All language subtitles for station.19.s04e09.1080p.web.h264-glhf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:03,253 [ Sighs ] 2 00:00:03,253 --> 00:00:05,547 He's the guy. 3 00:00:05,547 --> 00:00:07,382 He's the running guy. Travis. 4 00:00:07,382 --> 00:00:09,676 Travis! 5 00:00:09,676 --> 00:00:11,178 Travis. 6 00:00:11,178 --> 00:00:12,596 Travis, I didn't know! 7 00:00:12,596 --> 00:00:14,097 Except that you did, 8 00:00:14,097 --> 00:00:16,099 and then you stood there, comforting him 9 00:00:16,099 --> 00:00:17,809 because he was sad that he killed my husband. 10 00:00:21,188 --> 00:00:22,856 Okay, probie, you're last in. 11 00:00:22,856 --> 00:00:26,068 Heavy pressurized smoke, visibility almost zero, yes, go. 12 00:00:26,068 --> 00:00:27,277 Good. Now how do you ‐‐ 13 00:00:27,277 --> 00:00:28,779 Leads out, everyone together. 14 00:00:28,779 --> 00:00:30,614 Take it block by block as a team and stay low. 15 00:00:30,614 --> 00:00:33,033 Great. Now go save that dummy. 16 00:00:33,033 --> 00:00:34,993 It's Travis, thank you. 17 00:00:34,993 --> 00:00:36,328 Can you not talk? You can't talk. 18 00:00:36,328 --> 00:00:37,788 That's cheating. Go lay somewhere else. 19 00:00:37,788 --> 00:00:39,331 Alright, alright, alright. 20 00:00:39,331 --> 00:00:41,041 Alright, now go save that innocent young girl! 21 00:00:41,041 --> 00:00:42,334 [ Stopwatch beeps ] 22 00:00:42,334 --> 00:00:43,794 ♪♪ 23 00:00:43,794 --> 00:00:46,547 There you go, there you go. 24 00:00:46,547 --> 00:00:47,714 Good, good, good. 25 00:00:47,714 --> 00:00:48,799 Nice. 26 00:00:48,799 --> 00:00:50,759 Stay low, stay low. 27 00:00:50,759 --> 00:00:51,802 Ceiling's collapsing! 28 00:00:51,802 --> 00:00:53,387 The ceiling's collapsing! 29 00:00:53,387 --> 00:00:55,222 The ceiling's collapsing! 30 00:00:55,222 --> 00:00:58,058 There you go. Keep going. Good job. 31 00:00:58,058 --> 00:00:59,434 Great, great, great. 32 00:00:59,434 --> 00:01:01,270 Good job, good job. There you go. 33 00:01:02,479 --> 00:01:04,648 [ Chuckles ] Yay. You saved me. 34 00:01:04,648 --> 00:01:05,899 [ Stopwatch beeps ] 35 00:01:05,899 --> 00:01:07,734 [ Laughs ] Nice job. 36 00:01:07,734 --> 00:01:09,361 Thanks. Yeah. 37 00:01:09,361 --> 00:01:11,071 Uh, let's go again. 38 00:01:11,071 --> 00:01:13,824 I‐Is it weird that I kind of wish we could stay 39 00:01:13,824 --> 00:01:15,450 in the academy forever? 40 00:01:15,450 --> 00:01:16,702 Yes. Yes. 41 00:01:16,702 --> 00:01:18,704 [ Both laugh ] 42 00:01:18,704 --> 00:01:20,372 Go! Yeah. Alright. 43 00:01:20,372 --> 00:01:27,087 ♪♪ 44 00:01:27,087 --> 00:01:34,136 ♪♪ 45 00:01:34,136 --> 00:01:37,681 ♪ When the buildings fell ♪ 46 00:01:37,681 --> 00:01:40,892 ♪ The mountains stayed ♪ 47 00:01:40,892 --> 00:01:43,103 ♪ And the grass grew back ♪ 48 00:01:43,103 --> 00:01:47,316 ♪ All across the interstate ♪ 49 00:01:47,316 --> 00:01:49,276 ♪ Maybe we were born to be brave ♪ 50 00:01:49,276 --> 00:01:50,485 Hey. 51 00:01:50,485 --> 00:01:53,864 ♪ Bound by a promise we made ♪ 52 00:01:53,864 --> 00:01:56,992 ♪ You and me, we got a ♪ 53 00:01:56,992 --> 00:01:59,661 ♪ Heartbeat of a hurricane, babe ♪ 54 00:01:59,661 --> 00:02:01,246 [ Laughter ] 55 00:02:01,246 --> 00:02:03,040 It's a finger! Oh. See? 56 00:02:03,040 --> 00:02:04,624 [ Laughter ] 57 00:02:04,624 --> 00:02:05,959 That's why you don't play with your food. 58 00:02:05,959 --> 00:02:07,961 Hey. Wiggins took one more shift off, 59 00:02:07,961 --> 00:02:09,838 so I asked Ruiz to cover again. 60 00:02:09,838 --> 00:02:11,298 He seemed to work out well last time. 61 00:02:11,298 --> 00:02:13,091 Wait. Why? I mean, why? 62 00:02:13,091 --> 00:02:14,926 She means, "Got it, Cap." 63 00:02:14,926 --> 00:02:17,512 Vic, why are you eating day‐old sushi for breakfast? 64 00:02:17,512 --> 00:02:19,973 And why are you saying that like it's so weird? 65 00:02:19,973 --> 00:02:21,725 Because it's a day old. That is weird. 66 00:02:21,725 --> 00:02:23,935 Okay. No, sushi is a perfect food. 67 00:02:23,935 --> 00:02:25,145 But it's also 8:00 a. m. 68 00:02:25,145 --> 00:02:27,564 Ben: Yeah. That is a hard no. 69 00:02:27,564 --> 00:02:29,441 Hard no. Okay, people eat salmon on bagels. 70 00:02:29,441 --> 00:02:32,027 But that is, like, smoked, and that is raw. 71 00:02:32,027 --> 00:02:33,362 Yeah. 72 00:02:33,362 --> 00:02:35,030 And it's from the grocery store. 73 00:02:35,030 --> 00:02:36,448 ‐And it's from yesterday. ‐Alright, Montgomery ‐‐ 74 00:02:36,448 --> 00:02:38,742 Montgomery, would you eat day‐old sushi for breakfast? 75 00:02:38,742 --> 00:02:41,161 I have. And I do. And I would. 76 00:02:41,161 --> 00:02:42,245 ‐Nice. ‐Of course he would. 77 00:02:42,245 --> 00:02:43,747 Okay, you two are soulmates. 78 00:02:43,747 --> 00:02:44,623 You're on the aid car together today. 79 00:02:44,623 --> 00:02:46,375 Both of us? Yep. 80 00:02:48,752 --> 00:02:50,671 Ben: Let me break down what happens to your digestive tract 81 00:02:50,671 --> 00:02:52,214 with day‐old sushi. Don't do it. Don't do it. Please. 82 00:02:52,214 --> 00:02:53,298 I'm just saying, fish, in particular. Okay. 83 00:02:53,298 --> 00:02:55,967 ‐Oh. ‐Ohhh! [ Laughs ] 84 00:02:57,678 --> 00:02:59,805 [ Sighs ] 85 00:03:05,936 --> 00:03:07,312 You know, it's bad for the environment, 86 00:03:07,312 --> 00:03:09,690 both of us driving to work separately. 87 00:03:14,236 --> 00:03:15,529 You know we have to work together, so ‐‐ 88 00:03:15,529 --> 00:03:17,114 I'm perfectly capable of working with you. 89 00:03:17,114 --> 00:03:18,740 Then we have to talk about it. 90 00:03:18,740 --> 00:03:20,200 There's nothing to talk about. 91 00:03:20,200 --> 00:03:21,827 You've made your stance pretty clear. 92 00:03:21,827 --> 00:03:23,203 How? 93 00:03:23,203 --> 00:03:25,497 Oh, my God. How? 94 00:03:25,497 --> 00:03:27,124 It's been three days. 95 00:03:27,124 --> 00:03:28,834 You won't even stay in the same room as me. 96 00:03:28,834 --> 00:03:30,335 Well, now your boyfriend's here, so you can talk to him about it. 97 00:03:30,335 --> 00:03:31,795 Oh, my God. He is not my boyfriend. 98 00:03:31,795 --> 00:03:33,046 Alright, I'll ask you again ‐‐ Did you end it with him? 99 00:03:33,046 --> 00:03:34,506 We weren't even anything to end! 100 00:03:34,506 --> 00:03:37,092 [ Klaxons sound ] Dispatch: Aid Car 19 requested 101 00:03:37,092 --> 00:03:39,219 to 2020 East Yesler Way. 102 00:03:39,219 --> 00:03:41,388 We are talking about this. No, we aren't. 103 00:03:41,388 --> 00:03:43,849 Hey. 104 00:03:43,849 --> 00:03:46,059 You're stuck with me again. 105 00:03:46,059 --> 00:03:47,227 Yeah, how's the foot healing up? 106 00:03:47,227 --> 00:03:49,438 Ah, it's fine. Just bruised. 107 00:03:49,438 --> 00:03:50,981 Would you believe 108 00:03:50,981 --> 00:03:53,024 that wasn't the first time a car ran over me? 109 00:03:53,024 --> 00:03:54,526 No way. Yeah. 110 00:03:54,526 --> 00:03:56,278 When I was in high school, 111 00:03:56,278 --> 00:03:58,697 I was helping my girlfriend parallel park 112 00:03:58,697 --> 00:04:01,116 while also trying to make her laugh. 113 00:04:01,116 --> 00:04:03,827 Don't do those two things at the same time. 114 00:04:03,827 --> 00:04:05,620 Weirdly didn't break then either. 115 00:04:05,620 --> 00:04:07,706 Out of all the superpowers to have, 116 00:04:07,706 --> 00:04:10,292 that ‐‐ that's the worst one. 117 00:04:10,292 --> 00:04:11,501 [ Chuckles ] Yeah. 118 00:04:11,501 --> 00:04:13,962 [ FaceTime ringing ] 119 00:04:17,299 --> 00:04:18,550 Hey. 120 00:04:18,550 --> 00:04:20,760 Oh, Jack, he's freaking out. 121 00:04:20,760 --> 00:04:24,097 He saw a fire truck drive by, and he just had a meltdown. 122 00:04:24,097 --> 00:04:26,183 Hey, buddy, what's up? You okay? 123 00:04:27,893 --> 00:04:29,269 Yeah. Yeah, you? 124 00:04:31,772 --> 00:04:33,482 What ‐‐ What's going on? 125 00:04:33,482 --> 00:04:35,358 I‐I‐‐ Obviously, he just needed to see you? 126 00:04:35,358 --> 00:04:38,361 Yeah, no, uh, I'll talk to him when I get home. 127 00:04:38,361 --> 00:04:39,988 Are you okay? Yeah. 128 00:04:39,988 --> 00:04:41,239 Yeah, but I'm gonna go check on him. 129 00:04:41,239 --> 00:04:43,200 Yeah, go. Go. I'll see you later. 130 00:04:43,200 --> 00:04:44,201 Bye. 131 00:04:44,201 --> 00:04:45,327 Bye. 132 00:04:46,953 --> 00:04:48,538 That your kid? No. 133 00:04:48,538 --> 00:04:50,540 No, my girlfriend's son. 134 00:04:50,540 --> 00:04:54,211 He's just been a little nervous lately. 