All language subtitles for You.Belong.to.Me.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,291 --> 00:01:32,159 Hey Mom? 2 00:01:32,192 --> 00:01:33,327 Yeah? 3 00:01:33,360 --> 00:01:35,195 What sound did the drum kit make 4 00:01:35,228 --> 00:01:36,664 as it fell down the metal? 5 00:01:38,231 --> 00:01:40,167 I have no idea. 6 00:01:40,467 --> 00:01:42,169 Ba-dum-tschh. 7 00:01:45,405 --> 00:01:46,608 You're funny. 8 00:01:46,641 --> 00:01:48,141 Thank you. 9 00:01:48,175 --> 00:01:49,376 We'll have to tell that one to your dad. 10 00:01:49,409 --> 00:01:51,111 He'll like that. 11 00:01:52,312 --> 00:01:53,447 They always win. 12 00:01:53,480 --> 00:01:56,183 They don't always win. 13 00:01:56,216 --> 00:01:57,317 Are you nervous. 14 00:01:57,351 --> 00:02:00,622 Maybe I just thought this year would be different. 15 00:02:00,655 --> 00:02:02,422 Honey. 16 00:02:02,456 --> 00:02:05,258 Sometimes we need to do things that scare us, you know, 17 00:02:05,292 --> 00:02:07,294 in order for us to grow. 18 00:02:07,327 --> 00:02:08,529 Yeah. 19 00:02:08,830 --> 00:02:11,633 Anyway, those are new skates too, so... 20 00:02:13,367 --> 00:02:15,369 I've gotta keep doing it. 21 00:02:16,236 --> 00:02:18,271 That's the spirit, kid. 22 00:03:54,936 --> 00:03:56,303 ...five push-ups! 23 00:04:59,499 --> 00:05:00,400 Is she up? 24 00:05:00,433 --> 00:05:01,002 She'd better be. 25 00:05:01,035 --> 00:05:02,103 This is not a vacation. 26 00:05:02,136 --> 00:05:03,838 She's trying, Philip. 27 00:05:03,871 --> 00:05:05,540 She got kicked out of school. 28 00:05:05,573 --> 00:05:08,576 It's not like she robbed a bank or anything. 29 00:05:09,143 --> 00:05:11,112 Morning Dad. 30 00:05:11,145 --> 00:05:12,479 Morning Grace. 31 00:05:12,513 --> 00:05:13,714 Morning, Lucy. 32 00:05:15,516 --> 00:05:16,717 I'm running late. 33 00:05:47,181 --> 00:05:49,684 Follow me for one of my favourite features of the home 34 00:05:49,717 --> 00:05:52,385 is this smoke marble island. 35 00:05:52,419 --> 00:05:53,921 I mean, do you believe it? 36 00:05:53,955 --> 00:05:56,423 After everything I've done for her? 37 00:05:56,456 --> 00:05:58,593 Have you told her how you feel? 38 00:05:58,626 --> 00:05:59,760 You think I could... 39 00:05:59,794 --> 00:06:02,697 just say how I really feel? 40 00:06:02,997 --> 00:06:06,499 And we have two spare bedrooms just off of the family room. 41 00:06:06,534 --> 00:06:07,935 I'm sorry you feel so... 42 00:06:07,969 --> 00:06:08,970 Empty? 43 00:06:10,805 --> 00:06:13,908 There's no other word to describe it. 44 00:06:13,941 --> 00:06:15,643 Empty. 45 00:06:17,211 --> 00:06:18,813 - Take care. - Bye. 46 00:06:38,799 --> 00:06:42,770 Letting someone go is hard to do. 47 00:06:42,803 --> 00:06:45,673 So it wasn't easy. 48 00:06:45,706 --> 00:06:47,942 Six months doesn't feel like a long time 49 00:06:47,975 --> 00:06:49,710 to be with someone, you know. 50 00:06:49,744 --> 00:06:50,811 Well, it's long enough to know 51 00:06:50,845 --> 00:06:53,748 that Eric was not a healthy relationship for you. 52 00:06:53,781 --> 00:06:55,983 Yeah. 53 00:06:56,017 --> 00:07:01,589 Every word that I said to him, the stronger I felt. 54 00:07:01,622 --> 00:07:03,224 Okay, good. 55 00:07:03,257 --> 00:07:05,660 And why do you think that is? 56 00:07:05,693 --> 00:07:07,061 Because of you. 57 00:07:07,094 --> 00:07:08,930 I think you're giving me too much credit. 58 00:07:08,963 --> 00:07:11,766 I don't think I am, Doctor Clark. 59 00:07:15,036 --> 00:07:15,970 Okay. 60 00:07:16,003 --> 00:07:19,006 There are things I'm probably going to miss. 61 00:07:19,040 --> 00:07:20,608 Okay. 62 00:07:20,641 --> 00:07:22,475 Tell me about that. 63 00:07:23,978 --> 00:07:26,847 How smart he is. 64 00:07:26,881 --> 00:07:29,850 Charming and intuitive. 65 00:07:32,853 --> 00:07:34,989 But the things I won't miss, 66 00:07:35,790 --> 00:07:37,558 Oh, my god... 67 00:07:39,060 --> 00:07:42,930 His rigidity, his inflexibility. 68 00:07:42,964 --> 00:07:46,667 His constant need to just know exactly what I was doing 69 00:07:46,701 --> 00:07:49,971 and to be in control of my life. 70 00:07:50,004 --> 00:07:50,838 Okay, I'm sorry. 71 00:07:50,871 --> 00:07:51,939 It's my fault, okay? 72 00:07:51,973 --> 00:07:54,575 Like even being here, seeing you, 73 00:07:54,608 --> 00:07:57,845 this thing that I treasure and this... 74 00:07:57,878 --> 00:08:00,648 this thing that he knew saved my life? 75 00:08:02,316 --> 00:08:04,552 He hates psychiatry. 76 00:08:04,585 --> 00:08:09,623 He said they're all charlatans and frauds. 77 00:08:09,657 --> 00:08:10,825 Really? 78 00:08:10,858 --> 00:08:12,093 Yeah. 79 00:08:12,426 --> 00:08:15,563 Look, I think you should be really proud. 80 00:08:16,897 --> 00:08:18,966 I mean, it's one thing to face a hard truth 81 00:08:19,000 --> 00:08:21,736 and it's another to act on it. 82 00:08:21,769 --> 00:08:23,537 Yeah. 83 00:08:31,345 --> 00:08:36,584 I was thinking about this summer. 84 00:08:36,617 --> 00:08:39,120 What if we went to British Columbia, huh? 85 00:08:39,153 --> 00:08:43,057 Rent that place on the lake that we all used to love? 86 00:08:45,159 --> 00:08:46,927 Maybe. 87 00:08:47,128 --> 00:08:50,965 Yeah, a family vacation like we used to do. 88 00:09:01,208 --> 00:09:02,676 Um, sorry, I'm... 89 00:09:02,710 --> 00:09:05,713 just have got a lot to catch up on. 90 00:09:05,746 --> 00:09:07,681 Okay. 91 00:09:24,031 --> 00:09:25,232 Hello, everybody. 92 00:09:25,266 --> 00:09:28,102 We're joined today by the Dean of this prestigious school, 93 00:09:28,135 --> 00:09:30,171 Dr. Vanessa Fanning. 94 00:09:30,204 --> 00:09:30,871 There she is. 95 00:09:30,905 --> 00:09:32,073 Give her a round of applause. 96 00:09:33,174 --> 00:09:34,775 Go on, Doctor Clark. 97 00:09:34,809 --> 00:09:35,976 Thank you. 98 00:09:36,010 --> 00:09:37,912 Um, there is a clinical case study that I'd like to share 99 00:09:37,945 --> 00:09:38,879 with you all today. 