Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,150 --> 00:00:09,320
[This show is created based on the On Dal story in Yeoljeon of Samguksagi. The characters, events, and specific chronology in the show may be different from historical facts.]
2
00:00:11,234 --> 00:00:12,537
[Episode 15]
3
00:00:12,637 --> 00:00:14,642
Did you find this?
4
00:00:14,742 --> 00:00:16,847
I told you there's nothing to be scared about it.
5
00:00:17,148 --> 00:00:19,854
God and heaven helped it!
6
00:00:19,974 --> 00:00:21,918
Heaven didn't do anything.
7
00:00:21,918 --> 00:00:24,384
It's all thanks to you calling out the Princess.
8
00:00:24,464 --> 00:00:29,576
No. You and I did it together.
9
00:00:36,592 --> 00:00:38,096
This is...
10
00:00:38,336 --> 00:00:41,153
not my hand-writing.
11
00:00:43,558 --> 00:00:46,124
What kind of love letter are you sharing right now?
12
00:00:55,736 --> 00:00:59,144
It looks like that's a letter that I wrote.
13
00:01:01,449 --> 00:01:03,354
What are you doing right now, Princess?
14
00:01:05,158 --> 00:01:09,367
What kind of secret meeting are you having in this ungodly hour?
15
00:01:09,969 --> 00:01:12,675
What secret meeting? Watch your words!
16
00:01:12,976 --> 00:01:14,479
I think Your Highness has a misunderstanding.
17
00:01:14,589 --> 00:01:17,005
Stop right there, Go Won Pyo!
18
00:01:24,001 --> 00:01:27,008
Princess, did you lose your mind?
19
00:01:27,208 --> 00:01:29,213
How dare you talk down to him!
20
00:01:29,423 --> 00:01:30,847
Why?
21
00:01:31,378 --> 00:01:35,808
Are you angry because your lover's name got called?
22
00:01:45,250 --> 00:01:48,056
After seeing each other at the time to pick the Princess's husband,
23
00:01:48,638 --> 00:01:51,254
this is the first time to see separately, isn't it?
24
00:01:53,449 --> 00:01:56,606
Your father was an alive god of a sword.
25
00:01:57,177 --> 00:02:00,986
He didn't pull out his sword at any time like you who are henpecked.
26
00:02:01,086 --> 00:02:03,091
How dare you say his name with your dirty mouth..!
27
00:02:03,291 --> 00:02:05,396
Don't be tricked by him.
28
00:02:05,787 --> 00:02:08,142
He's doing that on purpose.
29
00:02:12,913 --> 00:02:16,321
There's nothing you can prove with a fake letter.
30
00:02:16,562 --> 00:02:20,360
Sometimes, a fake can bring out the truth.
31
00:02:21,333 --> 00:02:23,638
Because there's someone who got ordered to steal that out.
32
00:02:23,838 --> 00:02:25,743
Are you talking about your nanny?
33
00:02:27,286 --> 00:02:32,548
She's a person who will run into a fire with kindling if you order her to do so.
34
00:02:33,160 --> 00:02:34,563
Who will trust her words?
35
00:02:34,703 --> 00:02:36,848
There's another witness.
36
00:02:39,274 --> 00:02:41,379
Eight years ago,
37
00:02:41,679 --> 00:02:43,884
the person who witnessed you two's secret love affair!
38
00:02:53,807 --> 00:02:56,112
You saw it, but you didn't see anything,
39
00:02:56,263 --> 00:03:00,142
you heard it, but you don't remember anything. That's how you can keep the palace in peace.
40
00:03:00,422 --> 00:03:04,431
What happened back then left as a forever resentment in my heart!
41
00:03:04,933 --> 00:03:08,140
If I told it to my mother a day earlier,
42
00:03:08,641 --> 00:03:11,347
I could've prevented the tragedy of the royal family and Sunnobu.
43
00:03:11,578 --> 00:03:15,377
- I don't know what you saw--
- Shut your mouth!
44
00:03:15,888 --> 00:03:17,692
A Queen Consort of a country,
45
00:03:17,792 --> 00:03:20,027
a mother of the Prince,
46
00:03:21,441 --> 00:03:24,267
you ashamed that name with unchastity behavior.
47
00:03:25,039 --> 00:03:27,745
It's even disgusting to talk about it.
48
00:03:28,888 --> 00:03:30,892
Feel free to curse me!
49
00:03:31,193 --> 00:03:35,202
Or should I kill myself right now?
50
00:03:36,706 --> 00:03:39,612
You don't know the sorrow of a woman who got thrown away.
51
00:03:39,712 --> 00:03:43,120
If His Majesty gave me any affection,
52
00:03:43,321 --> 00:03:48,914
if he took care of me in one percent of his longing to your dead mother,
53
00:03:50,638 --> 00:03:52,442
I would've lived a different life.
54
00:03:52,572 --> 00:03:54,186
However,
55
00:03:54,536 --> 00:03:57,353
you two killed my mother!
56
00:03:57,553 --> 00:03:59,658
Including the innocent Sunnobu people!
57
00:03:59,859 --> 00:04:01,462
Save your breath, Your Highness.
58
00:04:01,593 --> 00:04:04,329
We don't have to waste our time talking about the past.
59
00:04:05,572 --> 00:04:08,278
Just tell me what you want, Princess.
60
00:04:16,607 --> 00:04:18,401
Leave the palace.
61
00:04:18,672 --> 00:04:20,586
As soon as possible.
62
00:04:22,310 --> 00:04:24,315
Whatever reason you have to say,
63
00:04:24,525 --> 00:04:26,821
you need to leave the palace.
64
00:04:28,124 --> 00:04:32,033
Quietly. So nobody can suspect the reason.
65
00:04:32,574 --> 00:04:35,019
I'm the Queen Consort.
66
00:04:35,541 --> 00:04:37,044
I can't get kicked out like this.
67
00:04:37,154 --> 00:04:39,289
You brought this on to yourself.
68
00:04:41,053 --> 00:04:44,962
For your son, Prince Geonmu's future,
69
00:04:45,193 --> 00:04:47,969
I'm giving you a chance to leave in dignity.
70
00:04:48,771 --> 00:04:51,176
So don't behave indecently anymore.
71
00:05:02,603 --> 00:05:06,211
If you're going to tell me to leave as well, then stop it.
72
00:05:07,414 --> 00:05:10,721
I'm not going to be pushed away that easily.
73
00:05:11,222 --> 00:05:12,926
You have to...
74
00:05:13,127 --> 00:05:15,432
give me something else.
75
00:05:25,265 --> 00:05:27,269
Your Highness...
76
00:05:28,242 --> 00:05:31,940
This stupid thing committed a deadly crime.
77
00:05:32,271 --> 00:05:34,626
I know why you did that.
78
00:05:36,039 --> 00:05:38,415
You would've wanted to protect the royal family.
79
00:05:38,806 --> 00:05:40,530
Maybe...
80
00:05:40,871 --> 00:05:44,830
Go Won Pyo might have threatened you by using the Crown Prince or me.
81
00:05:45,100 --> 00:05:47,756
So I have no intention to blame you.
82
00:05:48,909 --> 00:05:50,412
Your Highness...
83
00:05:50,713 --> 00:05:53,219
Just keep two things in mind.
84
00:05:54,291 --> 00:05:57,940
One is my father shouldn't know about the Queen Consort's incident.
85
00:05:58,331 --> 00:06:00,035
And...
86
00:06:01,508 --> 00:06:03,843
If you deceive me again,
87
00:06:04,264 --> 00:06:07,191
I can't forgive you anymore.
88
00:06:11,862 --> 00:06:13,967
I'll see you in the morning.
89
00:06:35,536 --> 00:06:37,551
Are you regretting it?
90
00:06:38,122 --> 00:06:39,124
Regret?
91
00:06:39,355 --> 00:06:43,063
That you even used Madam Gong Son to dig a trap for Go Won Pyo.
92
00:06:43,364 --> 00:06:44,938
No.
93
00:06:45,349 --> 00:06:48,055
If I think about their infidelity,
94
00:06:48,345 --> 00:06:50,961
I can't relieve my anger even if I rip them apart.
95
00:06:51,513 --> 00:06:53,798
I don't regret anything.
96
00:06:54,560 --> 00:06:58,368
You told me that letter was real to me.
97
00:06:59,170 --> 00:07:00,774
That's because...
98
00:07:01,075 --> 00:07:02,779
you're not good at lying.
99
00:07:03,029 --> 00:07:05,044
I'm fine.
100
00:07:05,826 --> 00:07:08,482
You can use me if you need me.
101
00:07:09,494 --> 00:07:13,603
But, don't be like that to other people besides me.
102
00:07:13,934 --> 00:07:16,179
Don't hurt other people,
103
00:07:18,044 --> 00:07:20,188
and don't get hurt by other people as well.