135 00:04:54,211 --> 00:04:58,298 He keeps asking me how a house fire starts, 136 00:04:58,298 --> 00:05:00,258 and he won't go to sleep without a bowl of water 137 00:05:00,258 --> 00:05:01,968 and a face cloth near his bed, 138 00:05:01,968 --> 00:05:03,386 you know, in case there's a fire 139 00:05:03,386 --> 00:05:05,347 and he needs to breathe better. Right. 140 00:05:05,347 --> 00:05:06,973 Sounds like he doesn't want to lose you in a fire. 141 00:05:06,973 --> 00:05:08,600 I‐I get that. It's just, 142 00:05:08,600 --> 00:05:10,769 I don't know what to do because it's my job. 143 00:05:10,769 --> 00:05:12,270 Right. What about you, man? 144 00:05:12,270 --> 00:05:13,688 Do you have ‐‐ Do you have a girlfriend? 145 00:05:13,688 --> 00:05:14,815 Kids? 146 00:05:14,815 --> 00:05:16,399 Just me. 147 00:05:16,399 --> 00:05:18,193 Lean and mean. 148 00:05:18,193 --> 00:05:22,614 'Cause I heard a rumor about you and...Hughes. 149 00:05:22,614 --> 00:05:25,575 Oh, uh...no. 150 00:05:25,575 --> 00:05:26,701 No? That's not a thing. 151 00:05:26,701 --> 00:05:28,829 You sure? Yeah, I'm sure. 152 00:05:28,829 --> 00:05:32,999 'Cause, you know, I see you guys making eyes at each other. 153 00:05:32,999 --> 00:05:34,543 You seem to have some good chemistry. 154 00:05:34,543 --> 00:05:36,753 You know, Hughes and I were almost a thing, 155 00:05:36,753 --> 00:05:38,463 but then she found out I'm the guy 156 00:05:38,463 --> 00:05:41,508 who killed Montgomery's husband, so now we're not. 157 00:05:41,508 --> 00:05:43,260 Okay? 158 00:05:43,260 --> 00:05:46,179 ♪♪ 159 00:05:46,179 --> 00:05:49,641 [ Siren wailing ] 160 00:05:49,641 --> 00:05:51,142 ♪♪ 161 00:05:51,142 --> 00:05:52,936 I just think if you heard my side ‐‐ 162 00:05:52,936 --> 00:05:55,105 Okay. You see this scar? 163 00:05:55,105 --> 00:05:56,231 This one, right here? 164 00:05:56,231 --> 00:05:58,441 Yeah. Pretty nasty. 165 00:05:58,441 --> 00:05:59,818 [ Seat belt clicks ] How about this one? 166 00:05:59,818 --> 00:06:01,862 How about this one? You see this one? 167 00:06:01,862 --> 00:06:03,280 No. Exactly. 168 00:06:03,280 --> 00:06:04,865 No scar. 169 00:06:04,865 --> 00:06:07,117 When I had stitches on my ankle, 170 00:06:07,117 --> 00:06:10,495 I picked at it and I picked at it and I picked at it, 171 00:06:10,495 --> 00:06:13,331 and every time it would start to heal and scab over, 172 00:06:13,331 --> 00:06:14,708 I'd pick at it again. That's gross. 173 00:06:14,708 --> 00:06:15,876 And now look. 174 00:06:15,876 --> 00:06:17,919 Dark scar there forever. 175 00:06:17,919 --> 00:06:20,463 Nasty. 176 00:06:20,463 --> 00:06:23,466 But when I had my chest punctured by a piece of glass... 177 00:06:23,466 --> 00:06:25,427 I was there. ...you know, I didn't mess with it. 178 00:06:25,427 --> 00:06:28,430 I just, you know, kind of let my body do its thing. 179 00:06:28,430 --> 00:06:31,099 And then the blood clotted, and then it scabbed over, 180 00:06:31,099 --> 00:06:33,518 and then the red blood cells brought oxygen to the wound, 181 00:06:33,518 --> 00:06:35,478 and then the white blood cells fought off infection 182 00:06:35,478 --> 00:06:37,731 and then created new collagen and tissue, 183 00:06:37,731 --> 00:06:39,316 and I‐I didn't interfere with that process, 184 00:06:39,316 --> 00:06:40,859 even though it hurt. [ Sighs ] 185 00:06:40,859 --> 00:06:44,487 Not only did it heal quicker ‐‐ no scar. 186 00:06:44,487 --> 00:06:46,156 So you don't want to talk about it? 187 00:06:46,156 --> 00:06:48,658 Nope. 188 00:06:48,658 --> 00:06:50,285 Okay. 189 00:06:50,285 --> 00:06:52,829 [ Siren wailing ] 190 00:06:52,829 --> 00:06:54,789 Libby: Wake up! 191 00:06:54,789 --> 00:06:56,750 She's been screaming like this for 15 minutes. Wake up! 192 00:06:56,750 --> 00:06:57,667 Charlie, wake up! 193 00:06:57,667 --> 00:06:59,127 Wake up! 194 00:06:59,127 --> 00:07:00,920 Miss? 195 00:07:00,920 --> 00:07:02,547 Miss, can you tell us what happened? 196 00:07:02,547 --> 00:07:04,591 Please, wake up. Wake up! 197 00:07:04,591 --> 00:07:06,551 I just saved this kid from an OD three days ago. 198 00:07:06,551 --> 00:07:08,762 What? The guy in the car. 199 00:07:08,762 --> 00:07:10,263 The kid who passed out in his car 200 00:07:10,263 --> 00:07:11,431 and ran over your boyfriend's foot. 201 00:07:11,431 --> 00:07:12,849 That's him. 202 00:07:12,849 --> 00:07:14,684 Please wake up. Wake up, Charlie! 203 00:07:19,564 --> 00:07:22,484 Hey. Hey. Hey, back up. Back up. 204 00:07:22,484 --> 00:07:23,318 It's okay. It's okay. Still breathing. Has a pulse. 205 00:07:23,318 --> 00:07:24,444 What's your name? L‐Libby. 206 00:07:24,444 --> 00:07:25,779 Libby. Okay. My name is Libby. 207 00:07:25,779 --> 00:07:27,405 Libby, I'm gonna put this on your face. 208 00:07:27,405 --> 00:07:28,448 You're gonna keep it on, okay? No, no. Stop, no! 209 00:07:28,448 --> 00:07:29,949 No. Hey! Libby! 210 00:07:29,949 --> 00:07:31,242 Oh! Oh, oh, oh! Charlie! 211 00:07:31,242 --> 00:07:32,369 Oxygen tank. 212 00:07:32,369 --> 00:07:33,370 I got it. Okay. 213 00:07:33,370 --> 00:07:34,579 No. Libby. Libby, stop. 214 00:07:34,579 --> 00:07:35,580 What did he take? 215 00:07:35,580 --> 00:07:36,748 You have to help him! 216 00:07:36,748 --> 00:07:37,957 Okay, I'm trying, Libby, 217 00:07:37,957 --> 00:07:39,167 but you have to let me do this! 218 00:07:39,167 --> 00:07:40,960 ‐He was gonna get better! ‐Okay. 219 00:07:40,960 --> 00:07:42,962 I was taking him to detox tonight! 220 00:07:42,962 --> 00:07:44,798 He just wanted to get high one last time! 221 00:07:44,798 --> 00:07:46,424 I‐I didn't even get him that much! 222 00:07:46,424 --> 00:07:48,677 What? What did you just say? 223 00:07:48,677 --> 00:07:50,011 [ Sobbing ] 224 00:07:53,556 --> 00:07:55,350 Why isn't it working? It always works. 225 00:07:55,350 --> 00:07:57,727 Always, huh? How often does your buddy do this? 226 00:07:57,727 --> 00:07:59,729 Not a lot. He really was done. 227 00:07:59,729 --> 00:08:00,647 He was gonna get better. 228 00:08:00,647 --> 00:08:01,690 Yeah, right. 229 00:08:01,690 --> 00:08:03,274 No. Look. 230 00:08:03,274 --> 00:08:05,777 We ‐‐ We ‐‐ We did our phone ritual. 231 00:08:05,777 --> 00:08:07,487 Okay. Okay. Okay. Back up. And we ‐‐ we've been best friends since seventh grade. 232 00:08:07,487 --> 00:08:09,864 Okay. Okay. And my first breakup was done on this phone! 233 00:08:09,864 --> 00:08:11,700 Charlie coached me through it! 234 00:08:11,700 --> 00:08:13,827 Now ‐‐ Now anytime that we want to break up with someone 235 00:08:13,827 --> 00:08:15,495 or ‐‐ or something, 236 00:08:15,495 --> 00:08:17,038 we ‐‐ we do it into the phone together first. 237 00:08:17,038 --> 00:08:18,707 Okay. 238 00:08:18,707 --> 00:08:20,333 He was finally gonna do the phone thing for this. 239 00:08:20,333 --> 00:08:21,835 Okay. For the drug stuff. 240 00:08:21,835 --> 00:08:23,211 Okay. He was gonna be done. 241 00:08:23,211 --> 00:08:24,838 He really was done. 242 00:08:24,838 --> 00:08:26,464 [ Breathing heavily ] 243 00:08:26,464 --> 00:08:31,302 ♪♪ 244 00:08:31,302 --> 00:08:33,430 It's supposed to wake him up, right? 245 00:08:33,430 --> 00:08:35,390 What's happening? Is ‐‐ 246 00:08:35,390 --> 00:08:37,767 Why isn't he waking up? What is happening?! 247 00:08:37,767 --> 00:08:39,436 What is happening is, you might have just helped kill your friend. 248 00:08:39,436 --> 00:08:40,687 Travis. 249 00:08:40,687 --> 00:08:42,689 [ Slurred ] Oh... 250 00:08:42,689 --> 00:08:43,732 ‐Charlie! Charlie. ‐Hold on. Hold on, Charlie. 251 00:08:43,732 --> 00:08:45,108 Hold on. Take a deep breath. 252 00:08:45,108 --> 00:08:45,859 Oh, my God, Charlie. Thank God. 253 00:08:45,859 --> 00:08:47,068 Take a deep breath, okay? 254 00:08:47,068 --> 00:08:48,862 Take a deep breath. Charlie? 255 00:08:48,862 --> 00:08:50,280 Charlie, take it easy. Take it easy. Where's Libby? 256 00:08:50,280 --> 00:08:51,197 Libby? Where's Libby? Take it easy. 257 00:08:51,197 --> 00:08:52,615 I'm right here. It's okay. 258 00:08:52,615 --> 00:08:54,284 Back up, back up, back up, back up. 259 00:08:54,284 --> 00:08:54,868 Okay. Just give him some air, Libby. It's ok‐‐ 260 00:08:54,868 --> 00:08:56,244 No. No. No. 261 00:08:56,244 --> 00:08:57,245 [ Sighs ] 262 00:08:57,245 --> 00:08:58,204 He's out again. 263 00:09:00,457 --> 00:09:02,792 I'm gonna give him another dose. 264 00:09:02,792 --> 00:09:04,544 Why do we even bother? 