:52,626
Please don't treat me unfairly.
Please, sir. Tell me. I beg of you.
717
00:57:52,834 --> 00:57:54,542
Please tell me the card you picked.
718
00:57:54,918 --> 00:57:56,751
I will not leave you alone.
719
00:57:57,042 --> 00:57:59,542
I will even come to the
burial ground for you.
720
00:58:24,375 --> 00:58:25,375
Daddy!
- Come on...
721
00:58:25,584 --> 00:58:26,792
Mummy!
722
00:58:26,959 --> 00:58:28,292
Daddy!
723
00:58:28,709 --> 00:58:29,542
Mummy!
724
00:58:31,000 --> 00:58:31,918
Daddy!
725
00:58:32,042 --> 00:58:33,209
Daddy!
726
00:58:34,000 --> 00:58:34,959
Mummy!
727
00:58:50,751 --> 00:58:51,792
Dear...
728
00:58:53,542 --> 00:58:55,042
Why are you going there
at this time of the hour?
729
00:58:55,250 --> 00:58:56,751
Just go to bed.
730
00:58:57,417 --> 00:58:58,459
Dear...
731
00:58:59,542 --> 00:59:00,918
Please come down.
732
00:59:01,083 --> 00:59:02,209
I told you to go to bed, right?
733
00:59:02,417 --> 00:59:04,709
Please, the kids are getting scared.
And even I am scared.
734
00:59:04,918 --> 00:59:07,959
Let's deal with this in the morning.
Please.
735
00:59:23,918 --> 00:59:24,792
What is it, dear?
736
00:59:25,250 --> 00:59:26,626
Did you finally learn
how to pronounce 'butterfly'?
737
00:59:26,834 --> 00:59:28,000
Yes.
738
00:59:28,167 --> 00:59:30,000
Well, then. Why don't you say it once?
739
00:59:30,209 --> 00:59:31,751
Butterfly.
740
00:59:32,709 --> 00:59:33,834
Once more.
741
00:59:34,000 --> 00:59:35,667
Butterfly.
742
00:59:36,751 --> 00:59:38,459
Are you scared looking at me?
743
00:59:39,375 --> 00:59:40,542
Sorry, baby.
744
00:59:40,751 --> 00:59:42,918
First, apologize to mom.
745
00:59:47,083 --> 00:59:48,626
Take her and put her to bed.
746
00:59:49,500 --> 00:59:50,334
All right.
747
01:00:29,876 --> 01:00:31,542
Hey, I'm sorry.
748
01:00:33,542 --> 01:00:36,209
I was frustrated on losing the script.
749
01:00:37,709 --> 01:00:38,751
I am really sorry.
750
01:00:45,167 --> 01:00:46,125
That's all right.
751
01:00:48,167 --> 01:00:50,042
I am also at fault here.
752
01:00:50,250 --> 01:00:53,334
Well, how do you want me to punish you?
753
01:00:57,125 --> 01:00:59,417
Hey, dad apologized.
754
01:01:29,918 --> 01:01:31,709
What's up with you guys?
Is today a festival?
755
01:01:31,918 --> 01:01:33,209
Did you guys go to the temple?
756
01:01:41,959 --> 01:01:43,250
Get me a coffee.
757
01:02:12,167 --> 01:02:13,125
Hey! What happened?
758
01:02:13,334 --> 01:02:14,542
Ghost! Ghost!
759
01:02:14,751 --> 01:02:16,542
Ghost?! Where?
760
01:02:16,751 --> 01:02:17,542
Where?
761
01:02:18,250 --> 01:02:22,417
Let me see.-Let's go... come let's go.
762
01:02:34,918 --> 01:02:36,209
What happened?
763
01:02:37,417 --> 01:02:38,667
We are leaving, right?!
764
01:02:39,626 --> 01:02:40,792
What did you see?
765
01:02:43,834 --> 01:02:45,334
The kids are really scared.
766
01:02:52,584 --> 01:02:53,334
Hello... Sir.
767
01:02:53,542 --> 01:02:54,834
I came here to meet you, sir.
768
01:02:55,000 --> 01:02:57,417
Just as you've bragged,
your wife really makes very good coffee.
769
01:02:57,584 --> 01:02:59,834
What are you saying?
- It's true.
770
01:03:00,000 --> 01:03:03,125
Where is he? Tell him to come here.
771
01:03:09,459 --> 01:03:10,667
My god!
772
01:03:25,959 --> 01:03:28,250
What happened, dear?
Where did you go?
773
01:03:30,667 --> 01:03:31,834
What happened?
774
01:03:32,000 --> 01:03:33,542
Where's our daughter?
775
01:03:33,751 --> 01:03:35,125
She is playing.
776
01:03:39,209 --> 01:03:39,959
Daughter...
777
01:03:40,125 --> 01:03:42,667
Yes, our daughter.
778
01:03:42,876 --> 01:03:43,667
Where is our son?
779
01:03:43,876 --> 01:03:45,375
He is playing outside.
780
01:03:45,626 --> 01:03:46,751
What happened?
781
01:03:49,167 --> 01:03:50,000
Our son...
782
01:03:50,167 --> 01:03:51,751
Yes, our son.
783
01:03:52,334 --> 01:03:53,751
What happened?
784
01:03:55,834 --> 01:03:56,751
Sir, what happened?
785
01:03:57,417 --> 01:03:59,792
Mummy...-daddy....
786
01:04:39,792 --> 01:04:41,209
Call him and speak to him.
787
01:04:41,417 --> 01:04:44,209
Alright, I'll call him and speak with him.
788
01:05:25,792 --> 01:05:26,959
Why did you do that?
789
01:05:28,709 --> 01:05:30,834
You knew that there was
something going on in that house.
790
01:05:31,000 --> 01:05:32,459
And yet, you put me
and my family at risk.
791
01:05:32,667 --> 01:05:35,209
What?!I put you at risk?
792
01:05:35,417 --> 01:05:37,000
You were the one who wanted
to live in that house.
793
01:05:37,209 --> 01:05:38,667
You told me that the house was trying
to communicate something to you.
794
01:05:38,876 --> 01:05:41,542
And you wanted to stay there for ten days.
I just helped you.
795
01:05:41,709 --> 01:05:44,626
That is the reason why I've asked
that constable to observe the house.
796
01:05:45,209 --> 01:05:45,959
Okay.
797
01:05:46,918 --> 01:05:48,000
At least now, tell me.
798
01:05:48,209 --> 01:05:49,834
Please tell me what
happened in that house.
799
01:05:50,000 --> 01:05:50,918
Tell me, sir.
800
01:05:57,375 --> 01:05:58,751
One year ago...
801
01:05:59,542 --> 01:06:01,000
we got a call from that house
to the emergency number.
802
01:06:01,209 --> 01:06:03,542
Before they could tell us
what the problem is,the phone got cut.
803
01:06:03,751 --> 01:06:05,042
When we investigated the call,
804
01:06:05,250 --> 01:06:07,334
we figured out that the call
came from the guest house.
805
01:06:07,959 --> 01:06:10,626
We went there but
there was no one around.
806
01:06:11,167 --> 01:06:13,626
When we asked the manager, he told us
that a family had moved in recently.
807
01:06:13,834 --> 01:06:16,042
We took their ID proofs
and did a background check.
