Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:03,253
[ Sighs ]
2
00:00:03,253 --> 00:00:05,547
He's the guy.
3
00:00:05,547 --> 00:00:07,382
He's the running guy.
Travis.
4
00:00:07,382 --> 00:00:09,676
Travis!
5
00:00:09,676 --> 00:00:11,178
Travis.
6
00:00:11,178 --> 00:00:12,596
Travis, I didn't know!
7
00:00:12,596 --> 00:00:14,097
Except that you did,
8
00:00:14,097 --> 00:00:16,099
and then you stood there,
comforting him
9
00:00:16,099 --> 00:00:17,809
because he was sad
that he killed my husband.
10
00:00:21,188 --> 00:00:22,856
Okay, probie,
you're last in.
11
00:00:22,856 --> 00:00:26,068
Heavy pressurized smoke,
visibility almost zero, yes, go.
12
00:00:26,068 --> 00:00:27,277
Good.
Now how do you ‐‐
13
00:00:27,277 --> 00:00:28,779
Leads out,
everyone together.
14
00:00:28,779 --> 00:00:30,614
Take it block by block
as a team and stay low.
15
00:00:30,614 --> 00:00:33,033
Great.
Now go save that dummy.
16
00:00:33,033 --> 00:00:34,993
It's Travis, thank you.
17
00:00:34,993 --> 00:00:36,328
Can you not talk?
You can't talk.
18
00:00:36,328 --> 00:00:37,788
That's cheating.
Go lay somewhere else.
19
00:00:37,788 --> 00:00:39,331
Alright, alright,
alright.
20
00:00:39,331 --> 00:00:41,041
Alright, now go save
that innocent young girl!
21
00:00:41,041 --> 00:00:42,334
[ Stopwatch beeps ]
22
00:00:42,334 --> 00:00:43,794
♪♪
23
00:00:43,794 --> 00:00:46,547
There you go, there you go.
24
00:00:46,547 --> 00:00:47,714
Good, good, good.
25
00:00:47,714 --> 00:00:48,799
Nice.
26
00:00:48,799 --> 00:00:50,759
Stay low, stay low.
27
00:00:50,759 --> 00:00:51,802
Ceiling's collapsing!
28
00:00:51,802 --> 00:00:53,387
The ceiling's collapsing!
29
00:00:53,387 --> 00:00:55,222
The ceiling's collapsing!
30
00:00:55,222 --> 00:00:58,058
There you go. Keep going.
Good job.
31
00:00:58,058 --> 00:00:59,434
Great, great, great.
32
00:00:59,434 --> 00:01:01,270
Good job, good job.
There you go.
33
00:01:02,479 --> 00:01:04,648
[ Chuckles ]
Yay. You saved me.
34
00:01:04,648 --> 00:01:05,899
[ Stopwatch beeps ]
35
00:01:05,899 --> 00:01:07,734
[ Laughs ]
Nice job.
36
00:01:07,734 --> 00:01:09,361
Thanks.
Yeah.
37
00:01:09,361 --> 00:01:11,071
Uh, let's go again.
38
00:01:11,071 --> 00:01:13,824
I‐Is it weird that
I kind of wish we could stay
39
00:01:13,824 --> 00:01:15,450
in the academy forever?
40
00:01:15,450 --> 00:01:16,702
Yes.
Yes.
41
00:01:16,702 --> 00:01:18,704
[ Both laugh ]
42
00:01:18,704 --> 00:01:20,372
Go!
Yeah. Alright.
43
00:01:20,372 --> 00:01:27,087
♪♪
44
00:01:27,087 --> 00:01:34,136
♪♪
45
00:01:34,136 --> 00:01:37,681
♪ When the buildings fell ♪
46
00:01:37,681 --> 00:01:40,892
♪ The mountains stayed ♪
47
00:01:40,892 --> 00:01:43,103
♪ And the grass grew back ♪
48
00:01:43,103 --> 00:01:47,316
♪ All across the interstate ♪
49
00:01:47,316 --> 00:01:49,276
♪ Maybe we were born
to be brave ♪
50
00:01:49,276 --> 00:01:50,485
Hey.
51
00:01:50,485 --> 00:01:53,864
♪ Bound by a promise we made ♪
52
00:01:53,864 --> 00:01:56,992
♪ You and me, we got a ♪
53
00:01:56,992 --> 00:01:59,661
♪ Heartbeat of a hurricane,
babe ♪
54
00:01:59,661 --> 00:02:01,246
[ Laughter ]
55
00:02:01,246 --> 00:02:03,040
It's a finger!
Oh. See?
56
00:02:03,040 --> 00:02:04,624
[ Laughter ]
57
00:02:04,624 --> 00:02:05,959
That's why you don't play
with your food.
58
00:02:05,959 --> 00:02:07,961
Hey. Wiggins took
one more shift off,
59
00:02:07,961 --> 00:02:09,838
so I asked Ruiz
to cover again.
60
00:02:09,838 --> 00:02:11,298
He seemed to work out well
last time.
61
00:02:11,298 --> 00:02:13,091
Wait. Why?
I mean, why?
62
00:02:13,091 --> 00:02:14,926
She means, "Got it, Cap."
63
00:02:14,926 --> 00:02:17,512
Vic, why are you eating
day‐old sushi for breakfast?
64
00:02:17,512 --> 00:02:19,973
And why are you saying that
like it's so weird?
65
00:02:19,973 --> 00:02:21,725
Because it's a day old.
That is weird.
66
00:02:21,725 --> 00:02:23,935
Okay.
No, sushi is a perfect food.
67
00:02:23,935 --> 00:02:25,145
But it's also 8:00 a. m.
68
00:02:25,145 --> 00:02:27,564
Ben: Yeah.
That is a hard no.
69
00:02:27,564 --> 00:02:29,441
Hard no.
Okay, people eat salmon
on bagels.
70
00:02:29,441 --> 00:02:32,027
But that is, like, smoked,
and that is raw.
71
00:02:32,027 --> 00:02:33,362
Yeah.
72
00:02:33,362 --> 00:02:35,030
And it's from
the grocery store.
73
00:02:35,030 --> 00:02:36,448
‐And it's from yesterday.
‐Alright, Montgomery ‐‐
74
00:02:36,448 --> 00:02:38,742
Montgomery, would you eat
day‐old sushi for breakfast?
75
00:02:38,742 --> 00:02:41,161
I have. And I do.
And I would.
76
00:02:41,161 --> 00:02:42,245
‐Nice.
‐Of course he would.
77
00:02:42,245 --> 00:02:43,747
Okay, you two
are soulmates.
78
00:02:43,747 --> 00:02:44,623
You're on the aid car
together today.
79
00:02:44,623 --> 00:02:46,375
Both of us?
Yep.
80
00:02:48,752 --> 00:02:50,671
Ben: Let me break down what
happens to your digestive tract
81
00:02:50,671 --> 00:02:52,214
with day‐old sushi.
Don't do it.
Don't do it. Please.
82
00:02:52,214 --> 00:02:53,298
I'm just saying,
fish, in particular.
Okay.
83
00:02:53,298 --> 00:02:55,967
‐Oh.
‐Ohhh! [ Laughs ]
84
00:02:57,678 --> 00:02:59,805
[ Sighs ]
85
00:03:05,936 --> 00:03:07,312
You know, it's bad
for the environment,
86
00:03:07,312 --> 00:03:09,690
both of us driving to work
separately.
87
00:03:14,236 --> 00:03:15,529
You know we have to work
together, so ‐‐
88
00:03:15,529 --> 00:03:17,114
I'm perfectly capable
of working with you.
89
00:03:17,114 --> 00:03:18,740
Then we have
to talk about it.
90
00:03:18,740 --> 00:03:20,200
There's nothing
to talk about.
91
00:03:20,200 --> 00:03:21,827
You've made your stance
pretty clear.
92
00:03:21,827 --> 00:03:23,203
How?
93
00:03:23,203 --> 00:03:25,497
Oh, my God.
How?
94
00:03:25,497 --> 00:03:27,124
It's been three days.
95
00:03:27,124 --> 00:03:28,834
You won't even stay
in the same room as me.
96
00:03:28,834 --> 00:03:30,335
Well, now your boyfriend's here,
so you can talk to him about it.
97
00:03:30,335 --> 00:03:31,795
Oh, my God.
He is not my boyfriend.
98
00:03:31,795 --> 00:03:33,046
Alright, I'll ask you again ‐‐
Did you end it with him?
99
00:03:33,046 --> 00:03:34,506
We weren't even anything
to end!
100
00:03:34,506 --> 00:03:37,092
[ Klaxons sound ]
Dispatch: Aid Car 19 requested
101
00:03:37,092 --> 00:03:39,219
to 2020 East Yesler Way.
102
00:03:39,219 --> 00:03:41,388
We are talking about this.
No, we aren't.
103
00:03:41,388 --> 00:03:43,849
Hey.
104
00:03:43,849 --> 00:03:46,059
You're stuck with me again.
105
00:03:46,059 --> 00:03:47,227
Yeah,
how's the foot healing up?
106
00:03:47,227 --> 00:03:49,438
Ah, it's fine.
Just bruised.
107
00:03:49,438 --> 00:03:50,981
Would you believe
108
00:03:50,981 --> 00:03:53,024
that wasn't the first time
a car ran over me?
109
00:03:53,024 --> 00:03:54,526
No way.
Yeah.
110
00:03:54,526 --> 00:03:56,278
When I was in high school,
111
00:03:56,278 --> 00:03:58,697
I was helping my girlfriend
parallel park
112
00:03:58,697 --> 00:04:01,116
while also trying
to make her laugh.
113
00:04:01,116 --> 00:04:03,827
Don't do those two things
at the same time.
114
00:04:03,827 --> 00:04:05,620
Weirdly didn't break then
either.
115
00:04:05,620 --> 00:04:07,706
Out of all the superpowers
to have,
116
00:04:07,706 --> 00:04:10,292
that ‐‐
that's the worst one.
117
00:04:10,292 --> 00:04:11,501
[ Chuckles ]
Yeah.
118
00:04:11,501 --> 00:04:13,962
[ FaceTime ringing ]
119
00:04:17,299 --> 00:04:18,550
Hey.
120
00:04:18,550 --> 00:04:20,760
Oh, Jack, he's freaking out.
121
00:04:20,760 --> 00:04:24,097
He saw a fire truck drive by,
and he just had a meltdown.
122
00:04:24,097 --> 00:04:26,183
Hey, buddy, what's up?
You okay?
123
00:04:27,893 --> 00:04:29,269
Yeah. Yeah, you?
124
00:04:31,772 --> 00:04:33,482
What ‐‐ What's going on?
125
00:04:33,482 --> 00:04:35,358
I‐I‐‐ Obviously,
he just needed to see you?
126
00:04:35,358 --> 00:04:38,361
Yeah, no, uh, I'll talk
to him when I get home.
127
00:04:38,361 --> 00:04:39,988
Are you okay?
Yeah.
128
00:04:39,988 --> 00:04:41,239
Yeah, but I'm gonna go
check on him.
129
00:04:41,239 --> 00:04:43,200
Yeah, go. Go.
I'll see you later.
130
00:04:43,200 --> 00:04:44,201
Bye.
