All language subtitles for You.Belong.to.Me.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,924 --> 00:00:21,021 [mysterious ambient music] ♪ 2 00:01:25,476 --> 00:01:31,308 [car radio playing] 3 00:01:31,352 --> 00:01:32,179 Hey Mom? 4 00:01:32,222 --> 00:01:33,397 Yeah? 5 00:01:33,441 --> 00:01:35,225 What sound did the drum kit make 6 00:01:35,269 --> 00:01:36,835 as it fell down the metal? 7 00:01:36,879 --> 00:01:38,228 [laughs] 8 00:01:38,272 --> 00:01:40,187 I have no idea. 9 00:01:40,578 --> 00:01:42,189 Ba-dum-tschh. 10 00:01:42,232 --> 00:01:45,453 [laughs] 11 00:01:45,496 --> 00:01:46,758 You're funny. 12 00:01:46,802 --> 00:01:48,151 Thank you. 13 00:01:48,195 --> 00:01:49,457 We'll have to tell that one to your dad. 14 00:01:49,500 --> 00:01:51,111 He'll like that. 15 00:01:52,373 --> 00:01:53,548 Boy: They always win. 16 00:01:53,591 --> 00:01:56,203 Woman: They don't always win. 17 00:01:56,246 --> 00:01:57,639 Are you nervous. 18 00:01:57,682 --> 00:02:00,772 Maybe I just thought this year would be different. 19 00:02:00,816 --> 00:02:02,513 Honey. 20 00:02:02,557 --> 00:02:05,299 Sometimes we need to do things that scare us, you know, 21 00:02:05,342 --> 00:02:07,344 in order for us to grow. 22 00:02:07,388 --> 00:02:08,650 Boy: Yeah. 23 00:02:09,041 --> 00:02:11,783 Anyway, those are new skates too, so... 24 00:02:13,437 --> 00:02:15,439 Boy: I've gotta keep doing it. 25 00:02:16,266 --> 00:02:18,312 That's the spirit, kid. 26 00:02:19,661 --> 00:02:21,750 [turn signal clicking] 27 00:02:22,011 --> 00:02:23,491 [tires squealing] 28 00:02:23,534 --> 00:02:25,754 [glass shattering] 29 00:02:25,797 --> 00:02:30,628 [car horn blaring] 30 00:02:34,937 --> 00:02:35,677 ♪ 31 00:02:50,039 --> 00:02:59,831 ♪ 32 00:02:59,875 --> 00:03:00,876 [breath] 33 00:03:09,841 --> 00:03:12,714 ♪ 34 00:03:52,797 --> 00:03:54,799 [hockey sticks clacking] 35 00:03:55,147 --> 00:03:56,323 Couch: ...five push-ups! 36 00:04:55,773 --> 00:04:57,427 [footsteps] 37 00:04:59,560 --> 00:05:00,430 Philip: Is she up? 38 00:05:00,474 --> 00:05:01,213 She'd better be. 39 00:05:01,257 --> 00:05:02,345 This is not a vacation. 40 00:05:02,389 --> 00:05:03,999 She's trying, Philip. 41 00:05:04,042 --> 00:05:05,609 She got kicked out of school. 42 00:05:05,653 --> 00:05:08,656 It's not like she robbed a bank or anything. 43 00:05:09,396 --> 00:05:11,354 Morning Dad. 44 00:05:11,398 --> 00:05:12,529 Morning Grace. 45 00:05:12,573 --> 00:05:13,835 Grace: Morning, Lucy. 46 00:05:15,576 --> 00:05:16,838 I'm running late. 47 00:05:24,062 --> 00:05:25,542 [sighs] 48 00:05:25,760 --> 00:05:32,941 ♪ 49 00:05:47,434 --> 00:05:49,784 Follow me for one of my favourite features of the home 50 00:05:49,827 --> 00:05:52,395 is this smoke marble island. 51 00:05:52,439 --> 00:05:54,092 I mean, do you believe it? 52 00:05:54,136 --> 00:05:56,443 After everything I've done for her? 53 00:05:56,486 --> 00:05:58,662 Have you told her how you feel? 54 00:05:58,706 --> 00:05:59,881 You think I could... 55 00:05:59,924 --> 00:06:02,797 just say how I really feel? 56 00:06:03,188 --> 00:06:06,540 And we have two spare bedrooms just off of the family room. 57 00:06:06,583 --> 00:06:08,106 I'm sorry you feel so... 58 00:06:08,150 --> 00:06:09,151 Empty? 59 00:06:10,935 --> 00:06:14,069 There's no other word to describe it. 60 00:06:14,112 --> 00:06:15,723 Empty. 61 00:06:17,464 --> 00:06:18,943 Grace: -Take care. Client: -Bye. 62 00:06:37,222 --> 00:06:38,876 [fire crackling] 63 00:06:38,920 --> 00:06:42,880 Letting someone go is hard to do. 64 00:06:42,924 --> 00:06:45,753 So it wasn't easy. 65 00:06:45,796 --> 00:06:48,103 Six months doesn't feel like a long time 66 00:06:48,146 --> 00:06:49,800 to be with someone, you know. 67 00:06:49,844 --> 00:06:51,236 Well, it's long enough to know 68 00:06:51,280 --> 00:06:53,848 that Eric was not a healthy relationship for you. 69 00:06:53,891 --> 00:06:56,154 Yeah. 70 00:06:56,198 --> 00:07:01,638 Every word that I said to him, the stronger I felt. 71 00:07:01,682 --> 00:07:03,466 Okay, good. 72 00:07:03,510 --> 00:07:05,729 And why do you think that is? 73 00:07:05,773 --> 00:07:07,252 Because of you. 74 00:07:07,296 --> 00:07:09,080 I think you're giving me too much credit. 75 00:07:09,124 --> 00:07:11,866 I don't think I am, Doctor Clark. 76 00:07:15,217 --> 00:07:16,436 [whispers] Okay. 77 00:07:16,479 --> 00:07:19,177 There are things I'm probably going to miss. 78 00:07:19,221 --> 00:07:20,657 Okay. 79 00:07:20,701 --> 00:07:22,485 Tell me about that. 80 00:07:24,139 --> 00:07:26,968 Daphne: How smart he is. 81 00:07:27,011 --> 00:07:29,971 Charming and intuitive. 82 00:07:32,974 --> 00:07:35,150 But the things I won't miss, 83 00:07:35,890 --> 00:07:37,587 Oh, my god... 84 00:07:39,241 --> 00:07:43,071 His rigidity, his inflexibility. 85 00:07:43,114 --> 00:07:46,727 His constant need to just know exactly what I was doing 86 00:07:46,770 --> 00:07:50,121 and to be in control of my life. 87 00:07:50,165 --> 00:07:50,948 Okay, I'm sorry. 88 00:07:50,992 --> 00:07:52,080 It's my fault, okay? 89 00:07:52,123 --> 00:07:54,604 Like even being here, seeing you, 90 00:07:54,648 --> 00:07:57,955 this thing that I treasure and this... 91 00:07:57,999 --> 00:08:00,697 this thing that he knew saved my life? 92 00:08:02,569 --> 00:08:04,571 He hates psychiatry. 93 00:08:04,614 --> 00:08:09,663 He said they're all charlatans and frauds. 94 00:08:09,706 --> 00:08:10,925 Really? 95 00:08:10,968 --> 00:08:12,274 Yeah. 96 00:08:12,709 --> 00:08:15,582 Look, I think you should be really proud. 97 00:08:17,018 --> 00:08:19,107 I mean, it's one thing to face a hard truth 98 00:08:19,150 --> 00:08:21,805 and it's another to act on it. 99 00:08:21,849 --> 00:08:23,546 Yeah. 100 00:08:26,331 --> 00:08:30,074 ♪ 101 00:08:31,598 --> 00:08:36,603 I was thinking about this summer. 102 00:08:36,646 --> 00:08:39,301 What if we went to British Columbia, huh? 103 00:08:39,344 --> 00:08:43,218 Rent that place on the lake that we all used to love? 104 00:08:45,350 --> 00:08:47,048 Maybe. 105 00:08:47,309 --> 00:08:51,095 Yeah, a family vacation like we used to do. 106 00:09:01,410 --> 00:09:02,716 Um, sorry, I'm... 107 00:09:02,759 --> 00:09:05,762 just have got a lot to catch up on. 108 00:09:05,806 --> 00:09:07,721 Okay. 109 00:09:22,910 --> 00:09:24,128 [crowd buzzing] 110 00:09:24,172 --> 00:09:25,739 Philip: Hello, everybody. 111 00:09:25,782 --> 00:09:28,263 We're joined today by the Dean of this prestigious school, 112 00:09:28,306 --> 00:09:30,352 Dr. Vanessa Fanning. 113 00:09:30,395 --> 00:09:31,266 There she is. 114 00:09:31,309 --> 00:09:32,223 Give her a round of applause. 115 00:09:32,267 --> 00:09:33,311 [laughing] 116 00:09:33,355 --> 00:09:34,835 Go on, Doctor Clark. 117 00:09:34,878 --> 00:09:36,401 Thank you. 118 00:09:36,445 --> 00:09:38,012 Um, there is a clinical case study that I'd like to share 119 00:09:38,055 --> 00:09:39,274 with you all today. 120 00:09:39,317 --> 00:09:43,104 The patient's name, we will call her Mary. 121 00:09:45,193 --> 00:09:47,108 She's a 22 year-old female. 122 00:09:47,151 --> 00:09:48,936 She's one of two siblings. 123 00:09:48,979 --> 00:09:51,068 She came from a wealthy west coast family. 124 00:09:51,112 --> 00:09:53,070 She and her older brother were raised on an estate 125 00:09:53,114 --> 00:09:54,898 their paternal grandfather built. 126 00:09:54,942 --> 00:09:57,901 Her father struggled with bipolar disorder, 127 00:09:57,945 --> 00:10:00,121 her mother struggled with depression. 128 00:10:00,164 --> 00:10:04,952 And when Mary was 11 years old, her mother took her own life. 129 00:10:05,474 --> 00:10:06,997 Beginning in her freshman year at college, 130 00:10:07,041 --> 00:10:09,913 the patient made the first of several suicide attempts. 131 00:10:13,090 --> 00:10:14,962 When Mary began treatment with me, 132 00:10:15,005 --> 00:10:18,661 she was on three separate psychotropic medications. 133 00:10:18,705 --> 00:10:22,186 After spending 14 months in a private psychiatric facility, 134 00:10:22,230 --> 00:10:24,754 it was clear that we needed a different approach, 135 00:10:24,798 --> 00:10:26,756 and that standard therapy was not going 136 00:10:26,800 --> 00:10:30,325 to help this young woman get her life back on track. 137 00:10:31,718 --> 00:10:34,416 So... 138 00:10:34,459 --> 00:10:37,680 I did something that I have never done. 139 00:10:37,724 --> 00:10:40,640 I stepped back from my usual methodology as her doctor. 140 00:10:41,466 --> 00:10:43,164 And I sat in that room with her 141 00:10:43,207 --> 00:10:46,471 as just another troubled human being. 142 00:10:46,515 --> 00:10:50,345 Someone who was flawed and frightened. 143 00:10:50,388 --> 00:10:52,782 Someone who was regretful, 144 00:10:52,826 --> 00:10:56,177 someone who had experienced trauma myself. 145 00:10:56,220 --> 00:10:58,309 I told Mary my whole life story. 146 00:10:58,353 --> 00:11:00,790 I told her things that I had never told anyone else. 147 00:11:00,834 --> 00:11:04,054 I told her things that I had never told my wife. 148 00:11:04,098 --> 00:11:07,841 [students mumbling] 149 00:11:07,884 --> 00:11:10,713 I did this because I wanted Mary to understand 150 00:11:10,757 --> 00:11:14,151 that she wasn't alone, that her despair wasn't foreign to me. 151 00:11:14,195 --> 00:11:19,200 I wanted to take the cap of shame off of her experience. 152 00:11:20,505 --> 00:11:23,813 In four months, her symptoms disappeared. 153 00:11:23,857 --> 00:11:28,339 In six months, she was off all of her medication. 154 00:11:28,383 --> 00:11:31,212 And after 14 months, she's been doing so well 155 00:11:31,255 --> 00:11:34,128 that she's started to write a book about her illness, 156 00:11:34,171 --> 00:11:37,044 and she's taking charge of her relationships. 157 00:11:37,087 --> 00:11:38,785 [students muttering] 158 00:11:40,221 --> 00:11:44,399 At long last, Mary's life is back on track. 159 00:11:47,358 --> 00:11:49,752 That was a great lecture you know. 160 00:11:49,796 --> 00:11:51,536 Vanessa, I know what you're thinking. 161 00:11:51,580 --> 00:11:54,017 Look Philip, it's... it's great that you've had this 162 00:11:54,061 --> 00:11:55,758 breakthrough with your patient. 163 00:11:55,802 --> 00:11:59,022 It's obviously affected you in a positive way as well. 164 00:11:59,066 --> 00:12:00,981 That is not what you're thinking. 165 00:12:01,024 --> 00:12:02,809 Come on. 166 00:12:02,852 --> 00:12:05,072 Ethically, this is a grey area. 167 00:12:05,115 --> 00:12:07,422 Sharing such personal information with a patient. 168 00:12:07,465 --> 00:12:08,902 Okay. 169 00:12:08,945 --> 00:12:11,382 I'm just concerned about your well-being as well as hers, 170 00:12:11,426 --> 00:12:14,385 given everything your family's been through. 171 00:12:14,429 --> 00:12:16,823 We're fine. We're fine. 172 00:12:16,866 --> 00:12:18,476 I do want to say I'd feel more comfortable 173 00:12:18,520 --> 00:12:21,436 if your patient would still continue with her meds, 174 00:12:21,479 --> 00:12:23,133 for the benefit of both of you. 175 00:12:23,177 --> 00:12:24,134 [sighs] 176 00:12:24,178 --> 00:12:25,919 You're so old school. 177 00:12:25,962 --> 00:12:27,007 Philip. 178 00:12:27,050 --> 00:12:28,922 You're gonna have to trust me. 179 00:12:30,532 --> 00:12:31,402 All right. 180 00:12:31,446 --> 00:12:32,534 -Okay. -I will. 181 00:12:32,577 --> 00:12:33,883 How are Lucy and Grace doing now? 182 00:12:33,927 --> 00:12:34,928 -They're okay. -Good. 183 00:12:34,971 --> 00:12:36,059 They're doing well. 184 00:12:36,103 --> 00:12:38,366 I look forward to seeing Grace tonight... 185 00:12:38,409 --> 00:12:39,193 if we're still on. 186 00:12:39,236 --> 00:12:40,411 Tonight, yeah. 187 00:12:40,455 --> 00:12:41,238 If we're still on. 188 00:12:41,282 --> 00:12:44,285 Okay. I'll see you later. 