265 00:09:04,544 --> 00:09:06,171 I mean, they're just gonna do it again, you know? 266 00:09:06,171 --> 00:09:09,549 We revive 'em, they get fluids, they shoot up again. 267 00:09:09,549 --> 00:09:13,344 The same, stupid thing, over and over and over. 268 00:09:13,344 --> 00:09:15,180 You need to keep your opinions to yourself. 269 00:09:15,180 --> 00:09:17,223 How is wanting people to do the right thing 270 00:09:17,223 --> 00:09:19,017 always seem to make me the unreasonable one? 271 00:09:19,017 --> 00:09:20,977 It doesn't, but thinking you're the only arbiter 272 00:09:20,977 --> 00:09:22,395 of the "right thing" does. 273 00:09:22,395 --> 00:09:24,230 [ Siren wailing ] 274 00:09:26,691 --> 00:09:28,985 Libby. Ah. 275 00:09:28,985 --> 00:09:30,737 Charlie. No, no, no. Libby ‐‐ Libby is not here. 276 00:09:30,737 --> 00:09:32,072 We're taking you to the hospital, okay? 277 00:09:32,072 --> 00:09:33,490 I'm okay. Yeah. 278 00:09:33,490 --> 00:09:34,991 Can you ‐‐ Can you guys take me home? 279 00:09:34,991 --> 00:09:36,076 No. We cannot do that. 280 00:09:36,076 --> 00:09:37,786 I'm really okay. 281 00:09:37,786 --> 00:09:40,580 That's because you're pumped full of naloxone, 282 00:09:40,580 --> 00:09:42,290 and you need medical attention, okay? 283 00:09:42,290 --> 00:09:44,084 Hey, it was my first time doing drugs. 284 00:09:44,084 --> 00:09:45,668 Yeah, we know that's a lie. 285 00:09:45,668 --> 00:09:47,962 Hey, I was trying to quit. 286 00:09:47,962 --> 00:09:49,756 Tonight I was gonna. 287 00:09:49,756 --> 00:09:51,299 We were doing the whole phone thing. 288 00:09:51,299 --> 00:09:52,884 Yeah, the phone thing. We know. 289 00:09:52,884 --> 00:09:53,968 You know it's not too late, right? 290 00:09:53,968 --> 00:09:55,512 You can still quit tonight. 291 00:09:55,512 --> 00:09:57,931 It's not so easy. I've tried lots of times. 292 00:09:57,931 --> 00:09:59,182 And how many times have you OD'd? 293 00:09:59,182 --> 00:10:01,142 What? Who's that? 294 00:10:01,142 --> 00:10:03,978 That is my friend up front driving us. 295 00:10:03,978 --> 00:10:05,438 He, uh, saved you the other night. 296 00:10:05,438 --> 00:10:07,190 At the mall? 297 00:10:07,190 --> 00:10:08,108 Travis: You gotta be kidding me. 298 00:10:08,108 --> 00:10:09,984 No, not at the mall. In your car. 299 00:10:09,984 --> 00:10:12,529 Oh. 300 00:10:12,529 --> 00:10:13,947 Oh, damn, the guy I ran over? 301 00:10:13,947 --> 00:10:15,115 Oh, dude, I'm so sorry. 302 00:10:15,115 --> 00:10:16,491 Don't worry, man. 303 00:10:16,491 --> 00:10:18,159 No, you didn't run over my foot. 304 00:10:18,159 --> 00:10:20,537 You ran over my partner's boyfriend's foot. 305 00:10:20,537 --> 00:10:22,497 Yeah, he's not ‐‐ Is ‐‐ Is he okay? 306 00:10:22,497 --> 00:10:23,915 Yeah, you know what? He's not my boyfriend. 307 00:10:23,915 --> 00:10:25,416 Was never my boyfriend. 308 00:10:25,416 --> 00:10:28,378 We went on one date, and we had one kiss, 309 00:10:28,378 --> 00:10:29,796 and as soon as you told me who he was, 310 00:10:29,796 --> 00:10:31,798 I told him it was over, and that was what you saw. 311 00:10:31,798 --> 00:10:33,424 What I saw was his head on your chest 312 00:10:33,424 --> 00:10:34,259 and your arms wrapped around each other. 313 00:10:34,259 --> 00:10:35,844 Oh, Travis. 314 00:10:35,844 --> 00:10:40,515 ♪♪ 315 00:10:40,515 --> 00:10:41,432 [ Knife chopping ] 316 00:10:41,432 --> 00:10:43,977 Hey. 317 00:10:43,977 --> 00:10:45,812 I can't believe it. 318 00:10:45,812 --> 00:10:47,522 I found a spot right in front of your house. 319 00:10:47,522 --> 00:10:49,232 Oh, okay. 320 00:10:49,232 --> 00:10:50,525 That means it's gonna work out. 321 00:10:50,525 --> 00:10:51,818 Oh. You and me. 322 00:10:51,818 --> 00:10:53,069 Is that what the spot means? 323 00:10:53,069 --> 00:10:54,779 Yeah. Movie parking. 324 00:10:54,779 --> 00:10:56,990 Drive up one second before the show 325 00:10:56,990 --> 00:10:58,533 or the reservation or whatever, 326 00:10:58,533 --> 00:11:01,244 and bam, parking right in front of the venue. 327 00:11:01,244 --> 00:11:03,454 We're in a terrible, wonderful, unrealistic rom‐com. 328 00:11:03,454 --> 00:11:05,206 Oof. 329 00:11:05,206 --> 00:11:07,500 That means we still have annoying hijinks, 330 00:11:07,500 --> 00:11:10,253 trials and tribulations, a makeup, a breakup 331 00:11:10,253 --> 00:11:11,963 before even happily‐ever‐aftering, 332 00:11:11,963 --> 00:11:14,007 and I gotta say... 333 00:11:14,007 --> 00:11:15,383 I don't know if I have the energy for that. 334 00:11:15,383 --> 00:11:17,010 Oh, why do people even like those movies? 335 00:11:17,010 --> 00:11:18,553 It sounds exhausting. Ugh. 336 00:11:18,553 --> 00:11:20,221 Good thing that's not us. Mm‐hmm. 337 00:11:23,016 --> 00:11:24,642 Yeah, that's a really good thing. 338 00:11:24,642 --> 00:11:29,397 ♪ ...the world and make it better than it ever was ♪ 339 00:11:29,397 --> 00:11:30,565 Is Theo here? 340 00:11:30,565 --> 00:11:32,233 Oh, my God. 341 00:11:32,233 --> 00:11:33,860 He's my roommate and my best friend. 342 00:11:33,860 --> 00:11:35,028 He probably already knows. 343 00:11:35,028 --> 00:11:36,029 He probably doesn't. 344 00:11:36,029 --> 00:11:37,614 Theo: He does! 345 00:11:37,614 --> 00:11:39,824 ♪ That's what they'll say about us ♪ 346 00:11:39,824 --> 00:11:41,826 Sorry. Congrats. 347 00:11:41,826 --> 00:11:43,620 I'm happy for you two. I really am. 348 00:11:43,620 --> 00:11:46,664 Uh, but do you mind making out just a little quieter? 349 00:11:46,664 --> 00:11:50,376 I'm, you know, studying for the, uh, lieutenant exam. 350 00:11:50,376 --> 00:11:51,794 [ Laughs ] 351 00:11:53,588 --> 00:11:55,381 Make out quieter. Okay. 352 00:11:55,381 --> 00:11:56,883 You make out quieter. You ‐‐ You make out quieter. 353 00:11:56,883 --> 00:11:59,260 I'll show you how it's done. You show me how it's done. 354 00:11:59,260 --> 00:12:00,845 Mm. 355 00:12:00,845 --> 00:12:02,513 Hi, Charlie. 356 00:12:02,513 --> 00:12:04,224 It's the third time this month. 357 00:12:04,224 --> 00:12:05,016 Youths. 358 00:12:12,649 --> 00:12:14,651 [ Grunts ] 359 00:12:17,278 --> 00:12:19,280 We were saying goodbye, and he was upset. 360 00:12:19,280 --> 00:12:21,449 Sorry losing you was so hard on him, 361 00:12:21,449 --> 00:12:23,117 but he cost me my husband. 362 00:12:23,117 --> 00:12:27,497 Michael. He was upset about losing...Michael. 363 00:12:27,497 --> 00:12:29,249 Well, I said I was done talking about this, 364 00:12:29,249 --> 00:12:31,376 so I don't even know what I'm doing. 365 00:12:31,376 --> 00:12:34,337 For the record, that is exactly why we are in this situation. 366 00:12:34,337 --> 00:12:36,047 Whatever ‐‐ In what situation? 367 00:12:36,047 --> 00:12:38,258 Your whole "let it scab over" pseudo‐science crap. 368 00:12:38,258 --> 00:12:39,759 I mean, that's what you did with Michael's death. 369 00:12:39,759 --> 00:12:41,469 You have no idea what I did with Michael's death! 370 00:12:41,469 --> 00:12:43,304 And you did it with your dad, 371 00:12:43,304 --> 00:12:44,722 and it's what you're doing right now! Oh, my God. 372 00:12:44,722 --> 00:12:45,890 You think it's the mature way of doing things, 373 00:12:45,890 --> 00:12:47,475 but it's actually the opposite 374 00:12:47,475 --> 00:12:49,060 because it's ostrich theory and it's bull. 375 00:12:49,060 --> 00:12:50,645 Oh, excuse me. You want to talk about ostrich theory? 376 00:12:50,645 --> 00:12:52,188 Right. Let's talk about you for a second in all that! 377 00:12:52,188 --> 00:12:53,022 I don't know what you ‐‐ Dispatcher: Possible OD, 378 00:12:53,022 --> 00:12:55,191 2020 East Yesler Way. 379 00:12:55,191 --> 00:12:56,859 Wait, isn't that where we just ‐‐ Yeah. Libby. 380 00:13:03,741 --> 00:13:06,661 Oh. Um, she stumbled out of that building 381 00:13:06,661 --> 00:13:09,455 and, uh, just collapsed as I was passing by. 382 00:13:09,455 --> 00:13:10,873 Okay. Uh, I didn't know what to do. 383 00:13:10,873 --> 00:13:12,375 I‐I don't know how to do CPR or anything, so... 384 00:13:12,375 --> 00:13:14,168 ‐Okay, thank you. ‐...I called 911. 385 00:13:14,168 --> 00:13:15,128 Give us some room. Thank you. 386 00:13:15,128 --> 00:13:16,504 Everybody, give us some room. 387 00:13:16,504 --> 00:13:17,839 Hey, Libby? 388 00:13:17,839 --> 00:13:18,715 It's your friends, Vic and Travis. 