Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:46:08,290 --> 01:46:09,915
- Ginger?
- I'm here.
2
01:46:10,083 --> 01:46:12,710
Ginger, can you hear Billie Sue?
She's crying.
3
01:46:12,752 --> 01:46:13,728
Billie Sue!
4
01:46:13,770 --> 01:46:15,671
She's in the bus station and she's crying,
5
01:46:15,839 --> 01:46:17,631
but she's waiting for you to tell her.
6
01:46:17,799 --> 01:46:20,301
- Billie Sue!
- Billie Sue, are you listening?
7
01:46:20,343 --> 01:46:21,386
Billie?
8
01:46:21,428 --> 01:46:24,847
- Are you listening to your mother?
- Billie Sue, your mother is speaking.
9
01:46:25,015 --> 01:46:27,933
- Listen to your mother, sweetie.
- Billie Sue!
10
01:46:28,101 --> 01:46:30,752
Billie Sue! Listen to your mother!
11
01:46:35,400 --> 01:46:38,528
Listen, let me tell you something: Everything
that's happened to my daughter and me today...
12
01:46:38,570 --> 01:46:41,530
only happened for one reason
and that was because you were too stupid...
13
01:46:41,698 --> 01:46:44,491
to look where you were going
and wrecked our car in the first place!
14
01:46:44,659 --> 01:46:45,951
Oh, yeah?
15
01:46:56,504 --> 01:46:59,465
You either get out of that truck
or I'm going to throw you out.
16
01:46:59,633 --> 01:47:01,175
Oh, please, Mr. Pike, don't get upset.
17
01:47:01,343 --> 01:47:04,762
You're not going to do anything.
Drive on, you big, stupid idiot.
18
01:47:05,233 --> 01:47:07,663
I'll bet you anything
it was her idea right back there
19
01:47:07,884 --> 01:47:09,764
to pass me by on that bicycle. Now what?
20
01:47:10,921 --> 01:47:13,641
Yeah, I'm beginning to realize
what your husbands been going through.
21
01:47:13,683 --> 01:47:17,966
Well, I've had it just about up to here.
Come on, lady, I'm talking to you. Get out of the truck!
22
01:47:18,267 --> 01:47:20,267
Well, I'm getting though. Excuse me.
23
01:47:21,861 --> 01:47:24,948
I'm not! I'm not even moving!
24
01:47:25,159 --> 01:47:28,049
I've got as much right as you got
to be in this truck,
25
01:47:28,150 --> 01:47:31,350
because you stole it and
that's the first thing I'm gonna tell the police,
26
01:47:31,451 --> 01:47:35,251
if you don't get back in this truck
and drive us to Rosita Beach State Park!
27
01:47:35,986 --> 01:47:41,532
Mommy, don't worry.
Your baby's coming to save you!
28
01:47:46,079 --> 01:47:48,831
Oh! Mr. Pike! Mr. Pike, please!
29
01:47:48,999 --> 01:47:51,910
- Let me go! Get away from me!
- That isn't nice a bit!
30
01:47:52,877 --> 01:47:55,386
- Mother!
- That isn't a nice way to pick up a shoe!
31
01:47:57,187 --> 01:47:58,687
Please, help me!
32
01:48:05,188 --> 01:48:07,488
- Ouuh!
- Stop the car!
33
01:48:07,684 --> 01:48:11,270
That's what I'm here for.
That's why you had me, Mama, to save you.
34
01:48:12,897 --> 01:48:14,697
Help me! Ah!
35
01:48:15,483 --> 01:48:16,650
Emeline! Ah!
36
01:48:18,403 --> 01:48:19,862
Yeah, yeah.
37
01:48:22,907 --> 01:48:24,366
It's practically burned through.
38
01:48:24,534 --> 01:48:27,536
Just a couple blows
with the sledgehammer and we're out.
39
01:48:48,737 --> 01:48:50,437
Stand back!
40
01:49:02,920 --> 01:49:05,729
Hey! Wait a minute!
41
01:49:06,576 --> 01:49:08,248
I can't cross here!
42
01:49:08,498 --> 01:49:12,534
You said the main road.
This is Niagara Falls.
43
01:49:12,702 --> 01:49:15,246
All right, look. You're a little boy.
44
01:49:15,413 --> 01:49:18,707
If you want to be a big boy,
which way to the main road?
45
01:49:27,954 --> 01:49:30,134
Don't! Don't!
46
01:49:31,044 --> 01:49:32,335
Get off!
47
01:49:33,036 --> 01:49:35,336
- Let go!
- I won't let you go!
48
01:49:36,837 --> 01:49:39,237
- Get me out of here!
- Take your own pension!
49
01:49:44,238 --> 01:49:45,638
That's enough!
50
01:49:48,789 --> 01:49:49,939
You thought you had me, uh?
51
01:49:50,160 --> 01:49:51,840
You thought you had me! Come on!
52
01:49:53,821 --> 01:49:56,741
Captain! I'm sorry.
The Chief wants to see you.
53
01:49:56,992 --> 01:50:00,101
- You wouldn't believe it. You couldn't believe it!
- What?
54
01:50:00,143 --> 01:50:03,243
I'll tell you,
I've never been so disgusted in my whole life.
55
01:50:03,455 --> 01:50:05,999
It's no! The answer is no.
56
01:50:06,166 --> 01:50:09,836
He won't back any increase in pensions.
He won't even talk about it.
57
01:50:10,004 --> 01:50:13,506
And there won't be any increase in pensions.
And do you know why?
58
01:50:13,674 --> 01:50:15,425
Because they got a solid majority...
59
01:50:15,593 --> 01:50:17,760
of both Republicans and Democrats
who've agreed...
60
01:50:17,928 --> 01:50:22,181
that if anything is said about pensions,
they'll actually reduce your pension!
61
01:50:22,349 --> 01:50:25,059
Why? Because they know
that you personally...
62
01:50:25,227 --> 01:50:28,938
were more responsible than anybody
else for closing down the houses.
63
01:50:29,106 --> 01:50:31,774
And could I do anything?
Would he listen to me?