100 00:09:38,913 --> 00:09:42,983 The patient's name, we will call her Mary. 101 00:09:45,052 --> 00:09:46,987 She's a 22 year-old female. 102 00:09:47,021 --> 00:09:48,856 She's one of two siblings. 103 00:09:48,889 --> 00:09:50,958 She came from a wealthy west coast family. 104 00:09:50,991 --> 00:09:52,960 She and her older brother were raised on an estate 105 00:09:52,993 --> 00:09:54,829 their paternal grandfather built. 106 00:09:54,862 --> 00:09:57,832 Her father struggled with bipolar disorder, 107 00:09:57,865 --> 00:10:00,000 her mother struggled with depression. 108 00:10:00,034 --> 00:10:04,872 And when Mary was 11 years old, her mother took her own life. 109 00:10:05,272 --> 00:10:06,907 Beginning in her freshman year at college, 110 00:10:06,941 --> 00:10:09,844 the patient made the first of several suicide attempts. 111 00:10:12,980 --> 00:10:14,882 When Mary began treatment with me, 112 00:10:14,915 --> 00:10:18,419 she was on three separate psychotropic medications. 113 00:10:18,452 --> 00:10:22,056 After spending 14 months in a private psychiatric facility, 114 00:10:22,089 --> 00:10:24,725 it was clear that we needed a different approach, 115 00:10:24,758 --> 00:10:26,727 and that standard therapy was not going 116 00:10:26,760 --> 00:10:30,164 to help this young woman get her life back on track. 117 00:10:31,699 --> 00:10:34,235 So... 118 00:10:34,268 --> 00:10:37,438 I did something that I have never done. 119 00:10:37,471 --> 00:10:40,641 I stepped back from my usual methodology as her doctor. 120 00:10:41,275 --> 00:10:43,043 And I sat in that room with her 121 00:10:43,077 --> 00:10:46,280 as just another troubled human being. 122 00:10:46,313 --> 00:10:50,184 Someone who was flawed and frightened. 123 00:10:50,217 --> 00:10:52,753 Someone who was regretful, 124 00:10:52,786 --> 00:10:56,056 someone who had experienced trauma myself. 125 00:10:56,090 --> 00:10:58,159 I told Mary my whole life story. 126 00:10:58,192 --> 00:11:00,761 I told her things that I had never told anyone else. 127 00:11:00,794 --> 00:11:03,964 I told her things that I had never told my wife. 128 00:11:07,835 --> 00:11:10,704 I did this because I wanted Mary to understand 129 00:11:10,738 --> 00:11:14,041 that she wasn't alone, that her despair wasn't foreign to me. 130 00:11:14,074 --> 00:11:19,079 I wanted to take the cap of shame off of her experience. 131 00:11:20,314 --> 00:11:23,784 In four months, her symptoms disappeared. 132 00:11:23,817 --> 00:11:28,189 In six months, she was off all of her medication. 133 00:11:28,222 --> 00:11:31,091 And after 14 months, she's been doing so well 134 00:11:31,125 --> 00:11:34,028 that she's started to write a book about her illness, 135 00:11:34,061 --> 00:11:36,964 and she's taking charge of her relationships. 136 00:11:40,100 --> 00:11:44,238 At long last, Mary's life is back on track. 137 00:11:47,208 --> 00:11:49,511 That was a great lecture you know. 138 00:11:49,544 --> 00:11:51,345 Vanessa, I know what you're thinking. 139 00:11:51,378 --> 00:11:53,948 Look Philip, it's... it's great that you've had this 140 00:11:53,981 --> 00:11:55,517 breakthrough with your patient. 141 00:11:55,550 --> 00:11:58,953 It's obviously affected you in a positive way as well. 142 00:11:58,986 --> 00:12:00,921 That is not what you're thinking. 143 00:12:00,955 --> 00:12:02,790 Come on. 144 00:12:02,823 --> 00:12:04,992 Ethically, this is a grey area. 145 00:12:05,025 --> 00:12:07,261 Sharing such personal information with a patient. 146 00:12:07,294 --> 00:12:08,395 Okay. 147 00:12:08,429 --> 00:12:11,232 I'm just concerned about your well-being as well as hers, 148 00:12:11,265 --> 00:12:14,235 given everything your family's been through. 149 00:12:14,268 --> 00:12:16,804 We're fine. We're fine. 150 00:12:16,837 --> 00:12:18,305 I do want to say I'd feel more comfortable 151 00:12:18,339 --> 00:12:21,275 if your patient would still continue with her meds, 152 00:12:21,308 --> 00:12:23,043 for the benefit of both of you. 153 00:12:24,078 --> 00:12:25,879 You're so old school. 154 00:12:25,913 --> 00:12:26,947 Philip. 155 00:12:26,981 --> 00:12:28,882 You're gonna have to trust me. 156 00:12:30,351 --> 00:12:31,252 All right. 157 00:12:31,285 --> 00:12:32,353 - Okay. - I will. 158 00:12:32,386 --> 00:12:33,854 How are Lucy and Grace doing now? 159 00:12:33,887 --> 00:12:34,888 - They're okay. - Good. 160 00:12:34,922 --> 00:12:35,756 They're doing well. 161 00:12:35,789 --> 00:12:38,225 I look forward to seeing Grace tonight... 162 00:12:38,259 --> 00:12:39,093 if we're still on. 163 00:12:39,126 --> 00:12:40,261 Tonight, yeah. 164 00:12:40,294 --> 00:12:40,894 If we're still on. 165 00:12:40,928 --> 00:12:44,164 Okay. I'll see you later. 166 00:12:55,142 --> 00:12:56,243 Hey Daphne. 167 00:12:56,277 --> 00:12:57,211 Doctor Clark? 168 00:12:57,244 --> 00:12:59,581 Yeah, what's up? 169 00:13:01,181 --> 00:13:03,851 She's dead. 170 00:13:03,884 --> 00:13:04,952 Joan. 171 00:13:04,985 --> 00:13:06,186 My best friend, she... 172 00:13:06,220 --> 00:13:07,221 Oh, no. Daphne... 173 00:13:07,254 --> 00:13:08,322 She's dead. 174 00:13:08,355 --> 00:13:10,124 Oh, my god. 175 00:13:11,892 --> 00:13:12,926 What happened? 176 00:13:12,960 --> 00:13:15,829 She was jogging in Forest Park. 177 00:13:15,863 --> 00:13:17,331 In Portland. 178 00:13:17,364 --> 00:13:19,300 It was a hit and run. 179 00:13:19,333 --> 00:13:22,036 Somebody hit her with a car. 180 00:13:22,069 --> 00:13:22,936 Okay. 181 00:13:22,970 --> 00:13:24,038 Okay, listen to me. 182 00:13:24,071 --> 00:13:24,606 She was killed. 183 00:13:24,639 --> 00:13:25,540 Daphne, listen to me. 184 00:13:25,573 --> 00:13:28,175 Look. I know what you're afraid of. 185 00:13:28,208 --> 00:13:30,044 I'm not like that anymore. 186 00:13:30,077 --> 00:13:31,278 I just needed someone to talk to. 187 00:13:31,312 --> 00:13:34,315 Okay, because I can be there in one hour if you need me to. 188 00:13:34,348 --> 00:13:35,182 I know. 189 00:13:35,215 --> 00:13:36,618 Look, I'm coming in tomorrow, okay? 190 00:13:36,651 --> 00:13:37,418 I'll see you then. 191 00:13:37,451 --> 00:13:38,520 Okay. 192 00:13:38,553 --> 00:13:40,220 But it's very important that you do come in tomorrow. 