389 00:13:18,715 --> 00:13:20,091 You gotta wake up, okay? 390 00:13:20,091 --> 00:13:21,551 Alright, Libby. Come on. 391 00:13:21,551 --> 00:13:24,137 Come on. 392 00:13:24,137 --> 00:13:25,430 Come on, Libby. Wake up. Come on. 393 00:13:25,430 --> 00:13:26,347 Wake up. [ Gasps ] 394 00:13:26,347 --> 00:13:28,308 There you go. Okay. 395 00:13:28,308 --> 00:13:29,517 Where's Charlie? 396 00:13:29,517 --> 00:13:30,768 He's at the hospital, 397 00:13:30,768 --> 00:13:32,353 and we're taking you there, okay? 398 00:13:32,353 --> 00:13:34,188 No, but I ‐‐ No, no, no. Libby, you OD'd. 399 00:13:34,188 --> 00:13:36,316 Just like your BFF. 400 00:13:36,316 --> 00:13:38,568 [ Siren wailing ] 401 00:13:38,568 --> 00:13:40,236 Is Charlie okay? 402 00:13:40,236 --> 00:13:41,571 Is he alive? 403 00:13:41,571 --> 00:13:43,031 He's alive. 404 00:13:43,031 --> 00:13:44,198 You two can go to rehab together. 405 00:13:44,198 --> 00:13:45,950 I'm not going to rehab. 406 00:13:45,950 --> 00:13:49,996 I did the phone thing so he would think I was going, too. 407 00:13:49,996 --> 00:13:52,582 'Cause he really needs to go. 408 00:13:52,582 --> 00:13:54,000 He's gonna die soon if he doesn't stop. 409 00:13:54,000 --> 00:13:55,710 What about you, Libby? 410 00:13:55,710 --> 00:13:56,878 I don't do as much as he does. 411 00:13:56,878 --> 00:13:59,422 You literally just OD'd. 412 00:13:59,422 --> 00:14:02,467 He can't die. 413 00:14:02,467 --> 00:14:04,802 If he dies, I don't know what I'm gonna do. 414 00:14:04,802 --> 00:14:06,846 He's my best friend. 415 00:14:08,723 --> 00:14:11,934 [ Voice breaking ] I don't want to have to say goodbye to him. 416 00:14:13,186 --> 00:14:14,896 [ Sighs ] 417 00:14:18,608 --> 00:14:20,401 So... 418 00:14:20,401 --> 00:14:23,279 that, uh, thing you said earlier. 419 00:14:23,279 --> 00:14:26,324 Yeah. Worst day of my life. 420 00:14:26,324 --> 00:14:28,493 Even worse day of Montgomery's life. 421 00:14:28,493 --> 00:14:30,244 Now I'm a husband‐killer. 422 00:14:30,244 --> 00:14:32,080 Et cetera, et cetera. 423 00:14:32,080 --> 00:14:33,873 This the part where we stop being buddies? 424 00:14:33,873 --> 00:14:36,793 Nope. Just, uh...checking in. 425 00:14:39,045 --> 00:14:41,255 You know, my dad died when I was 8. 426 00:14:41,255 --> 00:14:43,382 He was one of us. 427 00:14:43,382 --> 00:14:46,094 Line of duty. 428 00:14:46,094 --> 00:14:48,846 Made me into a pretty nervous little kid. 429 00:14:48,846 --> 00:14:51,265 Anyway, I was always really grateful, 430 00:14:51,265 --> 00:14:53,601 you know, to the guys who stepped up to, uh... 431 00:14:53,601 --> 00:14:56,270 you know, father figure? 432 00:14:56,270 --> 00:15:00,441 My uncles, my dad's fire brothers... 433 00:15:00,441 --> 00:15:03,319 my mom's boyfriend‐now‐husband, Tom. 434 00:15:03,319 --> 00:15:04,570 He was the best. 435 00:15:04,570 --> 00:15:06,030 I mean, I'm ‐‐ I'm doing what I can ‐‐ 436 00:15:06,030 --> 00:15:08,407 But I was always terrified 437 00:15:08,407 --> 00:15:10,159 that I was gonna lose another dad. 438 00:15:12,328 --> 00:15:13,746 You just gotta keep reminding him 439 00:15:13,746 --> 00:15:15,706 that you're not going anywhere. 440 00:15:15,706 --> 00:15:17,083 He'll relax. 441 00:15:17,083 --> 00:15:18,459 Ruiz. 442 00:15:18,459 --> 00:15:20,962 Not just a pretty face and a bionic foot. 443 00:15:24,173 --> 00:15:27,093 Name's Libby. Sats are 98% on 2 liters 444 00:15:27,093 --> 00:15:28,302 after an opiate OD. 445 00:15:28,302 --> 00:15:29,512 Oh. Busy day. 446 00:15:29,512 --> 00:15:31,264 Charlie's friend. Of course she is. 447 00:15:31,264 --> 00:15:32,390 Thanks. 448 00:15:32,390 --> 00:15:33,599 Hey, guys. How's it going? 449 00:15:33,599 --> 00:15:35,226 Oh, it's great. 450 00:15:35,226 --> 00:15:36,477 If the coronavirus pandemic doesn't wipe us out, 451 00:15:36,477 --> 00:15:37,770 the opiate epidemic will. 452 00:15:37,770 --> 00:15:39,355 Oh. 453 00:15:39,355 --> 00:15:40,731 Okay. 454 00:15:40,731 --> 00:15:43,901 Things still rough between you two? 455 00:15:43,901 --> 00:15:45,486 You know, you should give her a break. 456 00:15:45,486 --> 00:15:46,904 It's not like she's still dating the guy. 457 00:15:46,904 --> 00:15:47,947 That's not the point. 458 00:15:47,947 --> 00:15:49,198 What is the point? 459 00:15:49,198 --> 00:15:51,033 The point is, even after she found out 460 00:15:51,033 --> 00:15:52,410 that he was the guy that took everything from me, 461 00:15:52,410 --> 00:15:53,703 she still heard his side. 462 00:15:53,703 --> 00:15:54,704 She still heard him out. 463 00:15:54,704 --> 00:15:57,290 I mean, what is...that? 464 00:15:57,290 --> 00:16:00,710 Um...that's being a person, I guess? 465 00:16:00,710 --> 00:16:01,961 You are not on her side. 466 00:16:01,961 --> 00:16:03,880 What side, Tr‐‐ 467 00:16:03,880 --> 00:16:05,047 You know, you're really sounding like ‐‐ 468 00:16:05,047 --> 00:16:06,757 Sounding like what? 469 00:16:06,757 --> 00:16:08,968 Like not Travis. 470 00:16:08,968 --> 00:16:13,014 Trav, it's gonna be a lonely life if you don't start to ‐‐ 471 00:16:13,014 --> 00:16:16,184 I don't know ‐‐ if you don't start to let it go. 472 00:16:16,184 --> 00:16:23,399 ♪♪ 473 00:16:23,399 --> 00:16:25,026 Oh. Oh, my God. 474 00:16:25,026 --> 00:16:26,611 This is the best thing I ever put in my mouth. 475 00:16:26,611 --> 00:16:28,404 Inappropriate. 476 00:16:28,404 --> 00:16:30,990 Oh, gracias. Pernil is my happy place. 477 00:16:30,990 --> 00:16:32,200 It's my mami's recipe. 478 00:16:32,200 --> 00:16:34,410 Oh, yeah? My mom hides her recipes from me 479 00:16:34,410 --> 00:16:36,829 like they're classified CIA documents. 480 00:16:36,829 --> 00:16:38,789 She thinks if I can make her cooking, I won't come to visit. 481 00:16:38,789 --> 00:16:40,249 You won't. 482 00:16:40,249 --> 00:16:41,626 Hey. 483 00:16:41,626 --> 00:16:42,960 The only thing my mom knows how to cook 484 00:16:42,960 --> 00:16:44,587 comes out of a box or a can, so... 485 00:16:44,587 --> 00:16:47,215 Well, at least our kids will have two dads that can cook. 486 00:16:49,258 --> 00:16:50,760 I think. 487 00:16:50,760 --> 00:16:54,013 What I meant to say was our kids respectively. 488 00:16:54,013 --> 00:16:56,974 Like, you know, individual kids is what I meant. 489 00:17:01,562 --> 00:17:03,105 What are you doing? 490 00:17:03,105 --> 00:17:04,690 What are you doing? 491 00:17:04,690 --> 00:17:05,691 Oh, my God. 492 00:17:05,691 --> 00:17:08,069 Travis Lee Montgomery ‐‐ 493 00:17:08,069 --> 00:17:09,904 Wait, wait, wait. 494 00:17:12,323 --> 00:17:14,492 Will you... 495 00:17:14,492 --> 00:17:15,576 Oh, twist! 496 00:17:15,576 --> 00:17:16,744 Wait. 497 00:17:18,496 --> 00:17:19,956 Michael Cooper Williams... 498 00:17:19,956 --> 00:17:21,624 Will you... On three? 499 00:17:21,624 --> 00:17:22,875 [ Laughs ] 500 00:17:22,875 --> 00:17:24,293 Okay. One. Two. 501 00:17:24,293 --> 00:17:25,419 Both: Will you marry me? 502 00:17:25,419 --> 00:17:26,629 Yes. 503 00:17:26,629 --> 00:17:28,798 Wow. [ Chuckles ] 504 00:17:28,798 --> 00:17:31,092 Aww. You guys. 505 00:17:31,092 --> 00:17:33,302 I feel bad. I didn't bring a ring. 506 00:17:33,302 --> 00:17:35,179 Just get in here. 507 00:17:36,889 --> 00:17:38,724 Congratulations, you guys. 508 00:17:38,724 --> 00:17:39,850 Thank you, brother. 509 00:17:39,850 --> 00:17:42,228 You smell like Pernil. 510 00:17:42,228 --> 00:17:43,688 [ Laughter ] 511 00:17:49,860 --> 00:17:52,488 You have a crush on Emmett. 512 00:17:52,488 --> 00:17:55,366 You said you didn't want to talk about "it," 513 00:17:55,366 --> 00:17:56,701 so we're gonna talk about something else. 514 00:17:56,701 --> 00:17:58,536 Do you think that I can just go back 515 00:17:58,536 --> 00:18:00,913 to the Travis and Vic comedy hour after seeing you with him? 516 00:18:00,913 --> 00:18:02,248 How long, then? What? 517 00:18:02,248 --> 00:18:03,958 How long until we can go back? 518 00:18:03,958 --> 00:18:05,293 I don't know. Huh? 519 00:18:05,293 --> 00:18:06,752 There's not a timeline, Vic. I just ‐‐ 520 00:18:06,752 --> 00:18:08,754 Travis, just stop, please. You know me. 521 00:18:08,754 --> 00:18:11,591 You were the first non‐blood person to become my family. 522 00:18:11,591 --> 00:18:14,635 So you don't actually get to treat me 523 00:18:14,635 --> 00:18:17,179 like some kind of scab you somehow don't pick. 524 00:18:17,179 --> 00:18:20,182 So, I am ripping it off! 525 00:18:20,182 --> 00:18:21,225 Ripping what off? 526 00:18:21,225 --> 00:18:23,019 The ‐‐ The scab! 527 00:18:23,019 --> 00:18:24,353 Oh, my God. The scab! 528 00:18:24,353 --> 00:18:26,188 I cannot take what a brat you're being right now. 529 00:18:26,188 --> 00:18:29,317 Me? You are literally throwing yourself out of a...car. 530 00:18:29,317 --> 00:18:30,693 God. 531 00:18:30,693 --> 00:18:32,486 [ Groans ] 532 00:18:32,486 --> 00:18:34,030 Alright. 