131
00:04:44,201 --> 00:04:45,327
Bye.
132
00:04:46,953 --> 00:04:48,538
That your kid?
No.
133
00:04:48,538 --> 00:04:50,540
No, my girlfriend's son.
134
00:04:50,540 --> 00:04:54,211
He's just been
a little nervous lately.
135
00:04:54,211 --> 00:04:58,298
He keeps asking me
how a house fire starts,
136
00:04:58,298 --> 00:05:00,258
and he won't go to sleep
without a bowl of water
137
00:05:00,258 --> 00:05:01,968
and a face cloth
near his bed,
138
00:05:01,968 --> 00:05:03,386
you know,
in case there's a fire
139
00:05:03,386 --> 00:05:05,347
and he needs
to breathe better.
Right.
140
00:05:05,347 --> 00:05:06,973
Sounds like he doesn't want
to lose you in a fire.
141
00:05:06,973 --> 00:05:08,600
I‐I get that.
It's just,
142
00:05:08,600 --> 00:05:10,769
I don't know what
to do because it's my job.
143
00:05:10,769 --> 00:05:12,270
Right.
What about you, man?
144
00:05:12,270 --> 00:05:13,688
Do you have ‐‐
Do you have a girlfriend?
145
00:05:13,688 --> 00:05:14,815
Kids?
146
00:05:14,815 --> 00:05:16,399
Just me.
147
00:05:16,399 --> 00:05:18,193
Lean and mean.
148
00:05:18,193 --> 00:05:22,614
'Cause I heard a rumor
about you and...Hughes.
149
00:05:22,614 --> 00:05:25,575
Oh, uh...no.
150
00:05:25,575 --> 00:05:26,701
No?
That's not a thing.
151
00:05:26,701 --> 00:05:28,829
You sure?
Yeah, I'm sure.
152
00:05:28,829 --> 00:05:32,999
'Cause, you know, I see you guys
making eyes at each other.
153
00:05:32,999 --> 00:05:34,543
You seem to have
some good chemistry.
154
00:05:34,543 --> 00:05:36,753
You know, Hughes and I
were almost a thing,
155
00:05:36,753 --> 00:05:38,463
but then she found out
I'm the guy
156
00:05:38,463 --> 00:05:41,508
who killed Montgomery's husband,
so now we're not.
157
00:05:41,508 --> 00:05:43,260
Okay?
158
00:05:43,260 --> 00:05:46,179
♪♪
159
00:05:46,179 --> 00:05:49,641
[ Siren wailing ]
160
00:05:49,641 --> 00:05:51,142
♪♪
161
00:05:51,142 --> 00:05:52,936
I just think
if you heard my side ‐‐
162
00:05:52,936 --> 00:05:55,105
Okay.
You see this scar?
163
00:05:55,105 --> 00:05:56,231
This one, right here?
164
00:05:56,231 --> 00:05:58,441
Yeah.
Pretty nasty.
165
00:05:58,441 --> 00:05:59,818
[ Seat belt clicks ]
How about this one?
166
00:05:59,818 --> 00:06:01,862
How about this one?
You see this one?
167
00:06:01,862 --> 00:06:03,280
No.
Exactly.
168
00:06:03,280 --> 00:06:04,865
No scar.
169
00:06:04,865 --> 00:06:07,117
When I had stitches
on my ankle,
170
00:06:07,117 --> 00:06:10,495
I picked at it and I picked
at it and I picked at it,
171
00:06:10,495 --> 00:06:13,331
and every time it would
start to heal and scab over,
172
00:06:13,331 --> 00:06:14,708
I'd pick at it again.
That's gross.
173
00:06:14,708 --> 00:06:15,876
And now look.
174
00:06:15,876 --> 00:06:17,919
Dark scar there forever.
175
00:06:17,919 --> 00:06:20,463
Nasty.
176
00:06:20,463 --> 00:06:23,466
But when I had my chest
punctured by a piece of glass...
177
00:06:23,466 --> 00:06:25,427
I was there.
...you know,
I didn't mess with it.
178
00:06:25,427 --> 00:06:28,430
I just, you know, kind of let
my body do its thing.
179
00:06:28,430 --> 00:06:31,099
And then the blood clotted,
and then it scabbed over,
180
00:06:31,099 --> 00:06:33,518
and then the red blood cells
brought oxygen to the wound,
181
00:06:33,518 --> 00:06:35,478
and then the white blood cells
fought off infection
182
00:06:35,478 --> 00:06:37,731
and then created new collagen
and tissue,
183
00:06:37,731 --> 00:06:39,316
and I‐I didn't interfere
with that process,
184
00:06:39,316 --> 00:06:40,859
even though it hurt.
[ Sighs ]
185
00:06:40,859 --> 00:06:44,487
Not only did it heal quicker ‐‐
no scar.
186
00:06:44,487 --> 00:06:46,156
So you don't want
to talk about it?
187
00:06:46,156 --> 00:06:48,658
Nope.
188
00:06:48,658 --> 00:06:50,285
Okay.
189
00:06:50,285 --> 00:06:52,829
[ Siren wailing ]
190
00:06:52,829 --> 00:06:54,789
Libby: Wake up!
191
00:06:54,789 --> 00:06:56,750
She's been screaming like this
for 15 minutes.
Wake up!
192
00:06:56,750 --> 00:06:57,667
Charlie, wake up!
193
00:06:57,667 --> 00:06:59,127
Wake up!
194
00:06:59,127 --> 00:07:00,920
Miss?
195
00:07:00,920 --> 00:07:02,547
Miss, can you tell us
what happened?
196
00:07:02,547 --> 00:07:04,591
Please, wake up.
Wake up!
197
00:07:04,591 --> 00:07:06,551
I just saved this kid from an OD
three days ago.
198
00:07:06,551 --> 00:07:08,762
What?
The guy in the car.
199
00:07:08,762 --> 00:07:10,263
The kid who passed out
in his car
200
00:07:10,263 --> 00:07:11,431
and ran over
your boyfriend's foot.
201
00:07:11,431 --> 00:07:12,849
That's him.
202
00:07:12,849 --> 00:07:14,684
Please wake up.
Wake up, Charlie!
203
00:07:19,564 --> 00:07:22,484
Hey. Hey.
Hey, back up. Back up.
204
00:07:22,484 --> 00:07:23,318
It's okay. It's okay.
Still breathing. Has a pulse.
205
00:07:23,318 --> 00:07:24,444
What's your name?
L‐Libby.
206
00:07:24,444 --> 00:07:25,779
Libby. Okay.
My name is Libby.
207
00:07:25,779 --> 00:07:27,405
Libby, I'm gonna put this
on your face.
208
00:07:27,405 --> 00:07:28,448
You're gonna keep it on, okay?
No, no. Stop, no!
209
00:07:28,448 --> 00:07:29,949
No. Hey! Libby!
210
00:07:29,949 --> 00:07:31,242
Oh! Oh, oh, oh!
Charlie!
211
00:07:31,242 --> 00:07:32,369
Oxygen tank.
212
00:07:32,369 --> 00:07:33,370
I got it. Okay.
213
00:07:33,370 --> 00:07:34,579
No.
Libby. Libby, stop.
214
00:07:34,579 --> 00:07:35,580
What did he take?
215
00:07:35,580 --> 00:07:36,748
You have to help him!
216
00:07:36,748 --> 00:07:37,957
Okay, I'm trying, Libby,
217
00:07:37,957 --> 00:07:39,167
but you have
to let me do this!
218
00:07:39,167 --> 00:07:40,960
‐He was gonna get better!
‐Okay.
219
00:07:40,960 --> 00:07:42,962
I was taking him to detox
tonight!
220
00:07:42,962 --> 00:07:44,798
He just wanted to get high
one last time!
221
00:07:44,798 --> 00:07:46,424
I‐I didn't even get him
that much!
222
00:07:46,424 --> 00:07:48,677
What?
What did you just say?
223
00:07:48,677 --> 00:07:50,011
[ Sobbing ]
224
00:07:53,556 --> 00:07:55,350
Why isn't it working?
It always works.
225
00:07:55,350 --> 00:07:57,727
Always, huh? How often
does your buddy do this?
226
00:07:57,727 --> 00:07:59,729
Not a lot.
He really was done.
227
00:07:59,729 --> 00:08:00,647
He was gonna get better.
228
00:08:00,647 --> 00:08:01,690
Yeah, right.
229
00:08:01,690 --> 00:08:03,274
No. Look.
230
00:08:03,274 --> 00:08:05,777
We ‐‐ We ‐‐
We did our phone ritual.
231
00:08:05,777 --> 00:08:07,487
Okay. Okay. Okay. Back up.
And we ‐‐ we've been best
friends since seventh grade.
232
00:08:07,487 --> 00:08:09,864
Okay. Okay.
And my first breakup
was done on this phone!
233
00:08:09,864 --> 00:08:11,700
Charlie coached me
through it!
234
00:08:11,700 --> 00:08:13,827
Now ‐‐ Now anytime that we want
to break up with someone
235
00:08:13,827 --> 00:08:15,495
or ‐‐ or something,
236
00:08:15,495 --> 00:08:17,038
we ‐‐ we do it into the phone
together first.
237
00:08:17,038 --> 00:08:18,707
Okay.
238
00:08:18,707 --> 00:08:20,333
He was finally gonna do
the phone thing for this.
239
00:08:20,333 --> 00:08:21,835
Okay.
For the drug stuff.
240
00:08:21,835 --> 00:08:23,211
Okay.
He was gonna be done.
241
00:08:23,211 --> 00:08:24,838
He really was done.
242
00:08:24,838 --> 00:08:26,464
[ Breathing heavily ]
243
00:08:26,464 --> 00:08:31,302
♪♪
244
00:08:31,302 --> 00:08:33,430
It's supposed to wake him up,
right?
245
00:08:33,430 --> 00:08:35,390
What's happening?
Is ‐‐
246
00:08:35,390 --> 00:08:37,767
Why isn't he waking up?
What is happening?!
247
00:08:37,767 --> 00:08:39,436
What is happening is,
you might have just helped
kill your friend.
248
00:08:39,436 --> 00:08:40,687
Travis.
249
00:08:40,687 --> 00:08:42,689
[ Slurred ] Oh...
250
00:08:42,689 --> 00:08:43,732
‐Charlie! Charlie.
‐Hold on. Hold on, Charlie.
251
00:08:43,732 --> 00:08:45,108
Hold on.
Take a deep breath.
252
00:08:45,108 --> 00:08:45,859
Oh, my God, Charlie.
Thank God.
253
00:08:45,859 --> 00:08:47,068
Take a deep breath, okay?
254
00:08:47,068 --> 00:08:48,862
Take a deep breath.
Charlie?
255
00:08:48,862 --> 00:08:50,280
Charlie, take it easy.
Take it easy.
Where's Libby?
256
00:08:50,280 --> 00:08:51,197
Libby? Where's Libby?
Take it easy.
257
00:08:51,197 --> 00:08:52,615
I'm right here.
It's okay.
258
00:08:52,615 --> 00:08:54,284
Back up, back up,
back up, back up.
259
00:08:54,284 --> 00:08:54,868
Okay.
Just give him some air, Libby.
It's ok‐‐
260
00:08:54,868 --> 00:08:56,244
No. No. No.