808
01:06:16,250 --> 01:06:18,250
We got to know that they were
orphans and had no relatives.
809
01:06:19,083 --> 01:06:21,000
Since then, we've been investigating
them under missing cases.
810
01:06:21,334 --> 01:06:24,959
Apart from those four,
we found fifty fingerprints
811
01:06:25,125 --> 01:06:26,334
But did not find any other clues.
812
01:06:26,542 --> 01:06:27,709
You said there were only four of them.
813
01:06:27,918 --> 01:06:29,667
And yet, there were fifty finger prints?
814
01:06:29,876 --> 01:06:33,000
There must have been a party
in that guest house on that day.
815
01:06:33,209 --> 01:06:35,417
Did you match the fingerprints
with anyone else's?
816
01:06:35,626 --> 01:06:37,000
Yes, we did.
817
01:06:37,209 --> 01:06:39,542
It matched a lot of people in that area.
818
01:06:39,751 --> 01:06:41,292
But, they say they don't know a thing.
819
01:06:41,500 --> 01:06:43,751
They also say that they've
never been to that house.
820
01:06:44,876 --> 01:06:47,959
It must be a master plan
to mislead the police.
821
01:06:48,125 --> 01:06:49,751
What do you mean a plan?
822
01:06:50,334 --> 01:06:53,125
There are three of us here.
823
01:06:53,334 --> 01:06:56,167
And the objects here are not ours.
824
01:06:56,375 --> 01:06:59,000
None of us used the
cigarette packet there.
825
01:06:59,209 --> 01:07:01,292
And yet, if there is a crime,
826
01:07:01,500 --> 01:07:03,250
You would certainly take
the finger prints on these, right?
827
01:07:03,959 --> 01:07:05,125
In a similar manner,
828
01:07:05,334 --> 01:07:07,709
they could have been planted there
to misguide the police, right?
829
01:07:07,918 --> 01:07:09,542
Yes, you are right.
830
01:07:09,751 --> 01:07:13,667
That is exactly the reason
why I didn't close the FIR.
831
01:07:13,876 --> 01:07:15,834
It's time to figure that out.
- How do I do that?
832
01:07:16,000 --> 01:07:19,751
The souls in that house will show us
the solution to this problem.
833
01:07:20,667 --> 01:07:22,834
Are those souls talking to you?
- Yes.
834
01:07:23,667 --> 01:07:27,083
One of the souls in that house
wants to tell me something.
835
01:07:27,292 --> 01:07:29,542
And another soul wants
to drive me away.
836
01:07:29,751 --> 01:07:31,417
The one who wants to talk is the male.
837
01:07:31,626 --> 01:07:33,542
The one who wants to
drive me away is the female.
838
01:07:33,751 --> 01:07:35,250
How can you tell for sure?
839
01:07:35,459 --> 01:07:37,500
When I left the
guest house yesterday,
840
01:07:37,709 --> 01:07:40,542
The souls of the female
and children followed me.
841
01:07:40,751 --> 01:07:42,000
The soul of the male didn't come along.
842
01:07:42,167 --> 01:07:44,667
So, we need to find out what
the male soul is trying to say,
843
01:07:44,876 --> 01:07:46,709
And the reason why the female soul
wants to drive you away,
844
01:07:46,918 --> 01:07:49,834
And why they look like you guys.
845
01:07:50,000 --> 01:07:51,542
Then, we will be able to solve this.
846
01:07:51,751 --> 01:07:53,959
Let's find that out tonight.
847
01:08:13,125 --> 01:08:16,792
April 26th nine thirty am.
848
01:08:23,125 --> 01:08:25,626
April 27th twelve am.
849
01:08:30,918 --> 01:08:33,334
What's up today? There is no response.
850
01:08:42,125 --> 01:08:43,042
Sir...
851
01:08:43,250 --> 01:08:44,667
Did you figure anything out that night?
852
01:08:44,876 --> 01:08:46,500
No, I didn't get any sort of a response.
853
01:08:46,709 --> 01:08:51,500
That day, were there any
criminal activities either during
the day or during the night?
854
01:08:51,709 --> 01:08:53,417
Nothing of that sort happened.
855
01:08:53,626 --> 01:08:57,584
But, on that day, a 20 year old girl
was hit by our police vehicle.
856
01:08:57,792 --> 01:08:59,459
Where is that girl right now?
857
01:08:59,667 --> 01:09:00,959
She is here in a hospital.
858
01:09:01,125 --> 01:09:03,834
Right from that day,
he seems to mentally lost it.
859
01:09:04,000 --> 01:09:06,417
Even the doctor says that
her condition is not good.
860
01:09:07,959 --> 01:09:09,334
Can I see that girl once?
861
01:09:09,542 --> 01:09:10,542
Definitely.
862
01:09:13,626 --> 01:09:15,667
Sir, this is she.
863
01:09:33,876 --> 01:09:34,792
Okay, Yugender.
864
01:09:35,000 --> 01:09:35,709
We can go.
865
01:09:35,876 --> 01:09:37,751
Sir?
- Yes, let's go.
866
01:09:40,542 --> 01:09:42,542
Hello, sir.
- Hello, come in. Sit down. Sit down.
867
01:09:42,751 --> 01:09:43,375
Good morning, sir.
868
01:09:43,542 --> 01:09:44,542
Why did you call me
this early in the morning?
869
01:09:44,751 --> 01:09:46,209
Sir, I have some good news.
870
01:09:46,417 --> 01:09:48,918
We have found our writer....
I found him.
871
01:09:49,083 --> 01:09:50,459
Really? Where is he now?
872
01:09:50,667 --> 01:09:52,709
He is in a small village
called 'Siripuram'.
873
01:09:52,918 --> 01:09:54,876
He went there to think....-Siripuram?
874
01:09:55,042 --> 01:09:58,000
It would take him two...no...
three days for him to get here.
875
01:09:58,209 --> 01:10:01,417
I don't have the patience to wait for
either three days or even three minutes.
876
01:10:01,626 --> 01:10:05,500
That's because I am getting curious by the
day to know what this story's climax is.
877
01:10:05,709 --> 01:10:06,375
Sir?
878
01:10:06,584 --> 01:10:08,209
So, I will head to Siripuram.
879
01:10:08,417 --> 01:10:09,751
Sir, a minute please.
880
01:10:09,959 --> 01:10:11,667
Sir, what's so special about that story?
881
01:10:11,876 --> 01:10:14,250
What is it?
I really am unable to understand.
882
01:10:14,459 --> 01:10:18,167
I am very nervous to produce this movie.
883
01:10:18,375 --> 01:10:20,834
But I have confidence....
I have confidence in you.
884
01:10:21,000 --> 01:10:22,250
You are confident about me.
885
01:10:22,459 --> 01:10:24,125
And I am confident about this story.
886
01:10:24,334 --> 01:10:27,209
Once I got to Siripuram and
figure out what the climax is...
887
01:10:27,417 --> 01:10:30,584
I am quite positive that your opinion
of this story will definitely change.
888
01:10:30,792 --> 01:10:32,334
Okay, I shall see you again.
889
01:10:34,334 --> 01:10:35,751
Something is bothering me.
890
01:10:39,667 --> 01:10:42,834
April 27the ten fifteen p.m.
891
01:10:43,000 --> 01:10:43,834
What's going on?