533 00:18:34,030 --> 00:18:37,241 So, what's the plan here? 534 00:18:37,241 --> 00:18:39,744 We're not gonna try to fix this? 535 00:18:39,744 --> 00:18:41,537 We're just done 'cause of this Theo stuff? 536 00:18:41,537 --> 00:18:43,247 Years and years of friendship in the garbage 537 00:18:43,247 --> 00:18:44,915 'cause of some guy? Ah! Nope! Nope! 538 00:18:44,915 --> 00:18:45,916 Is that ‐‐ Nope! 539 00:18:45,916 --> 00:18:48,586 Not some guy! Not some guy! 540 00:18:48,586 --> 00:18:50,546 The guy who killed my husband! How are you not getting this? 541 00:18:50,546 --> 00:18:52,923 Travis. 542 00:18:52,923 --> 00:18:54,508 I didn't know. 543 00:18:54,508 --> 00:18:55,843 And then you did. A‐And now, here we are! 544 00:18:55,843 --> 00:18:57,345 Look! Look at us! 545 00:18:57,345 --> 00:18:58,971 Hey, we're screaming on the side of the street! 546 00:18:58,971 --> 00:19:00,556 Uh, no! You're the only one screaming. 547 00:19:00,556 --> 00:19:02,224 I am just trying to talk. Well, I'm the only one 548 00:19:02,224 --> 00:19:03,601 that has something to scream about, Vic! 549 00:19:03,601 --> 00:19:05,269 Oh, my ‐‐ 550 00:19:05,269 --> 00:19:06,687 My God. 551 00:19:06,687 --> 00:19:09,690 I could scream about how i‐inappropriate 552 00:19:09,690 --> 00:19:12,234 and unprofessional you were with those kids today. 553 00:19:12,234 --> 00:19:14,111 Whatever. I could scream about the fact 554 00:19:14,111 --> 00:19:15,863 you seem to have lost the ability to care about 555 00:19:15,863 --> 00:19:17,239 anyone's feelings but your own. 556 00:19:17,239 --> 00:19:18,866 I could scream about you giving me 557 00:19:18,866 --> 00:19:20,701 the silent treatment for four days... 558 00:19:20,701 --> 00:19:21,827 How many times did you see him in the last four days? 559 00:19:21,827 --> 00:19:23,329 ...when you could have just talked to me. 560 00:19:23,329 --> 00:19:25,873 I could scream about you just calling me a liar! 561 00:19:25,873 --> 00:19:27,333 Fine! You're not a liar! What is that? 562 00:19:27,333 --> 00:19:28,709 You're not a liar. What are you doing? 563 00:19:30,044 --> 00:19:31,253 You're not a liar. 564 00:19:31,253 --> 00:19:32,880 You're just reckless and selfish 565 00:19:32,880 --> 00:19:34,590 and inconsiderate 566 00:19:34,590 --> 00:19:36,050 and void of boundaries to the point of, 567 00:19:36,050 --> 00:19:37,343 I mean, I don't even know. Oh, okay. Yeah. 568 00:19:37,343 --> 00:19:38,719 Cool list, dude. Okay, here's mine ‐‐ 569 00:19:38,719 --> 00:19:40,638 You are judgmental, and you're controlling, 570 00:19:40,638 --> 00:19:42,640 and you just ‐‐ you just expect everyone to do things 571 00:19:42,640 --> 00:19:45,059 in exactly the way you imagine them to be in your brain. 572 00:19:45,059 --> 00:19:47,269 Then when they don't, not only is that person an idiot, 573 00:19:47,269 --> 00:19:48,854 they're a monster, right? Not even a little true. 574 00:19:48,854 --> 00:19:50,231 Well, you did it with your dad. 575 00:19:50,231 --> 00:19:51,482 Oh, my God. You just did. 576 00:19:51,482 --> 00:19:53,275 This has nothing to do with my dad. 577 00:19:53,275 --> 00:19:54,819 I don't appreciate that at all. Okay. 578 00:19:54,819 --> 00:19:56,821 Okay, look, look, Travis, I'm trying to tell you I get it. 579 00:19:56,821 --> 00:19:58,239 I get it. 580 00:19:58,239 --> 00:20:00,032 I get that your dad screwed you up, 581 00:20:00,032 --> 00:20:02,284 and I get that Michael's death screwed you up, 582 00:20:02,284 --> 00:20:05,121 but you need to understand we are all screwed up. 583 00:20:05,121 --> 00:20:07,123 We are all just trying to figure it out, okay? 584 00:20:07,123 --> 00:20:10,084 Okay, me not wanting you to date the guy that's responsible 585 00:20:10,084 --> 00:20:12,002 for my husband's death is not the same... Oh, my God. Travis, we are not dating! 586 00:20:12,002 --> 00:20:13,629 ...as some will‐they‐or‐won't‐they crap! 587 00:20:13,629 --> 00:20:15,840 Stop it! We are not dating! 588 00:20:15,840 --> 00:20:18,634 I have told you that 4,000 times, 589 00:20:18,634 --> 00:20:20,636 and you refuse to even ‐‐ even hear it. 590 00:20:20,636 --> 00:20:22,847 It's like you're addicted to being furious. 591 00:20:22,847 --> 00:20:25,224 Can you see that? When Ripley died ‐‐ 592 00:20:25,224 --> 00:20:29,478 You remember him? ‐‐ you spent weeks fixated on ‐‐ 593 00:20:29,478 --> 00:20:31,147 on the ‐‐ on the owner of that coffee plant. 594 00:20:31,147 --> 00:20:32,815 Do you remember that? I don't ‐‐ 595 00:20:32,815 --> 00:20:34,275 You tried to get him thrown in jail for code violations. 596 00:20:34,275 --> 00:20:35,860 Okay. Look... Do you remember that? 597 00:20:35,860 --> 00:20:37,361 Now imagine ‐‐ Wait. Tra‐‐ 598 00:20:37,361 --> 00:20:39,447 Imagine if I came to you and I said, 599 00:20:39,447 --> 00:20:42,324 "Hey, Vic, remember that guy that killed your fiancé?" 600 00:20:42,324 --> 00:20:44,285 Okay. "I think he's pretty hot." 601 00:20:44,285 --> 00:20:45,494 Travis ‐‐ "Do you mind if we bang?" 602 00:20:45,494 --> 00:20:47,079 Stop it. I don't actually need some kind of 603 00:20:47,079 --> 00:20:49,331 sloppy paint‐by‐numbers example to understand, 604 00:20:49,331 --> 00:20:52,084 because I lost someone, too, remember? 605 00:20:52,084 --> 00:20:53,836 Right. Oh, wait, no. I'm sorry. 606 00:20:53,836 --> 00:20:55,421 You're the only one who gets to nurse their pain. 607 00:20:55,421 --> 00:20:58,215 You don't seem to need to nurse anything, 608 00:20:58,215 --> 00:21:01,010 because you're a magic person who just moves on from a loss! 609 00:21:01,010 --> 00:21:02,511 Magic person. Out of sight, out of mind, right? 610 00:21:02,511 --> 00:21:04,138 Oh, okay, there it is! Okay. 611 00:21:04,138 --> 00:21:05,598 Well, we're not all that elastic, and you know what? 612 00:21:05,598 --> 00:21:07,433 I wouldn't want to be even if it was an option! 613 00:21:07,433 --> 00:21:08,934 At least it's better than being a sad, angry man 614 00:21:08,934 --> 00:21:10,686 frozen in time, right? 615 00:21:10,686 --> 00:21:12,646 Because you know what, Travis? 616 00:21:12,646 --> 00:21:14,565 I tried to find a shelf, just one shelf in your apartment 617 00:21:14,565 --> 00:21:15,983 to keep my grandma's tea cups, 618 00:21:15,983 --> 00:21:17,735 and every single space was taken, 619 00:21:17,735 --> 00:21:18,861 and not with your stuff. 620 00:21:18,861 --> 00:21:20,154 Never with your stuff. 621 00:21:20,154 --> 00:21:23,115 Only with Michael's. 622 00:21:23,115 --> 00:21:24,909 Travis, it's been four years. 623 00:21:24,909 --> 00:21:28,162 Yeah, you're right. 624 00:21:28,162 --> 00:21:29,121 You're right. I know. 625 00:21:29,121 --> 00:21:30,706 Yeah. I'm ‐‐ I'm not over him. 626 00:21:30,706 --> 00:21:31,999 I'm not over Michael. 627 00:21:31,999 --> 00:21:33,709 Not even a little. 628 00:21:33,709 --> 00:21:35,711 And I hate it. 629 00:21:35,711 --> 00:21:38,714 I hate that four years on 630 00:21:38,714 --> 00:21:41,342 and every morning still feels just as painful 631 00:21:41,342 --> 00:21:43,803 and awful and confusing as the day he died, 632 00:21:43,803 --> 00:21:47,765 and I hate that I have to find a place to hide that mess... Hey. 633 00:21:47,765 --> 00:21:50,392 ...every single day to even be a person. Uh‐huh. 634 00:21:50,392 --> 00:21:53,604 And I hate knowing that no matter how well I hide it, 635 00:21:53,604 --> 00:21:55,397 the very next morning, 636 00:21:55,397 --> 00:21:58,150 it's just gonna be there waiting for me full force. 637 00:21:58,150 --> 00:22:01,195 Okay. And I don't get how you do that. 638 00:22:01,195 --> 00:22:04,281 I don't get how you just... What? 639 00:22:04,281 --> 00:22:06,784 I mean, did you even care about Ripley? 640 00:22:08,577 --> 00:22:10,412 Okay. Did you? 641 00:22:10,412 --> 00:22:11,831 Naturally, that was next. No, no, no. 642 00:22:11,831 --> 00:22:13,749 Because if you did ‐‐ If you did, honestly... 643 00:22:13,749 --> 00:22:15,793 Why would you ‐‐ ...If ‐‐ If you did care about him, I mean ‐‐ 644 00:22:15,793 --> 00:22:18,838 Travis, I cared... 