193 00:13:40,254 --> 00:13:41,955 You can't skip, okay? 194 00:13:41,989 --> 00:13:43,190 And we're not going to call. 195 00:13:43,223 --> 00:13:45,059 I need you to come in to the office tomorrow, 196 00:13:45,092 --> 00:13:46,994 and we'll take all the time that you need. 197 00:13:47,027 --> 00:13:48,228 Thank you. 198 00:13:50,097 --> 00:13:51,865 I'll see you tomorrow. 199 00:14:30,437 --> 00:14:31,338 ...straight down the middle. 200 00:14:31,372 --> 00:14:32,139 Total meatball. 201 00:14:32,172 --> 00:14:33,907 Any other day, Jordie crushes it. 202 00:14:33,941 --> 00:14:34,408 Oh, my god. 203 00:14:34,441 --> 00:14:35,342 He whiffs. 204 00:14:35,376 --> 00:14:39,146 Great big wide swing and pfft, game over. 205 00:14:39,880 --> 00:14:40,347 That's good for him, I think. 206 00:14:40,381 --> 00:14:41,148 Oh, the poor baby. 207 00:14:41,181 --> 00:14:42,149 Well, at least I was smart enough 208 00:14:42,182 --> 00:14:44,385 to keep my mouth shut in the car on the way home. 209 00:14:44,418 --> 00:14:46,019 And I credit you for that, I do, hon. 210 00:14:46,053 --> 00:14:47,054 Because some fathers never stop 211 00:14:47,087 --> 00:14:48,389 to put pressure on their kids. 212 00:14:48,422 --> 00:14:49,923 I was the worst second baseman 213 00:14:49,957 --> 00:14:50,891 in the history of the world. 214 00:14:50,924 --> 00:14:53,160 Philip used to practice his therapeutic skills 215 00:14:53,193 --> 00:14:55,396 on the way home from hockey. 216 00:14:55,429 --> 00:14:58,999 How did you feel about the game, Evan? 217 00:15:03,303 --> 00:15:04,338 Yeah. 218 00:15:07,509 --> 00:15:10,077 What's she doing home? 219 00:15:10,110 --> 00:15:11,546 Um... 220 00:15:11,579 --> 00:15:13,480 Lucy was expelled. 221 00:15:13,515 --> 00:15:14,348 What for? 222 00:15:15,249 --> 00:15:17,418 Oh, just some cocaine. 223 00:15:17,451 --> 00:15:20,053 Ah, classic teenage, you know. 224 00:15:20,087 --> 00:15:22,222 Please, can we not talk about that right now? 225 00:15:22,256 --> 00:15:25,192 You're right, let's never get into it. 226 00:15:30,297 --> 00:15:31,298 Dad? 227 00:15:33,066 --> 00:15:34,935 It's the police. 228 00:15:35,335 --> 00:15:36,937 What? 229 00:15:41,241 --> 00:15:43,243 How can I help you? 230 00:15:44,011 --> 00:15:46,146 She must have jumped from up there. 231 00:15:46,180 --> 00:15:48,449 We're still looking for a suicide note. 232 00:15:51,351 --> 00:15:54,589 UPS guy on his last run of the day comes up the drive 233 00:15:54,622 --> 00:15:56,223 and there she is. 234 00:15:58,325 --> 00:15:59,761 Look man, I'm sorry to drag you here, 235 00:15:59,794 --> 00:16:02,296 but her phone had you listed as the doctor to call 236 00:16:02,329 --> 00:16:04,231 in case of emergency. 237 00:16:06,099 --> 00:16:07,502 I understand. 238 00:16:09,571 --> 00:16:11,205 No signs of foul play, 239 00:16:11,238 --> 00:16:14,141 no suspicious activity reported by the neighbours. 240 00:16:14,174 --> 00:16:17,010 No evidence to suggest it was anything else, really. 241 00:16:17,044 --> 00:16:18,111 Hey! 242 00:16:18,513 --> 00:16:20,414 Hey, what's going on? 243 00:16:20,447 --> 00:16:22,015 Hey, sir! 244 00:16:22,584 --> 00:16:23,785 Why are you here? 245 00:16:23,818 --> 00:16:25,252 Who are you? 246 00:16:25,419 --> 00:16:28,088 I'm James Flagg, all right? 247 00:16:28,121 --> 00:16:30,057 What's going on, where's my sister? 248 00:16:30,090 --> 00:16:31,225 There's been an accident? 249 00:16:31,258 --> 00:16:32,627 What? What? 250 00:16:32,660 --> 00:16:35,295 Can I, can I, can I... 251 00:16:35,329 --> 00:16:37,030 It's my sister... 252 00:16:37,064 --> 00:16:38,065 Let us handle this. 253 00:16:38,098 --> 00:16:39,099 I just want to go and see her. Is she okay? 254 00:16:39,132 --> 00:16:40,100 Is she okay?! 255 00:16:40,133 --> 00:16:41,335 We'll take care of it! 256 00:16:43,203 --> 00:16:44,271 Calm down! Fuck! 257 00:16:44,304 --> 00:16:45,640 Try to calm down. 258 00:16:45,673 --> 00:16:48,008 - Daphne! Daph! - Take a breath. 259 00:16:49,276 --> 00:16:50,545 Take a breath. 260 00:16:50,578 --> 00:16:51,345 Fucking let me go! 261 00:16:51,378 --> 00:16:52,145 Medic! 262 00:16:52,179 --> 00:16:53,146 Daphne! 263 00:16:53,180 --> 00:16:57,552 She's my sister! She's my sister, please! 264 00:17:04,491 --> 00:17:06,260 Hi, I'm... I'm Philip Clark. 265 00:17:06,293 --> 00:17:09,162 I was your sister's psychiatrist. 266 00:17:09,196 --> 00:17:11,498 And I... I know what you must be going through, 267 00:17:11,533 --> 00:17:14,201 and I'm very sorry. 268 00:17:14,234 --> 00:17:17,170 I think there's a curse on this family. 269 00:17:17,539 --> 00:17:23,076 Nobody to rage at, nobody to blame but us. 270 00:17:23,443 --> 00:17:24,546 But me. 271 00:17:27,649 --> 00:17:31,218 I'm the only one left now. 272 00:17:31,251 --> 00:17:35,355 I knew she loved Joan, and when she called, 273 00:17:35,389 --> 00:17:37,424 I could hear the pain in her voice. 274 00:17:37,457 --> 00:17:41,529 But... she was calm. 275 00:17:41,563 --> 00:17:44,298 So I... I didn't, I didn't feel the need to rush up here 276 00:17:44,331 --> 00:17:45,432 that instant, you know? 277 00:17:45,465 --> 00:17:47,301 I, I, I, I, I... 278 00:17:51,238 --> 00:17:54,576 You know what I did, I let her slip through my fingers. 279 00:17:54,609 --> 00:17:55,375 I just... 280 00:17:55,409 --> 00:17:57,512 No, no. James. She called me too. 281 00:17:57,545 --> 00:18:01,214 I don't think there's anything that could've been done. 282 00:18:01,248 --> 00:18:03,250 That just isn't how it works. 283 00:18:05,152 --> 00:18:08,155 You and me, eh? Two strangers. 284 00:18:11,325 --> 00:18:13,226 In this together. 285 00:18:21,401 --> 00:18:23,136 Of course I'll cover your classes, Philip. 286 00:18:23,170 --> 00:18:25,540 It's... it's the least I can do. 287 00:18:25,573 --> 00:18:27,474 Thanks. 