104
00:07:20,720 --> 00:07:24,428
Every place I step is like a thin layer of ice.
105
00:07:25,831 --> 00:07:30,642
I can't tell who's the enemy and who's the friend.
106
00:07:53,595 --> 00:07:56,402
When I woke up from the place that I got dragged,
107
00:07:56,702 --> 00:07:58,907
there was Kim Cha Seung Daein.
108
00:07:58,978 --> 00:08:00,732
Kim Daein?
109
00:08:00,972 --> 00:08:04,069
Was he interrogating you about losing the tribute women?
110
00:08:04,550 --> 00:08:05,994
Yes.
111
00:08:06,425 --> 00:08:09,031
He was infuriated, saying that the damage was big.
112
00:08:09,231 --> 00:08:11,336
That bastard!
113
00:08:12,038 --> 00:08:16,347
He kidnapped Sonobu's successor for that mere thing!
114
00:08:16,528 --> 00:08:19,715
I'm not going to leave him alone!
115
00:08:19,845 --> 00:08:21,700
Please don't do anything.
116
00:08:21,960 --> 00:08:24,165
Because I got released after promising I'll make up for the damage.
117
00:08:24,466 --> 00:08:26,972
- But this is--
- Isn't every person in business...
118
00:08:27,162 --> 00:08:29,377
feels the same way?
119
00:08:30,360 --> 00:08:33,717
I'll take care of it, so don't worry about it anymore.
120
00:08:35,992 --> 00:08:38,699
I'm glad you came back safely.
121
00:08:40,002 --> 00:08:41,716
Have some rest.
122
00:08:56,640 --> 00:08:58,444
General.
123
00:09:03,255 --> 00:09:05,290
Don't ever...
124
00:09:05,791 --> 00:09:08,698
disappear from my sight again.
125
00:09:09,570 --> 00:09:13,779
Even if you hate me to death, never disappear.
126
00:09:15,162 --> 00:09:17,518
Yes, I should do that.
127
00:09:17,859 --> 00:09:19,282
Also,
128
00:09:19,482 --> 00:09:21,898
don't ever try to deceive me
129
00:09:22,499 --> 00:09:24,805
with a lie like right before.
130
00:09:26,408 --> 00:09:29,646
I bet you got dragged because of the false report that you made, right?
131
00:09:31,941 --> 00:09:37,123
If it were that kind of crime, I would've not come back alive.
132
00:09:37,844 --> 00:09:39,789
It's not about that.
133
00:09:44,269 --> 00:09:45,813
Okay.
134
00:09:46,214 --> 00:09:48,499
Take care of your health first.
135
00:09:52,107 --> 00:09:53,961
What do you mean by recuperating?
136
00:09:54,172 --> 00:09:57,279
Why are you saying recuperating and pray for the Buddha all of a sudden?
137
00:09:57,389 --> 00:10:01,008
I didn't say it in case I might make Your Majesty worry,
138
00:10:03,704 --> 00:10:06,460
but I had been sick inside for a while,
139
00:10:06,801 --> 00:10:09,006
so I hadn't been feeling well.
140
00:10:09,206 --> 00:10:10,409
Oh, no.
141
00:10:10,610 --> 00:10:12,815
Then we should call the doctors in.
142
00:10:12,915 --> 00:10:16,243
Medicine has its limit.
143
00:10:17,325 --> 00:10:22,517
I heard that the mineral water near Hobeob Temple is the best medicine for internal diseases.
144
00:10:23,660 --> 00:10:25,885
Also, to pray for the Buddha,
145
00:10:27,138 --> 00:10:30,585
I think I'll go there to recuperating for some time.
146
00:10:31,337 --> 00:10:32,951
Please allow this, Your Majesty.
147
00:10:33,061 --> 00:10:36,068
Of course, I allow this to cure you,
148
00:10:36,269 --> 00:10:39,977
but the Prince is still young to follow you on that trip.
149
00:10:40,248 --> 00:10:43,225
Prince should stay at the palace.
150
00:10:44,187 --> 00:10:46,893
We don't know how long she might stay for recuperating.
151
00:10:47,314 --> 00:10:50,411
So Prince shouldn't leave the palace.
152
00:10:53,779 --> 00:10:56,144
I'll just take a couple of maids...
153
00:10:56,615 --> 00:10:58,931
and quietly go.
154
00:10:59,221 --> 00:11:01,506
I'm sorry, Queen.
155
00:11:01,727 --> 00:11:04,233
I haven't gone to your quarters in a while,
156
00:11:04,343 --> 00:11:07,350
so I didn't even know that you were sick.
157
00:11:08,242 --> 00:11:10,517
It's all my fault.
158
00:11:11,149 --> 00:11:12,552
Your subject does not deserve such grace.
159
00:11:12,692 --> 00:11:16,421
Why don't you hurry up to leave today?
160
00:11:17,062 --> 00:11:19,267
You mean right now?
161
00:11:19,398 --> 00:11:24,229
The earlier she goes, the faster recovery she will be.
162
00:11:37,148 --> 00:11:39,293
Father.
163
00:11:41,198 --> 00:11:43,894
Why did you want to see me early in the morning?
164
00:11:44,124 --> 00:11:47,432
Are you not coming home because I discouraged you?
165
00:11:47,632 --> 00:11:50,770
One of my friends had trouble, so I went to check.
166
00:11:51,241 --> 00:11:52,644
Do I know that friend?
167
00:11:52,764 --> 00:11:54,197
No.
168
00:11:54,548 --> 00:11:56,773
You don't have to know that friend.
169
00:12:02,366 --> 00:12:06,175
- This is..!
- From today, I will give you the authority to control...
170
00:12:06,395 --> 00:12:08,480
the military of Gyerubu.
171
00:12:09,954 --> 00:12:11,818
But before that,
172
00:12:12,169 --> 00:12:14,915
I have to hear the plan that you are thinking about.
173
00:12:24,717 --> 00:12:27,424
What is going on?
174
00:12:28,025 --> 00:12:32,134
You look fine, but you have an internal disease?
175
00:12:33,838 --> 00:12:35,542
Please,
176
00:12:36,043 --> 00:12:37,747
look after the Prince.
177
00:12:37,948 --> 00:12:40,654
Don't worry about other things,
178
00:12:40,935 --> 00:12:44,473
and please take care of your physical and mental health.
179
00:12:44,763 --> 00:12:47,670
The only thing that I want to tell you as your father
180
00:12:47,971 --> 00:12:50,978
is that you have to come back in good health.
181
00:12:51,178 --> 00:12:53,213
Mother!
182
00:12:54,586 --> 00:12:56,490
Mother!
183
00:12:59,197 --> 00:13:01,402
Mother, where are you going?
184
00:13:01,732 --> 00:13:05,240
I'm going to a big temple that's far away.
185
00:13:05,611 --> 00:13:10,723
I'll come back after praying to Buddha for your health.
186
00:13:10,833 --> 00:13:13,259
I'll pray too!
187
00:13:13,730 --> 00:13:17,238
For my father and mother's health!
188
00:13:19,844 --> 00:13:24,555
I'll come back in a few days, so you should protect the palace as Prince.
189
00:13:24,755 --> 00:13:26,459
Can you promise me that?
190
00:13:26,610 --> 00:13:30,569
I don't want to! I want to come with you, mother!
191
00:13:30,579 --> 00:13:32,493
Don't be sounding weak!
192
00:13:32,673 --> 00:13:37,785
Until I come back, you have to work hard on your studies and martial arts. Did you understand me?
193
00:13:38,086 --> 00:13:39,690
Mother...
194
00:13:40,391 --> 00:13:44,601
I'll take good care of the Prince, so don't worry too much, Your Highness.
195
00:13:45,332 --> 00:13:46,856
Mother!
196
00:13:46,856 --> 00:13:49,723
Please don't go, mother!
197
00:13:49,733 --> 00:13:52,118
Mother!
198
00:13:52,619 --> 00:13:54,524
Mother!
199
00:13:54,824 --> 00:13:58,232
Mother! Please don't go!
200
00:13:59,335 --> 00:14:01,540
Mother!
201
00:14:03,033 --> 00:14:05,338
Mother...
202
00:14:08,456 --> 00:14:10,360
Did you see this?
203
00:14:10,560 --> 00:14:16,875
Sa Woon Am of Sunnobu is going to attack the exclusive right to salt!
204
00:14:19,351 --> 00:14:24,833
He should think about the consequence before he does something!
205
00:14:26,697 --> 00:14:31,408
Are you worried about something else?
206
00:14:31,569 --> 00:14:33,874
Let's decide one by one.
207
00:14:41,040 --> 00:14:44,899
Aigo, Cheif Hae!
