Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
02:25:50,709 --> 02:25:53,669
If she were a star
of a real crummy horror movie...
2
02:25:53,837 --> 02:25:55,254
I'd believe it.
3
02:25:57,132 --> 02:25:58,174
Yeah!
4
02:25:58,216 --> 02:25:59,258
That's him!
5
02:25:59,426 --> 02:26:02,636
If I catch you, I'll kill you!
I tell you, I'll kill you!
6
02:26:02,804 --> 02:26:04,972
You dirty robber!
7
02:26:05,140 --> 02:26:06,765
Someone you know?
8
02:26:22,323 --> 02:26:24,199
I'll drive. All set?
9
02:26:24,367 --> 02:26:26,034
All set, Chief.
10
02:26:26,202 --> 02:26:27,870
Culpeper, all set?
11
02:26:28,037 --> 02:26:31,832
Yes, Sir, all set. Airport just reported
that they're starting a landing approach now.
12
02:26:32,000 --> 02:26:33,125
Right.
13
02:26:38,965 --> 02:26:40,841
SANTA ROSITA POLICE DEPARTMENT
14
02:26:41,009 --> 02:26:43,827
What's the matter, Chief?
You forgotten something?
15
02:26:46,014 --> 02:26:48,599
No. I don't think I've forgotten a thing.
16
02:27:00,391 --> 02:27:04,686
Now, men, about the brakes...
You've got to know about the brakes.
17
02:27:04,854 --> 02:27:09,108
I wanna tell you about the brakes in just a minute.
Just hold it a second.
18
02:27:09,150 --> 02:27:11,401
What the hell is with this wire here?
19
02:27:11,569 --> 02:27:13,612
Just hold it a second, will ya?
20
02:27:13,780 --> 02:27:15,155
What was that?
21
02:27:15,323 --> 02:27:16,406
Men, look.
22
02:27:16,934 --> 02:27:19,414
Now, just hold a minute!
Just be patient for one little minute.
23
02:27:19,456 --> 02:27:20,930
- Hold it! Hold it!
- Yes, sir, yes.
24
02:27:24,726 --> 02:27:26,596
No, that's not it.
25
02:27:27,597 --> 02:27:30,697
Left... no! That's not it.
26
02:27:31,878 --> 02:27:34,698
- On second thought, men, you won't need the brakes.
- Sir... Sir.
27
02:27:35,469 --> 02:27:38,799
On second thought, men,
you won't need to use the brakes.
28
02:27:39,121 --> 02:27:41,659
The runway is so long here,
that when you throttle back,
29
02:27:41,701 --> 02:27:44,601
the plane will just come
to a full stop naturally.
30
02:27:44,702 --> 02:27:46,702
Yes. So, forget about the brakes, men!
31
02:27:46,983 --> 02:27:50,103
- I tell you, you won't need the brakes!
- But, Colonel...
32
02:27:50,474 --> 02:27:53,004
All right now, men. All right now, men.
The chips are down!
33
02:27:53,495 --> 02:27:57,832
Be calm. This is it.
Just one minute more, men, and it'll be all over.
34
02:27:58,000 --> 02:28:00,543
I mean, it'll all be over.
I mean, courage, men.
35
02:28:00,711 --> 02:28:03,754
We're all with you down here
every second on the way, men.
36
02:28:03,922 --> 02:28:06,591
We're all pulling for you
just as hard as we can.
37
02:28:06,758 --> 02:28:09,385
So, now it's just hold onto
your nerves, men,
38
02:28:09,553 --> 02:28:11,470
and not get excited or do anything foolish.
39
02:28:11,638 --> 02:28:13,931
But just keep calm.
That's all we gotta do, men.
40
02:28:14,099 --> 02:28:16,350
Keep calm. Calm, men!
41
02:28:20,230 --> 02:28:22,106
Not that calm, you idiot!
42
02:28:26,653 --> 02:28:28,529
Pull up!
43
02:28:41,501 --> 02:28:43,711
Now, don't worry. Just keep calm.
44
02:28:44,796 --> 02:28:47,465
What's this? What's this that's coming?
45
02:28:47,633 --> 02:28:52,094
- That's good. That's cement.
- What? Wait a minute! Hold it!
46
02:28:52,262 --> 02:28:54,305
What are you doing, Benjy?
47
02:29:00,312 --> 02:29:02,313
- What, are you trying to scare me?
- No!
48
02:29:02,481 --> 02:29:03,981
Well, you did.
49
02:29:06,443 --> 02:29:09,654
It's just a couple of sticks
of dynamite, that's all.
50
02:29:09,821 --> 02:29:13,491
How much noise could it make?
Boom. It's all over.
51
02:29:13,659 --> 02:29:15,493
Get it over right! Get it over!
52
02:29:15,661 --> 02:29:16,661
Left rudder!
53
02:29:16,828 --> 02:29:18,788
Too low! Pull up.
54
02:29:18,956 --> 02:29:20,331
No! Left rudder!
55
02:29:20,499 --> 02:29:23,626
No! Pull it up!
56
02:29:23,794 --> 02:29:24,877
Help!
57
02:29:28,507 --> 02:29:30,508
Help! I'm the Colonel, you know!
58
02:29:30,676 --> 02:29:31,676
Help!
59
02:29:31,843 --> 02:29:34,220
Help! Get me down!
60
02:29:37,182 --> 02:29:39,350
We're not going to land
and we'll never make it.
61
02:29:39,518 --> 02:29:43,020
What do you mean, we'll never make it?
Don't freeze.
62
02:29:43,188 --> 02:29:45,106
Benjy, don't freeze.
63
02:29:49,236 --> 02:29:50,861
This one's going to work.
64
02:29:51,029 --> 02:29:53,030
- Damn it, come to!
- You hit me.
65
02:29:53,198 --> 02:29:55,950
Listen, wait a minute.
66
02:30:02,416 --> 02:30:04,000
We're down!
67
02:30:04,167 --> 02:30:06,043
- We're on the ground.
- Hooray!
68
02:30:06,211 --> 02:30:09,297
It's just a noise, that's all.
It's way over there.
69
02:30:13,969 --> 02:30:14,969
Put on the brakes.
70
02:30:15,095 --> 02:30:16,470
Okay. Where are they?
71
02:30:16,638 --> 02:30:18,764
Benjy! Here comes a restaurant!
