All language subtitles for wer 2001 sert 2550

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 02:25:50,709 --> 02:25:53,669 If she were a star of a real crummy horror movie... 2 02:25:53,837 --> 02:25:55,254 I'd believe it. 3 02:25:57,132 --> 02:25:58,174 Yeah! 4 02:25:58,216 --> 02:25:59,258 That's him! 5 02:25:59,426 --> 02:26:02,636 If I catch you, I'll kill you! I tell you, I'll kill you! 6 02:26:02,804 --> 02:26:04,972 You dirty robber! 7 02:26:05,140 --> 02:26:06,765 Someone you know? 8 02:26:22,323 --> 02:26:24,199 I'll drive. All set? 9 02:26:24,367 --> 02:26:26,034 All set, Chief. 10 02:26:26,202 --> 02:26:27,870 Culpeper, all set? 11 02:26:28,037 --> 02:26:31,832 Yes, Sir, all set. Airport just reported that they're starting a landing approach now. 12 02:26:32,000 --> 02:26:33,125 Right. 13 02:26:38,965 --> 02:26:40,841 SANTA ROSITA POLICE DEPARTMENT 14 02:26:41,009 --> 02:26:43,827 What's the matter, Chief? You forgotten something? 15 02:26:46,014 --> 02:26:48,599 No. I don't think I've forgotten a thing. 16 02:27:00,391 --> 02:27:04,686 Now, men, about the brakes... You've got to know about the brakes. 17 02:27:04,854 --> 02:27:09,108 I wanna tell you about the brakes in just a minute. Just hold it a second. 18 02:27:09,150 --> 02:27:11,401 What the hell is with this wire here? 19 02:27:11,569 --> 02:27:13,612 Just hold it a second, will ya? 20 02:27:13,780 --> 02:27:15,155 What was that? 21 02:27:15,323 --> 02:27:16,406 Men, look. 22 02:27:16,934 --> 02:27:19,414 Now, just hold a minute! Just be patient for one little minute. 23 02:27:19,456 --> 02:27:20,930 - Hold it! Hold it! - Yes, sir, yes. 24 02:27:24,726 --> 02:27:26,596 No, that's not it. 25 02:27:27,597 --> 02:27:30,697 Left... no! That's not it. 26 02:27:31,878 --> 02:27:34,698 - On second thought, men, you won't need the brakes. - Sir... Sir. 27 02:27:35,469 --> 02:27:38,799 On second thought, men, you won't need to use the brakes. 28 02:27:39,121 --> 02:27:41,659 The runway is so long here, that when you throttle back, 29 02:27:41,701 --> 02:27:44,601 the plane will just come to a full stop naturally. 30 02:27:44,702 --> 02:27:46,702 Yes. So, forget about the brakes, men! 31 02:27:46,983 --> 02:27:50,103 - I tell you, you won't need the brakes! - But, Colonel... 32 02:27:50,474 --> 02:27:53,004 All right now, men. All right now, men. The chips are down! 33 02:27:53,495 --> 02:27:57,832 Be calm. This is it. Just one minute more, men, and it'll be all over. 34 02:27:58,000 --> 02:28:00,543 I mean, it'll all be over. I mean, courage, men. 35 02:28:00,711 --> 02:28:03,754 We're all with you down here every second on the way, men. 36 02:28:03,922 --> 02:28:06,591 We're all pulling for you just as hard as we can. 37 02:28:06,758 --> 02:28:09,385 So, now it's just hold onto your nerves, men, 38 02:28:09,553 --> 02:28:11,470 and not get excited or do anything foolish. 39 02:28:11,638 --> 02:28:13,931 But just keep calm. That's all we gotta do, men. 40 02:28:14,099 --> 02:28:16,350 Keep calm. Calm, men! 41 02:28:20,230 --> 02:28:22,106 Not that calm, you idiot! 42 02:28:26,653 --> 02:28:28,529 Pull up! 43 02:28:41,501 --> 02:28:43,711 Now, don't worry. Just keep calm. 44 02:28:44,796 --> 02:28:47,465 What's this? What's this that's coming? 45 02:28:47,633 --> 02:28:52,094 - That's good. That's cement. - What? Wait a minute! Hold it! 46 02:28:52,262 --> 02:28:54,305 What are you doing, Benjy? 47 02:29:00,312 --> 02:29:02,313 - What, are you trying to scare me? - No! 48 02:29:02,481 --> 02:29:03,981 Well, you did. 49 02:29:06,443 --> 02:29:09,654 It's just a couple of sticks of dynamite, that's all. 50 02:29:09,821 --> 02:29:13,491 How much noise could it make? Boom. It's all over. 51 02:29:13,659 --> 02:29:15,493 Get it over right! Get it over! 52 02:29:15,661 --> 02:29:16,661 Left rudder! 53 02:29:16,828 --> 02:29:18,788 Too low! Pull up. 54 02:29:18,956 --> 02:29:20,331 No! Left rudder! 55 02:29:20,499 --> 02:29:23,626 No! Pull it up! 56 02:29:23,794 --> 02:29:24,877 Help! 57 02:29:28,507 --> 02:29:30,508 Help! I'm the Colonel, you know! 58 02:29:30,676 --> 02:29:31,676 Help! 59 02:29:31,843 --> 02:29:34,220 Help! Get me down! 60 02:29:37,182 --> 02:29:39,350 We're not going to land and we'll never make it. 61 02:29:39,518 --> 02:29:43,020 What do you mean, we'll never make it? Don't freeze. 62 02:29:43,188 --> 02:29:45,106 Benjy, don't freeze. 63 02:29:49,236 --> 02:29:50,861 This one's going to work. 64 02:29:51,029 --> 02:29:53,030 - Damn it, come to! - You hit me. 65 02:29:53,198 --> 02:29:55,950 Listen, wait a minute. 66 02:30:02,416 --> 02:30:04,000 We're down! 67 02:30:04,167 --> 02:30:06,043 - We're on the ground. - Hooray! 68 02:30:06,211 --> 02:30:09,297 It's just a noise, that's all. It's way over there. 69 02:30:13,969 --> 02:30:14,969 Put on the brakes. 70 02:30:15,095 --> 02:30:16,470 Okay. Where are they? 71 02:30:16,638 --> 02:30:18,764 Benjy! Here comes a restaurant! 