64
01:50:32,693 --> 01:50:35,111
All right, so you're an honest cop...
65
01:50:35,279 --> 01:50:37,780
and you've spent a lifetime
being an honest cop.
66
01:50:37,948 --> 01:50:40,742
And you've got that,
and that's all you've got!
67
01:50:40,909 --> 01:50:43,077
It's no good saying I'm sorry.
68
01:50:43,245 --> 01:50:46,372
I'm too angry and sick at my stomach
to be sorry.
69
01:50:46,540 --> 01:50:50,877
You're not even listening to what I'm saying
and that's the trouble with this whole family,
70
01:50:51,021 --> 01:50:55,878
with you, with daddy and granny and
uncle Michael... everybody, but nobody ever listens!
71
01:50:56,059 --> 01:50:58,379
- Billie!
- They don't listen a minute to anything...
72
01:50:58,600 --> 01:51:00,780
- or to anybody else...
- Billie Sue! Billie Sue!
73
01:51:01,250 --> 01:51:03,751
Melville, I smell something burning.
74
01:51:10,342 --> 01:51:13,094
We're on fire! Come over here.
75
01:51:13,262 --> 01:51:16,180
Come on. This way. Go down. Now. Go.
76
01:51:16,348 --> 01:51:17,848
Hurry up!
77
01:51:19,017 --> 01:51:20,017
Put it out!
78
01:51:20,143 --> 01:51:22,520
I don't know how! Get something!
79
01:51:22,688 --> 01:51:24,855
- The extinguishers.
- Get one!
80
01:51:26,024 --> 01:51:28,109
- What'll I do?
- Use it!
81
01:51:28,277 --> 01:51:29,819
Not on me! On the fire!
82
01:51:29,987 --> 01:51:31,362
It's too deep!
83
01:51:31,530 --> 01:51:32,863
This is a car, not a canoe!
84
01:51:33,031 --> 01:51:35,032
Come on! It's easy!
85
01:51:35,200 --> 01:51:38,411
If I don't get out of here... Why? Why?
86
01:51:41,665 --> 01:51:44,542
All right! Here I come!
87
01:51:48,547 --> 01:51:49,922
It's too deep!
88
01:51:50,090 --> 01:51:52,341
It's too deep, you little rat fink!
89
01:51:52,509 --> 01:51:54,719
Why didn't you tell me it was...
What do I...
90
01:51:54,886 --> 01:51:57,805
Don't stand there! Get somebody! Don't...
91
01:51:57,973 --> 01:51:59,974
This is no place for a convertible!
92
01:52:02,894 --> 01:52:04,395
I'll get you! I'll get you!
93
01:52:12,321 --> 01:52:14,739
I'm bleeding, Emeline! Look! I'm bleeding!
94
01:52:14,906 --> 01:52:18,075
Mama! What did they do to my Mama?
95
01:52:35,677 --> 01:52:36,802
Benjy!
96
01:52:37,804 --> 01:52:40,848
THE PAUSE THAT REFRESHES
97
01:52:42,684 --> 01:52:44,185
It's your father's fault.
98
01:52:44,353 --> 01:52:46,937
- The whole thing is your father's fault.
- Oh, Mommy.
99
01:52:47,105 --> 01:52:48,939
Everything is your father's fault.
100
01:52:49,107 --> 01:52:51,942
What's the matter, Chief? Something wrong?
101
01:52:52,110 --> 01:52:55,112
- You know as well as I do...
- Mommy, will you listen and stop yelling!
102
01:52:55,280 --> 01:52:56,739
Stop it, Billie.
103
01:52:56,907 --> 01:52:58,741
Billie, you're not listening.
104
01:53:04,198 --> 01:53:07,054
? Well, step into the lobby ?
105
01:53:07,155 --> 01:53:10,411
? For whatever is your hobby ?
106
01:53:10,512 --> 01:53:14,268
? To drink or smoke or repeat some joke ?
107
01:53:14,369 --> 01:53:20,024
? From the mad, mad, mad, mad world ?
108
01:53:27,621 --> 01:53:32,725
POLICE RADIO CALLS
109
01:53:33,006 --> 01:53:34,226
Central to all units.
110
01:53:34,427 --> 01:53:35,727
Central to all units.
111
01:53:35,838 --> 01:53:38,528
Report, all units. Over.
112
01:53:39,329 --> 01:53:44,029
2-1-6-8-2-1-5-4.
Finch and the Englishman stopped fighting.
113
01:53:44,370 --> 01:53:47,930
They're back on the road and they're getting
right in the beer truck. Over.
114
01:53:49,021 --> 01:53:51,231
F7 to Central.
There's a fire in the basement...
115
01:53:51,432 --> 01:53:53,932
and a lot of smoke's coming out
of the ventilator. Over.
116
01:53:55,171 --> 01:53:59,433
4-2-7-Echo to Central.
We can see the man Otto Meyer now.
117
01:53:59,660 --> 01:54:03,034
He found a shallow spot in the creek
but that kid is throwing rocks at him.
118
01:54:03,515 --> 01:54:04,535
Over.
119
01:54:05,036 --> 01:54:09,936
2-1-7-6-2-1-5-3.
The man Pike is down by the breakdown truck now.
120
01:54:10,077 --> 01:54:12,037
Mrs. Marcus is still inside it.
121
01:54:12,328 --> 01:54:14,838
She's crying but she just hit him again.
Over.
122
01:54:16,109 --> 01:54:19,139
3-8-9-Daisy to Central.
There's something wrong in that plane.
123
01:54:19,291 --> 01:54:22,340
They've been flying upside down
for four minutes. Over.
124
01:54:23,671 --> 01:54:28,541
2-1-8-4-2-1-4-9.
Sylvester Marcus is still moving east on Highway 94.
125
01:54:28,812 --> 01:54:31,532
He's hitting over a hundred now.
It's all we can do to stay with him.
126
01:54:31,733 --> 01:54:32,843
Over.
127
01:54:33,276 --> 01:54:36,044
F7 to Central.
We think they've put the fire out now.
128
01:54:36,225 --> 01:54:38,745
It's all quiet in the basement. Over.
