All language subtitles for macgyver.2016.s05e12.720p.hdtv.x264-syncopy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,700 --> 00:00:08,500 I thought you liked chilaquiles. Too spicy? 2 00:00:10,211 --> 00:00:11,945 I... I don't have an appetite. 3 00:00:13,913 --> 00:00:16,181 We need to talk about what happened in Mexico City. 4 00:00:18,585 --> 00:00:20,754 Look, I saw the ring, so... 5 00:00:22,623 --> 00:00:24,724 ... were you really gonna ask me to marry you? 6 00:00:26,327 --> 00:00:28,289 Yes. 7 00:00:28,295 --> 00:00:30,091 I made the ring myself. 8 00:00:30,097 --> 00:00:32,228 For you. 9 00:00:32,232 --> 00:00:33,829 I brought it to Mexico City so that 10 00:00:33,834 --> 00:00:35,265 we could find a private place somewhere 11 00:00:35,270 --> 00:00:37,468 on a beach or a bridge or a cliff. 12 00:00:37,472 --> 00:00:38,503 Then I ended up having to use it 13 00:00:38,508 --> 00:00:40,204 to cut a hole in a glass window 14 00:00:40,209 --> 00:00:42,622 to avoid being buried alive by falling chunks of skyscraper. 15 00:00:42,628 --> 00:00:44,253 Thanks, Murdoc. I know it's not the story 16 00:00:44,258 --> 00:00:45,482 that you want to tell your kids, 17 00:00:45,487 --> 00:00:46,487 - but at the same time... - Kids? 18 00:00:46,491 --> 00:00:48,825 - I mean, we haven't even talked about marriage yet. - Well... That's... 19 00:00:48,829 --> 00:00:50,429 not what I... 20 00:00:53,353 --> 00:00:55,216 I wanted it to be a surprise. 21 00:00:55,222 --> 00:00:58,253 But you don't go from barely dating to engaged 22 00:00:58,259 --> 00:00:59,889 without even, like, a hint of... 23 00:00:59,893 --> 00:01:01,055 Barely dating? 24 00:01:01,060 --> 00:01:03,210 I thought we were in a good place. 25 00:01:03,216 --> 00:01:04,579 No, we are. 26 00:01:04,584 --> 00:01:07,382 We're in such a good place. 27 00:01:07,388 --> 00:01:09,317 But... come on, marriage? 28 00:01:09,323 --> 00:01:10,932 Okay. 29 00:01:12,338 --> 00:01:15,007 Look, after Codex... 30 00:01:16,210 --> 00:01:18,307 I just didn't want to lose you, too. 31 00:01:18,311 --> 00:01:19,707 So call it fear, 32 00:01:19,712 --> 00:01:22,948 - or foolishness... - Look, I was engaged before. 33 00:01:25,652 --> 00:01:28,450 Uh... what? 34 00:01:28,454 --> 00:01:30,953 To... to who? 35 00:01:30,957 --> 00:01:34,256 Um, to someone in my unit. 36 00:01:34,260 --> 00:01:36,496 What happened? 37 00:01:38,632 --> 00:01:40,599 Uh... 38 00:01:43,971 --> 00:01:45,533 It's Matty. 39 00:01:45,539 --> 00:01:46,968 - We got to go. - I mean... Yeah. 40 00:01:46,973 --> 00:01:49,337 Uh, but-but you just told me that you were engaged before, 41 00:01:49,343 --> 00:01:52,378 so there's definitely a part two to this conversation. Right? 42 00:01:53,847 --> 00:01:55,147 Yeah. 43 00:02:10,699 --> 00:02:17,199 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 44 00:02:17,967 --> 00:02:19,768 _ 45 00:02:19,772 --> 00:02:22,070 The press has dubbed the upcoming nuptials 46 00:02:22,075 --> 00:02:23,706 of Princess Rani Kumari 47 00:02:23,711 --> 00:02:26,776 and the British prime minster's son Oliver Hughes 48 00:02:26,782 --> 00:02:28,644 "RaOliver's Rockin' Wedding". 49 00:02:28,649 --> 00:02:30,348 Ever since Oliver proposed 50 00:02:30,353 --> 00:02:32,628 on the Tower Bridge, these two have become 51 00:02:32,634 --> 00:02:34,497 social media's new it couple. 52 00:02:34,502 --> 00:02:36,185 Their star-studded guest list 53 00:02:36,189 --> 00:02:38,253 has garnered some unwanted attention 54 00:02:38,259 --> 00:02:39,521 in the form of threats. 55 00:02:39,526 --> 00:02:40,889 What kind of threats? 56 00:02:40,895 --> 00:02:43,192 Bomb, hostage, death threats. 57 00:02:43,197 --> 00:02:44,686 But our good friends at Interpol 58 00:02:44,691 --> 00:02:48,129 and MI6 say some of these threats could be credible. 59 00:02:48,134 --> 00:02:50,299 As a result, there should be heightened security 60 00:02:50,304 --> 00:02:52,867 at the wedding, but the king of Bikaner is insisting 61 00:02:52,872 --> 00:02:55,800 that only his royal guard be entrusted with the task. 62 00:02:55,805 --> 00:02:57,805 I don't understand. It only makes sense 63 00:02:57,811 --> 00:03:00,311 to bring in additional security. Am I wrong? 64 00:03:00,316 --> 00:03:01,545 His pride won't allow it. 65 00:03:01,550 --> 00:03:03,848 Especially since the moment Rani says "I do", 66 00:03:03,853 --> 00:03:06,116 she becomes queen of Bikaner. 67 00:03:06,122 --> 00:03:08,313 King Sunil doesn't want to appear weak... 68 00:03:08,318 --> 00:03:10,218 as if he can't protect his own daughter. 69 00:03:10,223 --> 00:03:12,587 Not only will Rani be given the keys to the kingdom, 70 00:03:12,592 --> 00:03:14,356 but she will also take over the family's 71 00:03:14,361 --> 00:03:16,591 rather lucrative mineral business. 72 00:03:16,597 --> 00:03:20,396 And contrary to her father's isolationist policies, 73 00:03:20,401 --> 00:03:23,431 Rani's gone on record as saying that 74 00:03:23,437 --> 00:03:27,134 she will open Bikaner's zinc supplies to the global market, 75 00:03:27,139 --> 00:03:29,704 creating an international trade mecca. 76 00:03:29,710 --> 00:03:31,006 Wakanda Forever. 77 00:03:31,010 --> 00:03:32,441 Yeah. Yes. 78 00:03:32,445 --> 00:03:34,776 Rani's rather forward-thinking. 79 00:03:34,781 --> 00:03:37,278 Extremist groups in Bikaner 80 00:03:37,283 --> 00:03:39,281 oppose opening trade with the West, 81 00:03:39,286 --> 00:03:41,550 fearing a new form of neocolonialism. 82 00:03:41,555 --> 00:03:44,453 And a few outspoken critics in Great Britain 83 00:03:44,457 --> 00:03:46,897 have also scrutinized Oliver's choice in a bride, 84 00:03:46,902 --> 00:03:50,057 saying that she doesn't exactly "fit the mold". 85 00:03:50,062 --> 00:03:51,437 Sounds like the same B.S. 86 00:03:51,442 --> 00:03:54,163 they gave Meghan Markle for marrying Prince Harry. 87 00:03:54,168 --> 00:03:56,731 And so with criticism on both sides, 88 00:03:56,736 --> 00:03:59,100 Rani, Oliver, and the prime minister 89 00:03:59,105 --> 00:04:01,537 could all be facing very serious danger. 90 00:04:01,542 --> 00:04:03,692 Which is why we've been asked by our key allies 91 00:04:03,697 --> 00:04:07,342 to make sure that these nuptials go off without a hitch. 92 00:04:07,347 --> 00:04:09,478 Yes. Only glitch is that, um, 93 00:04:09,483 --> 00:04:11,280 the wedding is by invite only. 94 00:04:11,284 --> 00:04:13,481 Oh. Well, give me a second. I can fix that. 95 00:04:13,486 --> 00:04:14,682 So... 96 00:04:14,687 --> 00:04:15,850 who's going on the op? 97 00:04:15,855 --> 00:04:19,120 Given the intel, it has to be Desi, Russ, 98 00:04:19,526 --> 00:04:21,156 and you, Blondie. 99 00:04:21,161 --> 00:04:22,394 Okay. 100 00:04:26,165 --> 00:04:27,596 Ah. 101 00:04:27,600 --> 00:04:29,331 Backfilled I.D.s. 102 00:04:29,336 --> 00:04:31,334 Full control over your identities. 103 00:04:31,338 --> 00:04:32,838 You don't need backfills, okay? 104 00:04:32,843 --> 00:04:35,069 You're all going in as high-profile civilians. 105 00:04:35,074 --> 00:04:36,292 Getting a plus-three to the wedding 106 00:04:36,295 --> 00:04:37,874 of the century was a nonstarter. 107 00:04:37,877 --> 00:04:40,053 So I found three invitees 108 00:04:40,058 --> 00:04:41,509 with the least amount of connections. 109 00:04:41,514 --> 00:04:43,033 All RSVPed "no", 110 00:04:43,038 --> 00:04:44,869 but with a few keyboard strokes, 111 00:04:44,874 --> 00:04:46,403 they had a sudden change of heart. 112 00:04:46,408 --> 00:04:47,805 Desi, you're going as Tien Ly, 113 00:04:47,810 --> 00:04:50,117 heiress to the Ly Hotel empire. 114 00:04:50,122 --> 00:04:51,920 Mac, meet Prince Willem, 115 00:04:51,925 --> 00:04:53,122 Count of Bardi, 116 00:04:53,127 --> 00:04:55,257 extended member of the Dutch royal family. 