189 00:12:53,033 --> 00:12:55,209 [phone ringing] 190 00:12:55,252 --> 00:12:56,384 Hey Daphne. 191 00:12:56,427 --> 00:12:57,341 Doctor Clark? 192 00:12:57,385 --> 00:12:59,822 Yeah, what's up? 193 00:12:59,866 --> 00:13:01,258 [panicked breathing] 194 00:13:01,302 --> 00:13:03,870 She's dead. 195 00:13:03,913 --> 00:13:05,001 Joan. 196 00:13:05,045 --> 00:13:06,307 My best friend, she... 197 00:13:06,350 --> 00:13:07,351 Oh, no. Daphne... 198 00:13:07,395 --> 00:13:08,483 She's dead. 199 00:13:08,526 --> 00:13:10,224 Oh, my god. 200 00:13:11,921 --> 00:13:12,966 What happened? 201 00:13:13,009 --> 00:13:15,838 She was jogging in Forest Park. 202 00:13:15,882 --> 00:13:17,492 In Portland. 203 00:13:17,535 --> 00:13:19,450 It was a hit and run. 204 00:13:19,494 --> 00:13:22,105 Somebody hit her with a car. 205 00:13:22,149 --> 00:13:22,976 Okay. 206 00:13:23,019 --> 00:13:24,107 Okay, listen to me. 207 00:13:24,151 --> 00:13:24,847 She was killed. 208 00:13:24,891 --> 00:13:26,066 Daphne, listen to me. 209 00:13:26,109 --> 00:13:28,285 Look. I know what you're afraid of. 210 00:13:28,329 --> 00:13:30,113 I'm not like that anymore. 211 00:13:30,157 --> 00:13:31,723 I just needed someone to talk to. 212 00:13:31,767 --> 00:13:34,465 Okay, because I can be there in one hour if you need me to. 213 00:13:34,509 --> 00:13:35,597 I know. 214 00:13:35,640 --> 00:13:36,859 Look, I'm coming in tomorrow, okay? 215 00:13:36,903 --> 00:13:37,599 I'll see you then. 216 00:13:37,642 --> 00:13:39,035 Okay. 217 00:13:39,079 --> 00:13:40,341 But it's very important that you do come in tomorrow. 218 00:13:40,384 --> 00:13:41,995 You can't skip, okay? 219 00:13:42,038 --> 00:13:43,300 And we're not going to call. 220 00:13:43,344 --> 00:13:45,128 I need you to come in to the office tomorrow, 221 00:13:45,172 --> 00:13:47,043 and we'll take all the time that you need. 222 00:13:47,087 --> 00:13:48,349 Thank you. 223 00:13:50,177 --> 00:13:51,874 I'll see you tomorrow. 224 00:13:57,924 --> 00:14:00,404 ♪ 225 00:14:27,562 --> 00:14:30,565 [laughing] 226 00:14:30,608 --> 00:14:31,479 ...straight down the middle. 227 00:14:31,522 --> 00:14:32,523 Total meatball. 228 00:14:32,567 --> 00:14:33,916 Any other day, Jordie crushes it. 229 00:14:33,960 --> 00:14:34,569 Oh, my god. 230 00:14:34,612 --> 00:14:35,787 He whiffs. 231 00:14:35,831 --> 00:14:39,226 Great big wide swing and pfft, game over. 232 00:14:39,269 --> 00:14:40,140 [laughs] 233 00:14:40,183 --> 00:14:40,792 That's good for him, I think. 234 00:14:40,836 --> 00:14:41,837 Oh, the poor baby. 235 00:14:41,881 --> 00:14:43,143 Well, at least I was smart enough 236 00:14:43,186 --> 00:14:44,535 to keep my mouth shut in the car on the way home. 237 00:14:44,579 --> 00:14:46,059 And I credit you for that, I do, hon. 238 00:14:46,102 --> 00:14:47,103 Because some fathers never stop 239 00:14:47,147 --> 00:14:48,539 to put pressure on their kids. 240 00:14:48,583 --> 00:14:49,932 I was the worst second baseman 241 00:14:49,976 --> 00:14:51,194 in the history of the world. 242 00:14:51,238 --> 00:14:53,240 Philip used to practice his therapeutic skills 243 00:14:53,283 --> 00:14:55,546 on the way home from hockey. 244 00:14:55,590 --> 00:14:59,028 How did you feel about the game, Evan? 245 00:15:03,424 --> 00:15:04,468 Philip: Yeah. 246 00:15:07,689 --> 00:15:10,126 What's she doing home? 247 00:15:10,170 --> 00:15:11,736 Um... 248 00:15:11,780 --> 00:15:13,651 Lucy was expelled. 249 00:15:13,695 --> 00:15:14,478 What for? 250 00:15:14,522 --> 00:15:15,305 [doorbell] 251 00:15:15,349 --> 00:15:17,568 Oh, just some cocaine. 252 00:15:17,612 --> 00:15:20,093 Ah, classic teenage, you know. 253 00:15:20,136 --> 00:15:22,312 Please, can we not talk about that right now? 254 00:15:22,356 --> 00:15:25,272 You're right, let's never get into it. 255 00:15:26,490 --> 00:15:27,622 [door closes] 256 00:15:30,407 --> 00:15:31,408 Dad? 257 00:15:33,106 --> 00:15:34,934 It's the police. 258 00:15:35,456 --> 00:15:36,936 What? 259 00:15:41,331 --> 00:15:43,333 How can I help you? 260 00:15:44,334 --> 00:15:46,206 Police: She must have jumped from up there. 261 00:15:46,249 --> 00:15:48,599 We're still looking for a suicide note. 262 00:15:51,472 --> 00:15:54,779 UPS guy on his last run of the day comes up the drive 263 00:15:54,823 --> 00:15:56,303 and there she is. 264 00:15:58,435 --> 00:16:00,002 Look man, I'm sorry to drag you here, 265 00:16:00,046 --> 00:16:02,396 but her phone had you listed as the doctor to call 266 00:16:02,439 --> 00:16:04,311 in case of emergency. 267 00:16:06,139 --> 00:16:07,662 I understand. 268 00:16:09,751 --> 00:16:11,274 Police: No signs of foul play, 269 00:16:11,318 --> 00:16:14,190 no suspicious activity reported by the neighbours. 270 00:16:14,234 --> 00:16:17,019 No evidence to suggest it was anything else, really. 271 00:16:17,063 --> 00:16:18,151 James: Hey! 272 00:16:18,673 --> 00:16:20,544 Hey, what's going on? 273 00:16:20,588 --> 00:16:22,024 Police: Hey, sir! 274 00:16:22,764 --> 00:16:24,026 Why are you here? 275 00:16:24,070 --> 00:16:25,332 Police: Who are you? 276 00:16:25,549 --> 00:16:28,117 I'm James Flagg, all right? 277 00:16:28,161 --> 00:16:30,076 What's going on, where's my sister? 278 00:16:30,119 --> 00:16:31,294 Police: There's been an accident? 279 00:16:31,338 --> 00:16:32,817 What? What? 280 00:16:32,861 --> 00:16:35,385 Can I, can I, can I... 281 00:16:35,429 --> 00:16:37,039 It's my sister... 282 00:16:37,083 --> 00:16:38,388 Let us handle this. 283 00:16:38,432 --> 00:16:39,128 I just want to go and see her. Is she okay? 284 00:16:39,172 --> 00:16:40,129 Is she okay?! 285 00:16:40,173 --> 00:16:41,435 We'll take care of it! 286 00:16:42,697 --> 00:16:43,219 [struggling] 287 00:16:43,263 --> 00:16:44,351 Calm down! Fuck! 288 00:16:44,394 --> 00:16:45,830 Try to calm down. 289 00:16:45,874 --> 00:16:48,007 -Daphne! Daph! -Take a breath. 290 00:16:49,356 --> 00:16:50,705 Take a breath. 291 00:16:50,748 --> 00:16:51,445 Fucking let me go! 292 00:16:51,488 --> 00:16:52,185 Medic! 293 00:16:52,228 --> 00:16:53,490 Daphne! 294 00:16:53,534 --> 00:16:57,712 She's my sister! She's my sister, please! 295 00:17:01,368 --> 00:17:04,588 [police radio] 296 00:17:04,632 --> 00:17:06,329 Hi, I'm... I'm Philip Clark. 297 00:17:06,373 --> 00:17:09,202 I was your sister's psychiatrist. 298 00:17:09,245 --> 00:17:11,639 And I... I know what you must be going through, 299 00:17:11,682 --> 00:17:14,250 and I'm very sorry. 300 00:17:14,294 --> 00:17:17,210 [quietly] I think there's a curse on this family. 301 00:17:17,688 --> 00:17:23,085 Nobody to rage at, nobody to blame but us. 302 00:17:23,564 --> 00:17:24,695 But me. 303 00:17:27,829 --> 00:17:31,267 I'm the only one left now. 304 00:17:31,311 --> 00:17:35,445 I knew she loved Joan, and when she called, 305 00:17:35,489 --> 00:17:37,534 I could hear the pain in her voice. 306 00:17:37,578 --> 00:17:41,669 But... she was calm. 307 00:17:41,712 --> 00:17:44,367 So I... I didn't, I didn't feel the need to rush up here 308 00:17:44,411 --> 00:17:45,542 that instant, you know? 309 00:17:45,586 --> 00:17:47,370 I, I, I, I, I... 310 00:17:51,287 --> 00:17:54,725 You know what I did, I let her slip through my fingers. 311 00:17:54,769 --> 00:17:55,770 I just... 312 00:17:55,813 --> 00:17:57,641 No, no. James. She called me too. 313 00:17:57,685 --> 00:18:01,254 I don't think there's anything that could've been done. 314 00:18:01,297 --> 00:18:03,299 That just isn't how it works. 315 00:18:05,171 --> 00:18:08,174 You and me, eh? Two strangers. 316 00:18:11,394 --> 00:18:13,266 In this together. 317 00:18:21,491 --> 00:18:23,145 Of course I'll cover your classes, Philip. 318 00:18:23,189 --> 00:18:25,669 It's... it's the least I can do. 319 00:18:25,713 --> 00:18:27,584 Thanks. 320 00:18:27,628 --> 00:18:30,805 I feel like I've lost my balance. 321 00:18:30,848 --> 00:18:36,158 I'll just take a little time and I'll get it back. 322 00:18:36,202 --> 00:18:39,292 Philip, I'm... I'm here for you to support you, 323 00:18:39,335 --> 00:18:41,816 not to judge you, you know that. 324 00:18:41,859 --> 00:18:43,165 Yes. 325 00:18:43,209 --> 00:18:44,340 You need to take a moment 326 00:18:44,384 --> 00:18:47,169 to deal with what's happened this time. 327 00:18:47,213 --> 00:18:49,171 Please don't rush yourself. 328 00:18:49,215 --> 00:18:50,564 Okay. 329 00:18:51,086 --> 00:18:53,262 You know, losing a patient is tough. 330 00:18:53,306 --> 00:18:55,438 It's a bereavement, Philip. 331 00:19:03,316 --> 00:19:04,447 Philip? 332 00:19:06,319 --> 00:19:07,537 Philip? 333 00:19:26,426 --> 00:19:28,558 [exhales] 334 00:19:41,528 --> 00:19:43,443 [doorbell rings] 335 00:19:48,274 --> 00:19:49,231 Hi. 336 00:19:50,014 --> 00:19:51,451 Hi. 337 00:19:51,494 --> 00:19:55,846 Is um, is... is Doctor Clark home? 338 00:19:55,890 --> 00:19:57,457 Uh... yeah. 339 00:19:57,848 --> 00:19:59,894 I have something for him. 340 00:19:59,937 --> 00:20:02,288 Oh, uh, Dad? 341 00:20:02,897 --> 00:20:04,246 Thank you. 342 00:20:04,290 --> 00:20:06,292 He's just making a call. 343 00:20:07,554 --> 00:20:08,598 -Um. -Hi. 344 00:20:08,642 --> 00:20:10,687 Sorry, how... how can I help you? 345 00:20:10,731 --> 00:20:13,647 We were just getting ready to sit down and eat. 346 00:20:13,690 --> 00:20:15,736 Oh, I'm sorry. Bad timing. 347 00:20:15,779 --> 00:20:16,693 [laughs awkwardly] 348 00:20:16,737 --> 00:20:21,002 My name is James Flagg. 349 00:20:21,045 --> 00:20:25,267 I'm the... I'm the brother of his patient, who uh... 350 00:20:25,311 --> 00:20:27,443 I'm so sorry. 351 00:20:27,487 --> 00:20:28,357 It's all right. 352 00:20:28,401 --> 00:20:29,358 I'm going to go grab him. 353 00:20:29,402 --> 00:20:30,751 Thank you very much. 354 00:20:30,794 --> 00:20:34,407 Grace: Philip? Philip? 355 00:20:37,801 --> 00:20:38,585 Hi. 356 00:20:38,628 --> 00:20:40,151 Hey. 357 00:20:40,195 --> 00:20:43,067 I'm sorry, I looked up your address and I drove on over. 358 00:20:43,111 --> 00:20:46,332 I wanted to return this, which is yours. 359 00:20:46,375 --> 00:20:48,290 Or at least, your name's inside. 360 00:20:48,334 --> 00:20:50,031 Been packing up the house, you know. 361 00:20:50,074 --> 00:20:51,598 Sifting through boxes. 362 00:20:51,641 --> 00:20:53,600 I figured you'd lent it to her, you might want it back. 363 00:20:53,643 --> 00:20:54,470 I did. 364 00:20:54,514 --> 00:20:55,863 Thank you. 365 00:20:55,906 --> 00:20:57,560 Sorry you had to drive it all the way over here. 366 00:20:57,604 --> 00:20:58,648 No problem. 367 00:20:58,692 --> 00:21:01,303 It's good to get out of the house. 368 00:21:01,347 --> 00:21:03,392 Anyway, I'll get back to it. 369 00:21:03,436 --> 00:21:04,350 Okay. 370 00:21:05,438 --> 00:21:06,656 James? 371 00:21:08,789 --> 00:21:11,357 How are you doing? 372 00:21:11,400 --> 00:21:12,401 Well, you know... 373 00:21:12,445 --> 00:21:13,750 [laughs awkwardly] 374 00:21:13,794 --> 00:21:16,536 Not great. 375 00:21:17,493 --> 00:21:19,495 Sorry. 376 00:21:19,539 --> 00:21:20,496 It's all right. 377 00:21:20,540 --> 00:21:21,976 Philip. 378 00:21:22,019 --> 00:21:25,588 I'm just wondering if James had... had dinner yet. 379 00:21:25,632 --> 00:21:26,850 I don't know. 380 00:21:26,894 --> 00:21:28,722 Would you like to join us? 381 00:21:28,765 --> 00:21:30,898 He was just dropping off a book. 382 00:21:30,941 --> 00:21:31,986 Yeah. 383 00:21:32,029 --> 00:21:32,943 We've got Thai and I ordered extra, 384 00:21:32,987 --> 00:21:34,989 so we'd love to have you. 385 00:21:36,991 --> 00:21:39,341 If you want to stay for dinner, you're welcome to. 386 00:21:39,385 --> 00:21:39,907 Are you sure? 387 00:21:39,950 --> 00:21:41,343 Yes, please. 