All language subtitles for debris.s01e06.1080p.web.h264-glhf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,631 --> 00:00:11,153 My dad was the first to be told the truth about what they found. 2 00:00:11,177 --> 00:00:13,990 - George Jones, he's alive. - That's impossible. 3 00:00:14,014 --> 00:00:16,325 We're just gonna have to sit on this for a little while, okay? 4 00:00:16,349 --> 00:00:17,994 There are things that I know 5 00:00:18,018 --> 00:00:20,705 that you will not find very palatable. 6 00:00:20,729 --> 00:00:21,998 I need you to trust me. 7 00:00:22,022 --> 00:00:23,040 It's your father. 8 00:00:23,064 --> 00:00:24,208 He may still be alive. 9 00:00:24,232 --> 00:00:25,751 Bryan knows, too. 10 00:00:25,775 --> 00:00:27,455 Why did we even bother with this alliance? 11 00:00:27,652 --> 00:00:30,089 Ferris. She knows more than she's telling you. 12 00:00:30,113 --> 00:00:32,717 - I want to catch these guys, Bryan. - We will. 13 00:00:32,741 --> 00:00:34,385 I know what it takes from you 14 00:00:34,409 --> 00:00:35,886 to control the fate of the world. 15 00:00:35,910 --> 00:00:38,097 I accept this, I accept all of this. 16 00:00:38,121 --> 00:00:40,099 Let's just look out for each other, yeah? 17 00:00:40,123 --> 00:00:41,809 It's been a long time since somebody's looked at me 18 00:00:41,833 --> 00:00:44,228 like a human being. When I first met you, 19 00:00:44,252 --> 00:00:46,171 I doubted you could do this job. 20 00:00:47,297 --> 00:00:48,548 I shouldn't have. 21 00:01:49,442 --> 00:01:51,736 What do we do now? 22 00:01:59,452 --> 00:02:02,348 We have to try again. 23 00:02:02,372 --> 00:02:04,457 We need more people. 24 00:02:57,344 --> 00:02:58,863 You know, when they designed it, 25 00:02:58,887 --> 00:03:01,032 I really don't think NASA engineers 26 00:03:01,056 --> 00:03:03,909 intended that to be your personal toaster oven, Bryan. 27 00:03:03,933 --> 00:03:06,704 Have you ever heard of the Dustbuster? 28 00:03:06,728 --> 00:03:10,207 UV sunglasses? Memory foam mattresses? 29 00:03:10,231 --> 00:03:12,752 All developed by NASA, 30 00:03:12,776 --> 00:03:16,005 so I'm just ahead of the curve, so to speak. 31 00:03:16,029 --> 00:03:18,883 Wow, you're just like a human crystal ball. 32 00:03:18,907 --> 00:03:21,409 It's a curse. 33 00:03:26,456 --> 00:03:28,267 Is everything all right? 34 00:03:28,291 --> 00:03:29,751 Yeah. 35 00:03:32,712 --> 00:03:35,441 When we were in New York, my sister sent me 36 00:03:35,465 --> 00:03:39,695 an old... family video 37 00:03:39,719 --> 00:03:42,722 of us on the Isle of Wight when we were kids. 38 00:03:43,431 --> 00:03:45,475 It just made me think about my dad. 39 00:03:46,935 --> 00:03:50,414 He was in Greece the summer before he died, 40 00:03:50,438 --> 00:03:53,459 and he sent me an email to say that he found 41 00:03:53,483 --> 00:03:57,213 the perfect present he was gonna buy himself 42 00:03:57,237 --> 00:04:00,091 for his birthday, for me to gift him. 43 00:04:00,115 --> 00:04:02,093 Is that something that he would do a lot? 44 00:04:02,117 --> 00:04:07,330 Yeah. And then he would always act surprised when he opened it. 45 00:04:08,456 --> 00:04:09,833 What was the present? 46 00:04:11,960 --> 00:04:14,438 I don't know. 47 00:04:14,462 --> 00:04:16,965 I never got the chance to find out. 48 00:04:19,384 --> 00:04:21,636 That's what I was thinking about. 49 00:04:24,556 --> 00:04:27,535 You sure you don't want in on one of these? 50 00:04:27,559 --> 00:04:29,787 I'm quite sure. 51 00:04:29,811 --> 00:04:31,312 Okay. 52 00:04:32,147 --> 00:04:33,940 Your loss. 53 00:04:51,291 --> 00:04:52,768 Did you do what I asked? 54 00:04:52,792 --> 00:04:55,771 Yes. I still don't know why you wanted me to tell him 55 00:04:55,795 --> 00:04:58,316 my father was in Greece before he died. 56 00:04:58,340 --> 00:05:00,151 And how did Bryan respond? 57 00:05:00,175 --> 00:05:02,236 He just listened to the story. 58 00:05:02,260 --> 00:05:03,654 What's going on? 59 00:05:03,678 --> 00:05:05,680 You trust me, don't you? 60 00:05:06,389 --> 00:05:07,825 I do. 61 00:05:07,849 --> 00:05:10,286 Now, if he brings it up again, mention Cyprus, 62 00:05:10,310 --> 00:05:11,662 that you think he was there, too. 63 00:05:11,686 --> 00:05:14,248 Who was that agent you sent to deliver me 64 00:05:14,272 --> 00:05:16,667 the memory stick with the China files in New York? 65 00:05:16,691 --> 00:05:19,545 That's Agent Brill. Why? 66 00:05:19,569 --> 00:05:22,048 I've just never met him before. 67 00:05:22,072 --> 00:05:25,259 He's dependable. Don't forget about Cyprus. 68 00:05:25,283 --> 00:05:27,369 I'll be in touch. 