72
02:30:26,523 --> 02:30:28,107
We've landed! Come on.
73
02:30:34,364 --> 02:30:36,949
Come on. Hurry. Now, hurry up.
74
02:30:37,117 --> 02:30:39,118
- Come on, let's go.
- What about him?
75
02:30:39,286 --> 02:30:41,329
Never mind about him.
An ambulance will come.
76
02:30:41,496 --> 02:30:43,289
Let's get out of here.
77
02:30:45,125 --> 02:30:49,295
Cab! Cab!
78
02:30:50,797 --> 02:30:53,716
Listen! We're in an awful hurry.
Do you know where the State Park is?
79
02:30:53,884 --> 02:30:55,801
Sure. What happened?
80
02:30:55,969 --> 02:30:57,678
Emergency landing. Come on, hurry.
81
02:30:57,846 --> 02:30:59,597
Quick, let's go. Come on.
82
02:30:59,765 --> 02:31:01,182
Come on, Benjy.
83
02:31:14,072 --> 02:31:16,405
Oh! Excuse me.
84
02:31:21,370 --> 02:31:23,287
Excuse us. Here's your bag.
85
02:31:24,873 --> 02:31:27,041
You see, the lock didn't work.
86
02:31:27,209 --> 02:31:28,251
Go.
87
02:31:28,293 --> 02:31:32,213
That's all.
The owners will pay for everything.
88
02:31:32,381 --> 02:31:34,715
Next door, he'll pay for everything.
It's okay.
89
02:31:43,350 --> 02:31:44,850
You people. You!
90
02:31:45,018 --> 02:31:46,977
Come back here. Come back!
91
02:31:47,145 --> 02:31:48,938
You vandals!
92
02:31:49,106 --> 02:31:52,483
The cops in this town are morons, retarded.
93
02:31:52,651 --> 02:31:54,485
I'm dealing with moronic people.
94
02:31:54,653 --> 02:31:56,987
'Cause he's in a bad humor, that fat Nazi.
95
02:31:57,155 --> 02:31:58,781
What, I gotta suffer 'cause of him?
96
02:31:58,949 --> 02:32:01,534
Get away from me. What's the matter?
97
02:32:01,701 --> 02:32:06,163
Can't you see I'm on the phone?
Gimme two minutes!
98
02:32:06,331 --> 02:32:07,957
Now, listen, Sy...
99
02:32:08,583 --> 02:32:11,001
Will you take us to Santa Rosita State Park?
100
02:32:11,169 --> 02:32:13,712
What's the matter?
What happened to you? Initiation?
101
02:32:13,880 --> 02:32:16,189
We had an accident. Hurry up!
102
02:32:16,633 --> 02:32:19,135
Benjamin and Bell stopped
at a gardener supply place
103
02:32:19,302 --> 02:32:21,262
on Ocean Boulevard
and bought picks and shovels.
104
02:32:21,430 --> 02:32:23,973
Hold it, Chief.
Here's a report on the Crumps.
105
02:32:24,141 --> 02:32:28,519
Their cab has turned onto 101, moving south,
toward your present position.
106
02:32:28,687 --> 02:32:32,731
Wait. The other taxi's
also turning onto 101,
107
02:32:32,899 --> 02:32:35,943
and they're moving north.
They're both coming your way.
108
02:32:36,111 --> 02:32:37,194
Understood.
109
02:32:37,362 --> 02:32:38,696
Stand by.
110
02:32:38,864 --> 02:32:41,115
- They ought to be here any minute.
- Uh-huh.
111
02:33:05,390 --> 02:33:06,640
Look.
112
02:33:06,808 --> 02:33:10,519
It's the two idiots, the little one and
the one with the marbles in his mouth.
113
02:33:10,687 --> 02:33:13,439
- It's that hokey dentist.
- Yeah.
114
02:33:13,607 --> 02:33:14,815
Pass that cab.
115
02:33:14,983 --> 02:33:16,650
- What's the rush?
- What do you mean "rush"?
116
02:33:16,818 --> 02:33:19,195
No rush. We're just in a hurry.
117
02:33:27,704 --> 02:33:29,046
Culpeper.
118
02:33:29,264 --> 02:33:30,915
Now!
119
02:33:31,082 --> 02:33:32,917
Give the order to pull away.
120
02:33:39,257 --> 02:33:41,634
- Come on. Hurry up.
- Shouldn't I wait around?
121
02:33:41,801 --> 02:33:42,801
No. Here's $5.
122
02:33:42,928 --> 02:33:46,155
- What's with the pick and shovel?
- Mind your own business. Come on.
123
02:33:49,040 --> 02:33:51,309
Hey! Hey!
124
02:33:52,771 --> 02:33:54,647
- Think anybody is here?
- Didn't see any cars.
125
02:33:54,814 --> 02:33:56,482
Wait a minute!
126
02:33:57,025 --> 02:33:59,443
- Let's talk this over.
- I got nothing to talk about.
127
02:33:59,611 --> 02:34:01,237
Wait a minute.
128
02:34:01,404 --> 02:34:02,780
Think anybody else has been here?
129
02:34:02,948 --> 02:34:05,199
- How should I know?
- Wait!
130
02:34:05,367 --> 02:34:07,828
If you think we're the first ones here,
why not make a deal?
131
02:34:07,870 --> 02:34:08,870
The four of us.
132
02:34:08,912 --> 02:34:11,693
Nobody knows where to look,
so we'll look together.
133
02:34:11,735 --> 02:34:15,660
We'll find it before the others.
Incidentally, where are all the others?
134
02:34:16,318 --> 02:34:19,280
How come you two just got here?
You had the plane.
135
02:34:20,250 --> 02:34:23,568
Yeah... What happened to you?
136
02:34:23,815 --> 02:34:26,804
They're up to something funny, you hear?
137
02:34:26,972 --> 02:34:30,808
Did you see the blonde I brought,
covered in paint with her dress ripped?
138
02:34:30,976 --> 02:34:32,518
What's that all about?
139
02:34:32,686 --> 02:34:36,313
Yeah. And what about the picks and shovels?
140
02:34:36,871 --> 02:34:39,737
Sort of piques your curiosity, don't it?
141
02:34:50,038 --> 02:34:53,499
You better run back to headquarters.
Wait till you hear from me.