261
00:08:56,244 --> 00:08:57,245
[ Sighs ]
262
00:08:57,245 --> 00:08:58,204
He's out again.
263
00:09:00,457 --> 00:09:02,792
I'm gonna give him
another dose.
264
00:09:02,792 --> 00:09:04,544
Why do we even bother?
265
00:09:04,544 --> 00:09:06,171
I mean, they're just gonna
do it again, you know?
266
00:09:06,171 --> 00:09:09,549
We revive 'em, they get fluids,
they shoot up again.
267
00:09:09,549 --> 00:09:13,344
The same, stupid thing,
over and over and over.
268
00:09:13,344 --> 00:09:15,180
You need to keep
your opinions to yourself.
269
00:09:15,180 --> 00:09:17,223
How is wanting people
to do the right thing
270
00:09:17,223 --> 00:09:19,017
always seem to make me
the unreasonable one?
271
00:09:19,017 --> 00:09:20,977
It doesn't, but thinking
you're the only arbiter
272
00:09:20,977 --> 00:09:22,395
of the "right thing" does.
273
00:09:22,395 --> 00:09:24,230
[ Siren wailing ]
274
00:09:26,691 --> 00:09:28,985
Libby. Ah.
275
00:09:28,985 --> 00:09:30,737
Charlie. No, no, no.
Libby ‐‐ Libby is not here.
276
00:09:30,737 --> 00:09:32,072
We're taking you to
the hospital, okay?
277
00:09:32,072 --> 00:09:33,490
I'm okay. Yeah.
278
00:09:33,490 --> 00:09:34,991
Can you ‐‐
Can you guys take me home?
279
00:09:34,991 --> 00:09:36,076
No.
We cannot do that.
280
00:09:36,076 --> 00:09:37,786
I'm really okay.
281
00:09:37,786 --> 00:09:40,580
That's because you're pumped
full of naloxone,
282
00:09:40,580 --> 00:09:42,290
and you need
medical attention, okay?
283
00:09:42,290 --> 00:09:44,084
Hey, it was my first time
doing drugs.
284
00:09:44,084 --> 00:09:45,668
Yeah, we know that's a lie.
285
00:09:45,668 --> 00:09:47,962
Hey, I was trying to quit.
286
00:09:47,962 --> 00:09:49,756
Tonight I was gonna.
287
00:09:49,756 --> 00:09:51,299
We were doing
the whole phone thing.
288
00:09:51,299 --> 00:09:52,884
Yeah, the phone thing.
We know.
289
00:09:52,884 --> 00:09:53,968
You know it's not too late,
right?
290
00:09:53,968 --> 00:09:55,512
You can still quit tonight.
291
00:09:55,512 --> 00:09:57,931
It's not so easy.
I've tried lots of times.
292
00:09:57,931 --> 00:09:59,182
And how many times
have you OD'd?
293
00:09:59,182 --> 00:10:01,142
What? Who's that?
294
00:10:01,142 --> 00:10:03,978
That is my friend up front
driving us.
295
00:10:03,978 --> 00:10:05,438
He, uh, saved you
the other night.
296
00:10:05,438 --> 00:10:07,190
At the mall?
297
00:10:07,190 --> 00:10:08,108
Travis:
You gotta be kidding me.
298
00:10:08,108 --> 00:10:09,984
No, not at the mall.
In your car.
299
00:10:09,984 --> 00:10:12,529
Oh.
300
00:10:12,529 --> 00:10:13,947
Oh, damn,
the guy I ran over?
301
00:10:13,947 --> 00:10:15,115
Oh, dude, I'm so sorry.
302
00:10:15,115 --> 00:10:16,491
Don't worry, man.
303
00:10:16,491 --> 00:10:18,159
No, you didn't run
over my foot.
304
00:10:18,159 --> 00:10:20,537
You ran over my partner's
boyfriend's foot.
305
00:10:20,537 --> 00:10:22,497
Yeah, he's not ‐‐
Is ‐‐ Is he okay?
306
00:10:22,497 --> 00:10:23,915
Yeah, you know what?
He's not my boyfriend.
307
00:10:23,915 --> 00:10:25,416
Was never my boyfriend.
308
00:10:25,416 --> 00:10:28,378
We went on one date,
and we had one kiss,
309
00:10:28,378 --> 00:10:29,796
and as soon as you told me
who he was,
310
00:10:29,796 --> 00:10:31,798
I told him it was over,
and that was what you saw.
311
00:10:31,798 --> 00:10:33,424
What I saw was his head
on your chest
312
00:10:33,424 --> 00:10:34,259
and your arms wrapped
around each other.
313
00:10:34,259 --> 00:10:35,844
Oh, Travis.
314
00:10:35,844 --> 00:10:40,515
♪♪
315
00:10:40,515 --> 00:10:41,432
[ Knife chopping ]
316
00:10:41,432 --> 00:10:43,977
Hey.
317
00:10:43,977 --> 00:10:45,812
I can't believe it.
318
00:10:45,812 --> 00:10:47,522
I found a spot
right in front of your house.
319
00:10:47,522 --> 00:10:49,232
Oh, okay.
320
00:10:49,232 --> 00:10:50,525
That means
it's gonna work out.
321
00:10:50,525 --> 00:10:51,818
Oh.
You and me.
322
00:10:51,818 --> 00:10:53,069
Is that
what the spot means?
323
00:10:53,069 --> 00:10:54,779
Yeah. Movie parking.
324
00:10:54,779 --> 00:10:56,990
Drive up one second
before the show
325
00:10:56,990 --> 00:10:58,533
or the reservation
or whatever,
326
00:10:58,533 --> 00:11:01,244
and bam, parking right
in front of the venue.
327
00:11:01,244 --> 00:11:03,454
We're in a terrible, wonderful,
unrealistic rom‐com.
328
00:11:03,454 --> 00:11:05,206
Oof.
329
00:11:05,206 --> 00:11:07,500
That means we still have
annoying hijinks,
330
00:11:07,500 --> 00:11:10,253
trials and tribulations,
a makeup, a breakup
331
00:11:10,253 --> 00:11:11,963
before even
happily‐ever‐aftering,
332
00:11:11,963 --> 00:11:14,007
and I gotta say...
333
00:11:14,007 --> 00:11:15,383
I don't know if I have
the energy for that.
334
00:11:15,383 --> 00:11:17,010
Oh, why do people
even like those movies?
335
00:11:17,010 --> 00:11:18,553
It sounds exhausting.
Ugh.
336
00:11:18,553 --> 00:11:20,221
Good thing that's not us.
Mm‐hmm.
337
00:11:23,016 --> 00:11:24,642
Yeah, that's
a really good thing.
338
00:11:24,642 --> 00:11:29,397
♪ ...the world and make it
better than it ever was ♪
339
00:11:29,397 --> 00:11:30,565
Is Theo here?
340
00:11:30,565 --> 00:11:32,233
Oh, my God.
341
00:11:32,233 --> 00:11:33,860
He's my roommate
and my best friend.
342
00:11:33,860 --> 00:11:35,028
He probably already knows.
343
00:11:35,028 --> 00:11:36,029
He probably doesn't.
344
00:11:36,029 --> 00:11:37,614
Theo: He does!
345
00:11:37,614 --> 00:11:39,824
♪ That's what
they'll say about us ♪
346
00:11:39,824 --> 00:11:41,826
Sorry. Congrats.
347
00:11:41,826 --> 00:11:43,620
I'm happy for you two.
I really am.
348
00:11:43,620 --> 00:11:46,664
Uh, but do you mind making out
just a little quieter?
349
00:11:46,664 --> 00:11:50,376
I'm, you know, studying
for the, uh, lieutenant exam.
350
00:11:50,376 --> 00:11:51,794
[ Laughs ]
351
00:11:53,588 --> 00:11:55,381
Make out quieter.
Okay.
352
00:11:55,381 --> 00:11:56,883
You make out quieter.
You ‐‐ You make out quieter.
353
00:11:56,883 --> 00:11:59,260
I'll show you how it's done.
You show me how it's done.
354
00:11:59,260 --> 00:12:00,845
Mm.
355
00:12:00,845 --> 00:12:02,513
Hi, Charlie.
356
00:12:02,513 --> 00:12:04,224
It's the third time
this month.
357
00:12:04,224 --> 00:12:05,016
Youths.
358
00:12:12,649 --> 00:12:14,651
[ Grunts ]
359
00:12:17,278 --> 00:12:19,280
We were saying goodbye,
and he was upset.
360
00:12:19,280 --> 00:12:21,449
Sorry losing you
was so hard on him,
361
00:12:21,449 --> 00:12:23,117
but he cost me
my husband.
362
00:12:23,117 --> 00:12:27,497
Michael. He was upset
about losing...Michael.
363
00:12:27,497 --> 00:12:29,249
Well, I said I was done
talking about this,
364
00:12:29,249 --> 00:12:31,376
so I don't even know
what I'm doing.
365
00:12:31,376 --> 00:12:34,337
For the record, that is exactly
why we are in this situation.
366
00:12:34,337 --> 00:12:36,047
Whatever ‐‐
In what situation?
367
00:12:36,047 --> 00:12:38,258
Your whole "let it scab over"
pseudo‐science crap.
368
00:12:38,258 --> 00:12:39,759
I mean, that's what you did
with Michael's death.
369
00:12:39,759 --> 00:12:41,469
You have no idea what I did
with Michael's death!
370
00:12:41,469 --> 00:12:43,304
And you did it
with your dad,
371
00:12:43,304 --> 00:12:44,722
and it's what you're doing
right now!
Oh, my God.
372
00:12:44,722 --> 00:12:45,890
You think it's the mature way
of doing things,
373
00:12:45,890 --> 00:12:47,475
but it's actually
the opposite
374
00:12:47,475 --> 00:12:49,060
because it's ostrich theory
and it's bull.
375
00:12:49,060 --> 00:12:50,645
Oh, excuse me. You want to
talk about ostrich theory?
376
00:12:50,645 --> 00:12:52,188
Right.
Let's talk about you
for a second in all that!
377
00:12:52,188 --> 00:12:53,022
I don't know what you ‐‐
Dispatcher: Possible OD,
378
00:12:53,022 --> 00:12:55,191
2020 East Yesler Way.
379
00:12:55,191 --> 00:12:56,859
Wait, isn't that
where we just ‐‐
Yeah. Libby.
380
00:13:03,741 --> 00:13:06,661
Oh. Um, she stumbled out
of that building
381
00:13:06,661 --> 00:13:09,455
and, uh, just collapsed
as I was passing by.
382
00:13:09,455 --> 00:13:10,873
Okay.
Uh,
I didn't know what to do.
383
00:13:10,873 --> 00:13:12,375
I‐I don't know how to do CPR
or anything, so...
384
00:13:12,375 --> 00:13:14,168
‐Okay, thank you.
‐...I called 911.
385
00:13:14,168 --> 00:13:15,128
Give us some room.
Thank you.
386
00:13:15,128 --> 00:13:16,504
Everybody,
give us some room.
387
00:13:16,504 --> 00:13:17,839
Hey, Libby?
388
00:13:17,839 --> 00:13:18,715
It's your friends,
Vic and Travis.
389
00:13:18,715 --> 00:13:20,091
You gotta wake up, okay?