72 02:30:26,523 --> 02:30:28,107 We've landed! Come on. 73 02:30:34,364 --> 02:30:36,949 Come on. Hurry. Now, hurry up. 74 02:30:37,117 --> 02:30:39,118 - Come on, let's go. - What about him? 75 02:30:39,286 --> 02:30:41,329 Never mind about him. An ambulance will come. 76 02:30:41,496 --> 02:30:43,289 Let's get out of here. 77 02:30:45,125 --> 02:30:49,295 Cab! Cab! 78 02:30:50,797 --> 02:30:53,716 Listen! We're in an awful hurry. Do you know where the State Park is? 79 02:30:53,884 --> 02:30:55,801 Sure. What happened? 80 02:30:55,969 --> 02:30:57,678 Emergency landing. Come on, hurry. 81 02:30:57,846 --> 02:30:59,597 Quick, let's go. Come on. 82 02:30:59,765 --> 02:31:01,182 Come on, Benjy. 83 02:31:14,072 --> 02:31:16,405 Oh! Excuse me. 84 02:31:21,370 --> 02:31:23,287 Excuse us. Here's your bag. 85 02:31:24,873 --> 02:31:27,041 You see, the lock didn't work. 86 02:31:27,209 --> 02:31:28,251 Go. 87 02:31:28,293 --> 02:31:32,213 That's all. The owners will pay for everything. 88 02:31:32,381 --> 02:31:34,715 Next door, he'll pay for everything. It's okay. 89 02:31:43,350 --> 02:31:44,850 You people. You! 90 02:31:45,018 --> 02:31:46,977 Come back here. Come back! 91 02:31:47,145 --> 02:31:48,938 You vandals! 92 02:31:49,106 --> 02:31:52,483 The cops in this town are morons, retarded. 93 02:31:52,651 --> 02:31:54,485 I'm dealing with moronic people. 94 02:31:54,653 --> 02:31:56,987 'Cause he's in a bad humor, that fat Nazi. 95 02:31:57,155 --> 02:31:58,781 What, I gotta suffer 'cause of him? 96 02:31:58,949 --> 02:32:01,534 Get away from me. What's the matter? 97 02:32:01,701 --> 02:32:06,163 Can't you see I'm on the phone? Gimme two minutes! 98 02:32:06,331 --> 02:32:07,957 Now, listen, Sy... 99 02:32:08,583 --> 02:32:11,001 Will you take us to Santa Rosita State Park? 100 02:32:11,169 --> 02:32:13,712 What's the matter? What happened to you? Initiation? 101 02:32:13,880 --> 02:32:16,189 We had an accident. Hurry up! 102 02:32:16,633 --> 02:32:19,135 Benjamin and Bell stopped at a gardener supply place 103 02:32:19,302 --> 02:32:21,262 on Ocean Boulevard and bought picks and shovels. 104 02:32:21,430 --> 02:32:23,973 Hold it, Chief. Here's a report on the Crumps. 105 02:32:24,141 --> 02:32:28,519 Their cab has turned onto 101, moving south, toward your present position. 106 02:32:28,687 --> 02:32:32,731 Wait. The other taxi's also turning onto 101, 107 02:32:32,899 --> 02:32:35,943 and they're moving north. They're both coming your way. 108 02:32:36,111 --> 02:32:37,194 Understood. 109 02:32:37,362 --> 02:32:38,696 Stand by. 110 02:32:38,864 --> 02:32:41,115 - They ought to be here any minute. - Uh-huh. 111 02:33:05,390 --> 02:33:06,640 Look. 112 02:33:06,808 --> 02:33:10,519 It's the two idiots, the little one and the one with the marbles in his mouth. 113 02:33:10,687 --> 02:33:13,439 - It's that hokey dentist. - Yeah. 114 02:33:13,607 --> 02:33:14,815 Pass that cab. 115 02:33:14,983 --> 02:33:16,650 - What's the rush? - What do you mean "rush"? 116 02:33:16,818 --> 02:33:19,195 No rush. We're just in a hurry. 117 02:33:27,704 --> 02:33:29,046 Culpeper. 118 02:33:29,264 --> 02:33:30,915 Now! 119 02:33:31,082 --> 02:33:32,917 Give the order to pull away. 120 02:33:39,257 --> 02:33:41,634 - Come on. Hurry up. - Shouldn't I wait around? 121 02:33:41,801 --> 02:33:42,801 No. Here's $5. 122 02:33:42,928 --> 02:33:46,155 - What's with the pick and shovel? - Mind your own business. Come on. 123 02:33:49,040 --> 02:33:51,309 Hey! Hey! 124 02:33:52,771 --> 02:33:54,647 - Think anybody is here? - Didn't see any cars. 125 02:33:54,814 --> 02:33:56,482 Wait a minute! 126 02:33:57,025 --> 02:33:59,443 - Let's talk this over. - I got nothing to talk about. 127 02:33:59,611 --> 02:34:01,237 Wait a minute. 128 02:34:01,404 --> 02:34:02,780 Think anybody else has been here? 129 02:34:02,948 --> 02:34:05,199 - How should I know? - Wait! 130 02:34:05,367 --> 02:34:07,828 If you think we're the first ones here, why not make a deal? 131 02:34:07,870 --> 02:34:08,870 The four of us. 132 02:34:08,912 --> 02:34:11,693 Nobody knows where to look, so we'll look together. 133 02:34:11,735 --> 02:34:15,660 We'll find it before the others. Incidentally, where are all the others? 134 02:34:16,318 --> 02:34:19,280 How come you two just got here? You had the plane. 135 02:34:20,250 --> 02:34:23,568 Yeah... What happened to you? 136 02:34:23,815 --> 02:34:26,804 They're up to something funny, you hear? 137 02:34:26,972 --> 02:34:30,808 Did you see the blonde I brought, covered in paint with her dress ripped? 138 02:34:30,976 --> 02:34:32,518 What's that all about? 139 02:34:32,686 --> 02:34:36,313 Yeah. And what about the picks and shovels? 140 02:34:36,871 --> 02:34:39,737 Sort of piques your curiosity, don't it? 141 02:34:50,038 --> 02:34:53,499 You better run back to headquarters. Wait till you hear from me. 142 02:34:53,667 --> 02:34:57,670 - Let me go with you, Chief. - I'd like to, but it might snarl things up a little. 143 02:34:58,713 --> 02:35:00,631 Thanks for everything. 144 02:35:00,799 --> 02:35:02,591 Lots of luck, Chief. 