142
02:34:53,667 --> 02:34:57,670
- Let me go with you, Chief.
- I'd like to, but it might snarl things up a little.
143
02:34:58,713 --> 02:35:00,631
Thanks for everything.
144
02:35:00,799 --> 02:35:02,591
Lots of luck, Chief.
145
02:35:37,335 --> 02:35:40,296
Benjy! Did you see anything, pal?
146
02:35:40,463 --> 02:35:43,424
No, but there must be something somewhere.
147
02:35:47,053 --> 02:35:48,679
- See anything?
- Not a thing.
148
02:35:48,847 --> 02:35:52,016
Are you sure he didn't say
something you've forgotten?
149
02:35:52,183 --> 02:35:55,936
He said it's buried under a big W
and that we'd see it.
150
02:35:56,104 --> 02:35:58,355
- It's gotta be here.
- I tell you what we do.
151
02:35:58,523 --> 02:36:00,733
You go how we came. We'll go how you came.
152
02:36:00,900 --> 02:36:03,277
We might have missed something. Hold it.
153
02:36:04,362 --> 02:36:06,322
You go the way we came... and we'll go...
154
02:36:06,489 --> 02:36:08,407
That's right. Okay, let's go.
155
02:36:16,041 --> 02:36:18,542
They're looking for something
buried under a big W.
156
02:36:18,710 --> 02:36:21,420
I heard one of them, the stutterer, say it.
157
02:36:21,588 --> 02:36:23,922
Yeah, I heard. But what?
158
02:37:13,765 --> 02:37:15,057
Did you see anything?
159
02:37:15,225 --> 02:37:16,517
- No. Did you?
- Nothing.
160
02:37:16,685 --> 02:37:19,269
That guy hid it so good,
he couldn't find it himself.
161
02:37:19,437 --> 02:37:20,437
I think...
162
02:37:30,075 --> 02:37:32,182
- Who's he?
- I don't know.
163
02:37:32,450 --> 02:37:34,418
But he had a shovel.
164
02:37:34,556 --> 02:37:36,245
Maybe he's a prospector.
165
02:37:36,413 --> 02:37:38,497
- What are you talking...
- We're wasting time.
166
02:37:38,665 --> 02:37:40,416
Harder. We gotta look harder!
167
02:37:40,583 --> 02:37:42,876
Let's look harder. Come on, let's go.
168
02:37:55,140 --> 02:37:58,075
- Who's he?
- I don't know, but he hasn't got a shovel.
169
02:38:05,276 --> 02:38:07,376
- Melville, I've got it.
- You've got it?
170
02:38:07,497 --> 02:38:10,977
Yes. When we were kids and we lost something,
all we did was close our eyes real tight,
171
02:38:11,278 --> 02:38:15,578
then turn around three times fast and walk
straight ahead and there it was. It was always there.
172
02:38:15,769 --> 02:38:18,418
Monica, that's kids' stuff.
We look for the big W, don't you understand?
173
02:38:18,460 --> 02:38:20,860
- We can't do any harm we haven't done yet.
- Monica, what...
174
02:38:20,902 --> 02:38:22,317
Now, don't worry, let me try.
175
02:38:23,012 --> 02:38:27,582
One, two, three.
176
02:38:28,683 --> 02:38:30,983
And now I walk straight ahead.
177
02:38:34,584 --> 02:38:35,984
Monica!
178
02:38:41,425 --> 02:38:44,685
Monica! Monica!
I can't understand why you did that.
179
02:38:44,786 --> 02:38:46,086
What's the matter with you?
180
02:38:46,397 --> 02:38:48,187
Monica, will you stop playing games?
181
02:38:48,288 --> 02:38:50,888
- But it always worked when we were kids.
- Uh, here's your bag.
182
02:38:51,189 --> 02:38:53,089
Come on, let's go. Hurry up, huh.
183
02:38:55,230 --> 02:38:56,790
Hurry up!
184
02:39:14,188 --> 02:39:16,722
- He's here, I tell ya.
- Yes, sir. That's his car.
185
02:39:16,890 --> 02:39:20,210
- I would like to put my hands on that phony.
- Somebody must've come in those cabs.
186
02:39:20,252 --> 02:39:23,396
- Come on, let's get moving!
- Come on, let's get moving!
187
02:39:23,563 --> 02:39:26,482
- They must be here.
- They'd better be. Come on, Emeline.
188
02:39:26,650 --> 02:39:29,276
- Don't just sit there!
- Don't just sit there!
189
02:39:29,414 --> 02:39:31,237
- Yes, I am.
- Come on, mother...
190
02:39:31,405 --> 02:39:33,489
Then sit, Emeline!
191
02:39:33,657 --> 02:39:36,367
Mrs. Finch,
aren't you the teeniest bit curious?
192
02:39:36,535 --> 02:39:40,579
No. I'm not even curious,
Mr. Hawthorne, just disgusted.
193
02:39:40,747 --> 02:39:44,417
I say, that really is a pity.
Do forgive me, I must go.
194
02:39:54,177 --> 02:39:56,512
You wouldn't know a big W if you saw one!
195
02:39:56,680 --> 02:39:58,013
- I know a...
- Shut up!
196
02:39:58,181 --> 02:40:01,058
I don't care what you say,
I don't think they're here yet.
197
02:40:01,226 --> 02:40:03,853
They're here somewhere.
That means they haven't found it.
198
02:40:04,020 --> 02:40:08,649
- That's all he said? "Under a big W"?
- Actually, I joined the party after that.
199
02:40:08,817 --> 02:40:11,193
Yes, sir, that's what he said.
It's under a big W.
200
02:40:11,361 --> 02:40:14,613
- Let's look over there.
- Will you shut up and follow me?
201
02:41:09,169 --> 02:41:10,461
- Who are they?
- I don't know!
202
02:41:10,629 --> 02:41:12,421
- From this morning?
- Yes.
203
02:41:15,091 --> 02:41:17,259
- Who's he?
- I don't know.
204
02:41:18,573 --> 02:41:20,387
- Who's he?
- I don't know!
205
02:41:20,555 --> 02:41:23,474
Mama, how many people
are mixed up in this thing?
206
02:41:24,643 --> 02:41:27,311
Mama, who are they? Cabbies?
207
02:41:27,479 --> 02:41:29,396
Mama, this thing's like a convention.