69 00:05:27,869 --> 00:05:29,371 Copy that. 70 00:05:42,050 --> 00:05:43,944 What do we got? 71 00:05:43,968 --> 00:05:46,781 Local PD was alerted by a woman walking her dog. 72 00:05:46,805 --> 00:05:48,532 She said she saw four or five teenagers 73 00:05:48,556 --> 00:05:49,867 near the house a few days ago. 74 00:05:49,891 --> 00:05:51,702 They were in a banged-up sedan. 75 00:05:51,726 --> 00:05:54,163 Then this morning her dog led her inside to the bodies. 76 00:05:54,187 --> 00:05:56,123 How many bodies are we talking about? 77 00:05:56,147 --> 00:05:58,542 Three. We're still searching the woods for the Debris. 78 00:05:58,566 --> 00:06:00,461 They're clicking at 190 on the Laghari. 79 00:06:00,485 --> 00:06:01,736 Okay. Thanks, Tom. 80 00:06:03,238 --> 00:06:04,590 Dr. Masakela. 81 00:06:04,614 --> 00:06:07,718 Over here. How you doing? 82 00:06:07,742 --> 00:06:09,762 All right. 83 00:06:09,786 --> 00:06:11,913 This is oddly peaceful. 84 00:06:13,707 --> 00:06:15,059 They all died here in the house. 85 00:06:15,083 --> 00:06:17,353 - When? - It was recent. 86 00:06:17,377 --> 00:06:20,755 It's like the life was literally sucked out of them. 87 00:06:21,881 --> 00:06:23,901 Whatever happened, the Debris seems 88 00:06:23,925 --> 00:06:26,821 to have left each one with a faint electrostatic field. 89 00:06:26,845 --> 00:06:28,698 Where is the energy coming from? 90 00:06:28,722 --> 00:06:30,491 Low relative humidity is creating 91 00:06:30,515 --> 00:06:32,410 an electrostatic buildup in this area. 92 00:06:32,434 --> 00:06:34,370 And the bodies are containing it. 93 00:06:34,394 --> 00:06:36,104 Enough to charge a cell phone. 94 00:06:37,063 --> 00:06:39,607 Convenient in this remote location. 95 00:06:55,623 --> 00:06:56,767 Bill Jarvah. 96 00:06:56,791 --> 00:06:59,544 - What is that? - Medical ID. 97 00:07:01,463 --> 00:07:04,442 Bill Jarvah was reported missing 98 00:07:04,466 --> 00:07:07,111 by local PD three days ago. 99 00:07:07,135 --> 00:07:08,321 Who were the other two? 100 00:07:08,345 --> 00:07:10,281 Another man was reported missing, 101 00:07:10,305 --> 00:07:11,741 also in his eighties, same day. 102 00:07:11,765 --> 00:07:13,284 And then the day before that, 103 00:07:13,308 --> 00:07:16,245 a woman disappeared from a assisted living facility. 104 00:07:16,269 --> 00:07:17,979 I think we just found them. 105 00:07:18,980 --> 00:07:21,459 Why are they older people, and what happened to them? 106 00:07:21,483 --> 00:07:23,836 At their age, they could barely make it through the forest. 107 00:07:23,860 --> 00:07:25,862 Someone brought them here. 108 00:07:26,321 --> 00:07:31,177 The teenagers, the ones the dog walker saw. 109 00:07:31,201 --> 00:07:34,513 Dr. Masakela, you said it was like 110 00:07:34,537 --> 00:07:36,974 their life was sucked out of them. 111 00:07:36,998 --> 00:07:39,852 If someone used Debris to do this, 112 00:07:39,876 --> 00:07:41,646 what could they be getting from them? 113 00:07:41,670 --> 00:07:43,189 Not much. Once I get them back 114 00:07:43,213 --> 00:07:45,507 to the lab at Langley, I'll know more. 115 00:07:46,508 --> 00:07:47,967 Great. 116 00:07:55,058 --> 00:07:57,578 Room service. 117 00:07:57,602 --> 00:07:59,914 It's about bloody time. 118 00:07:59,938 --> 00:08:01,540 I've been here for hours. 119 00:08:01,564 --> 00:08:05,127 I'll have a Moo Goo Gai Pan. 120 00:08:05,151 --> 00:08:08,881 And how about some of those... those fortune cookies? 121 00:08:08,905 --> 00:08:11,175 Let's have some of those, too. 122 00:08:11,199 --> 00:08:12,534 Anson Ash. 123 00:08:16,162 --> 00:08:20,226 Ex-SAS, Special Reconnaissance Regiment. 124 00:08:20,250 --> 00:08:24,814 Infiltrated the IRA in Northern Ireland. 125 00:08:24,838 --> 00:08:28,800 It says here you abandoned your military duty. 126 00:08:33,304 --> 00:08:34,931 Tell me about Influx. 127 00:08:37,726 --> 00:08:39,561 Who's funding you? 128 00:08:40,478 --> 00:08:42,248 We know it's not the Russians. 129 00:08:42,272 --> 00:08:44,792 Or the Chinese. 130 00:08:44,816 --> 00:08:46,627 What do you want? 131 00:08:46,651 --> 00:08:49,070 Definitely not what you lot want. 132 00:08:50,822 --> 00:08:53,634 You want geopolitical dominance. 133 00:08:53,658 --> 00:08:55,952 You want to rule the world. 134 00:08:58,913 --> 00:09:01,767 You don't get to control this Debris. 