145 02:35:37,335 --> 02:35:40,296 Benjy! Did you see anything, pal? 146 02:35:40,463 --> 02:35:43,424 No, but there must be something somewhere. 147 02:35:47,053 --> 02:35:48,679 - See anything? - Not a thing. 148 02:35:48,847 --> 02:35:52,016 Are you sure he didn't say something you've forgotten? 149 02:35:52,183 --> 02:35:55,936 He said it's buried under a big W and that we'd see it. 150 02:35:56,104 --> 02:35:58,355 - It's gotta be here. - I tell you what we do. 151 02:35:58,523 --> 02:36:00,733 You go how we came. We'll go how you came. 152 02:36:00,900 --> 02:36:03,277 We might have missed something. Hold it. 153 02:36:04,362 --> 02:36:06,322 You go the way we came... and we'll go... 154 02:36:06,489 --> 02:36:08,407 That's right. Okay, let's go. 155 02:36:16,041 --> 02:36:18,542 They're looking for something buried under a big W. 156 02:36:18,710 --> 02:36:21,420 I heard one of them, the stutterer, say it. 157 02:36:21,588 --> 02:36:23,922 Yeah, I heard. But what? 158 02:37:13,765 --> 02:37:15,057 Did you see anything? 159 02:37:15,225 --> 02:37:16,517 - No. Did you? - Nothing. 160 02:37:16,685 --> 02:37:19,269 That guy hid it so good, he couldn't find it himself. 161 02:37:19,437 --> 02:37:20,437 I think... 162 02:37:30,075 --> 02:37:32,182 - Who's he? - I don't know. 163 02:37:32,450 --> 02:37:34,418 But he had a shovel. 164 02:37:34,556 --> 02:37:36,245 Maybe he's a prospector. 165 02:37:36,413 --> 02:37:38,497 - What are you talking... - We're wasting time. 166 02:37:38,665 --> 02:37:40,416 Harder. We gotta look harder! 167 02:37:40,583 --> 02:37:42,876 Let's look harder. Come on, let's go. 168 02:37:55,140 --> 02:37:58,075 - Who's he? - I don't know, but he hasn't got a shovel. 169 02:38:05,276 --> 02:38:07,376 - Melville, I've got it. - You've got it? 170 02:38:07,497 --> 02:38:10,977 Yes. When we were kids and we lost something, all we did was close our eyes real tight, 171 02:38:11,278 --> 02:38:15,578 then turn around three times fast and walk straight ahead and there it was. It was always there. 172 02:38:15,769 --> 02:38:18,418 Monica, that's kids' stuff. We look for the big W, don't you understand? 173 02:38:18,460 --> 02:38:20,860 - We can't do any harm we haven't done yet. - Monica, what... 174 02:38:20,902 --> 02:38:22,317 Now, don't worry, let me try. 175 02:38:23,012 --> 02:38:27,582 One, two, three. 176 02:38:28,683 --> 02:38:30,983 And now I walk straight ahead. 177 02:38:34,584 --> 02:38:35,984 Monica! 178 02:38:41,425 --> 02:38:44,685 Monica! Monica! I can't understand why you did that. 179 02:38:44,786 --> 02:38:46,086 What's the matter with you? 180 02:38:46,397 --> 02:38:48,187 Monica, will you stop playing games? 181 02:38:48,288 --> 02:38:50,888 - But it always worked when we were kids. - Uh, here's your bag. 182 02:38:51,189 --> 02:38:53,089 Come on, let's go. Hurry up, huh. 183 02:38:55,230 --> 02:38:56,790 Hurry up! 184 02:39:14,188 --> 02:39:16,722 - He's here, I tell ya. - Yes, sir. That's his car. 185 02:39:16,890 --> 02:39:20,210 - I would like to put my hands on that phony. - Somebody must've come in those cabs. 186 02:39:20,252 --> 02:39:23,396 - Come on, let's get moving! - Come on, let's get moving! 187 02:39:23,563 --> 02:39:26,482 - They must be here. - They'd better be. Come on, Emeline. 188 02:39:26,650 --> 02:39:29,276 - Don't just sit there! - Don't just sit there! 189 02:39:29,414 --> 02:39:31,237 - Yes, I am. - Come on, mother... 190 02:39:31,405 --> 02:39:33,489 Then sit, Emeline! 191 02:39:33,657 --> 02:39:36,367 Mrs. Finch, aren't you the teeniest bit curious? 192 02:39:36,535 --> 02:39:40,579 No. I'm not even curious, Mr. Hawthorne, just disgusted. 193 02:39:40,747 --> 02:39:44,417 I say, that really is a pity. Do forgive me, I must go. 194 02:39:54,177 --> 02:39:56,512 You wouldn't know a big W if you saw one! 195 02:39:56,680 --> 02:39:58,013 - I know a... - Shut up! 196 02:39:58,181 --> 02:40:01,058 I don't care what you say, I don't think they're here yet. 197 02:40:01,226 --> 02:40:03,853 They're here somewhere. That means they haven't found it. 198 02:40:04,020 --> 02:40:08,649 - That's all he said? "Under a big W"? - Actually, I joined the party after that. 199 02:40:08,817 --> 02:40:11,193 Yes, sir, that's what he said. It's under a big W. 200 02:40:11,361 --> 02:40:14,613 - Let's look over there. - Will you shut up and follow me? 201 02:41:09,169 --> 02:41:10,461 - Who are they? - I don't know! 202 02:41:10,629 --> 02:41:12,421 - From this morning? - Yes. 203 02:41:15,091 --> 02:41:17,259 - Who's he? - I don't know. 204 02:41:18,573 --> 02:41:20,387 - Who's he? - I don't know! 205 02:41:20,555 --> 02:41:23,474 Mama, how many people are mixed up in this thing? 206 02:41:24,643 --> 02:41:27,311 Mama, who are they? Cabbies? 207 02:41:27,479 --> 02:41:29,396 Mama, this thing's like a convention. 208 02:42:06,601 --> 02:42:09,521 Is anything wrong, ma'am? I didn't mean to startle you. Are you all right? 209 02:42:09,563 --> 02:42:13,190 Who are you? Are you with the others, the ones that are looking? 