390
00:13:20,091 --> 00:13:21,551
Alright, Libby.
Come on.
391
00:13:21,551 --> 00:13:24,137
Come on.
392
00:13:24,137 --> 00:13:25,430
Come on, Libby. Wake up.
Come on.
393
00:13:25,430 --> 00:13:26,347
Wake up.
[ Gasps ]
394
00:13:26,347 --> 00:13:28,308
There you go.
Okay.
395
00:13:28,308 --> 00:13:29,517
Where's Charlie?
396
00:13:29,517 --> 00:13:30,768
He's at the hospital,
397
00:13:30,768 --> 00:13:32,353
and we're taking you there,
okay?
398
00:13:32,353 --> 00:13:34,188
No, but I ‐‐
No, no, no. Libby, you OD'd.
399
00:13:34,188 --> 00:13:36,316
Just like your BFF.
400
00:13:36,316 --> 00:13:38,568
[ Siren wailing ]
401
00:13:38,568 --> 00:13:40,236
Is Charlie okay?
402
00:13:40,236 --> 00:13:41,571
Is he alive?
403
00:13:41,571 --> 00:13:43,031
He's alive.
404
00:13:43,031 --> 00:13:44,198
You two can go to rehab
together.
405
00:13:44,198 --> 00:13:45,950
I'm not going to rehab.
406
00:13:45,950 --> 00:13:49,996
I did the phone thing so
he would think I was going, too.
407
00:13:49,996 --> 00:13:52,582
'Cause he really needs
to go.
408
00:13:52,582 --> 00:13:54,000
He's gonna die soon
if he doesn't stop.
409
00:13:54,000 --> 00:13:55,710
What about you, Libby?
410
00:13:55,710 --> 00:13:56,878
I don't do
as much as he does.
411
00:13:56,878 --> 00:13:59,422
You literally just OD'd.
412
00:13:59,422 --> 00:14:02,467
He can't die.
413
00:14:02,467 --> 00:14:04,802
If he dies,
I don't know what I'm gonna do.
414
00:14:04,802 --> 00:14:06,846
He's my best friend.
415
00:14:08,723 --> 00:14:11,934
[ Voice breaking ] I don't want
to have to say goodbye to him.
416
00:14:13,186 --> 00:14:14,896
[ Sighs ]
417
00:14:18,608 --> 00:14:20,401
So...
418
00:14:20,401 --> 00:14:23,279
that, uh, thing
you said earlier.
419
00:14:23,279 --> 00:14:26,324
Yeah.
Worst day of my life.
420
00:14:26,324 --> 00:14:28,493
Even worse day
of Montgomery's life.
421
00:14:28,493 --> 00:14:30,244
Now I'm a husband‐killer.
422
00:14:30,244 --> 00:14:32,080
Et cetera, et cetera.
423
00:14:32,080 --> 00:14:33,873
This the part
where we stop being buddies?
424
00:14:33,873 --> 00:14:36,793
Nope.
Just, uh...checking in.
425
00:14:39,045 --> 00:14:41,255
You know, my dad died
when I was 8.
426
00:14:41,255 --> 00:14:43,382
He was one of us.
427
00:14:43,382 --> 00:14:46,094
Line of duty.
428
00:14:46,094 --> 00:14:48,846
Made me into
a pretty nervous little kid.
429
00:14:48,846 --> 00:14:51,265
Anyway, I was always
really grateful,
430
00:14:51,265 --> 00:14:53,601
you know, to the guys
who stepped up to, uh...
431
00:14:53,601 --> 00:14:56,270
you know, father figure?
432
00:14:56,270 --> 00:15:00,441
My uncles,
my dad's fire brothers...
433
00:15:00,441 --> 00:15:03,319
my mom's boyfriend‐now‐husband,
Tom.
434
00:15:03,319 --> 00:15:04,570
He was the best.
435
00:15:04,570 --> 00:15:06,030
I mean, I'm ‐‐ I'm doing
what I can ‐‐
436
00:15:06,030 --> 00:15:08,407
But I was always terrified
437
00:15:08,407 --> 00:15:10,159
that I was gonna lose
another dad.
438
00:15:12,328 --> 00:15:13,746
You just gotta keep
reminding him
439
00:15:13,746 --> 00:15:15,706
that you're
not going anywhere.
440
00:15:15,706 --> 00:15:17,083
He'll relax.
441
00:15:17,083 --> 00:15:18,459
Ruiz.
442
00:15:18,459 --> 00:15:20,962
Not just a pretty face
and a bionic foot.
443
00:15:24,173 --> 00:15:27,093
Name's Libby.
Sats are 98% on 2 liters
444
00:15:27,093 --> 00:15:28,302
after an opiate OD.
445
00:15:28,302 --> 00:15:29,512
Oh. Busy day.
446
00:15:29,512 --> 00:15:31,264
Charlie's friend.
Of course she is.
447
00:15:31,264 --> 00:15:32,390
Thanks.
448
00:15:32,390 --> 00:15:33,599
Hey, guys.
How's it going?
449
00:15:33,599 --> 00:15:35,226
Oh, it's great.
450
00:15:35,226 --> 00:15:36,477
If the coronavirus pandemic
doesn't wipe us out,
451
00:15:36,477 --> 00:15:37,770
the opiate epidemic will.
452
00:15:37,770 --> 00:15:39,355
Oh.
453
00:15:39,355 --> 00:15:40,731
Okay.
454
00:15:40,731 --> 00:15:43,901
Things still rough
between you two?
455
00:15:43,901 --> 00:15:45,486
You know, you should
give her a break.
456
00:15:45,486 --> 00:15:46,904
It's not like
she's still dating the guy.
457
00:15:46,904 --> 00:15:47,947
That's not the point.
458
00:15:47,947 --> 00:15:49,198
What is the point?
459
00:15:49,198 --> 00:15:51,033
The point is,
even after she found out
460
00:15:51,033 --> 00:15:52,410
that he was the guy
that took everything from me,
461
00:15:52,410 --> 00:15:53,703
she still heard his side.
462
00:15:53,703 --> 00:15:54,704
She still heard him out.
463
00:15:54,704 --> 00:15:57,290
I mean, what is...that?
464
00:15:57,290 --> 00:16:00,710
Um...that's being a person,
I guess?
465
00:16:00,710 --> 00:16:01,961
You are not on her side.
466
00:16:01,961 --> 00:16:03,880
What side, Tr‐‐
467
00:16:03,880 --> 00:16:05,047
You know, you're really
sounding like ‐‐
468
00:16:05,047 --> 00:16:06,757
Sounding like what?
469
00:16:06,757 --> 00:16:08,968
Like not Travis.
470
00:16:08,968 --> 00:16:13,014
Trav, it's gonna be a lonely
life if you don't start to ‐‐
471
00:16:13,014 --> 00:16:16,184
I don't know ‐‐ if you
don't start to let it go.
472
00:16:16,184 --> 00:16:23,399
♪♪
473
00:16:23,399 --> 00:16:25,026
Oh. Oh, my God.
474
00:16:25,026 --> 00:16:26,611
This is the best thing
I ever put in my mouth.
475
00:16:26,611 --> 00:16:28,404
Inappropriate.
476
00:16:28,404 --> 00:16:30,990
Oh, gracias.
Pernil is my happy place.
477
00:16:30,990 --> 00:16:32,200
It's my mami's recipe.
478
00:16:32,200 --> 00:16:34,410
Oh, yeah?
My mom hides her recipes from me
479
00:16:34,410 --> 00:16:36,829
like they're
classified CIA documents.
480
00:16:36,829 --> 00:16:38,789
She thinks if I can make her
cooking, I won't come to visit.
481
00:16:38,789 --> 00:16:40,249
You won't.
482
00:16:40,249 --> 00:16:41,626
Hey.
483
00:16:41,626 --> 00:16:42,960
The only thing
my mom knows how to cook
484
00:16:42,960 --> 00:16:44,587
comes out of a box or a can,
so...
485
00:16:44,587 --> 00:16:47,215
Well, at least our kids will
have two dads that can cook.
486
00:16:49,258 --> 00:16:50,760
I think.
487
00:16:50,760 --> 00:16:54,013
What I meant to say was
our kids respectively.
488
00:16:54,013 --> 00:16:56,974
Like, you know, individual kids
is what I meant.
489
00:17:01,562 --> 00:17:03,105
What are you doing?
490
00:17:03,105 --> 00:17:04,690
What are you doing?
491
00:17:04,690 --> 00:17:05,691
Oh, my God.
492
00:17:05,691 --> 00:17:08,069
Travis Lee Montgomery ‐‐
493
00:17:08,069 --> 00:17:09,904
Wait, wait, wait.
494
00:17:12,323 --> 00:17:14,492
Will you...
495
00:17:14,492 --> 00:17:15,576
Oh, twist!
496
00:17:15,576 --> 00:17:16,744
Wait.
497
00:17:18,496 --> 00:17:19,956
Michael Cooper Williams...
498
00:17:19,956 --> 00:17:21,624
Will you...
On three?
499
00:17:21,624 --> 00:17:22,875
[ Laughs ]
500
00:17:22,875 --> 00:17:24,293
Okay.
One. Two.
501
00:17:24,293 --> 00:17:25,419
Both:
Will you marry me?
502
00:17:25,419 --> 00:17:26,629
Yes.
503
00:17:26,629 --> 00:17:28,798
Wow. [ Chuckles ]
504
00:17:28,798 --> 00:17:31,092
Aww. You guys.
505
00:17:31,092 --> 00:17:33,302
I feel bad.
I didn't bring a ring.
506
00:17:33,302 --> 00:17:35,179
Just get in here.
507
00:17:36,889 --> 00:17:38,724
Congratulations,
you guys.
508
00:17:38,724 --> 00:17:39,850
Thank you, brother.
509
00:17:39,850 --> 00:17:42,228
You smell like Pernil.
510
00:17:42,228 --> 00:17:43,688
[ Laughter ]
511
00:17:49,860 --> 00:17:52,488
You have a crush
on Emmett.
512
00:17:52,488 --> 00:17:55,366
You said you didn't want
to talk about "it,"
513
00:17:55,366 --> 00:17:56,701
so we're gonna talk
about something else.
514
00:17:56,701 --> 00:17:58,536
Do you think
that I can just go back
515
00:17:58,536 --> 00:18:00,913
to the Travis and Vic comedy
hour after seeing you with him?
516
00:18:00,913 --> 00:18:02,248
How long, then?
What?
517
00:18:02,248 --> 00:18:03,958
How long
until we can go back?
518
00:18:03,958 --> 00:18:05,293
I don't know.
Huh?
519
00:18:05,293 --> 00:18:06,752
There's not a timeline, Vic.
I just ‐‐
520
00:18:06,752 --> 00:18:08,754
Travis, just stop, please.
You know me.
521
00:18:08,754 --> 00:18:11,591
You were the first non‐blood
person to become my family.
522
00:18:11,591 --> 00:18:14,635
So you don't actually get
to treat me
523
00:18:14,635 --> 00:18:17,179
like some kind of scab
you somehow don't pick.
524
00:18:17,179 --> 00:18:20,182
So, I am ripping it off!
525
00:18:20,182 --> 00:18:21,225
Ripping what off?