388 00:21:41,387 --> 00:21:42,388 Okay. 389 00:21:43,911 --> 00:21:45,913 Thank you. 390 00:21:45,956 --> 00:21:47,654 No trouble at all. 391 00:21:51,397 --> 00:21:53,355 I can only guess what a difficult time 392 00:21:53,399 --> 00:21:55,923 this must be for you. 393 00:21:59,013 --> 00:22:00,754 How long have you been living abroad? 394 00:22:00,797 --> 00:22:01,798 [sighs] 395 00:22:01,842 --> 00:22:04,671 It's... it's a bit of a blur. 396 00:22:04,714 --> 00:22:06,803 I moved over to England as a child, 397 00:22:06,847 --> 00:22:09,023 went to boarding school and then, 398 00:22:09,066 --> 00:22:10,459 yeah, sort of stayed on. 399 00:22:10,503 --> 00:22:13,593 So abroad is more home to me now than home, 400 00:22:13,636 --> 00:22:14,420 if you know what I mean? 401 00:22:14,463 --> 00:22:16,857 Mm-hmm. 402 00:22:16,900 --> 00:22:19,990 And you've been working on a novel? 403 00:22:20,034 --> 00:22:21,775 Yes. Yep. 404 00:22:21,818 --> 00:22:23,385 My second stab. 405 00:22:23,429 --> 00:22:27,476 My first attempt was horrendous, so... 406 00:22:27,520 --> 00:22:31,001 uh, yeah, I mean, a total, I mean, a real mess. 407 00:22:31,045 --> 00:22:32,438 But luckily for me, no one read it. 408 00:22:32,481 --> 00:22:33,090 So... 409 00:22:33,134 --> 00:22:34,570 [laughs] 410 00:22:34,614 --> 00:22:39,923 Anyway, the reason I'm back here in the States is, was... 411 00:22:39,967 --> 00:22:44,101 Other than seeing my sister, is because an agent 412 00:22:44,145 --> 00:22:46,190 took a liking to a couple of the chapters of the... 413 00:22:46,234 --> 00:22:48,671 you know, the thing I'm working on now, and... 414 00:22:48,715 --> 00:22:49,846 I'm going to go meet him. 415 00:22:49,890 --> 00:22:50,630 Great. 416 00:22:50,673 --> 00:22:51,761 Yeah. 417 00:22:51,805 --> 00:22:54,460 I was four pages into my masterpiece 418 00:22:54,503 --> 00:23:00,074 when I went and got that real estate license, so... 419 00:23:00,117 --> 00:23:02,990 Four pages is better than nothing, you know, so. 420 00:23:03,033 --> 00:23:05,427 Everyone has to start somewhere. 421 00:23:05,471 --> 00:23:06,950 What about you, Lucy? 422 00:23:06,994 --> 00:23:10,084 Any idea what you want to do or be, or? 423 00:23:10,127 --> 00:23:13,130 Yeah well, I have a lot of thoughts. 424 00:23:13,174 --> 00:23:15,481 Nothing concrete though. 425 00:23:15,524 --> 00:23:16,438 That's okay. 426 00:23:16,482 --> 00:23:17,439 I get that. 427 00:23:17,483 --> 00:23:18,179 [laughs] 428 00:23:19,485 --> 00:23:21,530 She's still so young, so... 429 00:23:23,053 --> 00:23:24,098 [clears throat] 430 00:23:24,141 --> 00:23:26,143 Um, coffee anyone? 431 00:23:26,187 --> 00:23:27,884 -That's a good idea. -Mmmhmm. 432 00:23:27,928 --> 00:23:28,885 I'd love one. 433 00:23:28,929 --> 00:23:29,756 Great. 434 00:23:29,799 --> 00:23:31,105 James: Thank you. 435 00:23:34,674 --> 00:23:36,589 You're a lucky man. 436 00:23:38,068 --> 00:23:42,943 Family's all there is, and you have a great one. 437 00:23:42,986 --> 00:23:45,249 Thank you. Thank you. 438 00:23:45,293 --> 00:23:47,948 I'm sure they can drive you up the wall sometimes, 439 00:23:47,991 --> 00:23:50,733 but take it from someone who knows a wonderful thing 440 00:23:50,777 --> 00:23:52,561 when he sees it. 441 00:23:59,960 --> 00:24:01,004 Goodnight. 442 00:24:01,265 --> 00:24:02,658 Bye. 443 00:24:03,180 --> 00:24:05,792 [engine starts] 444 00:24:20,154 --> 00:24:22,722 ♪ 445 00:24:29,163 --> 00:24:30,164 [typing] 446 00:24:31,948 --> 00:24:38,215 [phone buzzing] 447 00:24:39,652 --> 00:24:40,740 Hello, Vanessa? 448 00:24:40,783 --> 00:24:41,610 Hi Philip. 449 00:24:41,654 --> 00:24:43,090 Sorry if I'm interrupting. 450 00:24:43,133 --> 00:24:44,874 Could you possibly swing by and see me 451 00:24:44,918 --> 00:24:46,267 for a few minutes this afternoon? 452 00:24:46,310 --> 00:24:47,573 Okay sure. 453 00:24:47,616 --> 00:24:50,314 I've got a few errands to run. Would 3:00 work? 454 00:24:50,358 --> 00:24:52,316 Mm-hmm, perfect. 455 00:24:52,360 --> 00:24:53,187 Okay. 456 00:24:54,188 --> 00:24:55,102 See you then. 457 00:24:55,145 --> 00:24:57,496 Okay, bye. 458 00:25:11,945 --> 00:25:13,642 [knocking] 459 00:25:15,165 --> 00:25:16,036 Uncle Phil! 460 00:25:16,079 --> 00:25:17,211 Hey Lilly. 461 00:25:17,254 --> 00:25:19,561 So great to see you. 462 00:25:19,605 --> 00:25:20,562 What are you doing home? 463 00:25:20,606 --> 00:25:22,085 Week before midterms. 464 00:25:22,129 --> 00:25:23,609 Figured I'd come home to raid their fridge 465 00:25:23,652 --> 00:25:24,827 and get all my washing done. 466 00:25:24,871 --> 00:25:27,569 Oh, yeah, that's why I'm here too. 467 00:25:27,613 --> 00:25:29,745 So what parent are you after, Mom or Dad? 468 00:25:29,789 --> 00:25:31,181 Dad. 469 00:25:31,225 --> 00:25:35,055 Hey, um, they told me about Lucy. 470 00:25:35,098 --> 00:25:36,230 Oh. 471 00:25:36,273 --> 00:25:38,580 I'm really, really sorry. 472 00:25:38,624 --> 00:25:41,670 Can you please tell her she can always call me? 473 00:25:41,714 --> 00:25:42,932 She's like my little sister. 474 00:25:42,976 --> 00:25:43,977 That's very nice. 475 00:25:44,020 --> 00:25:45,326 So Dad is in his office. 476 00:25:45,369 --> 00:25:46,066 Okay. 477 00:25:46,109 --> 00:25:47,763 See you soon. 478 00:25:47,807 --> 00:25:49,330 Stuart: Listen Al, it's a first edition 'Catcher in the Rye'. 479 00:25:49,373 --> 00:25:51,288 I've already got two offers. 480 00:25:51,332 --> 00:25:53,682 I told you, look, anything above 40, 481 00:25:53,726 --> 00:25:55,205 you're in with a shot. 482 00:25:55,249 --> 00:25:56,990 No, I'll let you know. 483 00:25:57,033 --> 00:25:58,295 Okay, good. 484 00:25:58,339 --> 00:25:59,819 -Hey. How are you? -Hey. 485 00:25:59,862 --> 00:26:00,863 Sorry to barge in. 486 00:26:00,907 --> 00:26:01,995 No, not at all. What do you need? 487 00:26:02,038 --> 00:26:02,996 I've got a favour to ask. 488 00:26:03,039 --> 00:26:04,258 Okay. 489 00:26:04,301 --> 00:26:04,998 I'm looking for a novel called "Shadowcast." 490 00:26:05,041 --> 00:26:06,042 It's three years old. 491 00:26:06,086 --> 00:26:08,262 Couldn't find any copies online myself. 492 00:26:08,305 --> 00:26:09,176 Author's name? 493 00:26:09,219 --> 00:26:12,875 Uh, James Flagg, with two g. 494 00:26:12,919 --> 00:26:14,573 GG. 495 00:26:16,226 --> 00:26:17,401 Okay, here it is. 496 00:26:17,445 --> 00:26:19,055 Historical fiction, privately published 497 00:26:19,099 --> 00:26:21,014 with a super small printing in the UK. 498 00:26:21,057 --> 00:26:22,624 Shouldn't be a problem to find. 499 00:26:22,668 --> 00:26:23,930 When do you need it? 500 00:26:23,973 --> 00:26:26,367 As soon as you can get it? 501 00:26:26,410 --> 00:26:28,325 A week, two at the most. 502 00:26:28,369 --> 00:26:29,936 Okay. 503 00:26:30,763 --> 00:26:32,155 How are you? 504 00:26:32,765 --> 00:26:34,854 Really good. 505 00:26:34,897 --> 00:26:36,029 Really well. 506 00:26:36,072 --> 00:26:37,770 No, things are good. 507 00:26:51,348 --> 00:26:52,654 Coke head. 508 00:26:52,698 --> 00:26:54,134 [girls laughing] 509 00:26:54,177 --> 00:26:55,875 Girl: She's such a druggie. 510 00:26:55,918 --> 00:26:57,920 [laughing] 511 00:27:14,415 --> 00:27:15,285 Oh. 512 00:27:17,026 --> 00:27:17,897 Hi. 513 00:27:18,158 --> 00:27:19,202 Hi. 514 00:27:19,246 --> 00:27:22,031 Sorry, I didn't mean to scare you. 515 00:27:22,075 --> 00:27:24,077 It's okay. 516 00:27:24,120 --> 00:27:26,949 I, I saw you from the pier. 517 00:27:26,993 --> 00:27:28,995 My family docks their boat there. 518 00:27:33,434 --> 00:27:36,132 -You mind if I... -No. 519 00:27:36,176 --> 00:27:37,830 Thank you. 520 00:27:43,183 --> 00:27:45,185 Thank you very much. 521 00:27:50,190 --> 00:27:51,844 Are you in a hurry? 522 00:27:55,238 --> 00:27:56,109 'K. 523 00:27:57,371 --> 00:27:59,068 Come with me. 524 00:28:03,986 --> 00:28:05,814 And two coffees for you. 525 00:28:05,858 --> 00:28:07,729 Thank you very much. 526 00:28:16,346 --> 00:28:17,696 It's good. 527 00:28:18,522 --> 00:28:20,089 [laughs] 528 00:28:20,133 --> 00:28:21,134 What? 529 00:28:23,092 --> 00:28:24,877 What is it? 530 00:28:24,920 --> 00:28:26,182 It's nothing. 531 00:28:26,226 --> 00:28:29,403 I, I was just surprised to see you walking home 532 00:28:29,446 --> 00:28:31,144 from school today. 533 00:28:33,015 --> 00:28:34,930 Why would that be surprising? 534 00:28:34,974 --> 00:28:36,758 I like walking. 535 00:28:36,802 --> 00:28:39,108 On your own, I mean. 536 00:28:39,152 --> 00:28:43,156 I mean, I was surprised seeing you walk home alone. 537 00:28:43,199 --> 00:28:46,899 I just assumed a girl like you would... 538 00:28:46,942 --> 00:28:49,118 have lots of friends. 539 00:28:51,077 --> 00:28:52,861 I guess. 540 00:28:54,602 --> 00:28:56,909 But you don't, do you? 541 00:28:58,040 --> 00:28:59,912 Why is that? 542 00:29:00,695 --> 00:29:03,524 Today was my first day at that place. 543 00:29:03,567 --> 00:29:04,873 Oh. 544 00:29:04,917 --> 00:29:07,354 I got thrown out of boarding school last week. 545 00:29:07,397 --> 00:29:08,529 Really? 546 00:29:08,572 --> 00:29:09,399 Why? 547 00:29:09,443 --> 00:29:11,575 What... what did you do? 548 00:29:11,619 --> 00:29:13,142 [laughs] 549 00:29:13,186 --> 00:29:15,797 I did a line of coke in the science lab. 550 00:29:15,841 --> 00:29:17,016 Wow. 551 00:29:17,059 --> 00:29:19,061 Yeah, that'll do it. 552 00:29:19,105 --> 00:29:20,280 [laughs] 553 00:29:20,323 --> 00:29:21,237 Nice. 554 00:29:21,281 --> 00:29:22,848 [laughs] 555 00:29:22,891 --> 00:29:25,111 Well I hope that blow was worth it. 556 00:29:27,200 --> 00:29:28,375 Whatever. 557 00:29:30,203 --> 00:29:31,465 Whatever. 558 00:29:35,469 --> 00:29:39,255 "Daphne Flagg's blood is on this man's hands. 559 00:29:39,299 --> 00:29:41,867 "His self-serving meddling in his patient's lives 560 00:29:41,910 --> 00:29:44,957 "through his experimental methods has led to her death. 561 00:29:45,000 --> 00:29:46,915 "And if you don't take action against him at once 562 00:29:46,959 --> 00:29:52,355 "without delay, you too will have blood on your hands." 563 00:29:52,399 --> 00:29:53,487 Have you ever received a complaint 564 00:29:53,530 --> 00:29:55,271 or letter like this about me before? 565 00:29:55,315 --> 00:29:56,359 No, of course not. 566 00:29:56,403 --> 00:29:58,144 Okay, then why would you dignify it? 567 00:29:58,187 --> 00:30:01,364 I'm not dignifying it, Philip. But I can't ignore it, either. 568 00:30:01,408 --> 00:30:02,757 [exhales] Oh. 569 00:30:02,801 --> 00:30:04,498 I have an obligation as the head of the department, 570 00:30:04,541 --> 00:30:07,457 and as your friend I have to be very careful about what I say 571 00:30:07,501 --> 00:30:09,198 and don't say. 572 00:30:10,330 --> 00:30:11,505 Okay. 573 00:30:11,548 --> 00:30:14,247 Let's work through this methodically, okay? 574 00:30:15,509 --> 00:30:16,771 [sighs] 575 00:30:16,815 --> 00:30:18,077 Did you attempt to use your sessions with her 576 00:30:18,120 --> 00:30:19,426 to sort out your own issues? 577 00:30:19,469 --> 00:30:20,993 That's ridiculous. 578 00:30:21,036 --> 00:30:22,472 I referenced my own experiences 579 00:30:22,516 --> 00:30:24,431 to help her process some of her loss. 580 00:30:24,474 --> 00:30:25,867 How so? 581 00:30:25,911 --> 00:30:28,043 That was the only way I could get her to trust me. 582 00:30:28,087 --> 00:30:29,871 Early on there was some 583 00:30:29,915 --> 00:30:31,307 predictable suggestive language and affect. 584 00:30:31,351 --> 00:30:32,874 How did you respond? 585 00:30:32,918 --> 00:30:33,614 [sighs] 586 00:30:33,657 --> 00:30:35,398 I didn't, I ignored it. 587 00:30:35,659 --> 00:30:39,185 Was there any indication of suicidality more recently? 