208
00:14:44,939 --> 00:14:46,543
Gochuga!
209
00:14:46,683 --> 00:14:48,748
It has been a while!
210
00:14:48,848 --> 00:14:52,657
Since I survived until now, I can see you guys again!
211
00:14:52,857 --> 00:14:55,664
Thank you for coming such a long way.
212
00:14:55,784 --> 00:15:01,247
It is a bloody long way.
[Yeon Chung Gi (the Chief of Jeolnobu)]
213
00:15:01,577 --> 00:15:04,985
But only the Chief Sa came out to greet me.
214
00:15:05,136 --> 00:15:09,446
The custom of the Jega association is not like before.
215
00:15:13,104 --> 00:15:14,507
Have a seat, General Yeon.
216
00:15:14,567 --> 00:15:17,674
Yes, sure! Let's have a seat.
217
00:15:20,371 --> 00:15:23,277
I saw it on the way here,
218
00:15:23,528 --> 00:15:26,034
and the palace seemed unsettled.
219
00:15:26,184 --> 00:15:30,634
- The Queen went to a temple for recuperating.
- Oh, no!
220
00:15:30,945 --> 00:15:34,252
The Queen looks like she wouldn't bleed even someone poke.
221
00:15:34,453 --> 00:15:36,237
What happened to her?
222
00:15:48,084 --> 00:15:50,490
The capital garrison has a splendid dignity.
223
00:15:50,630 --> 00:15:53,857
Are you coming back from escorting Her Highness the Queen to the capital gate?
224
00:15:54,198 --> 00:15:58,508
A person who didn't receive the rank by His Majesty can not be armed in the city!
225
00:15:58,568 --> 00:16:01,515
Gyerubu is an exception, so don't worry about us.
226
00:16:03,720 --> 00:16:05,825
Everybody, drop your weapons!
227
00:16:05,975 --> 00:16:09,233
You were just a mere assassin, but now you're acting arrogant...
228
00:16:09,864 --> 00:16:11,678
after getting some advancement.
229
00:16:11,939 --> 00:16:13,442
I told you to drop the weapon.
230
00:16:13,503 --> 00:16:16,249
You're a mere Turks, after all.
231
00:16:17,111 --> 00:16:18,564
Ah,
232
00:16:19,055 --> 00:16:22,162
your brother, who you climbed the walls together,
233
00:16:23,265 --> 00:16:26,272
I heard that he got slaughtered on the battlefield.
234
00:16:27,455 --> 00:16:28,818
This bastard!
235
00:16:33,669 --> 00:16:35,393
Both of you, stop!
236
00:16:56,040 --> 00:16:57,975
Put your sword away.
237
00:17:01,082 --> 00:17:03,257
I told you to put it away.
238
00:17:22,240 --> 00:17:24,365
Take him with you.
239
00:17:32,724 --> 00:17:34,629
Are you all out of your minds?
240
00:17:34,719 --> 00:17:39,139
How can the capital garrison get into a fight like low-class people in the middle of city?
241
00:17:39,540 --> 00:17:41,043
Do you know what state of affairs we're in right now?
242
00:17:41,184 --> 00:17:43,489
The one who broke the rules is the Gyerubu people.
243
00:17:44,251 --> 00:17:45,754
But how can you take out your swords?
244
00:17:45,855 --> 00:17:48,962
- Poong Gae did it on my behalf--
- Please forgive me, Your Highness!
245
00:17:49,032 --> 00:17:54,224
I will be cautious and cautious not to do this again!
246
00:17:58,383 --> 00:17:59,386
Your Highness.
247
00:17:59,526 --> 00:18:01,992
His Majesty is at the royal council hall now.
248
00:18:02,403 --> 00:18:04,046
Okay.
249
00:18:07,103 --> 00:18:08,797
Raise your head.
250
00:18:11,032 --> 00:18:13,939
I might sound harsh, but I can't help it.
251
00:18:14,290 --> 00:18:19,963
Since you all came into the capital, your behavior and mind should be different from when you were at the Ghost Valley.
252
00:18:20,264 --> 00:18:22,689
They are all doing great!
253
00:18:22,869 --> 00:18:24,864
I'm the slowest one.
254
00:18:28,152 --> 00:18:29,856
Your Highness.
255
00:18:39,879 --> 00:18:42,785
Ga Jin has a lot to take care of these days.
256
00:18:42,885 --> 00:18:44,389
You guys know about that, too, right?
257
00:18:44,489 --> 00:18:46,995
So she is... I mean, the Princess
258
00:18:47,195 --> 00:18:50,202
is worrying about everything in her tiny head.
259
00:18:50,403 --> 00:18:51,906
You must be...
260
00:18:52,207 --> 00:18:54,813
- having a hard time.
- What?
261
00:19:00,125 --> 00:19:04,535
I'll try to console her, but I'm not good at talking, so...
262
00:19:14,959 --> 00:19:20,973
Next is Sunnobu's appeal to return the salt exclusive right to the royal family.
263
00:19:21,073 --> 00:19:24,180
Do you really think like that, Chief Sa?
264
00:19:24,280 --> 00:19:28,490
Every tribe of the Jega association has sufficient wealth already.
265
00:19:28,691 --> 00:19:32,900
I think it would be okay to return the exclusive right to salt to the royal family as before.
266
00:19:33,101 --> 00:19:34,905
I praise your idea,
267
00:19:35,105 --> 00:19:38,613
but it's something that five Chiefs of the Jega association should decide.
268
00:19:38,744 --> 00:19:40,337
I agree.
269
00:19:40,417 --> 00:19:46,632
It's nothing to talk about for a long time, so why don't we make a decision right now?
270
00:19:46,932 --> 00:19:48,436
Chief Jin?
271
00:19:49,238 --> 00:19:51,393
Chief Jin!
272
00:19:54,149 --> 00:19:56,414
That's right.
273
00:20:00,263 --> 00:20:02,368
In five Cheifs of the Jega association,
274
00:20:02,568 --> 00:20:06,277
who agree to return the exclusive right to salt to the royal family,
275
00:20:06,367 --> 00:20:08,442
should come out to the front.
276
00:20:31,936 --> 00:20:33,339
Gochuga!
277
00:20:33,429 --> 00:20:36,506
That's where the agreeing party is!
278
00:20:36,647 --> 00:20:42,059
I also agree to return the exclusive right...
279
00:20:43,793 --> 00:20:46,329
to the royal family, Your Majesty.
280
00:20:54,187 --> 00:20:55,590
I, Pyeonggang,
281
00:20:55,770 --> 00:20:59,609
have something to say on behalf of the public people.
282
00:21:03,207 --> 00:21:07,918
Cotton ten meters is nothing for these people here,
283
00:21:08,480 --> 00:21:11,186
but it's a very high tax for the regular people.
284
00:21:11,206 --> 00:21:15,806
- To build Jangan castle, we have to tax more--
- Why do we have to
285
00:21:15,816 --> 00:21:18,322
give that burden to the public?
286
00:21:19,535 --> 00:21:22,562
Central nobles and the heads of provinces.
287
00:21:22,712 --> 00:21:25,749
If we charge them, they can afford it!
288
00:21:26,120 --> 00:21:30,240
How can the regular people only have the responsibility for the country?
289
00:21:30,871 --> 00:21:35,381
You who enjoy everything and avoid responsibility...
290
00:21:36,073 --> 00:21:37,877
should be ashamed!
291
00:21:41,666 --> 00:21:43,350
Princess.
292
00:21:47,529 --> 00:21:49,464
I'll do it first!
293
00:21:49,474 --> 00:21:51,368
Jewelry and silvers,
294
00:21:51,418 --> 00:21:54,455
I'll give out everything for building the Jangan castle, no,
295
00:21:54,455 --> 00:21:57,933
for our country, Goguryeo!
296
00:22:03,356 --> 00:22:05,841
That's right!
297
00:22:06,152 --> 00:22:08,718
If the Queen Her Highness were still alive,
298
00:22:08,728 --> 00:22:11,194
she would've said the same thing.
299
00:22:11,204 --> 00:22:14,541
I will also follow the Princess's idea.
300
00:22:14,561 --> 00:22:17,929
Setting a national tax is not a thing
301
00:22:17,959 --> 00:22:22,670
you can decide on in a day or two, Your Highness.
302
00:22:22,690 --> 00:22:27,501
- So why don't we--
- What do you think about this, Gochuga?
303
00:22:44,219 --> 00:22:48,048
The proposal for the tax that Princess designed is very meticulous and solid.
304
00:22:48,058 --> 00:22:51,797
We should hurry up and implement it to relieve the burden on the people.
305
00:22:52,639 --> 00:22:54,824
A big storm will come.
306
00:22:55,124 --> 00:22:57,660
He's not a person to yield...