645 00:22:18,838 --> 00:22:22,341 I care about him so much... 646 00:22:22,341 --> 00:22:24,260 that I am scared I'm never gonna care 647 00:22:24,260 --> 00:22:26,178 about anyone like that again, 648 00:22:26,178 --> 00:22:29,598 and ‐‐ and just hoping that there's someday 649 00:22:29,598 --> 00:22:32,059 gonna be another him is the only thing that's kept me 650 00:22:32,059 --> 00:22:34,270 from being entirely consumed by the loss of him. 651 00:22:34,270 --> 00:22:36,856 So, what? Theo is another him? 652 00:22:36,856 --> 00:22:38,774 I‐I don't know. I ‐‐ 653 00:22:38,774 --> 00:22:40,484 Maybe. Maybe, I hoped. 654 00:22:40,484 --> 00:22:42,820 But you know what? As soon as I found out who he was, 655 00:22:42,820 --> 00:22:45,155 it was done... 656 00:22:45,155 --> 00:22:47,825 because you were more important. 657 00:22:47,825 --> 00:22:50,661 I thought about your feelings immediately. 658 00:22:50,661 --> 00:22:52,788 I thought about your feelings exclusively. 659 00:22:52,788 --> 00:22:55,416 And the most painful part about all of this 660 00:22:55,416 --> 00:22:58,544 is you haven't thought about mine at all. 661 00:22:58,544 --> 00:23:00,880 Do you realize that? 662 00:23:00,880 --> 00:23:03,257 Dispatch: Aid Car 19 requested to Livermore Park. 663 00:23:03,257 --> 00:23:04,341 Possible OD. 664 00:23:04,341 --> 00:23:06,135 Get in the car! 665 00:23:06,135 --> 00:23:10,014 ♪♪ 666 00:23:10,014 --> 00:23:11,557 Hey! Hey. 667 00:23:11,557 --> 00:23:13,684 We really gotta change the locks. 668 00:23:13,684 --> 00:23:15,477 Hey, it's my house, too, huh? 669 00:23:15,477 --> 00:23:17,313 Was. Was your house. 670 00:23:17,313 --> 00:23:19,440 Alright, well, the guy at the store said this is champagne, 671 00:23:19,440 --> 00:23:21,358 but it doesn't say "champagne" on it anywhere. 672 00:23:21,358 --> 00:23:23,110 I think it's only champagne 673 00:23:23,110 --> 00:23:24,361 if it comes from the Champagne region. 674 00:23:24,361 --> 00:23:25,946 Otherwise, it's just sparkling hangover. 675 00:23:25,946 --> 00:23:26,739 Mm. [ Cork pops ] 676 00:23:26,739 --> 00:23:27,948 Whoa! Wepa! 677 00:23:27,948 --> 00:23:29,033 Okay. Okay. Wait. 678 00:23:29,033 --> 00:23:30,534 What are we celebrating? 679 00:23:30,534 --> 00:23:31,744 Well, I have news. 680 00:23:31,744 --> 00:23:32,745 We gathered that. 681 00:23:35,873 --> 00:23:36,957 I'm up for Captain. 682 00:23:36,957 --> 00:23:39,168 What? Yep. 683 00:23:39,168 --> 00:23:40,878 Chief Ripley put me up for Captain. 684 00:23:40,878 --> 00:23:43,172 And since Kennedy's moving up to Battalion Chief, 685 00:23:43,172 --> 00:23:45,257 I might even get to stay at 54. Huh? 686 00:23:45,257 --> 00:23:47,676 News, news, news, or what? 687 00:23:47,676 --> 00:23:50,137 But you've only been lieutenant for like six months. 688 00:23:50,137 --> 00:23:51,513 The life‐span of a water filter. 689 00:23:51,513 --> 00:23:53,098 Yeah. I know. 690 00:23:53,098 --> 00:23:56,143 Wait, how often do you change our water filter? 691 00:23:56,143 --> 00:23:59,396 Every...six months. 692 00:23:59,396 --> 00:24:01,190 You're supposed to change it monthly. 693 00:24:01,190 --> 00:24:03,400 Okay, I know my way is wrong, 694 00:24:03,400 --> 00:24:05,235 but I know for sure a month is too often. 695 00:24:05,235 --> 00:24:06,528 I think a month is just right. Actually ‐‐ It's actually... 696 00:24:06,528 --> 00:24:08,781 Okay, so I'll just celebrate by myself, then. 697 00:24:08,781 --> 00:24:10,199 No, no, no, no, no. Here we go. Here we go. No, no, no, no. 698 00:24:10,199 --> 00:24:12,743 Here we go. It's really great. 699 00:24:12,743 --> 00:24:13,786 It's really great. 700 00:24:13,786 --> 00:24:15,079 We're happy for you. 701 00:24:16,747 --> 00:24:17,831 Oh, this is disgusting. 702 00:24:17,831 --> 00:24:19,166 It's really great. 703 00:24:19,166 --> 00:24:21,210 But now I gotta know. 704 00:24:21,210 --> 00:24:22,920 Mnh‐mnh. 705 00:24:22,920 --> 00:24:24,713 Your dad would be really proud of you. 706 00:24:24,713 --> 00:24:25,923 Thanks, man. Yeah. 707 00:24:25,923 --> 00:24:26,924 Ha! 708 00:24:26,924 --> 00:24:28,968 It's every two months! 709 00:24:28,968 --> 00:24:30,427 Which is still not one month. 710 00:24:30,427 --> 00:24:32,346 Which is definitely not six months! 711 00:24:32,346 --> 00:24:34,515 Oh, my God. I'm gonna die of mold poisoning. 712 00:24:34,515 --> 00:24:37,142 Well, you know, a fire might get you first. 713 00:24:37,142 --> 00:24:38,769 I mean, if we're talking odds. 714 00:24:38,769 --> 00:24:40,145 Love me anyway? 715 00:24:40,145 --> 00:24:41,605 I mean, what choice do I have? 716 00:24:41,605 --> 00:24:42,982 You're keeping me dependent on you 717 00:24:42,982 --> 00:24:45,234 by slowly poisoning our water, so... 718 00:24:45,234 --> 00:24:47,236 Mm‐hmm. My plan is working. 719 00:24:47,236 --> 00:24:49,071 Mm. [ Laughs ] 720 00:24:50,364 --> 00:24:57,204 ♪ There is a riot in the streets ♪ 721 00:24:57,204 --> 00:25:03,252 ♪ There is a riot, I can't sleep ♪ 722 00:25:03,252 --> 00:25:09,466 ♪ There is a riot in my heart ♪ 723 00:25:09,466 --> 00:25:16,306 ♪ There is a welling up in my soul ♪ 724 00:25:16,306 --> 00:25:21,854 ♪ Wish I could fix it, make the whole world whole ♪ 725 00:25:21,854 --> 00:25:25,733 ♪ And if I could take your pain, I would ♪ 726 00:25:25,733 --> 00:25:28,527 ♪ I'd let it all go ♪ 727 00:25:28,527 --> 00:25:33,532 ♪ There is a welling up in my soul ♪ 728 00:25:35,242 --> 00:25:41,498 ♪ They say that love can heal the broken ♪ 729 00:25:41,498 --> 00:25:48,213 ♪ I'll mourn with you until the mornin' ♪ 730 00:25:48,213 --> 00:25:52,009 ♪ I'll mourn with you until the mornin' ♪ 731 00:26:02,311 --> 00:26:05,814 You're thinking about work, aren't you? 732 00:26:05,814 --> 00:26:07,983 Your body gets tense in a very specific way, 733 00:26:07,983 --> 00:26:09,526 and then you stare off into the middle distance 734 00:26:09,526 --> 00:26:12,404 like you're trying to figure out access points. 735 00:26:12,404 --> 00:26:13,697 I hate how well you know me. 736 00:26:13,697 --> 00:26:14,782 No, you don't. 737 00:26:14,782 --> 00:26:16,492 I'm thinking about you. 738 00:26:16,492 --> 00:26:17,826 At work. 739 00:26:17,826 --> 00:26:20,120 I mean, are you sure it's a good idea, 740 00:26:20,120 --> 00:26:21,413 Theo being your captain? 741 00:26:21,413 --> 00:26:22,915 He's so green. 742 00:26:22,915 --> 00:26:24,750 You two are so close. 743 00:26:24,750 --> 00:26:26,126 Don't you think it's gonna mess with your friendship? 744 00:26:26,126 --> 00:26:27,920 We've known each other 10 years. 745 00:26:27,920 --> 00:26:30,130 I think we can get past some chain of command disagreements. 746 00:26:30,130 --> 00:26:31,381 Well, what if he makes a bad call? 747 00:26:31,381 --> 00:26:32,716 And you got hurt? 748 00:26:32,716 --> 00:26:33,759 What about that? 749 00:26:33,759 --> 00:26:34,927 Didn't think about that. 750 00:26:34,927 --> 00:26:36,678 Hey, firefighters get hurt. 751 00:26:36,678 --> 00:26:37,971 You know that. 752 00:26:37,971 --> 00:26:39,640 Theo's good at his job. 753 00:26:39,640 --> 00:26:41,517 I'll be fine. 754 00:26:41,517 --> 00:26:43,519 Mm. Mm. 755 00:26:43,519 --> 00:26:47,439 But if I'm not, do you promise to never love again? 756 00:26:47,439 --> 00:26:50,567 I promise to die a lonely, withered old man 757 00:26:50,567 --> 00:26:52,111 never having known the touch of another lover. 758 00:26:52,111 --> 00:26:53,904 Yes. 759 00:26:53,904 --> 00:26:56,073 Good. 760 00:26:56,073 --> 00:26:57,491 Same. 761 00:26:57,491 --> 00:26:59,618 ♪♪ 762 00:26:59,618 --> 00:27:01,203 [ Sighs ] 763 00:27:01,203 --> 00:27:03,831 "I'm not that bad," she said. 764 00:27:03,831 --> 00:27:06,041 "I don't need rehab," she said. 765 00:27:12,506 --> 00:27:13,799 [ Sighs ] 766 00:27:13,799 --> 00:27:14,967 [ Buttons beeping ] 767 00:27:14,967 --> 00:27:16,009 [ Lock beeps ] 768 00:27:16,009 --> 00:27:17,052 I think you're right. 769 00:27:19,388 --> 00:27:24,226 I think I'm addicted to being furious. 770 00:27:24,226 --> 00:27:29,773 To feeling the rage of his loss. 771 00:27:29,773 --> 00:27:32,734 And it feels... 772 00:27:32,734 --> 00:27:35,696 tied to him. 773 00:27:35,696 --> 00:27:40,033 It feels like if I let it go, I let him go. 774 00:27:47,291 --> 00:27:50,544 I shouldn't have accused you of not caring about Ripley. 775 00:27:50,544 --> 00:27:52,254 That was low. 776 00:27:56,383 --> 00:27:59,303 I learned how to self‐soothe when I was like 2 years old. 777 00:27:59,303 --> 00:28:02,514 It's the only bright spot to parental neglect. 778 00:28:02,514 --> 00:28:05,267 Lucas is gone. 779 00:28:05,267 --> 00:28:07,102 And that sucks. 