588 00:30:39,228 --> 00:30:40,316 No. 589 00:30:40,360 --> 00:30:42,014 I don't know. 590 00:30:42,057 --> 00:30:45,060 Did you abruptly and cruelly create the despair 591 00:30:45,104 --> 00:30:47,846 that led to her suicide? 592 00:30:49,586 --> 00:30:51,371 What do you think? 593 00:30:51,414 --> 00:30:53,155 Doesn't matter what I think. 594 00:30:53,199 --> 00:30:54,591 Are you kidding me? 595 00:30:56,202 --> 00:30:57,638 Give me a break. 596 00:31:02,034 --> 00:31:03,035 What? 597 00:31:05,167 --> 00:31:09,389 Nothing, I was just thinking what if... 598 00:31:12,044 --> 00:31:13,045 Yeah? 599 00:31:14,046 --> 00:31:15,047 [sighs] 600 00:31:16,483 --> 00:31:22,619 I was just wondering, what if we were friends? 601 00:31:26,058 --> 00:31:27,102 Um... 602 00:31:27,146 --> 00:31:30,889 No secrets, no hiding. 603 00:31:36,068 --> 00:31:37,591 Friends. 604 00:31:49,081 --> 00:31:51,039 Good first day? 605 00:31:51,083 --> 00:31:53,302 Mm-hmm. 606 00:31:56,566 --> 00:31:57,654 And you? 607 00:31:57,698 --> 00:32:00,222 How was your day? 608 00:32:00,266 --> 00:32:03,051 Good. 609 00:32:03,095 --> 00:32:05,445 You know, the usual. 610 00:32:07,490 --> 00:32:10,015 Hey Philip, we're waiting for you. 611 00:32:12,452 --> 00:32:20,677 ♪ 612 00:32:33,560 --> 00:32:35,083 You okay? 613 00:32:35,127 --> 00:32:37,259 Yeah, I'm fine. 614 00:32:39,479 --> 00:32:41,437 James, you know, from last night. 615 00:32:41,481 --> 00:32:44,527 He came by an open house this morning. 616 00:32:44,571 --> 00:32:47,269 I think he's going to list his sister's house with us. 617 00:32:47,313 --> 00:32:48,314 Really? 618 00:32:50,229 --> 00:32:52,013 What, is something wrong with that? 619 00:32:52,057 --> 00:32:53,101 I mean, this is my job. 620 00:32:53,145 --> 00:32:54,407 This is what I do every single day. 621 00:32:54,450 --> 00:32:56,061 Clients come from everywhere, Philip. 622 00:32:56,104 --> 00:32:57,627 Yes, I know. 623 00:32:57,671 --> 00:32:59,107 It's not like there's anything inappropriate about that. 624 00:32:59,151 --> 00:33:00,674 I get it. I understand. I understand that. 625 00:33:00,717 --> 00:33:01,849 Do you? 626 00:33:01,892 --> 00:33:03,807 Because you seem a little uncomfortable. 627 00:33:03,851 --> 00:33:07,115 Oh, well then... 628 00:33:07,159 --> 00:33:09,030 I'll just have to get over it. 629 00:33:09,074 --> 00:33:10,336 Yeah. 630 00:33:50,506 --> 00:33:54,510 [phone buzzing] 631 00:33:59,385 --> 00:34:01,604 [phone buzzing] 632 00:34:05,130 --> 00:34:07,567 [phone buzzing] 633 00:34:11,397 --> 00:34:17,838 [phone buzzing] 634 00:34:21,363 --> 00:34:22,495 Hello? 635 00:34:37,640 --> 00:34:40,295 So I guess what I'm saying is, the top side of the price range 636 00:34:40,339 --> 00:34:44,517 that I had mentioned seems to be only going higher and higher. 637 00:34:44,560 --> 00:34:46,432 That's good though, right? That's... 638 00:34:46,475 --> 00:34:49,478 Yes. It's a very good thing. 639 00:34:52,829 --> 00:34:56,442 I appreciate all you've done, and I apologize 640 00:34:56,485 --> 00:35:01,229 if I haven't shown as much gratitude as I should. 641 00:35:01,273 --> 00:35:05,146 Please James, you're still in the midst of going through 642 00:35:05,190 --> 00:35:07,931 a very difficult process right now. 643 00:35:07,975 --> 00:35:12,588 I'm sure no one knows that more than you. 644 00:35:12,632 --> 00:35:14,590 [exhales] 645 00:35:14,634 --> 00:35:16,114 I don't... 646 00:35:17,332 --> 00:35:21,293 Yeah, I haven't talked about it with anyone for a long time. 647 00:35:21,336 --> 00:35:22,468 You don't have to now. 648 00:35:22,511 --> 00:35:25,688 Please know that's not what I was... 649 00:35:25,732 --> 00:35:28,778 My husband and I have a very different way 650 00:35:28,822 --> 00:35:31,216 of dealing with things. 651 00:35:33,609 --> 00:35:35,742 We don't talk about it. 652 00:35:37,309 --> 00:35:38,484 Boy: Can you tell me another one? 653 00:35:38,527 --> 00:35:40,703 Yes, absolutely. 654 00:35:40,747 --> 00:35:43,532 What's a flower's favourite body part? 655 00:35:43,576 --> 00:35:45,621 I have no idea. 656 00:35:45,665 --> 00:35:47,449 The mouth, because it has two lips. 657 00:35:47,493 --> 00:35:49,930 [laughs] 658 00:35:49,973 --> 00:35:51,540 You're funny. 659 00:35:51,584 --> 00:35:53,803 You'll have to tell that one to your dad. 660 00:35:54,108 --> 00:35:56,241 We weren't even in a rush. 661 00:35:56,284 --> 00:35:57,807 You have a good sense of humour. 662 00:35:57,851 --> 00:35:58,721 Thanks. 663 00:35:58,765 --> 00:36:00,375 I get it from you. 664 00:36:00,419 --> 00:36:01,507 [laughs] 665 00:36:01,550 --> 00:36:03,204 That's right you do. 666 00:36:03,248 --> 00:36:06,468 We were on our to hockey practise. 667 00:36:06,512 --> 00:36:07,991 I was driving. 668 00:36:08,035 --> 00:36:09,906 -Are you nervous? -Yeah. 669 00:36:09,950 --> 00:36:12,387 Down Windsor Road. 670 00:36:14,911 --> 00:36:16,478 [tearfully] My baby. 671 00:36:16,522 --> 00:36:19,394 Sometimes we need to do things that scare us, 672 00:36:19,438 --> 00:36:21,222 in order for us to grow. 673 00:36:21,266 --> 00:36:22,484 Yeah. 674 00:36:22,528 --> 00:36:24,660 Those are new skates too, so... 675 00:36:24,704 --> 00:36:26,488 I've gotta keep going. 676 00:36:26,532 --> 00:36:28,621 That's the spirit, kid. 677 00:36:30,362 --> 00:36:31,711 [tires screeching] 678 00:36:31,754 --> 00:36:32,886 [heavy impact] 679 00:36:32,929 --> 00:36:35,932 [sobbing] 680 00:36:48,031 --> 00:36:50,338 It's all right. I'm here. 681 00:36:52,340 --> 00:36:54,473 I'm here. 682 00:37:01,741 --> 00:37:06,702 ♪ 683 00:37:06,746 --> 00:37:10,010 [phone ringing] 684 00:37:10,053 --> 00:37:11,272 Hello? 685 00:37:11,316 --> 00:37:12,708 Mrs. Ledyard, this is Philip. 686 00:37:12,752 --> 00:37:13,579 How are you? 687 00:37:13,622 --> 00:37:15,102 Fine. 688 00:37:15,145 --> 00:37:17,670 It's 20 past 3:00 and I'm wondering where Freddie is. 689 00:37:17,713 --> 00:37:19,367 Freddie is not coming, Dr. Clark. 690 00:37:19,411 --> 00:37:21,500 Okay, is everything all right? 691 00:37:21,543 --> 00:37:22,805 No, it's not. 692 00:37:22,849 --> 00:37:24,459 I'm finding a new therapist for my son. 693 00:37:24,503 --> 00:37:26,069 May I ask why? 694 00:37:26,113 --> 00:37:29,072 You know why, please don't call me again. 695 00:37:29,116 --> 00:37:31,249 Hello? 696 00:37:35,122 --> 00:37:38,473 ♪ 697 00:38:17,817 --> 00:38:18,905 Hi. 698 00:38:24,780 --> 00:38:26,304 I won't be long. 699 00:38:26,695 --> 00:38:27,348 Hang on. 700 00:38:27,392 --> 00:38:28,654 Hey. 701 00:38:29,437 --> 00:38:30,308 Where you going? 702 00:38:30,351 --> 00:38:31,439 Oh, I'm going to the library. 703 00:38:31,483 --> 00:38:32,701 It's a study group for history class. 704 00:38:32,745 --> 00:38:33,702 Okay. 705 00:38:33,746 --> 00:38:34,877 How are you going to get there 706 00:38:34,921 --> 00:38:36,139 and then how are you going to get back? 707 00:38:36,183 --> 00:38:37,445 Um, this senior named Eva? 708 00:38:37,489 --> 00:38:38,272 She's really smart. 709 00:38:38,316 --> 00:38:39,882 She's just got into Yale. 710 00:38:39,926 --> 00:38:40,709 Bye. 711 00:38:40,753 --> 00:38:42,755 No, woah. Hang on. 712 00:38:44,844 --> 00:38:46,846 Why are you looking at me that way? 713 00:38:49,501 --> 00:38:51,372 How do you think I'm looking at you? 714 00:38:51,416 --> 00:38:52,939 Like you don't trust me or something. 715 00:38:52,982 --> 00:38:53,809 I'm your Dad. 716 00:38:53,853 --> 00:38:55,071 It's my responsibility 717 00:38:55,115 --> 00:38:56,116 to make sure that you're with a safe driver. 718 00:38:56,159 --> 00:38:57,335 Okay, fine. Fine. 719 00:38:57,378 --> 00:38:58,988 Why don't you come out and meet her then? 720 00:38:59,032 --> 00:39:00,990 Come out and embarrass me in front of a car full of people. 721 00:39:01,034 --> 00:39:02,688 What do I care? 722 00:39:10,130 --> 00:39:11,000 [door slams] 723 00:39:21,097 --> 00:39:22,534 Hey. 724 00:39:28,061 --> 00:39:30,716 [car engine starts] 725 00:39:35,982 --> 00:39:36,809 What are we doing? 726 00:39:36,852 --> 00:39:38,811 Just trust me. 727 00:39:41,466 --> 00:39:44,077 Okay, okay. 728 00:39:58,091 --> 00:39:59,440 [laughs] 729 00:40:16,544 --> 00:40:18,677 [both laughing] 730 00:40:18,720 --> 00:40:22,420 Come on, you had to feel it the night you came over. 731 00:40:22,855 --> 00:40:24,073 What? 732 00:40:24,117 --> 00:40:25,988 The tension. 733 00:40:26,032 --> 00:40:28,948 It's like my family's signature. 734 00:40:28,991 --> 00:40:30,819 Tension's our middle name. 735 00:40:30,863 --> 00:40:36,999 Why though, why, why is there tension there? 736 00:40:37,043 --> 00:40:39,741 No hiding, right? 737 00:40:39,785 --> 00:40:41,177 Right. 738 00:40:44,050 --> 00:40:47,053 I had a half-brother. 739 00:40:47,096 --> 00:40:51,753 He died in a car crash three years ago. 740 00:40:51,797 --> 00:40:53,494 My dad and my stepmother, 741 00:40:53,538 --> 00:40:58,499 they loved being with each other and now it's... 742 00:40:58,543 --> 00:41:00,545 Now, let me guess. 743 00:41:00,588 --> 00:41:05,288 Now they both pulled away, each into a private corner. 744 00:41:05,332 --> 00:41:08,204 Their separate world. 745 00:41:08,248 --> 00:41:10,990 No place for you, am I right? 746 00:41:12,339 --> 00:41:13,558 Especially your dad, 747 00:41:13,601 --> 00:41:18,301 at a time when you had never needed him more. 748 00:41:18,345 --> 00:41:24,786 So a girl who never caused a bit of trouble 749 00:41:24,830 --> 00:41:28,007 suddenly began to find it everywhere. 750 00:41:28,050 --> 00:41:31,184 Drops old friends, ditches school, 751 00:41:31,227 --> 00:41:34,056 probably even tries a bit of shoplifting. 752 00:41:37,146 --> 00:41:38,713 Yeah? 753 00:41:42,195 --> 00:41:43,936 Who told you that? 754 00:41:44,850 --> 00:41:46,504 You did. 755 00:41:49,202 --> 00:41:51,726 It's written all over you. 756 00:42:07,612 --> 00:42:10,615 ♪ 757 00:42:11,746 --> 00:42:15,837 [phone buzzing] 758 00:42:15,881 --> 00:42:16,838 Hello? 759 00:42:16,882 --> 00:42:18,579 Hi Philip, uh, listen. 760 00:42:18,623 --> 00:42:22,017 I... I received a new letter. 761 00:42:22,061 --> 00:42:23,192 Jesus Christ. 762 00:42:23,236 --> 00:42:24,672 Whoever it is, they are threatening 763 00:42:24,716 --> 00:42:26,587 to go to the State Board. 764 00:42:26,631 --> 00:42:28,110 What the hell is going on here? 765 00:42:28,154 --> 00:42:29,677 I had three no shows today. 766 00:42:29,721 --> 00:42:31,157 No calls, nothing. 767 00:42:31,200 --> 00:42:33,681 That doesn't happen in a month, let alone an afternoon. 768 00:42:33,725 --> 00:42:36,597 Is there a fight you're having with someone? 769 00:42:36,641 --> 00:42:39,034 Some professional jealousy? 770 00:42:39,078 --> 00:42:41,776 A student, someone with a grudge? 771 00:42:42,908 --> 00:42:43,996 Philip? 772 00:42:44,039 --> 00:42:46,041 You still there? 773 00:42:46,085 --> 00:42:48,696 Yeah no, I can't think of anybody. 774 00:42:48,740 --> 00:42:49,567 [Vanessa sighs] 775 00:42:49,610 --> 00:42:51,046 It's put me and the department 776 00:42:51,090 --> 00:42:54,789 in a very difficult position, Philip. 777 00:42:54,833 --> 00:42:58,271 I don't know how much longer I can contain this. 778 00:42:58,314 --> 00:42:59,707 [sighs] 779 00:42:59,751 --> 00:43:01,709 I understand. 780 00:43:01,753 --> 00:43:02,667 I'll see you tomorrow. 781 00:43:02,710 --> 00:43:03,711 Ok. 782 00:43:11,850 --> 00:43:14,809 ♪ 783 00:43:21,729 --> 00:43:23,165 [door closes] 784 00:43:40,705 --> 00:43:41,706 [sighs] 785 00:43:45,144 --> 00:43:46,145 James. 786 00:43:46,188 --> 00:43:47,015 Grace. 787 00:43:47,059 --> 00:43:48,756 This is a surprise. 788 00:43:48,800 --> 00:43:50,105 Sorry, I was just driving past. 789 00:43:50,149 --> 00:43:53,108 I saw your sign. 790 00:43:53,152 --> 00:43:58,331 So, Daphne's house, I need to find an agent. 