All language subtitles for shameless.us.s11e11.1080p.web.h264-glhf.ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,465 --> 00:00:09,259 كيف بحق الجحيم دخلتم هنا؟ 2 00:00:09,300 --> 00:00:10,510 مرحبًا ، لن أخبرك بما حدث الأسبوع 3 00:00:10,552 --> 00:00:12,721 الاسبوع الماضي في Shameless ، حسنًا؟ 4 00:00:12,762 --> 00:00:14,681 اذهب وابحث عنه على ويكيبيديا اللعينة. 5 00:00:14,723 --> 00:00:15,932 لا أريدك أن تبيع المنزل. 6 00:00:15,974 --> 00:00:18,018 أنا ، إيان ، كارل ، ليام - نحن راح نخرج 7 00:00:18,059 --> 00:00:19,394 أريد أن تحصل "فراني" على ما كان لدي. 8 00:00:19,436 --> 00:00:21,062 أريدها أن تكبر مع العائلة. 9 00:00:21,104 --> 00:00:23,064 ماذا عن هذه؟ يحتوي على حمام سباحة ساخن ، 10 00:00:23,106 --> 00:00:25,150 -نادي رياضي، حديقة. - إنه على اللعين 11 00:00:25,191 --> 00:00:26,526 -الجانب الغربي. - هل يمكننا التحدث فقط 12 00:00:26,568 --> 00:00:28,695 للسيدة إلقاء نظرة على عقد الإيجار؟ 13 00:00:28,737 --> 00:00:30,238 أنا لا انتقل هنا. 14 00:00:30,280 --> 00:00:31,322 وقعت عقد الإيجار. 15 00:00:31,364 --> 00:00:33,783 -انت فعلت ماذا؟ -سيكون ذلك جيدًا لنا يا ميك. 16 00:00:33,825 --> 00:00:36,036 - مهلا ، من هذا؟ 17 00:00:36,077 --> 00:00:38,121 المالك. إنه الرجل الذي استدعى هذا. 18 00:00:38,163 --> 00:00:39,914 أريدك أن تخرج من السيارة ، سيدي. 19 00:00:39,956 --> 00:00:42,167 -ها ها ها ها. لما؟ -انا قلت، 20 00:00:42,208 --> 00:00:43,418 -خطوة من السيارة! -واو! 21 00:00:43,460 --> 00:00:45,378 مهلا ، يجب أن تمزح معي. مرحبًا ، ابتعد عني ، يا رجل! 22 00:00:45,420 --> 00:00:47,464 أنا أعتقلك لاعتدائك على ضابط شرطة. 23 00:00:47,505 --> 00:00:50,300 أنت وحذائك الرائع من الفئة S والأحذية اللامعة 24 00:00:50,341 --> 00:00:52,385 يسقطون! 25 00:00:52,427 --> 00:00:53,803 لا يزال Kev و V في Louisville 26 00:00:53,845 --> 00:00:54,929 يساعدان أم V على الاستقرار. 27 00:00:54,971 --> 00:00:56,473 حصلت عن طريق الخطأ على وظيفة نادل. 28 00:00:56,514 --> 00:00:58,475 ربما حصلت على وظيفة اليوم أيضًا. 29 00:00:58,516 --> 00:01:01,519 يجب أن نبيع الذريعة ، وننزل هنا ، ونصنع بنك 30 00:01:01,561 --> 00:01:02,979 إذا لم تكن كل السيد فوكين فيكسه ، 31 00:01:03,021 --> 00:01:04,564 لن أتحرك إلى الجانب الغربي الملعون. 32 00:01:04,606 --> 00:01:07,025 ماذا ستفعل بحق الجحيم؟ 33 00:01:07,984 --> 00:01:10,570 ستفتقد ماما عائلتها حقًا. 34 00:01:10,612 --> 00:01:12,781 - لديك خرف. -هل تحدثتم جميعًا 35 00:01:12,822 --> 00:01:14,240 ماذا أفعل معي عندما تسوء؟ 36 00:01:14,282 --> 00:01:18,244 لا. ولكن من المحتمل أن يكون الأمر متروكًا لي لمعرفة ذلك. 37 00:01:18,286 --> 00:01:20,288 من سيفعل ذلك أيضًا؟ كلهم يكرهونك. 38 00:01:20,330 --> 00:01:21,623 حق. 39 00:01:21,664 --> 00:01:23,083 لا تبدو كئيبًا جدًا ، يا فتى. 40 00:01:23,124 --> 00:01:24,709 الجميع يموت عاجلا أم آجلا. 41 00:01:24,751 --> 00:01:25,919 عشت حياة طيبة. 42 00:01:25,960 --> 00:01:27,921 يجب أن أعيشها بطريقتي. 43 00:01:27,962 --> 00:01:29,255 ما رأيك؟ 44 00:01:29,297 --> 00:01:31,424 انه مثالي. 46 00:01:45,480 --> 00:01:48,608 Think of all the luck you got 47 00:01:48,650 --> 00:01:51,903 Know that it's not for naught 48 00:01:51,945 --> 00:01:54,948 You were beaming once before 49 00:01:54,989 --> 00:01:59,410 But it's not like that anymore 50 00:01:59,452 --> 00:02:02,914 What is this downside 51 00:02:02,956 --> 00:02:06,334 That you speak of? 52 00:02:06,376 --> 00:02:08,294 What is this feeling 54 00:02:19,639 --> 00:02:23,309 جمع الأصدقاء الذين لديك 55 00:02:23,351 --> 00:02:26,271 اعلم أنها ليست عبثًا 56 00:02:26,312 --> 00:02:29,357 كنت على استعداد مرة واحدة من قبل 57 00:02:29,399 --> 00:02:34,028 لكن الأمر لم يعد كذلك 58 00:02:34,070 --> 00:02:37,240 ما هذا الجانب السلبي 59 00:02:37,282 --> 00:02:40,618 الذي تتحدث عنه؟ 60 00:02:40,660 --> 00:02:42,787 ماهذا الشعور 61 00:02:42,829 --> 00:02:47,000 أنت متأكد جدا من؟ 62 00:02:56,968 --> 00:02:58,803 القرف. 63 00:03:42,555 --> 00:03:45,058 -قمر فوكين غبي. 64 00:03:54,192 --> 00:03:56,361 - آخر إتصال يا رفاق. 65 00:03:56,402 --> 00:03:58,238 جولة أخرى من أبليتينيس ، من فضلك. 66 00:03:58,279 --> 00:04:00,323 لدي 99 مشكلة 67 00:04:00,365 --> 00:04:02,033 والسجارة التي في يدي ليست واحدة 68 00:04:02,075 --> 00:04:03,451 أعطني مفاتيحك أو اتصل على الأقل بأوبر. 69 00:04:03,493 --> 00:04:05,828 أنا بخير ، أنا بخير - أنا بخير. 70 00:04:05,870 --> 00:04:07,497 نعم ، خالٍ من الغلوتين. 71 00:04:07,538 --> 00:04:09,624 أوه ، من أجل الصحة. رائحتهم جيدة حقًا ، أليس كذلك؟ 72 00:04:09,666 --> 00:04:12,168 لمحة عن تغير المناخ يزداد دفئًا 73 00:04:12,210 --> 00:04:14,879 الحانات تغلق. دعنا نذهب ونحظى بحفلة لاحقة. 74 00:04:14,921 --> 00:04:17,382 تمام. حسنا. 75 00:04:17,423 --> 00:04:19,133 فوكين ويست سايد. 76 00:04:19,175 --> 00:04:22,011 أنطوانيت ، ماري الحلوة 77 00:04:22,053 --> 00:04:24,514 اقطعها ونظفها بشدة... 78 00:04:26,641 --> 00:04:29,102 في الأسفل ، مدفون بعمق 79 00:04:29,143 --> 00:04:31,604 دعني أذهب ، حررني 80 00:04:31,646 --> 00:04:34,232 الجسم قوي ولكن عقلياً 81 00:04:34,274 --> 00:04:36,526 فقدت عقلي ، المقصلة 82 00:04:38,111 --> 00:04:40,029 يا. 83 00:04:40,071 --> 00:04:41,072 يا. 84 00:04:42,949 --> 00:04:44,575 فقدت عقلي ، المقصلة 85 00:04:44,617 --> 00:04:47,704 -أعتقد أنك خرجت. -ذهب اللعنة على نفسك. 86 00:04:52,542 --> 00:04:56,254 فقدت عقلي ، المقصلة 87 00:05:26,868 --> 00:05:28,202 -صباح. - يا. 88 00:05:28,244 --> 00:05:30,163 هل تبقى مستيقظا طوال الليل مرة أخرى؟ 89 00:05:30,204 --> 00:05:32,165 في الواقع ، لدي أيها الضابط. 90 00:05:33,124 --> 00:05:35,418 أجل ، أنا ضابط ، لكن ماذا يعني ذلك؟ 91 00:05:35,460 --> 00:05:37,503 كل ما أراه هو رجال شرطة كسالى لا يفعلون شيئًا 92 00:05:37,545 --> 00:05:40,173 أو رجال الشرطة المتشددون الذين لا يهتمون بالمجتمع. 93 00:05:40,214 --> 00:05:42,675 يبدو الأمر كما لو أنني لا أريد أن 94 00:05:42,717 --> 00:05:44,052 أكون أيًا من هؤلاء ، فما هي الفائدة؟ 95 00:05:44,093 --> 00:05:45,261 لما؟ 96 00:05:45,303 --> 00:05:47,263 -ولا شىء. لا تهتم. -لا لا. 97 00:05:47,305 --> 00:05:48,890 اسمع ، أنا آسف يا رجل ، أنا أفعل ، أريد أن 98 00:05:48,931 --> 00:05:50,224 أستمع إليك ، لكن هل يمكننا فعل ذلك مرة أخرى؟ 99 00:05:50,266 --> 00:05:52,226 عقلي لا يستطيع تبديل التروس الآن. 100 00:05:52,268 --> 00:05:53,686 -هذا جيد. 101 00:05:53,728 --> 00:05:55,813 يسوع - بصوت عال! مبكرا! 102 00:05:55,855 --> 00:05:57,857 نعم ، حسنًا ، يجب أن أحاول إنهاء هذا. 103 00:05:57,899 --> 00:05:59,567 أريد أن أقوم بإدراج المنزل بنهاية الأسبوع. 104 00:05:59,609 --> 00:06:02,362 عظيم. لا أستطيع الانتظار حتى يتم طردي قريبًا. 105 00:06:02,403 --> 00:06:05,615 ما زلنا نجري هذه المحادثة؟ 106 00:06:05,656 --> 00:06:07,617 هل مازلت تقتلع ابنتي وأنا 107 00:06:07,658 --> 00:06:09,243 من البيت الوحيد الذي عرفناه؟ 108 00:06:09,285 --> 00:06:10,787 لا ، لا ، أنا أبيع منزلنا حتى يتمكن 109 00:06:10,828 --> 00:06:12,372 الجميع من الحصول على بيضة عش 110 00:06:12,413 --> 00:06:13,581 وشراء منازلهم الخاصة. 111 00:06:13,623 --> 00:06:15,416 ما من أي وقت مضى. سأظل وحيدا. 112 00:06:15,458 --> 00:06:17,877 ثم اذهب وابحث عن شخص ما ليكون معه. 113 00:06:17,919 --> 00:06:20,421 انها ليست بهذه السهولة! أنا بذيء في العلاقات. 114 00:06:20,463 --> 00:06:22,256 لا أستطيع الاعتناء بك بعد الآن يا دبس. 115 00:06:22,298 --> 00:06:24,092 بالطبع لا. 116 00:06:24,133 --> 00:06:26,511 انظر ، لدي عائلتي لتقلق بشأنها. 117 00:06:26,552 --> 00:06:28,554 -اذا يمكنني! -نحن بالغون الآن ، حسنًا؟ 118 00:06:28,596 --> 00:06:31,224 هذا ما يفعله الكبار. يمضون قدما ، حسنا؟ 119 00:06:31,265 --> 00:06:35,019 أعتقد أنني سأذهب وأجد شخصًا عجوزًا عشوائيًا للزواج. 120 00:06:35,061 --> 00:06:36,062 -يجب عليك القيام بذلك. 121 00:06:36,104 --> 00:06:38,731 - سأخرج من البيت قريباً - لا تقلق 122 00:06:38,773 --> 00:06:41,526 - اللعنة. 123 00:07:02,213 --> 00:07:04,340 أوه - مقرف 124 00:07:04,382 --> 00:07:07,218 آه! اللعنة . 125 00:07:07,260 --> 00:07:08,845 أنت تغوطت على نفسك يا فرانك. 126 00:07:08,886 --> 00:07:11,597 ماذا بحق الجحيم؟ 127 00:07:21,149 --> 00:07:23,359 - فرانك. -أنا فقط تغوطت على السرير 128 00:07:23,401 --> 00:07:24,610 بولت على نفسي. 129 00:07:24,652 --> 00:07:26,863 -أو!مقرف -أنا ضائع. 130 00:07:26,904 --> 00:07:28,614 أنفق. تم اسعماله. 131 00:07:28,656 --> 00:07:30,992 -أنت مجرد دراماتيكية. - أنا أتجول بشكل ميؤوس منه 132 00:07:31,033 --> 00:07:32,869 في عالم لا أعرفه. 133 00:07:32,910 --> 00:07:34,162 إنه مجرد صباح سيء بالنسبة لك. 134 00:07:34,203 --> 00:07:35,788 يحدث لأفضلهم. 135 00:07:35,830 --> 00:07:37,874 ماذا تفعل اليوم؟ 136 00:07:37,915 --> 00:07:40,042 اه... لا شيء. 137 00:07:40,084 --> 00:07:42,295 وأنا كذلك. 138 00:07:42,336 --> 00:07:44,505 دعنا نمرح. 139 00:07:45,965 --> 00:07:47,425 -لا أشعر أنني احب عمل هذا. -تعال. 140 00:07:47,467 --> 00:07:48,676 كان الأمر كما لو كنت تخبرني دائمًا. 141 00:07:48,718 --> 00:07:51,262 إما أن تدير اليوم ، أو أن اليوم يسيرك. 142 00:07:51,304 --> 00:07:52,430 قلت هذا؟ 143 00:07:52,472 --> 00:07:54,223 فقط ادخل إلى الحمام. 