117 00:05:01,367 --> 00:05:02,964 - You speak Dutch? - Yeah. 118 00:05:02,970 --> 00:05:04,500 Right. And, Russ, 119 00:05:04,504 --> 00:05:07,637 - you'll be Lord Dougal MacTavish. - Ah! 120 00:05:07,641 --> 00:05:10,838 - Love a good Scotch. - 30 years sober spokesperson 121 00:05:10,843 --> 00:05:13,309 for the often-ignored Temperance Movement. 122 00:05:13,314 --> 00:05:14,910 Right. I would like to exercise 123 00:05:14,915 --> 00:05:15,944 my owner veto here. 124 00:05:15,949 --> 00:05:16,978 That's not a thing. 125 00:05:16,983 --> 00:05:18,112 All right. 126 00:05:18,117 --> 00:05:19,680 Sending you all the dossiers now. 127 00:05:19,685 --> 00:05:21,082 Study up. 128 00:05:21,088 --> 00:05:23,487 You'll be rubbing elbows with some of the world's elite. 129 00:05:25,918 --> 00:05:27,718 Hey, Matty, uh, I was just gonna say 130 00:05:27,723 --> 00:05:29,185 if we divide and conquer the recon, 131 00:05:29,190 --> 00:05:31,487 I can send you the vendor photos from the cocktail hour. 132 00:05:31,492 --> 00:05:32,923 Send them to Bozer. 133 00:05:32,927 --> 00:05:34,696 He'll be running the op. 134 00:05:34,701 --> 00:05:36,764 Hang on a second, Matty. 135 00:05:36,769 --> 00:05:40,207 Um, why the, uh, why the sudden change in plan? 136 00:05:40,213 --> 00:05:43,305 I just got an urgent lead on the nano-trackers. 137 00:05:43,310 --> 00:05:46,040 Riley found research of other blood samples 138 00:05:46,045 --> 00:05:48,442 from the protest and throughout Banja Luka. 139 00:05:48,447 --> 00:05:51,680 This number, 48114, 140 00:05:51,685 --> 00:05:53,110 is singular to the region. 141 00:05:53,115 --> 00:05:55,846 So President Petrovic must have ordered his scientists 142 00:05:55,851 --> 00:05:57,648 to develop more nano-trackers 143 00:05:57,653 --> 00:05:59,951 to sell to other countries monitoring dissidents. 144 00:05:59,956 --> 00:06:00,985 That's what I thought. 145 00:06:00,990 --> 00:06:02,586 Until I spoke with my contacts 146 00:06:02,591 --> 00:06:04,288 in the Republika Srpska government, 147 00:06:04,293 --> 00:06:07,028 who confirmed that this tech was not created in-country 148 00:06:07,033 --> 00:06:09,398 and was only given as a trial run. 149 00:06:09,403 --> 00:06:11,098 Given? 150 00:06:11,103 --> 00:06:13,768 - By whom? - Well, that's the million dollar question 151 00:06:13,773 --> 00:06:15,968 that only members of Petrovic's inner circle 152 00:06:15,973 --> 00:06:17,773 - can answer. - So let's go pay them a visit. 153 00:06:17,778 --> 00:06:19,475 We aren't doing anything. 154 00:06:19,480 --> 00:06:21,442 I need you all focused on that wedding. 155 00:06:21,447 --> 00:06:22,981 Right. 156 00:06:25,786 --> 00:06:27,682 I cancelled all your meetings. 157 00:06:27,687 --> 00:06:30,288 Good. Ever since Petrovic resigned, 158 00:06:30,293 --> 00:06:31,858 the rats are jumping ship. 159 00:06:31,862 --> 00:06:33,959 We need to see which of these lackeys will flip 160 00:06:33,965 --> 00:06:35,261 so we can find the broker 161 00:06:35,266 --> 00:06:37,329 and get this nano-tech out of Mac and Riley. 162 00:06:37,334 --> 00:06:38,334 Let's do this. 163 00:06:39,677 --> 00:06:41,307 Given the cult of personality, 164 00:06:41,312 --> 00:06:42,509 that's not going to be easy. 165 00:06:42,514 --> 00:06:44,610 You didn't mention it's President Handshakes. 166 00:06:44,615 --> 00:06:46,968 I have no idea what you're talking about. 167 00:06:46,973 --> 00:06:48,346 Petrovic... it's a nickname 168 00:06:48,350 --> 00:06:49,884 he was given online a few years ago 169 00:06:49,889 --> 00:06:51,038 from the super aggro way 170 00:06:51,043 --> 00:06:52,540 he shakes everyone's hands. 171 00:06:52,545 --> 00:06:54,213 Check it out once this is all over. 172 00:06:55,449 --> 00:06:58,547 Actually, Parker, I'd like to see that footage right now. 173 00:06:58,552 --> 00:07:00,249 I'll get techs right on it. 174 00:07:02,293 --> 00:07:04,293 _ 175 00:07:04,298 --> 00:07:06,298 _ 176 00:07:09,600 --> 00:07:12,600 _ 177 00:07:20,574 --> 00:07:22,103 Is that a mango Cosmo? 178 00:07:22,108 --> 00:07:24,939 No, it's a mango lassi Bellini. 179 00:07:24,944 --> 00:07:26,475 You're such a lightweight. 180 00:07:26,480 --> 00:07:29,077 Mac, Desi... looks like Russ got the short stick 181 00:07:29,082 --> 00:07:30,783 and was randomly selected for a pat-down. 182 00:07:32,619 --> 00:07:33,845 Well, I hope his cover sticks. 183 00:07:33,850 --> 00:07:35,500 I'm pretty sure Russ Taylor can talk himself 184 00:07:35,504 --> 00:07:36,605 out of any situation. 185 00:07:37,610 --> 00:07:40,721 You... look stunning, by the way. 186 00:07:40,726 --> 00:07:42,423 Thank you. 187 00:07:42,428 --> 00:07:44,259 Kinda digging your outfit, too, Prince Willem. 188 00:07:44,264 --> 00:07:45,697 Oh, just, uh... 189 00:07:46,567 --> 00:07:47,963 Our covers are intact. 190 00:07:47,968 --> 00:07:49,630 We are officially in. 191 00:07:49,636 --> 00:07:51,204 Perfect. 192 00:07:52,610 --> 00:07:54,244 Russ Taylor? 193 00:07:55,808 --> 00:07:57,706 Ah. 194 00:07:57,711 --> 00:07:59,177 Sofia. 195 00:08:03,699 --> 00:08:06,697 All right. So... Camel polo? What? 196 00:08:06,702 --> 00:08:09,800 Wow, and then tea with the prime minister, pinkies up. 197 00:08:09,805 --> 00:08:12,036 And then a baraat. 198 00:08:12,040 --> 00:08:13,110 What's a baraat? 199 00:08:13,115 --> 00:08:14,516 Well, it says here it's a parade 200 00:08:14,521 --> 00:08:17,507 where the groom rides in on a white horse 201 00:08:17,512 --> 00:08:19,644 - or an elephant. - Doubt it'll be the latter. 202 00:08:19,649 --> 00:08:21,976 - Why do you say that? - Well, Princess Rani's charity 203 00:08:21,981 --> 00:08:24,382 raises money to protect endangered Asian elephants. 204 00:08:24,387 --> 00:08:27,117 Oh... 205 00:08:27,122 --> 00:08:29,552 Speaking of the elephant in the room... 206 00:08:29,557 --> 00:08:31,822 I don't mean to pry about your ex, 207 00:08:31,827 --> 00:08:34,525 but you being engaged before, it's-it's kind of a big deal. 208 00:08:34,530 --> 00:08:36,927 Yeah, I know. But it's a long story, Mac. 209 00:08:36,932 --> 00:08:38,864 I mean, we have the whole weekend to talk about it. 210 00:08:38,868 --> 00:08:40,298 Might as well get it out of the way. 211 00:08:40,302 --> 00:08:42,600 And I just want to make sure that I don't make the same mistake. 212 00:08:42,605 --> 00:08:44,211 Whatever he did to make you break off... 213 00:08:44,216 --> 00:08:46,049 He didn't do anything. 214 00:08:48,278 --> 00:08:50,011 He died. 215 00:08:56,385 --> 00:08:57,786 I'm sorry, Des. I... 216 00:08:58,850 --> 00:09:00,480 Well, now you know. 217 00:09:00,485 --> 00:09:03,187 So can we please just give it a rest? 218 00:09:06,629 --> 00:09:08,592 Yes, I do believe it's been some time 219 00:09:08,596 --> 00:09:09,626 since quarantine. 220 00:09:09,631 --> 00:09:11,629 Lord Dougal MacTavish? 221 00:09:11,634 --> 00:09:13,264 What is the owner of a think tank doing 222 00:09:13,269 --> 00:09:15,871 parading around as the head of the Temperance Movement? 223 00:09:15,876 --> 00:09:17,601 Well, if I told you, I'd have to kill you 224 00:09:17,606 --> 00:09:19,370 and I don't want to commit murder. 225 00:09:19,375 --> 00:09:21,639 Except maybe that chap. What on earth has he got on? 226 00:09:21,644 --> 00:09:22,945 Look at the size of his crest. 227 00:09:22,950 --> 00:09:24,585 It's absolutely enormous. Must be trying 228 00:09:24,590 --> 00:09:26,388 - to overcompensate. - Russ, if I didn't know you better, 229 00:09:26,392 --> 00:09:27,778 - I'd say... - It's Dougal. 230 00:09:27,783 --> 00:09:30,581 Dougal, Dougal, Dougal the entire weekend, all right? 231 00:09:30,586 --> 00:09:33,817 And what if I don't play along, Lord MacTavish? 