791 00:43:58,374 --> 00:44:01,334 I can help you with that. 792 00:44:03,858 --> 00:44:06,861 Let me write down my number. 793 00:44:08,428 --> 00:44:12,127 And anything you need, house or otherwise. 794 00:44:16,349 --> 00:44:16,958 How much longer you going to live like this, Grace? 795 00:44:31,277 --> 00:44:32,800 How much longer you going to live like this, Grace? 796 00:44:32,844 --> 00:44:34,193 Philip: Hey. 797 00:44:36,499 --> 00:44:38,763 Lucy's back. 798 00:44:38,806 --> 00:44:40,199 Good. 799 00:44:40,242 --> 00:44:43,245 I was starting to get worried. 800 00:44:43,289 --> 00:44:46,031 How are you doing? 801 00:44:46,074 --> 00:44:51,340 It's been a while since you asked me a question like that. 802 00:44:51,384 --> 00:44:55,127 Well I'm asking, how are you doing? 803 00:44:56,781 --> 00:44:57,999 I'm good. 804 00:45:00,872 --> 00:45:02,700 Work? Work's all right? 805 00:45:03,962 --> 00:45:06,529 How's James? Any offers on the house yet? 806 00:45:06,573 --> 00:45:09,315 What is it with you? 807 00:45:09,358 --> 00:45:10,751 What do you mean? 808 00:45:10,795 --> 00:45:13,406 What is it with you and that man? 809 00:45:16,061 --> 00:45:17,540 He came around once 810 00:45:17,584 --> 00:45:19,760 and I made the huge mistake of mentioning that to you, 811 00:45:19,804 --> 00:45:23,024 and now that's all you fucking want to talk about. 812 00:45:23,068 --> 00:45:24,069 Not so. 813 00:45:24,112 --> 00:45:27,246 And no, I haven't seen him again. 814 00:45:46,918 --> 00:45:49,224 ♪ 815 00:46:01,454 --> 00:46:02,934 [car door closes] 816 00:46:14,119 --> 00:46:15,120 [knocking] 817 00:46:18,340 --> 00:46:19,907 Hello? 818 00:46:19,951 --> 00:46:21,430 James? 819 00:46:21,474 --> 00:46:24,129 James: Yeah, yeah, come in. 820 00:46:31,179 --> 00:46:33,007 Hi Doc. 821 00:46:33,051 --> 00:46:35,967 Just sorting through so. 822 00:46:36,010 --> 00:46:37,490 You okay? 823 00:46:37,533 --> 00:46:43,844 Listen, I'd like you to find a new real estate agent. 824 00:46:43,888 --> 00:46:44,976 Uh... 825 00:46:45,019 --> 00:46:46,586 Why? 826 00:46:46,629 --> 00:46:48,588 Well, Daphne was my patient and there need to be boundaries. 827 00:46:48,631 --> 00:46:50,198 It gets too complicated. 828 00:46:50,242 --> 00:46:52,853 I just thought because Grace was in the business, um, I... 829 00:46:52,897 --> 00:46:54,594 James. 830 00:46:54,637 --> 00:46:57,423 I'm asking you to find a new realtor. 831 00:46:57,466 --> 00:46:58,467 [laughs] 832 00:47:01,166 --> 00:47:05,083 I don't think I'm going to be selling now, anyway. 833 00:47:05,126 --> 00:47:06,258 Not yet. 834 00:47:06,301 --> 00:47:08,869 I've been meaning to call Grace, um... 835 00:47:08,913 --> 00:47:09,957 All right. 836 00:47:10,001 --> 00:47:12,220 Well then, there's no issue. 837 00:47:12,264 --> 00:47:13,352 Okay. 838 00:47:14,614 --> 00:47:16,007 Um, listen. 839 00:47:16,050 --> 00:47:20,925 Whilst you're here, could I ask you for a favour? 840 00:47:20,968 --> 00:47:22,056 What? 841 00:47:22,100 --> 00:47:24,667 Could you give me a hand with the couch? 842 00:47:24,711 --> 00:47:26,582 I'm sorry, I've, I've got to go. 843 00:47:26,626 --> 00:47:28,454 It's a bit awkward to carry on my own. 844 00:47:28,497 --> 00:47:30,412 I just want to... 845 00:47:30,891 --> 00:47:33,546 it would be a big help. 846 00:47:35,113 --> 00:47:36,244 Thanks. 847 00:47:38,507 --> 00:47:40,335 Thank you. 848 00:47:40,379 --> 00:47:44,862 Okay, I'll walk it round one second. 849 00:47:47,386 --> 00:47:48,953 Just put it down there. 850 00:47:51,042 --> 00:47:53,305 Do you know what, actually? 851 00:47:53,348 --> 00:47:55,916 Can I try at the back of the rug? 852 00:47:59,572 --> 00:48:00,660 Thank you. 853 00:48:04,185 --> 00:48:06,579 Uh, listen. I just have to say... 854 00:48:08,755 --> 00:48:11,889 The deepest hurt I've ever felt. 855 00:48:13,412 --> 00:48:15,631 That was something Daphne used to say. 856 00:48:15,675 --> 00:48:20,332 The deepest hurt I've ever felt 857 00:48:20,375 --> 00:48:27,556 was when I tried to do good and was shamed for it. 858 00:48:27,600 --> 00:48:30,385 I'm not your enemy, Doctor Clark. 859 00:48:34,737 --> 00:48:36,609 I never said you were. 860 00:48:36,652 --> 00:48:38,654 You didn't have to. 861 00:48:47,794 --> 00:48:51,145 The brother, then? 862 00:48:51,189 --> 00:48:53,974 He's the only person I can think of who would want to hurt me. 863 00:48:54,018 --> 00:48:55,280 Because he blames you for her death. 864 00:48:55,323 --> 00:48:56,585 Yes. 865 00:48:56,629 --> 00:48:58,413 However irrationally, but when you consider 866 00:48:58,457 --> 00:49:00,415 the history of psychosis in his family, 867 00:49:00,459 --> 00:49:02,417 is it that hard to believe? 868 00:49:02,461 --> 00:49:04,289 Just why? 869 00:49:04,332 --> 00:49:07,074 Why would he bring up Daphne to you like this? 870 00:49:07,118 --> 00:49:09,033 The deepest hurt. 871 00:49:09,076 --> 00:49:10,077 It's meaningless. 872 00:49:10,121 --> 00:49:11,426 He said that to your face, right? 873 00:49:11,470 --> 00:49:12,558 Yes. 874 00:49:12,601 --> 00:49:14,342 If this man is clinically psychotic, 875 00:49:14,386 --> 00:49:16,388 he wouldn't mess around with misdirection. 876 00:49:16,431 --> 00:49:18,129 He'd go straight for the jugular, 877 00:49:18,172 --> 00:49:19,434 hit his target close to home. 878 00:49:19,478 --> 00:49:22,524 In his kitchen, where he lives and breathes. 879 00:49:22,568 --> 00:49:25,310 Well, I'm not so sure that he isn't. 880 00:49:26,485 --> 00:49:28,748 ♪ 881 00:49:35,320 --> 00:49:37,191 Sorry I'm late. 882 00:49:37,235 --> 00:49:39,541 Oh, my stepmom. 883 00:49:39,585 --> 00:49:41,630 How is she? 884 00:49:41,674 --> 00:49:43,763 She's on some weird trip, 885 00:49:43,806 --> 00:49:46,026 and my dad needs to see a shrink himself. 886 00:49:46,070 --> 00:49:47,288 [laughs] 887 00:49:47,332 --> 00:49:49,203 Trust me, you don't know her. 888 00:49:49,247 --> 00:49:51,597 I mean, you only met her once, so. 889 00:49:53,077 --> 00:49:56,645 This is very strange behaviour from her. 890 00:49:59,692 --> 00:50:01,389 Anyway, um... 891 00:50:01,433 --> 00:50:03,565 So where to tonight? 892 00:50:06,525 --> 00:50:09,180 [engine starts] 893 00:50:17,101 --> 00:50:25,631 ♪ 894 00:50:48,175 --> 00:50:48,871 Do you want a beer? 895 00:50:48,915 --> 00:50:49,611 Yeah. 896 00:50:49,655 --> 00:50:53,354 All right. Don't move. 897 00:50:56,140 --> 00:50:57,097 [laughing] 898 00:50:57,663 --> 00:50:58,620 How are you? 899 00:50:58,664 --> 00:51:00,274 Good to see you. 900 00:51:00,318 --> 00:51:01,536 Do you know Vanessa? 901 00:51:01,580 --> 00:51:11,590 ♪ 902 00:51:15,507 --> 00:51:20,773 ♪ ...Whoa, whoa, I love you ♪ 903 00:51:20,816 --> 00:51:25,734 ♪ ...Whoa, whoa, I love you more. ♪ 904 00:51:25,778 --> 00:51:28,476 James! James! 905 00:51:29,434 --> 00:51:31,262 Come here. 906 00:51:31,914 --> 00:51:34,265 They're friends, friends of my family. 907 00:51:34,308 --> 00:51:35,440 What? 908 00:51:35,483 --> 00:51:37,833 Friends of my family, we should leave. 909 00:51:38,834 --> 00:51:40,706 [laughs] Okay. 910 00:51:45,493 --> 00:51:46,886 James: Look at him. 911 00:51:46,929 --> 00:51:48,931 He looks so sad. 912 00:51:48,975 --> 00:51:50,629 Lucy: He doesn't look sad. 913 00:51:50,672 --> 00:51:52,500 It's the weirdest little bunny. 914 00:51:52,544 --> 00:51:53,371 No, it's not. 915 00:51:53,414 --> 00:51:54,546 [laughs] 916 00:51:54,589 --> 00:51:56,417 It needed saving. 917 00:51:56,461 --> 00:51:58,289 So, you know, you're welcome. 918 00:52:01,379 --> 00:52:04,164 Thank you, though. 919 00:52:04,208 --> 00:52:06,297 For everything. 920 00:52:07,646 --> 00:52:09,169 All right. 921 00:52:11,824 --> 00:52:13,304 [sighs] 922 00:52:13,826 --> 00:52:19,179 So, um, when you're done with your sister's house, 923 00:52:19,223 --> 00:52:21,921 then what? 924 00:52:21,964 --> 00:52:23,879 I don't know. 925 00:52:26,534 --> 00:52:28,275 You'll be leaving, right? 926 00:52:30,321 --> 00:52:31,757 Yeah. 927 00:52:35,717 --> 00:52:38,155 Take me with you. 928 00:52:45,336 --> 00:52:46,337 Really? 929 00:52:48,861 --> 00:52:50,515 Yeah. 930 00:53:04,833 --> 00:53:12,885 ♪ 931 00:53:37,910 --> 00:53:40,913 Honey, about this summer. 932 00:53:40,956 --> 00:53:45,657 If you still want to go to British Columbia, 933 00:53:45,700 --> 00:53:47,659 that sounds nice. 934 00:53:53,621 --> 00:54:03,327 We could also think about Europe or South America. 935 00:54:03,370 --> 00:54:05,329 Remember Europe? 936 00:54:07,418 --> 00:54:09,550 [exhales] 937 00:54:09,594 --> 00:54:13,598 Is that how you think this works? 938 00:54:13,641 --> 00:54:18,907 That after all this time it's your decision to make? 939 00:54:23,999 --> 00:54:26,611 It's not up to you. 940 00:54:46,718 --> 00:54:49,721 ♪ 941 00:54:52,463 --> 00:54:53,768 Hey Vanessa, it's me. 942 00:54:53,812 --> 00:54:56,423 I'm going to have to reschedule our lunch today. 943 00:54:56,467 --> 00:54:57,729 I hope that's okay. 944 00:54:57,772 --> 00:54:59,687 Sorry, bye. 945 00:55:40,119 --> 00:55:42,121 ♪ 946 00:55:51,870 --> 00:55:53,611 Hello there. 947 00:55:56,048 --> 00:55:59,138 Thank you so much for meeting me at such late notice... 948 00:55:59,965 --> 00:56:02,620 Okay, so this is it. 949 00:56:02,663 --> 00:56:04,665 And it's got a pool in the back, so... 950 00:57:10,775 --> 00:57:13,647 Look, I just came to tell you 951 00:57:13,691 --> 00:57:19,044 that what happened the other day was... 952 00:57:19,087 --> 00:57:22,264 Yeah. 953 00:57:22,308 --> 00:57:25,833 You understand? 954 00:57:25,877 --> 00:57:27,531 Yeah. 955 00:57:27,574 --> 00:57:28,967 I can't. 956 00:57:53,992 --> 00:58:00,781 ♪ 957 00:59:20,034 --> 00:59:23,255 ♪ 958 00:59:39,097 --> 00:59:40,141 I am... 959 00:59:42,013 --> 00:59:43,754 I need to go. 960 00:59:50,674 --> 00:59:52,023 [door slams] 961 00:59:59,944 --> 01:00:01,902 [exhales] 962 01:00:01,946 --> 01:00:05,036 ♪ 963 01:00:13,958 --> 01:00:16,177 [phone ringing] 964 01:00:16,221 --> 01:00:18,005 Washington Board of Psychiatry. 965 01:00:18,049 --> 01:00:19,703 Hello? 966 01:00:19,746 --> 01:00:20,921 I'd like to make a formal complaint 967 01:00:20,965 --> 01:00:23,097 against one of your psychiatrists. 968 01:00:23,141 --> 01:00:25,317 Okay, would you mind holding please. 969 01:00:25,360 --> 01:00:27,188 Yes, I'll hold. 970 01:00:28,320 --> 01:00:31,453 Vanessa: It's extremely difficult for all of us within the department, 971 01:00:31,497 --> 01:00:34,805 and you can't tell us who's making these accusations? 972 01:00:34,848 --> 01:00:36,458 I'm sorry, Doctor Fanning. 973 01:00:36,502 --> 01:00:38,809 But the Board's decision is unanimous. 974 01:00:38,852 --> 01:00:40,985 I'll speak to Philip personally. 975 01:00:41,028 --> 01:00:42,464 We're very sorry. 976 01:00:42,508 --> 01:00:44,205 Thank you. 977 01:00:49,428 --> 01:00:52,300 ♪ 978 01:01:02,136 --> 01:01:07,011 [cries] 979 01:01:08,969 --> 01:01:12,407 ♪ 980 01:01:40,958 --> 01:01:44,222 ♪ 981 01:01:44,962 --> 01:01:46,528 Philip, new semester Monday, 982 01:01:46,572 --> 01:01:49,270 and I know you'd had plans to resume your class load. 983 01:01:49,314 --> 01:01:54,145 But that's not possible now. 984 01:01:54,188 --> 01:01:56,930 The administration board wants you to step aside 985 01:01:56,974 --> 01:02:03,023 until this issue with your patient is fully investigated. 986 01:02:03,067 --> 01:02:05,504 Do you understand what I'm saying? 987 01:02:06,374 --> 01:02:07,462 [sighs] 988 01:02:07,506 --> 01:02:09,856 I've received a summons from Olympia. 989 01:02:09,900 --> 01:02:11,379 This is threatening to revoke your license 990 01:02:11,423 --> 01:02:14,948 pending an appearance before the State Board. 