307
00:22:57,770 --> 00:23:01,078
I bet Go Won Pyo is sharpening his knife.
308
00:23:01,178 --> 00:23:03,383
I don't think you need to worry too much, Your Majesty.
309
00:23:03,684 --> 00:23:06,861
Princess Her Highness is here, and brave royal son-in-law is also protecting.
310
00:23:06,861 --> 00:23:09,497
So he won't dare to raise his sword.
311
00:23:10,700 --> 00:23:13,907
I'm going to get rid of it one by one.
312
00:23:15,361 --> 00:23:17,375
The force that goes against your will,
313
00:23:17,385 --> 00:23:19,671
and eating away the Goguryeo...
314
00:23:20,633 --> 00:23:22,918
I'm going to eliminate them one by one.
315
00:24:11,891 --> 00:24:14,376
Are you coming from the King's quarters?
316
00:24:15,409 --> 00:24:16,922
Yes.
317
00:24:19,077 --> 00:24:21,102
About building the Jangan castle,
318
00:24:21,122 --> 00:24:23,347
I heard that you're going to get rid of the taxes for the common people?
319
00:24:23,848 --> 00:24:26,243
I'm coming back from discussing that.
320
00:24:26,725 --> 00:24:28,779
People will love it.
321
00:24:28,819 --> 00:24:31,175
But the noble people will be freaked out about it.
322
00:24:32,448 --> 00:24:34,753
You did a great job on difficult work.
323
00:24:35,074 --> 00:24:36,547
Thank you.
324
00:24:41,408 --> 00:24:43,212
Ga Jin.
325
00:24:44,846 --> 00:24:48,815
I heard that there's a fortune-teller with strong supernatural power, so I just requested for a ritual to be pregnant...
326
00:24:48,855 --> 00:24:51,652
I heard that a good fortune-teller opened a store in the capital.
327
00:24:51,682 --> 00:24:53,847
Should I look into it?
328
00:24:56,643 --> 00:24:58,548
She definitely knew about it.
329
00:25:00,252 --> 00:25:01,895
What about it?
330
00:25:01,935 --> 00:25:03,098
Who?
331
00:25:03,258 --> 00:25:04,962
The Jangbaek herb store.
332
00:25:05,163 --> 00:25:06,466
Yes?
333
00:25:06,897 --> 00:25:08,711
I'm so stupid...
334
00:25:09,413 --> 00:25:11,347
Why did I forget about that?
335
00:25:11,377 --> 00:25:14,284
What is it? Leave the hard work to me.
336
00:25:15,086 --> 00:25:18,093
It's okay. I'll ask Jin to do it.
337
00:25:19,165 --> 00:25:21,019
She seemed...
338
00:25:21,901 --> 00:25:24,407
to be very upset about it earlier.
339
00:25:27,915 --> 00:25:30,922
She's a friend who survived multiple near-death experiences with me.
340
00:25:31,082 --> 00:25:32,806
Then, what about Madam Gong Son?
341
00:25:33,147 --> 00:25:34,530
What are you trying to say?
342
00:25:34,630 --> 00:25:36,635
Don't try too hard.
343
00:25:37,287 --> 00:25:40,223
Worries, assignments,
344
00:25:40,394 --> 00:25:42,298
tackle one at a time.
345
00:25:42,649 --> 00:25:45,255
Do as much as you can handle it.
346
00:25:45,355 --> 00:25:47,460
Do you think I'm having fun?
347
00:25:47,630 --> 00:25:49,444
I'm exhausted too!
348
00:25:49,465 --> 00:25:51,800
It's chaotic and painful, but I can't help it!
349
00:25:51,810 --> 00:25:54,015
It was unavoidable.
350
00:25:54,245 --> 00:25:56,320
I had to do it.
351
00:25:57,563 --> 00:25:59,929
That's what people say.
352
00:26:02,945 --> 00:26:06,012
But, nothing is inevitable in this world.
353
00:26:11,114 --> 00:26:13,319
I'll go out for a walk.
354
00:26:13,640 --> 00:26:15,033
Dal!
355
00:27:01,420 --> 00:27:05,800
I can see some stars here and there,
356
00:27:06,822 --> 00:27:10,651
but the moon is freaking big!
357
00:27:10,962 --> 00:27:12,856
Is it freaking big?
358
00:27:13,036 --> 00:27:16,444
So, is the moon white or red?
359
00:27:16,474 --> 00:27:18,729
I don't know.
360
00:27:19,371 --> 00:27:21,676
It looks white-ish.
361
00:27:24,412 --> 00:27:26,317
I'm a crazy person.
362
00:27:26,577 --> 00:27:30,156
I shouldn't try to read fortune with the moon with a little girl like you.
363
00:27:30,637 --> 00:27:33,543
There's no smart little girl like me!
364
00:27:33,684 --> 00:27:37,442
Oh, sure! I'm sorry to ignore you.
365
00:27:37,613 --> 00:27:41,021
Come here, and pick out my white hair.
366
00:27:45,010 --> 00:27:48,297
Don't worry about Dal so much.
367
00:27:48,307 --> 00:27:50,352
He became a decent General,
368
00:27:50,382 --> 00:27:54,391
and his wife is the Princess, the most beautiful woman in the world!
369
00:27:54,602 --> 00:27:56,787
What are you worried about him?
370
00:27:58,310 --> 00:28:00,415
When you get old,
371
00:28:00,425 --> 00:28:04,083
your worries increase as much as your wrinkles.
372
00:28:08,554 --> 00:28:11,841
What are you so worried about?
373
00:28:11,861 --> 00:28:16,382
Goguryeo, Baekje, and Silla.
374
00:28:16,783 --> 00:28:19,539
Why are they fighting so much?
375
00:28:19,870 --> 00:28:21,012
What?
376
00:28:21,042 --> 00:28:24,079
All of us are descended from the same blood and living on the same earth.
377
00:28:24,119 --> 00:28:28,660
So the kings of three countries should get together and say, from now on, let's not fight and become one nation!
378
00:28:28,670 --> 00:28:30,304
Then it would be fine.
379
00:28:31,887 --> 00:28:33,962
My goodness!
380
00:28:33,962 --> 00:28:36,708
Everybody!
381
00:28:36,708 --> 00:28:43,143
The reincarnation of Kongming is here! Come here and have a look!
382
00:28:44,637 --> 00:28:46,952
If that doesn't happen,
383
00:28:46,972 --> 00:28:50,891
then I'll never be able to go back to my hometown.
384
00:28:55,311 --> 00:28:57,165
Wol, do you...
385
00:28:57,546 --> 00:29:00,162
Do you want to go to your hometown?
386
00:29:00,844 --> 00:29:02,367
Yes.
387
00:29:02,377 --> 00:29:04,041
Right.
388
00:29:06,026 --> 00:29:08,872
That day will come someday.
389
00:29:09,624 --> 00:29:15,437
If Dal and the Princess rule the world diligently.
390
00:29:18,534 --> 00:29:20,228
Maybe you're catching a cold!
391
00:29:20,238 --> 00:29:21,802
Let's go inside.
392
00:29:21,952 --> 00:29:23,396
Yes.
393
00:29:23,406 --> 00:29:26,643
Should I get you some scorched-rice water for you to warm up?
394
00:29:26,643 --> 00:29:29,089
That would be nice.
395
00:29:34,982 --> 00:29:39,693
Inside and outside the city, I heard many praising of Your Highness and the royal son-in-law.
396
00:29:40,194 --> 00:29:41,698
You don't have to say that.
397
00:29:41,768 --> 00:29:45,637
You became a big help in a lot of crises.
398
00:29:45,907 --> 00:29:50,017
I'm more thankful to you, Your Highness, since you trusted me.
399
00:29:50,317 --> 00:29:53,725
So, I wanted to thank you,
400
00:29:53,825 --> 00:29:55,850
and I wanted to say something to you, so I called you in.
401
00:29:55,870 --> 00:29:58,556
You have something to say to me?
402
00:30:17,630 --> 00:30:19,685
Do you remember?
403
00:30:21,840 --> 00:30:24,486
When you got dragged to this royal council hall,
404
00:30:24,746 --> 00:30:28,916
you drank the medicine with confidence, saying that it's not poisonous.
405
00:30:30,640 --> 00:30:33,887
I was thinking about what I owe to you,
406
00:30:34,148 --> 00:30:36,994
and suddenly I got curious.
407
00:30:37,435 --> 00:30:40,051
At that time, you followed Go Won Pyo's order,
408
00:30:40,051 --> 00:30:43,640
and sometimes you followed my request.
409
00:30:44,001 --> 00:30:45,684
Whose...
410
00:30:46,155 --> 00:30:48,060
side are you on?
411
00:30:48,070 --> 00:30:50,145
Why are you asking that all of a sudden?