129
01:56:10,121 --> 01:56:12,805
Central to all units. Come in, all units.
130
01:56:12,847 --> 01:56:14,547
Over.
131
01:56:15,496 --> 01:56:18,746
F7 to Central.
There's some pounding in the basement now.
132
01:56:18,877 --> 01:56:21,947
He's using the sledgehammer again. Over.
133
01:56:22,955 --> 01:56:27,395
2-1-6-8-2-1-5-4.
The beer truck with Finch and the Englishman...
134
01:56:27,437 --> 01:56:30,921
has stopped outside the Avis rent-a-car agency
in Canyon City.
135
01:56:31,222 --> 01:56:33,922
They're going inside. Over.
136
01:56:35,523 --> 01:56:40,282
2-1-7-6-2-1-5-3.
Pike and Mrs. Marcus and her daughter are back in the tow truck...
137
01:56:40,324 --> 01:56:43,364
and proceeding west on Highway 80, doing 70.
Over.
138
01:56:44,795 --> 01:56:47,765
3-8-9-Daisy to Central.
The plane's still in the air,
139
01:56:47,966 --> 01:56:52,466
but they just bust a state highway
and caused a four-car-smash-up. Over.
140
01:56:54,056 --> 01:56:57,426
F7 to Central.
He has stopped pounding with the sledgehammer now.
141
01:56:57,468 --> 01:57:00,268
It's all quiet in the basement again. Over.
142
01:58:31,187 --> 01:58:32,528
Central to all units.
143
01:58:32,570 --> 01:58:34,970
Come in, all units. Over.
144
01:58:36,061 --> 01:58:42,071
2-1-7-6-2-1-5-3. Pike and the two women are now
proceeding west on Highway 94. Over.
145
01:58:43,582 --> 01:58:47,712
2-1-8-4-2-1-4-9.
Sylvester Marcus is still moving east on 94.
146
01:58:48,083 --> 01:58:50,913
Looks like he may be meeting his mother
pretty soon. Over.
147
01:58:51,850 --> 01:58:54,414
2-1-6-8-2-1-5-4.
148
01:58:54,715 --> 01:58:58,515
Finch and the Englishman rented a blue Chevy
and are on their way again. Over.
149
01:58:59,956 --> 01:59:04,916
4-2-7-Echo to Central. The man Meyer
is still sitting on a rock in the middle of the creek.
150
01:59:05,017 --> 01:59:08,317
He's shouting at the kid,
but the kid's been gone for 20 minutes.
151
01:59:08,418 --> 01:59:09,618
Over.
152
01:59:10,549 --> 01:59:14,319
F7 to Central.
We can hear the moving in the basement again.
153
01:59:14,520 --> 01:59:17,420
They must be trying something else. Over.
154
01:59:27,921 --> 01:59:33,621
ENTR'ACTE
155
02:03:26,061 --> 02:03:28,687
Now stop it. Stop it, Monica!
156
02:03:28,855 --> 02:03:31,524
It's only a couple of pieces of small dynamite,
157
02:03:31,691 --> 02:03:34,235
and they're 70 feet away in the other room,
158
02:03:34,402 --> 02:03:38,280
and this is a strong counter.
We can't possibly get hurt from there.
159
02:03:51,169 --> 02:03:53,945
FIREWORKS HIGHLY INFLAMMABLE
HANDLE WITH CARE
160
02:03:56,800 --> 02:03:59,468
Please, Melville, go and stop it.
Stamp on it or something.
161
02:03:59,636 --> 02:04:02,805
- You know I hate explosions.
- Look, it's perfectly all right.
162
02:04:02,973 --> 02:04:06,851
All I wanna do is to blow a little hole
in the wall, and then we'll be out of here.
163
02:04:18,530 --> 02:04:20,698
Something's happened to the fuse.
164
02:04:20,866 --> 02:04:23,325
- What could possibly...
- Hold it. Sh!
165
02:04:23,493 --> 02:04:24,702
Listen.
166
02:04:25,579 --> 02:04:28,956
The fuse has gone out.
I can't hear it anymore.
167
02:04:29,124 --> 02:04:32,835
- Stay down. Don't get up.
- I just wanna take a look, okay?
168
02:04:37,083 --> 02:04:39,258
Huh! Now I see.
169
02:04:40,760 --> 02:04:42,761
It's the fire extinguisher stuff.
170
02:04:42,929 --> 02:04:45,598
The fire extinguisher stuff got
all over the fuse and put it out.
171
02:04:45,765 --> 02:04:48,017
Melville, don't you go in there!
You'll be killed!
172
02:04:48,185 --> 02:04:51,562
- You'll be blown to bits!
- Monica, for heaven's sake!
173
02:04:51,730 --> 02:04:54,273
I just wanna go in there to take a look!
174
02:04:56,776 --> 02:05:00,154
Why do you always imagine
I can't do things for myself?
175
02:05:00,322 --> 02:05:02,489
Don't you think I got any sense at all?
176
02:05:03,325 --> 02:05:05,618
Why can't you have
a little confidence in me?
177
02:05:43,782 --> 02:05:46,492
- I'll never be bad again!
- Whoever said you could fly?
178
02:05:46,660 --> 02:05:48,744
What do ya want from me?
How long I been flying?
179
02:05:48,912 --> 02:05:51,205
- Keep it going!
- Can't you talk to that radio?
180
02:05:51,373 --> 02:05:53,916
Hello, anybody on the ground!
On the ground, anybody!
181
02:05:54,084 --> 02:05:55,751
We're up here! Can you hear us?
182
02:06:08,014 --> 02:06:10,683
- Stand back!
- Everybody, stand back!
183
02:06:10,850 --> 02:06:13,477
Stand back, folks! Folks, stand back!
184
02:06:20,360 --> 02:06:22,695
This is Rancho Conejo Tower. Do you hear me?
185
02:06:22,862 --> 02:06:26,115
- We don't know who they are.
- This is Rancho Conejo Tower.
186
02:06:26,283 --> 02:06:28,913
Aircraft calling Rancho Conejo Tower.