135 00:09:01,791 --> 00:09:06,397 This technology is meant to free the world, 136 00:09:06,421 --> 00:09:08,798 not entrap it. 137 00:09:11,801 --> 00:09:15,031 I find it interesting that you don't understand 138 00:09:15,055 --> 00:09:16,907 that we are suddenly in the presence 139 00:09:16,931 --> 00:09:19,076 of a power so vast, 140 00:09:19,100 --> 00:09:23,313 with both the possibility of good and evil, 141 00:09:24,147 --> 00:09:26,816 and you don't know which side you're on. 142 00:09:30,195 --> 00:09:31,505 But you do. 143 00:09:31,529 --> 00:09:33,424 You're on the side of good. 144 00:09:33,448 --> 00:09:36,927 You're just a guy who's trying to make the world a better place 145 00:09:36,951 --> 00:09:41,140 by opening up wormholes in Manhattan, yeah? 146 00:09:41,164 --> 00:09:43,517 You think it should all just be out there, 147 00:09:43,541 --> 00:09:46,878 available to anybody who comes across it? Is that right? 148 00:09:48,463 --> 00:09:51,484 I am just a guy 149 00:09:51,508 --> 00:09:57,263 who wants some Moo Goo Gai Pan. 150 00:10:03,645 --> 00:10:07,023 We know you switched out George's dead body in the morgue. 151 00:10:07,941 --> 00:10:10,568 Did you reanimate him with Debris? 152 00:10:11,319 --> 00:10:14,322 I think we all know the rules here. 153 00:10:15,782 --> 00:10:17,992 There are no rules. 154 00:10:19,536 --> 00:10:21,705 Not since the arrival. 155 00:10:27,502 --> 00:10:31,423 Are you torturing George Jones to learn our secrets? 156 00:10:39,180 --> 00:10:41,933 That's a good idea, you should get some sleep. 157 00:10:44,019 --> 00:10:47,689 Next time you see me, you're going to need all your energy. 158 00:10:53,278 --> 00:10:55,840 Anson has had four incoming calls. 159 00:10:55,864 --> 00:10:57,967 Proprietary software scrambled the ID, 160 00:10:57,991 --> 00:10:59,791 but whoever they are, they keep calling back. 161 00:11:00,410 --> 00:11:03,264 He's not talking, so this is all we got. 162 00:11:03,288 --> 00:11:06,976 All right, just stay on it. I need to find out where those calls are coming from. 163 00:11:07,000 --> 00:11:09,336 You gotta crack that phone. 164 00:11:35,570 --> 00:11:36,946 Chalk? 165 00:11:38,448 --> 00:11:41,886 Sometimes hikers mark trees so they don't get lost. 166 00:11:41,910 --> 00:11:43,912 There's another one. 167 00:11:45,455 --> 00:11:48,309 I'm gonna get some more agents to search the area, okay? 168 00:11:50,085 --> 00:11:52,355 Hey, George Jones was in Romania 169 00:11:52,379 --> 00:11:55,858 for a series of conferences just before his death. 170 00:11:55,882 --> 00:11:58,736 I need you to find out if he was anywhere near the Mediterranean 171 00:11:58,760 --> 00:12:01,322 - when he was there. - Okay. 172 00:12:01,346 --> 00:12:05,350 Malta, Cyprus... It's important that I know. 173 00:12:08,019 --> 00:12:10,122 Finola just told me a story on the plane 174 00:12:10,146 --> 00:12:12,583 about her father being in Greece a month before his death. 175 00:12:12,607 --> 00:12:14,126 He emailed her. 176 00:12:14,150 --> 00:12:16,128 I'm trying to figure out if Influx had some sort of 177 00:12:16,152 --> 00:12:18,214 long-term plan to capture George, 178 00:12:18,238 --> 00:12:20,549 and I want to know if they were tracking him even then. 179 00:12:20,573 --> 00:12:23,368 So I may need some more information from Finola. 180 00:12:24,202 --> 00:12:28,182 How long was he there, exact dates, etcetera, etcetera. 181 00:12:28,206 --> 00:12:29,958 I need anything you can get. 182 00:12:30,709 --> 00:12:31,936 Copy? 183 00:12:31,960 --> 00:12:33,253 Okay. 184 00:12:37,007 --> 00:12:40,486 Hey. They've confirmed through dental records 185 00:12:40,510 --> 00:12:42,613 that the corpses they found were the missing elderly, 186 00:12:42,637 --> 00:12:45,116 but we just got a report that another elderly man 187 00:12:45,140 --> 00:12:46,951 named Caspian Cole, 80s, 188 00:12:46,975 --> 00:12:48,869 just went missing in a town east of there 189 00:12:48,893 --> 00:12:51,122 called McMinnville, Tennessee. 190 00:12:51,146 --> 00:12:54,667 Whoever's doing this is there now. 191 00:13:41,154 --> 00:13:43,549 Stop! Don't go any further. 192 00:13:43,573 --> 00:13:45,075 237. 193 00:13:46,326 --> 00:13:47,577 Told you. 194 00:13:52,749 --> 00:13:54,459 This is good. 195 00:13:55,752 --> 00:13:57,146 I'm okay, I'm okay. 196 00:13:57,170 --> 00:14:00,232 We're back on track. Soon we'll be free. 197 00:14:00,256 --> 00:14:02,300 We just gotta find a few more. 198 00:14:03,009 --> 00:14:05,095 We have to keep going. 199 00:14:14,145 --> 00:14:16,582 Not many Americans 200 00:14:16,606 --> 00:14:19,067 know who Yuri Gagarin was. 201 00:14:19,526 --> 00:14:21,420 That's because it doesn't matter if you're the first 202 00:14:21,444 --> 00:14:24,114 person in space if you don't land on the moon. 203 00:14:25,115 --> 00:14:28,219 And that's what we did. So, you know, 204 00:14:28,243 --> 00:14:30,304 of course everybody knows who Neil Armstrong is. 205 00:14:30,328 --> 00:14:32,765 History is kindest to the victors. 