210 02:42:13,358 --> 02:42:15,693 - I am, in a way. Aren't you? - No. 211 02:42:15,860 --> 02:42:18,946 I mean, I didn't want anything to do with it right from the start. 212 02:42:19,114 --> 02:42:20,990 And you know what? 213 02:42:21,157 --> 02:42:25,661 I know where it is. I'm the only one, and I wasn't even looking. 214 02:42:25,829 --> 02:42:27,121 You know where it is? 215 02:42:27,289 --> 02:42:29,331 Yes! I don't know what I should do. 216 02:42:33,044 --> 02:42:35,045 Come on out, all of you! This is ridiculous! 217 02:42:35,213 --> 02:42:37,674 - I absolutely agree with you, Mrs. Marcus. - Oh, come on out! 218 02:42:37,716 --> 02:42:40,175 We all know we're all here. Nobody's fooling anyone. 219 02:42:40,343 --> 02:42:41,844 So we all know. So what? 220 02:42:42,012 --> 02:42:44,179 Don't talk to my mama in that tone of voice! 221 02:42:44,347 --> 02:42:45,681 - You hear? - Shut up! 222 02:42:45,849 --> 02:42:49,727 Listen, we ain't the only ones here. I've seen at least four or five other guys. 223 02:42:49,894 --> 02:42:51,353 That's right. Those two cab drivers. 224 02:42:51,521 --> 02:42:54,523 - They came with us and that dentist. - You wanna start? 225 02:42:54,691 --> 02:42:57,860 - Yes, I want to... - Why are we wasting so much time? 226 02:42:58,028 --> 02:42:59,403 We all know that we're all here. 227 02:42:59,571 --> 02:43:03,073 Even if somebody finds the money, nobody gets away with it... 228 02:43:03,241 --> 02:43:05,284 unless everybody gets a share. 229 02:43:05,452 --> 02:43:08,329 Let's all get sensible and get this thing organized. 230 02:43:08,496 --> 02:43:11,206 Did you all hear what Mama said? 231 02:43:11,374 --> 02:43:13,917 - Come on, Mama. - Now, wait a minute. 232 02:43:14,085 --> 02:43:17,212 Did any of you see a guy with glasses... 233 02:43:17,380 --> 02:43:20,007 with a real sneery expression on his face? 234 02:43:20,175 --> 02:43:23,344 This guy was ugly. I mean, like, real ugly. 235 02:43:27,390 --> 02:43:31,935 If you help dig it up, you can have half and I'll have half. 236 02:43:32,103 --> 02:43:34,730 Is that okay? I mean, is that fair? 237 02:43:35,482 --> 02:43:37,775 Because if I have half of the money, 238 02:43:37,942 --> 02:43:41,236 I can go away somewhere where nobody can find me. 239 02:43:41,404 --> 02:43:46,408 Not Russell or my mother or Sylvester, anybody. 240 02:43:46,821 --> 02:43:49,320 You don't know what that'd mean. 241 02:43:49,508 --> 02:43:51,080 If I had enough money... 242 02:43:51,247 --> 02:43:54,225 I might be able to live in a convent or something. 243 02:43:54,613 --> 02:43:55,793 - In a convent? - Uh-huh. 244 02:43:56,920 --> 02:43:59,588 We all know we're all here, right? 245 02:43:59,756 --> 02:44:02,758 It seems intelligent to me that we should all share... 246 02:44:02,926 --> 02:44:05,052 in one equal share apiece, right? 247 02:44:05,220 --> 02:44:06,261 Right. Mel was right. 248 02:44:06,429 --> 02:44:07,971 So, we all know that. Look, it... 249 02:44:09,140 --> 02:44:11,725 - Oh, no. - Oh, yeah. Mm-hm. 250 02:44:11,893 --> 02:44:14,186 It's him, all right. Yeah! 251 02:44:15,146 --> 02:44:18,273 You got this wrong. I came to apologize. 252 02:44:18,441 --> 02:44:21,568 Forgive and forget! I'm your friend. 253 02:44:21,736 --> 02:44:25,072 - He's so neurotic. Can't you do something? - I'll get you. 254 02:44:25,240 --> 02:44:29,535 - He's very neurotic. I'm your friend! - When I get my hands on you... 255 02:44:41,589 --> 02:44:42,673 Well, that's it. 256 02:44:42,841 --> 02:44:44,800 Sure. Look! 257 02:44:44,968 --> 02:44:49,555 It's the big W, I tell you! It's the big W! 258 02:44:51,808 --> 02:44:52,850 Look at this. 259 02:44:52,892 --> 02:44:54,143 Look at it! 260 02:45:00,150 --> 02:45:01,942 I'm sorry, Mrs. Finch. 261 02:45:03,361 --> 02:45:05,529 I'm afraid it's too late. 262 02:45:05,697 --> 02:45:07,656 I think they've found it. 263 02:45:09,200 --> 02:45:12,161 Right here all the time! He wasn't kidding! 264 02:45:12,328 --> 02:45:16,498 - He was telling the truth! - Folks, isn't this great? 265 02:45:17,167 --> 02:45:19,960 Congratulations. Well done. 266 02:45:20,128 --> 02:45:23,672 Listen, I think the big boy should get an extra share. 267 02:45:23,840 --> 02:45:25,883 After all, it was he who found it. 268 02:45:26,050 --> 02:45:29,303 Yes! I insist he gets an extra share. 269 02:45:29,471 --> 02:45:31,638 That's right. He deserves an extra share. 270 02:45:32,849 --> 02:45:34,516 - Well, I... - Let's start digging. 271 02:45:34,684 --> 02:45:36,852 Suppose somebody comes along. What do we tell him? 272 02:45:37,020 --> 02:45:39,772 We're here with an anthropological expedition. 273 02:45:39,939 --> 02:45:41,648 - Nah. - We don't tell them anything! 274 02:45:41,816 --> 02:45:44,234 We tell them to scram or we beat their brains in. 275 02:45:45,028 --> 02:45:46,945 It was a nice dream. 276 02:45:48,198 --> 02:45:50,115 Lasted almost five minutes. 