780 00:28:09,938 --> 00:28:13,525 And I have done a lot of things to try to make it suck less, 781 00:28:13,525 --> 00:28:15,068 and yeah, maybe it hasn't always worked, 782 00:28:15,068 --> 00:28:17,321 but I am trying, Travis. 783 00:28:17,321 --> 00:28:20,574 I'm always trying. 784 00:28:20,574 --> 00:28:22,659 And, you ‐‐ You know, I don't know. 785 00:28:22,659 --> 00:28:23,994 Maybe... 786 00:28:26,955 --> 00:28:28,332 Maybe you're right. 787 00:28:28,332 --> 00:28:30,000 It is always gonna suck a little. 788 00:28:30,000 --> 00:28:32,586 But I th‐‐ I think that's okay, 789 00:28:32,586 --> 00:28:35,088 'cause I think it just speaks to how good we got to have it 790 00:28:35,088 --> 00:28:36,882 for a second there, you know? 791 00:28:39,217 --> 00:28:41,053 Look ‐‐ Sorry. I ‐‐ 792 00:28:41,053 --> 00:28:42,888 Dispatch: Aid Car 19 requested to Livermore Park. 793 00:28:42,888 --> 00:28:44,723 Oh, come on. What is this now? 794 00:28:44,723 --> 00:28:46,099 We were just there. 795 00:28:46,099 --> 00:28:48,101 [ Klaxons sound ] 796 00:28:48,101 --> 00:28:49,853 Hey, folks. Can you give us room, please? 797 00:28:49,853 --> 00:28:51,480 He's in there. 798 00:28:51,480 --> 00:28:53,148 Ah, damn it. It's Charlie. 799 00:28:53,148 --> 00:28:54,441 Charlie? 800 00:28:54,441 --> 00:28:56,693 Char‐‐ 801 00:28:56,693 --> 00:28:57,486 Charlie. 802 00:28:58,904 --> 00:29:00,656 Charlie. Hey. 803 00:29:00,656 --> 00:29:02,366 Charlie. It's Vic. Can you hear me? 804 00:29:02,366 --> 00:29:04,076 Can ‐‐ Okay, he's not OD'd. 805 00:29:04,076 --> 00:29:05,661 He's just high. Charlie. 806 00:29:05,661 --> 00:29:07,788 Alright, you're gonna come with us, okay? Look at me. 807 00:29:07,788 --> 00:29:09,665 [ Slurred ] Ah...you're so beautiful. 808 00:29:09,665 --> 00:29:11,375 Thank you. Alright. 809 00:29:11,375 --> 00:29:12,834 We're gonna take you out, though, okay? 810 00:29:12,834 --> 00:29:14,753 You're gonna come to the hospital with us now, alright? 811 00:29:14,753 --> 00:29:17,547 [ Siren wailing ] 812 00:29:17,547 --> 00:29:20,342 Ah. Libby? 813 00:29:20,342 --> 00:29:22,260 Ah! Aah! 814 00:29:22,260 --> 00:29:23,804 Am I still at the hospital? ‐No. 815 00:29:23,804 --> 00:29:25,555 You are not in the hospital. You checked yourself out. 816 00:29:25,555 --> 00:29:26,974 You're in an ambulance, okay? 817 00:29:26,974 --> 00:29:29,726 Right. I came home, and Libby... 818 00:29:31,228 --> 00:29:33,146 And the neighbor... 819 00:29:33,146 --> 00:29:35,232 told me Libby was dead. 820 00:29:35,232 --> 00:29:36,775 I'm sorry, Charlie. 821 00:29:39,277 --> 00:29:41,530 [ Voice breaking ] I just wanted to say goodbye. 822 00:29:41,530 --> 00:29:42,906 Hey. Why don't you say goodbye right now? 823 00:29:42,906 --> 00:29:44,449 The phone doesn't work. 824 00:29:44,449 --> 00:29:46,368 It's just some stupid thing we used to do. 825 00:29:46,368 --> 00:29:48,745 It's not stupid. It's not stupid at all. 826 00:29:48,745 --> 00:29:49,913 Because it was yours and hers. 827 00:29:49,913 --> 00:29:51,540 It was your thing. 828 00:29:51,540 --> 00:29:53,500 And she was your best friend, right? 829 00:29:53,500 --> 00:29:55,544 And that's the most important thing in the world. 830 00:29:55,544 --> 00:29:56,628 So just sit here. 831 00:29:56,628 --> 00:29:57,754 Say what you need to say. 832 00:29:57,754 --> 00:30:00,007 Tell her ‐‐ 833 00:30:00,007 --> 00:30:02,342 Tell her that you're sorry 834 00:30:02,342 --> 00:30:05,512 and that you'll do better and that you'll get well. 835 00:30:05,512 --> 00:30:08,390 Vic: Her life has to mean something, Charlie. 836 00:30:08,390 --> 00:30:10,350 And her death has to mean something. 837 00:30:10,350 --> 00:30:12,728 It has to change you, you know? 838 00:30:12,728 --> 00:30:14,187 And maybe if you let it, 839 00:30:14,187 --> 00:30:15,772 it can change you for the better, 840 00:30:15,772 --> 00:30:17,065 but it won't until you say goodbye. 841 00:30:26,241 --> 00:30:28,035 Charlie: Libs. 842 00:30:28,035 --> 00:30:29,786 I gotta be done. 843 00:30:29,786 --> 00:30:31,329 [ Sniffles ] 844 00:30:31,329 --> 00:30:32,831 I gotta be done. 845 00:30:32,831 --> 00:30:35,000 I'm gonna be done, like ‐‐ like you said. 846 00:30:35,000 --> 00:30:38,170 I don't really know how to do that, but I'm... 847 00:30:38,170 --> 00:30:40,589 Yeah, I'm gonna try. 848 00:30:40,589 --> 00:30:42,632 Yeah, I'm ‐‐ I'm gonna try. 849 00:30:42,632 --> 00:30:46,720 I'm gonna ‐‐ I'm gonna go to the detox place tonight, and... 850 00:30:49,222 --> 00:30:52,309 [ Voice breaking ] How do I do this without you? 851 00:30:52,309 --> 00:30:57,064 You're my best friend. 852 00:30:57,064 --> 00:30:59,232 [ Sobbing ] 853 00:30:59,232 --> 00:31:00,859 Sorry. 854 00:31:03,612 --> 00:31:07,074 I'm sorry. 855 00:31:07,074 --> 00:31:09,826 I'm sorry that you're gone. 856 00:31:09,826 --> 00:31:14,873 ♪♪ 857 00:31:14,873 --> 00:31:19,961 ♪♪ 858 00:31:19,961 --> 00:31:21,588 [ Knock on door ] 859 00:31:21,588 --> 00:31:29,596 ♪♪ 860 00:31:36,478 --> 00:31:38,480 No. 861 00:31:38,480 --> 00:31:40,649 No. 862 00:31:40,649 --> 00:31:42,067 No. No. 863 00:31:42,067 --> 00:31:44,653 [ Voice breaking ] No. No. 864 00:31:44,653 --> 00:31:46,655 Why? No. 865 00:31:49,533 --> 00:31:51,076 Why? 866 00:31:54,704 --> 00:31:57,415 Why? 867 00:31:57,415 --> 00:31:59,126 [ Sobbing ] 868 00:32:05,090 --> 00:32:08,677 Tell me. Tell me what happened. 869 00:32:08,677 --> 00:32:10,720 They won't tell me what happened. 870 00:32:13,348 --> 00:32:15,809 What? Theo, tell me. 871 00:32:15,809 --> 00:32:18,603 Please, tell me what happened. 872 00:32:18,603 --> 00:32:21,439 I thought, uh... 873 00:32:21,439 --> 00:32:25,652 I thought the wind was upslope from the east... 874 00:32:25,652 --> 00:32:28,613 [voice breaking] so I told him it was safe to shelter in place. 875 00:32:31,116 --> 00:32:34,202 I‐I... 876 00:32:34,202 --> 00:32:35,787 I'm sorry. 877 00:32:35,787 --> 00:32:37,247 What? Travis. 878 00:32:37,247 --> 00:32:39,499 You know I love him. Wh‐‐ Wh‐‐ 879 00:32:39,499 --> 00:32:41,084 You know, Michael was my b‐‐ 880 00:32:41,084 --> 00:32:42,544 Wait. 881 00:32:42,544 --> 00:32:44,504 It was a mistake. 882 00:32:44,504 --> 00:32:46,131 I miscalculated. 883 00:32:48,758 --> 00:32:51,511 I'd ‐‐ I'd never ‐‐ 884 00:32:51,511 --> 00:32:53,805 Travis, you know how dangerous the job is, man. 885 00:32:53,805 --> 00:32:56,808 It ‐‐ It could have been anybody, and it could've... 886 00:33:00,312 --> 00:33:03,398 Oh, Travis, come on, man. 887 00:33:03,398 --> 00:33:05,692 We gotta go through this together, man. 888 00:33:05,692 --> 00:33:07,611 I need you. Please get out of the house. 889 00:33:07,611 --> 00:33:08,737 Travis, please, I ‐‐ 890 00:33:08,737 --> 00:33:10,030 You gotta get out. 891 00:33:10,030 --> 00:33:11,823 Please get out of my house. 892 00:33:11,823 --> 00:33:12,824 Come on, please. 893 00:33:12,824 --> 00:33:13,992 Please get out of my house. 894 00:33:13,992 --> 00:33:15,160 Get out of my house. 895 00:33:15,160 --> 00:33:17,204 Please... Get out of my house. 896 00:33:17,204 --> 00:33:19,789 Get out of this house right now! 897 00:33:19,789 --> 00:33:21,249 Get out! 898 00:33:21,249 --> 00:33:22,250 Please! 899 00:33:22,250 --> 00:33:24,002 Get out of my house! 900 00:33:26,504 --> 00:33:27,964 I'm sorry. 901 00:33:29,966 --> 00:33:32,594 [ Door closes ] 902 00:33:32,594 --> 00:33:36,181 ♪♪ 903 00:33:36,181 --> 00:33:39,851 [ Breathing heavily ] 904 00:33:45,941 --> 00:33:48,610 You see? There's not always fires, buddy. 905 00:33:48,610 --> 00:33:51,029 The trucks... 906 00:33:51,029 --> 00:33:53,198 well, they're just sleeping. 907 00:33:53,198 --> 00:33:55,242 They haven't seen a fire for days. 908 00:33:55,242 --> 00:33:56,076 Alright, now. 909 00:33:57,494 --> 00:33:59,412 You see how clean they are? 910 00:33:59,412 --> 00:34:01,706 They'd be filthy if they'd seen any action. 911 00:34:01,706 --> 00:34:04,251 Yeah, see, most days, we just, uh... 912 00:34:04,251 --> 00:34:07,170 play board games or, uh, eat snacks. 913 00:34:07,170 --> 00:34:09,047 Great. Now he's gonna wanna be a firefighter 914 00:34:09,047 --> 00:34:10,257 for the board games and snacks. 915 00:34:10,257 --> 00:34:12,092 [ Chuckles ] 916 00:34:12,092 --> 00:34:14,886 Buddy, honestly, if ‐‐ if ‐‐ if a fire even happens, 917 00:34:14,886 --> 00:34:17,681 y‐you know, I‐I promise, I'm a great firefighter, 918 00:34:17,681 --> 00:34:19,933 and my friends, they're even better. 