288 00:18:27,508 --> 00:18:30,645 I feel like I've lost my balance. 289 00:18:30,678 --> 00:18:36,149 I'll just take a little time and I'll get it back. 290 00:18:36,183 --> 00:18:39,252 Philip, I'm... I'm here for you to support you, 291 00:18:39,286 --> 00:18:41,656 not to judge you, you know that. 292 00:18:41,689 --> 00:18:43,156 Yes. 293 00:18:43,190 --> 00:18:44,058 You need to take a moment 294 00:18:44,092 --> 00:18:47,160 to deal with what's happened this time. 295 00:18:47,194 --> 00:18:49,162 Please don't rush yourself. 296 00:18:49,196 --> 00:18:50,464 Okay. 297 00:18:50,865 --> 00:18:53,233 You know, losing a patient is tough. 298 00:18:53,266 --> 00:18:55,369 It's a bereavement, Philip. 299 00:19:03,276 --> 00:19:04,378 Philip? 300 00:19:06,279 --> 00:19:07,447 Philip? 301 00:19:48,022 --> 00:19:49,222 Hi. 302 00:19:49,824 --> 00:19:51,391 Hi. 303 00:19:51,425 --> 00:19:55,697 Is um, is... is Doctor Clark home? 304 00:19:55,730 --> 00:19:57,397 Uh... yeah. 305 00:19:57,699 --> 00:19:59,734 I have something for him. 306 00:19:59,767 --> 00:20:02,269 Oh, uh, Dad? 307 00:20:02,737 --> 00:20:04,237 Thank you. 308 00:20:04,271 --> 00:20:06,273 He's just making a call. 309 00:20:07,474 --> 00:20:08,509 - Um. - Hi. 310 00:20:08,543 --> 00:20:10,578 Sorry, how... how can I help you? 311 00:20:10,611 --> 00:20:13,548 We were just getting ready to sit down and eat. 312 00:20:13,581 --> 00:20:15,616 Oh, I'm sorry. Bad timing. 313 00:20:16,617 --> 00:20:20,822 My name is James Flagg. 314 00:20:20,855 --> 00:20:25,258 I'm the... I'm the brother of his patient, who uh... 315 00:20:25,292 --> 00:20:27,394 I'm so sorry. 316 00:20:27,427 --> 00:20:28,328 It's all right. 317 00:20:28,361 --> 00:20:29,329 I'm going to go grab him. 318 00:20:29,362 --> 00:20:30,631 Thank you very much. 319 00:20:30,665 --> 00:20:34,367 Philip? Philip? 320 00:20:37,672 --> 00:20:38,506 Hi. 321 00:20:38,539 --> 00:20:39,707 Hey. 322 00:20:39,741 --> 00:20:42,877 I'm sorry, I looked up your address and I drove on over. 323 00:20:42,910 --> 00:20:46,313 I wanted to return this, which is yours. 324 00:20:46,346 --> 00:20:48,049 Or at least, your name's inside. 325 00:20:48,082 --> 00:20:49,851 Been packing up the house, you know. 326 00:20:49,884 --> 00:20:51,519 Sifting through boxes. 327 00:20:51,552 --> 00:20:53,521 I figured you'd lent it to her, you might want it back. 328 00:20:53,554 --> 00:20:54,421 I did. 329 00:20:54,454 --> 00:20:55,723 Thank you. 330 00:20:55,757 --> 00:20:57,491 Sorry you had to drive it all the way over here. 331 00:20:57,525 --> 00:20:58,325 No problem. 332 00:20:58,358 --> 00:21:01,294 It's good to get out of the house. 333 00:21:01,328 --> 00:21:03,363 Anyway, I'll get back to it. 334 00:21:03,396 --> 00:21:04,331 Okay. 335 00:21:05,398 --> 00:21:06,567 James? 336 00:21:08,669 --> 00:21:11,338 How are you doing? 337 00:21:11,371 --> 00:21:12,372 Well, you know... 338 00:21:13,674 --> 00:21:16,476 Not great. 339 00:21:17,444 --> 00:21:19,446 Sorry. 340 00:21:19,479 --> 00:21:20,447 It's all right. 341 00:21:20,480 --> 00:21:21,816 Philip. 342 00:21:21,849 --> 00:21:25,520 I'm just wondering if James had... had dinner yet. 343 00:21:25,553 --> 00:21:26,721 I don't know. 344 00:21:26,754 --> 00:21:28,623 Would you like to join us? 345 00:21:28,656 --> 00:21:30,758 He was just dropping off a book. 346 00:21:30,792 --> 00:21:31,592 Yeah. 347 00:21:31,626 --> 00:21:32,794 We've got Thai and I ordered extra, 348 00:21:32,827 --> 00:21:34,829 so we'd love to have you. 349 00:21:36,831 --> 00:21:39,332 If you want to stay for dinner, you're welcome to. 350 00:21:39,366 --> 00:21:39,767 Are you sure? 351 00:21:39,801 --> 00:21:41,334 Yes, please. 352 00:21:41,368 --> 00:21:42,369 Okay. 353 00:21:43,771 --> 00:21:45,773 Thank you. 354 00:21:45,807 --> 00:21:47,575 No trouble at all. 355 00:21:51,378 --> 00:21:53,346 I can only guess what a difficult time 356 00:21:53,380 --> 00:21:55,783 this must be for you. 357 00:21:58,853 --> 00:22:00,655 How long have you been living abroad? 358 00:22:01,722 --> 00:22:04,592 It's... it's a bit of a blur. 359 00:22:04,625 --> 00:22:06,694 I moved over to England as a child, 360 00:22:06,727 --> 00:22:08,863 went to boarding school and then, 361 00:22:08,896 --> 00:22:10,430 yeah, sort of stayed on. 362 00:22:10,463 --> 00:22:13,534 So abroad is more home to me now than home, 363 00:22:13,568 --> 00:22:14,401 if you know what I mean? 364 00:22:14,434 --> 00:22:16,737 Mm-hmm. 365 00:22:16,771 --> 00:22:19,841 And you've been working on a novel? 366 00:22:19,874 --> 00:22:21,676 Yes. Yep. 367 00:22:21,709 --> 00:22:23,376 My second stab. 368 00:22:23,410 --> 00:22:27,447 My first attempt was horrendous, so... 369 00:22:27,480 --> 00:22:30,852 uh, yeah, I mean, a total, I mean, a real mess. 370 00:22:30,885 --> 00:22:32,419 But luckily for me, no one read it. 371 00:22:32,452 --> 00:22:32,920 So... 372 00:22:34,121 --> 00:22:39,794 Anyway, the reason I'm back here in the States is, was... 373 00:22:39,827 --> 00:22:43,931 Other than seeing my sister, is because an agent 374 00:22:43,965 --> 00:22:46,000 took a liking to a couple of the chapters of the... 375 00:22:46,033 --> 00:22:48,603 you know, the thing I'm working on now, and... 376 00:22:48,636 --> 00:22:49,737 I'm going to go meet him. 377 00:22:49,770 --> 00:22:50,571 Great. 378 00:22:50,605 --> 00:22:51,438 Yeah. 379 00:22:51,471 --> 00:22:54,441 I was four pages into my masterpiece 380 00:22:54,474 --> 00:22:59,914 when I went and got that real estate license, so... 381 00:22:59,947 --> 00:23:02,850 Four pages is better than nothing, you know, so. 382 00:23:02,884 --> 00:23:05,186 Everyone has to start somewhere. 383 00:23:05,219 --> 00:23:06,821 What about you, Lucy? 384 00:23:06,854 --> 00:23:09,924 Any idea what you want to do or be, or? 385 00:23:09,957 --> 00:23:12,960 Yeah well, I have a lot of thoughts. 386 00:23:12,994 --> 00:23:15,462 Nothing concrete though. 