187
02:06:28,955 --> 02:06:30,075
This is Rancho Conejo Tower.
188
02:06:30,117 --> 02:06:31,870
Hey, Benjy, I got 'em!
189
02:06:32,038 --> 02:06:34,707
I got 'em! I got 'em!
Hello, down there on the ground.
190
02:06:34,874 --> 02:06:37,126
This is us up in the air. We're in trouble!
191
02:06:37,294 --> 02:06:40,462
We're in an awful jam. Listen. Hello?
192
02:06:40,630 --> 02:06:42,131
Oh, Benjy, I think I lost them.
193
02:06:42,299 --> 02:06:44,717
Wait a minute.
You're not using the set the right way.
194
02:06:44,884 --> 02:06:48,721
You press your switch in to transmit.
And when it's released, you're on receive.
195
02:06:48,888 --> 02:06:51,682
Can you understand me?
This is Rancho Conejo Tower.
196
02:06:51,850 --> 02:06:55,853
- Where are you and who are you? Over.
- I know how to work it, Benjy boy!
197
02:06:56,021 --> 02:06:58,772
I know how to work it. Watch it!
Hello, down on the ground.
198
02:06:58,940 --> 02:07:00,607
This is us up in the air.
199
02:07:00,775 --> 02:07:02,735
We're in this fella's plane.
200
02:07:02,902 --> 02:07:04,570
He knocked himself out,
201
02:07:04,738 --> 02:07:08,407
because he drank a whole case
of bourbon and he felt down and hit his head.
202
02:07:08,575 --> 02:07:10,075
What do we do?
203
02:07:10,243 --> 02:07:12,745
The switch, let go of the switch!
204
02:07:12,912 --> 02:07:15,080
If you can, give us your position.
205
02:07:15,248 --> 02:07:17,750
Who's flying the plane? Over.
206
02:07:17,917 --> 02:07:20,794
What do you mean, "Who's flying the plane?"
207
02:07:20,962 --> 02:07:23,513
Nobody's flying the plane!
208
02:07:23,621 --> 02:07:25,714
Can't you understand? We're in real trouble.
209
02:07:25,835 --> 02:07:28,015
There it is! Let me.
210
02:07:28,916 --> 02:07:32,016
Rancho Conejo Tower, listen.
We've got you spotted, we can see you.
211
02:07:32,167 --> 02:07:33,617
Now you've got to hold that course.
212
02:07:34,028 --> 02:07:36,927
You think you can hold that plane on course long enough
for us to get something organized?
213
02:07:36,969 --> 02:07:37,969
Rancho Conejo, over.
214
02:07:38,260 --> 02:07:40,340
No, listen, I keep telling you:
We can't do anything.
215
02:07:40,501 --> 02:07:42,531
You gotta get somebody else to do something!
216
02:07:42,702 --> 02:07:44,232
Can we parachute?
217
02:07:45,980 --> 02:07:47,780
Sir? Tower here. Emergency.
We have contact...
218
02:07:47,822 --> 02:07:50,991
Tell him it's a full emergency.
We'll try and talk 'em down.
219
02:07:51,158 --> 02:07:53,660
Full emergency. We'll try and talk 'em down.
220
02:07:53,828 --> 02:07:56,246
It's a Twin Beech.
I saw one here this morning.
221
02:07:56,414 --> 02:07:59,165
Who's got a Twin Beech?
It's that colonel, Col. Wilberforce.
222
02:07:59,333 --> 02:08:02,544
He was at maintenance.
If he's still there, get him over here.
223
02:08:02,712 --> 02:08:05,380
Now listen. Don't talk, just listen.
224
02:08:05,548 --> 02:08:08,341
We're getting things under control,
so you can take it easy.
225
02:08:08,509 --> 02:08:10,135
We know what kind of a plane you're in.
226
02:08:10,303 --> 02:08:12,679
We're making necessary preparations
to talk you down.
227
02:08:12,847 --> 02:08:14,139
Rancho Conejo. Over.
228
02:08:14,307 --> 02:08:17,517
Rancho Conejo tower, listen,
we can't land this thing!
229
02:08:17,685 --> 02:08:19,811
We're in real trouble. Over!
230
02:08:19,979 --> 02:08:23,356
You'll be perfectly all right
as long as you follow instructions.
231
02:08:23,524 --> 02:08:26,860
The man at the controls should
also be the man on the radio.
232
02:08:28,154 --> 02:08:31,197
- Here. Put 'em on.
- No. I don't want to!
233
02:08:31,365 --> 02:08:32,574
Put 'em on!
234
02:08:32,742 --> 02:08:35,368
He said the fella flying
should be talking on this thing.
235
02:08:35,536 --> 02:08:38,663
Am I supposed to do everything?
You want me to fly, work the radio?
236
02:08:38,831 --> 02:08:40,999
What are you? The hostess?
237
02:08:41,917 --> 02:08:45,117
No, he's got to take charge of this situation!
What's the matter with him anyway?
238
02:08:45,159 --> 02:08:46,755
He's just sitting there, rigid-like.
239
02:08:46,922 --> 02:08:50,300
If he catches you at that keyhole,
you'll be rigid-like.
240
02:08:50,468 --> 02:08:53,553
- He didn't want to be disturbed.
- He keeps looking at the wall.
241
02:08:53,721 --> 02:08:56,389
He'll have to be disturbed
if any of this develops further.
242
02:08:56,557 --> 02:09:00,852
I bet you any amount of money that
we could get on the ball and get...
243
02:09:03,064 --> 02:09:05,398
Everything's under control, Chief.
244
02:09:05,566 --> 02:09:09,569
- You okay, Chief?
- Yes. Why?
245
02:09:09,737 --> 02:09:12,257
- How's it going?
- Something's bound to happen sooner or later.
246
02:09:12,299 --> 02:09:13,531
Oh, take a look at this.
247
02:09:13,699 --> 02:09:16,076
Those two in the basement
first of all started a fire,
248
02:09:16,243 --> 02:09:18,912
then set off a lot of fireworks.
They still didn't get out.