412
00:30:50,305 --> 00:30:52,660
Of course, I'm on your side, Your Highness.
413
00:30:52,690 --> 00:30:54,715
At that time, I couldn't defeat Gochuga's threat--
414
00:30:54,765 --> 00:30:58,273
You said it was inevitable.
415
00:30:58,955 --> 00:31:01,912
I know that. But, you know.
416
00:31:04,117 --> 00:31:07,765
You knew who Doo Joong Seo was.
417
00:31:09,088 --> 00:31:10,762
Your Highness.
418
00:31:11,213 --> 00:31:14,460
- If I had a different intention, then why would I--
- Shut your mouth.
419
00:31:14,721 --> 00:31:17,858
It was your trick to bring Doo Joong Seo into the palace.
420
00:31:18,951 --> 00:31:21,527
You didn't let him in because you didn't know him,
421
00:31:22,228 --> 00:31:25,636
but you brought him in even though you knew his true identity.
422
00:31:25,786 --> 00:31:28,302
- Your Highness.
- Hae Mo Yong!
423
00:31:32,382 --> 00:31:34,998
Are you going to keep deceiving me?
424
00:31:36,762 --> 00:31:39,167
Tell me who you really are.
425
00:31:41,402 --> 00:31:43,708
For the great work of three countries,
426
00:31:43,728 --> 00:31:45,842
go back to Goguryeo.
427
00:31:45,883 --> 00:31:47,386
Go back...
428
00:31:49,090 --> 00:31:52,899
and kill Pyeonggang.
429
00:32:05,518 --> 00:32:07,793
I made her do it!
430
00:32:11,131 --> 00:32:13,125
The behind story is simple.
431
00:32:13,546 --> 00:32:15,350
I told her to get Your Highness's trust,
432
00:32:15,521 --> 00:32:19,069
pressed her with her weakness.
433
00:32:19,881 --> 00:32:22,877
It would've been not easy for you, but you did great.
434
00:32:24,892 --> 00:32:28,470
But neither of us knew about Cheonjubang's leader incident.
435
00:32:28,881 --> 00:32:30,184
Instructor Go.
436
00:32:30,385 --> 00:32:32,289
What else do you want to know?
437
00:32:32,389 --> 00:32:33,692
I'll answer everything for you, Your Highness.
438
00:32:33,893 --> 00:32:38,002
Do you think you know everything about her?
439
00:32:43,705 --> 00:32:46,231
I know more than you, Your Highness.
440
00:32:48,326 --> 00:32:51,623
Because she's my lover, and there's no lie in our relationship.
441
00:32:53,829 --> 00:32:55,392
Hey!
442
00:32:57,186 --> 00:32:59,502
What are you guys doing?
443
00:33:01,857 --> 00:33:04,764
I came here because I heard there's a sound from the royal council hall,
444
00:33:04,994 --> 00:33:06,989
and it was you guys?
445
00:33:09,474 --> 00:33:11,880
Your Highness, what should we do?
446
00:33:12,181 --> 00:33:13,684
What?
447
00:33:14,285 --> 00:33:18,094
They disrespectfully showed physical affection in the royal council hall.
448
00:33:18,585 --> 00:33:21,923
Should I cut them with my authority of the garrison commander?
449
00:33:23,597 --> 00:33:26,263
You're going too far, sir.
450
00:33:26,614 --> 00:33:28,017
Are you going to kill the captain of the royal guard?
451
00:33:28,217 --> 00:33:30,823
Then forget about the rankings and fight with me.
452
00:33:31,325 --> 00:33:33,630
Let's see who's sword is stronger.
453
00:33:36,807 --> 00:33:38,962
Wait, Dal.
454
00:33:41,087 --> 00:33:42,701
Store owner.
455
00:33:43,442 --> 00:33:47,702
I was stupid to trust you because of your talent.
456
00:33:49,015 --> 00:33:53,235
I won't call you in after today.
457
00:33:53,465 --> 00:33:55,660
I'm deeply sorry, Your Highness.
458
00:33:57,084 --> 00:34:00,391
Also, Instructor Go, don't think that you can stay next to my father.
459
00:34:00,562 --> 00:34:03,939
You can't pretend to be a loyal subject anymore.
460
00:34:03,959 --> 00:34:07,287
Do you think His Majesty trusted me because I pretended it?
461
00:34:09,081 --> 00:34:11,737
I had a tinge of loyalty.
462
00:34:13,521 --> 00:34:15,426
Like I had...
463
00:34:15,937 --> 00:34:18,383
to you at some time.
464
00:34:23,625 --> 00:34:25,529
You should go.
465
00:34:26,712 --> 00:34:29,197
Stop making a barking sound.
466
00:34:31,563 --> 00:34:34,169
I'll wait for the day to wield the sword with you, sir.
467
00:34:34,259 --> 00:34:35,692
Sure.
468
00:34:36,274 --> 00:34:38,338
Wash your neck and wait.
469
00:34:39,782 --> 00:34:41,586
Let's go.
470
00:34:56,320 --> 00:34:59,427
Something's happening.
471
00:34:59,727 --> 00:35:00,529
What?
472
00:35:00,730 --> 00:35:06,142
Instructor Go, and maybe even Go Won Pyo, is involved with it and scheming something together.
473
00:35:06,543 --> 00:35:08,047
I'm sure about this.
474
00:35:08,047 --> 00:35:09,750
Ga Jin.
475
00:35:10,973 --> 00:35:13,088
It doesn't feel good.
476
00:35:13,559 --> 00:35:14,461
What would it be?
477
00:35:14,662 --> 00:35:16,466
Yeom Ga Jin!
478
00:35:20,475 --> 00:35:24,083
Even if you don't try that hard by not sleeping at night, this country won't fall down!
479
00:35:24,234 --> 00:35:26,539
Don't say something idle!
480
00:35:36,612 --> 00:35:38,617
Are you, by any chance,
481
00:35:40,421 --> 00:35:43,127
want to get on that seat?
482
00:35:50,043 --> 00:35:51,747
You told me that when we were young.
483
00:35:51,947 --> 00:35:53,551
That you can be the King even though you're a woman.
484
00:35:53,741 --> 00:35:55,265
No.
485
00:35:55,686 --> 00:35:59,274
Don't even say such disrespectful words.
486
00:36:00,737 --> 00:36:02,882
Then it's fine.
487
00:36:07,744 --> 00:36:08,836
Why?
488
00:36:09,087 --> 00:36:10,891
You interfered unnecessarily.
489
00:36:11,081 --> 00:36:14,168
- Did I have to pretend that I didn't know?
- Yes, you should've done that.
490
00:36:14,449 --> 00:36:17,516
What are you going to do now since you showed every card to the Princess?
491
00:36:17,706 --> 00:36:20,112
And you're about to lose His Majesty's trust that you built up hard.
492
00:36:20,312 --> 00:36:22,117
Instead,
493
00:36:22,517 --> 00:36:25,825
I gained your heart, so I don't think it's a loss to me.
494
00:36:26,016 --> 00:36:28,361
It's not the time for a joke!
495
00:36:29,935 --> 00:36:32,039
About Doo Joong Seo,
496
00:36:32,540 --> 00:36:34,946
I breached him out of prison.
497
00:36:35,948 --> 00:36:37,151
How can you...
498
00:36:37,352 --> 00:36:41,461
I can't turn it anymore,
499
00:36:42,964 --> 00:36:45,280
nor there's something to hide.
500
00:36:46,503 --> 00:36:48,577
Soon...
501
00:36:51,745 --> 00:36:55,102
it will be the Upper Go family's palace.
502
00:37:05,346 --> 00:37:07,110
Read this.
503
00:37:25,612 --> 00:37:27,396
Is this...
504
00:37:27,767 --> 00:37:29,571
Is this Gochuga's idea,
505
00:37:29,772 --> 00:37:33,781
or is it a plan of General?
506
00:37:34,813 --> 00:37:37,530
What's the difference?
507
00:37:39,895 --> 00:37:41,599
It's a revolution for Gyerubu.
508
00:37:41,779 --> 00:37:43,463
However...
509
00:37:44,305 --> 00:37:46,009
Corps leader.
510
00:37:46,711 --> 00:37:47,813
Yes, sir.
511
00:37:48,004 --> 00:37:52,504
Your distinguished service of doing any hard work for the sake of the family...
512
00:37:52,975 --> 00:37:55,240
I know it very well about it.
513
00:37:55,531 --> 00:37:56,934
Thank you so much, sir.
514
00:37:57,115 --> 00:38:01,264
After starting with this, and when Gyerubu's Goguryeo opens,
515
00:38:01,976 --> 00:38:05,323
your duties will become more important.
516
00:38:08,411 --> 00:38:10,435
Please let me take care of this, sir!
517
00:38:21,481 --> 00:38:23,154
General.