277 02:46:00,126 --> 02:46:02,336 Now, don't bug me, I said. 278 02:46:02,504 --> 02:46:04,254 Faster. 279 02:46:04,422 --> 02:46:06,131 Come on, dig, dig. 280 02:46:06,299 --> 02:46:08,342 Faster, faster. 281 02:46:08,510 --> 02:46:11,303 Faster. Dig. That's it, dig. 282 02:47:06,276 --> 02:47:07,317 Faster. 283 02:47:20,957 --> 02:47:24,042 There's not enough room. You two, out. 284 02:47:24,210 --> 02:47:25,794 Let us do it. 285 02:47:32,135 --> 02:47:35,637 Wait. There's not enough room. You're bugging me. 286 02:47:35,805 --> 02:47:37,890 - "Bugging"? - Cut out, cut out. 287 02:47:38,057 --> 02:47:39,349 What's this "cut out" talk? 288 02:47:39,517 --> 02:47:41,768 - Out, baby. Out! - Don't call me "baby". 289 02:47:41,936 --> 02:47:44,980 - Quit arguing! - Will ya? Come on! 290 02:47:56,075 --> 02:47:58,744 - What's that? - What was that? 291 02:48:00,163 --> 02:48:01,872 - That's it. - Sounded like a chest. 292 02:48:02,040 --> 02:48:04,249 I wonder what's in it. 293 02:48:04,417 --> 02:48:06,043 Bring it up here! 294 02:48:13,092 --> 02:48:15,177 There it is! 295 02:48:15,345 --> 02:48:17,179 - It's a satchel. - Hold it up! 296 02:48:18,681 --> 02:48:21,892 - It's a satchel! - I got it. 297 02:48:22,936 --> 02:48:24,186 Open it up. 298 02:48:24,354 --> 02:48:25,687 Come on! 299 02:48:28,024 --> 02:48:29,816 Bingo! 300 02:48:30,610 --> 02:48:33,695 I say, chaps, shouldn't we find a spot of cover? 301 02:48:33,863 --> 02:48:35,030 There's nobody around. 302 02:48:35,198 --> 02:48:36,698 Come on. Count it out. 303 02:48:36,866 --> 02:48:39,159 - What are we waiting for? - Now wait a second! 304 02:48:39,327 --> 02:48:43,538 Everybody's going to get something, so no arguments. We all get equal shares! 305 02:48:43,706 --> 02:48:44,873 He's right. 306 02:48:45,041 --> 02:48:47,960 That's the only way to do it. Shares for everybody. 307 02:48:48,127 --> 02:48:50,253 Now, how many are we? 308 02:48:50,421 --> 02:48:52,297 1, 2, 309 02:48:52,465 --> 02:48:56,760 3, 4, 5, 6, 7, 8, 310 02:48:57,637 --> 02:49:02,391 9, 10, 11, 12, 13, 311 02:49:02,558 --> 02:49:04,768 14, 15. 312 02:49:04,936 --> 02:49:07,562 15 of us. That means 15 equal shares. 313 02:49:07,730 --> 02:49:11,316 You dirty double-crosser. You cut yourself in for twice! 314 02:49:11,484 --> 02:49:13,527 You can't get away with that! 315 02:49:13,903 --> 02:49:14,987 Get him! 316 02:49:15,154 --> 02:49:16,405 Grab him! 317 02:49:16,572 --> 02:49:17,948 Get him! 318 02:49:20,034 --> 02:49:23,537 You only cheated yourself because now you're out. 319 02:49:23,705 --> 02:49:27,374 Listen! You can't cut me out now, you hear? 320 02:49:27,542 --> 02:49:29,292 Not after what I've been through! 321 02:49:30,253 --> 02:49:31,753 All right. Okay. 322 02:49:31,921 --> 02:49:36,049 I'm warning you, if I don't get a share, I'm going straight to the police. 323 02:49:36,217 --> 02:49:39,469 - The police? - What makes you think the police... 324 02:49:40,179 --> 02:49:42,347 That money had to come from somewhere. 325 02:49:42,515 --> 02:49:46,935 We know where it's from: That poor old man that died on the mountain this morning. 326 02:49:47,103 --> 02:49:49,521 You wasn't even there, so shut up. 327 02:49:49,689 --> 02:49:53,066 Okay, you asked for it. I'm going straight to the police. 328 02:49:53,234 --> 02:49:55,794 What makes you believe the police would be interested, Mr. Meyer? 329 02:49:55,903 --> 02:49:58,321 Are you kidding? Isn't it obvious? 330 02:49:58,489 --> 02:50:00,115 How do you think money gets... 331 02:50:03,494 --> 02:50:04,953 How did you know my name? 332 02:50:05,121 --> 02:50:06,538 You know this crook? 333 02:50:06,706 --> 02:50:11,668 I've never met him, Mr. Pike, but I've come to feel that I know him. 334 02:50:12,628 --> 02:50:15,630 How did you know my name? I've never met you. 335 02:50:15,798 --> 02:50:18,550 Yeah, who are you? 336 02:50:18,718 --> 02:50:20,260 Didn't he come with you? 337 02:50:20,428 --> 02:50:23,346 He didn't come with us. We thought he came with you. 338 02:50:23,514 --> 02:50:24,806 No. 339 02:50:24,974 --> 02:50:29,186 If he didn't come with you nor with us, then who are you? 340 02:50:30,063 --> 02:50:32,147 I'm Capt. Culpeper... 341 02:50:32,315 --> 02:50:34,441 of the Santa Rosita Police Department. 342 02:50:43,967 --> 02:50:48,167 Captain Culpeper is the best single policeman in the history of this department. 343 02:50:48,368 --> 02:50:50,227 He has the best record in the force. 344 02:50:50,269 --> 02:50:53,069 He is the only completely honest man I ever met. 345 02:50:53,610 --> 02:50:56,770 So, as a reward for a lifetime service... 346 02:50:56,971 --> 02:51:01,071 he gets pushed around now by you and a crummy crowd of crooked councilmen. 347 02:51:01,568 --> 02:51:04,070 - Will you come to the point? - Yeah, I'm coming to the point. 348 02:51:04,438 --> 02:51:07,949 The point is, I have enough stuff in my private files, 349 02:51:08,117 --> 02:51:10,284 stuff relating to civic building, 350 02:51:10,452 --> 02:51:14,005 road contracts, harbor and cannery projects, 351 02:51:14,372 --> 02:51:16,724 enough stuff to put you, the D.A., myself... 