249
02:09:19,080 --> 02:09:21,665
Those two characters in the airplane
had a little accident...
250
02:09:21,832 --> 02:09:23,249
knocked the pilot unconscious.
251
02:09:23,417 --> 02:09:26,252
The control tower
is trying to talk them down.
252
02:09:28,089 --> 02:09:29,422
The others...
253
02:09:29,590 --> 02:09:32,175
Aerial report that the man,
Otto Meyer, had an accident.
254
02:09:32,343 --> 02:09:34,844
He tried to cross a river
and he lost his car.
255
02:09:35,012 --> 02:09:37,764
Now he's on foot,
walking back to the main road.
256
02:09:38,933 --> 02:09:41,267
This fella Pike, he's here,
257
02:09:41,435 --> 02:09:45,397
coming in on 94 with Mrs. Marcus
and her daughter, Mrs. Finch.
258
02:09:46,691 --> 02:09:50,610
Mr. Finch and this Algernon,
whatever his name is, the Limey,
259
02:09:50,778 --> 02:09:52,612
they're about five or six miles behind,
260
02:09:52,780 --> 02:09:55,073
in an Avis Chevrolet they rented
in Canyon City.
261
02:09:55,741 --> 02:09:58,451
And this Sylvester Marcus,
the one the old lady called,
262
02:09:58,619 --> 02:10:00,954
he's about here,
going in the other direction.
263
02:10:02,748 --> 02:10:06,209
They all ought to be meeting up
in about five or ten minutes.
264
02:10:20,808 --> 02:10:23,935
You know what I believe I'd like?
265
02:10:25,938 --> 02:10:30,709
A Chocolate Fudge Sundae
with whipped cream and a cherry on top.
266
02:10:34,230 --> 02:10:36,110
Nothing will happen here for five minutes.
267
02:10:36,521 --> 02:10:38,311
Mrs. Culpeper's on the phone.
268
02:10:40,082 --> 02:10:42,812
No calls. No more calls.
269
02:10:44,723 --> 02:10:47,013
No more calls.
270
02:10:49,674 --> 02:10:52,114
Wow! What's with him?
271
02:10:52,755 --> 02:10:56,515
- Something's wrong.
- Why? Something's gotta be wrong?
272
02:10:56,806 --> 02:11:00,216
He feels like, uh...
a Chocolate Fudge Sundae.
273
02:11:00,657 --> 02:11:02,917
So, what? He has a Chocolate Fudge Sundae.
274
02:11:14,838 --> 02:11:18,618
- Hey, Benjy! Benjy! Don't hit those trees!
- That part is a saw up. - Pull up!
275
02:11:22,441 --> 02:11:26,945
Dingy, don't let this worry you:
We're gonna get killed.
276
02:11:27,113 --> 02:11:29,239
Men, this is Col. Wilberforce speaking.
277
02:11:29,407 --> 02:11:33,118
These gentlemen here have asked me
to take charge of this situation,
278
02:11:33,286 --> 02:11:37,581
so, I immediately said
that I'd be glad to take charge of it.
279
02:11:37,748 --> 02:11:39,624
Now, before I say anything else...
280
02:11:39,792 --> 02:11:41,918
I don't think he's gonna help us, Dingy.
281
02:11:42,086 --> 02:11:44,087
Yes, he is, Benjy. He'll help us.
282
02:11:44,255 --> 02:11:47,465
Now, just have confidence in him.
He's a colonel. Listen to him.
283
02:11:47,925 --> 02:11:49,342
Steady, men.
284
02:11:49,510 --> 02:11:52,679
I'm told that neither of you
has had flying experience.
285
02:11:52,847 --> 02:11:54,639
Before I say anything else,
286
02:11:54,807 --> 02:11:58,310
I want to congratulate you
on having done so well...
287
02:11:58,978 --> 02:12:00,145
uh, so far.
288
02:12:00,313 --> 02:12:04,357
Now, first of all, men,
I'll explain what we intend to do.
289
02:12:04,525 --> 02:12:08,153
You can't land the airplane
until you've made your approach.
290
02:12:08,321 --> 02:12:13,283
And you can't make your approach until
you've made a long slow turnaround...
291
02:12:13,451 --> 02:12:15,076
down to the south.
292
02:12:15,244 --> 02:12:20,832
And we've got to be clear on a few things
before you can start that long slow turn.
293
02:12:21,000 --> 02:12:25,712
Now, the stick that you're holding there...
that is... I assume, that...
294
02:12:25,880 --> 02:12:27,339
Men, are you holding that stick?
295
02:12:27,840 --> 02:12:29,758
Is somebody holding that stick? Over!
296
02:12:29,926 --> 02:12:33,303
What stick? Oh, the wheel. I'm holding it.
297
02:12:33,471 --> 02:12:35,555
- We're both holding it.
- Oh, good.
298
02:12:35,723 --> 02:12:39,017
For a second there, I was afraid...
Never mind that.
299
02:12:39,185 --> 02:12:42,520
Now I'll explain the controls. It's very important
that you understand the controls.
300
02:12:42,688 --> 02:12:46,023
Because if you don't,
I'm afraid what might...
301
02:12:56,836 --> 02:13:00,024
- Hello?
- I was afraid you weren't gonna be at home, Jimmy.
302
02:13:00,625 --> 02:13:05,325
Hey, is this who I think it is?
Is this Captain Culpeper?
303
02:13:05,556 --> 02:13:07,126
What are you calling me for?
304
02:13:07,467 --> 02:13:11,727
Why? I was wondering
how that 'Natalie Anders' is these days.
305
02:13:13,286 --> 02:13:15,687
Well, she's fine. But why?
306
02:13:15,729 --> 02:13:18,829
Well, I was thinking about a little trip, Jimmy.
307
02:13:19,400 --> 02:13:20,930
You?
308
02:13:21,221 --> 02:13:22,531
You mean, with me?
309
02:13:22,772 --> 02:13:28,232
I thought we could just slip quietly out
on a sort of cruise to the south.
310
02:13:28,433 --> 02:13:29,633
You know, Jimmy?