526
00:18:21,225 --> 00:18:23,019
The ‐‐ The scab!
527
00:18:23,019 --> 00:18:24,353
Oh, my God.
The scab!
528
00:18:24,353 --> 00:18:26,188
I cannot take what a brat
you're being right now.
529
00:18:26,188 --> 00:18:29,317
Me? You are literally throwing
yourself out of a...car.
530
00:18:29,317 --> 00:18:30,693
God.
531
00:18:30,693 --> 00:18:32,486
[ Groans ]
532
00:18:32,486 --> 00:18:34,030
Alright.
533
00:18:34,030 --> 00:18:37,241
So, what's the plan here?
534
00:18:37,241 --> 00:18:39,744
We're not gonna try
to fix this?
535
00:18:39,744 --> 00:18:41,537
We're just done
'cause of this Theo stuff?
536
00:18:41,537 --> 00:18:43,247
Years and years of friendship
in the garbage
537
00:18:43,247 --> 00:18:44,915
'cause of some guy?
Ah! Nope! Nope!
538
00:18:44,915 --> 00:18:45,916
Is that ‐‐
Nope!
539
00:18:45,916 --> 00:18:48,586
Not some guy!
Not some guy!
540
00:18:48,586 --> 00:18:50,546
The guy who killed my husband!
How are you not getting this?
541
00:18:50,546 --> 00:18:52,923
Travis.
542
00:18:52,923 --> 00:18:54,508
I didn't know.
543
00:18:54,508 --> 00:18:55,843
And then you did.
A‐And now, here we are!
544
00:18:55,843 --> 00:18:57,345
Look! Look at us!
545
00:18:57,345 --> 00:18:58,971
Hey, we're screaming
on the side of the street!
546
00:18:58,971 --> 00:19:00,556
Uh, no!
You're the only one screaming.
547
00:19:00,556 --> 00:19:02,224
I am just trying to talk.
Well, I'm the only one
548
00:19:02,224 --> 00:19:03,601
that has something
to scream about, Vic!
549
00:19:03,601 --> 00:19:05,269
Oh, my ‐‐
550
00:19:05,269 --> 00:19:06,687
My God.
551
00:19:06,687 --> 00:19:09,690
I could scream about
how i‐inappropriate
552
00:19:09,690 --> 00:19:12,234
and unprofessional you were
with those kids today.
553
00:19:12,234 --> 00:19:14,111
Whatever.
I could scream about the fact
554
00:19:14,111 --> 00:19:15,863
you seem to have lost
the ability to care about
555
00:19:15,863 --> 00:19:17,239
anyone's feelings
but your own.
556
00:19:17,239 --> 00:19:18,866
I could scream about
you giving me
557
00:19:18,866 --> 00:19:20,701
the silent treatment
for four days...
558
00:19:20,701 --> 00:19:21,827
How many times did you see him
in the last four days?
559
00:19:21,827 --> 00:19:23,329
...when you could have just
talked to me.
560
00:19:23,329 --> 00:19:25,873
I could scream about you
just calling me a liar!
561
00:19:25,873 --> 00:19:27,333
Fine! You're not a liar!
What is that?
562
00:19:27,333 --> 00:19:28,709
You're not a liar.
What are you doing?
563
00:19:30,044 --> 00:19:31,253
You're not a liar.
564
00:19:31,253 --> 00:19:32,880
You're just reckless
and selfish
565
00:19:32,880 --> 00:19:34,590
and inconsiderate
566
00:19:34,590 --> 00:19:36,050
and void
of boundaries to the point of,
567
00:19:36,050 --> 00:19:37,343
I mean, I don't even know.
Oh, okay. Yeah.
568
00:19:37,343 --> 00:19:38,719
Cool list, dude.
Okay, here's mine ‐‐
569
00:19:38,719 --> 00:19:40,638
You are judgmental,
and you're controlling,
570
00:19:40,638 --> 00:19:42,640
and you just ‐‐ you just expect
everyone to do things
571
00:19:42,640 --> 00:19:45,059
in exactly the way you imagine
them to be in your brain.
572
00:19:45,059 --> 00:19:47,269
Then when they don't, not
only is that person an idiot,
573
00:19:47,269 --> 00:19:48,854
they're a monster, right?
Not even a little true.
574
00:19:48,854 --> 00:19:50,231
Well, you did it
with your dad.
575
00:19:50,231 --> 00:19:51,482
Oh, my God.
You just did.
576
00:19:51,482 --> 00:19:53,275
This has nothing to do
with my dad.
577
00:19:53,275 --> 00:19:54,819
I don't appreciate that
at all.
Okay.
578
00:19:54,819 --> 00:19:56,821
Okay, look, look, Travis, I'm
trying to tell you I get it.
579
00:19:56,821 --> 00:19:58,239
I get it.
580
00:19:58,239 --> 00:20:00,032
I get that your dad
screwed you up,
581
00:20:00,032 --> 00:20:02,284
and I get that Michael's death
screwed you up,
582
00:20:02,284 --> 00:20:05,121
but you need to understand
we are all screwed up.
583
00:20:05,121 --> 00:20:07,123
We are all just trying
to figure it out, okay?
584
00:20:07,123 --> 00:20:10,084
Okay, me not wanting you to date
the guy that's responsible
585
00:20:10,084 --> 00:20:12,002
for my husband's death
is not the same...
Oh, my God. Travis,
we are not dating!
586
00:20:12,002 --> 00:20:13,629
...as some
will‐they‐or‐won't‐they crap!
587
00:20:13,629 --> 00:20:15,840
Stop it!
We are not dating!
588
00:20:15,840 --> 00:20:18,634
I have told you that
4,000 times,
589
00:20:18,634 --> 00:20:20,636
and you refuse to even ‐‐
even hear it.
590
00:20:20,636 --> 00:20:22,847
It's like you're addicted
to being furious.
591
00:20:22,847 --> 00:20:25,224
Can you see that?
When Ripley died ‐‐
592
00:20:25,224 --> 00:20:29,478
You remember him? ‐‐
you spent weeks fixated on ‐‐
593
00:20:29,478 --> 00:20:31,147
on the ‐‐ on the owner
of that coffee plant.
594
00:20:31,147 --> 00:20:32,815
Do you remember that?
I don't ‐‐
595
00:20:32,815 --> 00:20:34,275
You tried to get him thrown
in jail for code violations.
596
00:20:34,275 --> 00:20:35,860
Okay. Look...
Do you remember that?
597
00:20:35,860 --> 00:20:37,361
Now imagine ‐‐ Wait.
Tra‐‐
598
00:20:37,361 --> 00:20:39,447
Imagine if I came to you
and I said,
599
00:20:39,447 --> 00:20:42,324
"Hey, Vic, remember that guy
that killed your fiancé?"
600
00:20:42,324 --> 00:20:44,285
Okay.
"I think he's pretty hot."
601
00:20:44,285 --> 00:20:45,494
Travis ‐‐
"Do you mind if we bang?"
602
00:20:45,494 --> 00:20:47,079
Stop it. I don't
actually need some kind of
603
00:20:47,079 --> 00:20:49,331
sloppy paint‐by‐numbers example
to understand,
604
00:20:49,331 --> 00:20:52,084
because I lost someone, too,
remember?
605
00:20:52,084 --> 00:20:53,836
Right.
Oh, wait, no. I'm sorry.
606
00:20:53,836 --> 00:20:55,421
You're the only one who gets
to nurse their pain.
607
00:20:55,421 --> 00:20:58,215
You don't seem to need
to nurse anything,
608
00:20:58,215 --> 00:21:01,010
because you're a magic person
who just moves on from a loss!
609
00:21:01,010 --> 00:21:02,511
Magic person.
Out of sight, out of mind,
right?
610
00:21:02,511 --> 00:21:04,138
Oh, okay, there it is!
Okay.
611
00:21:04,138 --> 00:21:05,598
Well, we're not all that
elastic, and you know what?
612
00:21:05,598 --> 00:21:07,433
I wouldn't want to be
even if it was an option!
613
00:21:07,433 --> 00:21:08,934
At least it's better
than being a sad, angry man
614
00:21:08,934 --> 00:21:10,686
frozen in time, right?
615
00:21:10,686 --> 00:21:12,646
Because you know what,
Travis?
616
00:21:12,646 --> 00:21:14,565
I tried to find a shelf, just
one shelf in your apartment
617
00:21:14,565 --> 00:21:15,983
to keep
my grandma's tea cups,
618
00:21:15,983 --> 00:21:17,735
and every single space
was taken,
619
00:21:17,735 --> 00:21:18,861
and not with your stuff.
620
00:21:18,861 --> 00:21:20,154
Never with your stuff.
621
00:21:20,154 --> 00:21:23,115
Only with Michael's.
622
00:21:23,115 --> 00:21:24,909
Travis,
it's been four years.
623
00:21:24,909 --> 00:21:28,162
Yeah, you're right.
624
00:21:28,162 --> 00:21:29,121
You're right.
I know.
625
00:21:29,121 --> 00:21:30,706
Yeah.
I'm ‐‐ I'm not over him.
626
00:21:30,706 --> 00:21:31,999
I'm not over Michael.
627
00:21:31,999 --> 00:21:33,709
Not even a little.
628
00:21:33,709 --> 00:21:35,711
And I hate it.
629
00:21:35,711 --> 00:21:38,714
I hate
that four years on
630
00:21:38,714 --> 00:21:41,342
and every morning still feels
just as painful
631
00:21:41,342 --> 00:21:43,803
and awful and confusing
as the day he died,
632
00:21:43,803 --> 00:21:47,765
and I hate that I have to find
a place to hide that mess...
Hey.
633
00:21:47,765 --> 00:21:50,392
...every single day
to even be a person.
Uh‐huh.
634
00:21:50,392 --> 00:21:53,604
And I hate knowing that no
matter how well I hide it,
635
00:21:53,604 --> 00:21:55,397
the very next morning,
636
00:21:55,397 --> 00:21:58,150
it's just gonna be there
waiting for me full force.
637
00:21:58,150 --> 00:22:01,195
Okay.
And I don't get
how you do that.
638
00:22:01,195 --> 00:22:04,281
I don't get how you just...
What?
639
00:22:04,281 --> 00:22:06,784
I mean, did you even care
about Ripley?
640
00:22:08,577 --> 00:22:10,412
Okay.
Did you?
641
00:22:10,412 --> 00:22:11,831
Naturally, that was next.
No, no, no.
642
00:22:11,831 --> 00:22:13,749
Because if you did ‐‐
If you did, honestly...
643
00:22:13,749 --> 00:22:15,793
Why would you ‐‐
...If ‐‐ If you did care
about him, I mean ‐‐
644
00:22:15,793 --> 00:22:18,838
Travis, I cared...
645
00:22:18,838 --> 00:22:22,341
I care about him so much...
646
00:22:22,341 --> 00:22:24,260
that I am scared
I'm never gonna care
647
00:22:24,260 --> 00:22:26,178
about anyone
like that again,
648
00:22:26,178 --> 00:22:29,598
and ‐‐ and just hoping
that there's someday
649
00:22:29,598 --> 00:22:32,059
gonna be another him
is the only thing that's kept me
650
00:22:32,059 --> 00:22:34,270
from being entirely consumed
by the loss of him.