232 00:09:33,822 --> 00:09:35,919 Oh, I do rather like the sound of that. 233 00:09:35,924 --> 00:09:37,894 - Is that why you snuck off? Left me... - Darling. 234 00:09:37,899 --> 00:09:39,691 Been looking all over for you. 235 00:09:39,696 --> 00:09:42,259 I was just, uh, catching up with an old friend. 236 00:09:42,264 --> 00:09:43,293 Let me introduce you. 237 00:09:43,298 --> 00:09:45,028 This is Rudolf Von Stupensen, 238 00:09:45,033 --> 00:09:46,197 the Vice Count of Austria. 239 00:09:46,201 --> 00:09:47,731 And, Rudy, may I present... 240 00:09:47,736 --> 00:09:50,239 Lord Dougal MacTavish. 241 00:09:55,510 --> 00:09:56,807 Okay. 242 00:09:56,812 --> 00:09:58,709 Okay, give me just a second. 243 00:09:58,713 --> 00:10:00,248 Getting a live feed now. 244 00:10:02,518 --> 00:10:05,115 A few have stints in prison for minor crimes. 245 00:10:05,120 --> 00:10:06,517 No red flags. 246 00:10:06,522 --> 00:10:07,889 Copy that. 247 00:10:10,192 --> 00:10:12,259 I may need backup at the courtyard. 248 00:10:20,669 --> 00:10:22,866 Abort. 249 00:10:22,871 --> 00:10:24,702 What does it say about me if I think 250 00:10:24,707 --> 00:10:26,572 a silver domed plate has a gun under it, 251 00:10:26,576 --> 00:10:27,672 not delicious rice? 252 00:10:27,677 --> 00:10:29,677 It says that you're good at your job. 253 00:10:32,649 --> 00:10:34,211 - Mm. - Hi. 254 00:10:34,216 --> 00:10:36,014 My fault. I'm in the way. 255 00:10:36,019 --> 00:10:37,914 It's just so good fresh. 256 00:10:37,919 --> 00:10:39,544 The Pithi ceremony is amazing, 257 00:10:39,549 --> 00:10:41,450 but if I don't get something in my stomach 258 00:10:41,455 --> 00:10:43,719 before I get my face rubbed with turmeric paste 259 00:10:43,724 --> 00:10:45,687 for an hour, I may faint. 260 00:10:45,692 --> 00:10:46,721 Well, it's your wedding. 261 00:10:46,726 --> 00:10:47,991 I'm sure you could push it back an hour. 262 00:10:47,995 --> 00:10:50,360 I have no say in the matter. 263 00:10:50,365 --> 00:10:53,235 Just like I had little say in the guest list, so... 264 00:10:54,537 --> 00:10:58,669 Are you here to get on my dad's or Oliver's dad's good side? 265 00:10:58,674 --> 00:11:01,105 Well, getting on your good side wouldn't be such a bad idea. 266 00:11:01,110 --> 00:11:02,539 I'm Rani. 267 00:11:02,544 --> 00:11:05,208 - Tien Ly. - Ah, the hotel empire. 268 00:11:05,214 --> 00:11:06,811 Can I offer you and Oliver a stay 269 00:11:06,816 --> 00:11:09,080 at any of our royalty suites for your honeymoon? 270 00:11:09,085 --> 00:11:11,149 Security's already planned it for us. 271 00:11:11,153 --> 00:11:14,184 Hey, Ran, I've been looking everywhere for you. 272 00:11:14,190 --> 00:11:16,083 I can't make the Pithi. 273 00:11:16,088 --> 00:11:18,720 Doing a helicopter tour. Have fun. 274 00:11:18,725 --> 00:11:21,192 No worries, Elise. Have fun. 275 00:11:23,633 --> 00:11:25,466 My fiancé's ex-girlfriend. 276 00:11:26,620 --> 00:11:28,620 I've got to go. Wedding machine never stops. 277 00:11:28,625 --> 00:11:29,626 But it was really nice to meet you. 278 00:11:29,630 --> 00:11:30,831 - You, too. - Bye. 279 00:11:32,341 --> 00:11:34,438 Established contact with the princess. 280 00:11:34,443 --> 00:11:35,744 Super nice, by the way. 281 00:11:37,475 --> 00:11:40,107 Do you mind if I just borrow the lassie there 282 00:11:40,113 --> 00:11:42,013 for a wee minute there? 283 00:11:42,018 --> 00:11:43,184 I'll catch up. 284 00:11:46,054 --> 00:11:47,753 So, did you tell him about us? 285 00:11:47,756 --> 00:11:49,152 There's no "us". 286 00:11:49,157 --> 00:11:51,822 Well, I think April of last year would beg to differ. 287 00:11:51,826 --> 00:11:52,903 It was a special circumstance. 288 00:11:52,907 --> 00:11:54,706 People did a lot of strange things in quarantine. 289 00:11:54,710 --> 00:11:55,976 Strange, was it? 290 00:11:58,366 --> 00:11:59,697 Is that why you left 291 00:11:59,701 --> 00:12:03,768 without so much as a "Fare thee well", hmm? 292 00:12:03,773 --> 00:12:05,673 Desi, Taylor, get to the loading dock. 293 00:12:05,677 --> 00:12:07,408 Someone's trying to kidnap the princess. 294 00:12:43,145 --> 00:12:44,841 It's one of the flower vendors. 295 00:12:44,846 --> 00:12:46,744 Hands up. 296 00:12:46,749 --> 00:12:48,346 You're under arrest for the attempted kidnapping 297 00:12:48,350 --> 00:12:49,850 of Princess Rani. 298 00:12:58,881 --> 00:13:00,312 As head of the royal guard, 299 00:13:00,317 --> 00:13:02,380 the Bikaner government agrees that your punishment 300 00:13:02,385 --> 00:13:03,649 lies in my hands. 301 00:13:03,654 --> 00:13:05,389 Call Wilt Bozer at the Phoenix Foundation. 302 00:13:05,394 --> 00:13:07,216 We had nothing to do with Rani's attempted kidnapping. 303 00:13:07,220 --> 00:13:08,620 The optics say otherwise. 304 00:13:08,625 --> 00:13:10,136 You would be conducting a very public 305 00:13:10,140 --> 00:13:11,638 princess hunt right now without us. 306 00:13:11,643 --> 00:13:13,173 How about a thank-you? 307 00:13:13,177 --> 00:13:15,274 Nitesh, let them go. 308 00:13:15,279 --> 00:13:16,350 They saved me. 309 00:13:16,355 --> 00:13:18,562 All due respect, they're trespassing imposters. 310 00:13:18,567 --> 00:13:20,802 You are mistaken. This is Tien Ly. 311 00:13:22,105 --> 00:13:24,702 Actually, my name is Desi Nguyen. 312 00:13:24,707 --> 00:13:26,807 This is Russ Taylor and Angus MacGyver. 313 00:13:26,812 --> 00:13:28,014 We're here as extra security. 314 00:13:28,018 --> 00:13:30,542 As a favor to our friends at MI6 and Interpol. 315 00:13:30,547 --> 00:13:32,845 In case anything like this happened. 316 00:13:32,850 --> 00:13:35,850 I'm sorry I lied to you, but we were undercover. 317 00:13:36,753 --> 00:13:38,383 Lucky me, I guess. 318 00:13:38,388 --> 00:13:40,856 Nitesh, uncuff them now. 319 00:13:43,523 --> 00:13:45,023 I'm Rani's guardian 320 00:13:45,028 --> 00:13:46,557 and the king's top advisor. 321 00:13:46,562 --> 00:13:49,049 We owe you a debt of gratitude. 322 00:13:49,054 --> 00:13:51,554 Anything you need, please let us know. 323 00:13:51,559 --> 00:13:53,143 Well, we would like to run the background checks 324 00:13:53,147 --> 00:13:54,290 on the vendors ourselves, 325 00:13:54,296 --> 00:13:56,125 and we'll need a complete list to do that. 326 00:13:56,130 --> 00:13:58,665 Absolutely. Did you hear him? 327 00:14:08,751 --> 00:14:12,216 Your partner told us everything. 328 00:14:14,390 --> 00:14:16,488 Corroborate the name and location of your boss, 329 00:14:16,493 --> 00:14:18,691 and you'll see daylight again before you turn 90. 330 00:14:28,938 --> 00:14:30,172 Cut the A/C. 331 00:14:31,398 --> 00:14:34,966 We'll be back in a few very hot hours. 332 00:14:37,447 --> 00:14:39,144 How'd it go? 333 00:14:39,149 --> 00:14:41,309 Oh, he's one of those "die before they talk" types. 334 00:14:41,315 --> 00:14:43,315 Not a fan. Any progress here? 335 00:14:43,320 --> 00:14:46,051 Mr. Head of the Royal Guard himself, Nitesh, 336 00:14:46,056 --> 00:14:47,530 is a member of The Blue Arrow, 337 00:14:47,534 --> 00:14:50,634 one the region's extremist groups hell-bent on isolationism. 338 00:14:50,639 --> 00:14:52,509 Which not only gives him access 339 00:14:52,514 --> 00:14:54,392 and opportunity as the head of security, 340 00:14:54,397 --> 00:14:55,659 but now we have motive as well. 341 00:14:55,664 --> 00:14:57,394 Yes, he seemed rather keen to get rid of us. 342 00:14:57,399 --> 00:14:59,623 We also flagged one of Oliver's exes 343 00:14:59,628 --> 00:15:01,767 as a suspect, Elise Deveroux. 