311
02:13:29,821 --> 02:13:34,634
You mean a round trip or just one-way?
312
02:13:36,221 --> 02:13:38,235
Just one-way, Jimmy.
313
02:13:38,776 --> 02:13:41,236
- Could we go right away?
- Oh, sure.
314
02:13:41,397 --> 02:13:42,397
Uh, but wait.
315
02:13:43,711 --> 02:13:46,038
Is there something in it for me?
316
02:13:47,909 --> 02:13:50,059
There's something in it for everybody, Jimmy.
317
02:13:50,439 --> 02:13:52,888
Listen, if you are throwing me a curve...
318
02:13:52,930 --> 02:13:55,240
No, I wouldn't do a thing like that.
319
02:13:55,701 --> 02:13:58,541
I won't be long. Thanks a lot, Jimmy.
320
02:14:24,830 --> 02:14:27,289
- You want a lift?
- Yes, thank you very much.
321
02:14:27,457 --> 02:14:29,500
It's awful nice of you to stop.
322
02:14:29,668 --> 02:14:32,670
- I'm going as far as Santa Rosita Park.
- That's out of my way.
323
02:14:32,838 --> 02:14:34,213
- We're blocking traffic.
- We are?
324
02:14:34,381 --> 02:14:35,506
Let's move it. Move it.
325
02:14:50,522 --> 02:14:52,106
There we go. All right.
326
02:14:52,941 --> 02:14:55,409
You hide behind the counter.
I'll light up a fuse.
327
02:14:55,527 --> 02:14:59,738
Melville, will you just do one thing
for me before you use the dynamite?
328
02:14:59,906 --> 02:15:02,616
Try hitting the door just once more.
329
02:15:02,784 --> 02:15:06,871
Honey, I broke my back on that door.
That's a hard door. I mean...
330
02:15:10,375 --> 02:15:12,126
Okay.
331
02:15:12,294 --> 02:15:14,378
Where's the sledgehammer?
332
02:15:21,261 --> 02:15:25,764
This staircase isn't safe.
The fire burned it all out.
333
02:15:25,932 --> 02:15:27,141
Please?
334
02:15:29,519 --> 02:15:30,853
All right.
335
02:15:41,948 --> 02:15:43,824
You're going to...
336
02:15:53,418 --> 02:15:55,002
Melville, for God...
337
02:15:55,170 --> 02:15:56,420
Melville!
338
02:15:59,466 --> 02:16:00,841
Monica,
339
02:16:01,009 --> 02:16:03,552
now let's forget about the door, huh?
340
02:16:08,183 --> 02:16:09,183
Look out!
341
02:16:09,309 --> 02:16:11,310
- What?
- They've spotted us.
342
02:16:11,478 --> 02:16:13,521
- Who have?
- Don't stop. Keep going.
343
02:16:13,688 --> 02:16:15,731
- What is this?
- That helicopter. They've seen us.
344
02:16:15,899 --> 02:16:17,274
What helicopter?
345
02:16:19,528 --> 02:16:22,947
- That's a police helicopter.
- That's what it looks like. They always use them.
346
02:16:23,114 --> 02:16:24,949
- Who?
- Who do you think? Look...
347
02:16:26,034 --> 02:16:28,786
I don't want to talk about this,
but they got me hemmed in.
348
02:16:28,954 --> 02:16:30,788
- Who?
- Will you shut up and listen?
349
02:16:30,956 --> 02:16:34,875
I'm going to break a rule that says
we must never reveal our true identity.
350
02:16:35,043 --> 02:16:37,795
This is a matter of life or death,
a desperate situation.
351
02:16:37,963 --> 02:16:40,381
- What is?
- Will you shut up and listen?
352
02:16:40,549 --> 02:16:43,384
Look, I haven't got much time,
so if you love your country,
353
02:16:43,552 --> 02:16:46,136
if you're a patriot,
you'll listen and you'll listen hard.
354
02:16:46,304 --> 02:16:48,138
You gotta get to a phone and make a call.
355
02:16:48,306 --> 02:16:50,266
- I don't got...
- You got to call Intelligence.
356
02:16:50,433 --> 02:16:52,434
Central Intelligence Agency
in Washington, D.C.
357
02:16:52,602 --> 02:16:54,687
- What on earth...
- Now, listen!
358
02:16:54,854 --> 02:16:58,065
You tell 'em you heard from X-27.
You got it? X-27.
359
02:16:58,233 --> 02:17:01,694
X-27 told you to tell them they've made
three attempts on my life today.
360
02:17:01,861 --> 02:17:03,529
They tried to drown me.
361
02:17:03,697 --> 02:17:05,864
Can you handle a gun? Now, look... Oh!
362
02:17:06,032 --> 02:17:08,701
There's a cafe. Pull right in there.
You'll use that phone.
363
02:17:08,868 --> 02:17:11,748
- I don't think I wanna get to a phone...
- Shut up! You're in no danger.
364
02:17:11,790 --> 02:17:13,540
They've never seen ya. Now, pull in.
365
02:17:20,338 --> 02:17:22,172
All right, good. Get to a phone.
366
02:17:22,340 --> 02:17:25,676
Tell the operator "emergency priority,"
then ask for the CIA.
367
02:17:25,844 --> 02:17:27,845
Jump out. Come on, come on.
368
02:17:28,013 --> 02:17:29,888
You're in no danger. They don't know you.
369
02:17:30,056 --> 02:17:32,850
You're all right.
I'll duck the car and I'll come back for you.
370
02:17:33,018 --> 02:17:34,935
For God's sake, don't stand in the street.
371
02:17:35,103 --> 02:17:36,687
They'll see you. They'll spot you!
372
02:17:36,855 --> 02:17:39,189
Move it! Go! Yahaa! Go!
373
02:17:44,460 --> 02:17:46,269
But I still say:
When we get to Santa Rosita,
374
02:17:46,311 --> 02:17:47,711
we're to go straight to the police.
375
02:17:47,842 --> 02:17:49,592
No. First we go out to that park,
376
02:17:49,843 --> 02:17:52,722
and if we find that the others
have already been there and gone,
377
02:17:52,764 --> 02:17:54,594
then we go straight to the police,
378
02:17:54,695 --> 02:17:57,095
because for all we know,
there may be a reward.