991 01:02:14,992 --> 01:02:17,211 Do you think that James is behind this? 992 01:02:17,255 --> 01:02:18,256 [exhales] 993 01:02:18,299 --> 01:02:20,084 I don't care. 994 01:02:20,127 --> 01:02:21,781 I don't know, I don't care. 995 01:02:21,825 --> 01:02:23,043 You need to do something. 996 01:02:23,087 --> 01:02:24,784 Find some proof, Philip. 997 01:02:24,828 --> 01:02:27,178 You have to defend yourself. 998 01:02:41,192 --> 01:02:42,062 [laughs] 999 01:02:50,375 --> 01:02:52,159 Jump in. 1000 01:03:01,952 --> 01:03:03,954 [windshield wipers thumping] 1001 01:03:44,995 --> 01:03:47,345 [James and Lucy giggling] 1002 01:03:49,695 --> 01:03:51,349 James: Where to? 1003 01:03:52,350 --> 01:03:53,351 Fiji? 1004 01:03:55,048 --> 01:03:56,136 Rio? 1005 01:03:56,180 --> 01:03:57,485 Rome? 1006 01:03:57,529 --> 01:03:59,226 Anywhere but here. 1007 01:04:04,275 --> 01:04:05,624 [laughs] 1008 01:04:10,629 --> 01:04:12,239 You cold? 1009 01:04:12,283 --> 01:04:14,067 A little. 1010 01:04:21,509 --> 01:04:22,946 A gentleman? 1011 01:04:24,164 --> 01:04:24,991 Beer? 1012 01:04:25,035 --> 01:04:26,993 Yeah. 1013 01:04:27,037 --> 01:04:28,603 Give me one sec. 1014 01:04:30,431 --> 01:04:37,525 [phone buzzing] 1015 01:04:58,068 --> 01:04:59,025 Lucy? 1016 01:04:59,504 --> 01:05:01,114 Lucy! 1017 01:05:03,421 --> 01:05:04,378 Shit! 1018 01:05:04,422 --> 01:05:05,553 Lucy! 1019 01:05:06,250 --> 01:05:07,468 Lucy! 1020 01:05:10,428 --> 01:05:11,385 Lucy! 1021 01:05:11,429 --> 01:05:13,735 Hey, hey! 1022 01:05:13,779 --> 01:05:14,432 Lucy! 1023 01:05:14,475 --> 01:05:15,433 Get away from me! 1024 01:05:15,476 --> 01:05:16,956 What's gotten into you? 1025 01:05:17,000 --> 01:05:18,653 What are you, spying for them? 1026 01:05:18,697 --> 01:05:20,133 You fucking informant? 1027 01:05:20,177 --> 01:05:21,569 What are you talking about? 1028 01:05:21,613 --> 01:05:22,396 You lied to me! 1029 01:05:22,440 --> 01:05:23,528 You're crazy. 1030 01:05:23,571 --> 01:05:24,746 No, I'm not crazy! 1031 01:05:24,790 --> 01:05:26,226 You told me you didn't know my stepmother! 1032 01:05:26,270 --> 01:05:27,401 I don't know your stepmother! 1033 01:05:27,445 --> 01:05:29,926 Then why the fuck is she calling you? 1034 01:05:33,799 --> 01:05:37,585 I'll tell you, alright? 1035 01:05:37,629 --> 01:05:40,632 We bumped into each other in town. 1036 01:05:40,675 --> 01:05:43,765 We said hello. 1037 01:05:43,809 --> 01:05:49,162 I asked her if she knew a good appraiser for my sister's house. 1038 01:05:49,206 --> 01:05:50,424 All right? She said she did. 1039 01:05:50,468 --> 01:05:52,122 She said she'd call me later with his number. 1040 01:05:52,165 --> 01:05:53,558 And I mean, that's exactly what she did. 1041 01:05:53,601 --> 01:05:56,039 That's all she did, that's it. 1042 01:05:59,738 --> 01:06:01,131 Take it. 1043 01:06:01,827 --> 01:06:03,437 Listen to the message. 1044 01:06:06,049 --> 01:06:07,964 Honestly, if you don't believe me. 1045 01:06:10,749 --> 01:06:12,142 Go on. 1046 01:06:12,185 --> 01:06:13,708 Take it. 1047 01:06:15,841 --> 01:06:18,191 I said take it. 1048 01:06:45,523 --> 01:06:50,049 Go home, pack your bags. I'll pick you up later. 1049 01:06:50,093 --> 01:06:52,399 We're leaving tonight. 1050 01:06:55,533 --> 01:07:00,277 ♪ 1051 01:07:23,300 --> 01:07:25,302 [screaming] 1052 01:07:46,453 --> 01:07:51,067 ♪ 1053 01:08:15,613 --> 01:08:17,441 [whispers] Thank you. 1054 01:08:18,050 --> 01:08:23,664 I um, I've got something that I wanted to say to you. 1055 01:08:29,453 --> 01:08:35,198 For many years, I very carefully worked through the stages, 1056 01:08:35,241 --> 01:08:37,896 processing... 1057 01:08:39,811 --> 01:08:42,161 Evan's death and... 1058 01:08:42,205 --> 01:08:44,163 [clears throat] 1059 01:08:44,207 --> 01:08:46,731 I thought I'd done a pretty good job of it. 1060 01:08:46,774 --> 01:08:49,386 But I hadn't. 1061 01:08:49,429 --> 01:08:54,434 What I had done was develop a coping mechanism. 1062 01:08:54,478 --> 01:08:58,264 And... 1063 01:08:58,308 --> 01:09:06,185 that was to, um, to blame you. 1064 01:09:06,229 --> 01:09:10,276 For no reason other than, I think I just wanted 1065 01:09:10,320 --> 01:09:17,457 everybody else to be as empty and broken inside as I was. 1066 01:09:17,501 --> 01:09:21,635 You sure didn't deserve it, because you gave him life, 1067 01:09:21,679 --> 01:09:24,464 and you loved him, and you took care of him. 1068 01:09:24,508 --> 01:09:27,293 And he loved you more than anybody else. 1069 01:09:27,337 --> 01:09:29,295 And it certainly wasn't your fault. 1070 01:09:29,339 --> 01:09:35,214 [sobbing] 1071 01:09:35,258 --> 01:09:38,826 There's nothing I could do but pray that you forgive me. 1072 01:09:38,870 --> 01:09:42,352 [sobbing] Philip something happened today. 1073 01:09:42,395 --> 01:09:45,311 [sobbing] 1074 01:09:45,355 --> 01:09:46,356 It's okay. 1075 01:09:46,399 --> 01:09:48,009 No, it's not. 1076 01:09:48,053 --> 01:09:50,925 I have to tell you. 1077 01:09:50,969 --> 01:09:52,318 You don't have to tell me. 1078 01:09:52,362 --> 01:09:54,494 No. Listen to me. Philip. 1079 01:09:54,538 --> 01:09:55,539 Please. 1080 01:09:55,582 --> 01:09:57,802 I don't want you to have to say it. 1081 01:09:57,845 --> 01:09:58,672 It's okay. 1082 01:09:58,716 --> 01:10:00,021 It's not your fault. 1083 01:10:00,065 --> 01:10:03,460 I put you in that car, I drove you to his house. 1084 01:10:03,503 --> 01:10:04,678 I put you in his arms. 1085 01:10:04,722 --> 01:10:08,291 I left you all alone for all those years, 1086 01:10:08,334 --> 01:10:12,338 and it's my responsibility and it's my fault. 1087 01:10:27,788 --> 01:10:29,573 Philip, I'm sorry. 1088 01:10:31,401 --> 01:10:35,796 [sobbing] 1089 01:10:52,073 --> 01:10:55,990 ♪ 1090 01:11:09,917 --> 01:11:16,968 [phone buzzes] 1091 01:11:18,970 --> 01:11:21,842 Hi, this is James Flagg. Please leave a message. 1092 01:11:21,886 --> 01:11:24,018 Um, hey James. 1093 01:11:24,062 --> 01:11:26,325 Uh, I'm ready when you are. 1094 01:11:26,369 --> 01:11:30,677 Uh... Yeah, so just, I'll see you when you get here. 1095 01:11:38,468 --> 01:11:42,646 [phone buzzes] 1096 01:11:48,956 --> 01:11:51,829 Hi, this is James Flagg. Please leave a message. 1097 01:11:52,960 --> 01:11:55,789 Hi, this is James Flagg. Please leave a message. 1098 01:11:55,833 --> 01:11:56,921 Hi, this is James Flagg. 1099 01:11:57,356 --> 01:11:58,836 Hi, this is James Flagg. 1100 01:11:58,879 --> 01:12:00,011 [echoing] ...message. 1101 01:12:00,054 --> 01:12:02,448 [echoing] Hi, this is James Flagg. 1102 01:12:02,492 --> 01:12:04,668 [echoing] ...message. 1103 01:12:04,711 --> 01:12:07,018 [echoing] ...message. 1104 01:12:07,061 --> 01:12:08,411 Hi, this is James Flagg. 1105 01:12:08,454 --> 01:12:10,674 [echoing] ...message. 1106 01:12:21,598 --> 01:12:23,991 ♪ 1107 01:12:35,655 --> 01:12:36,656 [crying] 1108 01:12:41,748 --> 01:12:44,011 [crying] 1109 01:12:59,244 --> 01:13:00,114 Hi. 1110 01:13:00,158 --> 01:13:01,594 Hey. 1111 01:13:11,778 --> 01:13:12,910 Want some coffee? 1112 01:13:12,953 --> 01:13:14,825 -Thank you. -Okay. 1113 01:13:19,046 --> 01:13:24,138 [phone ringing] 1114 01:13:28,273 --> 01:13:34,932 You know, I call and I call, and you just don't answer anymore. 1115 01:13:35,802 --> 01:13:37,804 [panting] 1116 01:13:39,589 --> 01:13:41,547 Why are you doing this to me? 1117 01:13:41,591 --> 01:13:44,420 [panting] 1118 01:13:51,122 --> 01:13:53,472 [notification beep] 1119 01:14:30,640 --> 01:14:32,119 Shit. 1120 01:14:32,163 --> 01:14:34,252 You gotta be kidding me. 1121 01:14:40,824 --> 01:14:42,521 [sighs] 1122 01:14:56,013 --> 01:14:57,275 Trouble? 1123 01:15:02,846 --> 01:15:04,761 Yeah. 1124 01:15:04,804 --> 01:15:06,763 I could take a look. 1125 01:15:06,806 --> 01:15:08,678 Oh, no it's... 1126 01:15:08,721 --> 01:15:10,157 It's okay. 1127 01:15:10,201 --> 01:15:11,898 Look, I... I understand if you want me to keep walking, 1128 01:15:11,942 --> 01:15:12,899 it's fine. 1129 01:15:12,943 --> 01:15:14,640 Honest. 1130 01:15:14,684 --> 01:15:16,642 [laughs weakly] 1131 01:15:19,166 --> 01:15:21,168 Have a look. 1132 01:15:21,212 --> 01:15:22,605 Okay. 1133 01:15:31,657 --> 01:15:32,876 -One sec. -Sure. 1134 01:15:45,628 --> 01:15:46,629 Hi, Triple A? 1135 01:15:46,672 --> 01:15:50,546 Yeah. I'm just on the corner of... 1136 01:15:58,989 --> 01:16:00,904 They're saying 45 minutes to an hour. 1137 01:16:00,947 --> 01:16:02,601 Thank you so much. 1138 01:16:02,645 --> 01:16:05,082 Can I... can I take you somewhere in the meantime, or? 1139 01:16:05,125 --> 01:16:07,171 -No, I'm... -No? 1140 01:16:07,214 --> 01:16:07,867 I'm good. 1141 01:16:07,911 --> 01:16:09,173 Okay. 1142 01:16:11,741 --> 01:16:15,875 I was just, uh, hoping to get to the pharmacy before it closes. 1143 01:16:15,919 --> 01:16:19,966 You know, pick up a prescription for Lucy, but... 1144 01:16:20,010 --> 01:16:21,141 Let's... let's go. 1145 01:16:21,185 --> 01:16:23,970 I'm just literally parked there. 1146 01:16:24,884 --> 01:16:25,755 [laughs] 1147 01:16:25,798 --> 01:16:27,017 Oh. 1148 01:16:27,060 --> 01:16:28,322 I'll have you there and back in two seconds. 1149 01:16:28,366 --> 01:16:29,410 Your car will be fine. 1150 01:16:29,454 --> 01:16:31,325 [laughs awkwardly] 1151 01:16:31,369 --> 01:16:36,069 Um, I don't... I don't bite. 1152 01:16:36,113 --> 01:16:37,767 Uh... 1153 01:16:37,810 --> 01:16:38,376 It's up to you. 1154 01:16:38,419 --> 01:16:39,290 Okay. 1155 01:16:40,160 --> 01:16:40,813 Okay. 1156 01:16:40,857 --> 01:16:41,466 Yeah? 1157 01:16:41,509 --> 01:16:42,206 Just real quick. 1158 01:16:42,249 --> 01:16:42,772 Sure, yeah, yeah, yeah. 1159 01:16:42,815 --> 01:16:44,295 Okay. Hold on. 1160 01:16:50,301 --> 01:16:51,171 Thank you. 1161 01:16:51,215 --> 01:16:53,609 It's okay, honestly. 1162 01:17:04,315 --> 01:17:06,709 I'm sorry, it's broken. 1163 01:17:08,493 --> 01:17:11,627 Um... Oh. 1164 01:17:12,802 --> 01:17:14,847 We're not going very far, so... 1165 01:17:20,418 --> 01:17:22,768 Oh, you turn here. Make a right. 1166 01:17:22,812 --> 01:17:27,164 This um, we were supposed to turn back there. 1167 01:17:34,345 --> 01:17:40,351 [phone buzzes] 1168 01:17:43,833 --> 01:17:46,270 Do you want me to answer it? 1169 01:17:49,882 --> 01:17:52,189 [laughs] 1170 01:17:58,891 --> 01:17:59,936 Hey. 1171 01:17:59,979 --> 01:18:01,459 Hey. It's me. 1172 01:18:01,502 --> 01:18:02,982 I'm wondering if you wanted to grab a bite 1173 01:18:03,026 --> 01:18:04,418 and see a movie tonight. 1174 01:18:04,462 --> 01:18:05,724 Mm-hmm. 1175 01:18:05,768 --> 01:18:08,988 Grace, you okay? 1176 01:18:09,032 --> 01:18:10,686 Grace? 1177 01:18:12,296 --> 01:18:13,471 [engine revs] 1178 01:18:15,038 --> 01:18:16,953 Hey, where are you? 1179 01:18:19,085 --> 01:18:20,217 [tires squealing] 1180 01:18:22,785 --> 01:18:23,873 Oh god. 1181 01:18:24,047 --> 01:18:25,439 Grace, where are you? 1182 01:18:27,790 --> 01:18:30,183 Stop the car, please. 1183 01:18:30,227 --> 01:18:31,968 I said stop the car! 1184 01:18:32,011 --> 01:18:33,012 I don't... 1185 01:18:33,056 --> 01:18:34,274 Grace? 1186 01:18:35,841 --> 01:18:38,235 I said stop the car, I want to get out! 1187 01:18:38,278 --> 01:18:39,453 [tire squeals] 1188 01:18:39,497 --> 01:18:40,716 [groans] 1189 01:18:47,244 --> 01:18:48,158 Grace! 1190 01:19:06,916 --> 01:19:09,179 Grace, stay where you are. 1191 01:19:11,311 --> 01:19:12,878 [groans] 1192 01:19:12,922 --> 01:19:15,054 Grace, can you hear me? 1193 01:19:15,098 --> 01:19:17,100 Grace! 1194 01:19:18,101 --> 01:19:21,060 Grace! Grace! 1195 01:19:21,104 --> 01:19:23,062 Say something. 