892
01:10:44,000 --> 01:10:46,334
It's the second day today and
I still don't have any response.
893
01:11:08,000 --> 01:11:11,000
April 28th twelve a.m.
894
01:12:19,000 --> 01:12:20,250
My god!
895
01:12:21,000 --> 01:12:23,959
So, this is what they've been
trying to communicate ever since
we came to this guest house
896
01:12:24,125 --> 01:12:28,209
And this is also the reason
why they take on the shape of
the guests in this guest house.
897
01:12:28,417 --> 01:12:30,667
Today April 28th...
898
01:12:30,876 --> 01:12:34,751
So, a year ago, those souls
died on this day.
899
01:12:35,167 --> 01:12:38,000
But did they die or were they killed?
900
01:12:38,375 --> 01:12:39,626
What exactly happened?
901
01:12:46,709 --> 01:12:47,334
Hello...
902
01:12:47,542 --> 01:12:50,876
I finally figured out what happened here.
903
01:12:51,167 --> 01:12:52,209
Come here.
904
01:12:52,417 --> 01:12:53,959
Okay, sir. I will start immediately.
905
01:12:54,125 --> 01:12:57,459
When you get here, bring that girl
from the hospital as well.
906
01:13:05,834 --> 01:13:06,667
Hello, director.
907
01:13:06,876 --> 01:13:09,125
I am on the way to Siripuram.
908
01:13:09,334 --> 01:13:11,542
I will finish the climax
to this story there.
909
01:13:11,751 --> 01:13:14,000
Okay, sir. All the best.
910
01:13:15,751 --> 01:13:16,792
I wonder what's happening.
911
01:13:17,417 --> 01:13:20,042
I keep telling him that there is
nothing special about that story.
912
01:13:20,250 --> 01:13:21,250
but he keeps insisting on the climax.
913
01:13:21,459 --> 01:13:22,959
What's so special about the climax?
Nothing at all.
914
01:13:24,500 --> 01:13:26,209
Something is bothering me.
915
01:13:40,000 --> 01:13:41,751
As you've asked, we've got the girl here.
916
01:13:43,667 --> 01:13:45,834
What exactly happened
that day in this guest house?
917
01:13:46,042 --> 01:13:49,459
You ask me this even though you
have a prime witness before you.
918
01:13:49,667 --> 01:13:50,334
What?
919
01:13:51,876 --> 01:13:54,417
What are you saying?
- Yes!
920
01:13:54,709 --> 01:13:58,209
On that day, there were not just four
people who came here to the guesthouse.
921
01:13:58,417 --> 01:13:59,500
There were five.
922
01:14:00,459 --> 01:14:03,959
That fifth person is none other than....
this girl here.
923
01:14:06,834 --> 01:14:08,209
What happened here on that day?
924
01:14:09,083 --> 01:14:10,250
What happened to that family?
925
01:14:11,042 --> 01:14:12,751
Spill it out or else I will shoot you.
- Sir!
926
01:14:14,167 --> 01:14:17,292
I just know about the story of
what happened in the guest house.
927
01:14:17,500 --> 01:14:22,500
Only she knows what really
happened here on that day.
928
01:14:23,125 --> 01:14:23,876
Say it.
929
01:14:24,042 --> 01:14:27,500
Hiding the truth is a much greaters
in than telling lies.
930
01:14:27,709 --> 01:14:29,542
What exactly happened?
931
01:14:37,000 --> 01:14:42,000
♪All those hearts ♪
♪Are drenched in light♪
932
01:14:46,459 --> 01:14:51,459
♪All that affection♪
♪Shines in life. ♪
933
01:14:56,292 --> 01:15:00,959
♪The moon that peeks from the sky♪
♪Is a celebration too♪
934
01:15:01,125 --> 01:15:06,125
♪That naughtiness that spills in these
moments♪ ♪is like a frolicking wave. ♪
935
01:15:07,709 --> 01:15:12,209
♪This fun is exiting. ♪
936
01:15:12,459 --> 01:15:17,125
♪This merry-making is like a garden♪
♪That's opened its doors. ♪
937
01:15:17,334 --> 01:15:21,459
♪How beautiful a bond this is. ♪
938
01:15:21,459 --> 01:15:24,250
♪This happiness will never leave us. ♪
939
01:15:24,459 --> 01:15:29,042
♪This tripping and falling♪
♪This dance to the merriness of life♪
940
01:15:29,250 --> 01:15:34,125
♪These moments of time♪
♪Never seem to stand still ♪
941
01:15:34,334 --> 01:15:39,042
♪That mirth filled laughter♪
942
01:15:39,250 --> 01:15:44,250
♪In which we move. ♪
♪Wonderful ways...♪
943
01:15:44,542 --> 01:15:46,000
Father!
944
01:15:48,792 --> 01:15:51,918
I am very happy seeing the
both of you like this.
945
01:15:53,125 --> 01:15:55,459
You were orphans who came to
me at exactly this age.
946
01:15:55,667 --> 01:15:57,209
And you grew up in my care.
947
01:15:57,417 --> 01:15:59,500
The both of you loved each other
and got married.
948
01:15:59,709 --> 01:16:01,250
I am very happy.
949
01:16:01,459 --> 01:16:02,209
God bless you.
950
01:16:02,417 --> 01:16:03,626
Thank you, father.
951
01:16:09,209 --> 01:16:13,834
♪I wonder what god that brought
us together. ♪ ♪Wonder what
miracle has transpired♪. ♪
952
01:16:14,000 --> 01:16:18,667
♪When we've had no support, ♪
♪We found each other to lean on. ♪
953
01:16:18,876 --> 01:16:23,500
♪My purpose is to be with you. ♪
♪And this life of mine is for you. ♪
954
01:16:23,709 --> 01:16:28,375
♪We've walked the sacred walk to marriage♪
♪And drown in such happiness. ♪
955
01:16:28,584 --> 01:16:30,709
♪Our marriage which seems like spring. ♪
956
01:16:30,918 --> 01:16:33,167
♪Is forever embedded in our hearts♪
♪like a place of worship. ♪
957
01:16:33,459 --> 01:16:38,000
♪This life from now on♪
♪is a signature of love. ♪
958
01:16:38,209 --> 01:16:42,876
♪The moments when the dreams become
reality,♪ ♪With the company of our kids, ♪
959
01:16:43,042 --> 01:16:47,709
♪Swinging in the lap of
affection ♪ ♪And we take in this
bonding as our life breath. ♪
960
01:16:47,918 --> 01:16:52,500
♪Even though the many trees
around us laugh♪ ♪And the many
cymbals make their sounds♪
961
01:16:52,709 --> 01:16:57,709
♪The sound of happiness spreads♪
♪such joy and celebration. ♪
962
01:16:59,125 --> 01:17:03,334
♪Those melodious evenings, ♪
963
01:17:03,751 --> 01:17:08,209
♪They've turned mellifluous ♪
♪and have ripened today. ♪
964
01:17:08,709 --> 01:17:13,500
♪Oh, how beautiful this relationship is. ♪
965
01:17:13,709 --> 01:17:16,000
♪Oh, this happiness wants ♪
♪to keep us company. ♪
966
01:17:16,209 --> 01:17:20,709
♪This tripping and falling♪
♪This dance to the merriness of life♪
967
01:17:20,918 --> 01:17:25,918
♪These moments of time♪
♪Never seem to stand still ♪
968
01:17:29,250 --> 01:17:31,417
We've been very happy family.