387 00:23:15,495 --> 00:23:16,429 That's okay. 388 00:23:16,463 --> 00:23:17,430 I get that. 389 00:23:19,233 --> 00:23:21,502 She's still so young, so... 390 00:23:23,971 --> 00:23:25,973 Um, coffee anyone? 391 00:23:26,007 --> 00:23:27,775 - That's a good idea. - Mmmhmm. 392 00:23:27,808 --> 00:23:28,776 I'd love one. 393 00:23:28,809 --> 00:23:29,677 Great. 394 00:23:29,710 --> 00:23:30,945 Thank you. 395 00:23:34,615 --> 00:23:36,550 You're a lucky man. 396 00:23:37,919 --> 00:23:42,823 Family's all there is, and you have a great one. 397 00:23:42,857 --> 00:23:45,059 Thank you. Thank you. 398 00:23:45,092 --> 00:23:47,828 I'm sure they can drive you up the wall sometimes, 399 00:23:47,862 --> 00:23:50,665 but take it from someone who knows a wonderful thing 400 00:23:50,698 --> 00:23:52,533 when he sees it. 401 00:23:59,840 --> 00:24:00,875 Goodnight. 402 00:24:01,075 --> 00:24:02,610 Bye. 403 00:24:39,613 --> 00:24:40,681 Hello, Vanessa? 404 00:24:40,715 --> 00:24:41,582 Hi Philip. 405 00:24:41,615 --> 00:24:42,950 Sorry if I'm interrupting. 406 00:24:42,984 --> 00:24:44,785 Could you possibly swing by and see me 407 00:24:44,819 --> 00:24:46,087 for a few minutes this afternoon? 408 00:24:46,120 --> 00:24:47,121 Okay sure. 409 00:24:47,154 --> 00:24:50,124 I've got a few errands to run. Would 3:00 work? 410 00:24:50,157 --> 00:24:52,126 Mm-hmm, perfect. 411 00:24:52,159 --> 00:24:53,027 Okay. 412 00:24:54,028 --> 00:24:54,962 See you then. 413 00:24:54,996 --> 00:24:57,497 Okay, bye. 414 00:25:15,016 --> 00:25:15,916 Uncle Phil! 415 00:25:15,950 --> 00:25:17,051 Hey Lilly. 416 00:25:17,084 --> 00:25:19,320 So great to see you. 417 00:25:19,353 --> 00:25:20,554 What are you doing home? 418 00:25:20,588 --> 00:25:21,956 Week before midterms. 419 00:25:21,989 --> 00:25:23,591 Figured I'd come home to raid their fridge 420 00:25:23,624 --> 00:25:24,759 and get all my washing done. 421 00:25:24,792 --> 00:25:27,328 Oh, yeah, that's why I'm here too. 422 00:25:27,361 --> 00:25:29,697 So what parent are you after, Mom or Dad? 423 00:25:29,730 --> 00:25:31,032 Dad. 424 00:25:31,065 --> 00:25:34,935 Hey, um, they told me about Lucy. 425 00:25:34,969 --> 00:25:36,070 Oh. 426 00:25:36,103 --> 00:25:38,572 I'm really, really sorry. 427 00:25:38,606 --> 00:25:41,642 Can you please tell her she can always call me? 428 00:25:41,675 --> 00:25:42,843 She's like my little sister. 429 00:25:42,877 --> 00:25:43,878 That's very nice. 430 00:25:43,911 --> 00:25:45,146 So Dad is in his office. 431 00:25:45,179 --> 00:25:45,946 Okay. 432 00:25:45,980 --> 00:25:47,248 See you soon. 433 00:25:47,281 --> 00:25:49,150 Listen Al, it's a first edition 'Catcher in the Rye'. 434 00:25:49,183 --> 00:25:51,118 I've already got two offers. 435 00:25:51,152 --> 00:25:53,654 I told you, look, anything above 40, 436 00:25:53,687 --> 00:25:55,056 you're in with a shot. 437 00:25:55,089 --> 00:25:56,891 No, I'll let you know. 438 00:25:56,924 --> 00:25:58,125 Okay, good. 439 00:25:58,159 --> 00:25:59,760 - Hey. How are you? - Hey. 440 00:25:59,794 --> 00:26:00,561 Sorry to barge in. 441 00:26:00,594 --> 00:26:01,896 No, not at all. What do you need? 442 00:26:01,929 --> 00:26:02,897 I've got a favour to ask. 443 00:26:02,930 --> 00:26:03,864 Okay. 444 00:26:03,898 --> 00:26:04,432 I'm looking for a novel called "Shadowcast." 445 00:26:04,465 --> 00:26:05,933 It's three years old. 446 00:26:05,966 --> 00:26:08,102 Couldn't find any copies online myself. 447 00:26:08,135 --> 00:26:08,803 Author's name? 448 00:26:08,836 --> 00:26:12,807 Uh, James Flagg, with two g. 449 00:26:12,840 --> 00:26:14,575 GG. 450 00:26:16,077 --> 00:26:16,977 Okay, here it is. 451 00:26:17,011 --> 00:26:18,946 Historical fiction, privately published 452 00:26:18,979 --> 00:26:20,915 with a super small printing in the UK. 453 00:26:20,948 --> 00:26:22,383 Shouldn't be a problem to find. 454 00:26:22,416 --> 00:26:23,851 When do you need it? 455 00:26:23,884 --> 00:26:26,187 As soon as you can get it? 456 00:26:26,220 --> 00:26:28,155 A week, two at the most. 457 00:26:28,189 --> 00:26:29,857 Okay. 458 00:26:30,724 --> 00:26:32,026 How are you? 459 00:26:32,726 --> 00:26:34,795 Really good. 460 00:26:34,829 --> 00:26:35,930 Really well. 461 00:26:35,963 --> 00:26:37,731 No, things are good. 462 00:26:51,178 --> 00:26:52,646 Coke head. 463 00:26:54,048 --> 00:26:55,816 She's such a druggie. 464 00:27:14,235 --> 00:27:15,136 Oh. 465 00:27:16,937 --> 00:27:17,838 Hi. 466 00:27:18,038 --> 00:27:19,073 Hi. 467 00:27:19,106 --> 00:27:21,942 Sorry, I didn't mean to scare you. 468 00:27:21,976 --> 00:27:23,978 It's okay. 469 00:27:24,011 --> 00:27:26,881 I, I saw you from the pier. 470 00:27:26,914 --> 00:27:28,916 My family docks their boat there. 471 00:27:33,254 --> 00:27:36,023 - You mind if I... - No. 472 00:27:36,056 --> 00:27:37,791 Thank you. 473 00:27:43,063 --> 00:27:45,065 Thank you very much. 474 00:27:50,070 --> 00:27:51,805 Are you in a hurry? 475 00:27:55,109 --> 00:27:56,010 'K. 476 00:27:57,211 --> 00:27:58,979 Come with me. 477 00:28:03,918 --> 00:28:05,786 And two coffees for you. 478 00:28:05,819 --> 00:28:07,721 Thank you very much. 479 00:28:16,197 --> 00:28:17,698 It's good. 480 00:28:20,034 --> 00:28:21,035 What? 481 00:28:23,003 --> 00:28:24,838 What is it? 482 00:28:24,872 --> 00:28:25,839 It's nothing. 483 00:28:25,873 --> 00:28:29,243 I, I was just surprised to see you walking home 484 00:28:29,276 --> 00:28:31,045 from school today. 485 00:28:32,947 --> 00:28:34,882 Why would that be surprising? 486 00:28:34,915 --> 00:28:36,518 I like walking. 487 00:28:36,551 --> 00:28:39,019 On your own, I mean. 488 00:28:39,053 --> 00:28:43,057 I mean, I was surprised seeing you walk home alone. 489 00:28:43,090 --> 00:28:46,860 I just assumed a girl like you would... 490 00:28:46,894 --> 00:28:49,029 have lots of friends. 491 00:28:50,998 --> 00:28:52,833 I guess. 