144 00:07:54,265 --> 00:07:56,559 سنفعل بعض الأشياء فرانك 145 00:07:56,601 --> 00:07:58,603 أشياء فرانك 146 00:07:58,644 --> 00:07:59,645 بلى. 147 00:07:59,687 --> 00:08:02,106 الشرب والاحتيال - كما تعلم ، فرانك الأشياء. 148 00:08:02,148 --> 00:08:03,983 تمام. 149 00:08:20,166 --> 00:08:21,584 مرحبا صباح.الخير 150 00:08:21,626 --> 00:08:24,086 يا. 151 00:08:24,128 --> 00:08:25,421 اين كنت 152 00:08:25,463 --> 00:08:29,050 أنا ، آه ، استيقظت مبكرًا ، وذهبت في نزهة على الأقدام. 153 00:08:29,091 --> 00:08:30,343 أوه. 154 00:08:31,511 --> 00:08:33,554 لقد نمت بشكل رائع الليلة الماضية. أنت؟ 155 00:08:33,596 --> 00:08:36,474 القمر مضاء حقًا هنا. 156 00:08:37,600 --> 00:08:40,728 أنا متأكد من أنه هو نفسه في كل مكان. 157 00:08:40,770 --> 00:08:42,271 اعتقد هذا ايضا. 158 00:08:43,814 --> 00:08:45,900 هل تريد التحقق من وسائل الراحة في هذا المكان؟ 159 00:08:45,942 --> 00:08:48,069 سأقوم ببعض الغسيل. 160 00:08:48,110 --> 00:08:50,404 تأكد من أنك لا تريد الذهاب إلى صالة الرياضية... 161 00:08:50,446 --> 00:08:52,907 هل تذهب للغطس قليلا في المسبح بعد؟ 162 00:08:52,949 --> 00:08:54,408 لا ، أريد التحقق لمعرفة 163 00:08:54,450 --> 00:08:57,036 متى يبدأ أثاثنا هنا. 164 00:08:58,579 --> 00:08:59,622 اجتمع بعد ذلك. 165 00:08:59,664 --> 00:09:03,251 طبعا أكيد. لن اذهب إلى أي مكان. 166 00:09:03,292 --> 00:09:05,378 اوكي نعم جيد. 167 00:09:07,004 --> 00:09:09,423 أنا سعيد لأننا استأجرنا هذا المكان. 168 00:09:13,970 --> 00:09:16,055 - كارل ، صباح الخير. - آرثر. 169 00:09:16,097 --> 00:09:17,598 صنع زوج بيسر كعكة الباوند. 170 00:09:17,640 --> 00:09:19,350 إنه في غرفة الاستراحة. خذ البعض قبل ذهابه. 171 00:09:19,392 --> 00:09:21,269 أو يمكنني أكل الفتات من صدرتك. 172 00:09:21,310 --> 00:09:22,979 مم؟ عفوا ، عفوا. 173 00:09:23,020 --> 00:09:25,106 لدي كلب في المنزل ، يأكل كل الفتات على الأرض. 174 00:09:25,147 --> 00:09:26,524 تعرف ماذا نسميها؟ 175 00:09:26,566 --> 00:09:27,650 أم... هوفر؟ 176 00:09:27,692 --> 00:09:29,694 يا إلهي ، كان هذا سيكون عبقريًا. 177 00:09:29,735 --> 00:09:31,112 لا ، اسمها ميلي. 178 00:09:31,153 --> 00:09:33,573 غالاغر. 179 00:09:35,324 --> 00:09:36,742 رقيب stamps 180 00:09:36,784 --> 00:09:39,704 أريدك أن تعتذر للسيد مكمانوس ، كارل. 181 00:09:39,745 --> 00:09:41,622 هذا الرجل مع مرسيدس-بنز 182 00:09:41,664 --> 00:09:43,457 إنه يرفع دعوى وحشية ضدك. 183 00:09:43,499 --> 00:09:45,418 -أنا؟ لما؟ لماذا ا؟ - سأذهب مع 184 00:09:45,459 --> 00:09:47,795 الباب الثاني - صدم الرجل بسيارته. 185 00:09:47,837 --> 00:09:49,255 كل هذا يمكن أن يذهب بعيدا. 186 00:09:49,297 --> 00:09:51,591 قل بضع كلمات ، "أنا آسف" كذا وكذا وكذا. 187 00:09:51,632 --> 00:09:53,092 - عنجد؟ -على الأرجح، 188 00:09:53,134 --> 00:09:54,594 سوف يسقط الدعوى. 189 00:09:54,635 --> 00:09:56,012 -سيوفر القسم 50 ألفًا. - وماذا في ذلك؟ 190 00:09:56,053 --> 00:09:57,555 في كل مرة يشكو فيها 191 00:09:57,597 --> 00:09:59,265 شخص ما نعتذر فقط ويختفي؟ 192 00:09:59,307 --> 00:10:01,225 إذا كان الشخص ثريًا مع محامٍ. 193 00:10:01,267 --> 00:10:02,935 مستعد؟ 194 00:10:03,936 --> 00:10:06,939 لقد حصلت على هذا ، كارل. 195 00:10:09,650 --> 00:10:10,735 السيد مكمانوس ، 196 00:10:10,776 --> 00:10:12,903 الضابط غالاغر لديه ما يقوله لك. 197 00:10:12,945 --> 00:10:14,905 إسمح لي إذا لم أفعل ، أه ، أرقص. 198 00:10:14,947 --> 00:10:17,199 لدي قرصان مخلوعان في رقبتي ، شكرًا لك. 199 00:10:17,241 --> 00:10:18,618 أنا آسف جدا لذلك يا سيدي. 200 00:10:18,659 --> 00:10:21,412 كنت خارج الخط ، ولن يحدث ذلك مرة أخرى. 201 00:10:23,122 --> 00:10:25,625 حسنًا ، آمل أن نتمكن جميعًا من وضع هذا وراءنا. 202 00:10:25,666 --> 00:10:28,085 أيها الضابط غالاغر ، يمكنك العودة إلى العمل الآن. 203 00:10:28,127 --> 00:10:29,253 شكرا سيدتي. 204 00:10:29,295 --> 00:10:30,588 هذا هو؟ سوف تسمح له 205 00:10:30,630 --> 00:10:34,467 -نساه بسهولة؟ - غالاغر ، ارجع اللى هناء 206 00:10:37,428 --> 00:10:39,221 أنا ضحية هنا. 207 00:10:39,263 --> 00:10:40,973 نعم. نعم انت يا سيدي. 208 00:10:41,015 --> 00:10:43,601 كنت ببساطة السيارة مركونة مرتين أمام المبنى الخاص بي ، 209 00:10:43,643 --> 00:10:46,270 وأنت صدمت جسدي على سيارتي. 210 00:10:46,312 --> 00:10:47,605 أنا آسف بشأن ذلك. 211 00:10:47,647 --> 00:10:48,898 حسنًا ، الآن أعرف كيف يشعر 212 00:10:48,939 --> 00:10:51,859 كل شخص أسود في أمريكا. 213 00:10:52,610 --> 00:10:54,487 هل قلت ذلك للتو؟ 214 00:10:54,528 --> 00:10:56,781 - يقول ما؟ - إنك صاحب امتياز 215 00:10:56,822 --> 00:10:59,575 قطعة من الهراء الذي يطرد الناس من 216 00:10:59,617 --> 00:11:00,993 شققهم يمكن أن يرتبط بما يشعر به السود ، 217 00:11:01,035 --> 00:11:02,036 من قتل حرفيا على يد قسم الشرطة؟ 218 00:11:02,078 --> 00:11:03,245 219 00:11:03,287 --> 00:11:04,413 حسنًا ، نعم ، في واقع الأمر ، 220 00:11:04,455 --> 00:11:05,790 -أنا مرتبط بهم. - لا توقف. 221 00:11:05,831 --> 00:11:08,000 كنت بخير اعتذاري لمؤخرتك 222 00:11:08,042 --> 00:11:09,502 المؤهلة لجعل كل هذا يذهب بعيدا ، 223 00:11:09,543 --> 00:11:11,003 لكن لا يمكنني لعب هذه اللعبة بعد الآن. 224 00:11:11,045 --> 00:11:13,255 قضيت الأشهر القليلة الماضية في 225 00:11:13,297 --> 00:11:14,548 محاولة لمعرفة نوع الشرطي الذي أريده ، 226 00:11:14,590 --> 00:11:15,883 وسأقول هذا أيها الرقيب ستامبس: 227 00:11:15,925 --> 00:11:17,593 لم أقابل الكثير من النماذج الجيدة هنا. 228 00:11:17,635 --> 00:11:19,345 -لماذا لا نعيد تجميع صفوفنا و-- لكن هذا المزعج 229 00:11:19,387 --> 00:11:21,681 جعلني أدرك نوع الشرطي الذي أريده الآن. 230 00:11:21,722 --> 00:11:23,307 لست متأكدًا من أنه سيكون لديك الكثير من الخيارات 231 00:11:23,349 --> 00:11:25,142 -عند هذه النقطة. -أريد أن أكون من النوع الشرطي 232 00:11:25,184 --> 00:11:27,478 الذين يدافعون عن أولئك الذين ليس لديهم صوت-- 233 00:11:27,520 --> 00:11:29,105 الضائع ، المنسي. 234 00:11:29,146 --> 00:11:30,439 إنهم يستحقون حصة عادلة ، حتى لو كان 235 00:11:30,481 --> 00:11:32,358 ذلك يعني حركات غنية مثلك ، سيد مكمانوس ، 236 00:11:32,400 --> 00:11:33,859 يجب أن يدفع الثمن من أجل 237 00:11:33,901 --> 00:11:36,529 إعادة التوازن إلى ميزان العدالة. 238 00:11:36,570 --> 00:11:38,364 حتى مع أن يقال، 239 00:11:38,406 --> 00:11:39,699 أسترجع اعتذاري. 240 00:11:39,740 --> 00:11:43,536 مم-هم. سأراك في المحكمة ، ديكواد. 241 00:11:45,204 --> 00:11:46,163 غالاغر. 242 00:11:46,205 --> 00:11:48,374 آخر قطعة من كعكة الجنيه! 243 00:11:48,416 --> 00:11:50,418 Goin 'مرة ، Goin' مرتين ، 244 00:11:50,459 --> 00:11:53,379 تم بيعه لـ Arthur Tipping. 245 00:12:04,640 --> 00:12:07,518 حسنا. على طول الطريق. 246 00:12:08,477 --> 00:12:10,730 على طول الطريق. 247 00:12:10,771 --> 00:12:12,440 آمل ألا أراك هنا مرة أخرى. 248 00:12:12,481 --> 00:12:14,400 لن أعود أبدًا إلى هذا القذارة. 249 00:12:14,442 --> 00:12:16,444 ثم لا تحاول قتل المزيد من رجال الشرطة أو لا شيء. 250 00:12:16,485 --> 00:12:18,821 سأرى ما يمكنني فعله حيال ذلك. 251 00:12:18,863 --> 00:12:21,157 حقًا لم أكن أعتقد أنني سأحبه هناك 252 00:12:21,198 --> 00:12:23,075 كثيرًا ، لكن الجميع ودودون ولطفاء للغاية. 253 00:12:23,117 --> 00:12:24,452 كيف يمكن أن تكون لويزفيل لطيفة إذا 254 00:12:24,493 --> 00:12:26,495 لم يكن لديهم حتى فرق رياضية محترفة؟ 255 00:12:26,537 --> 00:12:28,122 لديهم كلية جيدة B-ball. 256 00:12:28,164 --> 00:12:30,166 -لا يهم. - كيف! 257 00:12:30,207 --> 00:12:31,375 لقد حدث. 258 00:12:31,417 --> 00:12:32,501 أوه ، اللعنة ، من فضلك لا تخبرني 259 00:12:32,543 --> 00:12:34,295 أن تلك الصورة معي ذات الياقة المدورة 260 00:12:34,336 --> 00:12:36,380 - ظهرت على الإنترنت. -أنا لا أعرف عن ذلك. 261 00:12:36,422 --> 00:12:39,425 لكن الأموال جاءت من خلال إيداعها في حسابنا. 262 00:12:39,467 --> 00:12:40,468 نظرة. 263 00:12:40,509 --> 00:12:41,469 اللعنة!!. 264 00:12:41,510 --> 00:12:43,053 -هذه الكثير من الأرقام. - ثمانون كبيرة! 265 00:12:43,095 --> 00:12:45,222 -كيف تسجل ذلك؟ - بعنا منزلنا. 266 00:12:45,264 --> 00:12:48,100 هل حصلت على 80000 دولار مقابل قطعة الهراء تلك؟ 267 00:12:48,142 --> 00:12:50,019 في الواقع ، حصلنا على 175000 دولار. 268 00:12:50,060 --> 00:12:51,687 -ماذا؟ - نعم. 269 00:12:51,729 --> 00:12:53,147 لكن كان علينا سداد قرض البنك. 270 00:12:53,189 --> 00:12:54,523 كيف تبيعها بهذه السرعة؟ 271 00:12:54,565 --> 00:12:55,900 تركت لنا المطورة ملاحظة 272 00:12:55,941 --> 00:12:57,193 على بابنا تقول إنها تريد شرائه. 273 00:12:57,234 --> 00:12:59,779 فمن الرسمي. نحن ننتقل إلى لويزفيل. 274 00:12:59,820 --> 00:13:03,157 اللعنة ، إنه رسمي. نحن ننتقل إلى لويزفيل. 275 00:13:03,199 --> 00:13:04,492 هل نفعل هذا حقًا يا ي؟ 276 00:13:04,533 --> 00:13:06,285 بالطبع نحن نفعل ذلك حقًا. 277 00:13:06,327 --> 00:13:08,329 -أنت تبيع الحانة أيضًا؟ - اعتقد هذا ايضا. 278 00:13:08,370 --> 00:13:10,790 -قطعا. -و كل شيء بداخله يا ي؟ 279 00:13:10,831 --> 00:13:13,542 يعني ماذا عن هذا؟ ماذا عن Hulu Lamp Girl؟ 280 00:13:13,584 --> 00:13:14,710 أنا أحبها. 281 00:13:14,752 --> 00:13:16,796 أنت لم تعرف حتى أنها كانت هنا ، كيف. 282 00:13:16,837 --> 00:13:18,464 كنت أعرف بالضبط أين هي-- 283 00:13:18,506 --> 00:13:20,716 لا! هولو مصباح فتاة! 284 00:13:20,758 --> 00:13:22,551 ايها الرفاق. 285 00:13:22,593 --> 00:13:25,054 يا. بعنا منزلنا. 