And then he came....
969
01:17:40,459 --> 01:17:43,000
Oh, what a gorgeous body!
970
01:17:43,959 --> 01:17:45,209
Let's try.
971
01:17:45,459 --> 01:17:46,459
What do we have to lose?
972
01:17:56,667 --> 01:17:57,334
Give me a half kg of this.
973
01:17:57,542 --> 01:17:59,209
What is this? Who are you?
974
01:17:59,417 --> 01:18:00,959
I am sorry.
975
01:18:01,167 --> 01:18:04,500
Sir, reverse your car.
- Okay, okay.
976
01:18:05,751 --> 01:18:06,792
Let's go.
977
01:18:40,626 --> 01:18:43,751
Wow! So beautiful.
- What?!
978
01:18:43,959 --> 01:18:45,250
Who are you?
979
01:18:45,918 --> 01:18:47,834
I am a movie director.
980
01:18:48,000 --> 01:18:50,667
This location is quite beautiful.
981
01:18:50,876 --> 01:18:52,751
I was wondering if you could
rent it to us for two days.
982
01:18:53,959 --> 01:18:55,167
No matter what it costs us,
we shall pay it.
983
01:18:55,375 --> 01:18:56,834
This house is not available
for a movie shoot.
984
01:18:57,000 --> 01:18:58,626
First, leave this place.
985
01:19:00,042 --> 01:19:03,959
I know that the entry to such a
beautiful location wouldn't be that easy.
986
01:19:04,125 --> 01:19:06,250
Why are you still here?
Please get going.
987
01:19:06,459 --> 01:19:08,709
I will just shoot here for
two days and be on my way.
988
01:19:08,918 --> 01:19:09,751
Why can't you convince her?
989
01:19:09,959 --> 01:19:12,751
Don't you get it the first time around?
Please leave.
990
01:19:18,000 --> 01:19:18,959
Bye.
991
01:19:21,042 --> 01:19:23,125
What's with him? Why is he stalking?
992
01:19:24,209 --> 01:19:24,959
Disgusting!
993
01:19:32,459 --> 01:19:33,209
Hello?
994
01:19:34,709 --> 01:19:35,459
Hello?
995
01:19:37,876 --> 01:19:38,751
Hello?
996
01:19:48,626 --> 01:19:49,542
Hello?
997
01:19:49,751 --> 01:19:50,626
Hello?
998
01:19:51,751 --> 01:19:52,667
Wrong number.
999
01:19:58,876 --> 01:19:59,751
Hello?
1000
01:20:00,417 --> 01:20:01,918
Hello...
1001
01:20:04,417 --> 01:20:05,751
Hello...
1002
01:20:24,459 --> 01:20:25,250
Hello...
1003
01:20:45,834 --> 01:20:46,918
Check who that is.
1004
01:20:48,626 --> 01:20:50,334
There is no name on this.
1005
01:20:50,792 --> 01:20:52,000
Must be a wrong number.
1006
01:20:52,209 --> 01:20:53,209
Give it to me.
1007
01:20:55,167 --> 01:20:55,959
Hello?
1008
01:20:56,125 --> 01:20:58,083
Hello, darling.
1009
01:20:58,250 --> 01:21:01,542
I asked your permission
for two days, right?
1010
01:21:10,959 --> 01:21:12,209
What happened?
1011
01:21:31,459 --> 01:21:32,500
What happened?
1012
01:21:33,083 --> 01:21:35,959
This guy has been
calling me continuously.
1013
01:21:38,709 --> 01:21:41,209
His messages are very vulgar.
1014
01:21:42,751 --> 01:21:43,959
He keeps sending them to me.
1015
01:21:46,250 --> 01:21:51,250
He is...trying to disturb....
disturb my life.
1016
01:21:55,000 --> 01:21:56,751
I am in hell because of him.
1017
01:22:07,876 --> 01:22:08,542
Take a look.
1018
01:22:09,876 --> 01:22:11,500
See how he keeps sending me messages.
1019
01:22:24,626 --> 01:22:26,542
Yay! Mummy!Mummy!
1020
01:22:26,751 --> 01:22:27,834
Mummy! Mummy!
1021
01:22:28,000 --> 01:22:30,083
Mummy!
1022
01:22:30,292 --> 01:22:32,500
Come with me.
Let's get you freshened up.
1023
01:22:49,417 --> 01:22:50,542
What happened?
1024
01:22:50,751 --> 01:22:51,834
I don't know, sir.
1025
01:22:52,000 --> 01:22:53,584
Her phone's switched off too.
1026
01:22:53,792 --> 01:22:55,542
I don't know about that, sir.
1027
01:22:56,042 --> 01:22:57,959
Would you like me to get you
some coffee?-That's okay.
1028
01:23:08,542 --> 01:23:09,626
What happened?
1029
01:23:09,876 --> 01:23:11,542
I have a slight headache.
1030
01:23:37,667 --> 01:23:39,667
Oh? You are asleep?
1031
01:23:58,876 --> 01:24:00,000
Bye, daddy.
1032
01:24:00,209 --> 01:24:01,334
Bye, my darlings.
1033
01:24:15,209 --> 01:24:16,751
Didn't you sleep last night?
1034
01:24:17,459 --> 01:24:18,959
I can tell from your eyes.
1035
01:24:20,292 --> 01:24:21,000
What happened to you?
1036
01:24:21,209 --> 01:24:22,667
Why do you seem that way?
1037
01:24:22,876 --> 01:24:24,667
Nothing.
1038
01:24:25,792 --> 01:24:26,584
Listen...
1039
01:24:27,042 --> 01:24:28,626
even if it's happiness or sorrow,
1040
01:24:28,834 --> 01:24:32,083
who else do we have beside
each other to share it with?
1041
01:24:32,292 --> 01:24:34,000
Please, tell me. What's wrong?
1042
01:24:34,209 --> 01:24:35,417
Why do you seem this way?
1043
01:24:35,626 --> 01:24:38,334
Nothing much.
My heart's not at ease.
1044
01:24:39,083 --> 01:24:39,959
All right.
1045
01:24:40,751 --> 01:24:43,959
Let's go on a tour for a
week to relax ourselves.
1046
01:24:44,125 --> 01:24:46,667
If you are unhappy
even when I am beside you,
1047
01:24:46,876 --> 01:24:49,000
there is no meaning in my love for you.
1048
01:24:53,626 --> 01:24:55,709
Hello? Suresh.
1049
01:24:55,918 --> 01:24:58,542
I am going to be on a vacation
for a week with my family.
1050
01:24:58,751 --> 01:25:00,209
You take care of everything.
- Okay, sir.
1051
01:25:00,417 --> 01:25:01,500
Be careful.
- Sure.
1052
01:25:01,667 --> 01:25:02,918
Ok, Bye.
1053
01:25:05,292 --> 01:25:06,500
I've informed the office as well.
1054
01:25:06,709 --> 01:25:07,959
Shall we start?
1055
01:25:59,250 --> 01:26:00,542
Mummy!
1056
01:26:01,667 --> 01:26:02,334
Daddy!
1057
01:26:02,626 --> 01:26:03,500
Hello?
1058
01:26:03,709 --> 01:26:04,667
What happened?