1196 01:19:23,106 --> 01:19:24,934 Hey, Doc. 1197 01:19:28,589 --> 01:19:32,768 The deepest hurt you've ever felt. 1198 01:19:33,116 --> 01:19:34,944 Windsor Road. 1199 01:19:37,947 --> 01:19:39,252 [tires squealing] 1200 01:19:46,520 --> 01:19:48,131 [tires squealing] 1201 01:19:58,881 --> 01:19:59,969 [tires squealing] 1202 01:20:05,975 --> 01:20:08,499 [engine roaring] 1203 01:20:15,375 --> 01:20:17,377 [engine roaring] 1204 01:20:25,559 --> 01:20:28,432 Wakey-wakey, here we are. 1205 01:20:31,435 --> 01:20:33,132 Windsor Road. 1206 01:20:42,576 --> 01:20:43,577 [tires squealing] 1207 01:21:08,211 --> 01:21:10,039 [truck honking] 1208 01:21:23,182 --> 01:21:24,053 [yelling] No! 1209 01:21:26,577 --> 01:21:27,404 No! 1210 01:21:27,970 --> 01:21:32,104 No! No! 1211 01:21:32,148 --> 01:21:33,279 [tires squealing] 1212 01:21:33,323 --> 01:21:35,325 [truck honking] 1213 01:21:47,076 --> 01:21:48,033 I'm sorry, I'm sorry! Please, please! 1214 01:21:48,077 --> 01:21:49,078 Hey! 1215 01:21:50,166 --> 01:21:53,343 What the hell are you doing, get off! 1216 01:21:54,474 --> 01:21:56,041 Get off him! 1217 01:21:56,259 --> 01:21:57,260 [tires squealing] 1218 01:21:59,523 --> 01:22:02,700 [sobbing] 1219 01:22:04,484 --> 01:22:07,270 [breathing heavily] 1220 01:22:21,414 --> 01:22:25,288 [phone buzzing] 1221 01:22:29,031 --> 01:22:30,206 Hello, Vanessa? 1222 01:22:30,249 --> 01:22:31,250 I spoke to Grace. 1223 01:22:31,294 --> 01:22:33,209 She told me what happened. 1224 01:22:33,252 --> 01:22:34,558 My god, Philip. 1225 01:22:34,601 --> 01:22:37,430 I know. It's okay. It's over with now. 1226 01:22:37,474 --> 01:22:40,303 You have to call the police. There must be witnesses. 1227 01:22:40,346 --> 01:22:42,392 Grace's account of what happened. 1228 01:22:42,435 --> 01:22:43,871 I've already called them. 1229 01:22:43,915 --> 01:22:47,658 They say that she got into his car voluntarily. 1230 01:22:47,701 --> 01:22:50,008 All they can charge him with is reckless endangerment. 1231 01:22:50,052 --> 01:22:52,663 I don't think they're going to mount a man hunt for that. 1232 01:22:53,446 --> 01:22:55,666 Have you warned Lucy about him? 1233 01:22:55,709 --> 01:22:57,059 We'll talk to her tomorrow morning. 1234 01:22:57,102 --> 01:23:00,018 She's been locked in her room all day. 1235 01:23:00,062 --> 01:23:02,673 Surely the police have grounds to arrest him, 1236 01:23:02,716 --> 01:23:05,284 or at least get a restraining order. 1237 01:23:05,328 --> 01:23:07,069 They can't find him, Vanessa. 1238 01:23:07,112 --> 01:23:10,637 They've checked Daphne's house, he's gone. 1239 01:23:10,681 --> 01:23:12,422 He's gone. 1240 01:23:24,173 --> 01:23:25,696 [knocking at door] 1241 01:23:27,872 --> 01:23:29,830 [sobbing] 1242 01:23:29,874 --> 01:23:31,528 Lucy? 1243 01:23:39,362 --> 01:23:41,059 You okay? 1244 01:23:41,103 --> 01:23:43,148 I'll be fine. Okay. 1245 01:23:43,192 --> 01:23:47,239 Look. I need to talk to you about something. 1246 01:23:47,283 --> 01:23:52,070 Do you remember that man that came to dinner, James Flagg? 1247 01:23:52,114 --> 01:23:58,207 He's a very sick and dangerous man. 1248 01:23:58,250 --> 01:23:59,251 So if you see... 1249 01:23:59,295 --> 01:24:01,558 Why would I see him, Grace? 1250 01:24:01,601 --> 01:24:03,081 I mean, it's two different worlds. 1251 01:24:03,125 --> 01:24:04,561 I don't know why our paths would cross. 1252 01:24:04,604 --> 01:24:06,171 I don't even know why you're asking me this. 1253 01:24:06,215 --> 01:24:07,216 It's just... 1254 01:24:07,259 --> 01:24:09,174 What's going on with you, Lucy? 1255 01:24:10,262 --> 01:24:12,699 Is everything okay with you? 1256 01:24:13,787 --> 01:24:15,050 Yeah. 1257 01:24:16,573 --> 01:24:18,531 Lucy, you know I'm here for you. 1258 01:24:18,575 --> 01:24:21,708 You can talk to me about anything, you know that. 1259 01:24:21,752 --> 01:24:23,580 I don't want to talk right now. 1260 01:24:23,623 --> 01:24:24,407 Hey. 1261 01:24:24,450 --> 01:24:27,236 I, no... Please, just go. 1262 01:24:40,771 --> 01:24:42,468 [sighs] 1263 01:24:49,345 --> 01:24:50,868 [knocking] 1264 01:24:56,308 --> 01:24:57,266 Hey, Lucy? 1265 01:24:57,309 --> 01:24:58,832 [knocks rapidly] 1266 01:24:58,876 --> 01:24:59,572 What the... 1267 01:24:59,616 --> 01:25:00,486 What is wrong with you? 1268 01:25:00,530 --> 01:25:01,400 Your door is locked. 1269 01:25:01,444 --> 01:25:02,706 Yeah? 1270 01:25:02,749 --> 01:25:03,968 Well, you're not supposed to lock your door 1271 01:25:04,011 --> 01:25:05,230 if you're not going to answer me, all right? 1272 01:25:05,274 --> 01:25:06,536 I can lock my door. 1273 01:25:06,579 --> 01:25:07,450 Well I don't know if you're okay in there... 1274 01:25:07,493 --> 01:25:08,190 I'm okay! 1275 01:25:08,233 --> 01:25:09,234 You don't say anything. 1276 01:25:09,278 --> 01:25:10,148 I don't know if you're okay. 1277 01:25:10,192 --> 01:25:11,758 I am fine. 1278 01:25:11,802 --> 01:25:13,151 There's a lot going on. I wanted to talk to you for a minute. 1279 01:25:13,195 --> 01:25:15,153 James Flagg is extremely dangerous, and... 1280 01:25:15,197 --> 01:25:17,286 No, I'm not in the mood to be analyzed by you! 1281 01:25:17,329 --> 01:25:19,505 I'm not a fucking patient, okay? 1282 01:25:19,549 --> 01:25:21,420 Hey, hey, hey! I want to come in and talk to you. 1283 01:25:21,464 --> 01:25:22,421 Well, I don't want to talk to you! 1284 01:25:22,465 --> 01:25:23,466 Well I... 1285 01:25:29,646 --> 01:25:31,169 I hear myself talking to her 1286 01:25:31,213 --> 01:25:34,738 and I just can't stand the sound of my own voice. 1287 01:25:36,914 --> 01:25:41,701 I just can't help but feel like I let her down. 1288 01:25:43,225 --> 01:25:45,357 She will come back to you. 1289 01:25:48,795 --> 01:25:51,233 [exhales] 1290 01:25:54,758 --> 01:25:56,412 It's not enough to love somebody. 1291 01:25:56,455 --> 01:26:00,633 You have to let them feel that you love them. 1292 01:26:09,947 --> 01:26:12,993 [phone vibrates] 1293 01:26:13,037 --> 01:26:14,212 Hello? 1294 01:26:14,256 --> 01:26:15,431 Philip. 1295 01:26:15,474 --> 01:26:17,781 It's Michael Toff over at Heritage Point. 1296 01:26:17,824 --> 01:26:20,610 I need to talk to you about uh, James Flagg? 1297 01:26:20,653 --> 01:26:21,785 Okay. 1298 01:26:21,828 --> 01:26:23,830 He turned up here at the hospital. 1299 01:26:23,874 --> 01:26:25,397 He's admitted himself? 1300 01:26:25,441 --> 01:26:26,616 Last night. 1301 01:26:26,659 --> 01:26:29,271 He said voices in his head had returned, 1302 01:26:29,314 --> 01:26:31,838 that he'd done a crazy thing with his car? 1303 01:26:31,882 --> 01:26:34,972 He kept mumbling about the park in Portland. 1304 01:26:35,015 --> 01:26:38,845 Oh, and uh, he's become very agitated 1305 01:26:38,889 --> 01:26:40,891 at the thought that you won't see him. 1306 01:26:40,934 --> 01:26:41,848 Okay. 1307 01:26:41,892 --> 01:26:43,154 But here's the deal. 1308 01:26:43,198 --> 01:26:44,764 The only person he says he'll talk to is you. 1309 01:26:44,808 --> 01:26:45,504 Oh. 1310 01:26:45,548 --> 01:26:46,244 No, no. 1311 01:26:46,288 --> 01:26:47,463 No. 1312 01:26:47,506 --> 01:26:49,029 He won't authorize release of his records, 1313 01:26:49,073 --> 01:26:52,468 won't let us draw blood, get any sort of medical profile. 1314 01:26:52,511 --> 01:26:53,860 Consider this a professional appeal 1315 01:26:53,904 --> 01:26:56,385 from one clinician to another. 1316 01:27:00,519 --> 01:27:02,695 Jesus Christ. 1317 01:27:02,739 --> 01:27:04,610 He wants to talk to me. 1318 01:27:15,752 --> 01:27:17,841 This might be a mistake. 1319 01:27:17,884 --> 01:27:19,799 This is all on your terms. 1320 01:27:19,843 --> 01:27:21,279 The moment you're finished with him, 1321 01:27:21,323 --> 01:27:23,325 the interview's concluded. 1322 01:27:25,544 --> 01:27:26,937 Thank you. 1323 01:27:41,386 --> 01:27:42,822 [exhales] 1324 01:27:45,521 --> 01:27:47,392 Good afternoon, Doctor Clark. 1325 01:27:47,436 --> 01:27:51,091 James, tell me why I'm here. 1326 01:27:51,135 --> 01:27:53,398 I need to say I'm sorry. 1327 01:27:53,442 --> 01:27:54,834 I need to confess. 1328 01:27:54,878 --> 01:27:56,314 I'm not a priest. 1329 01:27:56,358 --> 01:27:58,360 Just listen to me. 1330 01:27:58,403 --> 01:27:59,709 Okay? 1331 01:27:59,752 --> 01:28:02,625 Just... just listen, that's all you have to do. 1332 01:28:05,367 --> 01:28:06,324 Okay. 1333 01:28:09,719 --> 01:28:12,809 Did you ever meet him? 1334 01:28:12,852 --> 01:28:14,419 The boyfriend. 1335 01:28:14,463 --> 01:28:15,768 Daphne and her boyfriend. 1336 01:28:15,812 --> 01:28:19,598 I think his name was Eric. 1337 01:28:19,642 --> 01:28:21,078 Yeah. 1338 01:28:21,121 --> 01:28:22,993 Tell me why I'm here. 1339 01:28:24,168 --> 01:28:25,343 [sniffs] 1340 01:28:27,389 --> 01:28:29,782 I have no novel I'm writing. 1341 01:28:29,826 --> 01:28:31,393 Not now. 1342 01:28:31,436 --> 01:28:32,742 Um... 1343 01:28:32,785 --> 01:28:37,573 The secrets that I used, they were yours. 1344 01:28:37,616 --> 01:28:39,357 They were all yours. 1345 01:28:42,578 --> 01:28:44,580 Secrets I got from Daphne. 1346 01:28:46,016 --> 01:28:47,496 From Daphne. 1347 01:28:49,193 --> 01:28:53,458 From the book she was starting about herself, 1348 01:28:53,502 --> 01:28:54,851 and about you. 1349 01:28:56,809 --> 01:28:58,855 Everything you ever told her, 1350 01:28:58,898 --> 01:29:03,599 every little thing about your life. 1351 01:29:03,642 --> 01:29:07,124 She wrote it all down. 1352 01:29:07,167 --> 01:29:10,910 And I read it. 1353 01:29:10,954 --> 01:29:12,999 About your wife. 1354 01:29:13,043 --> 01:29:15,654 Your daughter. 1355 01:29:15,698 --> 01:29:18,091 Every little thing. 1356 01:29:18,135 --> 01:29:20,790 Every intimate detail. 1357 01:29:21,617 --> 01:29:23,662 Jesus Christ. 1358 01:29:23,706 --> 01:29:25,882 And then I knocked on your door. 1359 01:29:25,925 --> 01:29:28,014 Why did you knock on my door? 1360 01:29:28,058 --> 01:29:29,189 I told you why. 1361 01:29:29,233 --> 01:29:30,582 You haven't told me anything. 1362 01:29:30,626 --> 01:29:32,497 There's, there's a curse. 1363 01:29:32,541 --> 01:29:34,630 There's a curse on us, all of us. 1364 01:29:34,673 --> 01:29:37,110 On Daphne, on my mom, on my dad. 1365 01:29:37,154 --> 01:29:38,111 I don't care. 1366 01:29:38,155 --> 01:29:39,635 What do you want from me? 1367 01:29:39,678 --> 01:29:40,592 I'm sorry, all right? 1368 01:29:40,636 --> 01:29:42,202 I'm sorry, I'm so sorry. 1369 01:29:42,246 --> 01:29:43,813 You're very sick. 1370 01:29:43,856 --> 01:29:45,031 Philip. 1371 01:29:45,075 --> 01:29:46,206 I'm so sorry. 1372 01:29:46,250 --> 01:29:47,425 This absurd. 1373 01:29:47,469 --> 01:29:48,600 We're done. This is done. 1374 01:29:48,644 --> 01:29:50,167 Okay. That's it. 1375 01:29:50,776 --> 01:29:53,083 No, no, no, no, there's more. There's more. 1376 01:29:53,126 --> 01:29:54,824 There's no more. 1377 01:29:55,302 --> 01:29:56,869 All the patients that stopped coming, okay? 1378 01:29:56,913 --> 01:29:59,524 All the letters I wrote to your boss, 1379 01:29:59,568 --> 01:30:03,615 to the State Board, please forgive me, please. 1380 01:30:03,659 --> 01:30:05,574 Please, I'm not finished. 1381 01:30:05,617 --> 01:30:07,880 There's one more thing, there's one amazing thing. 1382 01:30:07,924 --> 01:30:09,578 Get him back to his room now. 1383 01:30:12,581 --> 01:30:14,583 Grace, I still smell her. 1384 01:30:16,585 --> 01:30:17,760 Grace. 1385 01:30:18,500 --> 01:30:19,457 [laughs] 1386 01:30:19,501 --> 01:30:20,502 I still smell her. 1387 01:30:27,596 --> 01:30:30,729 ♪ 1388 01:30:32,252 --> 01:30:35,473 [phone buzzing] 1389 01:30:44,613 --> 01:30:46,049 Hello? 1390 01:30:46,484 --> 01:30:48,617 I think I'm feeling better. 1391 01:30:51,663 --> 01:30:55,972 Except for all these sounds I keep hearing. 1392 01:30:56,015 --> 01:30:57,713 Listen to me. 1393 01:30:57,756 --> 01:30:59,584 Listen, you son of a bitch. 1394 01:30:59,628 --> 01:31:02,631 Don't you call here again. This is over. 1395 01:31:02,674 --> 01:31:05,068 Click, click, click, click. 