492 00:28:54,401 --> 00:28:56,870 But you don't, do you? 493 00:28:57,972 --> 00:28:59,873 Why is that? 494 00:29:00,474 --> 00:29:03,344 Today was my first day at that place. 495 00:29:03,377 --> 00:29:04,378 Oh. 496 00:29:04,411 --> 00:29:07,214 I got thrown out of boarding school last week. 497 00:29:07,248 --> 00:29:08,349 Really? 498 00:29:08,382 --> 00:29:09,250 Why? 499 00:29:09,283 --> 00:29:11,385 What... what did you do? 500 00:29:13,087 --> 00:29:15,789 I did a line of coke in the science lab. 501 00:29:15,823 --> 00:29:16,957 Wow. 502 00:29:16,991 --> 00:29:18,993 Yeah, that'll do it. 503 00:29:20,194 --> 00:29:21,128 Nice. 504 00:29:22,863 --> 00:29:25,032 Well I hope that blow was worth it. 505 00:29:27,101 --> 00:29:28,235 Whatever. 506 00:29:30,104 --> 00:29:31,305 Whatever. 507 00:29:35,309 --> 00:29:39,146 "Daphne Flagg's blood is on this man's hands. 508 00:29:39,179 --> 00:29:41,849 "His self-serving meddling in his patient's lives 509 00:29:41,882 --> 00:29:44,918 "through his experimental methods has led to her death. 510 00:29:44,952 --> 00:29:46,887 "And if you don't take action against him at once 511 00:29:46,920 --> 00:29:52,226 "without delay, you too will have blood on your hands." 512 00:29:52,259 --> 00:29:53,093 Have you ever received a complaint 513 00:29:53,127 --> 00:29:55,162 or letter like this about me before? 514 00:29:55,195 --> 00:29:55,996 No, of course not. 515 00:29:56,030 --> 00:29:58,065 Okay, then why would you dignify it? 516 00:29:58,098 --> 00:30:01,235 I'm not dignifying it, Philip. But I can't ignore it, either. 517 00:30:01,268 --> 00:30:02,303 Oh. 518 00:30:02,336 --> 00:30:04,338 I have an obligation as the head of the department, 519 00:30:04,371 --> 00:30:07,308 and as your friend I have to be very careful about what I say 520 00:30:07,341 --> 00:30:09,109 and don't say. 521 00:30:10,210 --> 00:30:11,111 Okay. 522 00:30:11,145 --> 00:30:14,148 Let's work through this methodically, okay? 523 00:30:16,350 --> 00:30:18,018 Did you attempt to use your sessions with her 524 00:30:18,052 --> 00:30:19,286 to sort out your own issues? 525 00:30:19,320 --> 00:30:20,954 That's ridiculous. 526 00:30:20,988 --> 00:30:22,323 I referenced my own experiences 527 00:30:22,356 --> 00:30:24,291 to help her process some of her loss. 528 00:30:24,325 --> 00:30:25,392 How so? 529 00:30:25,426 --> 00:30:27,995 That was the only way I could get her to trust me. 530 00:30:28,028 --> 00:30:29,863 Early on there was some 531 00:30:29,897 --> 00:30:31,198 predictable suggestive language and affect. 532 00:30:31,231 --> 00:30:32,634 How did you respond? 533 00:30:33,233 --> 00:30:35,269 I didn't, I ignored it. 534 00:30:35,469 --> 00:30:39,106 Was there any indication of suicidality more recently? 535 00:30:39,139 --> 00:30:40,207 No. 536 00:30:40,240 --> 00:30:41,975 I don't know. 537 00:30:42,009 --> 00:30:45,012 Did you abruptly and cruelly create the despair 538 00:30:45,045 --> 00:30:47,848 that led to her suicide? 539 00:30:49,416 --> 00:30:51,251 What do you think? 540 00:30:51,285 --> 00:30:53,087 Doesn't matter what I think. 541 00:30:53,120 --> 00:30:54,421 Are you kidding me? 542 00:30:56,123 --> 00:30:57,458 Give me a break. 543 00:31:01,995 --> 00:31:02,996 What? 544 00:31:05,099 --> 00:31:09,269 Nothing, I was just thinking what if... 545 00:31:12,005 --> 00:31:13,006 Yeah? 546 00:31:16,343 --> 00:31:22,449 I was just wondering, what if we were friends? 547 00:31:26,019 --> 00:31:27,054 Um... 548 00:31:27,087 --> 00:31:30,891 No secrets, no hiding. 549 00:31:36,029 --> 00:31:37,431 Friends. 550 00:31:49,042 --> 00:31:51,011 Good first day? 551 00:31:51,044 --> 00:31:53,213 Mm-hmm. 552 00:31:56,417 --> 00:31:57,484 And you? 553 00:31:57,519 --> 00:32:00,154 How was your day? 554 00:32:00,187 --> 00:32:03,023 Good. 555 00:32:03,056 --> 00:32:05,325 You know, the usual. 556 00:32:07,361 --> 00:32:09,997 Hey Philip, we're waiting for you. 557 00:32:33,420 --> 00:32:35,055 You okay? 558 00:32:35,088 --> 00:32:37,191 Yeah, I'm fine. 559 00:32:39,359 --> 00:32:41,328 James, you know, from last night. 560 00:32:41,361 --> 00:32:44,398 He came by an open house this morning. 561 00:32:44,431 --> 00:32:47,201 I think he's going to list his sister's house with us. 562 00:32:47,234 --> 00:32:48,235 Really? 563 00:32:50,170 --> 00:32:51,773 What, is something wrong with that? 564 00:32:51,806 --> 00:32:53,073 I mean, this is my job. 565 00:32:53,106 --> 00:32:54,308 This is what I do every single day. 566 00:32:54,341 --> 00:32:56,043 Clients come from everywhere, Philip. 567 00:32:56,076 --> 00:32:57,244 Yes, I know. 568 00:32:57,277 --> 00:32:59,079 It's not like there's anything inappropriate about that. 569 00:32:59,112 --> 00:33:00,515 I get it. I understand. I understand that. 570 00:33:00,548 --> 00:33:01,415 Do you? 571 00:33:01,448 --> 00:33:03,618 Because you seem a little uncomfortable. 572 00:33:03,651 --> 00:33:07,087 Oh, well then... 573 00:33:07,120 --> 00:33:09,022 I'll just have to get over it. 574 00:33:09,056 --> 00:33:10,257 Yeah. 575 00:34:21,295 --> 00:34:22,396 Hello? 576 00:34:37,512 --> 00:34:40,247 So I guess what I'm saying is, the top side of the price range 577 00:34:40,280 --> 00:34:44,418 that I had mentioned seems to be only going higher and higher. 578 00:34:44,451 --> 00:34:46,353 That's good though, right? That's... 579 00:34:46,386 --> 00:34:49,389 Yes. It's a very good thing. 580 00:34:52,660 --> 00:34:56,363 I appreciate all you've done, and I apologize 581 00:34:56,396 --> 00:35:01,201 if I haven't shown as much gratitude as I should. 582 00:35:01,234 --> 00:35:04,906 Please James, you're still in the midst of going through 583 00:35:04,939 --> 00:35:07,742 a very difficult process right now. 584 00:35:07,775 --> 00:35:12,479 I'm sure no one knows that more than you. 585 00:35:14,515 --> 00:35:16,116 I don't... 586 00:35:17,051 --> 00:35:21,254 Yeah, I haven't talked about it with anyone for a long time. 587 00:35:21,288 --> 00:35:22,389 You don't have to now. 588 00:35:22,422 --> 00:35:25,560 Please know that's not what I was... 589 00:35:25,593 --> 00:35:28,630 My husband and I have a very different way 590 00:35:28,663 --> 00:35:31,198 of dealing with things. 