1059
01:26:22,334 --> 01:26:24,250
Catch me if you can.
1060
01:26:48,459 --> 01:26:49,334
Pass the ball...
1061
01:26:50,500 --> 01:26:51,250
Mommy!
1062
01:26:57,250 --> 01:26:58,209
Hello?
1063
01:26:59,292 --> 01:27:01,667
What's going on in your head?
1064
01:27:01,876 --> 01:27:04,292
Haven't you relaxed yet?
1065
01:27:04,500 --> 01:27:08,042
We came here this far
so that we can enjoy ourselves.
1066
01:27:08,250 --> 01:27:09,751
Not to feel sad.
1067
01:27:11,709 --> 01:27:12,542
Have your coffee.
1068
01:27:12,876 --> 01:27:14,000
I made it for the first time.
1069
01:27:14,167 --> 01:27:15,417
Don't be harsh with your criticism.
1070
01:27:15,626 --> 01:27:17,250
I've added my love instead of sugar.
1071
01:27:17,459 --> 01:27:18,500
Have it.
1072
01:27:25,209 --> 01:27:26,000
How is it?
1073
01:27:26,209 --> 01:27:28,709
Since you've added love...
1074
01:27:29,042 --> 01:27:31,125
the coffee is quite tasty.
1075
01:27:31,292 --> 01:27:32,083
Super.
1076
01:27:33,417 --> 01:27:34,959
How would you rate my coffee?
1077
01:27:35,167 --> 01:27:39,250
I can rate your coffee
but can you rate love?
1078
01:27:39,459 --> 01:27:41,500
A husband being praised by
his wife for making coffee...
1079
01:27:41,709 --> 01:27:44,042
this is probably the first time
in the history this has ever happened.
1080
01:27:46,292 --> 01:27:48,751
It seems like such a joyous
occasion when you laugh.
1081
01:27:48,959 --> 01:27:49,751
Drink.
1082
01:27:52,209 --> 01:27:53,876
Yay! Butterfly!
1083
01:27:54,042 --> 01:27:56,209
Butterfly!-Butterfly!
1084
01:28:00,417 --> 01:28:03,459
I caught the butterfly.
1085
01:28:40,751 --> 01:28:42,042
Mummy catch it.
1086
01:28:42,250 --> 01:28:43,334
Sir, a cake for you.
1087
01:28:46,083 --> 01:28:47,250
Place it here.
1088
01:28:48,083 --> 01:28:49,083
I shall get going, sir.
1089
01:28:51,292 --> 01:28:52,542
What's the cake for?
1090
01:28:53,500 --> 01:28:54,500
Did you forget?
1091
01:28:54,709 --> 01:28:55,918
Try to recollect.
1092
01:28:59,125 --> 01:29:00,209
Can't you remember?
1093
01:29:01,083 --> 01:29:03,209
Today is April 28th.
1094
01:29:03,417 --> 01:29:04,834
It's our children's birthday.
1095
01:29:05,000 --> 01:29:06,751
It's our birthday as well.
1096
01:29:08,876 --> 01:29:10,500
How could you have forgotten
such an important day?
1097
01:29:10,709 --> 01:29:13,250
So...Sorry, dear.
- That's okay.
1098
01:29:13,459 --> 01:29:14,459
Come here.
1099
01:29:18,417 --> 01:29:20,042
Don't feel too bad.
1100
01:29:21,000 --> 01:29:23,834
Daddy, cut the cake. Hurry!
1101
01:29:25,667 --> 01:29:26,334
Take...
1102
01:29:30,500 --> 01:29:33,292
Happy birthday to you.
1103
01:29:33,500 --> 01:29:36,209
Happy birthday to you.
1104
01:29:46,834 --> 01:29:48,000
Stay here.
1105
01:29:48,167 --> 01:29:50,334
I will get you a gift.
1106
01:29:54,751 --> 01:29:55,834
Come, have some cake.
1107
01:30:07,876 --> 01:30:09,667
I am here.
1108
01:30:10,125 --> 01:30:12,209
What? Are you shocked?
1109
01:30:12,417 --> 01:30:14,167
Just cause you switched off your phone,
1110
01:30:14,375 --> 01:30:17,959
You hoped that I wouldn't
come to see you.
1111
01:30:18,876 --> 01:30:21,959
Oh, such perfect creation.[Humming]
1112
01:30:22,125 --> 01:30:23,417
Hey! What are you doing here?
1113
01:30:23,626 --> 01:30:25,042
I call my Sir...
1114
01:30:25,250 --> 01:30:26,042
Sir!-Sir!
1115
01:30:26,250 --> 01:30:27,292
Sir!-Sir!
1116
01:30:27,459 --> 01:30:28,918
Sir!-Sir!
1117
01:30:30,292 --> 01:30:31,334
Dear...
1118
01:30:32,167 --> 01:30:33,542
Oh! Yaar.
1119
01:30:33,709 --> 01:30:35,626
Dear...
1120
01:30:35,876 --> 01:30:36,500
What happened?
1121
01:30:36,709 --> 01:30:37,876
Wake up!
1122
01:30:38,042 --> 01:30:38,918
Dear...
1123
01:30:39,083 --> 01:30:40,125
What do you mean, darling?
1124
01:30:40,334 --> 01:30:43,417
You yourself have fed them
the cake laced with poison.
1125
01:30:43,626 --> 01:30:44,667
Do you think they would wake up?
1126
01:30:44,876 --> 01:30:46,000
How is it possible?
1127
01:30:46,209 --> 01:30:47,417
A poisoned cake?
1128
01:30:47,626 --> 01:30:49,000
Yes, I was the one
who mixed it in the cake.
1129
01:30:49,209 --> 01:30:50,542
You!
1130
01:30:52,959 --> 01:30:57,834
Darling, you should be begging me
instead of catching me by my collar.
1131
01:30:58,000 --> 01:30:59,209
Do you understand?
1132
01:31:00,709 --> 01:31:03,876
That's because they only have
30 minutes to live.
1133
01:31:04,042 --> 01:31:05,834
And five minutes are up.
1134
01:31:06,000 --> 01:31:08,209
You are left with only
twenty-five minutes.
1135
01:31:08,417 --> 01:31:13,417
For them to live,
they need this antidote in the vial.
1136
01:31:13,918 --> 01:31:15,667
Do you want it?
Do you? Do you?
1137
01:31:15,876 --> 01:31:17,125
Do you?
1138
01:31:17,375 --> 01:31:21,209
Gosh!
1139
01:31:25,709 --> 01:31:29,209
What a beauty you are!
1140
01:31:29,709 --> 01:31:31,751
Your husband is quite lucky.
1141
01:31:32,334 --> 01:31:36,667
He enjoyed you as much as he could.
And now, I have my chance.
1142
01:31:39,042 --> 01:31:42,918
Darling? Do you want this?
Here...here.
1143
01:31:44,542 --> 01:31:47,417
Yes, I have it.
I'll give it to you.
1144
01:31:47,626 --> 01:31:51,083
Give me what I want and
you take what you want from me.
1145
01:31:52,876 --> 01:31:56,000
Let's go, darling.
We are wasting a lot of time.
1146
01:31:56,209 --> 01:31:58,292
They will be dead soon
if you don't hurry.
1147
01:31:58,500 --> 01:32:01,626
Will you keep them alive or
be the cause of their death?