206 00:14:32,789 --> 00:14:37,853 Those above me want history to be kind to Russia now. 207 00:14:37,877 --> 00:14:41,315 They're willing to make the trade for the piece you want. 208 00:14:41,339 --> 00:14:44,235 No reason both countries 209 00:14:44,259 --> 00:14:47,345 can't take their place in the history books this time. 210 00:14:48,138 --> 00:14:49,532 When can I see it? 211 00:14:49,556 --> 00:14:51,158 Not long now. 212 00:14:51,182 --> 00:14:53,309 I'll pick you up at 8:00 tonight. 213 00:14:56,855 --> 00:14:59,375 Local PD found surveillance footage of Caspian Cole 214 00:14:59,399 --> 00:15:02,211 being abducted four blocks from the house. 215 00:15:02,235 --> 00:15:04,547 According to the time stamp, 216 00:15:04,571 --> 00:15:06,424 they were talking for about twenty minutes. 217 00:15:06,448 --> 00:15:10,803 There's a second man reported missing now two hours after. 218 00:15:10,827 --> 00:15:13,264 Jose Manza, ninety years old. 219 00:15:13,288 --> 00:15:15,766 Last seen ten blocks from the same place. 220 00:15:18,251 --> 00:15:19,603 - Tom. - Yeah, 221 00:15:19,627 --> 00:15:21,355 we just located a car matching the description 222 00:15:21,379 --> 00:15:22,982 from the crime scene in Ennville. 223 00:15:23,006 --> 00:15:25,318 It's parked by the woods north east of Collins Road. 224 00:15:25,342 --> 00:15:26,694 No plates. 225 00:15:26,718 --> 00:15:28,762 - Ping me your location. - You got it. 226 00:15:30,430 --> 00:15:32,849 Definitely traces of Debris. 227 00:15:33,600 --> 00:15:36,662 It was here. Not too long ago. 228 00:15:36,686 --> 00:15:38,772 I'm picking up a steady 60. 229 00:15:45,070 --> 00:15:47,673 These are some of the victims' clothes. 230 00:15:49,032 --> 00:15:50,658 This is Bryan. 231 00:15:53,745 --> 00:15:55,413 It's Kearn. Bad time? 232 00:15:56,247 --> 00:15:57,725 I got a minute. What's up? 233 00:15:57,749 --> 00:15:59,852 We're looking for her personal emails 234 00:15:59,876 --> 00:16:01,711 from when George was in Greece. 235 00:16:02,253 --> 00:16:04,357 What are you talking about? 236 00:16:04,381 --> 00:16:07,026 Agent Jones. We're in her apartment. 237 00:16:07,050 --> 00:16:08,569 We got nothing from her journals, 238 00:16:08,593 --> 00:16:10,720 so we're going through everything. 239 00:16:13,014 --> 00:16:14,950 - You're in her apartment. - Yeah, 240 00:16:14,974 --> 00:16:16,935 Maddox said you were up to speed. 241 00:16:17,435 --> 00:16:20,563 He said you might have had access to her password. 242 00:16:23,191 --> 00:16:25,819 He made it pretty clear that he needs this soon. 243 00:16:26,736 --> 00:16:28,405 Are you there? 244 00:16:29,948 --> 00:16:32,617 I don't have that information right now. 245 00:16:33,702 --> 00:16:36,246 You're on your own. I gotta go. 246 00:16:38,623 --> 00:16:40,083 What do you think? 247 00:16:43,753 --> 00:16:45,588 Let's run the VIN. 248 00:16:55,932 --> 00:16:57,851 It's a bit cold out here. 249 00:17:01,771 --> 00:17:03,582 What's your name? 250 00:17:03,606 --> 00:17:05,108 Subash. 251 00:17:06,443 --> 00:17:08,778 Want me to sit with you, Subash? 252 00:17:17,037 --> 00:17:20,707 So, why are you all alone? You don't have any family? 253 00:17:24,627 --> 00:17:28,548 My sons... live in a different city. 254 00:17:29,632 --> 00:17:34,471 So they're just living their lives and forgetting you exist? 255 00:17:35,972 --> 00:17:37,950 You know, sometimes I 256 00:17:37,974 --> 00:17:41,245 I feel 257 00:17:41,269 --> 00:17:44,189 they are just waiting for me to die. 258 00:17:56,826 --> 00:17:59,454 I can help you with that. 259 00:18:34,781 --> 00:18:37,301 Nothing. 260 00:18:37,325 --> 00:18:38,702 Still quiet. 261 00:18:48,503 --> 00:18:51,881 That story, the one you shared on the plane. 262 00:18:53,758 --> 00:18:54,902 Yeah? 263 00:18:54,926 --> 00:18:56,761 It stuck with me. 264 00:18:57,721 --> 00:19:00,515 That bit about George buying presents for himself. 265 00:19:01,141 --> 00:19:06,205 Nobody talked about that side of your father at Orbital, 266 00:19:06,229 --> 00:19:11,168 just that he was this hyper-focused 267 00:19:11,192 --> 00:19:14,863 gifted, out-there genius. 268 00:19:18,158 --> 00:19:20,636 Well, yeah. He was that, too. 269 00:19:20,660 --> 00:19:22,596 Out there. Definitely. 270 00:19:22,620 --> 00:19:25,224 You should have been there when he did his papers 271 00:19:25,248 --> 00:19:28,227 on children's nightmares. 272 00:19:28,251 --> 00:19:30,295 What do you mean? 273 00:19:34,132 --> 00:19:38,612 He was obsessed with neurological computing, 274 00:19:38,636 --> 00:19:41,782 and so he thought nightmares might be the brain's way 275 00:19:41,806 --> 00:19:45,661 of solving differential equations. 