344 00:15:01,772 --> 00:15:04,566 She has bad blood with Rani. I saw it with my own eyes. 345 00:15:04,571 --> 00:15:06,671 Guys, I just found a wire transfer 346 00:15:06,676 --> 00:15:07,706 sent from the palace grounds 347 00:15:07,711 --> 00:15:09,240 an hour before the kidnapping attempt, 348 00:15:09,245 --> 00:15:10,809 and you're not gonna guess who it's from. 349 00:15:10,813 --> 00:15:13,010 Oliver's trust fund. 350 00:15:13,015 --> 00:15:15,447 Two million rupees to a local real estate company 351 00:15:15,451 --> 00:15:16,780 for 3,000 acres. 352 00:15:16,786 --> 00:15:19,683 Maybe Oliver's not doing the buying. 353 00:15:19,688 --> 00:15:22,520 His mom Bella has business ties to overseas big pharma. 354 00:15:22,525 --> 00:15:24,889 And the zinc-rich land could yield a steady profit 355 00:15:24,894 --> 00:15:25,958 in that industry. 356 00:15:25,963 --> 00:15:28,494 So Bella's using her son's engagement to broker a deal 357 00:15:28,499 --> 00:15:30,730 - that otherwise would've been impossible. - Wait. 358 00:15:30,734 --> 00:15:33,164 Guys. Guys. 359 00:15:33,169 --> 00:15:34,903 Someone's listening. 360 00:15:41,076 --> 00:15:42,841 Sofia! 361 00:15:42,846 --> 00:15:45,610 I really want to talk to you, but, uh, now is not a good time. 362 00:15:45,615 --> 00:15:47,914 - Um... - Really, Russ, I can see feet 363 00:15:47,919 --> 00:15:49,450 under the drapes. 364 00:15:49,455 --> 00:15:51,818 Uh... 365 00:15:51,823 --> 00:15:54,400 Ah. You both must work for Russel's think tank. 366 00:15:54,405 --> 00:15:56,837 Ooh, this is gonna be good. Riley, look. 367 00:15:56,842 --> 00:15:58,972 I'm Sofia. 368 00:15:59,328 --> 00:16:01,826 I'm sure he's told you all about me. 369 00:16:01,831 --> 00:16:04,296 Taylor and his booty call again. 370 00:16:04,301 --> 00:16:05,897 Guess he had it coming. 371 00:16:05,902 --> 00:16:07,501 Clearly you two have 372 00:16:07,506 --> 00:16:09,240 some catching up to do, so... 373 00:16:12,042 --> 00:16:14,004 We will be speaking to the groom. 374 00:16:14,009 --> 00:16:15,844 See what Oliver knows. 375 00:16:19,014 --> 00:16:20,778 To what do I owe this pleasure? 376 00:16:20,783 --> 00:16:24,349 I wanted to talk to you. In private. 377 00:16:24,354 --> 00:16:25,684 I really want to know the real reason 378 00:16:25,688 --> 00:16:26,889 why you left during quarantine. 379 00:16:26,894 --> 00:16:28,019 Don't think I didn't have a good time. 380 00:16:28,024 --> 00:16:29,953 So, then, why did you leave? 381 00:16:30,491 --> 00:16:31,922 I needed space. 382 00:16:31,927 --> 00:16:33,392 I would've given you all the time you needed. 383 00:16:33,395 --> 00:16:34,793 You didn't have to ignore me. 384 00:16:34,798 --> 00:16:36,293 And that's why I'm here. 385 00:16:36,298 --> 00:16:40,197 Time and distance has made me realize 386 00:16:40,202 --> 00:16:42,136 what we had was real. 387 00:16:47,043 --> 00:16:48,244 Yes... 388 00:16:50,980 --> 00:16:53,311 I thought so, too. 389 00:16:53,316 --> 00:16:55,947 Why not pick up where we left off? 390 00:16:55,951 --> 00:16:59,254 Let's make up for lost time. 391 00:17:09,332 --> 00:17:11,762 I've got those Petrovic clips that you requested. 392 00:17:11,768 --> 00:17:14,202 Good, let's start with Vlado Nanic. 393 00:17:19,776 --> 00:17:22,144 Body turned away at 30 degrees. 394 00:17:23,246 --> 00:17:24,742 Pulled off his feet. 395 00:17:24,748 --> 00:17:26,315 Submissive. 396 00:17:27,683 --> 00:17:29,013 Weak. Loyal. 397 00:17:29,019 --> 00:17:30,848 He'll never flip. 398 00:17:30,854 --> 00:17:32,954 Show me Esma Jelic. 399 00:17:35,191 --> 00:17:38,292 Head bowed slightly. Shoulders hunched. 400 00:17:39,229 --> 00:17:42,160 She knows the handshake is coming... 401 00:17:42,164 --> 00:17:45,596 but she's still caught off guard by it. She fears him. 402 00:17:45,602 --> 00:17:47,265 She'll never tell us what we need to know. 403 00:17:47,269 --> 00:17:50,138 Show me Adem Divjak. 404 00:17:53,609 --> 00:17:55,173 Eyes locked. 405 00:17:55,177 --> 00:17:56,744 Fully confident. 406 00:17:59,316 --> 00:18:00,583 Self-assured. 407 00:18:01,785 --> 00:18:03,181 Defiant. 408 00:18:03,185 --> 00:18:05,583 And willing to show it to Petrovic's face. 409 00:18:05,587 --> 00:18:07,818 Which means there's no loyalty, 410 00:18:07,824 --> 00:18:10,255 no trust, and no way he won't flip on him. 411 00:18:10,259 --> 00:18:12,490 That's our guy. He'll get us to the broker. 412 00:18:12,494 --> 00:18:14,159 Call the tac team to his house. 413 00:18:14,163 --> 00:18:15,297 On it. 414 00:18:16,165 --> 00:18:17,628 What is all this? 415 00:18:17,634 --> 00:18:19,932 We have some questions about your financial activities today. 416 00:18:19,935 --> 00:18:21,970 Yeah, your trust fund's been busy. 417 00:18:23,817 --> 00:18:25,614 How did you find out? 418 00:18:25,618 --> 00:18:27,318 You didn't tell her, did you? 419 00:18:28,307 --> 00:18:30,307 Was it you and your mother? 420 00:18:30,313 --> 00:18:31,910 Pardon? 421 00:18:31,914 --> 00:18:34,316 Your mother used the wedding to finalize a deal for the land, 422 00:18:34,319 --> 00:18:36,519 and then tried to get rid of the collateral damage, the princess. 423 00:18:36,522 --> 00:18:40,097 This is absurd. Just because I bought a gift for Rani 424 00:18:40,103 --> 00:18:43,271 doesn't mean my mum hired those people to kidnap her. 425 00:18:44,894 --> 00:18:46,324 The land was a gift? 426 00:18:46,328 --> 00:18:48,423 For her dream elephant sanctuary, yes. 427 00:18:48,427 --> 00:18:49,927 She told me you people 428 00:18:49,932 --> 00:18:51,552 were supposed to be good at your jobs. 429 00:18:55,904 --> 00:18:57,968 Do you think he's telling the truth? 430 00:18:57,972 --> 00:19:00,637 - Of course. - I was asking them. 431 00:19:00,643 --> 00:19:02,792 Well, this is why we wanted Rani here... 432 00:19:02,798 --> 00:19:04,042 I mean, she knows Oliver best. 433 00:19:04,048 --> 00:19:07,077 But do you truly know his family? 434 00:19:07,083 --> 00:19:09,279 I would strongly suggest 435 00:19:09,285 --> 00:19:11,452 we postpone the wedding till MacGyver and Desi 436 00:19:11,458 --> 00:19:12,788 look deeper into Bella Hughes. 437 00:19:12,792 --> 00:19:14,690 Postponing now would cause a scandal. 438 00:19:14,694 --> 00:19:16,673 I took a vow on your mother's deathbed 439 00:19:16,679 --> 00:19:18,653 to keep you safe, and I will honor that vow 440 00:19:18,657 --> 00:19:20,057 as long as I live. 441 00:19:20,063 --> 00:19:22,993 Then I think Desi should be my official security 442 00:19:22,999 --> 00:19:24,395 for the weekend. 443 00:19:24,401 --> 00:19:26,669 Yes. It would be my honor. 444 00:19:29,271 --> 00:19:31,536 Oh. Mac. 445 00:19:31,540 --> 00:19:33,230 How did you get on with Oliver? 446 00:19:33,234 --> 00:19:35,816 Yeah, he's clear, but maybe not his mum. 447 00:19:35,820 --> 00:19:36,983 Riley's doing some digging. 448 00:19:36,989 --> 00:19:39,154 I see you and Sofia worked things out. 449 00:19:39,159 --> 00:19:43,056 Not sure we've got any staying power, but, uh, we'll see. 450 00:19:43,060 --> 00:19:45,325 Is that what you want? 451 00:19:45,329 --> 00:19:48,199 Do you think she's the one, or... ? 452 00:19:49,520 --> 00:19:51,096 Well... 453 00:19:51,101 --> 00:19:52,797 I don't really believe in the one, 454 00:19:52,801 --> 00:19:55,366 but if I did, I suppose, yes, uh, 455 00:19:55,372 --> 00:19:57,701 yeah, Sofia's, uh, well, she's pretty damn close. 456 00:19:57,707 --> 00:19:58,840 I mean... 457 00:19:59,857 --> 00:20:02,623 Something you... on your mind, Mac? 458 00:20:02,627 --> 00:20:04,796 Look, normally I talk to Bozer about this kind of stuff, 459 00:20:04,799 --> 00:20:07,047 but he's got his hands full with the mission 460 00:20:07,051 --> 00:20:08,615 and, uh, I don't want to distract him. 461 00:20:08,619 --> 00:20:11,084 And you're here. Look... 462 00:20:11,088 --> 00:20:14,121 Desi dropped a bomb on me earlier. 