1148
01:32:01,792 --> 01:32:03,459
Come on, hurry.
1149
01:32:27,751 --> 01:32:30,834
Brother, you are almost dead here.
1150
01:32:31,000 --> 01:32:35,751
Your wife is trying to save you
by offering me her body.
1151
01:32:35,959 --> 01:32:40,959
You are sure to go to heaven
because you have such a loving wife.
1152
01:32:41,167 --> 01:32:42,792
Happy journey.
1153
01:33:27,375 --> 01:33:28,959
Why didn't you listen to me when
I asked you not to waste time?
1154
01:33:29,125 --> 01:33:31,125
Look at the state they are in now.
1155
01:33:35,792 --> 01:33:37,792
I have a lot of money.
1156
01:33:39,626 --> 01:33:41,000
Stay with me.
1157
01:33:42,167 --> 01:33:44,459
I will take very good care of you.
1158
01:33:44,667 --> 01:33:45,250
Okay?
1159
01:33:45,459 --> 01:33:47,209
It's a nice proposal, right?
1160
01:33:47,751 --> 01:33:48,542
Darling?
1161
01:33:52,209 --> 01:33:53,834
I know...I know...I know...
1162
01:33:54,751 --> 01:33:57,000
Since I killed your
husband and children,
1163
01:33:57,209 --> 01:33:59,000
you are angry enough to kill me.
1164
01:33:59,209 --> 01:34:00,042
If one is really angry,
1165
01:34:00,250 --> 01:34:01,500
they should immediately kill.
1166
01:34:01,709 --> 01:34:03,959
Would they waste time by
calling people like this?
1167
01:34:04,125 --> 01:34:06,459
No. no. no. Don't.
1168
01:34:06,667 --> 01:34:08,125
See... see... see...
1169
01:34:10,292 --> 01:34:11,250
Sorry, darling.
1170
01:34:11,459 --> 01:34:12,626
This really is unavoidable.
1171
01:34:13,459 --> 01:34:15,542
If the society knows
what really transpired here,
1172
01:34:15,751 --> 01:34:18,042
I would lose my reputation.
1173
01:34:18,250 --> 01:34:20,000
It's better if you lose your life
1174
01:34:20,209 --> 01:34:21,500
rather than me losing my reputation.
1175
01:34:21,709 --> 01:34:23,959
You've already sacrificed
yourself for them.
1176
01:34:25,375 --> 01:34:27,459
Now, it's time to
sacrifice yourself for me.
1177
01:34:28,125 --> 01:34:31,876
Why would I need to live with the
guilt of separating a family?
1178
01:34:32,042 --> 01:34:34,459
Go to heaven and stay there
happily with them.
1179
01:34:45,667 --> 01:34:48,959
April 28, Time - 9:45 p.m.
1180
01:34:58,417 --> 01:35:01,417
♪I wonder what god that ♪
brought us together. ♪
1181
01:35:01,626 --> 01:35:05,167
♪Wonder what miracle has transpired♪. ♪
1182
01:35:05,167 --> 01:35:07,876
♪When we've had no support, ♪
1183
01:35:07,876 --> 01:35:12,334
♪We found each other to lean on. ♪
1184
01:35:12,334 --> 01:35:15,918
♪My purpose is to be with you. ♪
1185
01:35:15,918 --> 01:35:19,334
♪And this life of mine is for you. ♪
1186
01:35:19,334 --> 01:35:22,125
♪We've walked the sacred walk to marriage♪
1187
01:35:22,125 --> 01:35:25,751
♪And drown in such happiness. ♪
1188
01:35:33,834 --> 01:35:34,959
Hello, Vihaari.
1189
01:35:35,083 --> 01:35:36,292
The script is really good.
1190
01:35:36,500 --> 01:35:38,834
I came here to find out the
climax for that script.
1191
01:35:39,000 --> 01:35:41,459
Tell me the climax.
1192
01:35:41,667 --> 01:35:44,709
You are the one who should be telling me
the climax to this story.
1193
01:35:44,918 --> 01:35:47,000
What do you mean me?
1194
01:35:47,334 --> 01:35:49,250
Didn't you figure anything out?
1195
01:35:49,500 --> 01:35:50,959
I am thinking of
killing the villain.
1196
01:35:51,125 --> 01:35:52,834
Do you think it's
right to kill the villain?
1197
01:35:53,000 --> 01:35:55,959
He has unfairly murdered
an entire family.
1198
01:35:57,375 --> 01:36:00,250
It's better if he dies
rather than lives.
1199
01:36:50,209 --> 01:36:51,542
Not at all right.
1200
01:36:54,792 --> 01:36:55,626
See brother.
1201
01:36:56,751 --> 01:36:59,542
If you kill the villain,
It would be a cliché.
1202
01:37:00,459 --> 01:37:03,959
I will give you an alternative
ending to this story.
1203
01:37:08,542 --> 01:37:11,751
Everyone thinks twins are lucky.
1204
01:37:12,042 --> 01:37:14,542
But ever since our parents passed away,
1205
01:37:14,751 --> 01:37:16,667
I have been at the
receiving end of bad luck.
1206
01:37:16,876 --> 01:37:20,125
They would always punish me for
every crime that he committed.
1207
01:37:24,751 --> 01:37:26,500
Students, parents,
teachers and so many others
1208
01:37:26,709 --> 01:37:28,584
used to always punish me
for all his crimes.
1209
01:37:28,792 --> 01:37:29,834
And yet, I tolerated it.
1210
01:37:30,000 --> 01:37:31,083
When people used to hit me,
1211
01:37:31,292 --> 01:37:32,667
he would always watch
from the sidelines.
1212
01:37:32,876 --> 01:37:35,167
He would never confess that
he was actually the culprit.
1213
01:37:35,375 --> 01:37:37,250
I took all the blame and tolerated it.
1214
01:37:41,834 --> 01:37:42,667
Alright.
1215
01:37:43,417 --> 01:37:44,459
Cut it.
1216
01:37:44,751 --> 01:37:45,542
Ok.
1217
01:38:01,375 --> 01:38:03,792
At last, he even jeopardized my career.
1218
01:38:16,459 --> 01:38:17,626
And yet, I forgave him.
1219
01:38:19,542 --> 01:38:22,459
One day I went to meet a producer.
1220
01:38:22,667 --> 01:38:25,292
Coincidentally, the file containing the
story dropped when I was around.
1221
01:38:25,500 --> 01:38:27,751
So, I took it and got reading.
1222
01:38:29,584 --> 01:38:30,792
That is when I figured it out.
1223
01:38:31,375 --> 01:38:35,459
A year ago, I asked him where he
was on that particular date in April.
1224
01:38:35,667 --> 01:38:36,500
He didn't answer.
1225
01:38:36,667 --> 01:38:37,584
I found the answer in this story.
1226
01:38:37,792 --> 01:38:40,459
I figured out that someone
was trying to tell me
1227
01:38:40,667 --> 01:38:42,959
what really happened,
through this story.
1228
01:38:44,000 --> 01:38:47,000
So, I immediately asked the producer
who the writer of the story was.
1229
01:38:47,209 --> 01:38:48,375
Who wrote this script?
1230
01:38:48,584 --> 01:38:50,000
Our writer.
1231
01:38:50,209 --> 01:38:52,334
And I looked around to meet the writer.