276 00:19:45,685 --> 00:19:49,582 So, yeah, lots of therapy on that one. 277 00:19:49,606 --> 00:19:55,087 I don't know. It's like, everything I've heard, 278 00:19:55,111 --> 00:19:59,407 he didn't sound like the type that would just jet off to Greece. 279 00:20:01,451 --> 00:20:03,453 And Cyprus. 280 00:20:05,830 --> 00:20:07,999 He really loved it there, too. 281 00:20:22,639 --> 00:20:26,059 Why are you asking me about my father, Bryan? 282 00:20:31,648 --> 00:20:34,943 Because your father is alive. 283 00:20:58,216 --> 00:20:59,759 I know. 284 00:21:00,844 --> 00:21:04,556 And I know that you and Maddox knew. 285 00:21:06,558 --> 00:21:08,643 Why did you tell me? 286 00:21:10,020 --> 00:21:13,124 I just told you. 287 00:21:13,148 --> 00:21:15,442 Isn't that enough? 288 00:21:16,234 --> 00:21:17,628 When did Maddox find out? 289 00:21:17,652 --> 00:21:19,005 Two weeks ago. 290 00:21:19,029 --> 00:21:21,632 And what do you know about it? 291 00:21:21,656 --> 00:21:23,134 Why was he taken? 292 00:21:23,158 --> 00:21:25,553 I only saw footage of him coming into JFK 293 00:21:25,577 --> 00:21:29,414 from out of the country with Anson Ash and another Influx operative. 294 00:21:30,248 --> 00:21:33,102 But the last I heard, Maddox was trying to rule out 295 00:21:33,126 --> 00:21:34,794 if it was a clone or not. 296 00:21:37,756 --> 00:21:39,608 Well, it's not a clone. It's him. 297 00:21:39,632 --> 00:21:40,901 How do you know that? 298 00:21:40,925 --> 00:21:42,737 I just do. 299 00:21:42,761 --> 00:21:45,889 Did he die or not? 300 00:21:47,432 --> 00:21:49,452 You said you saw his body. 301 00:21:49,476 --> 00:21:51,978 I did. 302 00:22:00,362 --> 00:22:04,842 Maddox wanted me to get the information off you about his trip to Greece 303 00:22:04,866 --> 00:22:07,994 to see if Influx was tracking him before his death. 304 00:22:11,623 --> 00:22:13,667 That's all I know. 305 00:22:15,794 --> 00:22:18,880 I need to know if I can trust you with what I've told you. 306 00:22:46,032 --> 00:22:47,927 Have some water. 307 00:22:47,951 --> 00:22:49,244 Here. 308 00:22:53,581 --> 00:22:55,559 Better? 309 00:23:00,338 --> 00:23:02,024 Go to the car. Check that out. 310 00:23:02,048 --> 00:23:03,216 Come on. 311 00:23:10,306 --> 00:23:12,183 It's okay. 312 00:23:13,518 --> 00:23:15,186 Don't be afraid. 313 00:23:16,813 --> 00:23:19,524 It happens so fast, and it doesn't hurt at all. 314 00:23:20,442 --> 00:23:23,153 Just hold on to it, no matter what. 315 00:23:29,576 --> 00:23:30,994 Okay. 316 00:23:51,181 --> 00:23:54,642 Hey, stop! We're federal agents! 317 00:24:14,621 --> 00:24:16,223 You have to let me go! 318 00:24:16,247 --> 00:24:18,726 - Where is it? - I don't have it! He does! 319 00:24:18,750 --> 00:24:21,270 Where is Caspian Cole? 320 00:24:21,294 --> 00:24:23,064 Jose Manza? 321 00:24:23,088 --> 00:24:25,483 Jose Manza and Caspian Cole! 322 00:24:25,507 --> 00:24:27,801 Where are they? What are you doing to them? 323 00:24:29,386 --> 00:24:31,763 I am Caspian Cole. 324 00:25:10,677 --> 00:25:12,929 It's... It's a miracle. 325 00:25:19,185 --> 00:25:22,957 Like I said, you have to stay near us. 326 00:25:22,981 --> 00:25:24,941 You're with us now. 327 00:25:33,533 --> 00:25:36,870 Kurt! Kurt! Kurt, Kurt, Kurt! 328 00:25:37,328 --> 00:25:38,328 Let's go. 329 00:25:40,331 --> 00:25:42,018 You have to stay with us! You have to! 330 00:25:42,042 --> 00:25:45,211 We gotta go! Come on, let's go! 331 00:26:14,574 --> 00:26:15,718 We have to go. 332 00:26:15,742 --> 00:26:16,886 We can't leave them. 333 00:26:16,910 --> 00:26:18,846 We gotta keep running. 334 00:26:18,870 --> 00:26:20,306 We need to get the others back. 335 00:26:20,330 --> 00:26:22,266 I don't know who these people are, 336 00:26:22,290 --> 00:26:24,250 but they know what we're doing. 337 00:26:25,377 --> 00:26:29,273 They will die if we run further. 338 00:26:29,297 --> 00:26:33,134 I can't let that happen again. 339 00:26:35,428 --> 00:26:39,408 After it happens, we can't get too far from it. 340 00:26:39,432 --> 00:26:42,370 But he said he knew how to stop that. 341 00:26:42,394 --> 00:26:43,853 What do you mean? 342 00:26:45,355 --> 00:26:49,085 You have to let us go. We will die. 343 00:26:49,109 --> 00:26:52,880 He won't stay. I can feel that it's close to happening. 344 00:26:52,904 --> 00:26:54,423 I can feel it. 345 00:26:54,447 --> 00:26:58,284 We're on the outer reaches of being too far from it. 346 00:26:59,160 --> 00:27:01,097 Where did it come from? 347 00:27:01,121 --> 00:27:03,474 He said that he prayed for it. 348 00:27:03,498 --> 00:27:05,959 Don't you believe it? 349 00:27:06,710 --> 00:27:08,688 Look at what he's done. 350 00:27:08,712 --> 00:27:10,982 I'm 85 years old. 351 00:27:11,006 --> 00:27:13,049 It's a miracle. 