651
00:22:34,270 --> 00:22:36,856
So, what?
Theo is another him?
652
00:22:36,856 --> 00:22:38,774
I‐I don't know.
I ‐‐
653
00:22:38,774 --> 00:22:40,484
Maybe.
Maybe, I hoped.
654
00:22:40,484 --> 00:22:42,820
But you know what? As soon
as I found out who he was,
655
00:22:42,820 --> 00:22:45,155
it was done...
656
00:22:45,155 --> 00:22:47,825
because you were
more important.
657
00:22:47,825 --> 00:22:50,661
I thought about your feelings
immediately.
658
00:22:50,661 --> 00:22:52,788
I thought about
your feelings exclusively.
659
00:22:52,788 --> 00:22:55,416
And the most painful part
about all of this
660
00:22:55,416 --> 00:22:58,544
is you haven't thought
about mine at all.
661
00:22:58,544 --> 00:23:00,880
Do you realize that?
662
00:23:00,880 --> 00:23:03,257
Dispatch: Aid Car 19 requested
to Livermore Park.
663
00:23:03,257 --> 00:23:04,341
Possible OD.
664
00:23:04,341 --> 00:23:06,135
Get in the car!
665
00:23:06,135 --> 00:23:10,014
♪♪
666
00:23:10,014 --> 00:23:11,557
Hey!
Hey.
667
00:23:11,557 --> 00:23:13,684
We really gotta change
the locks.
668
00:23:13,684 --> 00:23:15,477
Hey, it's my house, too,
huh?
669
00:23:15,477 --> 00:23:17,313
Was.
Was your house.
670
00:23:17,313 --> 00:23:19,440
Alright, well, the guy at the
store said this is champagne,
671
00:23:19,440 --> 00:23:21,358
but it doesn't say "champagne"
on it anywhere.
672
00:23:21,358 --> 00:23:23,110
I think
it's only champagne
673
00:23:23,110 --> 00:23:24,361
if it comes
from the Champagne region.
674
00:23:24,361 --> 00:23:25,946
Otherwise, it's just
sparkling hangover.
675
00:23:25,946 --> 00:23:26,739
Mm.
[ Cork pops ]
676
00:23:26,739 --> 00:23:27,948
Whoa!
Wepa!
677
00:23:27,948 --> 00:23:29,033
Okay. Okay.
Wait.
678
00:23:29,033 --> 00:23:30,534
What are we celebrating?
679
00:23:30,534 --> 00:23:31,744
Well, I have news.
680
00:23:31,744 --> 00:23:32,745
We gathered that.
681
00:23:35,873 --> 00:23:36,957
I'm up for Captain.
682
00:23:36,957 --> 00:23:39,168
What?
Yep.
683
00:23:39,168 --> 00:23:40,878
Chief Ripley put me up
for Captain.
684
00:23:40,878 --> 00:23:43,172
And since Kennedy's moving up
to Battalion Chief,
685
00:23:43,172 --> 00:23:45,257
I might even get to stay
at 54. Huh?
686
00:23:45,257 --> 00:23:47,676
News, news, news,
or what?
687
00:23:47,676 --> 00:23:50,137
But you've only been lieutenant
for like six months.
688
00:23:50,137 --> 00:23:51,513
The life‐span
of a water filter.
689
00:23:51,513 --> 00:23:53,098
Yeah.
I know.
690
00:23:53,098 --> 00:23:56,143
Wait, how often do
you change our water filter?
691
00:23:56,143 --> 00:23:59,396
Every...six months.
692
00:23:59,396 --> 00:24:01,190
You're supposed
to change it monthly.
693
00:24:01,190 --> 00:24:03,400
Okay,
I know my way is wrong,
694
00:24:03,400 --> 00:24:05,235
but I know for sure
a month is too often.
695
00:24:05,235 --> 00:24:06,528
I think a month
is just right.
Actually ‐‐ It's actually...
696
00:24:06,528 --> 00:24:08,781
Okay, so I'll just celebrate
by myself, then.
697
00:24:08,781 --> 00:24:10,199
No, no, no, no, no.
Here we go. Here we go.
No, no, no, no.
698
00:24:10,199 --> 00:24:12,743
Here we go.
It's really great.
699
00:24:12,743 --> 00:24:13,786
It's really great.
700
00:24:13,786 --> 00:24:15,079
We're happy for you.
701
00:24:16,747 --> 00:24:17,831
Oh, this is disgusting.
702
00:24:17,831 --> 00:24:19,166
It's really great.
703
00:24:19,166 --> 00:24:21,210
But now I gotta know.
704
00:24:21,210 --> 00:24:22,920
Mnh‐mnh.
705
00:24:22,920 --> 00:24:24,713
Your dad
would be really proud of you.
706
00:24:24,713 --> 00:24:25,923
Thanks, man.
Yeah.
707
00:24:25,923 --> 00:24:26,924
Ha!
708
00:24:26,924 --> 00:24:28,968
It's every two months!
709
00:24:28,968 --> 00:24:30,427
Which is
still not one month.
710
00:24:30,427 --> 00:24:32,346
Which is definitely not
six months!
711
00:24:32,346 --> 00:24:34,515
Oh, my God.
I'm gonna die of mold poisoning.
712
00:24:34,515 --> 00:24:37,142
Well, you know,
a fire might get you first.
713
00:24:37,142 --> 00:24:38,769
I mean,
if we're talking odds.
714
00:24:38,769 --> 00:24:40,145
Love me anyway?
715
00:24:40,145 --> 00:24:41,605
I mean,
what choice do I have?
716
00:24:41,605 --> 00:24:42,982
You're keeping me dependent
on you
717
00:24:42,982 --> 00:24:45,234
by slowly poisoning our water,
so...
718
00:24:45,234 --> 00:24:47,236
Mm‐hmm.
My plan is working.
719
00:24:47,236 --> 00:24:49,071
Mm.
[ Laughs ]
720
00:24:50,364 --> 00:24:57,204
♪ There is a riot
in the streets ♪
721
00:24:57,204 --> 00:25:03,252
♪ There is a riot,
I can't sleep ♪
722
00:25:03,252 --> 00:25:09,466
♪ There is a riot in my heart ♪
723
00:25:09,466 --> 00:25:16,306
♪ There is a welling up
in my soul ♪
724
00:25:16,306 --> 00:25:21,854
♪ Wish I could fix it,
make the whole world whole ♪
725
00:25:21,854 --> 00:25:25,733
♪ And if I could take your pain,
I would ♪
726
00:25:25,733 --> 00:25:28,527
♪ I'd let it all go ♪
727
00:25:28,527 --> 00:25:33,532
♪ There is a welling up
in my soul ♪
728
00:25:35,242 --> 00:25:41,498
♪ They say that love can heal
the broken ♪
729
00:25:41,498 --> 00:25:48,213
♪ I'll mourn with you
until the mornin' ♪
730
00:25:48,213 --> 00:25:52,009
♪ I'll mourn with you
until the mornin' ♪
731
00:26:02,311 --> 00:26:05,814
You're thinking about work,
aren't you?
732
00:26:05,814 --> 00:26:07,983
Your body gets tense
in a very specific way,
733
00:26:07,983 --> 00:26:09,526
and then you stare off
into the middle distance
734
00:26:09,526 --> 00:26:12,404
like you're trying to
figure out access points.
735
00:26:12,404 --> 00:26:13,697
I hate
how well you know me.
736
00:26:13,697 --> 00:26:14,782
No, you don't.
737
00:26:14,782 --> 00:26:16,492
I'm thinking about you.
738
00:26:16,492 --> 00:26:17,826
At work.
739
00:26:17,826 --> 00:26:20,120
I mean, are you sure
it's a good idea,
740
00:26:20,120 --> 00:26:21,413
Theo being your captain?
741
00:26:21,413 --> 00:26:22,915
He's so green.
742
00:26:22,915 --> 00:26:24,750
You two are so close.
743
00:26:24,750 --> 00:26:26,126
Don't you think it's gonna
mess with your friendship?
744
00:26:26,126 --> 00:26:27,920
We've known each other
10 years.
745
00:26:27,920 --> 00:26:30,130
I think we can get past some
chain of command disagreements.
746
00:26:30,130 --> 00:26:31,381
Well, what if he makes
a bad call?
747
00:26:31,381 --> 00:26:32,716
And you got hurt?
748
00:26:32,716 --> 00:26:33,759
What about that?
749
00:26:33,759 --> 00:26:34,927
Didn't think about that.
750
00:26:34,927 --> 00:26:36,678
Hey, firefighters get hurt.
751
00:26:36,678 --> 00:26:37,971
You know that.
752
00:26:37,971 --> 00:26:39,640
Theo's good at his job.
753
00:26:39,640 --> 00:26:41,517
I'll be fine.
754
00:26:41,517 --> 00:26:43,519
Mm. Mm.
755
00:26:43,519 --> 00:26:47,439
But if I'm not, do you promise
to never love again?
756
00:26:47,439 --> 00:26:50,567
I promise to die a lonely,
withered old man
757
00:26:50,567 --> 00:26:52,111
never having known
the touch of another lover.
758
00:26:52,111 --> 00:26:53,904
Yes.
759
00:26:53,904 --> 00:26:56,073
Good.
760
00:26:56,073 --> 00:26:57,491
Same.
761
00:26:57,491 --> 00:26:59,618
♪♪
762
00:26:59,618 --> 00:27:01,203
[ Sighs ]
763
00:27:01,203 --> 00:27:03,831
"I'm not that bad,"
she said.
764
00:27:03,831 --> 00:27:06,041
"I don't need rehab,"
she said.
765
00:27:12,506 --> 00:27:13,799
[ Sighs ]
766
00:27:13,799 --> 00:27:14,967
[ Buttons beeping ]
767
00:27:14,967 --> 00:27:16,009
[ Lock beeps ]
768
00:27:16,009 --> 00:27:17,052
I think you're right.
769
00:27:19,388 --> 00:27:24,226
I think I'm addicted
to being furious.
770
00:27:24,226 --> 00:27:29,773
To feeling
the rage of his loss.
771
00:27:29,773 --> 00:27:32,734
And it feels...
772
00:27:32,734 --> 00:27:35,696
tied to him.
773
00:27:35,696 --> 00:27:40,033
It feels like if I let it go,
I let him go.
774
00:27:47,291 --> 00:27:50,544
I shouldn't have accused you
of not caring about Ripley.
775
00:27:50,544 --> 00:27:52,254
That was low.
776
00:27:56,383 --> 00:27:59,303
I learned how to self‐soothe
when I was like 2 years old.
777
00:27:59,303 --> 00:28:02,514
It's the only bright spot
to parental neglect.
778
00:28:02,514 --> 00:28:05,267
Lucas is gone.
779
00:28:05,267 --> 00:28:07,102
And that sucks.
780
00:28:09,938 --> 00:28:13,525
And I have done a lot of things
to try to make it suck less,
781
00:28:13,525 --> 00:28:15,068
and yeah, maybe it hasn't
always worked,
782
00:28:15,068 --> 00:28:17,321
but I am trying, Travis.
783
00:28:17,321 --> 00:28:20,574
I'm always trying.
784
00:28:20,574 --> 00:28:22,659
And, you ‐‐ You know,
I don't know.