286 00:13:25,095 --> 00:13:26,305 انتظر. لما؟ 287 00:13:26,347 --> 00:13:28,390 نعم ، سيصبحون من مشجعي كرة السلة في الكلية. 288 00:13:28,432 --> 00:13:30,893 مهلا ، تومي ، لا تقل ذلك مرة أخرى. 289 00:13:30,935 --> 00:13:32,311 نحن ننتقل إلى لويزفيل. 290 00:13:32,353 --> 00:13:35,189 لا! لماذا يتركني الجميع؟ 291 00:13:35,231 --> 00:13:36,273 أوه ، يمكنك أن تأتي الزيارة. 292 00:13:36,315 --> 00:13:39,777 سيكون لدينا متسع كبير في منزلنا الجديد. 293 00:13:39,819 --> 00:13:42,071 لماذا لديكم مثل هذه العلاقة الجيدة يا رفاق؟ 294 00:13:42,112 --> 00:13:43,781 -نعمل على ذلك. الجنس. 295 00:13:43,823 --> 00:13:45,699 لا يمكنني حتى العثور على شريك. 296 00:13:45,741 --> 00:13:49,036 كيف ، ما خطبي؟ 297 00:13:51,247 --> 00:13:53,332 أوه... 298 00:13:55,417 --> 00:13:57,336 لا تسأل الرجل هذا السؤال. 299 00:13:57,378 --> 00:13:59,380 ليس هناك خطأ فيك. 300 00:13:59,421 --> 00:14:00,381 غير صحيح. 301 00:14:00,422 --> 00:14:02,508 كل شخص واعدته قد عاملني مثل القرف. 302 00:14:02,550 --> 00:14:04,844 هذا لأنك تعامل نفسك مثل القرف. 303 00:14:04,885 --> 00:14:05,886 عليك أن تحب نفسك قبل 304 00:14:05,928 --> 00:14:07,596 أن يحبك أي شخص آخر. 305 00:14:07,638 --> 00:14:09,265 لطيف. ومجموع الهراء. 306 00:14:09,306 --> 00:14:10,808 -لا ، ليس كذلك. -إنها. 307 00:14:10,850 --> 00:14:13,894 هذا هو بالضبط ما يقوله الناس عندما لا يجدون شريكًا. 308 00:14:15,229 --> 00:14:17,523 -الى اين انت ذاهب'؟ 309 00:14:17,565 --> 00:14:21,026 ابحث عن شخص يمكنه أن يعطيني إجابة أفضل. 310 00:14:22,903 --> 00:14:24,822 تجنب بعض التغيير. 311 00:14:24,864 --> 00:14:26,198 أي القليل سوف يساعد. 312 00:14:26,240 --> 00:14:27,533 -رجاء. 313 00:14:27,575 --> 00:14:29,159 أي شيء سيساعد. 314 00:14:30,327 --> 00:14:32,955 -تغير فرعي ، من فضلك! - اخرج من الشارع! 315 00:14:32,997 --> 00:14:36,375 التغيير الاحتياطي. ساعدني في إطعام عائلتي. 316 00:14:36,417 --> 00:14:37,960 نحن بلا مأوى. 317 00:14:38,002 --> 00:14:39,837 مرحباً فرانك ، أليس هذا ممتعاً؟ 318 00:14:39,879 --> 00:14:42,631 - بلى. - يا! 319 00:14:42,673 --> 00:14:44,216 يو يو يو يو يو! 320 00:14:44,258 --> 00:14:46,302 ماذا تفعل يا رفاق؟ سوف تسحق! 321 00:14:46,343 --> 00:14:49,597 - انتظر ، من هذا؟ - أوه ، ما الذي يجري؟ 322 00:14:49,638 --> 00:14:51,974 اسم ليستر. لن اؤذيك. 323 00:14:52,016 --> 00:14:53,601 هل قال تشيستر؟ 324 00:14:53,642 --> 00:14:54,810 ليستر. 325 00:14:54,852 --> 00:14:56,979 كنت في منتصف الشارع. 326 00:14:57,021 --> 00:14:59,565 خذ هذا. 327 00:15:00,608 --> 00:15:02,109 أوعدني بأنك ستذهب إلى المنزل الآن. 328 00:15:02,151 --> 00:15:03,903 ج- هل يمكنني أن أقودك في الاتجاه الصحيح؟ 329 00:15:03,944 --> 00:15:07,114 عشرون دولارًا لن تقطعها - لقد حصلنا على فواتير ندفعها. 330 00:15:07,156 --> 00:15:08,574 كيف عرفت أنه كان في العشرين من عمره؟ 331 00:15:08,616 --> 00:15:09,992 لدي إحساس قوي بـ- 332 00:15:10,034 --> 00:15:12,745 والدي لديه رؤية جزئية في عينه اليسرى. 333 00:15:12,786 --> 00:15:15,915 تعال يا بني ، يجب أن نذهب للحصول على المزيد من المال. 334 00:15:15,956 --> 00:15:18,167 -انتظر انتظر انتظر انتظر! 335 00:15:18,208 --> 00:15:21,253 أوه ، جيز. هنا هودي. 336 00:15:21,295 --> 00:15:24,381 هل هذا كاف لإبعادكم يا رفاق عن حركة المرور؟ 337 00:15:24,423 --> 00:15:25,633 أوه... 338 00:15:25,674 --> 00:15:27,551 -نعم إنه كذلك. - تمام. 339 00:15:27,593 --> 00:15:31,055 عظيم. الآن ، من فضلك ، اذهب إلى المنزل. 340 00:15:34,224 --> 00:15:35,267 ابق بأمان! 341 00:15:35,309 --> 00:15:38,395 - حسنًا ، كان ذلك ممتعًا. 342 00:15:38,437 --> 00:15:42,274 مهلا ، دعنا نذهب لإنفاق بعض المال. 343 00:15:56,622 --> 00:15:59,166 كيف الحال'؟ 344 00:15:59,208 --> 00:16:01,085 اتخذت هذه المطحنة؟ 345 00:16:01,126 --> 00:16:02,544 لما؟ 346 00:16:02,586 --> 00:16:03,712 لا. 347 00:16:03,754 --> 00:16:06,090 فقط عد إلى العمل 348 00:16:06,131 --> 00:16:09,969 تلك عضلات بطن ممزقة تفوح منها رائحة العرق. 349 00:16:10,010 --> 00:16:11,971 حسنًا ، دعنا نرى ، آه... 350 00:16:12,012 --> 00:16:13,764 يعبر دولة ركض؟ 351 00:16:13,806 --> 00:16:14,723 بالتأكيد. 352 00:16:14,765 --> 00:16:16,767 انحدر... خمسة. 353 00:16:16,809 --> 00:16:18,978 السرعة... 20؟ 354 00:16:20,145 --> 00:16:21,647 تمام. 355 00:16:41,709 --> 00:16:43,836 القرف! 356 00:16:45,295 --> 00:16:48,674 لا تضع أبدًا سرعة أعلى من ثمانية على هذه السرعة الجديدة. 357 00:16:48,716 --> 00:16:50,342 - شكرا. 358 00:16:52,469 --> 00:16:53,679 عذراء؟ 359 00:16:53,721 --> 00:16:55,431 فقط في المطاحن الفاخرة. 360 00:16:56,724 --> 00:16:58,434 فقط انتقل؟ 361 00:16:58,475 --> 00:16:59,685 فعلت. 362 00:16:59,727 --> 00:17:01,020 أعتقد أنك ستعجبك هنا. 363 00:17:01,061 --> 00:17:03,355 أعتقد أنني سأفعل ذلك أيضًا. 364 00:17:06,608 --> 00:17:08,986 سوف أراكم أنا وعضلاتي 365 00:17:09,028 --> 00:17:12,865 الممزقة المتعرقة بعض الوقت. 366 00:17:12,906 --> 00:17:14,992 لا يمكن أن يمنعني 367 00:17:41,393 --> 00:17:43,437 قمر الحمار الغامض. 368 00:17:44,396 --> 00:17:45,647 إيه. تبدو جيدا. 369 00:17:56,033 --> 00:17:57,951 - صباح! -يسوع! 370 00:17:57,993 --> 00:17:59,119 أم أنه بعد الظهر بالفعل؟ 371 00:17:59,161 --> 00:18:00,454 كلبك يرتدي حفاضة. 372 00:18:00,496 --> 00:18:02,456 ملكة جمال سوزانا. هي كلب تربية. 373 00:18:02,498 --> 00:18:04,374 إنه وقتها من الشهر. 374 00:18:04,416 --> 00:18:06,335 هذا غريب. أنت تعرف أين 375 00:18:06,376 --> 00:18:07,920 يمكنني أن أجد الغسيل في هذا القذارة؟ 376 00:18:07,961 --> 00:18:09,254 كما تعلم ، لا يسعني إلا أن 377 00:18:09,296 --> 00:18:12,549 ألاحظ أنك علقت نوعًا من... ستارة؟ 378 00:18:12,591 --> 00:18:13,717 آسف. من انت مجددا؟ 379 00:18:13,759 --> 00:18:15,135 ميلاني رانكين ، مديرة في الموقع. 380 00:18:15,177 --> 00:18:17,179 التقينا بعد أن وقع زوجك عقد الإيجار. 381 00:18:17,221 --> 00:18:19,139 من الجانب الجنوبي ، صحيح؟ 382 00:18:19,181 --> 00:18:20,682 -ماذا عنها؟ -ربما يفعلون أشياء 383 00:18:20,724 --> 00:18:22,976 بشكل مختلف هناك ، ولكن هنا في أرلينغتون جروف ، 384 00:18:23,018 --> 00:18:25,479 لدينا... سياسة البيض فقط. 385 00:18:25,521 --> 00:18:27,314 هذا بعض الهراء العنصري. 386 00:18:27,356 --> 00:18:29,566 - أنا أتحدث عن الستائر. -أوه. 387 00:18:29,608 --> 00:18:31,860 يمكنك قراءة الإرشادات الواردة في CCNRs. 388 00:18:31,902 --> 00:18:34,196 تعال يا آنسة سوزانا. -و CCN ماذا؟ 389 00:18:34,238 --> 00:18:36,156 وداعا! 390 00:18:36,198 --> 00:18:38,951 كلب سخيف ضعيف. 391 00:18:39,910 --> 00:18:42,788 تبلغ مساحتها حوالي 1600 قدم مربع ، 392 00:18:42,830 --> 00:18:45,040 دون احتساب مساحة التخزين الخلفية. 393 00:18:45,082 --> 00:18:46,542 على بعد كتلتين من شارع El. 394 00:18:46,583 --> 00:18:48,085 كيف ، نحن لا نحتفظ بهذه الأشياء. 395 00:18:48,127 --> 00:18:49,837 نعم نحن! 396 00:18:49,878 --> 00:18:52,464 تمام؟ نعم. 397 00:18:52,506 --> 00:18:53,757 هذا سيكون رائع. 398 00:18:53,799 --> 00:18:55,551 حسنًا ، سأراك هناك. 399 00:18:55,592 --> 00:18:58,262 كان ذلك وكيلنا التجاري العقاري. 400 00:18:58,303 --> 00:19:00,222 إنه قادم للتحقق من العذر. 401 00:19:00,264 --> 00:19:02,266 قال إنه يجب أن يبيع بسهولة. 402 00:19:02,307 --> 00:19:04,309 هذا هو جديلة لدينا للذهاب. 403 00:19:04,351 --> 00:19:05,811 لما؟ لماذا ا؟ 404 00:19:05,853 --> 00:19:08,355 إذا كنت تبيع ، فنحن بحاجة إلى البدء في مواعدة الحانات الأخرى. 405 00:19:08,397 --> 00:19:09,481 يجب أن نجد منزلنا الجديد. 406 00:19:09,523 --> 00:19:12,901 انتظر ، هذا هو؟ أنت فقط تتركنا؟ 407 00:19:12,943 --> 00:19:14,528 اراك لاحقا. 408 00:19:15,529 --> 00:19:17,614 ي ، نحن بحاجة إلى الإبطاء قليلاً هنا. 409 00:19:17,656 --> 00:19:18,907 نحن نتحرك قدما. 410 00:19:18,949 --> 00:19:21,160 كل هذا في مرآة الرؤية الخلفية لدينا! 411 00:19:21,201 --> 00:19:22,202 ليس لي! 412 00:19:22,244 --> 00:19:23,745 - يو. ما يصل؟ - يا. 413 00:19:23,787 --> 00:19:25,914 - مرحباً ، أنا سعيد برؤيتك. -مرحبًا ، أجل ، لقد جئت 414 00:19:25,956 --> 00:19:27,624 للاستيلاء على الحوض من شقة ستان القديمة؟ 415 00:19:27,666 --> 00:19:29,376 قلتم يا رفاق يمكنني الحصول عليها لإعادة تشكيلها؟ 416 00:19:29,418 --> 00:19:31,670 أجل ، أجل ، تعال. أنا سعيد حقًا لأنك هنا. 417 00:19:31,712 --> 00:19:34,006 أنا... أحتاج إلى شاب يتحدث الآن ، أنا-- 418 00:19:34,047 --> 00:19:35,299 أحتاج إلى بعض الدعم. 419 00:19:35,340 --> 00:19:37,426 حسنًا ، أنا مضغوط نوعًا ما من أجل الوقت - هل يمكنه الانتظار؟ 420 00:19:37,467 --> 00:19:38,510 ليس حقيقيا. 421 00:19:38,552 --> 00:19:39,720 - يا ليب. -بلى. 422 00:19:39,761 --> 00:19:41,555 يمكنك نهب مكاننا. خذ ما تريد. 423 00:19:41,597 --> 00:19:43,974 -ماذا تقصد؟ - بعنا منزلنا. 424 00:19:44,016 --> 00:19:45,851 انتظر ، انتظر ، انتظر - ماذا؟ 425 00:19:45,893 --> 00:19:48,061 اه. بلى. 426 00:19:48,103 --> 00:19:50,522 نحن فعلنا. 427 00:19:50,564 --> 00:19:52,441 أنا فقط أسمع عن هذا الآن؟ 428 00:19:52,482 --> 00:19:54,359 حسنًا ، هذا ما أردت التحدث معك عنه. 429 00:19:54,401 --> 00:19:56,945 أنت تعرف؟ أشعر بقليل من الانزعاج هنا. 430 00:19:56,987 --> 00:19:59,239 يا رفاق لم تفعل أي تجديدات حتى. 431 00:19:59,281 --> 00:20:00,449 لا ، المشترون سوف يطرحونها. 432 00:20:00,490 --> 00:20:01,909 تبا لي. من هذا الشخص؟ 