352 00:27:16,261 --> 00:27:18,906 I wished that I would die, 353 00:27:18,930 --> 00:27:22,118 so many times. 354 00:27:22,142 --> 00:27:24,519 That I would just disappear. 355 00:27:25,145 --> 00:27:27,397 Do you know what kind of hell that is? 356 00:27:28,148 --> 00:27:30,751 And then he found me, 357 00:27:30,775 --> 00:27:33,028 and he told me he could do this. 358 00:27:34,988 --> 00:27:37,198 What will happen to me now? 359 00:27:38,366 --> 00:27:43,163 I don't want anything to happen to you. 360 00:27:45,331 --> 00:27:47,518 Where's Bryan? We found another one of these 361 00:27:47,542 --> 00:27:50,021 in the woods where Caspian Cole was running. 362 00:27:50,045 --> 00:27:52,339 Kurt wants to talk. 363 00:27:56,843 --> 00:27:59,488 Kurt? 364 00:27:59,512 --> 00:28:01,157 Who are you? 365 00:28:01,181 --> 00:28:05,578 We're here to help. We've got Caspian and Subash. 366 00:28:05,602 --> 00:28:06,996 Where's Jose? 367 00:28:07,020 --> 00:28:09,206 Jose Manza is dead. 368 00:28:09,230 --> 00:28:13,026 And all this has to stop before anyone else dies. 369 00:28:13,693 --> 00:28:15,421 Jose is dead because of you. 370 00:28:15,445 --> 00:28:19,216 You killed him. You did, you forced him to run too far away. 371 00:28:19,240 --> 00:28:21,344 Kurt, what you're doing is wrong. 372 00:28:21,368 --> 00:28:23,804 No, actually I'm not doing anything wrong. 373 00:28:23,828 --> 00:28:27,183 I'm helping people who deserve a chance at a second life. 374 00:28:27,207 --> 00:28:29,894 People who have been left all alone. 375 00:28:29,918 --> 00:28:32,104 Look, I know that you know what it does, 376 00:28:32,128 --> 00:28:33,856 or you wouldn't be here looking for it. 377 00:28:33,880 --> 00:28:35,483 I know you know. 378 00:28:35,507 --> 00:28:36,484 I know. 379 00:28:36,508 --> 00:28:39,028 So, then help them by helping me. 380 00:28:39,052 --> 00:28:40,529 Tell me the math. 381 00:28:40,553 --> 00:28:42,156 The math? 382 00:28:42,180 --> 00:28:44,200 The key to it is numbers. 383 00:28:44,224 --> 00:28:46,160 The more people that it makes young, 384 00:28:46,184 --> 00:28:48,329 the farther away from it we can be. 385 00:28:48,353 --> 00:28:50,373 If I could get the math right... 386 00:28:50,397 --> 00:28:53,292 If I can get enough people, if I can just figure it out, 387 00:28:53,316 --> 00:28:55,711 then none of us have to be near it anymore. 388 00:28:55,735 --> 00:28:57,046 All of us. 389 00:28:57,070 --> 00:28:58,381 You know that's not working. 390 00:28:58,405 --> 00:29:00,424 We found the bodies in the house. 391 00:29:00,448 --> 00:29:03,928 If you don't stop, more innocent people are going to die. 392 00:29:03,952 --> 00:29:05,888 No, you're gonna let my friends go. 393 00:29:05,912 --> 00:29:08,265 You're gonna pack up your trucks and you're gonna leave 394 00:29:08,289 --> 00:29:10,643 or else I'm gonna... I'm gonna disappear, 395 00:29:10,667 --> 00:29:14,295 and Caspian and Subash's blood will be on your hands too. 396 00:29:18,258 --> 00:29:20,111 So, what've you got for me? 397 00:29:20,135 --> 00:29:21,988 From what I can tell, the Debris uses 398 00:29:22,012 --> 00:29:26,534 an epigenetic program to control, and reverse, the aging process. 399 00:29:26,558 --> 00:29:31,747 It commandeers DNA methylation pathways, thereby restoring youth. 400 00:29:31,771 --> 00:29:33,124 But when the Debris is absent, 401 00:29:33,148 --> 00:29:34,667 everything snaps back with a vengeance. 402 00:29:34,691 --> 00:29:36,752 It's like a biological boomerang. 403 00:29:36,776 --> 00:29:40,423 Right, but in your voicemail, you said you could undo it? 404 00:29:40,447 --> 00:29:43,467 Yes, I believe that we can moderate the boomerang effect. 405 00:29:43,491 --> 00:29:46,762 I just need you to keep them alive and get me the Debris. 406 00:29:46,786 --> 00:29:48,597 The subjects could be returned to where they were 407 00:29:48,621 --> 00:29:51,559 before all this happened, old but alive. 408 00:29:51,583 --> 00:29:53,293 Thanks. 409 00:29:53,877 --> 00:29:56,546 Bryan, you got a minute? 410 00:29:57,922 --> 00:29:59,966 Just came for you. 411 00:30:00,884 --> 00:30:02,218 Why so early? 412 00:30:02,719 --> 00:30:04,071 I don't know. 413 00:30:04,095 --> 00:30:06,973 Maybe something came back in your blood work. 414 00:30:30,997 --> 00:30:32,207 Hey. 415 00:30:33,333 --> 00:30:35,669 We just got word back on the Chrysler. 416 00:30:37,087 --> 00:30:40,441 It's Kurt's car. His name is Kurt Cox. 417 00:30:40,465 --> 00:30:42,342 He was an engineer from Knoxville. 418 00:30:43,051 --> 00:30:46,155 The girl he's with is Clara Cox. They're husband and wife. 419 00:30:46,179 --> 00:30:47,972 They've been married for over fifty years. 