1396 01:31:05,111 --> 01:31:06,939 Jesus Christ. 1397 01:31:06,983 --> 01:31:09,855 Just tell me what the click, click, click, click is. 1398 01:31:09,899 --> 01:31:11,770 Please. 1399 01:31:34,097 --> 01:31:35,925 I just wanted to share some information with you 1400 01:31:35,968 --> 01:31:39,972 that was relayed to me by Doctor Toth. 1401 01:31:40,016 --> 01:31:41,147 All right. 1402 01:31:41,191 --> 01:31:42,627 Since James threatened you last night, 1403 01:31:42,671 --> 01:31:45,151 they have confiscated his phone and isolated him. 1404 01:31:45,195 --> 01:31:47,676 But he continues to bring up Portland, 1405 01:31:47,719 --> 01:31:50,635 some vision in his head of the city at dawn. 1406 01:31:50,679 --> 01:31:52,202 He said you'd understand. 1407 01:31:52,245 --> 01:31:56,119 I told you that means absolutely nothing to me. 1408 01:31:56,162 --> 01:31:59,818 And Vanessa, please tell Doctor Toth that our family's been 1409 01:31:59,862 --> 01:32:04,214 through a lot and we'd like our privacy now. 1410 01:32:04,257 --> 01:32:06,172 I understand. 1411 01:32:08,131 --> 01:32:11,134 I'm so sorry, Philip. 1412 01:32:12,875 --> 01:32:15,225 It's all right. It's all right. 1413 01:32:15,268 --> 01:32:17,575 You've been wonderful, thank you. 1414 01:32:27,367 --> 01:32:28,760 So the food is in the oven. 1415 01:32:28,804 --> 01:32:30,980 All you have to do is heat it up, okay? 1416 01:32:31,023 --> 01:32:33,025 Are you sure you don't want to come with us? 1417 01:32:33,069 --> 01:32:35,158 I'll be fine, Grace. 1418 01:32:38,422 --> 01:32:39,771 [door slams] 1419 01:32:40,772 --> 01:32:42,687 [sighs] 1420 01:32:43,906 --> 01:32:47,605 ♪ 1421 01:32:59,878 --> 01:33:02,228 Cell is clean, open up, please. 1422 01:33:02,272 --> 01:33:03,795 [buzzer] 1423 01:33:07,103 --> 01:33:10,019 It's a beautiful place with a view of the ocean. 1424 01:33:10,062 --> 01:33:11,368 Oh, it sounds lovely. 1425 01:33:11,411 --> 01:33:13,065 In Deep Cove. 1426 01:33:13,109 --> 01:33:16,416 I can smell your... your famous soda. 1427 01:33:16,460 --> 01:33:18,244 Hence the mint. Do you mind? 1428 01:33:18,288 --> 01:33:19,202 Of course not. 1429 01:33:19,245 --> 01:33:20,899 So I've spoken to the Board. 1430 01:33:20,943 --> 01:33:21,900 Yes. 1431 01:33:21,944 --> 01:33:25,861 We can put this behind us now. 1432 01:33:25,904 --> 01:33:29,081 You deserve to have your life back, Philip. 1433 01:33:34,043 --> 01:33:35,087 Before I forget... 1434 01:33:35,131 --> 01:33:36,785 Thank you so much. 1435 01:33:37,220 --> 01:33:39,048 As promised. 1436 01:33:39,483 --> 01:33:40,397 That's the right one, eh? 1437 01:33:40,440 --> 01:33:41,616 Yeah. 1438 01:33:42,355 --> 01:33:43,269 There it is. 1439 01:33:43,313 --> 01:33:44,096 What is it? 1440 01:33:44,140 --> 01:33:45,010 The book. 1441 01:33:45,054 --> 01:33:46,882 'Shadow Cast'. 1442 01:33:47,230 --> 01:33:49,711 That red wine, mmm. 1443 01:33:49,754 --> 01:33:50,755 Honestly. 1444 01:33:52,148 --> 01:33:54,280 Please control yourself. 1445 01:33:54,324 --> 01:33:56,674 Do you know what Stuart went through to get a hold of this? 1446 01:33:56,718 --> 01:33:57,806 Mmmhmm. 1447 01:33:57,849 --> 01:33:59,851 It's amazing you found it. 1448 01:34:05,335 --> 01:34:06,989 Oh, no. 1449 01:34:07,032 --> 01:34:08,730 This isn't, uh... 1450 01:34:10,906 --> 01:34:11,776 Philip? 1451 01:34:12,429 --> 01:34:14,344 What is it? 1452 01:34:14,387 --> 01:34:20,655 ♪ 1453 01:34:29,402 --> 01:34:32,057 Oh, come on, answer for Christ's sake. 1454 01:34:32,101 --> 01:34:34,320 Toth, listen. It's Philip Clark. 1455 01:34:34,364 --> 01:34:37,149 James Flagg is very dangerous and you need to lock him down. 1456 01:34:37,193 --> 01:34:39,935 When he was saying Portland, he was taunting us. 1457 01:34:39,978 --> 01:34:42,981 I just got a call from London that they have a James Flagg 1458 01:34:43,025 --> 01:34:44,809 who's already been admitted for... 1459 01:34:44,853 --> 01:34:45,984 Toth, listen to me. 1460 01:34:46,028 --> 01:34:47,029 He is not her brother. 1461 01:34:47,072 --> 01:34:48,378 He is her boyfriend. 1462 01:34:48,595 --> 01:34:51,294 His name isn't James Flagg. He's Eric Dalton. 1463 01:34:53,122 --> 01:34:54,863 Do you understand? It's her boyfriend. 1464 01:34:54,906 --> 01:34:56,821 I'm sorry, I just... I don't... 1465 01:34:56,865 --> 01:34:57,953 Listen to me. 1466 01:34:57,996 --> 01:34:59,389 He's not British, he's not a writer. 1467 01:34:59,432 --> 01:35:01,173 He's psychotic. 1468 01:35:01,217 --> 01:35:02,044 He's her boyfriend. 1469 01:35:02,087 --> 01:35:04,263 He's violent and abusive. 1470 01:35:04,786 --> 01:35:07,832 And in Portland he may have killed my patient's friend. 1471 01:35:07,876 --> 01:35:09,355 She's dead. Joan. 1472 01:35:09,399 --> 01:35:10,835 He did it to make her so distraught 1473 01:35:10,879 --> 01:35:11,836 that she would take him back. 1474 01:35:11,880 --> 01:35:13,708 But she didn't take him back. 1475 01:35:14,230 --> 01:35:17,363 He made it look like a suicide, but it wasn't a suicide. 1476 01:35:17,407 --> 01:35:18,451 Why would he do something like... 1477 01:35:18,495 --> 01:35:21,193 Because he's clinically insane. 1478 01:35:21,237 --> 01:35:22,891 It wasn't a suicide. 1479 01:35:22,934 --> 01:35:24,153 He killed her. 1480 01:35:24,196 --> 01:35:25,371 Toth, listen to me! 1481 01:35:25,415 --> 01:35:27,156 Lock him down! 1482 01:35:27,199 --> 01:35:27,896 God. 1483 01:35:27,939 --> 01:35:28,940 Lock him down! 1484 01:35:28,984 --> 01:35:29,811 [buzzer] 1485 01:35:29,854 --> 01:35:31,160 Oh, Jesus. 1486 01:35:35,338 --> 01:35:36,295 What? 1487 01:35:36,339 --> 01:35:37,514 He's... he's gone. 1488 01:35:37,557 --> 01:35:39,385 What do you mean, he's gone? 1489 01:35:39,429 --> 01:35:41,779 ♪ 1490 01:35:54,139 --> 01:35:55,445 He thinks that I made Daphne leave him, 1491 01:35:55,488 --> 01:35:58,013 and he wants to punish me. 1492 01:35:58,056 --> 01:36:00,058 So he came after you. 1493 01:36:04,106 --> 01:36:05,977 I walked away from him, Philip. 1494 01:36:06,021 --> 01:36:06,804 I left him. 1495 01:36:06,848 --> 01:36:07,936 He had me in his grasp. 1496 01:36:07,979 --> 01:36:10,286 If he wanted to kill me, he could have. 1497 01:36:14,464 --> 01:36:15,334 -Lucy. -Lucy. 1498 01:36:17,989 --> 01:36:22,994 [phone buzzes] 1499 01:36:23,038 --> 01:36:25,780 [engine roaring] 1500 01:36:26,041 --> 01:36:28,086 Come on, Lucy. Straight to voicemail. 1501 01:36:28,130 --> 01:36:30,436 Lucy, listen to me. 1502 01:36:30,480 --> 01:36:32,482 Do not go outside. Stay in the house. 1503 01:36:32,525 --> 01:36:33,526 Lock every single door. 1504 01:36:33,570 --> 01:36:35,398 We are on our way home. 1505 01:36:39,489 --> 01:36:40,925 Operator: 911, what's your emergency? 1506 01:36:40,969 --> 01:36:42,840 My daughter is in danger. 1507 01:36:42,884 --> 01:36:43,580 -Hello? -Ma'am, can you hear me? 1508 01:36:43,623 --> 01:36:44,494 Shit. 1509 01:36:45,408 --> 01:36:46,104 Call them back. 1510 01:36:46,148 --> 01:36:47,105 I am. 1511 01:36:47,149 --> 01:36:48,977 [horn honks] 1512 01:36:56,985 --> 01:36:58,160 James. 1513 01:36:59,509 --> 01:37:01,032 She's not picking up. 1514 01:37:01,076 --> 01:37:02,555 [tires squealing] 1515 01:37:02,599 --> 01:37:03,295 Philip! 1516 01:37:03,339 --> 01:37:04,993 [horn honking] 1517 01:37:05,036 --> 01:37:06,559 Ugh, fuck. 1518 01:37:12,174 --> 01:37:14,959 Grace: Lucy, listen to me, call me as soon as you get this! 1519 01:37:15,742 --> 01:37:20,356 Do not go outside. Lock every single door, Lucy. 1520 01:37:23,011 --> 01:37:24,534 -James. -Hey. 1521 01:37:25,535 --> 01:37:27,145 I knew you'd come. 1522 01:37:29,365 --> 01:37:31,367 Better late than never. 1523 01:37:39,027 --> 01:37:40,985 I need you to go get your stuff, okay? 1524 01:37:41,029 --> 01:37:42,421 We're going. 1525 01:37:42,465 --> 01:37:44,293 -I'll be two seconds, I swear. -Go, go, go, go, go. 1526 01:37:47,035 --> 01:37:49,037 ♪ 1527 01:38:24,463 --> 01:38:25,551 Come on, we gotta go. 1528 01:38:25,595 --> 01:38:28,293 Woah. 1529 01:38:28,337 --> 01:38:29,904 We will. 1530 01:38:30,687 --> 01:38:32,167 What? 1531 01:38:32,428 --> 01:38:34,604 I have something I want to show you. 1532 01:38:35,387 --> 01:38:36,998 What? 1533 01:38:37,041 --> 01:38:38,956 You heard me. 1534 01:38:39,478 --> 01:38:41,916 James, why are you talking like that? 1535 01:38:42,438 --> 01:38:44,701 There's no hiding, right? 1536 01:38:44,744 --> 01:38:46,572 -James, James. -Shhhh, shhhh. 1537 01:38:46,616 --> 01:38:48,139 I don't want to go now. 1538 01:38:48,183 --> 01:38:49,358 I'm... 1539 01:38:49,401 --> 01:38:50,707 All right. 1540 01:38:50,750 --> 01:38:52,230 Just come with me. 1541 01:38:52,274 --> 01:38:53,275 No, no... 1542 01:38:53,318 --> 01:38:54,058 Just come with me. 1543 01:38:54,102 --> 01:38:55,233 Please stop. 1544 01:38:55,277 --> 01:38:57,192 Stop fighting, Lucy. 1545 01:38:57,235 --> 01:38:57,888 Stop, stop! 1546 01:38:57,932 --> 01:38:59,977 Lucy... PLAY NICE! 1547 01:39:00,021 --> 01:39:01,283 [screams] 1548 01:39:01,326 --> 01:39:02,240 Fuck! 1549 01:39:02,284 --> 01:39:03,589 [screaming] 1550 01:39:05,113 --> 01:39:06,070 Go! 1551 01:39:06,114 --> 01:39:07,637 [tires squealing] 1552 01:39:12,033 --> 01:39:14,557 [screaming and crying] 1553 01:39:17,690 --> 01:39:19,170 [screaming and crying] 1554 01:39:23,087 --> 01:39:24,306 [groans] 1555 01:39:28,484 --> 01:39:34,490 [shrieking in pain] 1556 01:39:37,667 --> 01:39:39,190 Grace: Oh my god, that's his car! 1557 01:39:41,366 --> 01:39:45,457 [shrieking in pain] 1558 01:39:51,115 --> 01:39:52,029 Lucy! 1559 01:39:52,377 --> 01:39:54,249 All you had to do was listen! 1560 01:39:54,292 --> 01:39:55,293 [shrieking] 1561 01:39:59,428 --> 01:40:00,559 Lucy! 1562 01:40:01,038 --> 01:40:02,039 [screaming] Dad!!! 1563 01:40:02,083 --> 01:40:03,171 [grunting] 1564 01:40:03,693 --> 01:40:04,650 Fuck! 1565 01:40:04,694 --> 01:40:05,782 Bitch! 1566 01:40:06,609 --> 01:40:08,611 [screaming] 1567 01:40:11,353 --> 01:40:13,659 Here he is! Here he is! 1568 01:40:18,186 --> 01:40:19,143 Come on, Doc! 1569 01:40:19,187 --> 01:40:20,362 Come on! 1570 01:40:25,541 --> 01:40:27,195 [psychotic laughing] 1571 01:40:31,503 --> 01:40:32,765 Fight back, man! 1572 01:40:36,117 --> 01:40:37,118 [laughing] 1573 01:40:39,903 --> 01:40:41,252 Hey, Grace. 1574 01:40:45,822 --> 01:40:46,823 [choking] 1575 01:40:48,520 --> 01:40:49,695 [laughing] 1576 01:40:49,739 --> 01:40:51,567 Come on, Doc! 1577 01:40:53,786 --> 01:40:56,746 You can know how it feels, Doc! 1578 01:40:56,789 --> 01:40:58,791 [choking] 1579 01:40:59,618 --> 01:41:03,057 You're going to know the pain! You're going to know the pain!! 1580 01:41:07,235 --> 01:41:08,497 Dad! 1581 01:41:08,540 --> 01:41:12,240 [shrieking] 1582 01:41:13,676 --> 01:41:15,243 [crash] 1583 01:41:18,420 --> 01:41:20,509 Look what you made me do, Doc. 1584 01:41:22,467 --> 01:41:24,165 Look what you made me do. 1585 01:41:24,556 --> 01:41:26,341 [grunting] 1586 01:41:27,298 --> 01:41:29,387 This is for Daphne. 1587 01:41:29,431 --> 01:41:30,475 [screams] 1588 01:41:30,519 --> 01:41:32,216 [screaming] 1589 01:41:32,869 --> 01:41:36,090 [grunting] 1590 01:41:42,183 --> 01:41:45,142 [panting] 1591 01:41:45,186 --> 01:41:47,318 [choking] 1592 01:42:03,421 --> 01:42:05,380 [coughing] 1593 01:42:13,388 --> 01:42:16,391 [sobbing] 1594 01:42:31,884 --> 01:42:41,894 [sirens blaring] 1595 01:42:46,856 --> 01:42:56,170 [sirens blaring] 1596 01:42:59,521 --> 01:43:09,531 ♪ 1597 01:43:14,492 --> 01:43:24,502 ♪ 1598 01:43:34,512 --> 01:43:44,522 ♪ 1599 01:43:54,532 --> 01:44:04,542 ♪ 1600 01:44:14,552 --> 01:44:24,562 ♪ 1601 01:44:34,572 --> 01:44:44,582 ♪ 1602 01:44:54,592 --> 01:45:04,602 ♪ 1603 01:45:14,612 --> 01:45:24,622 ♪ 96509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.