352 02:51:16,892 --> 02:51:21,129 and a two-thirds majority behind bars for the next 20 years. 353 02:51:21,296 --> 02:51:25,299 And I give you my word, that's exactly where everybody is going, 354 02:51:25,467 --> 02:51:29,846 - unless certain things start happening now! - Like what, for instance? 355 02:51:30,013 --> 02:51:33,099 I want the pension for Culpeper's grade trebled. 356 02:51:33,267 --> 02:51:37,562 Not doubled, trebled. I want Culpeper to retire with honor. 357 02:51:37,730 --> 02:51:41,816 I want it on paper all over with your signature and that's exactly what's going to happen, 358 02:51:41,984 --> 02:51:44,777 and I want that paper in my hands in 15 minutes... 359 02:51:44,945 --> 02:51:48,105 or I'll have all the reporters in town in here in 20. 360 02:51:48,657 --> 02:51:52,910 You know the word for this, Your Honor. It's called blackmail. 361 02:52:11,273 --> 02:52:15,026 Sir, could you possibly see your way clear to give us a break? 362 02:52:15,193 --> 02:52:17,278 You kidding? Him give you a break? 363 02:52:17,446 --> 02:52:20,239 We had a pretty rough day already. 364 02:52:20,407 --> 02:52:23,993 We was all covered with dirt, and we fell down in an airplane... 365 02:52:24,161 --> 02:52:26,787 and my grandmother's dying in Oxnard. 366 02:52:26,955 --> 02:52:29,165 I know we don't deserve any kindness, Captain, 367 02:52:29,333 --> 02:52:33,294 but if you could help us, I'm sure we'd all be inspired... 368 02:52:33,462 --> 02:52:35,171 to go on and live better lives. 369 02:52:35,839 --> 02:52:37,423 Well, there is one thing. 370 02:52:38,383 --> 02:52:40,718 I don't know whether it would help or not, 371 02:52:40,886 --> 02:52:45,222 but if, instead of my turning you in, 372 02:52:45,390 --> 02:52:47,850 you went and turned yourselves in, 373 02:52:48,018 --> 02:52:51,854 juries sometimes look very favorably on things like that. 374 02:52:52,022 --> 02:52:54,523 You'd let us do that? 375 02:52:54,691 --> 02:52:57,109 What are we waiting for? Let's turn ourselves in. 376 02:52:57,277 --> 02:52:58,861 You must be a fine human being, Sir. 377 02:52:59,029 --> 02:53:01,781 After all, why should you worry whether we get a break or not? 378 02:53:01,949 --> 02:53:05,034 Well, Mr. Meyer, no matter what you've all done today, 379 02:53:05,202 --> 02:53:08,371 you're not really criminals. 380 02:53:08,798 --> 02:53:11,457 So if you like, you can all hop into those two cabs... 381 02:53:11,625 --> 02:53:14,969 and drive over to Santa Rosita... 382 02:53:15,236 --> 02:53:18,047 and, uh, just walk in. 383 02:53:18,215 --> 02:53:21,717 - Then let's do that. - But, sir, we can't all fit. 384 02:53:22,145 --> 02:53:26,180 You can't take the stolen vehicles. Those have to stay to be picked up later. 385 02:53:26,348 --> 02:53:29,058 - What are we waiting for? - Let's go before he... 386 02:53:31,061 --> 02:53:32,728 Back in the back. 387 02:53:35,941 --> 02:53:36,983 Drive carefully. 388 02:53:37,150 --> 02:53:39,694 They may be the last passengers you'll ever carry. 389 02:53:39,861 --> 02:53:41,362 Funny. That's funny. 390 02:53:41,530 --> 02:53:42,738 Funny, right? Funny? 391 02:53:42,906 --> 02:53:45,741 You could be the most comical cop I ever met. 392 02:53:45,909 --> 02:53:47,034 Yeah. 393 02:54:14,438 --> 02:54:16,772 - Culpeper. - Yes, sir. 394 02:54:17,399 --> 02:54:19,734 Everything is under control here. 395 02:54:19,901 --> 02:54:22,987 It'll take a little longer because there was a joker in the deck... 396 02:54:23,155 --> 02:54:25,614 that nobody knew about. All right? 397 02:54:25,782 --> 02:54:27,324 Yes, sir. 398 02:54:27,722 --> 02:54:30,661 So don't make a move of any kind until you hear from me. 399 02:54:30,829 --> 02:54:31,871 Yes, sir. 400 02:54:49,021 --> 02:54:53,772 Boy, if only everybody had listened to me this morning, we wouldn't have been in this predicament. 401 02:54:54,313 --> 02:54:55,973 Why? What did you say this morning? 402 02:54:56,511 --> 02:54:59,133 What I said was, everybody should share 25 equal... 403 02:54:59,175 --> 02:55:00,975 - Oh, come on... - Not that awful... 404 02:55:01,777 --> 02:55:05,376 No matter we all have done today, you're really not criminal! 405 02:55:06,181 --> 02:55:10,036 Ah! Of all that snooty, patronizing... You're stepping on my foot! 406 02:55:10,078 --> 02:55:12,178 Will you get off my mama's foot! 407 02:55:18,510 --> 02:55:22,513 Listen, why does the man want to give everybody a break? 408 02:55:22,681 --> 02:55:25,641 - What's his angle there? - I was wondering about that, too. 409 02:55:25,809 --> 02:55:29,436 There's something very funny's going on here. How's he know what we're going to do? 410 02:55:29,604 --> 02:55:32,064 We're in enough of a mess. We better do just what he said. 411 02:55:32,232 --> 02:55:34,608 I'm tellin' you, the man has got some kind of angle. 