433 00:20:01,950 --> 00:20:03,619 مطور. تركت ملاحظة في بابنا. 434 00:20:03,660 --> 00:20:04,995 أنا متأكد من أنها تركت واحدة في ملكك أيضًا. 435 00:20:05,037 --> 00:20:06,663 يريدون شراء ثلاثة منازل في المبنى. 436 00:20:06,705 --> 00:20:09,249 انت جاد؟ لقد تم خرق مؤخرتي لإصلاح 437 00:20:09,291 --> 00:20:10,876 مكان للبيع ، وأنتم تحصلون على عرض كهذا؟ 438 00:20:10,918 --> 00:20:12,753 175 كبير. 439 00:20:12,794 --> 00:20:14,379 القرف. 440 00:20:16,340 --> 00:20:18,342 هل مازلت تلقيت هذه الملاحظة؟ -ينبغي لي. دعني أتحقق. 441 00:20:18,383 --> 00:20:19,676 يا ليب؟ 442 00:20:19,718 --> 00:20:20,761 -شفة. -بلى. 443 00:20:20,802 --> 00:20:22,512 غي الدردشة؟ حوض المطبخ؟ 444 00:20:22,554 --> 00:20:23,722 نعم ، اللعنة ، أنا آسف يا كيف. 445 00:20:23,764 --> 00:20:25,349 هذا نوع من الكثير من الأمور التي يجب معالجتها الآن. 446 00:20:25,390 --> 00:20:28,602 -نعم ، كيف تعتقد أني أشعر؟ آه ، ها هو. 447 00:20:28,644 --> 00:20:29,686 بلى. 448 00:20:29,728 --> 00:20:31,313 حسنًا ، سأتصل بها الآن. 449 00:20:31,355 --> 00:20:32,648 ويا كيف سأتصل بك لاحقًا ، حسنًا؟ 450 00:20:32,689 --> 00:20:35,025 أجل ، شيء أكيد. كلام رائع. شكرا. 451 00:20:35,067 --> 00:20:36,401 وداعا. 452 00:20:37,569 --> 00:20:38,904 اللعنة. 453 00:20:40,906 --> 00:20:43,450 أنتم يا رفاق لن تكونوا جيراني بعد الآن. 454 00:20:52,376 --> 00:20:54,336 على الرغم من تحول كل هذا 455 00:20:54,378 --> 00:20:56,463 إلى دعوى قضائية كبرى للدائرة ، 456 00:20:56,505 --> 00:20:58,674 لقد ألهمني خطابك كثيرًا. 457 00:20:58,715 --> 00:21:00,217 شكرا لك سيدي - آه ، سيدتي. 458 00:21:00,259 --> 00:21:02,761 ها. ذكرني لماذا أصبحت ضابط شرطة 459 00:21:02,803 --> 00:21:05,264 -في المقام الأول. -هل حقا؟ 460 00:21:05,305 --> 00:21:07,099 كلماتك-- مم ، مم ، مم-- 461 00:21:07,140 --> 00:21:08,850 سبب لي البكاء. 462 00:21:08,892 --> 00:21:10,102 -هل هذا صحيح؟ -نعم. 463 00:21:10,143 --> 00:21:13,146 كان جميلا. لكنك اتخذت القرار الخاطئ. 464 00:21:13,188 --> 00:21:14,481 ذهب ضد الإدارة. 465 00:21:14,523 --> 00:21:15,857 لذلك سوف تطردني؟ 466 00:21:15,899 --> 00:21:18,026 أوه ، لا ، لا ، لا ، لا. لا أستطيع طردك. 467 00:21:18,068 --> 00:21:20,362 لن يسمح لي الاتحاد. لكن يمكنني خفض رتبتك. 468 00:21:20,404 --> 00:21:21,947 -تنهي عني؟ - همف. 469 00:21:21,989 --> 00:21:25,909 مرحبًا بك في وظيفتك الجديدة ، متر خادمة غالاغر. 470 00:21:25,951 --> 00:21:27,828 ها ها. 471 00:21:38,463 --> 00:21:41,091 ممم. 472 00:21:41,133 --> 00:21:43,176 أوه. آه. 473 00:21:43,218 --> 00:21:47,973 لقد فاتني مؤخرتك الصغيرة الخضراء اللعينة. 474 00:22:12,080 --> 00:22:15,834 جاك فوكين بوت ، طفل. 475 00:22:21,548 --> 00:22:23,884 - مرحبًا تامي. 476 00:22:23,925 --> 00:22:25,719 يا. كنا نتحدث فقط عن كل 477 00:22:25,761 --> 00:22:28,263 الشعر الذي تزرعه أثناء الحمل. 478 00:22:28,305 --> 00:22:29,681 اللهم لا تذكرني. 479 00:22:29,723 --> 00:22:31,058 كلما أحلق فخذي ، كان ينمو 480 00:22:31,099 --> 00:22:32,434 مرة أخرى في اليوم التالي. 481 00:22:32,476 --> 00:22:34,061 كان الأمر كما لو كنت أعيش في شورت قصير. 482 00:22:34,102 --> 00:22:35,645 الأطفال هم ألم في المؤخرة. 483 00:22:35,687 --> 00:22:38,231 اه ماذا تفعلين هنا؟ تحتاج قصة شعر؟ 484 00:22:38,273 --> 00:22:40,067 احتاج الى حياة. أحاول معرفة 485 00:22:40,108 --> 00:22:42,611 كيفية العثور على علاقة تدوم. 486 00:22:42,652 --> 00:22:44,696 - أنت عازب؟ -بلى. 487 00:22:44,738 --> 00:22:46,114 أوه ، محظوظ! 488 00:22:46,156 --> 00:22:47,699 لا ، أنا أكرهه. 489 00:22:47,741 --> 00:22:48,533 لماذا ا؟ 490 00:22:48,575 --> 00:22:50,494 يعني لا اريد ان اكون وحدي. 491 00:22:50,535 --> 00:22:52,412 حسنًا ، كنت أتمنى لو كنت في بعض الأحيان. 492 00:22:52,454 --> 00:22:53,872 أوه ، أنا أيضًا! 493 00:22:53,914 --> 00:22:55,248 كيف يمكنكم قول ذلك يا رفاق؟ 494 00:22:55,290 --> 00:22:57,084 - أسهل. -نعم ، عليك أن تفعل 495 00:22:57,125 --> 00:22:58,335 كل القرارات بنفسك. 496 00:22:58,377 --> 00:23:00,796 لا داعي للتعامل مع أمتعة أي شخص آخر. 497 00:23:00,837 --> 00:23:02,297 -بالضبط. - لا. 498 00:23:02,339 --> 00:23:04,424 اريد شخص للمشاركة فى الحياة. 499 00:23:04,466 --> 00:23:06,259 أعني ، أريد أن أعتني بشخص ما. 500 00:23:06,301 --> 00:23:07,719 لا أدري يا دبس. 501 00:23:07,761 --> 00:23:08,720 أنا من الممكن 502 00:23:08,762 --> 00:23:11,306 قد تكون وحيدًا بقية حياتك. 503 00:23:11,348 --> 00:23:13,266 ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟ 504 00:23:13,308 --> 00:23:16,311 أعني فقط أن والديك كانا قدوة قذرة حقًا. 505 00:23:16,353 --> 00:23:18,397 نعم ، لقد كانوا قذرون جدًا. 506 00:23:18,438 --> 00:23:21,775 بلى. لم يعلموك كيفية 507 00:23:21,817 --> 00:23:23,068 الاتصال ، وأن تكون عرضة للخطر ، 508 00:23:23,110 --> 00:23:26,279 حل الصراع والتواصل والتسوية. 509 00:23:26,321 --> 00:23:27,906 اللعنة ، هذا كلام حقيقي! 510 00:23:27,948 --> 00:23:30,492 لم أكن أعرف حتى أن تلك كانت أشياء كان من المفترض أن أفعلها. 511 00:23:30,534 --> 00:23:31,660 نعم ، وليس خطأك أنك 512 00:23:31,701 --> 00:23:33,537 لا تعرف هذه الأشياء. 513 00:23:33,578 --> 00:23:35,497 بلى. إنه خطأ فرانك. 514 00:23:35,539 --> 00:23:38,208 بلى. إنها. 515 00:23:38,250 --> 00:23:41,545 أعني ، لقد دمر الحب بالنسبة لي. 516 00:23:55,434 --> 00:23:56,560 شكرا لك يا دمية. 517 00:23:56,601 --> 00:23:59,604 اراك قريبا فرانك. 518 00:23:59,646 --> 00:24:01,064 وداعا. 519 00:24:01,106 --> 00:24:03,108 يبدو أن كل شيء سار على 520 00:24:03,150 --> 00:24:04,484 ما يرام في قسم الرومانسية. 521 00:24:04,526 --> 00:24:07,070 لا أعرف شيئًا عن الرومانسية ، 522 00:24:07,112 --> 00:24:09,531 لكني ما زلت جيدًا في ممارسة الجنس. 523 00:24:09,573 --> 00:24:12,617 لا يزال فرانك غالاغر يحصل عليها. 524 00:24:12,659 --> 00:24:14,244 مم. 525 00:25:06,087 --> 00:25:08,465 واو. 526 00:25:39,246 --> 00:25:41,206 نسيت المنشفة الخاصة بك؟ 527 00:25:41,248 --> 00:25:43,083 نعم ، لم أفكر في ذلك. 528 00:25:43,124 --> 00:25:45,252 هنا. لدينا إضافات. إنها نظيفة. 529 00:25:45,293 --> 00:25:47,837 -شكرا لك. -نحن في شقة 203. 530 00:25:47,879 --> 00:25:49,965 فقط أعده لبعض الوقت. 531 00:25:50,006 --> 00:25:51,299 - مغسول. -الان. بالطبع 532 00:25:51,341 --> 00:25:53,343 سيغسلها قبل أن يعيدها. 533 00:25:53,385 --> 00:25:56,930 لا أعرف - لم يستحم قبل أن يقفز في المسبح. 534 00:25:56,972 --> 00:25:58,890 - أوه - - لا تستمع إليه. 535 00:25:58,932 --> 00:26:00,058 إنه متمسك بالقواعد. 536 00:26:00,100 --> 00:26:02,769 -إنه مكتوب هناك. -اسف بشأن ذلك. 537 00:26:02,811 --> 00:26:04,980 لم أر ذلك ، لكن لن يحدث مرة أخرى. 538 00:26:05,021 --> 00:26:06,565 أعدك ، آلان. 539 00:26:06,606 --> 00:26:09,276 سأدعها تذهب هذه المرة. 540 00:26:09,317 --> 00:26:11,611 -شكرا. -انت انتقلت للتو؟ 541 00:26:11,653 --> 00:26:13,363 فعلت. مع زوجي. 542 00:26:13,405 --> 00:26:15,198 هنا. 543 00:26:15,240 --> 00:26:17,075 اجلس واجلس. 544 00:26:17,909 --> 00:26:20,745 انا جيل. وآلان بالطبع. 545 00:26:20,787 --> 00:26:22,414 -إيان. - إذن ، إيان ، 546 00:26:22,455 --> 00:26:24,833 ماذا تفعل بجانب تلويث حمام السباحة الخاص بنا؟ 547 00:26:24,874 --> 00:26:26,293 توقف يا آلان! 548 00:26:26,334 --> 00:26:28,420 يحتوي على الكلور فيه. 549 00:26:28,461 --> 00:26:30,505 إنه يمزح معك فقط. 550 00:26:30,547 --> 00:26:32,132 هذا جيد ، أنا لا أمانع. 551 00:26:32,173 --> 00:26:33,466 أنا لم أعيش في 552 00:26:33,508 --> 00:26:35,093 مكان مثل هذا من قبل ، 553 00:26:35,135 --> 00:26:36,219 لذلك كل هذا جديد بالنسبة لي. 554 00:26:36,261 --> 00:26:37,887 لقد نشأت في الجانب الجنوبي طوال حياتي. 555 00:26:37,929 --> 00:26:40,640 حسنًا ، ستحبها على الجانب الغربي. 556 00:26:40,682 --> 00:26:42,225 هناك الكثير لتفعله هنا. 557 00:26:42,267 --> 00:26:44,185 المطاعم والمقاهي... 558 00:26:44,227 --> 00:26:46,479 استوديوهات اليوجا. 559 00:27:00,285 --> 00:27:02,829 -أهلا صديقي. -ماذا تفعلين هنا؟ 560 00:27:02,871 --> 00:27:05,415 جئت لترى كيف كان يومك الأول في الوظيفة الجديدة. 561 00:27:05,457 --> 00:27:06,541 أعتقد أنني سأحبه-- 562 00:27:06,583 --> 00:27:07,959 حفر في الشارع وما إلى ذلك. 563 00:27:08,001 --> 00:27:09,502 أخيرًا أشعر أن لدي هدف. 564 00:27:09,544 --> 00:27:10,503 أمر طيب لك. 565 00:27:10,545 --> 00:27:11,880 ماذا تفعل في هذا الشيء؟ 566 00:27:11,921 --> 00:27:14,174 في بعض الأحيان أحب أن آخذه في رحلة ممتعة. 567 00:27:14,215 --> 00:27:16,635 عادة ما يأخذ الناس لاندي 568 00:27:16,676 --> 00:27:17,927 أو ستانغ في رحلة ممتعة. 569 00:27:17,969 --> 00:27:20,305 آرثر تيبينغ يأخذ عربة الخادمة العداد. 570 00:27:20,347 --> 00:27:22,307 مهلا ، أعلم أنك لا تعتقد أنني مغامر جدًا. 571 00:27:22,349 --> 00:27:24,142 -بيان صحيح. -ولكن يمكنني إثبات أنك مخطئ. 572 00:27:24,184 --> 00:27:26,978 كيف؟ ستسرق كعكة دونات من 7-Eleven؟ 573 00:27:27,020 --> 00:27:28,688 تفريق معركة في الملعب؟ 574 00:27:28,730 --> 00:27:29,898 التحدث بصوت عال جدا في الكنيسة؟ 575 00:27:29,939 --> 00:27:31,399 تصادف أن لدي جانب جامح للغاية. 576 00:27:31,441 --> 00:27:32,275 ها ها! 577 00:27:32,317 --> 00:27:33,860 هل تعرف تحدي "المتمرد"؟ 578 00:27:33,902 --> 00:27:35,362 بلى؟ ماذا في ذلك؟ 