208
02:42:06,601 --> 02:42:09,521
Is anything wrong, ma'am? I didn't mean
to startle you. Are you all right?
209
02:42:09,563 --> 02:42:13,190
Who are you? Are you with the others,
the ones that are looking?
210
02:42:13,358 --> 02:42:15,693
- I am, in a way. Aren't you?
- No.
211
02:42:15,860 --> 02:42:18,946
I mean, I didn't want anything
to do with it right from the start.
212
02:42:19,114 --> 02:42:20,990
And you know what?
213
02:42:21,157 --> 02:42:25,661
I know where it is. I'm the only one,
and I wasn't even looking.
214
02:42:25,829 --> 02:42:27,121
You know where it is?
215
02:42:27,289 --> 02:42:29,331
Yes! I don't know what I should do.
216
02:42:33,044 --> 02:42:35,045
Come on out, all of you! This is ridiculous!
217
02:42:35,213 --> 02:42:37,674
- I absolutely agree with you, Mrs. Marcus.
- Oh, come on out!
218
02:42:37,716 --> 02:42:40,175
We all know we're all here.
Nobody's fooling anyone.
219
02:42:40,343 --> 02:42:41,844
So we all know. So what?
220
02:42:42,012 --> 02:42:44,179
Don't talk to my mama in that tone of voice!
221
02:42:44,347 --> 02:42:45,681
- You hear?
- Shut up!
222
02:42:45,849 --> 02:42:49,727
Listen, we ain't the only ones here.
I've seen at least four or five other guys.
223
02:42:49,894 --> 02:42:51,353
That's right. Those two cab drivers.
224
02:42:51,521 --> 02:42:54,523
- They came with us and that dentist.
- You wanna start?
225
02:42:54,691 --> 02:42:57,860
- Yes, I want to...
- Why are we wasting so much time?
226
02:42:58,028 --> 02:42:59,403
We all know that we're all here.
227
02:42:59,571 --> 02:43:03,073
Even if somebody finds the money,
nobody gets away with it...
228
02:43:03,241 --> 02:43:05,284
unless everybody gets a share.
229
02:43:05,452 --> 02:43:08,329
Let's all get sensible
and get this thing organized.
230
02:43:08,496 --> 02:43:11,206
Did you all hear what Mama said?
231
02:43:11,374 --> 02:43:13,917
- Come on, Mama.
- Now, wait a minute.
232
02:43:14,085 --> 02:43:17,212
Did any of you see a guy with glasses...
233
02:43:17,380 --> 02:43:20,007
with a real sneery expression on his face?
234
02:43:20,175 --> 02:43:23,344
This guy was ugly. I mean, like, real ugly.
235
02:43:27,390 --> 02:43:31,935
If you help dig it up,
you can have half and I'll have half.
236
02:43:32,103 --> 02:43:34,730
Is that okay? I mean, is that fair?
237
02:43:35,482 --> 02:43:37,775
Because if I have half of the money,
238
02:43:37,942 --> 02:43:41,236
I can go away somewhere
where nobody can find me.
239
02:43:41,404 --> 02:43:46,408
Not Russell or my mother
or Sylvester, anybody.
240
02:43:46,821 --> 02:43:49,320
You don't know what that'd mean.
241
02:43:49,508 --> 02:43:51,080
If I had enough money...
242
02:43:51,247 --> 02:43:54,225
I might be able to live
in a convent or something.
243
02:43:54,613 --> 02:43:55,793
- In a convent?
- Uh-huh.
244
02:43:56,920 --> 02:43:59,588
We all know we're all here, right?
245
02:43:59,756 --> 02:44:02,758
It seems intelligent to me
that we should all share...
246
02:44:02,926 --> 02:44:05,052
in one equal share apiece, right?
247
02:44:05,220 --> 02:44:06,261
Right. Mel was right.
248
02:44:06,429 --> 02:44:07,971
So, we all know that. Look, it...
249
02:44:09,140 --> 02:44:11,725
- Oh, no.
- Oh, yeah. Mm-hm.
250
02:44:11,893 --> 02:44:14,186
It's him, all right. Yeah!
251
02:44:15,146 --> 02:44:18,273
You got this wrong. I came to apologize.
252
02:44:18,441 --> 02:44:21,568
Forgive and forget! I'm your friend.
253
02:44:21,736 --> 02:44:25,072
- He's so neurotic. Can't you do something?
- I'll get you.
254
02:44:25,240 --> 02:44:29,535
- He's very neurotic. I'm your friend!
- When I get my hands on you...
255
02:44:41,589 --> 02:44:42,673
Well, that's it.
256
02:44:42,841 --> 02:44:44,800
Sure. Look!
257
02:44:44,968 --> 02:44:49,555
It's the big W, I tell you! It's the big W!
258
02:44:51,808 --> 02:44:52,850
Look at this.
259
02:44:52,892 --> 02:44:54,143
Look at it!
260
02:45:00,150 --> 02:45:01,942
I'm sorry, Mrs. Finch.
261
02:45:03,361 --> 02:45:05,529
I'm afraid it's too late.
262
02:45:05,697 --> 02:45:07,656
I think they've found it.
263
02:45:09,200 --> 02:45:12,161
Right here all the time! He wasn't kidding!
264
02:45:12,328 --> 02:45:16,498
- He was telling the truth!
- Folks, isn't this great?
265
02:45:17,167 --> 02:45:19,960
Congratulations. Well done.
266
02:45:20,128 --> 02:45:23,672
Listen, I think the big boy
should get an extra share.
267
02:45:23,840 --> 02:45:25,883
After all, it was he who found it.
268
02:45:26,050 --> 02:45:29,303
Yes! I insist he gets an extra share.
269
02:45:29,471 --> 02:45:31,638
That's right. He deserves an extra share.
270
02:45:32,849 --> 02:45:34,516
- Well, I...
- Let's start digging.
271
02:45:34,684 --> 02:45:36,852
Suppose somebody comes along.
What do we tell him?
272
02:45:37,020 --> 02:45:39,772
We're here with
an anthropological expedition.
273
02:45:39,939 --> 02:45:41,648
- Nah.
- We don't tell them anything!
274
02:45:41,816 --> 02:45:44,234
We tell them to scram
or we beat their brains in.