463 00:20:16,060 --> 00:20:18,729 First she tells me that she was engaged before. 464 00:20:19,830 --> 00:20:22,298 And then she tells me that he's dead. 465 00:20:23,432 --> 00:20:26,133 - Ooh. - Yeah, so we've been dancing around that all day, 466 00:20:26,137 --> 00:20:28,669 acting like it's business as usual. 467 00:20:28,673 --> 00:20:32,972 So why not just talk to her about it? 468 00:20:32,978 --> 00:20:34,977 That's the thing, Desi doesn't want to talk about it. 469 00:20:34,980 --> 00:20:37,535 You know, it's like she-she drops these little bread crumbs 470 00:20:37,539 --> 00:20:41,580 for me to find or-or wait around for the next one. 471 00:20:41,586 --> 00:20:43,086 Point I'm trying to make 472 00:20:43,090 --> 00:20:45,652 is that she should've told me this, like, a long time ago. 473 00:20:45,656 --> 00:20:48,221 Says the chap who kept his plan to infiltrate Codex a secret 474 00:20:48,226 --> 00:20:51,256 from his boss, his best friend and his girlfriend. 475 00:20:52,377 --> 00:20:55,142 Look, give Desi all the space that she needs. 476 00:20:55,796 --> 00:20:57,526 If you keep pushing, 477 00:20:57,530 --> 00:20:59,365 you could just push her away for good. 478 00:21:04,742 --> 00:21:07,074 I actually thought you would've picked an elephant. 479 00:21:07,078 --> 00:21:08,875 Well, 480 00:21:08,881 --> 00:21:11,978 when my mother was alive, we had peacocks roaming in the garden. 481 00:21:11,982 --> 00:21:14,548 After her death, my father couldn't bear the sight of them, 482 00:21:14,553 --> 00:21:19,553 so... it's like having a little piece of her with me. 483 00:21:19,557 --> 00:21:21,654 I'm sure she's watching over you today, 484 00:21:21,660 --> 00:21:23,361 proud. 485 00:21:24,204 --> 00:21:26,635 Spoken like someone who's lost a loved one. 486 00:21:26,641 --> 00:21:28,674 Have you lost a parent, too? 487 00:21:32,703 --> 00:21:34,701 My fiancé. 488 00:21:34,705 --> 00:21:36,673 A few years back. 489 00:21:38,038 --> 00:21:39,715 I can't imagine being on the precipice 490 00:21:39,720 --> 00:21:42,470 of the rest of your life, only to have it ripped away. 491 00:21:42,474 --> 00:21:44,343 It was pretty tragic. 492 00:21:45,513 --> 00:21:48,781 And, honestly, I thought I was over it, but... 493 00:21:48,787 --> 00:21:51,183 being here today, I know it's the only thing 494 00:21:51,189 --> 00:21:54,488 that's been holding me back from going all in. 495 00:21:54,492 --> 00:21:55,721 With MacGyver? 496 00:21:57,528 --> 00:21:59,204 - How'd you know? - The way he looks at you 497 00:21:59,209 --> 00:22:01,838 with complete adoration and love. 498 00:22:01,844 --> 00:22:04,179 That's the way Oliver looks at you. 499 00:22:07,571 --> 00:22:09,201 Why did you invite Oliver's ex 500 00:22:09,207 --> 00:22:10,458 to your wedding in the first place? 501 00:22:10,461 --> 00:22:12,005 Elise and Oliver's parents are close. 502 00:22:12,009 --> 00:22:13,210 It was non-negotiable. 503 00:22:13,214 --> 00:22:14,775 Even though she's psychotic 504 00:22:14,779 --> 00:22:16,343 and tried to kill me. 505 00:22:16,347 --> 00:22:18,548 - What? - We were all at Oxford together. 506 00:22:18,553 --> 00:22:20,243 A bunch of us girls went shopping. 507 00:22:20,249 --> 00:22:22,250 One minute we're all laughing, the next I'm tumbling 508 00:22:22,253 --> 00:22:24,518 headfirst down an escalator. 509 00:22:24,522 --> 00:22:25,685 Someone pushed me, 510 00:22:25,691 --> 00:22:27,521 and she was the only one standing close enough. 511 00:22:27,526 --> 00:22:30,123 And, you know, she denies it to this day. 512 00:22:30,127 --> 00:22:31,991 You were that much of a threat to her? 513 00:22:31,997 --> 00:22:33,492 I don't understand. 514 00:22:33,498 --> 00:22:36,962 Elise and Oliver were engaged. 515 00:22:36,968 --> 00:22:39,098 I met him months after they broke it off. 516 00:22:39,104 --> 00:22:41,601 Mac, Desi, get to the interrogation room now. 517 00:22:41,605 --> 00:22:44,074 Um, excuse me. 518 00:22:49,147 --> 00:22:50,376 It's too late, Mac. 519 00:22:50,382 --> 00:22:52,078 I tried. 520 00:22:52,084 --> 00:22:54,285 We found him collapsed in the chair. 521 00:22:56,488 --> 00:22:58,151 Based on the bruising around his neck, 522 00:22:58,155 --> 00:22:59,920 my guess is strangulation. 523 00:22:59,924 --> 00:23:01,887 There's no visible sign of a struggle. 524 00:23:01,893 --> 00:23:03,589 Clearly, someone had access to the room. 525 00:23:03,595 --> 00:23:04,863 Yes, looks like an inside job. 526 00:23:04,867 --> 00:23:06,827 Whoever did this was behind the kidnapping attempt 527 00:23:06,832 --> 00:23:08,561 and wanted to cover their tracks. 528 00:23:08,567 --> 00:23:10,836 If they had access and opportunity, 529 00:23:10,842 --> 00:23:13,134 why wouldn't they release the prisoner and help him escape? 530 00:23:13,137 --> 00:23:14,634 To send us a signal. 531 00:23:14,640 --> 00:23:17,642 They know we're onto them. And this is a warning. 532 00:23:21,003 --> 00:23:23,602 Maybe we should cancel the wedding. 533 00:23:23,606 --> 00:23:26,134 If we cancel the wedding now, we may never find the killer 534 00:23:26,138 --> 00:23:27,234 or who they're after. 535 00:23:27,240 --> 00:23:28,538 I can't spend the rest of my life 536 00:23:28,541 --> 00:23:30,761 looking over my shoulder. And what about your dad? 537 00:23:30,766 --> 00:23:31,766 He's at risk, too. 538 00:23:31,770 --> 00:23:34,471 This is no longer your decision. I must alert the king. 539 00:23:34,476 --> 00:23:36,247 Absolutely not. I forbid it. 540 00:23:36,251 --> 00:23:38,451 My first and only duty is to keep you safe 541 00:23:38,457 --> 00:23:40,451 and ensure that you ascend the throne one day. 542 00:23:40,457 --> 00:23:42,692 That day is not today. 543 00:23:45,127 --> 00:23:49,298 Mac, what's that there? 544 00:23:50,694 --> 00:23:52,625 It's henna, meaning whoever strangled him 545 00:23:52,630 --> 00:23:54,927 had fresh ink on their hands. 546 00:23:54,932 --> 00:23:56,429 Elise? 547 00:23:56,433 --> 00:23:58,830 She did eventually show up. 548 00:23:58,836 --> 00:24:00,736 Yeah, but so did hundreds of others. 549 00:24:00,740 --> 00:24:03,374 - What about Nitesh? - Only the women got henna. 550 00:24:03,378 --> 00:24:05,477 That cuts the suspect list in half. 551 00:24:05,481 --> 00:24:07,682 Or the henna smear could be planted by a male 552 00:24:07,686 --> 00:24:09,651 to throw us off the scent. 553 00:24:09,655 --> 00:24:11,682 We need to keep this investigation under wraps. 554 00:24:11,688 --> 00:24:15,053 Agreed. We don't want to spook him, or her. 555 00:24:15,057 --> 00:24:17,521 But how do we know when everyone got henna 556 00:24:17,527 --> 00:24:19,657 if we can't interrogate anyone? 557 00:24:19,663 --> 00:24:20,892 Instagram. 558 00:24:20,896 --> 00:24:23,461 Everyone's posting their henna tattoos on social media 559 00:24:23,467 --> 00:24:26,477 using the "RaOliver's Rockin' Wedding" hashtag. 560 00:24:27,336 --> 00:24:30,866 Rani's right. But that's still 250 suspects. 561 00:24:31,497 --> 00:24:33,738 We can use an oxidation test. 562 00:24:33,742 --> 00:24:37,174 Henna, it, uh, it darkens over time. 563 00:24:37,180 --> 00:24:39,778 Then we can cross-reference the shade with the Instagram 564 00:24:39,784 --> 00:24:41,781 photos from the Mehndi and find out who the killer is. 565 00:24:41,786 --> 00:24:43,786 Oxidation tests should be conducted 566 00:24:43,790 --> 00:24:45,887 in temperature-controlled environments. 567 00:24:45,893 --> 00:24:48,490 Unfortunately, I'm a few continents away 568 00:24:48,496 --> 00:24:49,759 from my lab of choice. 569 00:24:49,763 --> 00:24:52,923 But if I set up an oxidation box with this minibar, 570 00:24:52,929 --> 00:24:55,393 and use the lemon's ascorbic and citric acid 571 00:24:55,397 --> 00:24:57,327 to assist in the developing process, 572 00:24:57,333 --> 00:25:00,464 just add heat, and we'll be one step closer 573 00:25:00,470 --> 00:25:03,167 to identifying the killer. 