579 00:27:35,403 --> 00:27:36,738 أنت وأنا ، دعنا نذهب. 580 00:27:36,780 --> 00:27:38,948 نحن ضباط القانون. 581 00:27:38,990 --> 00:27:40,325 وأنا في الخدمة. 582 00:27:40,367 --> 00:27:42,661 ماذا أسمع؟ أنت كس صغير خائف؟ 583 00:27:42,702 --> 00:27:44,871 أيتها العاهرة ، أنت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه. 584 00:27:44,913 --> 00:27:46,331 وأنت لست على TikTok. 585 00:27:46,373 --> 00:27:48,833 أوه ، هوو. 586 00:27:48,875 --> 00:27:50,669 - مسرحيات "المتمرد" - يا إلهي. 587 00:27:50,710 --> 00:27:51,961 هذه أغنيتي! 588 00:27:52,003 --> 00:27:55,340 المتمرد ، المنشق ، المنشق ، المنشق 589 00:27:55,382 --> 00:27:59,469 إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق 590 00:27:59,511 --> 00:28:01,262 اللعنة عليك. 591 00:28:05,558 --> 00:28:06,810 مشاهدة وتعلم ، الطالب الذي يذاكر كثيرا. 592 00:28:06,851 --> 00:28:08,728 مثل ضرب اليانصيب ، اليانصيب 593 00:28:08,770 --> 00:28:11,439 هو رحلة ، شاهدهم كيف وقعوا علي 594 00:28:11,481 --> 00:28:14,693 Hunnys blue ، نعم ، لقد حصلت عليهم جميعًا 595 00:28:14,734 --> 00:28:17,195 إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق 596 00:28:17,237 --> 00:28:18,113 هيا بنا نذهب 597 00:28:18,154 --> 00:28:19,572 مم ، أحذية برادا 598 00:28:19,614 --> 00:28:21,199 نعم ، أحتفظ بأسلوب معي 599 00:28:21,241 --> 00:28:22,659 أناقة علي ، نزوات جميلة 600 00:28:22,701 --> 00:28:23,993 اجعلهم عاهرات يتكدسون علي 601 00:28:24,035 --> 00:28:25,829 أقسم ، حفلة رف 602 00:28:25,870 --> 00:28:28,164 لدي 30 انت علي الآن 603 00:28:28,206 --> 00:28:29,999 اذهب اذهب اذهب اذهب 604 00:28:30,041 --> 00:28:31,584 هيا بنا نذهب 605 00:28:31,626 --> 00:28:33,545 -يا. - يا. 606 00:28:33,586 --> 00:28:34,713 -أنت شفة؟ -نعم نعم. 607 00:28:34,754 --> 00:28:37,173 مرحباً فلافيا. -مرحبا. 608 00:28:37,215 --> 00:28:39,551 -شكرا على رسالتك. -نعم ، نعم ، لقد حصلت عليه. 609 00:28:39,592 --> 00:28:42,053 لذا ، آه ، انظر ، لقد تلقيت الملاحظة التي تركتها 610 00:28:42,095 --> 00:28:44,097 على بابنا ، و ، آه ، قالت الكرات أنك اشتريت منزلهم؟ 611 00:28:44,139 --> 00:28:46,141 أوه ، مديري فعل. أنا فقط أساعدها. 612 00:28:46,182 --> 00:28:48,435 إنها تبحث عن ثلاثة منازل متتالية 613 00:28:48,476 --> 00:28:50,520 في هذه الكتلة ، وقد حصلنا عليها للتو. 614 00:28:50,562 --> 00:28:51,771 أوه ، منزل ميلكوفيتش القديم. 615 00:28:51,813 --> 00:28:53,106 لذا - لذا فإن منزلي سيكون الثالث. 616 00:28:53,148 --> 00:28:54,649 إذا كنت ترغب في البيع. 617 00:28:54,691 --> 00:28:57,277 يمكن أن يعرض عليك 200 ألف مقابل الأرض. 618 00:28:57,318 --> 00:28:59,529 تطوير جديد يذهب لأعلى. 619 00:28:59,571 --> 00:29:01,239 أوه ، أنت تدفع الناس للخارج ، هاه؟ 620 00:29:01,281 --> 00:29:03,908 أنت تعلم أن الناس قد عاشوا هنا منذ أجيال. 621 00:29:03,950 --> 00:29:06,077 -لا يمكن التعرف عليه قريبًا. - لقد حصلت على موعد آخر 622 00:29:06,119 --> 00:29:08,329 في آه عشر دقائق ، لذا... 623 00:29:08,371 --> 00:29:09,622 هل لدينا اتفاق؟ 624 00:29:09,664 --> 00:29:11,958 يمكنني ، أه ، إرسال الأوراق لتوقعها. 625 00:29:12,000 --> 00:29:14,210 سيتم تحويل الأموال إلى 626 00:29:14,252 --> 00:29:16,087 حسابك في أقل من أسبوعين. 627 00:29:18,673 --> 00:29:20,592 انظر ، بما أنني آخر رجل يقف 628 00:29:20,633 --> 00:29:23,887 وأه تحتاج منزلي لإنهاء المشروع ، 629 00:29:23,928 --> 00:29:25,889 يبدو عادلًا فقط ، فأنا أحصل على أكثر من 200 دولار. 630 00:29:25,930 --> 00:29:28,099 حسنًا ، ما مدى تفكيرك؟ 631 00:29:28,141 --> 00:29:31,186 لم أستطع أن أرى نفسي أبيع بأقل من 300 دولار. 632 00:29:31,227 --> 00:29:34,314 يمكننا ، أه ، ربما نجني 250 دولارًا في العمل. 633 00:29:35,398 --> 00:29:36,357 اثنان وخمسة وسبعون؟ 634 00:29:36,399 --> 00:29:39,110 أنت تقود صفقة صعبة ، سيد غالاغر. 635 00:29:39,152 --> 00:29:41,696 دعني أتحدث إلى رئيسي. 636 00:29:41,738 --> 00:29:43,448 شكرا لك. 637 00:29:54,626 --> 00:29:56,461 ابتعد عن الطريق يا جدتي! 638 00:29:56,503 --> 00:29:57,879 ما فو-- 639 00:29:57,921 --> 00:29:59,464 يمكنني الذهاب أسرع منك وعيني مغلقة 640 00:29:59,506 --> 00:30:01,674 - وقضيبي في يدي. - نعم ، مضحك جدا جدا. 641 00:30:01,716 --> 00:30:03,635 حسنًا ، لا شيء يمكن رؤيته. تحرك على طول. 642 00:30:08,890 --> 00:30:10,225 لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا. 643 00:30:10,266 --> 00:30:12,477 من فضلك ، من فضلك ، من فضلك ، أنا هنا ، أنا هنا. 644 00:30:12,519 --> 00:30:13,937 آسف. انتهت صلاحية العداد. 645 00:30:13,978 --> 00:30:15,939 أنا أعرف. تذكرت عندما كنت في الصف بالفعل. 646 00:30:15,980 --> 00:30:18,274 لم أكن أريد أن أغادر وأفقد مكاني يا رجل. 647 00:30:18,316 --> 00:30:20,693 تعال ، أنت تعرف كم من الوقت يستغرق في مكتب البريد. 648 00:30:20,735 --> 00:30:23,071 انظر ، أنا فقط أقوم بعملي ، يا صديقي. 649 00:30:23,112 --> 00:30:24,489 أوه ، اللعنة. 650 00:30:24,531 --> 00:30:26,032 كم تبلغ قيمة التذكرة؟ 651 00:30:26,074 --> 00:30:27,575 حصلت على إجازة الأسبوع الماضي ، و-- 652 00:30:27,617 --> 00:30:29,661 مهلا ، تبا للعقول ، من الأفضل عدم تذكرة سيارتي. 653 00:30:29,702 --> 00:30:31,788 على محمل الجد ، ليس لديك شيء أفضل لتفعله 654 00:30:31,830 --> 00:30:33,289 من أن تكون قذرة تتغذى من القاع 655 00:30:33,331 --> 00:30:35,458 من لا يستطيع أن يكسب رزقه بأي طريقة أخرى؟ 656 00:30:39,295 --> 00:30:41,297 أتعلم؟ يمكنك الذهاب يا بني. 657 00:30:41,339 --> 00:30:43,258 -ماذا؟ - بلى. 658 00:30:43,299 --> 00:30:45,134 على محمل الجد ، لا تذكرة لك. 659 00:30:45,176 --> 00:30:46,344 -عنجد؟ -عنجد. 660 00:30:46,386 --> 00:30:48,429 أنا من النوع الشرطي الذي يمنح الرجل 661 00:30:48,471 --> 00:30:50,723 الفقير استراحة في كل مرة ، دون طرح أسئلة. 662 00:30:50,765 --> 00:30:52,892 حسنا عظيم. شكرا لك. 663 00:30:55,770 --> 00:30:57,063 ومع ذلك ، بالنسبة لك ، 664 00:30:57,105 --> 00:30:59,357 سأجعل أشخاصًا مثلك 665 00:30:59,399 --> 00:31:00,775 يدفعون في كل مرة. 666 00:31:00,817 --> 00:31:03,152 أيها الأثرياء يذهبون للأسفل. 667 00:31:05,196 --> 00:31:07,740 مرحبًا يا فتيات ، أريد أن أخبركم بشيء ما. 668 00:31:07,782 --> 00:31:10,493 يحتاج التغيير أحيانًا إلى أن يحدث ، وعندما 669 00:31:10,535 --> 00:31:12,996 يحدث ، يكون الأمر صعبًا حقًا في البداية. 670 00:31:13,037 --> 00:31:14,581 ولكن على المدى 671 00:31:14,622 --> 00:31:16,958 الطويل ، فهو دائمًا للأفضل. 672 00:31:17,000 --> 00:31:19,460 حسنًا ، ليس دائمًا. أعني ، كان علي تغيير 673 00:31:19,502 --> 00:31:21,254 العائلات الحاضنة من بترفيلدز إلى كارياس ، 674 00:31:21,296 --> 00:31:22,297 ولم يكن ذلك رائعًا. 675 00:31:22,338 --> 00:31:25,133 أحب Carrias أن يضربوني 676 00:31:25,174 --> 00:31:27,427 بالأحزمة والنعال وفرشاة الشعر. 677 00:31:27,468 --> 00:31:29,679 أجل ، فكر في الأمر... 678 00:31:29,721 --> 00:31:31,598 التغيير سيء حقًا. 679 00:31:31,639 --> 00:31:33,349 كيف ، ماذا تفعلين؟ فقط اخبرهم. 680 00:31:33,391 --> 00:31:34,934 الفتيات ، نحن نغادر شيكاغو 681 00:31:34,976 --> 00:31:36,436 وننتقل إلى لويزفيل. بارد؟ بارد. 682 00:31:36,477 --> 00:31:38,021 هذا هو بالضبط ما كنت أفعله ، لكنني 683 00:31:38,062 --> 00:31:40,273 كنت أحاول القيام بذلك بطريقة دقيقة. 684 00:31:40,315 --> 00:31:41,441 -حسنا ، لم يكن يعمل. 685 00:31:41,482 --> 00:31:43,776 بعد الظهر ، رفاقي الأمريكيون. 686 00:31:43,818 --> 00:31:45,695 - يا فرانك! - أجود أنواع البيرة 687 00:31:45,737 --> 00:31:47,780 - لي ولابني. - سآخذ فحم الكوك. 688 00:31:47,822 --> 00:31:49,407 مرحبا فرانك. كنت في انتظارك. 689 00:31:49,449 --> 00:31:51,034 -أوهه! - يا! 690 00:31:51,075 --> 00:31:52,952 هل انت بخير؟ ديبي ، بحق الجحيم تفعل؟ 691 00:31:52,994 --> 00:31:55,455 نسخ احتياطي يا حسام! لقد خربت الحب لي! 692 00:31:55,496 --> 00:31:57,206 سأكون وحدي بقية حياتي! 693 00:31:57,248 --> 00:31:58,333 هذا صحيح! 694 00:31:58,374 --> 00:32:00,293 الطريقة الوحيدة التي ستحظى بها 695 00:32:00,335 --> 00:32:03,755 بالحب هي أن تجد شخصًا أكثر خسارة أنت. 696 00:32:03,796 --> 00:32:05,924 ثم لن يتركوك! 697 00:32:06,966 --> 00:32:08,927 - آه! يسوع! - النزول! 698 00:32:08,968 --> 00:32:10,845 تعال ، فراني. 699 00:32:10,887 --> 00:32:12,972 هل أنت بخير لقد كسرت أي شيء؟ 700 00:32:13,014 --> 00:32:14,724 هل أنت بخير هناك يا فرانك؟ 701 00:32:14,766 --> 00:32:17,894 لم يكن أحسن. 702 00:32:19,270 --> 00:32:21,856 أعتقد أننا يمكن أن تخدش شريط محاربة من القائمة. 703 00:32:21,898 --> 00:32:23,900 مم - الله! 704 00:32:23,942 --> 00:32:27,153 كيف ، هناك شيء خاطئ مع الجعة. 705 00:32:27,195 --> 00:32:29,447 -لقد قمت بالتنصت عليه هذا الصباح. - طعمها مثل السم. 706 00:32:29,489 --> 00:32:32,283 - انه بخير. - ربما جرب البيرة المعبأة في زجاجات. 707 00:32:32,325 --> 00:32:36,120 نعم ، هل يمكنك الحصول عليه من Heisler ، V؟ 708 00:32:42,877 --> 00:32:44,921 ماذا بحق الجحيم يا فرانك؟ 709 00:32:44,963 --> 00:32:47,632 جسدي يرفض الكحول. 710 00:32:47,674 --> 00:32:49,384 يسوع ، فرانك. 711 00:32:51,552 --> 00:32:53,596 هنا ، جرب هذه. 712 00:32:53,638 --> 00:32:55,598 -انا خائف. -إنه مثلما أخبرتني. 713 00:32:55,640 --> 00:32:57,392 يشعر بالخوف وذلك على أي حال. 714 00:32:57,433 --> 00:32:58,851 قلت هذا؟ 715 00:32:58,893 --> 00:33:00,853 أنا متأكد من أنك تنوي القيام بذلك في مرحلة ما. 716 00:33:11,781 --> 00:33:14,158 لا فائدة يا بني. 717 00:33:14,200 --> 00:33:16,327 من أنا بدون كحول؟ 