275
02:45:45,028 --> 02:45:46,945
It was a nice dream.
276
02:45:48,198 --> 02:45:50,115
Lasted almost five minutes.
277
02:46:00,126 --> 02:46:02,336
Now, don't bug me, I said.
278
02:46:02,504 --> 02:46:04,254
Faster.
279
02:46:04,422 --> 02:46:06,131
Come on, dig, dig.
280
02:46:06,299 --> 02:46:08,342
Faster, faster.
281
02:46:08,510 --> 02:46:11,303
Faster. Dig. That's it, dig.
282
02:47:06,276 --> 02:47:07,317
Faster.
283
02:47:20,957 --> 02:47:24,042
There's not enough room. You two, out.
284
02:47:24,210 --> 02:47:25,794
Let us do it.
285
02:47:32,135 --> 02:47:35,637
Wait. There's not enough room.
You're bugging me.
286
02:47:35,805 --> 02:47:37,890
- "Bugging"?
- Cut out, cut out.
287
02:47:38,057 --> 02:47:39,349
What's this "cut out" talk?
288
02:47:39,517 --> 02:47:41,768
- Out, baby. Out!
- Don't call me "baby".
289
02:47:41,936 --> 02:47:44,980
- Quit arguing!
- Will ya? Come on!
290
02:47:56,075 --> 02:47:58,744
- What's that?
- What was that?
291
02:48:00,163 --> 02:48:01,872
- That's it.
- Sounded like a chest.
292
02:48:02,040 --> 02:48:04,249
I wonder what's in it.
293
02:48:04,417 --> 02:48:06,043
Bring it up here!
294
02:48:13,092 --> 02:48:15,177
There it is!
295
02:48:15,345 --> 02:48:17,179
- It's a satchel.
- Hold it up!
296
02:48:18,681 --> 02:48:21,892
- It's a satchel!
- I got it.
297
02:48:22,936 --> 02:48:24,186
Open it up.
298
02:48:24,354 --> 02:48:25,687
Come on!
299
02:48:28,024 --> 02:48:29,816
Bingo!
300
02:48:30,610 --> 02:48:33,695
I say, chaps,
shouldn't we find a spot of cover?
301
02:48:33,863 --> 02:48:35,030
There's nobody around.
302
02:48:35,198 --> 02:48:36,698
Come on. Count it out.
303
02:48:36,866 --> 02:48:39,159
- What are we waiting for?
- Now wait a second!
304
02:48:39,327 --> 02:48:43,538
Everybody's going to get something, so
no arguments. We all get equal shares!
305
02:48:43,706 --> 02:48:44,873
He's right.
306
02:48:45,041 --> 02:48:47,960
That's the only way to do it.
Shares for everybody.
307
02:48:48,127 --> 02:48:50,253
Now, how many are we?
308
02:48:50,421 --> 02:48:52,297
1, 2,
309
02:48:52,465 --> 02:48:56,760
3, 4, 5, 6, 7, 8,
310
02:48:57,637 --> 02:49:02,391
9, 10, 11, 12, 13,
311
02:49:02,558 --> 02:49:04,768
14, 15.
312
02:49:04,936 --> 02:49:07,562
15 of us. That means 15 equal shares.
313
02:49:07,730 --> 02:49:11,316
You dirty double-crosser.
You cut yourself in for twice!
314
02:49:11,484 --> 02:49:13,527
You can't get away with that!
315
02:49:13,903 --> 02:49:14,987
Get him!
316
02:49:15,154 --> 02:49:16,405
Grab him!
317
02:49:16,572 --> 02:49:17,948
Get him!
318
02:49:20,034 --> 02:49:23,537
You only cheated yourself
because now you're out.
319
02:49:23,705 --> 02:49:27,374
Listen! You can't cut me out now, you hear?
320
02:49:27,542 --> 02:49:29,292
Not after what I've been through!
321
02:49:30,253 --> 02:49:31,753
All right. Okay.
322
02:49:31,921 --> 02:49:36,049
I'm warning you, if I don't get a share,
I'm going straight to the police.
323
02:49:36,217 --> 02:49:39,469
- The police?
- What makes you think the police...
324
02:49:40,179 --> 02:49:42,347
That money had to come from somewhere.
325
02:49:42,515 --> 02:49:46,935
We know where it's from: That poor old man
that died on the mountain this morning.
326
02:49:47,103 --> 02:49:49,521
You wasn't even there, so shut up.
327
02:49:49,689 --> 02:49:53,066
Okay, you asked for it.
I'm going straight to the police.
328
02:49:53,234 --> 02:49:55,794
What makes you believe the police
would be interested, Mr. Meyer?
329
02:49:55,903 --> 02:49:58,321
Are you kidding? Isn't it obvious?
330
02:49:58,489 --> 02:50:00,115
How do you think money gets...
331
02:50:03,494 --> 02:50:04,953
How did you know my name?
332
02:50:05,121 --> 02:50:06,538
You know this crook?
333
02:50:06,706 --> 02:50:11,668
I've never met him, Mr. Pike,
but I've come to feel that I know him.
334
02:50:12,628 --> 02:50:15,630
How did you know my name?
I've never met you.
335
02:50:15,798 --> 02:50:18,550
Yeah, who are you?
336
02:50:18,718 --> 02:50:20,260
Didn't he come with you?
337
02:50:20,428 --> 02:50:23,346
He didn't come with us.
We thought he came with you.
338
02:50:23,514 --> 02:50:24,806
No.
339
02:50:24,974 --> 02:50:29,186
If he didn't come with you nor with us,
then who are you?
340
02:50:30,063 --> 02:50:32,147
I'm Capt. Culpeper...
341
02:50:32,315 --> 02:50:34,441
of the Santa Rosita Police Department.
342
02:50:43,967 --> 02:50:48,167
Captain Culpeper is the best single policeman
in the history of this department.
343
02:50:48,368 --> 02:50:50,227
He has the best record in the force.
344
02:50:50,269 --> 02:50:53,069
He is the only completely honest man I ever met.
345
02:50:53,610 --> 02:50:56,770
So, as a reward for a lifetime service...
346
02:50:56,971 --> 02:51:01,071
he gets pushed around now by you
and a crummy crowd of crooked councilmen.
347
02:51:01,568 --> 02:51:04,070
- Will you come to the point?