591 00:35:33,500 --> 00:35:35,603 We don't talk about it. 592 00:35:37,270 --> 00:35:38,405 Can you tell me another one? 593 00:35:38,438 --> 00:35:40,575 Yes, absolutely. 594 00:35:40,608 --> 00:35:43,443 What's a flower's favourite body part? 595 00:35:43,477 --> 00:35:45,513 I have no idea. 596 00:35:45,546 --> 00:35:47,381 The mouth, because it has two lips. 597 00:35:49,784 --> 00:35:51,451 You're funny. 598 00:35:51,485 --> 00:35:53,655 You'll have to tell that one to your dad. 599 00:35:53,888 --> 00:35:56,223 We weren't even in a rush. 600 00:35:56,256 --> 00:35:57,659 You have a good sense of humour. 601 00:35:57,692 --> 00:35:58,593 Thanks. 602 00:35:58,626 --> 00:36:00,327 I get it from you. 603 00:36:01,461 --> 00:36:02,964 That's right you do. 604 00:36:02,997 --> 00:36:06,400 We were on our to hockey practise. 605 00:36:06,433 --> 00:36:07,802 I was driving. 606 00:36:07,835 --> 00:36:09,737 - Are you nervous? - Yeah. 607 00:36:09,771 --> 00:36:12,339 Down Windsor Road. 608 00:36:14,742 --> 00:36:16,410 My baby. 609 00:36:16,443 --> 00:36:19,346 Sometimes we need to do things that scare us, 610 00:36:19,379 --> 00:36:21,214 in order for us to grow. 611 00:36:21,248 --> 00:36:22,416 Yeah. 612 00:36:22,449 --> 00:36:24,552 Those are new skates too, so... 613 00:36:24,585 --> 00:36:26,420 I've gotta keep going. 614 00:36:26,453 --> 00:36:28,523 That's the spirit, kid. 615 00:36:47,842 --> 00:36:50,310 It's all right. I'm here. 616 00:36:52,312 --> 00:36:54,414 I'm here. 617 00:37:09,864 --> 00:37:11,032 Hello? 618 00:37:11,065 --> 00:37:12,600 Mrs. Ledyard, this is Philip. 619 00:37:12,633 --> 00:37:13,500 How are you? 620 00:37:13,534 --> 00:37:14,669 Fine. 621 00:37:14,702 --> 00:37:17,572 It's 20 past 3:00 and I'm wondering where Freddie is. 622 00:37:17,605 --> 00:37:19,339 Freddie is not coming, Dr. Clark. 623 00:37:19,372 --> 00:37:21,441 Okay, is everything all right? 624 00:37:21,475 --> 00:37:22,442 No, it's not. 625 00:37:22,476 --> 00:37:24,411 I'm finding a new therapist for my son. 626 00:37:24,444 --> 00:37:25,880 May I ask why? 627 00:37:25,913 --> 00:37:28,883 You know why, please don't call me again. 628 00:37:28,916 --> 00:37:31,251 Hello? 629 00:38:17,698 --> 00:38:18,766 Hi. 630 00:38:24,672 --> 00:38:26,306 I won't be long. 631 00:38:26,607 --> 00:38:27,340 Hang on. 632 00:38:27,374 --> 00:38:28,576 Hey. 633 00:38:29,409 --> 00:38:30,077 Where you going? 634 00:38:30,111 --> 00:38:30,945 Oh, I'm going to the library. 635 00:38:30,978 --> 00:38:32,613 It's a study group for history class. 636 00:38:32,647 --> 00:38:33,380 Okay. 637 00:38:33,413 --> 00:38:34,282 How are you going to get there 638 00:38:34,314 --> 00:38:35,950 and then how are you going to get back? 639 00:38:35,983 --> 00:38:37,417 Um, this senior named Eva? 640 00:38:37,450 --> 00:38:38,052 She's really smart. 641 00:38:38,085 --> 00:38:39,754 She's just got into Yale. 642 00:38:39,787 --> 00:38:40,621 Bye. 643 00:38:40,655 --> 00:38:42,657 No, woah. Hang on. 644 00:38:44,725 --> 00:38:46,727 Why are you looking at me that way? 645 00:38:49,462 --> 00:38:51,364 How do you think I'm looking at you? 646 00:38:51,398 --> 00:38:52,800 Like you don't trust me or something. 647 00:38:52,834 --> 00:38:53,701 I'm your Dad. 648 00:38:53,734 --> 00:38:54,669 It's my responsibility 649 00:38:54,702 --> 00:38:55,937 to make sure that you're with a safe driver. 650 00:38:55,970 --> 00:38:56,871 Okay, fine. Fine. 651 00:38:56,904 --> 00:38:58,840 Why don't you come out and meet her then? 652 00:38:58,873 --> 00:39:00,842 Come out and embarrass me in front of a car full of people. 653 00:39:00,875 --> 00:39:02,610 What do I care? 654 00:39:20,928 --> 00:39:22,495 Hey. 655 00:39:35,843 --> 00:39:36,711 What are we doing? 656 00:39:36,744 --> 00:39:38,713 Just trust me. 657 00:39:41,215 --> 00:39:43,918 Okay, okay. 658 00:40:18,653 --> 00:40:22,390 Come on, you had to feel it the night you came over. 659 00:40:22,757 --> 00:40:23,925 What? 660 00:40:23,958 --> 00:40:25,860 The tension. 661 00:40:25,893 --> 00:40:28,829 It's like my family's signature. 662 00:40:28,863 --> 00:40:30,731 Tension's our middle name. 663 00:40:30,765 --> 00:40:36,871 Why though, why, why is there tension there? 664 00:40:36,904 --> 00:40:39,674 No hiding, right? 665 00:40:39,707 --> 00:40:41,008 Right. 666 00:40:43,911 --> 00:40:46,914 I had a half-brother. 667 00:40:46,948 --> 00:40:51,686 He died in a car crash three years ago. 668 00:40:51,719 --> 00:40:53,254 My dad and my stepmother, 669 00:40:53,287 --> 00:40:58,491 they loved being with each other and now it's... 670 00:40:58,526 --> 00:41:00,528 Now, let me guess. 671 00:41:00,561 --> 00:41:05,099 Now they both pulled away, each into a private corner. 672 00:41:05,132 --> 00:41:08,035 Their separate world. 673 00:41:08,069 --> 00:41:10,871 No place for you, am I right? 674 00:41:12,139 --> 00:41:13,074 Especially your dad, 675 00:41:13,107 --> 00:41:18,112 at a time when you had never needed him more. 676 00:41:18,145 --> 00:41:24,719 So a girl who never caused a bit of trouble 677 00:41:24,752 --> 00:41:27,888 suddenly began to find it everywhere. 678 00:41:27,922 --> 00:41:31,025 Drops old friends, ditches school, 679 00:41:31,058 --> 00:41:33,928 probably even tries a bit of shoplifting. 680 00:41:36,998 --> 00:41:38,666 Yeah? 681 00:41:42,036 --> 00:41:43,838 Who told you that? 682 00:41:44,772 --> 00:41:46,507 You did. 683 00:41:49,043 --> 00:41:51,679 It's written all over you. 684 00:42:15,803 --> 00:42:16,771 Hello? 685 00:42:16,804 --> 00:42:18,572 Hi Philip, uh, listen. 686 00:42:18,606 --> 00:42:21,909 I... I received a new letter. 687 00:42:21,942 --> 00:42:23,044 Jesus Christ. 688 00:42:23,077 --> 00:42:24,645 Whoever it is, they are threatening 689 00:42:24,678 --> 00:42:26,347 to go to the State Board. 