1232
01:38:52,542 --> 01:38:55,584
One day, the producer called me
and told me where the writer was.
1233
01:38:55,792 --> 01:38:58,542
Sir, a small village
called 'Siripuram'.
1234
01:38:58,876 --> 01:38:59,959
Siripuram.
1235
01:39:00,542 --> 01:39:04,209
I didn't give it another thought and
was immediately on my way here.
1236
01:39:05,459 --> 01:39:08,918
Just because we were born
with the same facial features,
1237
01:39:09,667 --> 01:39:11,042
I had to tolerate all of his
crimes right from childhood.
1238
01:39:11,459 --> 01:39:12,542
And yet, I did forgive him.
1239
01:39:14,167 --> 01:39:18,542
But, this time around,
he has committed an unforgivable crime.
1240
01:39:18,751 --> 01:39:20,542
Is that so?
1241
01:39:21,375 --> 01:39:22,626
Really?!
1242
01:39:22,834 --> 01:39:24,834
Okay...I did commit an unforgivable crime.
1243
01:39:25,000 --> 01:39:26,959
So what now?
1244
01:39:27,709 --> 01:39:31,209
You need to find evidence
in order to put me in jail.
1245
01:39:35,709 --> 01:39:36,334
Do you have it?
1246
01:39:40,751 --> 01:39:42,000
Do you have evidence?
1247
01:39:42,167 --> 01:39:43,042
Sir...
1248
01:39:43,209 --> 01:39:44,751
If I kill you, there would be
no need of evidence.
1249
01:39:45,125 --> 01:39:46,500
Cool down.
1250
01:39:46,667 --> 01:39:49,417
If you kill him,
it would be a crime.
1251
01:39:49,626 --> 01:39:50,876
If they kill him...
1252
01:39:51,042 --> 01:39:51,751
They, who?
1253
01:39:52,042 --> 01:39:53,209
...it would be justice.
1254
01:39:53,417 --> 01:39:55,209
Isn't she the only one?
1255
01:39:57,292 --> 01:39:59,626
The other day, I went to
the hospital to kill her.
1256
01:40:00,709 --> 01:40:02,834
But, she herself was
in a pitiable condition.
1257
01:40:03,042 --> 01:40:04,626
So, I let her go.
1258
01:40:05,125 --> 01:40:07,209
I won't miss you this time, baby.
1259
01:40:09,083 --> 01:40:10,959
Whether they forgive or
punish him is their choice.
1260
01:40:11,125 --> 01:40:12,918
Let's leave it to them.
1261
01:40:13,751 --> 01:40:14,667
Let's go.
1262
01:40:19,834 --> 01:40:22,626
Oh, baby.
1263
01:40:23,417 --> 01:40:24,542
I'll come to you.
1264
01:40:45,375 --> 01:40:46,542
Someone there?
1265
01:40:47,334 --> 01:40:48,459
Interesting.
1266
01:40:52,542 --> 01:40:53,459
Hello?
1267
01:40:54,709 --> 01:40:55,459
What is it?
1268
01:40:56,500 --> 01:40:58,250
I am on an important work.
I'll call you later.
1269
01:40:58,459 --> 01:40:59,250
Mom, where is dad?
1270
01:40:59,459 --> 01:41:01,334
Yes, where is he?
Where did he go?
1271
01:41:42,334 --> 01:41:43,542
What is it hero?
1272
01:41:43,834 --> 01:41:45,125
Do you want to fight?
1273
01:41:48,459 --> 01:41:49,125
Come on.
1274
01:41:54,209 --> 01:41:57,459
Why would you want to get into
fights rather than writing stories?
1275
01:43:59,334 --> 01:44:00,083
Stop!
1276
01:44:00,292 --> 01:44:01,459
If not, I'll shoot you.
1277
01:44:01,667 --> 01:44:02,542
Vihaari! Stop!
1278
01:44:17,459 --> 01:44:18,542
Okay, sir.
1279
01:44:19,667 --> 01:44:20,626
Please leave.
1280
01:44:22,000 --> 01:44:23,500
I'll take care of it.
Leave.
1281
01:44:25,125 --> 01:44:25,959
Please.
1282
01:44:48,000 --> 01:44:48,834
Hi, sir.
1283
01:44:49,000 --> 01:44:50,083
Come fast, my dear fellow.
1284
01:44:50,292 --> 01:44:53,000
Give me the script and
let's begin the shoot.
1285
01:44:53,209 --> 01:44:57,250
Sir, someone's pain....
- What pain?
1286
01:44:57,417 --> 01:45:00,667
I mean...I don't want to exploit someone's
pain and make a movie out of it.
1287
01:45:00,876 --> 01:45:03,167
Sir, if there is pain,
there will be tears.
1288
01:45:03,375 --> 01:45:05,292
If there are tears, the women would come.
1289
01:45:05,500 --> 01:45:07,042
If there is sex,
then the youth would come.
1290
01:45:07,250 --> 01:45:09,959
If the youth come to watch our movie,
we will get profits.
1291
01:45:10,125 --> 01:45:11,083
That's my point.
1292
01:45:11,292 --> 01:45:13,459
Sir, my conscience
doesn't agree to this.
1293
01:45:13,667 --> 01:45:14,542
Conscience? What do you mean?
1294
01:45:14,751 --> 01:45:15,792
I am sorry, sir.
1295
01:45:18,042 --> 01:45:19,459
Sir! Sir!
1296
01:45:20,709 --> 01:45:21,667
Is that so?
1297
01:45:23,834 --> 01:45:26,459
Ever since I beginning,
I always had a small doubt...
1298
01:45:26,667 --> 01:45:29,542
something was wrong...
something was definitely wrong.
1299
01:45:29,751 --> 01:45:31,334
And yes, I was right.
1300
01:45:50,125 --> 01:45:51,042
Stop!
1301
01:45:51,250 --> 01:45:52,667
Stop the car! I beg you!
1302
01:45:53,000 --> 01:45:54,459
What is it?
1303
01:45:55,042 --> 01:45:57,083
My situation is as pathetic as
a boy who failed his exams.
1304
01:45:57,292 --> 01:46:00,083
I do hope that this time I succeed.
1305
01:46:00,292 --> 01:46:01,209
You've really cleared it this time.
1306
01:46:01,417 --> 01:46:02,667
Go and celebrate.
1307
01:46:02,876 --> 01:46:03,709
Is this the one you picked?
1308
01:46:03,918 --> 01:46:05,834
Yes! Exactly this! Exactly this!
1309
01:46:06,000 --> 01:46:08,209
Yay! I won!
1310
01:46:08,417 --> 01:46:10,334
I won against you as well!
1311
01:46:10,542 --> 01:46:11,834
I won! I won!
1312
01:46:12,000 --> 01:46:13,959
What a foolish fellow!
1313
01:46:15,083 --> 01:46:17,000
Why toy with him while
hiding the card?
1314
01:46:17,209 --> 01:46:19,792
If not, how dare he play games with me?!