420 00:30:48,807 --> 00:30:50,534 He took her from a care facility where she was 421 00:30:50,558 --> 00:30:53,103 suffering from end stage dementia. 422 00:30:53,937 --> 00:30:56,564 So, he got his wife back. 423 00:31:15,583 --> 00:31:18,604 Okay. I'm gonna take care of this. 424 00:31:18,628 --> 00:31:20,714 Kurt, are you there? 425 00:31:23,800 --> 00:31:25,194 You're prepared to leave? 426 00:31:25,218 --> 00:31:27,029 I'm afraid I can't do that, man. 427 00:31:27,053 --> 00:31:29,407 - No, No. - We're getting closer. 428 00:31:29,431 --> 00:31:32,243 I will leave, I will disappear, 429 00:31:32,267 --> 00:31:34,078 and you will never see me again. 430 00:31:34,102 --> 00:31:36,414 They will be dead because of you. 431 00:31:36,438 --> 00:31:39,041 There is a chance that we can undo you've done, 432 00:31:39,065 --> 00:31:40,584 but you gotta trust me. 433 00:31:40,608 --> 00:31:42,753 Going back to what we were is not an option. 434 00:31:42,777 --> 00:31:45,840 I know that you took Clara from a facility. 435 00:31:45,864 --> 00:31:50,261 I understand her condition, I understand that you think this is a miracle. 436 00:31:50,285 --> 00:31:52,680 You have no idea what you're dealing with. 437 00:31:52,704 --> 00:31:54,265 I won't send her back to that hell. 438 00:31:54,289 --> 00:31:55,790 Not far now. 439 00:31:57,000 --> 00:31:58,602 I've already lost Clara once. 440 00:31:58,626 --> 00:32:01,314 I believe that I found this for a reason. 441 00:32:01,338 --> 00:32:03,715 Where did you find it, Kurt? 442 00:32:04,632 --> 00:32:07,278 I was by some cliffs near my house. 443 00:32:07,302 --> 00:32:09,613 It seemed to beckon me. 444 00:32:09,637 --> 00:32:12,450 And when I picked it up and it transformed me, I knew. 445 00:32:12,474 --> 00:32:15,161 I knew that this was how I get her back. 446 00:32:15,185 --> 00:32:17,455 Who are you to take this from us? 447 00:32:17,479 --> 00:32:19,665 This is saving my wife. 448 00:32:19,689 --> 00:32:21,584 This is saving our lives together. 449 00:32:21,608 --> 00:32:23,502 Everybody you bring in your circle, 450 00:32:23,526 --> 00:32:25,153 you're putting their lives in danger. 451 00:32:25,862 --> 00:32:29,091 It's not right. We should be born old 452 00:32:29,115 --> 00:32:31,761 and live our lives backwards, because just when you start 453 00:32:31,785 --> 00:32:34,388 to appreciate your life, it is gone. 454 00:32:34,412 --> 00:32:36,349 You don't see that. 455 00:32:36,373 --> 00:32:38,500 You're too young. 456 00:32:39,209 --> 00:32:41,795 One day, you're gonna understand. 457 00:32:43,088 --> 00:32:45,983 We should have more time. 458 00:32:46,007 --> 00:32:48,718 Everyone should have more time. 459 00:32:49,803 --> 00:32:53,449 Find peace in the fact that you'll be able to offer her comfort 460 00:32:53,473 --> 00:32:56,118 in the remaining time she has left. 461 00:32:56,142 --> 00:32:59,354 We're real close. They're here somewhere. 462 00:33:03,650 --> 00:33:06,820 He's smart. He relayed the walkies. 463 00:33:22,836 --> 00:33:25,648 We have to stop, Kurt. 464 00:33:25,672 --> 00:33:27,382 I can't. 465 00:33:30,010 --> 00:33:32,405 I can't live without you. 466 00:33:32,429 --> 00:33:35,306 This gift was given to us. 467 00:33:38,059 --> 00:33:40,603 We already had our gift. 468 00:33:46,151 --> 00:33:48,570 A life with each other. 469 00:33:53,408 --> 00:33:55,994 We are like starlight. 470 00:33:57,370 --> 00:33:59,890 We were here 471 00:33:59,914 --> 00:34:02,000 we've burned bright 472 00:34:02,709 --> 00:34:05,420 even though that star might not be here anymore. 473 00:34:09,090 --> 00:34:11,009 I'm afraid that. 474 00:34:12,260 --> 00:34:15,281 I'm afraid that if you go back, 475 00:34:15,305 --> 00:34:17,849 you're gonna die in that state. 476 00:34:20,560 --> 00:34:22,937 That you're not gonna remember to wait for me. 477 00:34:44,668 --> 00:34:47,295 She has it with her. 478 00:34:50,006 --> 00:34:51,651 I wanted to use Irina. 479 00:34:51,675 --> 00:34:53,927 To make sure it's someone you know. 480 00:35:13,113 --> 00:35:14,382 Where's the rest of it? 481 00:35:14,406 --> 00:35:16,467 It's enough to show we have it. 482 00:35:16,491 --> 00:35:18,785 This is what I was told to bring. 483 00:35:20,286 --> 00:35:22,497 Let's see it. 484 00:35:31,589 --> 00:35:32,942 Is it charged? 485 00:35:34,050 --> 00:35:35,736 Turn it on. 486 00:35:35,760 --> 00:35:37,613 Let's send a team here, and a team here. 487 00:35:37,637 --> 00:35:38,990 We'll close in on them. 488 00:35:39,014 --> 00:35:40,491 He won't be able to get out of range. 489 00:35:40,515 --> 00:35:42,451 Hello? 490 00:35:42,475 --> 00:35:44,495 - Kurt? - We're coming in. 491 00:35:44,519 --> 00:35:46,539 Tell Caspian and Subash not to worry. 