- Yeah, I'm coming to the point.
348
02:51:04,438 --> 02:51:07,949
The point is, I have enough stuff
in my private files,
349
02:51:08,117 --> 02:51:10,284
stuff relating to civic building,
350
02:51:10,452 --> 02:51:14,005
road contracts, harbor and cannery projects,
351
02:51:14,372 --> 02:51:16,724
enough stuff to put you, the D.A., myself...
352
02:51:16,892 --> 02:51:21,129
and a two-thirds majority behind bars
for the next 20 years.
353
02:51:21,296 --> 02:51:25,299
And I give you my word, that's
exactly where everybody is going,
354
02:51:25,467 --> 02:51:29,846
- unless certain things start happening now!
- Like what, for instance?
355
02:51:30,013 --> 02:51:33,099
I want the pension
for Culpeper's grade trebled.
356
02:51:33,267 --> 02:51:37,562
Not doubled, trebled.
I want Culpeper to retire with honor.
357
02:51:37,730 --> 02:51:41,816
I want it on paper all over with your signature
and that's exactly what's going to happen,
358
02:51:41,984 --> 02:51:44,777
and I want that paper in my hands
in 15 minutes...
359
02:51:44,945 --> 02:51:48,105
or I'll have all the reporters
in town in here in 20.
360
02:51:48,657 --> 02:51:52,910
You know the word for this, Your Honor.
It's called blackmail.
361
02:52:11,273 --> 02:52:15,026
Sir, could you possibly see
your way clear to give us a break?
362
02:52:15,193 --> 02:52:17,278
You kidding? Him give you a break?
363
02:52:17,446 --> 02:52:20,239
We had a pretty rough day already.
364
02:52:20,407 --> 02:52:23,993
We was all covered with dirt,
and we fell down in an airplane...
365
02:52:24,161 --> 02:52:26,787
and my grandmother's dying in Oxnard.
366
02:52:26,955 --> 02:52:29,165
I know we don't deserve
any kindness, Captain,
367
02:52:29,333 --> 02:52:33,294
but if you could help us,
I'm sure we'd all be inspired...
368
02:52:33,462 --> 02:52:35,171
to go on and live better lives.
369
02:52:35,839 --> 02:52:37,423
Well, there is one thing.
370
02:52:38,383 --> 02:52:40,718
I don't know whether it would help or not,
371
02:52:40,886 --> 02:52:45,222
but if, instead of my turning you in,
372
02:52:45,390 --> 02:52:47,850
you went and turned yourselves in,
373
02:52:48,018 --> 02:52:51,854
juries sometimes look very favorably
on things like that.
374
02:52:52,022 --> 02:52:54,523
You'd let us do that?
375
02:52:54,691 --> 02:52:57,109
What are we waiting for?
Let's turn ourselves in.
376
02:52:57,277 --> 02:52:58,861
You must be a fine human being, Sir.
377
02:52:59,029 --> 02:53:01,781
After all, why should you worry
whether we get a break or not?
378
02:53:01,949 --> 02:53:05,034
Well, Mr. Meyer,
no matter what you've all done today,
379
02:53:05,202 --> 02:53:08,371
you're not really criminals.
380
02:53:08,798 --> 02:53:11,457
So if you like,
you can all hop into those two cabs...
381
02:53:11,625 --> 02:53:14,969
and drive over to Santa Rosita...
382
02:53:15,236 --> 02:53:18,047
and, uh, just walk in.
383
02:53:18,215 --> 02:53:21,717
- Then let's do that.
- But, sir, we can't all fit.
384
02:53:22,145 --> 02:53:26,180
You can't take the stolen vehicles.
Those have to stay to be picked up later.
385
02:53:26,348 --> 02:53:29,058
- What are we waiting for?
- Let's go before he...
386
02:53:31,061 --> 02:53:32,728
Back in the back.
387
02:53:35,941 --> 02:53:36,983
Drive carefully.
388
02:53:37,150 --> 02:53:39,694
They may be the last passengers
you'll ever carry.
389
02:53:39,861 --> 02:53:41,362
Funny. That's funny.
390
02:53:41,530 --> 02:53:42,738
Funny, right? Funny?
391
02:53:42,906 --> 02:53:45,741
You could be the most
comical cop I ever met.
392
02:53:45,909 --> 02:53:47,034
Yeah.
393
02:54:14,438 --> 02:54:16,772
- Culpeper.
- Yes, sir.
394
02:54:17,399 --> 02:54:19,734
Everything is under control here.
395
02:54:19,901 --> 02:54:22,987
It'll take a little longer
because there was a joker in the deck...
396
02:54:23,155 --> 02:54:25,614
that nobody knew about. All right?
397
02:54:25,782 --> 02:54:27,324
Yes, sir.
398
02:54:27,722 --> 02:54:30,661
So don't make a move of any kind
until you hear from me.
399
02:54:30,829 --> 02:54:31,871
Yes, sir.
400
02:54:49,021 --> 02:54:53,772
Boy, if only everybody had listened to me this
morning, we wouldn't have been in this predicament.
401
02:54:54,313 --> 02:54:55,973
Why? What did you say this morning?
402
02:54:56,511 --> 02:54:59,133
What I said was, everybody should share
25 equal...
403
02:54:59,175 --> 02:55:00,975
- Oh, come on...
- Not that awful...
404
02:55:01,777 --> 02:55:05,376
No matter we all have done today,
you're really not criminal!
405
02:55:06,181 --> 02:55:10,036
Ah! Of all that snooty, patronizing...
You're stepping on my foot!
406
02:55:10,078 --> 02:55:12,178
Will you get off my mama's foot!
407
02:55:18,510 --> 02:55:22,513
Listen, why does the man
want to give everybody a break?
408
02:55:22,681 --> 02:55:25,641
- What's his angle there?
- I was wondering about that, too.
409
02:55:25,809 --> 02:55:29,436
There's something very funny's going on here.
How's he know what we're going to do?
410
02:55:29,604 --> 02:55:32,064
We're in enough of a mess.
We better do just what he said.
411
02:55:32,232 --> 02:55:34,608
I'm tellin' you, the man
has got some kind of angle.
412
02:55:34,776 --> 02:55:36,360
Wait a minute, wait. Hold it!
413
02:55:36,528 --> 02:55:37,820
Can you see him?