379
02:18:06,823 --> 02:18:08,891
And... Sylvester! It's Sylvester!
380
02:18:08,992 --> 02:18:10,042
Turn around, you idiot!
381
02:18:10,159 --> 02:18:12,786
What do you want to stop him for?
He's going the wrong way.
382
02:18:12,954 --> 02:18:15,580
It's my son. Do as you're told, stupid.
383
02:18:32,265 --> 02:18:33,307
They're nuts.
384
02:18:33,349 --> 02:18:36,685
Tell them the tow truck turned around
and is following the Dodge.
385
02:18:37,311 --> 02:18:39,521
2-1-7-1-2-1-5-9.
386
02:18:40,857 --> 02:18:42,524
This is stupid.
387
02:18:42,692 --> 02:18:44,192
You call me a stupid idiot.
388
02:18:44,360 --> 02:18:46,653
Let me tell you something.
You're a stupid idiot.
389
02:18:46,821 --> 02:18:50,740
- He'll go all the way to Plaster City.
- So he goes to Plaster City.
390
02:18:50,908 --> 02:18:53,535
I don't know about you,
but I'm turning this thing around.
391
02:18:53,703 --> 02:18:56,913
Now, you want to catch him,
you get out and run.
392
02:19:17,185 --> 02:19:18,852
Let's stop arguing, please.
393
02:19:19,020 --> 02:19:21,730
The only reason we're together
is because they only had one car.
394
02:19:21,898 --> 02:19:24,733
Let's get there, even if we are last.
395
02:19:24,901 --> 02:19:29,196
Whatever the outcome of the day,
I shall never forget that you hit me...
396
02:19:29,363 --> 02:19:31,490
when I wasn't even looking.
397
02:19:31,657 --> 02:19:32,657
Yeah.
398
02:19:41,334 --> 02:19:42,959
Hey, Russell! Russell!
399
02:19:55,765 --> 02:20:00,227
- How can you possibly be so slow?
- I've had just about enough out of you.
400
02:20:00,394 --> 02:20:02,794
If you've been quicker turning around
we could've caught him!
401
02:20:02,836 --> 02:20:05,357
- Why don't you shut up?
- Russell! There!
402
02:20:05,525 --> 02:20:07,442
It's Russell and Mr. Hawthorne!
403
02:20:07,610 --> 02:20:08,777
Stop them! Catch them!
404
02:20:08,945 --> 02:20:10,278
We gonna start that again?
405
02:20:10,446 --> 02:20:12,989
Faster! Step on it!
Blow the horn, you big dope!
406
02:20:13,157 --> 02:20:14,824
What do you want them for anyway?
407
02:20:14,992 --> 02:20:16,993
Keep up with them. You're falling behind.
408
02:20:17,161 --> 02:20:19,663
Sylvester! Mother! Sylvester!
409
02:20:19,830 --> 02:20:22,457
Stop him! Don't let him get away!
410
02:20:27,547 --> 02:20:30,423
I say, what's that chap
honking his hooter for?
411
02:20:30,591 --> 02:20:33,426
It's probably some road hog
who thinks he owns...
412
02:20:33,594 --> 02:20:34,886
- What?
- What?
413
02:20:35,054 --> 02:20:37,973
I got to ask you something about Mama!
Russell, wait a minute!
414
02:20:38,140 --> 02:20:40,976
It's my brother-in-law. What's he doing?
415
02:20:41,143 --> 02:20:43,770
Be careful of him. He's not normal.
416
02:20:44,772 --> 02:20:47,357
You're getting me...
Boy, are you bugging me, man!
417
02:20:47,525 --> 02:20:52,911
I'm going to nail...
I'm getting bugged now! Whoa, man.
418
02:20:53,990 --> 02:20:58,493
Russell, if you don't pull over, I'll kill you!
I'm warning you! Pull over and stop!
419
02:20:58,661 --> 02:21:00,036
I said stop!
420
02:21:00,204 --> 02:21:01,830
You asked for it.
421
02:21:09,672 --> 02:21:11,423
Russell, when I get my hands on you...
422
02:21:12,466 --> 02:21:14,175
What are you doing?
423
02:21:14,343 --> 02:21:15,844
- I said stop!
- Are you crazy?
424
02:21:16,012 --> 02:21:18,179
- We'll get killed!
- Pull over!
425
02:21:28,566 --> 02:21:32,152
Don't you know what I mean?
I said stop that car!
426
02:21:37,408 --> 02:21:40,702
When I get my hands on you, Russell,
I will kill you!
427
02:21:59,555 --> 02:22:01,389
Are you crazy?
428
02:22:09,732 --> 02:22:12,734
I've never seen anything like this bunch.
429
02:22:12,902 --> 02:22:15,570
He ran right into them,
ran them right off the road.
430
02:22:16,739 --> 02:22:20,408
- You guys, come on out of there!
- Fellow's absolutely beside himself.
431
02:22:20,576 --> 02:22:22,994
- Sylvester, what are you trying to do?
- Come on, let's go!
432
02:22:23,162 --> 02:22:26,362
- What did you do to my mother?
- We wouldn't do any to your sweet little mother!
433
02:22:26,666 --> 02:22:27,749
Move! Move!
434
02:22:27,917 --> 02:22:31,419
- What did you do to my mother?
- I didn't do anything! Let me explain.
435
02:22:31,587 --> 02:22:32,921
Look here.
436
02:22:33,756 --> 02:22:35,256
She called me. She phoned me.
437
02:22:35,424 --> 02:22:38,093
What she told me was so horrible,
I thought she'd gone nuts!
438
02:22:38,260 --> 02:22:39,900
- It was true, wasn't it?
- It's not true.
439
02:22:39,942 --> 02:22:42,722
Whoever told you that, she was a liar.
It's not true.
440
02:22:42,890 --> 02:22:45,642
- It is true!
- Now, look here!
441
02:22:47,186 --> 02:22:49,312
Are you English? Just answer me!