1315
01:46:44,417 --> 01:46:46,375
♪In the year 2008, ♪
1316
01:46:46,375 --> 01:46:48,626
♪In the street beside ours, ♪
1317
01:46:48,626 --> 01:46:50,584
♪I saw you on the Diwali night♪
1318
01:46:50,584 --> 01:46:53,125
♪And lost my heart. ♪
1319
01:46:53,125 --> 01:46:55,209
♪I used to wait for you♪
1320
01:46:55,209 --> 01:46:57,417
♪On the route that you used to take, ♪
1321
01:46:57,417 --> 01:46:59,250
♪I am that guy, ♪
1322
01:46:59,250 --> 01:47:02,000
♪I've tested my first love on you. ♪
1323
01:47:02,000 --> 01:47:03,834
♪In the year 2008, ♪
1324
01:47:03,834 --> 01:47:06,125
♪In the street beside ours, ♪
1325
01:47:06,125 --> 01:47:08,125
♪I saw you on the Diwali night♪
1326
01:47:08,125 --> 01:47:10,542
♪And lost my heart. ♪
1327
01:47:10,542 --> 01:47:12,542
♪I used to wait for you♪
1328
01:47:12,542 --> 01:47:14,709
♪On the route that you used to take, ♪
1329
01:47:14,709 --> 01:47:16,667
♪I am that guy, ♪
1330
01:47:16,667 --> 01:47:19,417
♪I've tested my first love on you. ♪
1331
01:47:19,417 --> 01:47:21,375
♪If anyone checks you out, ♪
1332
01:47:21,375 --> 01:47:23,417
♪I got into fights with them. ♪
1333
01:47:23,417 --> 01:47:25,417
♪You are my darling, ♪
1334
01:47:25,417 --> 01:47:27,918
♪You give me the feelings. ♪
1335
01:47:27,918 --> 01:47:29,709
♪No. no. I wouldn't beat around the bush♪
1336
01:47:29,709 --> 01:47:32,417
♪But when I want to put it into words, ♪
1337
01:47:32,417 --> 01:47:34,042
♪My mouth turns silent. ♪
1338
01:47:34,250 --> 01:47:36,584
♪I couldn't even tell you a hi or♪
♪even that I love you. ♪
1339
01:47:36,792 --> 01:47:38,918
♪You locked me with your looks♪
1340
01:47:38,918 --> 01:47:41,125
♪You shocked me with your smile. ♪
1341
01:47:41,125 --> 01:47:43,334
♪Your blush gave me the signal. ♪
1342
01:47:43,334 --> 01:47:45,292
♪It told me to follow you. ♪
1343
01:47:45,292 --> 01:47:47,250
♪I didn't eat. I didn't sleep. ♪
1344
01:47:47,250 --> 01:47:49,375
♪I turned into a Romeo because of you. ♪
1345
01:47:49,375 --> 01:47:51,500
♪I am history's best lover. ♪
1346
01:47:51,500 --> 01:47:54,000
♪I prided myself on my love for you. ♪
1347
01:47:54,000 --> 01:47:56,250
♪You are my everything. ♪
1348
01:47:56,250 --> 01:47:58,751
♪With you around, I am the king. ♪
1349
01:48:20,042 --> 01:48:24,626
♪She made me think of her constantly. ♪
1350
01:48:24,626 --> 01:48:28,500
♪Made me wonder why she was late. ♪
1351
01:48:28,709 --> 01:48:33,250
♪Like a gate to the house,♪
♪she opened her heart to me. ♪
1352
01:48:33,459 --> 01:48:37,709
♪I asked for the position of her lover. ♪
1353
01:48:37,709 --> 01:48:42,083
♪My timing is wrong, ♪
1354
01:48:42,083 --> 01:48:46,459
♪It came in the form of your dad. ♪
1355
01:48:46,459 --> 01:48:48,709
♪I got caught by your dad. ♪
1356
01:48:48,709 --> 01:48:50,709
♪And that meant the end for us. ♪
1357
01:48:50,918 --> 01:48:54,959
♪He said he would thrash me♪
♪if I came near you. ♪
1358
01:48:55,125 --> 01:48:57,292
♪In the year 2008, ♪
1359
01:48:57,292 --> 01:48:59,417
♪In the street beside ours, ♪
1360
01:48:59,417 --> 01:49:01,542
♪I saw you on the Diwali night♪
1361
01:49:01,542 --> 01:49:03,959
♪And lost my heart. ♪
1362
01:49:03,959 --> 01:49:06,125
♪I used to wait for you♪
1363
01:49:06,125 --> 01:49:08,209
♪On the route that you used to take, ♪
1364
01:49:08,209 --> 01:49:10,167
♪I am that guy, ♪
1365
01:49:10,167 --> 01:49:13,667
♪I've tested my first love on you. ♪
1366
01:49:34,459 --> 01:49:36,417
♪I failed in love♪
1367
01:49:36,417 --> 01:49:38,709
♪So, I went to the bar. ♪
1368
01:49:38,709 --> 01:49:40,709
♪While I was drinking my beer. ♪
1369
01:49:40,709 --> 01:49:43,209
♪I wailed my heart out. ♪
1370
01:49:43,209 --> 01:49:45,042
♪When I got a call, ♪
1371
01:49:45,042 --> 01:49:47,417
♪I picked it up. ♪
1372
01:49:47,417 --> 01:49:49,500
♪When I found out that it was you, ♪
1373
01:49:49,500 --> 01:49:52,000
♪I got shocked!. ♪
1374
01:49:52,000 --> 01:49:54,959
♪I thought I was high. ♪
1375
01:49:56,292 --> 01:50:01,292
♪And just like that with one word ♪
♪ from you I got sober. ♪
1376
01:50:05,000 --> 01:50:09,334
♪You told me to 'forget' you. ♪
1377
01:50:09,334 --> 01:50:11,125
♪In the year 2010, ♪
1378
01:50:11,125 --> 01:50:13,292
♪In the street beside ours, ♪
1379
01:50:13,292 --> 01:50:15,334
♪I saw you on the Diwali night♪
1380
01:50:15,334 --> 01:50:17,959
♪And lost my heart. ♪
1381
01:50:17,959 --> 01:50:19,918
♪I used to wait for you♪
1382
01:50:19,918 --> 01:50:22,042
♪On the route that you used to take, ♪
1383
01:50:22,042 --> 01:50:24,000
♪I am that guy, ♪
1384
01:50:24,000 --> 01:50:26,667
♪I've tested my first love on you. ♪
1385
01:50:26,667 --> 01:50:28,500
♪If anyone checks you out, ♪
1386
01:50:28,500 --> 01:50:30,834
♪I got into fights with them. ♪
1387
01:50:30,834 --> 01:50:32,709
♪You are my darling, ♪
1388
01:50:32,709 --> 01:50:35,042
♪You give me the feelings. ♪
1389
01:50:35,042 --> 01:50:37,000
♪No. no. I wouldn't beat around the bush♪
1390
01:50:37,000 --> 01:50:39,542
♪But when I want to put it into words, ♪
1391
01:50:39,542 --> 01:50:41,125
♪My mouth turns silent. ♪
1392
01:50:41,334 --> 01:50:43,834
♪I couldn't even tell you a hi or♪
♪even that I love you. ♪
1393
01:50:44,000 --> 01:50:46,125
♪You locked me with your looks♪
1394
01:50:46,125 --> 01:50:48,334
♪You shocked me with your smile. ♪
1395
01:50:48,334 --> 01:50:50,584
♪Your blush gave me the signal. ♪
1396
01:50:50,584 --> 01:50:53,125
♪It told me to follow you. ♪
103841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.