414
02:55:47,873 --> 02:55:51,500
- Just what does he think he's doing?
- That certainly is strange.
415
02:55:51,668 --> 02:55:53,752
- Sure is.
- What is he doing?
416
02:55:53,920 --> 02:55:57,131
- He's going the other way.
- Why are we standing here?
417
02:55:57,299 --> 02:55:58,382
That's it!
418
02:56:00,385 --> 02:56:02,636
We're off the hook!
419
02:56:03,305 --> 02:56:05,973
Get out of here! Come on, we're off!
420
02:56:06,141 --> 02:56:07,808
Come on, get going.
421
02:56:21,239 --> 02:56:23,324
- Ah!
- Holy mackerel. I almost didn't make it.
422
02:56:38,423 --> 02:56:40,841
No other cops around. He planned it.
423
02:56:41,009 --> 02:56:44,889
We were the only ones who know where the money was.
He was waiting around to take it away from us.
424
02:56:45,055 --> 02:56:49,350
But if we find all the money first
and we turn it in, we're all be in the clear.
425
02:56:49,517 --> 02:56:52,686
Let's just get the dough
and worry about the rest later.
426
02:56:52,854 --> 02:56:55,948
- Look. He's slowing down.
- No, he's turning to the left.
427
02:57:48,868 --> 02:57:50,577
What's going on?
428
02:57:50,745 --> 02:57:52,204
Sorry, Jimmy.
429
02:58:44,090 --> 02:58:46,008
He's heading for the border!
430
02:58:46,176 --> 02:58:48,177
We should stop and call the police station!
431
02:58:48,344 --> 02:58:49,470
You shut up!
432
02:58:49,637 --> 02:58:52,473
We're going to get that money. Keep driving!
433
02:58:52,640 --> 02:58:54,975
That woman is something else.
434
02:58:55,143 --> 02:58:56,977
Take your foot off the brake!
435
02:58:57,145 --> 02:58:58,645
Stop hitting me. I'm driving.
436
02:58:58,813 --> 02:59:02,149
- When you want a cab, you can't get one.
- Yeah, come on, let's go!
437
02:59:11,159 --> 02:59:13,160
F-14 to Central.
438
02:59:13,328 --> 02:59:14,745
Come in, F-14. What is it?
439
02:59:14,913 --> 02:59:16,497
There's something phony here.
440
02:59:16,664 --> 02:59:18,741
We're on 101 by Cortez
checking a mad-dog report.
441
02:59:19,009 --> 02:59:21,502
Orders were to maintain silence.
442
02:59:21,669 --> 02:59:23,962
Capt. Culpeper wants
this channel kept clear.
443
02:59:24,130 --> 02:59:28,851
We know it, but we saw Captain Culpeper.
He just went by doing 90 miles an hour.
444
02:59:29,368 --> 02:59:32,221
I don't think I understand that, F-14.
445
02:59:32,347 --> 02:59:34,181
Are you sure it was Captain Culpeper?
446
02:59:34,499 --> 02:59:36,350
- Yep.
- Was he chasing anybody?
447
02:59:36,518 --> 02:59:38,879
- Nope.
- Could he have been chasing anybody?
448
02:59:38,921 --> 02:59:42,273
- Chief, there's the Mayor.
- Not a chance. That's what struck us so funny.
449
02:59:42,441 --> 02:59:45,484
There were about 15 people
in two cabs right behind him.
450
02:59:45,652 --> 02:59:47,528
It looked like they were chasing him.
451
02:59:47,696 --> 02:59:49,981
They were chasing him? What's going on here?
452
02:59:50,721 --> 02:59:53,617
I brought it myself.
Everything you asked for.
453
02:59:53,785 --> 02:59:54,961
- The pension?
- Yeah.
454
02:59:55,003 --> 02:59:57,621
- Call him! Try to get Captain Culpeper!
- Yes.
455
02:59:57,789 --> 03:00:00,749
Calling Captain Culpeper.
Central Division. Urgent.
456
03:00:00,917 --> 03:00:03,710
Calling Captain Culpeper. Captain Culpeper!
457
03:00:12,178 --> 03:00:16,098
- This can only happen in America.
- You going to start that again?
458
03:00:47,255 --> 03:00:50,632
You've got to believe me.
I'm going to be sick.
459
03:02:03,289 --> 03:02:06,489
What's the matter with you? Are you crazy
or something? You're trying to kill us?
460
03:02:06,531 --> 03:02:09,492
Just don't make me nervous!
461
03:02:43,538 --> 03:02:46,331
- Don't let him get away!
- Cut him off!
462
03:02:49,032 --> 03:02:50,032
The other way!
463
03:02:51,504 --> 03:02:55,549
Calling Captain Culpeper.
Culp, this is Aloysius speaking.
464
03:02:55,717 --> 03:02:59,219
Now, listen to me, Culp.
Everything has been fixed.
465
03:02:59,387 --> 03:03:02,055
There's been negotiations
and everything is all right.
466
03:03:02,223 --> 03:03:04,766
Cut out this nonsense and answer me.
467
03:03:04,934 --> 03:03:06,935
This is Aloysius speaking!
468
03:03:17,363 --> 03:03:20,741
I still don't understand this.
What's it all about?
469
03:03:21,335 --> 03:03:23,636
Well... That's it.
470
03:03:26,014 --> 03:03:27,556
All units...
471
03:03:27,724 --> 03:03:29,266
arrest Captain Culpeper.
472
03:03:30,187 --> 03:03:31,467
Tell them.
473
03:03:32,409 --> 03:03:34,968
Attention, all units.
Arrest Captain Culpeper.
474
03:03:36,169 --> 03:03:39,469
This is Santa Rosita Central with orders.
Arrest Captain T. G. Culpeper.
475
03:03:39,990 --> 03:03:43,270
Chief of Detectives Division of the
Santa Rosita Police Department.
476
03:03:49,271 --> 03:03:50,971
Oh, I'm sorry, ma'am!
477
03:03:51,422 --> 03:03:54,172
He went that way! Get him!
Come on! Go! Get him! Get him!
478
03:03:57,094 --> 03:04:00,004
- Where is he?
- There he is! There he is!
479
03:04:05,218 --> 03:04:07,970
- Come back!
- Get me out of here!
480
03:04:08,138 --> 03:04:10,348
Just don't sit there. Come on!