412 02:55:34,776 --> 02:55:36,360 Wait a minute, wait. Hold it! 413 02:55:36,528 --> 02:55:37,820 Can you see him? 414 02:55:47,873 --> 02:55:51,500 - Just what does he think he's doing? - That certainly is strange. 415 02:55:51,668 --> 02:55:53,752 - Sure is. - What is he doing? 416 02:55:53,920 --> 02:55:57,131 - He's going the other way. - Why are we standing here? 417 02:55:57,299 --> 02:55:58,382 That's it! 418 02:56:00,385 --> 02:56:02,636 We're off the hook! 419 02:56:03,305 --> 02:56:05,973 Get out of here! Come on, we're off! 420 02:56:06,141 --> 02:56:07,808 Come on, get going. 421 02:56:21,239 --> 02:56:23,324 - Ah! - Holy mackerel. I almost didn't make it. 422 02:56:38,423 --> 02:56:40,841 No other cops around. He planned it. 423 02:56:41,009 --> 02:56:44,889 We were the only ones who know where the money was. He was waiting around to take it away from us. 424 02:56:45,055 --> 02:56:49,350 But if we find all the money first and we turn it in, we're all be in the clear. 425 02:56:49,517 --> 02:56:52,686 Let's just get the dough and worry about the rest later. 426 02:56:52,854 --> 02:56:55,948 - Look. He's slowing down. - No, he's turning to the left. 427 02:57:48,868 --> 02:57:50,577 What's going on? 428 02:57:50,745 --> 02:57:52,204 Sorry, Jimmy. 429 02:58:44,090 --> 02:58:46,008 He's heading for the border! 430 02:58:46,176 --> 02:58:48,177 We should stop and call the police station! 431 02:58:48,344 --> 02:58:49,470 You shut up! 432 02:58:49,637 --> 02:58:52,473 We're going to get that money. Keep driving! 433 02:58:52,640 --> 02:58:54,975 That woman is something else. 434 02:58:55,143 --> 02:58:56,977 Take your foot off the brake! 435 02:58:57,145 --> 02:58:58,645 Stop hitting me. I'm driving. 436 02:58:58,813 --> 02:59:02,149 - When you want a cab, you can't get one. - Yeah, come on, let's go! 437 02:59:11,159 --> 02:59:13,160 F-14 to Central. 438 02:59:13,328 --> 02:59:14,745 Come in, F-14. What is it? 439 02:59:14,913 --> 02:59:16,497 There's something phony here. 440 02:59:16,664 --> 02:59:18,741 We're on 101 by Cortez checking a mad-dog report. 441 02:59:19,009 --> 02:59:21,502 Orders were to maintain silence. 442 02:59:21,669 --> 02:59:23,962 Capt. Culpeper wants this channel kept clear. 443 02:59:24,130 --> 02:59:28,851 We know it, but we saw Captain Culpeper. He just went by doing 90 miles an hour. 444 02:59:29,368 --> 02:59:32,221 I don't think I understand that, F-14. 445 02:59:32,347 --> 02:59:34,181 Are you sure it was Captain Culpeper? 446 02:59:34,499 --> 02:59:36,350 - Yep. - Was he chasing anybody? 447 02:59:36,518 --> 02:59:38,879 - Nope. - Could he have been chasing anybody? 448 02:59:38,921 --> 02:59:42,273 - Chief, there's the Mayor. - Not a chance. That's what struck us so funny. 449 02:59:42,441 --> 02:59:45,484 There were about 15 people in two cabs right behind him. 450 02:59:45,652 --> 02:59:47,528 It looked like they were chasing him. 451 02:59:47,696 --> 02:59:49,981 They were chasing him? What's going on here? 452 02:59:50,721 --> 02:59:53,617 I brought it myself. Everything you asked for. 453 02:59:53,785 --> 02:59:54,961 - The pension? - Yeah. 454 02:59:55,003 --> 02:59:57,621 - Call him! Try to get Captain Culpeper! - Yes. 455 02:59:57,789 --> 03:00:00,749 Calling Captain Culpeper. Central Division. Urgent. 456 03:00:00,917 --> 03:00:03,710 Calling Captain Culpeper. Captain Culpeper! 457 03:00:12,178 --> 03:00:16,098 - This can only happen in America. - You going to start that again? 458 03:00:47,255 --> 03:00:50,632 You've got to believe me. I'm going to be sick. 459 03:02:03,289 --> 03:02:06,489 What's the matter with you? Are you crazy or something? You're trying to kill us? 460 03:02:06,531 --> 03:02:09,492 Just don't make me nervous! 461 03:02:43,538 --> 03:02:46,331 - Don't let him get away! - Cut him off! 462 03:02:49,032 --> 03:02:50,032 The other way! 463 03:02:51,504 --> 03:02:55,549 Calling Captain Culpeper. Culp, this is Aloysius speaking. 464 03:02:55,717 --> 03:02:59,219 Now, listen to me, Culp. Everything has been fixed. 465 03:02:59,387 --> 03:03:02,055 There's been negotiations and everything is all right. 466 03:03:02,223 --> 03:03:04,766 Cut out this nonsense and answer me. 467 03:03:04,934 --> 03:03:06,935 This is Aloysius speaking! 468 03:03:17,363 --> 03:03:20,741 I still don't understand this. What's it all about? 469 03:03:21,335 --> 03:03:23,636 Well... That's it. 470 03:03:26,014 --> 03:03:27,556 All units... 471 03:03:27,724 --> 03:03:29,266 arrest Captain Culpeper. 472 03:03:30,187 --> 03:03:31,467 Tell them. 473 03:03:32,409 --> 03:03:34,968 Attention, all units. Arrest Captain Culpeper. 474 03:03:36,169 --> 03:03:39,469 This is Santa Rosita Central with orders. Arrest Captain T. G. Culpeper. 475 03:03:39,990 --> 03:03:43,270 Chief of Detectives Division of the Santa Rosita Police Department. 