518
00:38:24,117 --> 00:38:25,339
What is it?
519
00:38:25,540 --> 00:38:28,617
Don't you have some contact with the store owner these days?
520
00:38:28,968 --> 00:38:30,962
Why do you ask about that?
521
00:38:31,704 --> 00:38:35,282
I have someone who tells me about stuff in the capital,
522
00:38:35,523 --> 00:38:38,860
and he said that store owner was disappeared for a couple of days.
523
00:38:39,332 --> 00:38:40,234
Is that so?
524
00:38:40,334 --> 00:38:44,944
There's also a rumor that she got dragged to Silla and barely survived and came back.
525
00:38:46,628 --> 00:38:51,600
I'm investigating about her in secret in case she might be harmful to you, General.
526
00:38:52,051 --> 00:38:54,436
I should look into this, too.
527
00:38:56,070 --> 00:38:56,972
Thank you.
528
00:38:57,172 --> 00:38:59,488
You don't have to say that, sir.
529
00:39:02,354 --> 00:39:04,660
- Ah, Corps leader.
- Yes, sir?
530
00:39:04,890 --> 00:39:08,599
Your mission this time is very important.
531
00:39:20,727 --> 00:39:23,433
We are closely monitoring Gyerubu's movement.
532
00:39:23,643 --> 00:39:27,231
Since they lost the exclusive right to salt and got the tax burden,
533
00:39:28,244 --> 00:39:29,747
I believe they will have many complaints.
534
00:39:29,928 --> 00:39:33,476
They might show their complaints in action.
535
00:39:35,661 --> 00:39:38,367
Not just monitoring Go Won Pyo's house,
536
00:39:38,567 --> 00:39:41,073
but you should also check their private soldiers' movement.
537
00:39:43,258 --> 00:39:44,992
Are you saying...
538
00:39:45,383 --> 00:39:47,588
that Go Won Pyo is going to raise a coup?
539
00:39:47,789 --> 00:39:49,392
If the father doesn't do it,
540
00:39:49,563 --> 00:39:51,908
his son might do it.
541
00:39:55,206 --> 00:39:57,511
Please keep your eyes on them.
542
00:39:57,872 --> 00:39:59,736
Yes, Your Highness.
543
00:40:09,338 --> 00:40:12,545
[Hwangju castle]
544
00:40:17,256 --> 00:40:19,762
Look who's here! Welcome, Corps leader.
[Yang Chaek (Lord of Hwangju castle)]
545
00:40:19,962 --> 00:40:21,366
It has been a long time, my lord.
546
00:40:21,566 --> 00:40:24,974
It would've been a long way for you to come. Come inside!
547
00:40:30,216 --> 00:40:32,160
That's a shame.
548
00:40:32,822 --> 00:40:35,438
Why don't you try it this time?
549
00:40:36,290 --> 00:40:38,896
How long are you going to be gloomy?
550
00:40:39,046 --> 00:40:41,041
You should buckle up more at times like this.
551
00:40:41,051 --> 00:40:42,865
Stop crying!
552
00:40:48,929 --> 00:40:53,239
Wow, I didn't know there was this beautiful archery place!
553
00:40:53,890 --> 00:40:56,867
You shouldn't be crying when you're doing something fun.
554
00:40:59,453 --> 00:41:02,761
Your Highness, do you want to have a bet with me?
555
00:41:03,011 --> 00:41:04,354
A bet?
556
00:41:04,555 --> 00:41:08,464
If I split the Crown Prince's arrow into half in three chances,
557
00:41:09,175 --> 00:41:10,579
you promise me not to cry anymore.
558
00:41:10,679 --> 00:41:13,786
Are you going to hit the arrow with an arrow?
559
00:41:13,886 --> 00:41:14,989
How can you do that?
560
00:41:15,089 --> 00:41:18,286
If I lose the bet, I'll walk around upside down for the whole day.
561
00:41:18,487 --> 00:41:21,524
- Okay!
- That's ridiculous...
562
00:41:38,342 --> 00:41:40,848
What is it? You're terrible!
563
00:41:40,888 --> 00:41:42,943
It was a practice!
564
00:42:06,908 --> 00:42:09,013
Wow, how can you do this?
565
00:42:12,521 --> 00:42:14,325
When did you learn archery?
566
00:42:14,525 --> 00:42:15,828
I didn't learn it.
567
00:42:16,029 --> 00:42:17,833
I just saw other people doing it.
568
00:42:17,963 --> 00:42:19,467
Really?
569
00:42:19,838 --> 00:42:22,143
Brother! Come here!
570
00:42:22,243 --> 00:42:23,857
Okay!
571
00:42:24,248 --> 00:42:26,733
Thanks to you, Prince feels better now.
572
00:42:26,854 --> 00:42:28,658
Thank you, brother-in-law.
573
00:42:32,948 --> 00:42:36,015
You don't have to thank me since we're all family!
574
00:42:36,195 --> 00:42:37,869
Younger-brother-in-law!
575
00:42:45,497 --> 00:42:47,601
He's not a person to yield.
576
00:42:47,782 --> 00:42:51,931
I bet Go Won Pyo is sharpening his knife.
577
00:42:58,496 --> 00:43:01,593
How can you not even see when your husband is here?
578
00:43:01,874 --> 00:43:04,751
- Did you just come back?
- Yes.
579
00:43:06,946 --> 00:43:08,249
What's wrong?
580
00:43:08,449 --> 00:43:11,556
I went to Sunnobu's house today.
581
00:43:12,639 --> 00:43:14,974
I was going to make up with Jin,
582
00:43:15,165 --> 00:43:16,468
but I couldn't even see her.
583
00:43:16,638 --> 00:43:18,853
Don't be too anxious.
584
00:43:19,775 --> 00:43:21,379
You told me so before
585
00:43:21,680 --> 00:43:23,784
that she's a special friend.
586
00:43:25,589 --> 00:43:27,393
I will.
587
00:43:39,711 --> 00:43:41,435
Isn't it heavy?
588
00:43:44,322 --> 00:43:46,356
If the armor is heavy,
589
00:43:46,637 --> 00:43:48,842
then I should give up my position as garrison commander.
590
00:43:51,368 --> 00:43:52,530
Why?
591
00:43:52,751 --> 00:43:56,760
Why don't you not be the garrison commander today and hang out with me?
592
00:43:56,820 --> 00:43:58,514
- What?
- Follow me.
593
00:43:58,544 --> 00:44:00,479
What? Oh!
594
00:44:02,674 --> 00:44:04,438
Hey!
595
00:44:05,280 --> 00:44:08,487
If Madam Gong Son knows that Mokryun-dang is empty, then she would be startled.
596
00:44:08,687 --> 00:44:10,492
Don't be scared!
597
00:44:10,692 --> 00:44:12,797
I want to have some snacks and buy a mirror.
598
00:44:12,997 --> 00:44:14,902
It'll be a tacky one if we buy it at a marketplace!
599
00:44:15,032 --> 00:44:17,047
You have a lot more good ones already.
600
00:44:17,107 --> 00:44:18,710
I don't have anything that you bought for me!
601
00:44:18,811 --> 00:44:20,916
- Why do you yell at me?
- Follow me!
602
00:44:21,116 --> 00:44:27,531
♫ You are living in my eyes ♫
603
00:44:27,621 --> 00:44:34,667
♫ Am I visible to your eyes too? ♫
604
00:44:37,965 --> 00:44:40,110
Kudzu is here!
605
00:44:40,110 --> 00:44:42,605
- Wow! Is this a kudzu?
- Yes!
606
00:44:42,645 --> 00:44:45,632
- Where did you find this big one?
- I found it in a mountain over there!
607
00:44:45,652 --> 00:44:47,928
- It's giant kudzu!
- It's doraji!
608
00:44:48,880 --> 00:44:50,453
- Is it a doraji?
- Come here!
609
00:44:50,483 --> 00:44:55,234
♫ Even if it takes long, ♫
610
00:44:55,284 --> 00:44:58,181
♫ Even if so much time passes, ♫
611
00:44:58,181 --> 00:45:02,341
♫ My love, my love ♫
612
00:45:02,351 --> 00:45:07,633
♫ All will be good with myself reflected ♫
613
00:45:07,653 --> 00:45:11,782
♫ In your eyes one day ♫
614
00:45:11,802 --> 00:45:18,317
♫ That one thing ♫
615
00:45:18,347 --> 00:45:26,065
♫ All will be good with myself reflected in your eyes ♫
616
00:45:26,095 --> 00:45:33,081
♫ All I hope is ♫
617
00:45:40,598 --> 00:45:44,808
It's a priceless expensive medicinal herb.
618
00:45:45,470 --> 00:45:48,757
- Tell the store owner that I said thank you.
- Yes, sir.