481
03:04:12,893 --> 03:04:15,118
- Come on! Come on!
- That's him!
482
03:04:20,619 --> 03:04:22,619
KEEP OUT
BUILDING CONDEMNED
483
03:04:24,580 --> 03:04:27,114
- Come on!
- Stop pushing, will ya?
484
03:04:27,574 --> 03:04:30,868
Wait a minute! We got him.
Now, you women stay here!
485
03:04:31,036 --> 03:04:32,912
What do you mean, "You women stay here"?
486
03:04:33,068 --> 03:04:34,748
You heard what he said, mother. Stay here!
487
03:04:34,790 --> 03:04:36,415
Come on! Let's go!
488
03:04:52,182 --> 03:04:55,518
- Is he there?
- Where'd he go?
489
03:04:55,685 --> 03:04:57,186
Halt! Halt!
490
03:04:57,354 --> 03:04:59,271
Now, wait a minute. Listen.
491
03:05:08,532 --> 03:05:10,157
Yeah!
492
03:06:16,224 --> 03:06:19,059
Stop pushing! Get the suitcase.
493
03:06:20,896 --> 03:06:22,646
Look! Look up there!
494
03:06:22,814 --> 03:06:25,324
...in this regard, and there is no doubt...
495
03:06:31,406 --> 03:06:33,032
Those ladders are not safe!
496
03:06:33,200 --> 03:06:35,743
Ladders are not safe! Get off!
497
03:07:04,439 --> 03:07:08,050
Sylvester, what are you doing up there?
You must be out of your mind!
498
03:07:11,251 --> 03:07:13,251
- Wait a minute!
- Get the suitcase!
499
03:07:17,052 --> 03:07:19,859
Sylvester! Come on down!
500
03:07:19,901 --> 03:07:22,453
Don't you dare pushing me!
Get your finger off me!
501
03:07:46,976 --> 03:07:49,977
You hit it off!
Don't you dare touch any of that money!
502
03:08:02,116 --> 03:08:05,118
- You! Don't stand there!
- To your right!
503
03:08:16,922 --> 03:08:18,381
Russell, hang on!
504
03:08:22,177 --> 03:08:24,053
Dingy, I can't hold on!
505
03:08:26,181 --> 03:08:27,390
Help us!
506
03:08:30,978 --> 03:08:32,770
Get off my hand!
507
03:08:53,709 --> 03:08:55,501
Move onto the ladder!
508
03:08:56,879 --> 03:09:01,382
Hold on! Wait a minute!
One at a time! Did you hear me?
509
03:09:01,550 --> 03:09:02,925
One at a time!
510
03:09:05,888 --> 03:09:07,472
All right!
511
03:09:07,640 --> 03:09:10,642
All right, you'll see. You'll see.
512
03:09:12,186 --> 03:09:15,063
Get on alphabetical. I'm Benjy.
513
03:09:15,230 --> 03:09:18,107
Quit stepping on my head!
514
03:09:18,275 --> 03:09:21,903
Get on the ladder.
515
03:09:22,071 --> 03:09:24,405
Don't leave me! Come back here!
516
03:09:24,573 --> 03:09:26,324
You can't leave me!
517
03:09:32,706 --> 03:09:35,291
We can't control it.
There's too many men on it.
518
03:10:04,571 --> 03:10:07,281
Hold it steady. Watch it.
She's whipping loose.
519
03:10:46,739 --> 03:10:49,115
Wind us down! Wind us down!
520
03:10:52,786 --> 03:10:55,163
I don't want the money!
I don't want the money!
521
03:10:57,334 --> 03:10:58,543
Look out!
522
03:11:08,761 --> 03:11:10,011
Get off! Get off!
523
03:11:10,179 --> 03:11:12,180
She's going! Get out of there!
524
03:11:48,781 --> 03:11:51,181
Emeline!
525
03:11:53,182 --> 03:11:55,182
Help me, Mama!
526
03:12:35,681 --> 03:12:38,140
It's all your fault.
527
03:12:38,308 --> 03:12:41,060
It's your fault right from beginning to the end.
528
03:12:41,228 --> 03:12:44,397
You know, even for a policeman...
529
03:12:44,565 --> 03:12:47,692
your behavior was ruddy outrageous.
530
03:12:47,860 --> 03:12:50,486
You could've taken a fair share
like the rest of us,
531
03:12:50,654 --> 03:12:54,907
but no, you had to grab up
the whole scene, baby.
532
03:12:55,075 --> 03:13:00,371
We had $350,000 right in our hands.
533
03:13:00,539 --> 03:13:04,166
Fourteen into $350,000...
534
03:13:05,085 --> 03:13:06,627
Shut up.
535
03:13:08,797 --> 03:13:11,632
I wish I knew what they were gonna do to us.
536
03:13:11,800 --> 03:13:17,096
But no matter what happens to us,
what happens to you I hope will be worse.
537
03:13:19,308 --> 03:13:22,476
I don't think you have to worry
too much about that.
538
03:13:22,644 --> 03:13:24,604
My wife is divorcing me,
539
03:13:25,647 --> 03:13:28,399
my mother-in-law is suing me for damages,
540
03:13:29,693 --> 03:13:33,321
my daughter is applying to the courts
to have her name changed,
541
03:13:34,448 --> 03:13:36,490
my pension has been revoked,
542
03:13:36,658 --> 03:13:40,286
and the only reason that you 10 idiots...
543
03:13:41,121 --> 03:13:44,498
will very likely get off lightly...
544
03:13:44,666 --> 03:13:48,920
is because the judge will have
me up there to throw the book at.
545
03:13:49,087 --> 03:13:51,347
Aw, that's tough. Oh!
546
03:13:55,344 --> 03:14:00,097
I'd like to think that sometime,
maybe 10 or 20 years from now,
547
03:14:01,266 --> 03:14:04,477
there'd be something
I could laugh at, anything.
548
03:14:14,363 --> 03:14:17,949
Now, see here, you idiots,
it's all your fault, because if you hadn't...
549
03:14:19,890 --> 03:14:21,450
Mama!
550
03:14:31,880 --> 03:14:36,048
Don't you dare touch me! Get away from me!
Let me go! Leave me alone...!
551
03:15:00,701 --> 03:15:07,703
THE END
43232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.