785
00:28:22,659 --> 00:28:23,994
Maybe...
786
00:28:26,955 --> 00:28:28,332
Maybe you're right.
787
00:28:28,332 --> 00:28:30,000
It is always gonna suck
a little.
788
00:28:30,000 --> 00:28:32,586
But I th‐‐
I think that's okay,
789
00:28:32,586 --> 00:28:35,088
'cause I think it just speaks
to how good we got to have it
790
00:28:35,088 --> 00:28:36,882
for a second there,
you know?
791
00:28:39,217 --> 00:28:41,053
Look ‐‐
Sorry. I ‐‐
792
00:28:41,053 --> 00:28:42,888
Dispatch: Aid Car 19 requested
to Livermore Park.
793
00:28:42,888 --> 00:28:44,723
Oh, come on.
What is this now?
794
00:28:44,723 --> 00:28:46,099
We were just there.
795
00:28:46,099 --> 00:28:48,101
[ Klaxons sound ]
796
00:28:48,101 --> 00:28:49,853
Hey, folks.
Can you give us room, please?
797
00:28:49,853 --> 00:28:51,480
He's in there.
798
00:28:51,480 --> 00:28:53,148
Ah, damn it.
It's Charlie.
799
00:28:53,148 --> 00:28:54,441
Charlie?
800
00:28:54,441 --> 00:28:56,693
Char‐‐
801
00:28:56,693 --> 00:28:57,486
Charlie.
802
00:28:58,904 --> 00:29:00,656
Charlie. Hey.
803
00:29:00,656 --> 00:29:02,366
Charlie. It's Vic.
Can you hear me?
804
00:29:02,366 --> 00:29:04,076
Can ‐‐
Okay, he's not OD'd.
805
00:29:04,076 --> 00:29:05,661
He's just high.
Charlie.
806
00:29:05,661 --> 00:29:07,788
Alright, you're gonna come
with us, okay? Look at me.
807
00:29:07,788 --> 00:29:09,665
[ Slurred ]
Ah...you're so beautiful.
808
00:29:09,665 --> 00:29:11,375
Thank you. Alright.
809
00:29:11,375 --> 00:29:12,834
We're gonna take you out,
though, okay?
810
00:29:12,834 --> 00:29:14,753
You're gonna come to the
hospital with us now, alright?
811
00:29:14,753 --> 00:29:17,547
[ Siren wailing ]
812
00:29:17,547 --> 00:29:20,342
Ah. Libby?
813
00:29:20,342 --> 00:29:22,260
Ah! Aah!
814
00:29:22,260 --> 00:29:23,804
Am I still at the hospital?
‐No.
815
00:29:23,804 --> 00:29:25,555
You are not in the hospital.
You checked yourself out.
816
00:29:25,555 --> 00:29:26,974
You're in an ambulance,
okay?
817
00:29:26,974 --> 00:29:29,726
Right.
I came home, and Libby...
818
00:29:31,228 --> 00:29:33,146
And the neighbor...
819
00:29:33,146 --> 00:29:35,232
told me Libby was dead.
820
00:29:35,232 --> 00:29:36,775
I'm sorry, Charlie.
821
00:29:39,277 --> 00:29:41,530
[ Voice breaking ]
I just wanted to say goodbye.
822
00:29:41,530 --> 00:29:42,906
Hey. Why don't you say
goodbye right now?
823
00:29:42,906 --> 00:29:44,449
The phone doesn't work.
824
00:29:44,449 --> 00:29:46,368
It's just some stupid thing
we used to do.
825
00:29:46,368 --> 00:29:48,745
It's not stupid.
It's not stupid at all.
826
00:29:48,745 --> 00:29:49,913
Because it was
yours and hers.
827
00:29:49,913 --> 00:29:51,540
It was your thing.
828
00:29:51,540 --> 00:29:53,500
And she was your best friend,
right?
829
00:29:53,500 --> 00:29:55,544
And that's the most important
thing in the world.
830
00:29:55,544 --> 00:29:56,628
So just sit here.
831
00:29:56,628 --> 00:29:57,754
Say what you need to say.
832
00:29:57,754 --> 00:30:00,007
Tell her ‐‐
833
00:30:00,007 --> 00:30:02,342
Tell her
that you're sorry
834
00:30:02,342 --> 00:30:05,512
and that you'll do better
and that you'll get well.
835
00:30:05,512 --> 00:30:08,390
Vic: Her life has to mean
something, Charlie.
836
00:30:08,390 --> 00:30:10,350
And her death
has to mean something.
837
00:30:10,350 --> 00:30:12,728
It has to change you,
you know?
838
00:30:12,728 --> 00:30:14,187
And maybe if you let it,
839
00:30:14,187 --> 00:30:15,772
it can change you
for the better,
840
00:30:15,772 --> 00:30:17,065
but it won't
until you say goodbye.
841
00:30:26,241 --> 00:30:28,035
Charlie: Libs.
842
00:30:28,035 --> 00:30:29,786
I gotta be done.
843
00:30:29,786 --> 00:30:31,329
[ Sniffles ]
844
00:30:31,329 --> 00:30:32,831
I gotta be done.
845
00:30:32,831 --> 00:30:35,000
I'm gonna be done, like ‐‐
like you said.
846
00:30:35,000 --> 00:30:38,170
I don't really know
how to do that, but I'm...
847
00:30:38,170 --> 00:30:40,589
Yeah, I'm gonna try.
848
00:30:40,589 --> 00:30:42,632
Yeah,
I'm ‐‐ I'm gonna try.
849
00:30:42,632 --> 00:30:46,720
I'm gonna ‐‐ I'm gonna go to
the detox place tonight, and...
850
00:30:49,222 --> 00:30:52,309
[ Voice breaking ]
How do I do this without you?
851
00:30:52,309 --> 00:30:57,064
You're my best friend.
852
00:30:57,064 --> 00:30:59,232
[ Sobbing ]
853
00:30:59,232 --> 00:31:00,859
Sorry.
854
00:31:03,612 --> 00:31:07,074
I'm sorry.
855
00:31:07,074 --> 00:31:09,826
I'm sorry
that you're gone.
856
00:31:09,826 --> 00:31:14,873
♪♪
857
00:31:14,873 --> 00:31:19,961
♪♪
858
00:31:19,961 --> 00:31:21,588
[ Knock on door ]
859
00:31:21,588 --> 00:31:29,596
♪♪
860
00:31:36,478 --> 00:31:38,480
No.
861
00:31:38,480 --> 00:31:40,649
No.
862
00:31:40,649 --> 00:31:42,067
No. No.
863
00:31:42,067 --> 00:31:44,653
[ Voice breaking ] No.
No.
864
00:31:44,653 --> 00:31:46,655
Why? No.
865
00:31:49,533 --> 00:31:51,076
Why?
866
00:31:54,704 --> 00:31:57,415
Why?
867
00:31:57,415 --> 00:31:59,126
[ Sobbing ]
868
00:32:05,090 --> 00:32:08,677
Tell me.
Tell me what happened.
869
00:32:08,677 --> 00:32:10,720
They won't tell me
what happened.
870
00:32:13,348 --> 00:32:15,809
What?
Theo, tell me.
871
00:32:15,809 --> 00:32:18,603
Please,
tell me what happened.
872
00:32:18,603 --> 00:32:21,439
I thought, uh...
873
00:32:21,439 --> 00:32:25,652
I thought the wind was upslope
from the east...
874
00:32:25,652 --> 00:32:28,613
[voice breaking] so I told him
it was safe to shelter in place.
875
00:32:31,116 --> 00:32:34,202
I‐I...
876
00:32:34,202 --> 00:32:35,787
I'm sorry.
877
00:32:35,787 --> 00:32:37,247
What?
Travis.
878
00:32:37,247 --> 00:32:39,499
You know I love him.
Wh‐‐ Wh‐‐
879
00:32:39,499 --> 00:32:41,084
You know,
Michael was my b‐‐
880
00:32:41,084 --> 00:32:42,544
Wait.
881
00:32:42,544 --> 00:32:44,504
It was a mistake.
882
00:32:44,504 --> 00:32:46,131
I miscalculated.
883
00:32:48,758 --> 00:32:51,511
I'd ‐‐ I'd never ‐‐
884
00:32:51,511 --> 00:32:53,805
Travis, you know
how dangerous the job is, man.
885
00:32:53,805 --> 00:32:56,808
It ‐‐ It could have been
anybody, and it could've...
886
00:33:00,312 --> 00:33:03,398
Oh, Travis, come on, man.
887
00:33:03,398 --> 00:33:05,692
We gotta go through this
together, man.
888
00:33:05,692 --> 00:33:07,611
I need you.
Please get out of the house.
889
00:33:07,611 --> 00:33:08,737
Travis, please, I ‐‐
890
00:33:08,737 --> 00:33:10,030
You gotta get out.
891
00:33:10,030 --> 00:33:11,823
Please
get out of my house.
892
00:33:11,823 --> 00:33:12,824
Come on, please.
893
00:33:12,824 --> 00:33:13,992
Please get out of my house.
894
00:33:13,992 --> 00:33:15,160
Get out of my house.
895
00:33:15,160 --> 00:33:17,204
Please...
Get out of my house.
896
00:33:17,204 --> 00:33:19,789
Get out of this house
right now!
897
00:33:19,789 --> 00:33:21,249
Get out!
898
00:33:21,249 --> 00:33:22,250
Please!
899
00:33:22,250 --> 00:33:24,002
Get out of my house!
900
00:33:26,504 --> 00:33:27,964
I'm sorry.
901
00:33:29,966 --> 00:33:32,594
[ Door closes ]
902
00:33:32,594 --> 00:33:36,181
♪♪
903
00:33:36,181 --> 00:33:39,851
[ Breathing heavily ]
904
00:33:45,941 --> 00:33:48,610
You see?
There's not always fires, buddy.
905
00:33:48,610 --> 00:33:51,029
The trucks...
906
00:33:51,029 --> 00:33:53,198
well, they're just sleeping.
907
00:33:53,198 --> 00:33:55,242
They haven't seen a fire
for days.
908
00:33:55,242 --> 00:33:56,076
Alright, now.
909
00:33:57,494 --> 00:33:59,412
You see
how clean they are?
910
00:33:59,412 --> 00:34:01,706
They'd be filthy
if they'd seen any action.
911
00:34:01,706 --> 00:34:04,251
Yeah, see, most days,
we just, uh...
912
00:34:04,251 --> 00:34:07,170
play board games or, uh,
eat snacks.
913
00:34:07,170 --> 00:34:09,047
Great. Now he's gonna
wanna be a firefighter
914
00:34:09,047 --> 00:34:10,257
for the board games
and snacks.
915
00:34:10,257 --> 00:34:12,092
[ Chuckles ]
916
00:34:12,092 --> 00:34:14,886
Buddy, honestly, if ‐‐
if ‐‐ if a fire even happens,
917
00:34:14,886 --> 00:34:17,681
y‐you know, I‐I promise,
I'm a great firefighter,
918
00:34:17,681 --> 00:34:19,933
and my friends,
they're even better.
919
00:34:19,933 --> 00:34:21,017
I'm gonna be okay.
920
00:34:21,017 --> 00:34:23,478
You ready for bed now?