619
00:45:49,619 --> 00:45:52,726
Please keep an eye on the movement of the King's quarters.
620
00:45:55,513 --> 00:45:58,389
- What do you think about this one?
- It's pretty.
621
00:45:59,642 --> 00:46:00,845
What about this one?
622
00:46:01,055 --> 00:46:02,038
That's pretty, too.
623
00:46:02,068 --> 00:46:04,162
How can you say everything is pretty?
624
00:46:04,203 --> 00:46:05,666
You should pick just one.
625
00:46:05,666 --> 00:46:08,522
Let me see! Which one is the best?
626
00:46:08,823 --> 00:46:10,236
Maybe this one?
627
00:46:30,713 --> 00:46:32,277
Ga Jin.
628
00:46:48,454 --> 00:46:50,158
I'm sorry.
629
00:46:50,739 --> 00:46:52,814
Let's just pick one.
630
00:47:00,512 --> 00:47:02,336
You're alive.
631
00:47:09,402 --> 00:47:11,106
Now I understood.
632
00:47:11,307 --> 00:47:17,822
Go Geon of Gyerubu and the herb store owner were scheming together.
633
00:47:17,882 --> 00:47:20,047
The one who first broke the promise is you.
634
00:47:20,548 --> 00:47:22,903
You attacked the King without discussing with me prior...
635
00:47:23,334 --> 00:47:25,740
And also, you were going to kill the Crown Prince.
636
00:47:26,241 --> 00:47:28,045
So what?
637
00:47:28,165 --> 00:47:31,703
There must be a reason why you spared my life.
638
00:47:32,585 --> 00:47:34,660
I'm going to release you.
639
00:47:34,871 --> 00:47:38,359
Also, I'll give you a chance to do the revenge.
640
00:47:38,870 --> 00:47:40,874
So gather your subordinates,
641
00:47:41,015 --> 00:47:42,959
and kill the King.
642
00:47:43,180 --> 00:47:45,184
Are you asking me to be the frontman of treason?
643
00:47:45,315 --> 00:47:46,999
Don't worry about it.
644
00:47:47,690 --> 00:47:50,196
When you kill the King and go, Gyerubu will take care of the rest.
645
00:47:50,386 --> 00:47:53,233
I'm going to give the King the punishment,
646
00:47:53,363 --> 00:47:57,372
and you'll get the justification to dominate the palace?
647
00:47:59,217 --> 00:48:00,720
Weapons and money,
648
00:48:01,021 --> 00:48:02,524
I'll get you everything that you need.
649
00:48:02,624 --> 00:48:04,529
What about after the big day?
650
00:48:06,183 --> 00:48:11,244
Like the old saying, a useless hunting dog gets boiled in a hot pot.
651
00:48:12,307 --> 00:48:15,584
I don't think you're losing anything.
652
00:48:16,456 --> 00:48:20,265
Hey, if it weren't me,
653
00:48:21,377 --> 00:48:24,384
you would've been holding your grudge forever
654
00:48:24,875 --> 00:48:27,261
and be executed.
655
00:48:30,829 --> 00:48:32,693
What do you want to do?
656
00:48:39,910 --> 00:48:42,015
It'll spread evenly in your body...
657
00:48:42,215 --> 00:48:45,914
It's a drug that will disturb the bloodstream on the tenth day.
658
00:48:46,655 --> 00:48:49,141
If you don't want to die with vomiting blood,
659
00:48:49,532 --> 00:48:51,537
you have to come to me to get the antidote.
660
00:48:51,737 --> 00:48:56,047
I won't run away without this kind of trick.
661
00:48:58,212 --> 00:49:00,036
Then show me.
662
00:49:28,121 --> 00:49:30,025
I don't have...
663
00:49:31,188 --> 00:49:33,232
any intention to fight with you guys.
664
00:49:43,155 --> 00:49:44,157
Ta Rah Jin.
665
00:49:44,398 --> 00:49:47,315
Did you think you can survive after betraying the group?
666
00:49:49,089 --> 00:49:51,174
Stop it!
667
00:50:14,637 --> 00:50:17,374
Do you remember what this meant?
668
00:50:18,155 --> 00:50:20,300
Did you forget it already?
669
00:50:20,541 --> 00:50:21,443
What does this represent?
670
00:50:21,593 --> 00:50:23,227
I know what it is.
671
00:50:23,748 --> 00:50:26,274
It's a keepsake that means we're on the same side.
672
00:50:26,505 --> 00:50:28,018
Aren't you smart?
673
00:50:29,050 --> 00:50:31,115
We're on the same side,
674
00:50:32,569 --> 00:50:34,573
and also we're married now.
675
00:50:34,924 --> 00:50:37,670
The Goguryeo that you dream about,
676
00:50:37,981 --> 00:50:40,487
the country that you want to make,
677
00:50:41,088 --> 00:50:43,594
I'm going to live there, too.
678
00:50:44,676 --> 00:50:46,901
So you can wield it freely.
679
00:50:47,132 --> 00:50:48,846
I...
680
00:50:49,608 --> 00:50:52,414
I came to this world to become your sword.
681
00:51:11,157 --> 00:51:15,367
In the end, Ga Jin is King's daughter.
682
00:51:15,667 --> 00:51:18,474
To her, her father and Goguryeo are the only concerns.
683
00:51:18,674 --> 00:51:19,777
But what about you?
684
00:51:19,927 --> 00:51:23,696
You're not a Goguryeo person, and you even lost your only brother.
685
00:51:24,488 --> 00:51:25,891
Because of Ga Jin!
686
00:51:26,091 --> 00:51:29,299
I just fought together as a friend.
687
00:51:29,499 --> 00:51:31,103
You're being used!
688
00:51:31,303 --> 00:51:32,907
That's not true!
689
00:51:33,007 --> 00:51:38,019
The one who took, raised, and taught your siblings is me.
690
00:51:38,309 --> 00:51:42,248
Is friendship important, but mercy is nothing?
691
00:51:45,336 --> 00:51:49,345
Goguryeo is not our country.
692
00:51:50,948 --> 00:51:55,158
Remember the spirit of Cheonjubang.
693
00:51:58,355 --> 00:52:00,290
[Hwangju castle]
694
00:52:00,370 --> 00:52:02,575
I'm exasperated with anger!
695
00:52:02,776 --> 00:52:06,985
How can they tax the provincial lords to gain the favor of the public!
696
00:52:07,186 --> 00:52:11,395
King and Princess, they are all wrong!
697
00:52:11,516 --> 00:52:16,066
That's why Gochuga gave you that important role.
698
00:52:17,610 --> 00:52:19,414
When the Hwangju castle leads,
699
00:52:19,614 --> 00:52:22,120
followed up with every region's lord protests,
700
00:52:22,220 --> 00:52:24,425
Gyerubu will respond to that public sentiment.
701
00:52:24,556 --> 00:52:27,111
Please tell this to Gochuga when you go back.
702
00:52:28,535 --> 00:52:30,339
This Yang Chaek!
703
00:52:30,439 --> 00:52:33,246
I'm willing to raise the army!
704
00:52:34,849 --> 00:52:39,961
Gochuga will highly value your courage as well!
705
00:52:40,161 --> 00:52:42,066
Will he?
706
00:52:47,949 --> 00:52:51,948
When Hwangju castle uprises first, nearby lords will join the force.
707
00:52:52,299 --> 00:52:54,284
At the moment of the uprise,
708
00:52:54,584 --> 00:52:57,662
the main force's punitive force will go out.
709
00:52:58,203 --> 00:52:59,305
How are you going to deal with that?
710
00:52:59,406 --> 00:53:03,114
I saw General Nam Yoon, and I spoke with commanders under him as well.
711
00:53:03,415 --> 00:53:05,319
You did well.
712
00:53:10,240 --> 00:53:12,977
If we succeed in this revolt,
713
00:53:14,490 --> 00:53:17,728
I'm going to seat you on the throne.
714
00:53:23,661 --> 00:53:24,764
Father.
715
00:53:25,014 --> 00:53:28,552
I'll step back and help you from behind.
716
00:53:30,657 --> 00:53:32,892
My Goguryeo will be...
717
00:53:33,684 --> 00:53:36,290
a country that you have never seen before.
718
00:53:36,491 --> 00:53:38,996
I'm going to make Silla and Baekje surrender first,
719
00:53:39,117 --> 00:53:43,637
and beyond the northern territory that Gwanggaeto the Great had it,
720
00:53:44,609 --> 00:53:47,015
I will rule in the name of Goguryeo.
721
00:53:49,470 --> 00:53:52,798
I should live long and healthy.
722
00:53:54,342 --> 00:53:57,208
To see your Goguryeo with my eyes.
723
00:54:22,426 --> 00:54:24,451
What did you just say?
724
00:54:24,701 --> 00:54:26,505
Your siblings...