476 03:03:49,271 --> 03:03:50,971 Oh, I'm sorry, ma'am! 477 03:03:51,422 --> 03:03:54,172 He went that way! Get him! Come on! Go! Get him! Get him! 478 03:03:57,094 --> 03:04:00,004 - Where is he? - There he is! There he is! 479 03:04:05,218 --> 03:04:07,970 - Come back! - Get me out of here! 480 03:04:08,138 --> 03:04:10,348 Just don't sit there. Come on! 481 03:04:12,893 --> 03:04:15,118 - Come on! Come on! - That's him! 482 03:04:20,619 --> 03:04:22,619 KEEP OUT BUILDING CONDEMNED 483 03:04:24,580 --> 03:04:27,114 - Come on! - Stop pushing, will ya? 484 03:04:27,574 --> 03:04:30,868 Wait a minute! We got him. Now, you women stay here! 485 03:04:31,036 --> 03:04:32,912 What do you mean, "You women stay here"? 486 03:04:33,068 --> 03:04:34,748 You heard what he said, mother. Stay here! 487 03:04:34,790 --> 03:04:36,415 Come on! Let's go! 488 03:04:52,182 --> 03:04:55,518 - Is he there? - Where'd he go? 489 03:04:55,685 --> 03:04:57,186 Halt! Halt! 490 03:04:57,354 --> 03:04:59,271 Now, wait a minute. Listen. 491 03:05:08,532 --> 03:05:10,157 Yeah! 492 03:06:16,224 --> 03:06:19,059 Stop pushing! Get the suitcase. 493 03:06:20,896 --> 03:06:22,646 Look! Look up there! 494 03:06:22,814 --> 03:06:25,324 ...in this regard, and there is no doubt... 495 03:06:31,406 --> 03:06:33,032 Those ladders are not safe! 496 03:06:33,200 --> 03:06:35,743 Ladders are not safe! Get off! 497 03:07:04,439 --> 03:07:08,050 Sylvester, what are you doing up there? You must be out of your mind! 498 03:07:11,251 --> 03:07:13,251 - Wait a minute! - Get the suitcase! 499 03:07:17,052 --> 03:07:19,859 Sylvester! Come on down! 500 03:07:19,901 --> 03:07:22,453 Don't you dare pushing me! Get your finger off me! 501 03:07:46,976 --> 03:07:49,977 You hit it off! Don't you dare touch any of that money! 502 03:08:02,116 --> 03:08:05,118 - You! Don't stand there! - To your right! 503 03:08:16,922 --> 03:08:18,381 Russell, hang on! 504 03:08:22,177 --> 03:08:24,053 Dingy, I can't hold on! 505 03:08:26,181 --> 03:08:27,390 Help us! 506 03:08:30,978 --> 03:08:32,770 Get off my hand! 507 03:08:53,709 --> 03:08:55,501 Move onto the ladder! 508 03:08:56,879 --> 03:09:01,382 Hold on! Wait a minute! One at a time! Did you hear me? 509 03:09:01,550 --> 03:09:02,925 One at a time! 510 03:09:05,888 --> 03:09:07,472 All right! 511 03:09:07,640 --> 03:09:10,642 All right, you'll see. You'll see. 512 03:09:12,186 --> 03:09:15,063 Get on alphabetical. I'm Benjy. 513 03:09:15,230 --> 03:09:18,107 Quit stepping on my head! 514 03:09:18,275 --> 03:09:21,903 Get on the ladder. 515 03:09:22,071 --> 03:09:24,405 Don't leave me! Come back here! 516 03:09:24,573 --> 03:09:26,324 You can't leave me! 517 03:09:32,706 --> 03:09:35,291 We can't control it. There's too many men on it. 518 03:10:04,571 --> 03:10:07,281 Hold it steady. Watch it. She's whipping loose. 519 03:10:46,739 --> 03:10:49,115 Wind us down! Wind us down! 520 03:10:52,786 --> 03:10:55,163 I don't want the money! I don't want the money! 521 03:10:57,334 --> 03:10:58,543 Look out! 522 03:11:08,761 --> 03:11:10,011 Get off! Get off! 523 03:11:10,179 --> 03:11:12,180 She's going! Get out of there! 524 03:11:48,781 --> 03:11:51,181 Emeline! 525 03:11:53,182 --> 03:11:55,182 Help me, Mama! 526 03:12:35,681 --> 03:12:38,140 It's all your fault. 527 03:12:38,308 --> 03:12:41,060 It's your fault right from beginning to the end. 528 03:12:41,228 --> 03:12:44,397 You know, even for a policeman... 529 03:12:44,565 --> 03:12:47,692 your behavior was ruddy outrageous. 530 03:12:47,860 --> 03:12:50,486 You could've taken a fair share like the rest of us, 531 03:12:50,654 --> 03:12:54,907 but no, you had to grab up the whole scene, baby. 532 03:12:55,075 --> 03:13:00,371 We had $350,000 right in our hands. 533 03:13:00,539 --> 03:13:04,166 Fourteen into $350,000... 534 03:13:05,085 --> 03:13:06,627 Shut up. 535 03:13:08,797 --> 03:13:11,632 I wish I knew what they were gonna do to us. 536 03:13:11,800 --> 03:13:17,096 But no matter what happens to us, what happens to you I hope will be worse. 537 03:13:19,308 --> 03:13:22,476 I don't think you have to worry too much about that. 538 03:13:22,644 --> 03:13:24,604 My wife is divorcing me, 539 03:13:25,647 --> 03:13:28,399 my mother-in-law is suing me for damages, 540 03:13:29,693 --> 03:13:33,321 my daughter is applying to the courts to have her name changed, 541 03:13:34,448 --> 03:13:36,490 my pension has been revoked, 542 03:13:36,658 --> 03:13:40,286 and the only reason that you 10 idiots... 543 03:13:41,121 --> 03:13:44,498 will very likely get off lightly... 544 03:13:44,666 --> 03:13:48,920 is because the judge will have me up there to throw the book at. 545 03:13:49,087 --> 03:13:51,347 Aw, that's tough. Oh! 546 03:13:55,344 --> 03:14:00,097 I'd like to think that sometime, maybe 10 or 20 years from now, 547 03:14:01,266 --> 03:14:04,477 there'd be something I could laugh at, anything. 548 03:14:14,363 --> 03:14:17,949 Now, see here, you idiots, it's all your fault, because if you hadn't... 549 03:14:19,890 --> 03:14:21,450 Mama! 550 03:14:31,880 --> 03:14:36,048 Don't you dare touch me! Get away from me! Let me go! Leave me alone...! 551 03:15:00,701 --> 03:15:07,703 THE END 43232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.