718 00:33:16,369 --> 00:33:18,162 أنت فرانك غالاغر! 719 00:33:18,204 --> 00:33:20,206 إنه حبي الحقيقي الوحيد. 720 00:33:20,248 --> 00:33:23,209 لكنها الآن ترفضني. 721 00:33:36,431 --> 00:33:38,349 يا القرف. 722 00:33:38,391 --> 00:33:39,767 انت مجددا. 723 00:33:39,809 --> 00:33:41,436 حسنًا ، أنا المدير في الموقع. 724 00:33:41,477 --> 00:33:43,146 -كيف يمكنني مساعدك؟ -لم تحصل 725 00:33:43,187 --> 00:33:45,523 -الأثاث لدينا حتى الآن. -تمام. 726 00:33:45,565 --> 00:33:47,442 هل تعلم متى يأتي؟ 727 00:33:47,483 --> 00:33:49,569 لست متأكدًا تمامًا من سبب معرفتي بذلك. 728 00:33:49,610 --> 00:33:51,612 أين كنت من أجل ذلك من؟ 729 00:33:51,654 --> 00:33:53,990 أطلبه؟ رقم هذا هو القرف يا رفاق. 730 00:33:54,032 --> 00:33:56,576 أريد مساعدتك ، لكني في حيرة من أمري. 731 00:33:56,617 --> 00:33:58,536 الأثاث مثل الشقة 732 00:33:58,578 --> 00:34:01,205 في الجولة التي أريتنا إياها - أين هي رحلتنا؟ 733 00:34:01,247 --> 00:34:03,624 أوه! 734 00:34:03,666 --> 00:34:05,043 استلمتها الان. 735 00:34:05,084 --> 00:34:07,420 الشقق لا تحتوي على أثاث. 736 00:34:07,462 --> 00:34:10,298 -انتظر ماذا؟ - غير مفروشة. 737 00:34:10,339 --> 00:34:13,009 لماذا بحق الجحيم أريتنا واحدًا كان به أثاث ، إذن؟ 738 00:34:13,051 --> 00:34:14,927 كان هذا نموذجًا. 739 00:34:14,969 --> 00:34:16,137 هاه؟ 740 00:34:16,179 --> 00:34:18,556 مثال على كيف يمكن أن تبدو الشقة. 741 00:34:18,598 --> 00:34:20,475 حسنا انتظر. لذلك لا نحصل على أي أثاث. 742 00:34:20,516 --> 00:34:22,810 لا أنا آسف. لكن هذا لطيف جدا. 743 00:34:22,852 --> 00:34:24,562 لم يسألني أحد عن ذلك من قبل. 744 00:34:24,604 --> 00:34:27,440 إنه ليس لطيفًا يا سيدة ، كان يجب أن تخبرنا بهذا القرف 745 00:34:27,482 --> 00:34:29,233 قبل أن نوقع عقد إيجار الأحمق. 746 00:34:29,275 --> 00:34:32,403 أنت وكلبك غريب الأطوار. 747 00:34:34,739 --> 00:34:36,407 لا تقل لي إنني ظريفة 748 00:34:36,449 --> 00:34:38,576 على هرائك اللعين ، سيدة. 749 00:34:40,161 --> 00:34:42,622 اللعنة! أنت مدين لي ببعض الكراسي. 750 00:34:45,333 --> 00:34:46,459 عفوا. 751 00:34:46,501 --> 00:34:49,128 -لا يمكنك أن تأخذ هؤلاء. -مثل الجحيم لا أستطيع أيتها العاهرة! 752 00:34:49,170 --> 00:34:50,421 لكنهم للجميع. 753 00:34:50,463 --> 00:34:52,507 حسنًا ، أعتقد أنهم لا ينبغي أن يتقاضوا 754 00:34:52,548 --> 00:34:54,550 الكثير من الإيجار لشقة ليس لديهم أثاث مثير! 755 00:34:54,592 --> 00:34:57,095 يجب أن تعيد الكرسي ، ميكي. 756 00:34:57,136 --> 00:34:59,055 ماذا تفعل بحق الجحيم في المسبح؟ 757 00:34:59,097 --> 00:35:00,723 هذا جيل وآلان. 758 00:35:00,765 --> 00:35:03,101 أنا لا أهتم إذا كان سيغفريد وروي. 759 00:35:03,142 --> 00:35:05,353 أنا هنا أتعرض للمضايقة من اليسار 760 00:35:05,394 --> 00:35:06,729 واليمين من الجميع في مكب النفايات هذا ، 761 00:35:06,771 --> 00:35:09,690 وأنت في البلياردو تلعب فوتسي مع هذين! 762 00:35:09,732 --> 00:35:10,525 انه بخير. 763 00:35:10,566 --> 00:35:12,443 مرحبًا ، لا يمكنك أخذ الكراسي. 764 00:35:12,485 --> 00:35:14,237 سوف يتم تغريمنا أو طردنا. 765 00:35:14,278 --> 00:35:16,697 أنت تعرف ، أنا لا أكترث! 766 00:35:16,739 --> 00:35:19,700 أتعلم؟ اللعنة عليك والحصان الذي ركبت عليه ، 767 00:35:19,742 --> 00:35:22,370 تمامًا مثل أي شخص آخر في الجانب الغربي اللعين! 768 00:35:22,411 --> 00:35:25,790 هذا المكان ينفجر! انا راحل من هنا! 769 00:35:33,005 --> 00:35:35,133 ان زوجك؟ 770 00:35:35,174 --> 00:35:36,551 نعم. 771 00:35:36,592 --> 00:35:38,261 عاطفي. 772 00:35:38,302 --> 00:35:40,263 نعم. 773 00:35:42,056 --> 00:35:45,143 حسنًا ، دقيقتان أخريان ، حبيبتي. 774 00:35:45,184 --> 00:35:46,811 - يا! هلا هلا هلا. 775 00:35:46,853 --> 00:35:48,146 -خمين ما. -مرحبا يا عزيزتي. 776 00:35:48,187 --> 00:35:49,313 أعاد مواد التنظيف. 777 00:35:49,355 --> 00:35:51,482 لا تحتاجها بعد الآن. نحن نبيع المنزل. 778 00:35:51,524 --> 00:35:54,068 أعلم ، هذا... لهذا السبب كنت تنفق 779 00:35:54,110 --> 00:35:56,529 - الكثير من الوقت في ذلك. - لا يعني نحن نبيع 780 00:35:56,571 --> 00:35:57,905 المنزل ، الآن ، أليس كذلك؟ 781 00:35:57,947 --> 00:36:00,116 لقد تحدثت للتو إلى سمسار عقارات يعمل لدى مطور 782 00:36:00,158 --> 00:36:02,577 يريد شراء ما يصل إلى ثلاثة منازل في المبنى. 783 00:36:02,618 --> 00:36:05,204 لقد حصلت بالفعل على اثنين ، بما في ذلك Kev - أعطته 175 دولارًا. 784 00:36:05,246 --> 00:36:07,331 كل النقود. عرضت علي 200 دولار. 785 00:36:07,373 --> 00:36:09,041 قلت إنني لن أفعل ذلك بأقل من 275 دولارًا. 786 00:36:09,083 --> 00:36:11,210 -أليس هذا مذهلاً؟ -حسنا ، قف ، تمهل. 787 00:36:11,252 --> 00:36:12,962 -ماذا؟ -عن ماذا تتحدث؟ 788 00:36:13,004 --> 00:36:15,173 حسنًا ، أنا أتحدث عن امتلاكنا أخيرًا ما 789 00:36:15,214 --> 00:36:16,382 يكفي من المال لشراء مكان خاص بنا. 790 00:36:16,424 --> 00:36:19,385 أجل ، لكنك رفضت 200 ألف دولار؟ 791 00:36:19,427 --> 00:36:21,470 أجل ، أجل ، أجل ، يمكنني جني 275 دولارًا. 792 00:36:21,512 --> 00:36:22,555 حق؟ 793 00:36:22,597 --> 00:36:24,390 أعني ، لقد كان تكتيكًا. كنت أعمل عليها. 794 00:36:24,432 --> 00:36:26,392 كان يجب أن تراني. كنت قد أعجبت. 795 00:36:26,434 --> 00:36:27,768 -انا كنت بحالة جيدة. -حسنا ، لكني محتار. 796 00:36:27,810 --> 00:36:30,188 إذن هي - أعطتك 275 دولارًا؟ 797 00:36:30,229 --> 00:36:31,689 لا ، لا ، لا ، ليس بعد ، لكنها ستفعل ، 798 00:36:31,731 --> 00:36:33,357 وأفضل جزء هو أنني لست مضطرًا للإنفاق 799 00:36:33,399 --> 00:36:35,610 مزيد من المال يعمل في المنزل ، أليس كذلك؟ 800 00:36:35,651 --> 00:36:38,571 أعني ، المطور سوف يمزقها. 801 00:36:38,613 --> 00:36:40,406 انظر ، أتعلم ماذا؟ 802 00:36:40,448 --> 00:36:41,908 سأقوم بتمزيق بعض الهراء الجديد 803 00:36:41,949 --> 00:36:43,075 أضع في المنزل. 804 00:36:43,117 --> 00:36:45,203 سأبيعه ، حسنا؟ 805 00:36:53,461 --> 00:36:54,879 أوه ، اللعنة ، إنها هايدي. 806 00:36:54,921 --> 00:36:56,797 هذا صحيح ، الصراصير! 807 00:36:56,839 --> 00:36:59,217 عودة هايدي. 808 00:37:14,106 --> 00:37:17,401 شكرا لحسن ضيافتك. 809 00:37:18,319 --> 00:37:21,364 هذا لا يعوضك عن كونك أمًا قذرة. 810 00:37:22,281 --> 00:37:23,616 تريدني أن أضع برنامجك 811 00:37:23,658 --> 00:37:25,868 التلفزيوني من أجلك؟ 812 00:37:25,910 --> 00:37:27,495 ها أنت ذا. 813 00:37:29,372 --> 00:37:31,999 هؤلاء الجيران المتحمسين لك! 814 00:37:32,041 --> 00:37:34,919 لا تحزن إذا أطلقت النار على بعضهم. 815 00:37:37,880 --> 00:37:40,424 أنت معذور لكونك سيارة قذرة. 816 00:37:40,466 --> 00:37:42,885 سيارة قذرة. سيارة قذرة. 817 00:37:42,927 --> 00:37:45,221 أنت ، مع ذلك ، ليست كذلك. 818 00:37:45,263 --> 00:37:46,430 أسرى! 819 00:38:05,074 --> 00:38:07,118 أوه ، لا ، من فضلك ، مهلا ، تعال. 820 00:38:07,159 --> 00:38:09,328 انا هنا. لا تعطيني تذكرة ، مهلا. 821 00:38:09,370 --> 00:38:12,456 آسف سيدتي. العداد منتهي الصلاحية. 822 00:38:12,498 --> 00:38:14,458 وا - كارل! 823 00:38:14,500 --> 00:38:17,295 تيش. انت حامل. 824 00:38:17,336 --> 00:38:18,671 أنت خادمة متر. 825 00:38:18,713 --> 00:38:19,755 هل لديك لكزس؟ 826 00:38:19,797 --> 00:38:21,299 إنه مديري. 827 00:38:21,340 --> 00:38:23,009 هي تسمح لي باستعارته في بعض الأحيان. 828 00:38:23,050 --> 00:38:24,635 مقعد السائق في سيارتي 829 00:38:24,677 --> 00:38:26,262 لا يعود بعيدًا بما فيه الكفاية. 830 00:38:26,304 --> 00:38:28,848 عجلة القيادة تحفر في بطني. 831 00:38:28,889 --> 00:38:31,058 أوه. بلى. 832 00:38:31,100 --> 00:38:32,810 هل مازلت ستعطيني تذكرة؟ 833 00:38:32,852 --> 00:38:35,354 بالطبع لا. إذا لم أكن أعرفك ، كنت سأفعل. 834 00:38:35,396 --> 00:38:37,773 هذه هي مهمتي الجديدة في الحياة - اللعنة على الأغنياء. 835 00:38:37,815 --> 00:38:40,276 -هذه مهمة جيدة. -شكرا. 836 00:38:40,318 --> 00:38:42,403 منذ متى كنت خادمة متر؟ 837 00:38:42,445 --> 00:38:45,156 أنا حقا أكره هذا الاسم. أنا أفضل شيء آخر. 838 00:38:45,197 --> 00:38:46,991 - مثل ماذا؟ -لا أعلم. 839 00:38:47,033 --> 00:38:48,034 متر ماجستير ربما. 840 00:38:48,075 --> 00:38:50,077 أوه! ماذا عن ، أم... تذكرة تايتان؟ 841 00:38:50,119 --> 00:38:52,538 آه ، هذا جيد أيضًا. المعاقب وقوف السيارات؟ 842 00:38:52,580 --> 00:38:54,623 أوه ، مثير. سلطان الاستدعاء. 843 00:38:54,665 --> 00:38:57,043 أنا رب الأتعاب المتأخرة. 844 00:38:59,587 --> 00:39:01,339 يجب أن أعود إلى العمل. 845 00:39:04,925 --> 00:39:06,552 يا تيش. 846 00:39:06,594 --> 00:39:09,347 -هل هذا طفلي؟ 847 00:39:10,514 --> 00:39:13,142 شكرا لعدم إعطائي تذكرة. 848 00:39:26,238 --> 00:39:29,575 -وي وو ، وي وي ، ويو. 849 00:39:29,617 --> 00:39:32,995 بلى. أسمع صفارات الإنذار أيضًا يا فراني. 850 00:39:34,622 --> 00:39:35,956 ربما كان الجد على حق. 851 00:39:35,998 --> 00:39:37,833 -لماذا؟ 852 00:39:37,875 --> 00:39:41,629 ماما خاسرة. ماذا استطيع قوله؟ 853 00:39:41,670 --> 00:39:43,214 ماما خاسرة. 854 00:39:43,255 --> 00:39:45,174 هذا صحيح. 855 00:39:45,216 --> 00:39:46,717 إذا وجدت خاسرًا أكبر 856 00:39:46,759 --> 00:39:48,761 مني ، فربما لن يتركني. 857 00:39:48,803 --> 00:39:50,679 ألن يكون ذلك لطيفاً يا (فراني)؟ 858 00:39:50,721 --> 00:39:53,391 - هل لديك أم أخرى؟ -أريد أمّان! 859 00:39:53,432 --> 00:39:54,725 -أنا أيضا. 860 00:39:54,767 --> 00:39:57,395 إذا وجدت فقط خاسرًا أكبر مني ، 861 00:39:57,436 --> 00:39:59,438 - إذن لن أكون وحدي - - لا تقل كلمة سخيف. 862 00:39:59,480 --> 00:40:00,856 ستعمل كل شيء على ما يكون على ما يرام. 863 00:40:00,898 --> 00:40:02,483 فقط اتفق مع ما أنا على وشك القيام به 864 00:40:02,525 --> 00:40:04,443 ، وإلا سأطلق النار على ابنك. في الرأس. 865 00:40:20,501 --> 00:40:23,087 كان هذا لطيفا. 866 00:40:23,129 --> 00:40:25,131 بلى. نوع من كان. 867 00:40:25,172 --> 00:40:27,758 انا هايدي. 868 00:40:27,800 --> 00:40:29,927 ديبي. 869 00:40:33,931 --> 00:40:36,100 عزيزتي ، نحن في المنزل. هل افتقدتنا؟ 870 00:40:36,142 --> 00:40:38,936 حسنًا ، إذا لم يكن يهوذا وبروتوس. 871 00:40:38,978 --> 00:40:40,771 آسف ، ف. ما كان يجب أن نتركك أبدًا 872 00:40:40,813 --> 00:40:42,523 لبار آخر - بيرة ، من فضلك. 873 00:40:42,565 --> 00:40:44,608 - أنا أيضا. - أين كيف؟ 874 00:40:44,650 --> 00:40:46,986 نريد أن نعتذر له أيضًا. 875 00:40:47,027 --> 00:40:48,487 جلبت الفتيات إلى موعد اللعب ، 876 00:40:48,529 --> 00:40:51,198 يحاولون رؤية جميع أصدقائهم قبل مغادرتنا. 877 00:40:51,240 --> 00:40:53,826 لن أكذب يا V. لقد كان وحشيًا هناك. 878 00:40:53,868 --> 00:40:55,870 الحانات الأخرى عبارة عن مشروب بقيمة 12 دولارًا. 879 00:40:55,911 --> 00:40:58,038 ولديهم جميع أنواع القواعد. 880 00:40:58,080 --> 00:40:59,707 لم أستطع خلع حذائي. 881 00:40:59,748 --> 00:41:01,709 - لا غفوة. -لا تسمح لنا بتشغيل علامة تبويب. 882 00:41:01,750 --> 00:41:02,835 شرابين كحد أدنى. 883 00:41:02,877 --> 00:41:04,378 لا يمكنك الجلوس ما لم تطلب الطعام. 884 00:41:04,420 --> 00:41:06,714 لن يسمح لنا مكان واحد بالدخول بدون بطاقة هوية صالحة. 885 00:41:06,755 --> 00:41:08,591 وهذا الشريط الذي يريد بطاقة 886 00:41:08,632 --> 00:41:10,551 ائتمان قبل أن نطلب أي شيء؟ 887 00:41:10,593 --> 00:41:12,428 -مجموع احتيال. -حسنا ، أتمنى أنتما الاثنان 888 00:41:12,470 --> 00:41:13,387 تعلمت الدرس الخاص بك. 889 00:41:13,429 --> 00:41:17,016 -يرجى أن يغفر لنا. 890 00:41:17,057 --> 00:41:19,101 نحن سوف... 891 00:41:19,143 --> 00:41:21,020 انظر من عاد. 892 00:41:21,061 --> 00:41:24,523 بنديكت وأرنولد. 893 00:41:24,565 --> 00:41:26,150 كيف. 894 00:41:26,192 --> 00:41:27,359 - آسف. - همف. 895 00:41:27,401 --> 00:41:29,528 -كيف حال الفتيات يا حبيبتي؟ -عظيم. سيكون لديهم 896 00:41:29,570 --> 00:41:31,071 تناول العشاء هناك ، وشاهد فيلم Trolls 897 00:41:31,113 --> 00:41:32,948 ، وستقوم والدة Calise بإنزالهم لاحقًا. 898 00:41:32,990 --> 00:41:34,783 من أين لك هذه الكتب؟ 899 00:41:34,825 --> 00:41:36,118 -المكتبة. -ماذا؟ 900 00:41:36,160 --> 00:41:37,828 أجل ، بالقرب من منزل كاليس. هل يمكنك تصديق ذلك؟ 901 00:41:37,870 --> 00:41:40,206 نحن على وشك الانتقال ، ووجدت أننا نعيش بجوار مكتبة. 902 00:41:40,247 --> 00:41:41,248 من يعرف؟ 903 00:41:41,290 --> 00:41:43,334 -حسنا ، ما الذي ستحصل عليه؟ -حسنا ، لقد ذهبت هناك 904 00:41:43,375 --> 00:41:44,960 لأطلب من تلك المرأة التي تعمل هناك... 905 00:41:45,002 --> 00:41:47,087 أمينة المكتبة؟ -شعر رمادي طويل ، نظارات ، 906 00:41:47,129 --> 00:41:48,631 البلوز سروال قصير كبير الحجم؟ 907 00:41:48,672 --> 00:41:50,174 -نعم ، هذه هي. - هذا هو لها. 908 00:41:50,216 --> 00:41:51,717 -هذا هو. -بلى. 909 00:41:51,759 --> 00:41:53,719 حسنًا ، لقد سألتها إذا كان لديها كتب عن كنتاكي ، 910 00:41:53,761 --> 00:41:55,137 وتحقق من ذلك - سأتعلم كل شيء 911 00:41:55,179 --> 00:41:57,515 هناك ما يمكن معرفته عن تلك الدولة القديمة الغبية. 912 00:41:57,556 --> 00:41:59,683 أوه ، حبيبي ، أنت الأفضل! 913 00:41:59,725 --> 00:42:01,393 أنا أعرف. 914 00:42:01,435 --> 00:42:02,937 مهلا ، هل تعرف الرجل على بنس واحد 915 00:42:02,978 --> 00:42:04,688 هل ولدت في كنتاكي؟ - آبي لينكولن. 916 00:42:04,730 --> 00:42:06,607 هل تقرأ هذه الكتب أيضًا؟ 917 00:42:10,152 --> 00:42:11,195 القرف. 918 00:42:11,237 --> 00:42:13,489 مرحبًا ، هاوي ، هنا ، اسمح لي ، 919 00:42:13,531 --> 00:42:14,573 آه ، دعني أمد يدك بهذا ، يا رجل. 920 00:42:14,615 --> 00:42:16,367 ها أنت ذا يا رجل. 921 00:42:16,408 --> 00:42:17,952 أعط يا 200 دولار مقابل ذلك. 922 00:42:17,993 --> 00:42:19,537 نعم ، جيد ، جيد. 923 00:42:19,578 --> 00:42:22,164 -سوف تحبه الزوجة. - رائع ، شكرًا يا رجل. 924 00:42:22,206 --> 00:42:23,874 يو ، رؤوس المفاصل ، تعال إلى هنا. 925 00:42:23,916 --> 00:42:25,042 - يو ليب. -نعم نعم. 926 00:42:25,084 --> 00:42:26,585 -أنت تبيع هذا الميكروويف؟ -نعم ، كل شيء. 927 00:42:26,627 --> 00:42:28,087 -كل شيء يجب أن يذهب. -كم سعر؟ 928 00:42:28,128 --> 00:42:31,340 آه ، لقد دفعت 150 دولارًا مقابل ذلك ، لذا فقط أعطني 100 دولار مقابل ذلك. 929 00:42:31,382 --> 00:42:33,842 -مائة؟ -شكرا يا رجل. 930 00:42:34,343 --> 00:42:36,220 - يا ليب. - شكرا - شكرا. 931 00:42:36,262 --> 00:42:37,763 يا. مرحبًا ، ها أنت ذا. 932 00:42:37,805 --> 00:42:39,223 كنت ، آه ، كنت أنتظر مكالمتك ، 933 00:42:39,265 --> 00:42:41,559 -ولكن شخصيا هو أفضل. -نعم ، أه ، 934 00:42:41,600 --> 00:42:42,977 قال الرجل الذي كان يحمل 935 00:42:43,018 --> 00:42:44,478 موقدك إنني سأجدك هنا مرة أخرى. 936 00:42:44,520 --> 00:42:46,188 نعم ، نعم ، نحن جو - نتخلص من كل شيء ، 937 00:42:46,230 --> 00:42:47,523 كما تعلم ، خاصة إذا كان رئيسك في العمل 938 00:42:47,565 --> 00:42:50,818 -سوف تمزق المكان. - أوه ، أجل ، أممم ، بخصوص ذلك. 939 00:42:50,859 --> 00:42:51,819 بلى. كيف الحال؟ 940 00:42:51,860 --> 00:42:53,946 أه ، هي لا تريد شراء منزلك الآن. 941 00:42:53,988 --> 00:42:55,406 لما؟ 942 00:42:56,407 --> 00:42:58,701 ص-قلت أنها بحاجة إلى ثلاثة منازل ، أليس كذلك؟ 943 00:42:58,742 --> 00:43:00,411 نعم ، لقد حصلت عليها. 944 00:43:01,829 --> 00:43:03,414 اه... انا لا افهم. 945 00:43:03,455 --> 00:43:06,250 الرجل الذي يعيش على الجانب 946 00:43:06,292 --> 00:43:08,127 الآخر من الكرات ، أنهى صفقته. 947 00:43:08,168 --> 00:43:09,837 باع الرجل العجوز جيفرسون منزله؟ 948 00:43:09,878 --> 00:43:11,380 مقابل 200000 دولار. 949 00:43:11,422 --> 00:43:13,632 لم أكن أعرف حتى أنك قدمت له عرضًا. 950 00:43:13,674 --> 00:43:15,301 إنه عمل. رئيسي ذكي جدا. 951 00:43:15,342 --> 00:43:17,469 لقد شجعتك على قبول عرضها في وقت سابق. 952 00:43:17,511 --> 00:43:19,138 نعم نعم نعم. أوه... 953 00:43:19,179 --> 00:43:20,472 حسنًا ، حسنًا ، انظر ، انظر ، 954 00:43:20,514 --> 00:43:22,057 سآخذ فقط العرض الأصلي ، أه ، وهو 200 دولار ، هذا جيد........................ جي................... جي............................................................................................................... 955 00:43:22,099 --> 00:43:23,475 جي............................................................................................................................... 956 00:43:23,517 --> 00:43:24,893 آسف. 957 00:43:27,813 --> 00:43:30,357 كم ثمن الثلاجة يا ليب؟ 958 00:43:32,735 --> 00:43:34,528 اممم... 959 00:43:39,325 --> 00:43:41,118 هل أنت بخير يا فرانك؟ 960 00:43:41,160 --> 00:43:42,786 اه. 961 00:43:42,828 --> 00:43:44,079 هو مثل الطبيب قال. 962 00:43:44,121 --> 00:43:46,707 لديك أيام جيدة وأيام سيئة ، أليس كذلك؟ 963 00:43:46,749 --> 00:43:48,751 هذا صحيح يا بني. 964 00:43:59,219 --> 00:44:02,097 لقد قضيت وقتا ممتعا معك. 965 00:44:02,139 --> 00:44:03,891 أوه نعم؟ 966 00:44:03,932 --> 00:44:06,352 ماذا سنفعل؟ 967 00:44:06,393 --> 00:44:08,437 لا أعتقد أنك أكلت ما يكفي اليوم. 968 00:44:08,479 --> 00:44:10,773 ربما الحق. 969 00:44:10,814 --> 00:44:12,941 سأحضر الطعام. 970 00:44:13,567 --> 00:44:16,528 العودة إليها مرة أخرى غدا؟ سنفعل المزيد من الأشياء الصريحة. 971 00:44:16,570 --> 00:44:19,281 لقد حصلت عليه يا بني. 972 00:44:19,990 --> 00:44:22,951 -هيا فرانك. -يا. 973 00:44:22,993 --> 00:44:24,286 ما الذي يجري هنا؟ 974 00:44:24,328 --> 00:44:26,121 أوه أه التجديدات. 975 00:44:26,163 --> 00:44:28,332 كما تعلم ، أنا أصلح المنزل من أجل - 976 00:44:28,374 --> 00:44:30,668 انا اعرف ماذا تفعل 977 00:44:30,709 --> 00:44:31,669 بلى؟ 978 00:44:31,710 --> 00:44:34,505 أنت تبحث عن لبنة الذهب تلك التي اختبأناها 979 00:44:34,546 --> 00:44:37,174 عندما كان عمرك 12 عامًا ، أليس كذلك؟ 980 00:44:38,884 --> 00:44:41,178 أنا أه... 981 00:44:41,220 --> 00:44:42,554 أنا كنت. 982 00:44:42,596 --> 00:44:44,306 -كنت أعرف! -تم الضبط عليه. 983 00:44:44,348 --> 00:44:45,683 ها ها ها ها! 984 00:44:45,724 --> 00:44:47,685 ابن! 985 00:44:47,726 --> 00:44:49,603 الا تتذكر 986 00:44:49,645 --> 00:44:51,313 اه ما هذا 987 00:44:51,355 --> 00:44:53,607 -دفنناه. -حق. أوه نعم. 988 00:44:53,649 --> 00:44:55,484 - في الفناء الخلفي. -لا ، هذا - هذا صحيح. 989 00:44:55,526 --> 00:44:57,820 لذلك لن يجدها أحد ، إلا أنا وأنت. 990 00:44:57,861 --> 00:45:00,280 الآن - الآن - الآن أتذكر. بلى. 991 00:45:00,322 --> 00:45:02,783 شيء جيد أنا هنا. 992 00:45:08,455 --> 00:45:12,167 أعتقد أنني سأعيد المطبخ معًا الآن. 993 00:45:14,545 --> 00:45:16,630 سنكون أغنياء غدا. 994 00:45:20,467 --> 00:45:23,971 جيتار يانع 995 00:45:28,976 --> 00:45:30,269 القرف. 996 00:45:30,310 --> 00:45:32,354 - أنت فاتنة. 997 00:45:32,396 --> 00:45:34,440 أشعر بنفس الشعور تجاهك. 