725
00:54:26,756 --> 00:54:30,765
wanted to go back to your hometown when you stop working as assassins.
726
00:54:31,056 --> 00:54:33,291
To the plain where Turks live.
727
00:54:33,612 --> 00:54:35,215
So?
728
00:54:36,138 --> 00:54:38,032
Are you saying it's fine for me to leave?
729
00:54:38,212 --> 00:54:40,327
It's not something that you have to get my permission.
730
00:54:40,818 --> 00:54:43,224
You should've done what you wanted to do.
731
00:54:43,745 --> 00:54:47,053
I thought you would always be next to me
732
00:54:47,133 --> 00:54:49,408
and help me forever.
733
00:54:49,959 --> 00:54:52,265
I only thought as I please.
734
00:54:52,665 --> 00:54:56,073
- Ga Jin...
- You must have been having a hard time after San passed away,
735
00:54:56,184 --> 00:54:59,311
and I was too remote. I'm sorry.
736
00:55:01,486 --> 00:55:05,495
By the way, about Bangju.
737
00:55:06,096 --> 00:55:09,203
Aren't you worried since he ran away like that?
738
00:55:09,384 --> 00:55:12,160
I bet he'll come whenever.
739
00:55:12,411 --> 00:55:14,115
I'm waiting for him.
740
00:55:14,305 --> 00:55:16,029
You're waiting?
741
00:55:16,520 --> 00:55:19,126
I should've killed him at that time.
742
00:55:19,317 --> 00:55:22,604
I'm not going to miss him this time.
743
00:55:29,049 --> 00:55:31,154
Why did she call you in so early in the morning?
744
00:55:31,294 --> 00:55:34,632
Is it because of the fight with Gyerubu the other day?
745
00:55:36,506 --> 00:55:39,483
Why are you looking at me like that?
746
00:55:42,380 --> 00:55:44,484
Poong Gae...
747
00:56:09,642 --> 00:56:11,346
You're good at archery!
748
00:56:11,426 --> 00:56:13,411
Who did you learn it?
749
00:56:13,641 --> 00:56:15,626
Instructor Go.
750
00:56:16,558 --> 00:56:21,570
I know that he has a past with my sister, but please don't hate him too much.
751
00:56:21,690 --> 00:56:23,223
Brother-in-law.
752
00:56:24,476 --> 00:56:27,082
Should three of us have a match together next time?
753
00:56:28,926 --> 00:56:31,362
Why don't you try it again?
754
00:56:32,394 --> 00:56:35,802
Instructor Go deceived both you and the Crown Prince, father.
755
00:56:35,882 --> 00:56:39,771
Then, do you think he's abetted by Go Won Pyo?
756
00:56:40,182 --> 00:56:43,329
It might be, or it might not be.
757
00:56:43,620 --> 00:56:45,023
Those rats.
758
00:56:45,124 --> 00:56:47,228
I think...
759
00:56:47,529 --> 00:56:50,536
the Gyerubu is scheming an evil plot.
760
00:56:50,706 --> 00:56:52,350
An evil plot?
761
00:56:52,350 --> 00:56:56,670
There's a person that Gochuga planted in the King's quarters as well.
762
00:56:56,901 --> 00:57:00,168
Are you talking about Taegam? I'm aware of it.
763
00:57:00,399 --> 00:57:01,351
Father!
764
00:57:01,461 --> 00:57:04,668
It was confusing when I was drunk on drugs and alcohol,
765
00:57:04,839 --> 00:57:07,184
but now I can see it clearly.
766
00:57:07,675 --> 00:57:10,883
Including that he is Go Won Pyo's person!
767
00:57:11,083 --> 00:57:14,992
But then why do you keep him next to you alive?
768
00:57:15,143 --> 00:57:21,026
He will be useful at least for once as bait to catch Go Won Pyo.
769
00:57:34,748 --> 00:57:39,889
Your Majesty! Yang Chaek of Hwangju castle rose a revolt with soldiers!
770
00:57:40,220 --> 00:57:42,385
What?
771
00:57:51,135 --> 00:57:54,563
[Yang Chaek (The Lord of Hwangju castle)]
772
00:58:03,804 --> 00:58:05,107
Please let me go.
773
00:58:05,308 --> 00:58:06,310
Dal!
774
00:58:06,510 --> 00:58:08,114
It's not a case for a royal son-in-law to step up.
775
00:58:08,345 --> 00:58:12,584
- There are separate soldiers who punish traitors--
- I should go..!
776
00:58:13,627 --> 00:58:15,531
So that the Princess can be relieved.
777
00:58:15,732 --> 00:58:18,137
Dal, you don't have to do this.
778
00:58:18,247 --> 00:58:20,613
Who else can do this if it's not me?
779
00:58:21,324 --> 00:58:23,529
I'll take care of it.
780
00:58:24,171 --> 00:58:26,617
Trust me.
781
00:58:29,363 --> 00:58:31,768
Please let me go, Your Majesty!
782
00:58:41,390 --> 00:58:45,099
Gochuga, are you out of your mind?
783
00:58:45,299 --> 00:58:47,204
How can you abet treason?
784
00:58:47,304 --> 00:58:50,261
It's not treason, but it's a natural consequence.
785
00:58:50,511 --> 00:58:54,220
Also, it's about correcting the evil committed by King and the Princess.
786
00:58:54,320 --> 00:58:58,019
Hwangju castle's soldier is less than two thousand.
787
00:58:58,129 --> 00:59:01,537
Even if they gathered some more, it would be about three thousand,
788
00:59:01,737 --> 00:59:03,842
then when the punitive force comes...
789
00:59:03,942 --> 00:59:06,648
The punitive force already took our side.
790
00:59:06,799 --> 00:59:11,870
One of the main force's commanders, the one who takes care of punitive force, is General Nam Yoon.
791
00:59:12,261 --> 00:59:14,767
Even if he goes out for the punitive expedition,
792
00:59:14,998 --> 00:59:18,225
he promised me that he wouldn't fight.
793
00:59:20,881 --> 00:59:23,988
Not just General Nam,
794
00:59:24,139 --> 00:59:28,078
but commanders under him also promised to follow my plan.
795
00:59:29,200 --> 00:59:32,808
O-Okay! Then, it's a relief.
796
00:59:33,009 --> 00:59:34,613
Then...
797
00:59:34,813 --> 00:59:36,617
What's the next step?
798
00:59:36,828 --> 00:59:39,995
If there's a local uprising led by Hwangju castle,
799
00:59:40,035 --> 00:59:43,824
I will stand by with the people's will and raise the army.
800
00:59:44,856 --> 00:59:49,286
I'll strike into the palace and take down the King.
801
00:59:52,353 --> 00:59:54,959
- Gochuga!
- We're having a discussion!
802
00:59:55,160 --> 00:59:56,463
Stay away.
803
00:59:56,483 --> 00:59:59,710
The royal son-in-law is leading the punitive force and heading to the Hwangju castle now.
804
01:00:01,073 --> 01:00:02,477
What?
805
01:00:02,657 --> 01:00:05,183
On Dal is leading the punitive force?
806
01:01:23,122 --> 01:01:25,307
It's karma.
807
01:01:25,668 --> 01:01:28,574
It is strong karma.
808
01:02:11,763 --> 01:02:19,291
♫ I will become love to you ♫
809
01:02:19,291 --> 01:02:26,497
♫ You will become tomorrow to me ♫
810
01:02:27,810 --> 01:02:29,414
[River Where the Moon Rises]
811
01:02:29,534 --> 01:02:33,383
Princess Pyeonggang, I dare to take the position of captain of royal guards.
812
01:02:33,423 --> 01:02:37,633
If I can punish Go Won Pyo, I'm willing to become him.
813
01:02:37,733 --> 01:02:40,940
- I wanted you not to commit any crime, so instead I--
- Became my sword?
814
01:02:40,950 --> 01:02:44,218
You said you're doing it for me, but you totally let me down!
815
01:02:44,228 --> 01:02:45,751
Face reality straight!
816
01:02:45,751 --> 01:02:46,653
It's dead.
817
01:02:46,734 --> 01:02:50,222
If you want to save the Prince, then take the winning side.
818
01:02:50,262 --> 01:02:51,374
The winning side?
819
01:02:51,374 --> 01:02:54,972
If my woman wants to become an evil person like Go Won Pyo,
820
01:02:54,972 --> 01:02:56,676
I can't just let it happen.
821
01:02:56,716 --> 01:02:58,771
Your Majesty!
822
01:02:59,132 --> 01:03:01,538
You will enter the palace as a servant in the day, but you will become
823
01:03:01,568 --> 01:03:03,983
the ruler of the palace at night.
824
01:03:03,993 --> 01:03:06,038
I'm sorry, Dal...
58785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.