921
00:34:23,478 --> 00:34:25,939
Okay. Say good night.
922
00:34:25,939 --> 00:34:29,025
Thank you.
That was a really good idea.
923
00:34:29,025 --> 00:34:30,694
Well, it was
actually Ruiz's idea.
924
00:34:30,694 --> 00:34:32,570
Tell him thank you for me.
925
00:34:32,570 --> 00:34:33,947
I will.
926
00:34:33,947 --> 00:34:35,949
See you in the morning?
Yeah. You bet.
927
00:34:35,949 --> 00:34:38,451
I miss you.
I miss you.
928
00:34:38,451 --> 00:34:39,244
[ Smooches ]
929
00:34:40,704 --> 00:34:43,039
Hey.
Thanks, man.
930
00:34:43,039 --> 00:34:45,292
Yeah.
I, uh...
931
00:34:45,292 --> 00:34:46,835
I know how it is.
932
00:34:46,835 --> 00:34:48,670
Losing a dad?
933
00:34:48,670 --> 00:34:52,132
Well, that, too, actually,
but, um...
934
00:34:52,132 --> 00:34:56,136
being responsible
for the death of a brother.
935
00:34:56,136 --> 00:34:58,138
Rigo Vasquez.
936
00:34:58,138 --> 00:35:00,682
Vasquez?
That was you who, uh...
937
00:35:00,682 --> 00:35:02,434
You and Eva.
938
00:35:02,434 --> 00:35:03,810
So you knew him?
939
00:35:03,810 --> 00:35:05,937
Not a lot of Latino dudes
in SFD.
940
00:35:05,937 --> 00:35:09,566
Yeah. I'm sorry.
Uh...
941
00:35:09,566 --> 00:35:12,402
I‐I get it
if you hate me now.
942
00:35:12,402 --> 00:35:15,155
Yeah, it's, uh...
943
00:35:15,155 --> 00:35:18,116
it's a tough job.
944
00:35:18,116 --> 00:35:21,369
And sometimes people die.
945
00:35:21,369 --> 00:35:24,748
I don't have it in me
to hate you tonight.
946
00:35:24,748 --> 00:35:27,208
Maybe tomorrow.
947
00:35:27,208 --> 00:35:28,543
Cool.
948
00:35:28,543 --> 00:35:34,883
♪♪
949
00:35:34,883 --> 00:35:36,926
Chief Ripley.
950
00:35:36,926 --> 00:35:38,136
That was you,
wasn't it?
951
00:35:38,136 --> 00:35:40,013
Who was dating him
when he died.
952
00:35:41,890 --> 00:35:44,142
How do you know that?
953
00:35:44,142 --> 00:35:45,977
We all heard
he was dating a firefighter.
954
00:35:45,977 --> 00:35:47,896
There were rumors.
Can you?
955
00:35:47,896 --> 00:35:49,606
Yeah.
956
00:35:49,606 --> 00:35:50,940
[ Clears throat ]
957
00:35:50,940 --> 00:35:53,360
But, uh,
I had forgotten the name.
958
00:35:53,360 --> 00:35:55,737
Didn't put it together
till today.
959
00:35:55,737 --> 00:35:59,407
I remember
Montgomery rang the bells.
960
00:35:59,407 --> 00:36:02,285
Uh, I couldn't stand
watching him up there,
961
00:36:02,285 --> 00:36:04,454
knowing what
he was feeling.
962
00:36:04,454 --> 00:36:06,164
I almost bolted.
963
00:36:08,625 --> 00:36:10,043
You were
at Ripley's funeral?
964
00:36:10,043 --> 00:36:13,004
He's the one
who made me Captain.
965
00:36:13,004 --> 00:36:15,799
And then, uh...
966
00:36:15,799 --> 00:36:18,426
after Michael...
967
00:36:18,426 --> 00:36:20,220
When I asked
for a demotion,
968
00:36:20,220 --> 00:36:23,682
he tried to ‐‐
he tried to fight me on it.
969
00:36:23,682 --> 00:36:27,143
But he got it, though.
He was a good dude.
970
00:36:27,143 --> 00:36:30,480
He was
a really good dude.
971
00:36:30,480 --> 00:36:33,483
I'm sad.
972
00:36:33,483 --> 00:36:35,068
Is that weird?
973
00:36:35,068 --> 00:36:36,736
Pretty normal to feel sad
about a breakup.
974
00:36:36,736 --> 00:36:41,157
Is it a breakup
if it was never a thing?
975
00:36:41,157 --> 00:36:43,034
I think
it might be worse.
976
00:37:15,942 --> 00:37:17,402
Theo was Michael's you.
977
00:37:19,738 --> 00:37:22,031
[ Sniffs ]
978
00:37:22,031 --> 00:37:24,159
Him and Michael, they went
through academy together.
979
00:37:24,159 --> 00:37:26,745
They were probies together.
980
00:37:26,745 --> 00:37:29,497
Roommates.
981
00:37:29,497 --> 00:37:32,375
Theo was a legacy kid,
982
00:37:32,375 --> 00:37:35,879
so he rose up the ladder faster
than Michael or I, but...
983
00:37:35,879 --> 00:37:38,089
we were best friends.
984
00:37:38,089 --> 00:37:39,507
The three of us.
985
00:37:42,051 --> 00:37:45,889
And then suddenly...
986
00:37:45,889 --> 00:37:49,100
Michael died.
987
00:37:49,100 --> 00:37:50,935
And it was Theo's fault.
988
00:37:56,232 --> 00:37:58,026
Must have sucked
to go through that
989
00:37:58,026 --> 00:37:59,569
without your best friend.
990
00:38:07,619 --> 00:38:10,830
You know, I hate this weird part
after a friendship fight ‐‐
991
00:38:10,830 --> 00:38:13,917
you know, after it's done,
992
00:38:13,917 --> 00:38:16,628
when you still both feel
kind of icky and awkward
993
00:38:16,628 --> 00:38:21,382
and not back to normal
with each other.
994
00:38:21,382 --> 00:38:24,260
Yeah, in a relationship,
you just have sex.
995
00:38:27,555 --> 00:38:29,808
Vic, for the millionth time,
I'm not gonna have sex with you.
996
00:38:31,601 --> 00:38:33,603
[ Laughs ]
Why not?
997
00:38:33,603 --> 00:38:35,104
[ Both laugh ]
998
00:38:35,104 --> 00:38:40,235
♪♪
999
00:38:40,235 --> 00:38:45,448
♪♪
1000
00:38:45,448 --> 00:38:47,492
Hi!
Hi, I'm the probie.
1001
00:38:47,492 --> 00:38:48,827
Oh, God. I'm sorry.
Are you ‐‐
1002
00:38:48,827 --> 00:38:50,245
No.
I'm ‐‐ I'm ‐‐ It's nothing.
1003
00:38:50,245 --> 00:38:52,205
I'm, uh ‐‐
I'm Travis Montgomery.
1004
00:38:52,205 --> 00:38:54,999
I'm Vic. Hughes.
1005
00:38:54,999 --> 00:38:56,334
Are you sure
you're okay?
1006
00:38:56,334 --> 00:38:57,794
Yeah.
You wanna talk about it?
1007
00:38:57,794 --> 00:38:59,212
I'm pretty good at listening.
No.
1008
00:38:59,212 --> 00:39:00,880
I do not want
to talk about it.
1009
00:39:00,880 --> 00:39:03,007
That's cool.
I'm better at not listening.
1010
00:39:03,007 --> 00:39:04,592
[ Chuckles ]
1011
00:39:04,592 --> 00:39:05,635
Lucky you.
1012
00:39:05,635 --> 00:39:07,846
[ Laughs ]
1013
00:39:07,846 --> 00:39:09,722
Do you need a locker?
1014
00:39:09,722 --> 00:39:11,307
Yeah.
1015
00:39:11,307 --> 00:39:13,226
You wanna take that one?
It's open.
1016
00:39:13,226 --> 00:39:14,561
Thanks.
Yeah.
1017
00:39:16,688 --> 00:39:18,648
Welcome to 19, Hughes.
1018
00:39:18,648 --> 00:39:20,066
Welcome to Hughes, 19.
1019
00:39:20,066 --> 00:39:22,944
[ Laughs ]
1020
00:39:22,944 --> 00:39:24,153
What?
1021
00:39:24,153 --> 00:39:25,154
Nothing.
1022
00:39:25,154 --> 00:39:26,739
[ Laughs ]
1023
00:39:26,739 --> 00:39:34,122
♪♪
1024
00:39:34,122 --> 00:39:36,040
[ Sighs ]
1025
00:39:45,466 --> 00:39:47,176
Hey, um, Michael...
1026
00:39:55,143 --> 00:39:56,477
Hey.
1027
00:39:59,022 --> 00:40:02,692
You remember when we won
that trip to the Maldives,
1028
00:40:02,692 --> 00:40:07,530
and I was a disaster
for the first two days,
1029
00:40:07,530 --> 00:40:10,325
obsessing over
how much time we had left,
1030
00:40:10,325 --> 00:40:12,952
and, uh, making myself
sick and sad
1031
00:40:12,952 --> 00:40:16,080
about how we only had a week?
1032
00:40:16,080 --> 00:40:21,878
You said that I should try
to enjoy the this of this,
1033
00:40:21,878 --> 00:40:25,757
instead of worrying
about the end of this.
1034
00:40:25,757 --> 00:40:29,302
And, of course, you were right.
1035
00:40:29,302 --> 00:40:31,471
But I couldn't shake it.
[ Chuckles ]
1036
00:40:31,471 --> 00:40:34,515
And then you got pissed...
1037
00:40:34,515 --> 00:40:40,563
and you said, "Travis, yes,
this week is going to end,
1038
00:40:40,563 --> 00:40:43,274
but it is already ours.
1039
00:40:43,274 --> 00:40:47,320
It is in our head
and belly and bones.
1040
00:40:47,320 --> 00:40:50,448
It is already ours forever."
1041
00:40:54,452 --> 00:40:56,788
Man...
1042
00:40:56,788 --> 00:40:59,123
that was, like, the best advice
in the world.
1043
00:41:01,376 --> 00:41:03,294
[ Voice breaking ]
And I can't believe I forgot it.
1044
00:41:03,294 --> 00:41:04,963
I'm sorry.
1045
00:41:10,927 --> 00:41:13,137
[ Breathes deeply ]
1046
00:41:14,180 --> 00:41:17,350
You're, uh...
1047
00:41:17,350 --> 00:41:22,021
You're not here anymore,
1048
00:41:22,021 --> 00:41:26,150
and the Maldives are literally
sinking into the sea.
1049
00:41:26,150 --> 00:41:29,779
[ Sniffles ]
But you were right.
1050
00:41:29,779 --> 00:41:33,324
I will always have both
1051
00:41:33,324 --> 00:41:37,036
in my head, belly, and bones.
1052
00:41:39,622 --> 00:41:43,960
So I should probably stop
fixating on the end of them.
1053
00:41:47,922 --> 00:41:51,342
[ Breathes deeply ]
1054
00:42:09,902 --> 00:42:18,077
♪♪
1055
00:42:18,077 --> 00:42:26,252
♪♪
1056
00:42:26,252 --> 00:42:34,177
♪♪
74251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.