998 00:45:34,481 --> 00:45:36,483 هناك الكثير عني ، 999 00:45:36,525 --> 00:45:38,318 رغم ذلك ، ربما لن تحبه. 1000 00:45:38,360 --> 00:45:40,904 أوه ، يا إلهي ، لا تدعني أبدأ. 1001 00:45:40,946 --> 00:45:42,156 أنا أيضا. 1002 00:45:42,197 --> 00:45:45,242 -مثل ماذا؟ -بفت ، للمبتدئين ، 1003 00:45:45,284 --> 00:45:48,162 أمي في سن المراهقة ، آه... 1004 00:45:48,203 --> 00:45:50,289 اغتصب رجلا مرة واحدة. 1005 00:45:50,330 --> 00:45:52,374 سرق طفل. 1006 00:45:52,416 --> 00:45:54,543 كادت أن تغرق فتاة. 1007 00:45:54,585 --> 00:45:56,754 لقد تغلبت على القرف من... 1008 00:45:56,795 --> 00:45:58,881 الكثير من الناس. 1009 00:45:58,922 --> 00:46:00,340 ذات مرة خدرت أختي غير الشقيقة 1010 00:46:00,382 --> 00:46:01,842 وحبسها في صندوق شحن. 1011 00:46:01,884 --> 00:46:03,761 عذرًا. لعب طفل. 1012 00:46:03,802 --> 00:46:05,220 -هل حقا؟ -إي نعم. 1013 00:46:05,262 --> 00:46:07,514 - لا شيء من هذا يزعجني. -حسن. 1014 00:46:07,556 --> 00:46:08,974 ماذا عنك؟ 1015 00:46:09,016 --> 00:46:10,768 -أوه حسنًا ، هل أنت مستعد لهذا؟ -يذهب. 1016 00:46:10,809 --> 00:46:13,562 حسنًا ، لنبدأ - عندما أكون في السادسة ، آه ، 1017 00:46:13,604 --> 00:46:15,731 لقد قمت بقضم جزء من 1018 00:46:15,773 --> 00:46:18,442 وجه صديق أمي أثناء نومه. 1019 00:46:35,375 --> 00:46:37,544 يا. 1020 00:46:37,586 --> 00:46:39,213 ماذا تفعلين هنا؟ 1021 00:46:39,254 --> 00:46:42,758 شاهد حفنة من الحمير جرب تحدي القرفة. 1022 00:46:42,800 --> 00:46:44,927 هل ستعود إلى الشقة؟ 1023 00:46:44,968 --> 00:46:47,471 أنا أحب ذلك بشكل أفضل على الجانب الجنوبي. 1024 00:46:48,472 --> 00:46:50,057 أنت لم تمنح الجانب الغربي حقًا فرصة. 1025 00:46:50,098 --> 00:46:51,850 انظر ، أنا لا أتأقلم هناك ، يا رجل. 1026 00:46:51,892 --> 00:46:53,018 ولا أنا أيضا. 1027 00:46:53,060 --> 00:46:55,646 لكن... كما تعلم ، أود المحاولة. 1028 00:46:55,687 --> 00:46:58,857 أعتقد أن هذا هو الفرق بيني وبينك. 1029 00:46:58,899 --> 00:47:01,527 لقد دفعنا أولاً ، وأخيراً ، ودفعنا الأمن. 1030 00:47:01,568 --> 00:47:03,529 وكان من المفترض أن يعطونا بعض الأثاث اللعين. 1031 00:47:03,570 --> 00:47:05,280 -يمكننا شراء منطقتنا. -نحن لن نفعل 1032 00:47:05,322 --> 00:47:08,492 اتفق على أي شيء - سيكون لدينا أذواق مختلفة. 1033 00:47:09,618 --> 00:47:13,247 لذا ستبقى هنا ، وسأعيش هناك. 1034 00:47:13,288 --> 00:47:15,040 يبدو مثله. 1035 00:47:15,082 --> 00:47:16,583 إنه أجمل هناك. 1036 00:47:16,625 --> 00:47:18,085 حسنًا ، أعتقد أنني لا أحب اللطيف. 1037 00:47:18,126 --> 00:47:20,712 - ألا تريد حياة أفضل؟ -لا. 1038 00:47:20,754 --> 00:47:23,382 -لماذا؟ -لأنه كثير جدا-- 1039 00:47:24,466 --> 00:47:27,010 إنه ضغط شديد للغاية ، حسناً؟ 1040 00:47:29,930 --> 00:47:32,182 تمام. أنا أفهم. 1041 00:47:32,224 --> 00:47:35,519 القرف يجعلني أشعر بعدم الارتياح. 1042 00:47:36,687 --> 00:47:38,564 بخير. 1043 00:47:40,065 --> 00:47:41,358 آه. 1044 00:47:41,400 --> 00:47:42,943 بخير ماذا؟ 1045 00:47:42,985 --> 00:47:45,863 حسنًا ، سنبقى هنا ، إذن. 1046 00:47:49,199 --> 00:47:50,993 لماذا ا؟ 1047 00:47:51,034 --> 00:47:52,369 حسنًا ، لأنك زوجي. 1048 00:47:52,411 --> 00:47:55,038 إذا لم تكن سعيدًا هناك ، فلا داعي لأن نكون هناك. 1049 00:47:55,080 --> 00:47:56,415 لا تفعل هذا القرف. 1050 00:47:56,456 --> 00:47:57,791 لا تفعل ماذا؟ 1051 00:47:57,833 --> 00:47:59,293 -الذنب ينطلق بي. -انا لست. 1052 00:47:59,334 --> 00:48:00,836 نعم ، أنت - أنت تفعل كل شيء 1053 00:48:00,878 --> 00:48:03,297 عكس الطب النفسي فوكين مهما كان الأمر. 1054 00:48:03,338 --> 00:48:06,341 أقسم... لست كذلك. 1055 00:48:06,383 --> 00:48:09,553 ما القرفة التي تتحدى الأشياء التي تشاهدها؟ 1056 00:48:09,595 --> 00:48:11,680 لعنها الله. حسنًا ، سنعود. 1057 00:48:11,722 --> 00:48:13,140 لما؟ 1058 00:48:13,181 --> 00:48:15,142 أنا لا أغير أي شخص ، رغم ذلك. 1059 00:48:15,183 --> 00:48:16,435 لا أحد يريدك أن تتغير. 1060 00:48:16,476 --> 00:48:18,145 هؤلاء اللعين الجنتريفيين يفعلون. 1061 00:48:18,186 --> 00:48:19,605 حسنًا ، ربما يمكنك تغيير 1062 00:48:19,646 --> 00:48:21,064 شيء ضئيل ، صغير جدًا 1063 00:48:21,106 --> 00:48:22,566 وعدم سرقة أي شيء في المجمع السكني. 1064 00:48:22,608 --> 00:48:24,902 هذا ما أقوله. أشعر مكبل اليدين فوكين! 1065 00:48:24,943 --> 00:48:26,153 هذا كل ما أطلبه. 1066 00:48:26,194 --> 00:48:27,279 يمكنك فعل أي شيء آخر تريده. 1067 00:48:27,321 --> 00:48:28,280 -بلى؟ -بلى. 1068 00:48:28,322 --> 00:48:29,948 هل يمكنني التبول في المسبح؟ 1069 00:48:29,990 --> 00:48:31,700 -قرف. هل حقا؟ -نعم. 1070 00:48:31,742 --> 00:48:35,245 حسنًا ، حسنًا ، لكني أريدك أن تحضر فصل يوجا. 1071 00:48:35,287 --> 00:48:36,955 -Yo - لا توجد طريقة فوكين! -حسنا ، أغذية كاملة 1072 00:48:36,997 --> 00:48:38,582 حتى نتمكن من التحديق في الفاكهة العضوية. 1073 00:48:38,624 --> 00:48:40,792 يسوع حقا؟ هذا ما تريد أن تفعله؟ 1074 00:48:40,834 --> 00:48:43,003 أنا أتركك تتبول في حمام السباحة. 1075 00:48:43,045 --> 00:48:46,381 بخير. 1076 00:48:48,675 --> 00:48:51,803 أنت مثل هذا البربري اللعين. 1077 00:48:51,845 --> 00:48:54,264 شكرا لك. 1078 00:48:57,559 --> 00:48:59,269 يا القرف. 1079 00:48:59,311 --> 00:49:02,230 لهذا يسمونه كنتاكي فرايد تشيكن. 1080 00:49:02,272 --> 00:49:04,358 تعلم شيئًا جديدًا كل يوم. 1081 00:49:04,399 --> 00:49:07,235 -أنت جاهز يا حبيبي؟ أنا متعب. -نعم ، لنفعل ذلك. 1082 00:49:07,277 --> 00:49:09,112 هل تعلم أن امرأتين من لويزفيل 1083 00:49:09,154 --> 00:49:10,989 اخترعتا أغنية "عيد ميلاد سعيد"؟ 1084 00:49:11,031 --> 00:49:13,241 يا إلهي. 1085 00:49:13,283 --> 00:49:15,410 -انظروا إلى هذا. -ماذا؟ 1086 00:49:15,452 --> 00:49:17,412 -صورة... -أوه. 1087 00:49:17,454 --> 00:49:19,873 منك وأنا وستان. 1088 00:49:19,915 --> 00:49:22,334 هذا عندما بدأنا العمل هنا لأول مرة. 1089 00:49:22,376 --> 00:49:24,336 منذ متى كنت تعتقد أن هذا كان؟ 1090 00:49:24,378 --> 00:49:26,254 إنه منذ 15 عامًا على الأقل. 1091 00:49:26,296 --> 00:49:27,631 رائع. 1092 00:49:28,674 --> 00:49:31,551 لا أصدق أننا اقتلعنا حياتنا كلها. 1093 00:49:31,593 --> 00:49:35,347 كل شيء عملنا بجد من أجله. 1094 00:49:36,682 --> 00:49:37,766 أوه... 1095 00:49:37,808 --> 00:49:40,477 كنت أعلم أن هناك عاطفة هناك. 1096 00:49:44,940 --> 00:49:48,694 نحن نترك كل شيء ورائنا. 1097 00:49:48,735 --> 00:49:50,779 - مرحبا ف. 1098 00:49:50,821 --> 00:49:52,280 سيكون على ما يرام. 1099 00:49:55,075 --> 00:49:56,743 انتظر دقيقة. هل أنت مزيف؟ 1100 00:49:56,785 --> 00:49:59,204 تماما. مرآة الرؤية الخلفية ، كيف. 1101 00:49:59,246 --> 00:50:01,164 لنذهب. 1102 00:50:01,206 --> 00:50:03,625 كان هذا مجرد لئيم. 1103 00:50:08,338 --> 00:50:09,631 ش-- 1104 00:50:09,673 --> 00:50:11,633 اللعنة! 1105 00:50:11,675 --> 00:50:13,844 أوه ، اللعنة! 1106 00:51:02,809 --> 00:51:04,352 مرحبا كيف. 1107 00:51:07,898 --> 00:51:09,149 الخامس! 1108 00:51:50,357 --> 00:51:53,401 جيتار يانع 1109 00:52:41,950 --> 00:52:44,828 A little messed up, do you feel it? 1110 00:52:44,870 --> 00:52:47,998 A little bit a this and a little bit a that 1111 00:52:48,039 --> 00:52:50,959 She wanna know which way I'm leanin' 1112 00:52:51,001 --> 00:52:54,504 Am I really made of this, am I really made of that? 1113 00:52:54,546 --> 00:52:57,841 And is it so bad if you need me? 1114 00:52:57,883 --> 00:53:00,927 Just a little bit, whoa, don't get rid of me 1115 00:53:00,969 --> 00:53:03,263 But love is so blind when you feel it 1116 00:53:03,305 --> 00:53:06,558 Can't defeat it, hope you're feeling 1117 00:53:06,600 --> 00:53:10,187 High hopes 1118 00:53:13,440 --> 00:53:15,901 High hopes 1119 00:53:15,942 --> 00:53:18,695 Ah, that's so much better. 1120 00:53:19,905 --> 00:53:23,200 High hopes 1121 00:53:26,244 --> 00:53:29,623 High hopes 1122 00:53:32,918 --> 00:53:36,171 I'ma talk like I don't really mean it 1123 00:53:37,756 --> 00:53:39,925 Bless me, St. John's, I'ma act 1124 00:53:39,966 --> 00:53:42,344 Like I don't really need it 1125 00:53:42,385 --> 00:53:45,639 Bet you see these funds, they gon' cheer me up 1126 00:53:45,680 --> 00:53:48,350 Brand-new whip, sound like Cheerio 1127 00:53:48,391 --> 00:53:50,977 Wake me up, Rey Mysterio 1128 00:53:51,019 --> 00:53:52,771 Ah, yeah, hey, wipe my eyes 1129 00:53:52,812 --> 00:53:55,273 Cant' see clearly, though, I been on the block 1130 00:53:55,315 --> 00:53:57,901 Boy move soft like some cereal, ah, hey 1131 00:53:57,943 --> 00:54:02,030 High hopes with you man, I wanna see you again 1132 00:54:04,157 --> 00:54:08,078 High hopes with you man, I wanna see you again 1133 00:54:08,119 --> 00:54:11,998 Yeah, I don't think you good at keepin' secrets 1134 00:54:12,040 --> 00:54:15,335 All the bags on the floor make you heated 1135 00:54:15,377 --> 00:54:17,003 Blind my eyes, boy too bright 1136 00:54:17,045 --> 00:54:18,296 He got them sequins 1137 00:54:18,338 --> 00:54:21,216 Man, I hope you comin' back to cop that free shit 1138 00:54:21,258 --> 00:54:23,343 Back to cop that free shit 1139 00:54:23,385 --> 00:54:26,179 That's elite shit, high hopes 1140 00:54:30,141 --> 00:54:33,436 High hopes 1141 00:54:34,305 --> 00:55:35,775 ترجمة Mr_x.1 97751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.