574 00:25:03,173 --> 00:25:04,903 In the meantime, we need to continue on 575 00:25:04,907 --> 00:25:06,672 with the festivities as planned, okay? 576 00:25:06,676 --> 00:25:08,608 - Buy time for Mac. - I'll talk to Sumita and make sure 577 00:25:08,613 --> 00:25:10,041 she doesn't cancel any events. 578 00:25:10,047 --> 00:25:12,045 I'll have to loop in my parents on this. 579 00:25:12,049 --> 00:25:13,846 Tell them to keep appearances up. 580 00:25:13,852 --> 00:25:17,451 It's important, because if we spook the killer, 581 00:25:17,455 --> 00:25:19,289 it could cost you your lives. 582 00:25:22,258 --> 00:25:24,521 Get dossiers on every female wedding guest 583 00:25:24,527 --> 00:25:26,458 besides Elise ASAP. 584 00:25:26,462 --> 00:25:29,961 Dude, do you know how hard it is to compile 250 dossiers? 585 00:25:29,965 --> 00:25:32,534 Depends if Riley Davis or Artemis37 is getting them. 586 00:25:34,570 --> 00:25:36,267 I saw your screen. 587 00:25:36,271 --> 00:25:38,507 Dusting off your old hacker handle? 588 00:25:40,977 --> 00:25:42,539 Come on, Boze. 589 00:25:42,545 --> 00:25:43,775 You've known me five years 590 00:25:43,779 --> 00:25:45,443 and you still can't give me the benefit of the doubt? 591 00:25:45,448 --> 00:25:46,743 Just looking out for you. 592 00:25:46,749 --> 00:25:50,248 I appreciate that but I got a side project going on here. 593 00:25:50,252 --> 00:25:54,818 I'm mentoring girls who are... like the old me. 594 00:25:54,824 --> 00:25:57,523 Who knows where I would have been if Mac and Jack 595 00:25:57,528 --> 00:26:00,023 didn't bring me into the Phoenix? 596 00:26:00,028 --> 00:26:03,428 I just want to give these girls the same thing I was given. 597 00:26:03,432 --> 00:26:05,997 An outlet for their skills. 598 00:26:06,001 --> 00:26:07,865 That's dope. 599 00:26:07,871 --> 00:26:09,567 So how can I help? 600 00:26:09,571 --> 00:26:11,635 By letting me do this one on my own. 601 00:26:11,641 --> 00:26:14,338 Not everything I do is team business. 602 00:26:15,478 --> 00:26:17,258 I got the dossiers for you coming right up. 603 00:26:18,413 --> 00:26:20,048 Thanks. 604 00:26:34,530 --> 00:26:36,394 It's all quiet on my front. 605 00:26:36,398 --> 00:26:38,028 I'll cover the back exit. 606 00:26:38,034 --> 00:26:41,298 As long as Desi stays attached to Rani at the hip, we're good. 607 00:26:41,304 --> 00:26:43,201 Consider us conjoined twins. 608 00:26:43,205 --> 00:26:44,606 We'll duck out in 30 minutes or less. 609 00:26:44,611 --> 00:26:46,604 I've got eyes on Elise. 610 00:26:46,608 --> 00:26:48,542 Nothing suspicious so far. 611 00:26:52,048 --> 00:26:53,644 - Oh... - Hey. 612 00:26:53,650 --> 00:26:55,913 No hard feelings about Sofia. Big man. 613 00:26:55,919 --> 00:26:58,782 I know I may be drunk, but I'm no fool. 614 00:26:58,788 --> 00:27:00,419 She's into you. 615 00:27:00,423 --> 00:27:03,423 Look, I have no idea what you're on about, big man. 616 00:27:03,429 --> 00:27:05,557 Honestly, you're doing me a favor. 617 00:27:05,561 --> 00:27:08,292 I understand being consumed by work, 618 00:27:08,298 --> 00:27:11,700 but she can't stop yammering on about some long-lost treasure. 619 00:27:14,410 --> 00:27:16,140 Incan treasure? 620 00:27:16,144 --> 00:27:17,545 Exactly. 621 00:27:20,108 --> 00:27:22,140 - Good news, ma'am. - Yeah, I already heard. 622 00:27:22,144 --> 00:27:25,542 The tac team grabbed Divjak at his safe house in Banja Luka. 623 00:27:25,548 --> 00:27:28,212 He had no trouble giving up intel on the nano-bot deal 624 00:27:28,218 --> 00:27:29,614 in exchange for immunity. 625 00:27:29,618 --> 00:27:31,068 What's the plan to find the broker? 626 00:27:31,074 --> 00:27:32,738 We already found him. 627 00:27:32,742 --> 00:27:34,605 We hacked his laptop. 628 00:27:34,611 --> 00:27:35,840 Now we just wait to see 629 00:27:35,846 --> 00:27:37,488 who he reaches out to. 630 00:27:42,458 --> 00:27:45,588 Leaving before the main event? 631 00:27:45,594 --> 00:27:47,625 I have to get back to Monaco. 632 00:27:47,630 --> 00:27:49,425 Oh... 633 00:27:49,431 --> 00:27:51,895 What do we have here? 634 00:27:51,901 --> 00:27:53,670 I smudged it on my dress. 635 00:27:53,674 --> 00:27:55,839 What's your deal? You've been eyeing me all weekend 636 00:27:55,845 --> 00:27:58,401 - like I've committed a crime. - Have you? 637 00:27:58,405 --> 00:28:01,703 Depends if wanting to leave before witnessing the man I love 638 00:28:01,709 --> 00:28:04,711 marry someone incredible is a crime. 639 00:28:09,910 --> 00:28:11,173 You're letting her go? 640 00:28:11,178 --> 00:28:12,875 You don't need psyops training to know 641 00:28:12,880 --> 00:28:14,614 what heartbreak looks like. 642 00:28:16,365 --> 00:28:18,000 She's not the killer. 643 00:28:19,602 --> 00:28:23,468 I think we got Rani out of the Sangeet just in time. 644 00:28:23,472 --> 00:28:24,801 Mm-hmm. 645 00:28:24,807 --> 00:28:26,403 I bet you she feels a lot safer 646 00:28:26,409 --> 00:28:29,307 knowing that we're outside of her bedroom all night. 647 00:28:29,311 --> 00:28:30,974 I just hope she can get some rest 648 00:28:30,980 --> 00:28:32,977 to enjoy her big day tomorrow. 649 00:28:32,981 --> 00:28:35,851 I can't believe I'm saying this, but... 650 00:28:37,640 --> 00:28:40,771 I'm really glad we're here together at this wedding. 651 00:28:40,777 --> 00:28:43,045 I thought it would be a lot harder. 652 00:28:46,729 --> 00:28:48,492 You sure you want to talk about it? 653 00:28:48,498 --> 00:28:50,728 If you want to take some more time 654 00:28:50,732 --> 00:28:52,396 to figure out what you're feeling, 655 00:28:52,402 --> 00:28:55,403 I completely understand. 656 00:28:57,732 --> 00:29:01,001 My ex... 657 00:29:02,711 --> 00:29:05,643 Evan, uh... 658 00:29:05,647 --> 00:29:07,912 he went down in enemy territory, 659 00:29:07,916 --> 00:29:10,847 and they never recovered his body. 660 00:29:10,853 --> 00:29:12,317 What happened? 661 00:29:12,321 --> 00:29:14,490 I don't know. 662 00:29:17,571 --> 00:29:20,702 And I probably never will, which is the worst part 663 00:29:20,708 --> 00:29:24,577 because I... I never got to say goodbye. 664 00:29:26,637 --> 00:29:28,835 Sorry, Des. I had no idea. 665 00:29:28,839 --> 00:29:30,537 Why would you? 666 00:29:30,940 --> 00:29:32,603 I never wanted you to know, 667 00:29:32,607 --> 00:29:35,006 I didn't want anyone else after that to know. 668 00:29:35,010 --> 00:29:36,606 Why? 669 00:29:36,612 --> 00:29:39,042 Because of how they looked at me. 670 00:29:39,048 --> 00:29:42,579 First it was sorrow, then it was pity. 671 00:29:42,585 --> 00:29:44,414 And nobody could separate me 672 00:29:44,420 --> 00:29:47,189 from the terrible thing that had happened to me. 673 00:29:48,423 --> 00:29:50,121 That's why you left the service. 674 00:29:50,125 --> 00:29:51,955 Yeah. 675 00:29:51,961 --> 00:29:54,863 I didn't date for a really long time after that. 676 00:29:57,406 --> 00:30:00,477 Then I met you and we clicked. 677 00:30:04,615 --> 00:30:08,085 I never really questioned why until now. 678 00:30:09,878 --> 00:30:13,911 And if I'm being really honest with myself... 679 00:30:13,915 --> 00:30:16,247 well, you're a lot like him. 680 00:30:16,251 --> 00:30:18,021 What do you mean? 681 00:30:18,027 --> 00:30:20,317 Just like Evan, you and I work together. 