442
02:22:49,480 --> 02:22:53,108
Yes. As a matter of fact, I am.
Don't you like the English?
443
02:22:56,237 --> 02:22:57,597
She said, there was an Englishman.
444
02:22:57,697 --> 02:23:00,740
She said that you and this Englishman...
I'll kill you!
445
02:23:02,118 --> 02:23:03,785
What did you do to my Mama?
446
02:23:03,953 --> 02:23:06,913
- Emeline! Emeline!
- Sylvester! - Mama!
447
02:23:07,081 --> 02:23:09,874
Why couldn't you listen?
Why couldn't you shut up...
448
02:23:10,042 --> 02:23:11,642
when I was trying to tell you to listen?
449
02:23:11,794 --> 02:23:14,728
Have a care!
That chap's run absolutely amok!
450
02:23:14,770 --> 02:23:16,399
But how come... you... I thought that...
451
02:23:16,441 --> 02:23:19,481
Mama, you told me when you called me
on the telephone, you told me that he...
452
02:23:19,523 --> 02:23:22,071
Why do I wanna say a thing like that?
Say, what is this?
453
02:23:22,113 --> 02:23:24,382
What's going on here?
Will somebody please tell me?
454
02:23:24,424 --> 02:23:27,233
Oh, shut up, will you?
You should've had sense enough to listen!
455
02:23:27,275 --> 02:23:29,395
Sweety, I couldn't help it.
You know that, honeybunch.
456
02:23:29,496 --> 02:23:31,395
Russell, you shouldn't have done
what you did!
457
02:23:31,437 --> 02:23:34,277
What? What did he do?
Tell me what he did. I will rip his ugly head off!
458
02:23:34,319 --> 02:23:38,148
No, no, please. Let's stop it. We're wasting
too much time. We're wasting too much time!
459
02:23:38,759 --> 02:23:41,949
Okay, okay, I've had enough.
I'll see you around, okay?
460
02:23:42,130 --> 02:23:46,650
You stay right where you are! You admitted that you
stole that truck. We can have you picked up in 2 minutes.
461
02:23:46,751 --> 02:23:50,231
Listen, will somebody tell me what's going on?
Somebody give me one word of information!
462
02:23:50,273 --> 02:23:53,453
I told you what!
There was an accident this morning!
463
02:23:54,183 --> 02:23:57,262
- Yeah... I mean, it's true! What about the money being buried?
- That's true. It's true!
464
02:23:57,304 --> 02:23:59,873
And while the others are there already,
we're standing here arguing.
465
02:23:59,915 --> 02:24:02,434
Well, let's get moving, before the others...
What others? Who are the others?
466
02:24:02,476 --> 02:24:04,656
Nobody! But that we will explain it all on the way!
467
02:24:04,757 --> 02:24:08,657
- I say, we don't appear to have a motorcar.
- Yeah, I won't be able to get mine out either.
468
02:24:13,058 --> 02:24:16,358
Wait a minute, wait a minute.
Just let me tell you something.
469
02:24:16,619 --> 02:24:18,959
You go your way and I'll go my way.
470
02:24:19,110 --> 02:24:21,019
Okay? I'll see you around.
471
02:24:21,061 --> 02:24:23,620
Hold it, buster. Looks like we're all gonna use
this truck. You know this neighborhood?
472
02:24:23,662 --> 02:24:25,061
- No.
- But I do. So, I'll drive.
473
02:24:25,103 --> 02:24:27,181
Mama, make up your mind! What you wanna do?
You wanna take them with us or not?
474
02:24:27,223 --> 02:24:29,345
We'll have to take them with us!
Otherwise they're gonna call the police!
475
02:24:29,387 --> 02:24:30,643
All right! You two guys jump
in the back of the truck!
476
02:24:30,685 --> 02:24:32,605
You too! Sis and Mom are right up front with me!
477
02:24:32,647 --> 02:24:36,547
Come on, Mama, let's go!
Everybody in the truck! Everybody in!
478
02:24:36,891 --> 02:24:39,122
Now, in a couple of minutes
we'll have them in position, Colonel.
479
02:24:39,164 --> 02:24:41,604
In another couple of minutes, men,
we'll have you in position.
480
02:24:41,646 --> 02:24:43,980
- You're doing a great job, Colonel.
- Thank you.
481
02:24:44,148 --> 02:24:46,608
Why don't we just shoot 'em down
and be through with it?
482
02:24:47,709 --> 02:24:49,509
- Oh oh.
- Oh oh, man!
483
02:24:52,111 --> 02:24:56,111
- He's gonna pull up, isn't he?
- Why don't you pull up? Aren't you, man?
484
02:25:02,160 --> 02:25:05,079
None of these people must suspect...
485
02:25:05,246 --> 02:25:08,082
that they have ever been under observation.
486
02:25:09,167 --> 02:25:11,251
Now, none of them have ever seen me.
487
02:25:11,419 --> 02:25:12,961
None of them know me,
488
02:25:13,129 --> 02:25:15,839
so I'll be moving in alone.
489
02:25:17,092 --> 02:25:20,010
The minute I move in,
I'll give you the word.
490
02:25:20,178 --> 02:25:22,179
And when you pass the word,
491
02:25:23,431 --> 02:25:26,892
I don't want to have another
policeman within miles of me.
492
02:25:27,060 --> 02:25:28,435
- Right?
- Right.
493
02:25:30,482 --> 02:25:32,012
I, uh...
494
02:25:33,013 --> 02:25:36,443
I won't like it if I see another policeman.
495
02:25:37,987 --> 02:25:39,071
And I give you my word.
496
02:25:39,239 --> 02:25:42,783
I wanted to stop for you.
My wife and he wanted to stop for you.
497
02:25:42,951 --> 02:25:45,244
Tell him how my mother-in-law
made us drive by him.
498
02:25:45,412 --> 02:25:47,705
Anything you have to say
about your mother-in-law...
499
02:25:47,872 --> 02:25:49,289
you don't have to explain to me.
500
02:25:49,457 --> 02:25:50,541
You know what I mean?
42760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.