919 00:34:19,933 --> 00:34:21,017 I'm gonna be okay. 920 00:34:21,017 --> 00:34:23,478 You ready for bed now? 921 00:34:23,478 --> 00:34:25,939 Okay. Say good night. 922 00:34:25,939 --> 00:34:29,025 Thank you. That was a really good idea. 923 00:34:29,025 --> 00:34:30,694 Well, it was actually Ruiz's idea. 924 00:34:30,694 --> 00:34:32,570 Tell him thank you for me. 925 00:34:32,570 --> 00:34:33,947 I will. 926 00:34:33,947 --> 00:34:35,949 See you in the morning? Yeah. You bet. 927 00:34:35,949 --> 00:34:38,451 I miss you. I miss you. 928 00:34:38,451 --> 00:34:39,244 [ Smooches ] 929 00:34:40,704 --> 00:34:43,039 Hey. Thanks, man. 930 00:34:43,039 --> 00:34:45,292 Yeah. I, uh... 931 00:34:45,292 --> 00:34:46,835 I know how it is. 932 00:34:46,835 --> 00:34:48,670 Losing a dad? 933 00:34:48,670 --> 00:34:52,132 Well, that, too, actually, but, um... 934 00:34:52,132 --> 00:34:56,136 being responsible for the death of a brother. 935 00:34:56,136 --> 00:34:58,138 Rigo Vasquez. 936 00:34:58,138 --> 00:35:00,682 Vasquez? That was you who, uh... 937 00:35:00,682 --> 00:35:02,434 You and Eva. 938 00:35:02,434 --> 00:35:03,810 So you knew him? 939 00:35:03,810 --> 00:35:05,937 Not a lot of Latino dudes in SFD. 940 00:35:05,937 --> 00:35:09,566 Yeah. I'm sorry. Uh... 941 00:35:09,566 --> 00:35:12,402 I‐I get it if you hate me now. 942 00:35:12,402 --> 00:35:15,155 Yeah, it's, uh... 943 00:35:15,155 --> 00:35:18,116 it's a tough job. 944 00:35:18,116 --> 00:35:21,369 And sometimes people die. 945 00:35:21,369 --> 00:35:24,748 I don't have it in me to hate you tonight. 946 00:35:24,748 --> 00:35:27,208 Maybe tomorrow. 947 00:35:27,208 --> 00:35:28,543 Cool. 948 00:35:28,543 --> 00:35:34,883 ♪♪ 949 00:35:34,883 --> 00:35:36,926 Chief Ripley. 950 00:35:36,926 --> 00:35:38,136 That was you, wasn't it? 951 00:35:38,136 --> 00:35:40,013 Who was dating him when he died. 952 00:35:41,890 --> 00:35:44,142 How do you know that? 953 00:35:44,142 --> 00:35:45,977 We all heard he was dating a firefighter. 954 00:35:45,977 --> 00:35:47,896 There were rumors. Can you? 955 00:35:47,896 --> 00:35:49,606 Yeah. 956 00:35:49,606 --> 00:35:50,940 [ Clears throat ] 957 00:35:50,940 --> 00:35:53,360 But, uh, I had forgotten the name. 958 00:35:53,360 --> 00:35:55,737 Didn't put it together till today. 959 00:35:55,737 --> 00:35:59,407 I remember Montgomery rang the bells. 960 00:35:59,407 --> 00:36:02,285 Uh, I couldn't stand watching him up there, 961 00:36:02,285 --> 00:36:04,454 knowing what he was feeling. 962 00:36:04,454 --> 00:36:06,164 I almost bolted. 963 00:36:08,625 --> 00:36:10,043 You were at Ripley's funeral? 964 00:36:10,043 --> 00:36:13,004 He's the one who made me Captain. 965 00:36:13,004 --> 00:36:15,799 And then, uh... 966 00:36:15,799 --> 00:36:18,426 after Michael... 967 00:36:18,426 --> 00:36:20,220 When I asked for a demotion, 968 00:36:20,220 --> 00:36:23,682 he tried to ‐‐ he tried to fight me on it. 969 00:36:23,682 --> 00:36:27,143 But he got it, though. He was a good dude. 970 00:36:27,143 --> 00:36:30,480 He was a really good dude. 971 00:36:30,480 --> 00:36:33,483 I'm sad. 972 00:36:33,483 --> 00:36:35,068 Is that weird? 973 00:36:35,068 --> 00:36:36,736 Pretty normal to feel sad about a breakup. 974 00:36:36,736 --> 00:36:41,157 Is it a breakup if it was never a thing? 975 00:36:41,157 --> 00:36:43,034 I think it might be worse. 976 00:37:15,942 --> 00:37:17,402 Theo was Michael's you. 977 00:37:19,738 --> 00:37:22,031 [ Sniffs ] 978 00:37:22,031 --> 00:37:24,159 Him and Michael, they went through academy together. 979 00:37:24,159 --> 00:37:26,745 They were probies together. 980 00:37:26,745 --> 00:37:29,497 Roommates. 981 00:37:29,497 --> 00:37:32,375 Theo was a legacy kid, 982 00:37:32,375 --> 00:37:35,879 so he rose up the ladder faster than Michael or I, but... 983 00:37:35,879 --> 00:37:38,089 we were best friends. 984 00:37:38,089 --> 00:37:39,507 The three of us. 985 00:37:42,051 --> 00:37:45,889 And then suddenly... 986 00:37:45,889 --> 00:37:49,100 Michael died. 987 00:37:49,100 --> 00:37:50,935 And it was Theo's fault. 988 00:37:56,232 --> 00:37:58,026 Must have sucked to go through that 989 00:37:58,026 --> 00:37:59,569 without your best friend. 990 00:38:07,619 --> 00:38:10,830 You know, I hate this weird part after a friendship fight ‐‐ 991 00:38:10,830 --> 00:38:13,917 you know, after it's done, 992 00:38:13,917 --> 00:38:16,628 when you still both feel kind of icky and awkward 993 00:38:16,628 --> 00:38:21,382 and not back to normal with each other. 994 00:38:21,382 --> 00:38:24,260 Yeah, in a relationship, you just have sex. 995 00:38:27,555 --> 00:38:29,808 Vic, for the millionth time, I'm not gonna have sex with you. 996 00:38:31,601 --> 00:38:33,603 [ Laughs ] Why not? 997 00:38:33,603 --> 00:38:35,104 [ Both laugh ] 998 00:38:35,104 --> 00:38:40,235 ♪♪ 999 00:38:40,235 --> 00:38:45,448 ♪♪ 1000 00:38:45,448 --> 00:38:47,492 Hi! Hi, I'm the probie. 1001 00:38:47,492 --> 00:38:48,827 Oh, God. I'm sorry. Are you ‐‐ 1002 00:38:48,827 --> 00:38:50,245 No. I'm ‐‐ I'm ‐‐ It's nothing. 1003 00:38:50,245 --> 00:38:52,205 I'm, uh ‐‐ I'm Travis Montgomery. 1004 00:38:52,205 --> 00:38:54,999 I'm Vic. Hughes. 1005 00:38:54,999 --> 00:38:56,334 Are you sure you're okay? 1006 00:38:56,334 --> 00:38:57,794 Yeah. You wanna talk about it? 1007 00:38:57,794 --> 00:38:59,212 I'm pretty good at listening. No. 1008 00:38:59,212 --> 00:39:00,880 I do not want to talk about it. 1009 00:39:00,880 --> 00:39:03,007 That's cool. I'm better at not listening. 1010 00:39:03,007 --> 00:39:04,592 [ Chuckles ] 1011 00:39:04,592 --> 00:39:05,635 Lucky you. 1012 00:39:05,635 --> 00:39:07,846 [ Laughs ] 1013 00:39:07,846 --> 00:39:09,722 Do you need a locker? 1014 00:39:09,722 --> 00:39:11,307 Yeah. 1015 00:39:11,307 --> 00:39:13,226 You wanna take that one? It's open. 1016 00:39:13,226 --> 00:39:14,561 Thanks. Yeah. 1017 00:39:16,688 --> 00:39:18,648 Welcome to 19, Hughes. 1018 00:39:18,648 --> 00:39:20,066 Welcome to Hughes, 19. 1019 00:39:20,066 --> 00:39:22,944 [ Laughs ] 1020 00:39:22,944 --> 00:39:24,153 What? 1021 00:39:24,153 --> 00:39:25,154 Nothing. 1022 00:39:25,154 --> 00:39:26,739 [ Laughs ] 1023 00:39:26,739 --> 00:39:34,122 ♪♪ 1024 00:39:34,122 --> 00:39:36,040 [ Sighs ] 1025 00:39:45,466 --> 00:39:47,176 Hey, um, Michael... 1026 00:39:55,143 --> 00:39:56,477 Hey. 1027 00:39:59,022 --> 00:40:02,692 You remember when we won that trip to the Maldives, 1028 00:40:02,692 --> 00:40:07,530 and I was a disaster for the first two days, 1029 00:40:07,530 --> 00:40:10,325 obsessing over how much time we had left, 1030 00:40:10,325 --> 00:40:12,952 and, uh, making myself sick and sad 1031 00:40:12,952 --> 00:40:16,080 about how we only had a week? 1032 00:40:16,080 --> 00:40:21,878 You said that I should try to enjoy the this of this, 1033 00:40:21,878 --> 00:40:25,757 instead of worrying about the end of this. 1034 00:40:25,757 --> 00:40:29,302 And, of course, you were right. 1035 00:40:29,302 --> 00:40:31,471 But I couldn't shake it. [ Chuckles ] 1036 00:40:31,471 --> 00:40:34,515 And then you got pissed... 1037 00:40:34,515 --> 00:40:40,563 and you said, "Travis, yes, this week is going to end, 1038 00:40:40,563 --> 00:40:43,274 but it is already ours. 1039 00:40:43,274 --> 00:40:47,320 It is in our head and belly and bones. 1040 00:40:47,320 --> 00:40:50,448 It is already ours forever." 1041 00:40:54,452 --> 00:40:56,788 Man... 1042 00:40:56,788 --> 00:40:59,123 that was, like, the best advice in the world. 1043 00:41:01,376 --> 00:41:03,294 [ Voice breaking ] And I can't believe I forgot it. 1044 00:41:03,294 --> 00:41:04,963 I'm sorry. 1045 00:41:10,927 --> 00:41:13,137 [ Breathes deeply ] 1046 00:41:14,180 --> 00:41:17,350 You're, uh... 1047 00:41:17,350 --> 00:41:22,021 You're not here anymore, 1048 00:41:22,021 --> 00:41:26,150 and the Maldives are literally sinking into the sea. 1049 00:41:26,150 --> 00:41:29,779 [ Sniffles ] But you were right. 1050 00:41:29,779 --> 00:41:33,324 I will always have both 1051 00:41:33,324 --> 00:41:37,036 in my head, belly, and bones. 1052 00:41:39,622 --> 00:41:43,960 So I should probably stop fixating on the end of them. 1053 00:41:47,922 --> 00:41:51,342 [ Breathes deeply ] 1054 00:42:09,902 --> 00:42:18,077 ♪♪ 1055 00:42:18,077 --> 00:42:26,252 ♪♪ 1056 00:42:26,252 --> 00:42:34,177 ♪♪ 74251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.