682 00:30:20,323 --> 00:30:23,153 We both thrive on that same adrenaline rush 683 00:30:23,159 --> 00:30:24,622 when we're on an op. 684 00:30:24,626 --> 00:30:26,458 It's the same dynamic he and I had. 685 00:30:26,462 --> 00:30:29,728 So we both love our job. 686 00:30:29,732 --> 00:30:32,300 I'm just worried that... 687 00:30:34,703 --> 00:30:37,501 ... maybe you're some sort of emotional stand-in for him 688 00:30:37,507 --> 00:30:41,838 and that instead of getting over his death, 689 00:30:41,844 --> 00:30:44,107 I kind of just replaced him with you. 690 00:30:44,113 --> 00:30:48,282 I, uh... I don't even really know what to say to that. 691 00:30:48,288 --> 00:30:49,988 I just want to make sure I'm not repeating 692 00:30:49,992 --> 00:30:51,022 some old pattern. 693 00:30:51,028 --> 00:30:53,567 First I'm a replacement, now I'm a pattern... 694 00:30:53,573 --> 00:30:55,573 I'm really trying hard to work through this. 695 00:30:55,577 --> 00:30:58,675 And I'm sorry, but I don't have all the answers, okay? 696 00:30:58,681 --> 00:31:00,111 Yeah, sorry, Des. 697 00:31:00,115 --> 00:31:02,113 Uh, as hard as this is for me to hear, 698 00:31:02,117 --> 00:31:04,248 it's got to be a thousand times harder for you. 699 00:31:04,252 --> 00:31:06,584 I just... I guess I just want to know what... 700 00:31:06,588 --> 00:31:08,824 what does this mean for us? 701 00:31:12,471 --> 00:31:14,201 Um... 702 00:31:14,205 --> 00:31:16,339 you told me to take all the time I need 703 00:31:16,345 --> 00:31:19,009 to figure out what I'm feeling, 704 00:31:19,015 --> 00:31:21,249 and obviously, right now I'm feeling a lot. 705 00:31:23,685 --> 00:31:27,756 The last thing I want to do is run away from you. 706 00:31:31,027 --> 00:31:32,690 Okay, then. 707 00:31:32,694 --> 00:31:35,430 Then let's work through it together, one step at a time. 708 00:31:42,877 --> 00:31:44,808 I've been looking for you everywhere. 709 00:31:44,814 --> 00:31:46,243 Have you? 710 00:31:48,044 --> 00:31:50,912 Why, Dougal, have you fallen off the wagon? 711 00:31:54,087 --> 00:31:55,347 I wanted to come sooner, 712 00:31:55,353 --> 00:31:56,769 but I had to wait for Rudy to pass out. 713 00:31:56,772 --> 00:31:58,316 Why? So you can steal 714 00:31:58,320 --> 00:32:00,384 more information about 715 00:32:00,388 --> 00:32:03,753 Atahualpa's treasure? Hmm? 716 00:32:03,759 --> 00:32:05,522 - It's not what you think. - Really? 717 00:32:05,528 --> 00:32:08,992 See, I think the reason that you left me in L.A. 718 00:32:08,998 --> 00:32:12,028 was that you got all the information that you needed 719 00:32:12,034 --> 00:32:13,634 for your little treasure hunt, 720 00:32:13,638 --> 00:32:16,989 and you managed to get yourself a count 721 00:32:16,993 --> 00:32:19,657 to help finance your expedition to find it. 722 00:32:19,663 --> 00:32:22,664 Well done. It's all just crystal clear now. 723 00:32:26,048 --> 00:32:28,778 I just never pegged you for someone that would steal 724 00:32:28,784 --> 00:32:31,648 from a friend to further your career. 725 00:32:31,653 --> 00:32:33,384 - I'm doing it for my family. - Oh, please. 726 00:32:33,388 --> 00:32:36,287 Your family's got more money than the Catholic Church. 727 00:32:36,291 --> 00:32:38,719 Everyone except my father, who drank up all our money 728 00:32:38,723 --> 00:32:39,923 by the time I was ten. 729 00:32:39,929 --> 00:32:41,791 It was the pity of my uncle 730 00:32:41,797 --> 00:32:43,728 that afforded me an Oxford education, 731 00:32:43,732 --> 00:32:46,663 and a living stipend so we could keep up appearances, 732 00:32:46,669 --> 00:32:48,936 keep our family name out of the gossip rags. 733 00:32:52,240 --> 00:32:53,642 I guess we're more alike than you thought. 734 00:32:53,645 --> 00:32:55,047 Why didn't you just tell me the truth? 735 00:32:55,050 --> 00:32:57,250 Especially as you know that money means nothing to me. 736 00:32:57,256 --> 00:32:59,758 Says the man who has more coins than he can count. 737 00:33:00,950 --> 00:33:02,279 This treasure 738 00:33:02,285 --> 00:33:03,846 is the windfall that I need. 739 00:33:03,852 --> 00:33:06,182 That my family needs. Surely you can understand that. 740 00:33:06,186 --> 00:33:07,987 So just because I grew up with no money, 741 00:33:07,991 --> 00:33:09,592 you want me to forgive you? Is that it? 742 00:33:09,596 --> 00:33:13,571 Because your uncle paid you just a tiny little stipend? 743 00:33:14,829 --> 00:33:17,194 It doesn't make it any better. 744 00:33:17,200 --> 00:33:18,262 Does it? 745 00:33:18,268 --> 00:33:20,964 And I'm appalled that it's taken you 746 00:33:20,970 --> 00:33:24,005 so long for you to tell me the truth. 747 00:33:26,442 --> 00:33:28,041 - I'm sorry, Russ. - I'm not! 748 00:33:29,075 --> 00:33:31,275 I think this little tryst of ours 749 00:33:31,279 --> 00:33:34,130 has... has reached its expiration date. 750 00:33:34,134 --> 00:33:35,702 Don't you? 751 00:33:46,593 --> 00:33:48,593 _ 752 00:33:48,597 --> 00:33:51,066 - Guys, the test is done. - _ 753 00:33:52,734 --> 00:33:54,198 I got a color match. 754 00:33:54,202 --> 00:33:57,201 Each sample took three hours, 20 minutes to get to this shade, 755 00:33:57,205 --> 00:34:01,142 meaning henna was applied between 1:45 and 1:50 p.m. 756 00:34:01,576 --> 00:34:03,278 Pulling up time-stamped photos now. 757 00:34:07,153 --> 00:34:08,916 There's got to be something... 758 00:34:08,922 --> 00:34:10,318 Wait a second. 759 00:34:10,322 --> 00:34:13,057 This one, 1:48. 760 00:34:15,467 --> 00:34:18,364 Sumita. It's not possible, is it? 761 00:34:18,369 --> 00:34:19,994 But why would someone who's taken care of Rani 762 00:34:19,998 --> 00:34:21,199 since she was a child want to hurt her? 763 00:34:21,204 --> 00:34:22,454 I don't know, but, uh, Desi, 764 00:34:22,458 --> 00:34:23,655 hold on tight to Rani. 765 00:34:23,659 --> 00:34:25,260 Do not let Sumita anywhere near her. 766 00:34:25,264 --> 00:34:26,766 She's the killer. 767 00:34:34,684 --> 00:34:36,684 _ 768 00:34:36,688 --> 00:34:39,688 _ 769 00:34:46,119 --> 00:34:48,119 _ 770 00:34:50,050 --> 00:34:51,713 Taylor, I've got Sumita. 771 00:34:51,719 --> 00:34:54,817 Copy that. I'll stay close to Oliver and the PM. 772 00:34:55,239 --> 00:34:57,068 You orchestrated Rani's kidnapping 773 00:34:57,074 --> 00:34:58,574 and you killed the kidnapper that you hired. 774 00:34:58,579 --> 00:35:00,153 You did a really good job, I'll admit, 775 00:35:00,159 --> 00:35:02,659 but you left a mark on your victim. 776 00:35:02,664 --> 00:35:05,264 Wait a second, your fingertips... discolored. 777 00:35:05,268 --> 00:35:06,833 Faded henna. 778 00:35:06,838 --> 00:35:08,637 That only happens with a chemical interaction. 779 00:35:10,478 --> 00:35:12,311 Ammonia nitrate. 780 00:35:13,456 --> 00:35:16,016 Where is it? The bomb. Where is it? 781 00:35:18,061 --> 00:35:19,425 Where is the bomb? 782 00:35:19,429 --> 00:35:21,597 Waiting patiently somewhere. 783 00:35:23,099 --> 00:35:24,963 We, uh, we only have a couple of minutes. 784 00:35:24,969 --> 00:35:27,266 Taylor, you disperse the crowd. I'll find the bomb. 785 00:35:27,271 --> 00:35:29,371 Right. Right, everyone, everyone, 786 00:35:29,376 --> 00:35:30,943 just stay, just stop! 787 00:35:31,800 --> 00:35:34,000 _ 788 00:35:35,485 --> 00:35:38,016 Desi, get Rani to a safe room now. 789 00:35:38,021 --> 00:35:40,619 - Assuming there is a safe room. - _ 790 00:35:54,632 --> 00:35:56,628 You learn a lot by being a bomb tech, 791 00:35:56,634 --> 00:35:59,099 but I actually learned how to hunt for ammonia nitrate 792 00:35:59,103 --> 00:36:02,168 when Bozer and I got a fish tank in the seventh grade. 793 00:36:02,172 --> 00:36:04,704 Nitrate is a byproduct of fish waste, 794 00:36:04,708 --> 00:36:06,472 and in high levels, it can be a common 795 00:36:06,476 --> 00:36:08,306 cause of death in aquariums. 