492 00:35:46,563 --> 00:35:48,290 Where are you? 493 00:35:48,314 --> 00:35:50,042 A small clearing, past the incline. 494 00:35:50,066 --> 00:35:52,336 We'll be there, waiting. 495 00:35:52,360 --> 00:35:53,671 There. 496 00:35:53,695 --> 00:35:56,007 We have a Hazmat team right here. 497 00:36:04,372 --> 00:36:08,436 Laghari is reading 210. They should be right here. 498 00:36:08,460 --> 00:36:10,730 - Bryan. - Yeah, I'm here. 499 00:36:10,754 --> 00:36:13,149 The Debris is here, but they aren't. 500 00:36:13,173 --> 00:36:15,425 They know what will happen to them. 501 00:36:18,345 --> 00:36:20,013 Kurt? 502 00:36:22,057 --> 00:36:24,994 Kurt, come back. We can help you. 503 00:36:26,811 --> 00:36:28,229 Kurt? 504 00:38:37,567 --> 00:38:39,235 Do you have it? 505 00:38:40,236 --> 00:38:41,571 Yes. 506 00:38:42,447 --> 00:38:46,927 We're going to take you and Caspian to a facility 507 00:38:46,951 --> 00:38:49,829 where there are people who can help you. 508 00:38:51,206 --> 00:38:54,542 Do you understand what I'm telling you? 509 00:38:55,502 --> 00:38:57,355 I grow old again? 510 00:38:57,379 --> 00:38:58,713 Yes. 511 00:39:00,006 --> 00:39:01,776 You can't take it away. 512 00:39:01,800 --> 00:39:04,028 We just don't have a choice, Subash. 513 00:39:04,052 --> 00:39:07,138 You can't take away what it gave me. 514 00:39:08,807 --> 00:39:11,869 The miracle of life. 515 00:39:11,893 --> 00:39:14,038 I just needed to feel it again. 516 00:39:14,062 --> 00:39:17,458 And after this, I'm going to fight 517 00:39:17,482 --> 00:39:20,276 for every last day. 518 00:39:27,242 --> 00:39:29,553 I happen to know you have stronger Debris 519 00:39:29,577 --> 00:39:32,014 that can access communication frequencies. 520 00:39:32,038 --> 00:39:33,599 Why would you want this one? 521 00:39:33,623 --> 00:39:35,333 Because it works. 522 00:39:36,960 --> 00:39:39,897 Is that the only reason? 523 00:39:39,921 --> 00:39:43,818 Because this trade, this method, 524 00:39:43,842 --> 00:39:46,136 Tarkolov, it's unusual for you. 525 00:39:47,137 --> 00:39:49,097 I'm good. 526 00:39:50,056 --> 00:39:52,851 I hope you know what you're doing. 527 00:39:53,852 --> 00:39:56,271 You always worry too much. 528 00:40:12,579 --> 00:40:14,789 You can. 529 00:40:18,626 --> 00:40:20,503 Trust me. 530 00:40:21,463 --> 00:40:24,775 I know it wasn't easy going against your orders. 531 00:40:24,799 --> 00:40:27,218 I appreciate that you did that. 532 00:40:28,428 --> 00:40:32,825 Ferris told me to tell you that my father was in Greece, 533 00:40:32,849 --> 00:40:35,995 and I have no idea why. 534 00:40:36,019 --> 00:40:40,166 It's like she's leaving just enough bread crumbs 535 00:40:40,190 --> 00:40:42,901 for Maddox to figure something out. 536 00:40:43,818 --> 00:40:46,922 - Do you know what that is? - No. 537 00:40:46,946 --> 00:40:49,467 But it was important enough for her to do it. 538 00:40:49,491 --> 00:40:52,970 She's using me to figure something out about my father. 539 00:40:52,994 --> 00:40:55,413 I have a bad feeling about it. 540 00:40:56,498 --> 00:40:59,167 I can't trust Ferris. 541 00:41:01,086 --> 00:41:03,088 And you can't trust Maddox. 542 00:41:04,381 --> 00:41:07,985 MI6 suspects that he's been working against the coalition, 543 00:41:08,009 --> 00:41:09,928 most likely the Chinese. 544 00:41:12,347 --> 00:41:14,492 You're wrong. 545 00:41:14,516 --> 00:41:16,744 I'm giving you the information that I have... 546 00:41:16,768 --> 00:41:18,079 You don't know what you're saying. 547 00:41:18,103 --> 00:41:22,649 This man... saved my life. 548 00:41:23,316 --> 00:41:25,753 The only thing that I know for sure 549 00:41:25,777 --> 00:41:29,674 is that something is going on that both of us don't even understand. 550 00:41:29,698 --> 00:41:31,425 We need to trust each other. 551 00:41:31,449 --> 00:41:34,929 That is the only way we're going to find our answers. 552 00:41:34,953 --> 00:41:37,914 Is there anything that I need to know? 553 00:41:40,041 --> 00:41:41,727 Is there anything... 554 00:41:41,751 --> 00:41:44,212 They're surveilling your apartment. 555 00:41:58,101 --> 00:41:59,745 What's up? 556 00:41:59,769 --> 00:42:01,163 We've traced the calls 557 00:42:01,187 --> 00:42:02,873 that came in on Anson Ash's phone. 558 00:42:02,897 --> 00:42:05,835 It's from a cell phone in Maine. 559 00:42:05,859 --> 00:42:07,795 Stay on it. 560 00:42:07,819 --> 00:42:09,779 I want a name. 561 00:42:27,797 --> 00:42:29,692 Orbital investigating. 562 00:42:32,135 --> 00:42:34,822 Debris field 16, 27. 563 00:42:36,473 --> 00:42:37,742 21. 564 00:42:39,976 --> 00:42:41,329 56. 565 00:42:43,521 --> 00:42:44,832 170. 40720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.