796 00:36:08,311 --> 00:36:09,909 I know, I know. 797 00:36:09,914 --> 00:36:12,143 Hunting for rotten fish poop is a lot different 798 00:36:12,148 --> 00:36:13,179 than hunting for a bomb. 799 00:36:13,184 --> 00:36:16,398 But being an EOD helped me recognize 800 00:36:16,403 --> 00:36:18,969 where someone would place a bomb for maximum damage. 801 00:36:18,974 --> 00:36:19,989 If everyone could just stop! 802 00:36:19,994 --> 00:36:21,744 They're not paying any attention to me. 803 00:36:21,748 --> 00:36:23,146 They're not listening to me. 804 00:36:23,150 --> 00:36:25,748 And the-the drum sounds like it's... 805 00:36:25,753 --> 00:36:27,983 it's making my ears bleed, it's so out of tune. 806 00:36:27,989 --> 00:36:29,523 You'd think they'd tune it... 807 00:36:31,253 --> 00:36:32,550 The bomb's in the drum. 808 00:36:32,554 --> 00:36:34,054 The bomb's in the drum! 809 00:36:37,106 --> 00:36:38,835 Oh. Mac, got it. 810 00:36:40,409 --> 00:36:41,677 It's in there. 811 00:36:48,824 --> 00:36:50,320 Where were you told to stand? 812 00:36:50,324 --> 00:36:52,005 I don't know what you're talking about. 813 00:36:52,010 --> 00:36:53,856 This is a quarter pound of explosives. 814 00:36:53,860 --> 00:36:56,063 It wasn't meant to go past the altar. 815 00:36:56,068 --> 00:36:57,829 She was only trying to take out the royal family. 816 00:36:57,833 --> 00:37:00,333 All right, well, you better do your thing. 817 00:37:00,338 --> 00:37:02,302 I-I can't. 818 00:37:02,307 --> 00:37:04,476 Well, if you can't defuse it, what's your plan? 819 00:37:06,646 --> 00:37:08,608 I'm gonna let it go off. 820 00:37:08,614 --> 00:37:09,648 What? 821 00:37:13,385 --> 00:37:15,115 Bombs are doubly lethal. 822 00:37:15,121 --> 00:37:17,550 They throw shrapnel and produce pressure waves. 823 00:37:17,556 --> 00:37:20,858 But by containing the blast, I can prevent both. 824 00:37:28,702 --> 00:37:30,735 Too, uh, early for fireworks? 825 00:37:36,956 --> 00:37:39,157 I never intended to hurt you. 826 00:37:39,161 --> 00:37:41,322 You tried to kill me and my family. 827 00:37:41,327 --> 00:37:45,545 Kidnapping you would have given me enough time to change your mind, 828 00:37:45,550 --> 00:37:47,947 but then I realized you would never learn. 829 00:37:47,952 --> 00:37:49,902 You had your heart set 830 00:37:49,907 --> 00:37:52,411 on throwing away 300 years of tradition. 831 00:37:52,416 --> 00:37:56,081 I'm glad your mother's not alive to see your betrayal. 832 00:37:56,085 --> 00:37:58,585 You would murder me because I'm giving my city 833 00:37:58,590 --> 00:38:00,490 the economic prosperity it deserves? 834 00:38:00,496 --> 00:38:01,929 Naive child. 835 00:38:03,393 --> 00:38:06,393 You know nothing of foreign greed. 836 00:38:09,114 --> 00:38:13,481 You asked me if I truly knew the family I'm marrying into, 837 00:38:13,485 --> 00:38:16,521 but I never knew my own guardian. 838 00:38:19,175 --> 00:38:21,010 I leave her with you, Nitesh. 839 00:38:33,713 --> 00:38:36,313 Thank you. For everything. 840 00:38:36,318 --> 00:38:39,119 I could... 841 00:38:39,123 --> 00:38:41,125 I could never repay you. 842 00:38:42,340 --> 00:38:45,304 Actually, we may have found a way. 843 00:38:45,309 --> 00:38:46,639 It may be difficult, 844 00:38:46,643 --> 00:38:49,139 considering the circumstances, but, uh... 845 00:38:49,143 --> 00:38:51,307 Go out there and have the wedding 846 00:38:51,313 --> 00:38:53,409 you've been dreaming of. 847 00:38:53,414 --> 00:38:54,615 Okay? 848 00:39:05,340 --> 00:39:07,340 _ 849 00:39:13,693 --> 00:39:16,293 Look, I know this weekend has... 850 00:39:18,501 --> 00:39:20,498 ... dredged up a lot for you. 851 00:39:20,503 --> 00:39:22,934 Thinking about my ex 852 00:39:22,940 --> 00:39:26,371 and what happened, just... 853 00:39:26,376 --> 00:39:28,878 it made me feel really guilty about us. 854 00:39:31,487 --> 00:39:33,188 That's a lot to carry around. 855 00:39:34,500 --> 00:39:36,898 I need to let him go. 856 00:39:36,902 --> 00:39:38,769 So that I can move forward... 857 00:39:41,324 --> 00:39:42,458 ... with you. 858 00:39:43,711 --> 00:39:45,545 I like the sound of that. 859 00:39:51,541 --> 00:39:53,438 So I've been thinking a lot, 860 00:39:53,443 --> 00:39:55,407 uh, about what you said last night, 861 00:39:55,411 --> 00:39:58,043 about me being an emotional stand-in for your ex. 862 00:39:58,047 --> 00:40:00,371 Well, maybe you are and maybe you aren't. 863 00:40:00,376 --> 00:40:02,007 Who knows? 864 00:40:02,012 --> 00:40:04,210 I'd like to know. 865 00:40:04,215 --> 00:40:07,447 And the only way to do that is to live a normal life. 866 00:40:07,452 --> 00:40:08,954 Yeah, our lives are anything but normal. 867 00:40:08,958 --> 00:40:10,987 When we're on a mission, yes. 868 00:40:10,992 --> 00:40:14,492 But... it's the other stuff. 869 00:40:14,496 --> 00:40:17,327 Like making dinner, brushing our teeth, 870 00:40:17,333 --> 00:40:19,329 watching TV. 871 00:40:19,335 --> 00:40:22,233 Those are moments that add up to little bits and pieces 872 00:40:22,237 --> 00:40:24,195 of a life that I see sharing with you. 873 00:40:24,201 --> 00:40:26,865 Mac, we talked about this. 874 00:40:26,871 --> 00:40:28,300 That's not where I'm going. 875 00:40:28,304 --> 00:40:30,568 Trust me, I got the message loud and clear. 876 00:40:30,574 --> 00:40:33,887 But I am talking about the next logical step 877 00:40:33,893 --> 00:40:35,460 in our relationship. 878 00:40:37,143 --> 00:40:38,706 Which is? 879 00:40:38,710 --> 00:40:41,710 You moving in with me? 880 00:40:49,559 --> 00:40:51,159 I take it 881 00:40:51,164 --> 00:40:53,429 since Rani and Oliver were married without incident, 882 00:40:53,434 --> 00:40:55,231 your mission was a success? 883 00:40:55,235 --> 00:40:57,467 What do you want, Sofia? Hmm? 884 00:40:58,186 --> 00:40:59,715 To tell you the truth. 885 00:41:01,001 --> 00:41:03,333 I've been living a lie my entire life, 886 00:41:04,422 --> 00:41:06,753 and that treasure, your treasure, 887 00:41:06,757 --> 00:41:09,057 the one that you and your grandfather dreamt about, 888 00:41:09,063 --> 00:41:10,672 isn't some far-off fairy tale. 889 00:41:10,677 --> 00:41:12,777 Yes, I know. 890 00:41:12,782 --> 00:41:15,880 I've been researching it since I was 16 years old. 891 00:41:15,885 --> 00:41:17,682 Looking in all the wrong places. 892 00:41:17,688 --> 00:41:19,918 That's why Rudolf is my plus-one. 893 00:41:19,923 --> 00:41:23,023 The Von Stupensens had ties with the Nazis. 894 00:41:25,137 --> 00:41:27,137 And during World War II, it was rumored 895 00:41:27,143 --> 00:41:31,380 that the Nazis found Atahualpa's treasure. Hmm. 896 00:41:33,971 --> 00:41:38,269 So, you're working poor old Rudy and his family connections 897 00:41:38,275 --> 00:41:40,775 for intel about the treasure, are you? 898 00:41:43,213 --> 00:41:44,614 Yes. 899 00:41:45,500 --> 00:41:47,130 And once I get more intel, 900 00:41:47,135 --> 00:41:49,802 I think you and I should go and find it together. 901 00:41:59,163 --> 00:42:01,025 I'm guessing, because you're dancing, 902 00:42:01,030 --> 00:42:02,632 things went well in Bikaner. 903 00:42:04,434 --> 00:42:05,931 Yes, it did. 904 00:42:05,936 --> 00:42:07,099 In a surprise twist of events, 905 00:42:07,103 --> 00:42:08,501 the killer turned out to be Sumita, 906 00:42:08,505 --> 00:42:10,601 Rani's trusted advisor. 907 00:42:10,606 --> 00:42:13,237 Well, sometimes the people closest to us 908 00:42:13,242 --> 00:42:14,777 aren't who they seem to be. 909 00:42:16,480 --> 00:42:17,981 Where's Riley? 910 00:42:26,228 --> 00:42:27,929 Sorry I'm late. 911 00:42:35,190 --> 00:42:37,855 Welcome to the Brink. 912 00:42:37,860 --> 00:42:40,525 I'm Artemis37. 913 00:42:40,530 --> 00:42:42,364 Let's get to work. 914 00:42:46,400 --> 00:42:50,900 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 66874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.