690 00:42:26,380 --> 00:42:27,982 What the hell is going on here? 691 00:42:28,015 --> 00:42:29,650 I had three no shows today. 692 00:42:29,683 --> 00:42:30,785 No calls, nothing. 693 00:42:30,818 --> 00:42:33,654 That doesn't happen in a month, let alone an afternoon. 694 00:42:33,687 --> 00:42:36,357 Is there a fight you're having with someone? 695 00:42:36,390 --> 00:42:38,926 Some professional jealousy? 696 00:42:38,959 --> 00:42:41,729 A student, someone with a grudge? 697 00:42:42,830 --> 00:42:43,898 Philip? 698 00:42:43,931 --> 00:42:45,933 You still there? 699 00:42:45,966 --> 00:42:48,669 Yeah no, I can't think of anybody. 700 00:42:49,370 --> 00:42:50,938 It's put me and the department 701 00:42:50,971 --> 00:42:54,742 in a very difficult position, Philip. 702 00:42:54,775 --> 00:42:58,112 I don't know how much longer I can contain this. 703 00:42:59,713 --> 00:43:01,682 I understand. 704 00:43:01,715 --> 00:43:02,650 I'll see you tomorrow. 705 00:43:02,683 --> 00:43:03,684 Ok. 706 00:43:45,025 --> 00:43:46,026 James. 707 00:43:46,060 --> 00:43:46,927 Grace. 708 00:43:46,961 --> 00:43:48,729 This is a surprise. 709 00:43:48,762 --> 00:43:49,997 Sorry, I was just driving past. 710 00:43:50,030 --> 00:43:53,000 I saw your sign. 711 00:43:53,033 --> 00:43:58,172 So, Daphne's house, I need to find an agent. 712 00:43:58,205 --> 00:44:01,175 I can help you with that. 713 00:44:03,811 --> 00:44:06,814 Let me write down my number. 714 00:44:08,249 --> 00:44:12,019 And anything you need, house or otherwise. 715 00:44:16,190 --> 00:44:16,891 How much longer you going to live like this, Grace? 716 00:44:31,138 --> 00:44:32,773 How much longer you going to live like this, Grace? 717 00:44:32,806 --> 00:44:34,074 Hey. 718 00:44:36,310 --> 00:44:38,746 Lucy's back. 719 00:44:38,779 --> 00:44:40,080 Good. 720 00:44:40,114 --> 00:44:43,117 I was starting to get worried. 721 00:44:43,150 --> 00:44:45,953 How are you doing? 722 00:44:45,986 --> 00:44:51,192 It's been a while since you asked me a question like that. 723 00:44:51,225 --> 00:44:55,029 Well I'm asking, how are you doing? 724 00:44:56,764 --> 00:44:57,932 I'm good. 725 00:45:00,834 --> 00:45:02,703 Work? Work's all right? 726 00:45:03,904 --> 00:45:06,340 How's James? Any offers on the house yet? 727 00:45:06,373 --> 00:45:09,176 What is it with you? 728 00:45:09,210 --> 00:45:10,512 What do you mean? 729 00:45:10,545 --> 00:45:13,247 What is it with you and that man? 730 00:45:15,983 --> 00:45:17,117 He came around once 731 00:45:17,151 --> 00:45:19,753 and I made the huge mistake of mentioning that to you, 732 00:45:19,787 --> 00:45:22,957 and now that's all you fucking want to talk about. 733 00:45:22,990 --> 00:45:23,757 Not so. 734 00:45:23,791 --> 00:45:27,127 And no, I haven't seen him again. 735 00:46:18,212 --> 00:46:19,880 Hello? 736 00:46:19,913 --> 00:46:21,282 James? 737 00:46:21,315 --> 00:46:24,051 Yeah, yeah, come in. 738 00:46:31,091 --> 00:46:32,960 Hi Doc. 739 00:46:32,993 --> 00:46:35,929 Just sorting through so. 740 00:46:35,963 --> 00:46:37,331 You okay? 741 00:46:37,364 --> 00:46:43,837 Listen, I'd like you to find a new real estate agent. 742 00:46:43,871 --> 00:46:44,938 Uh... 743 00:46:44,972 --> 00:46:46,173 Why? 744 00:46:46,206 --> 00:46:48,409 Well, Daphne was my patient and there need to be boundaries. 745 00:46:48,442 --> 00:46:49,644 It gets too complicated. 746 00:46:49,678 --> 00:46:52,614 I just thought because Grace was in the business, um, I... 747 00:46:52,647 --> 00:46:54,415 James. 748 00:46:54,448 --> 00:46:57,284 I'm asking you to find a new realtor. 749 00:47:01,088 --> 00:47:05,025 I don't think I'm going to be selling now, anyway. 750 00:47:05,059 --> 00:47:06,160 Not yet. 751 00:47:06,193 --> 00:47:08,862 I've been meaning to call Grace, um... 752 00:47:08,896 --> 00:47:09,930 All right. 753 00:47:09,963 --> 00:47:12,132 Well then, there's no issue. 754 00:47:12,166 --> 00:47:13,233 Okay. 755 00:47:14,435 --> 00:47:15,502 Um, listen. 756 00:47:15,537 --> 00:47:20,908 Whilst you're here, could I ask you for a favour? 757 00:47:20,941 --> 00:47:21,776 What? 758 00:47:21,810 --> 00:47:24,478 Could you give me a hand with the couch? 759 00:47:24,512 --> 00:47:26,413 I'm sorry, I've, I've got to go. 760 00:47:26,447 --> 00:47:28,315 It's a bit awkward to carry on my own. 761 00:47:28,349 --> 00:47:30,284 I just want to... 762 00:47:30,652 --> 00:47:33,387 it would be a big help. 763 00:47:35,055 --> 00:47:36,156 Thanks. 764 00:47:38,359 --> 00:47:40,227 Thank you. 765 00:47:40,260 --> 00:47:44,865 Okay, I'll walk it round one second. 766 00:47:47,267 --> 00:47:48,936 Just put it down there. 767 00:47:51,004 --> 00:47:53,207 Do you know what, actually? 768 00:47:53,240 --> 00:47:55,909 Can I try at the back of the rug? 769 00:47:59,413 --> 00:48:00,481 Thank you. 770 00:48:04,118 --> 00:48:06,420 Uh, listen. I just have to say... 771 00:48:08,556 --> 00:48:11,892 The deepest hurt I've ever felt. 772 00:48:13,293 --> 00:48:15,462 That was something Daphne used to say. 773 00:48:15,496 --> 00:48:20,234 The deepest hurt I've ever felt 774 00:48:20,267 --> 00:48:27,408 was when I tried to do good and was shamed for it. 775 00:48:27,441 --> 00:48:30,277 I'm not your enemy, Doctor Clark. 776 00:48:34,549 --> 00:48:36,450 I never said you were. 777 00:48:36,483 --> 00:48:38,485 You didn't have to. 778 00:48:47,595 --> 00:48:51,098 The brother, then? 779 00:48:51,131 --> 00:48:53,967 He's the only person I can think of who would want to hurt me. 780 00:48:54,001 --> 00:48:55,202 Because he blames you for her death. 781 00:48:55,235 --> 00:48:56,203 Yes. 782 00:48:56,236 --> 00:48:58,305 However irrationally, but when you consider 783 00:48:58,338 --> 00:49:00,307 the history of psychosis in his family, 784 00:49:00,340 --> 00:49:02,309 is it that hard to believe? 785 00:49:02,342 --> 00:49:04,211 Just why? 786 00:49:04,244 --> 00:49:07,047 Why would he bring up Daphne to you like this? 787 00:49:07,080 --> 00:49:09,016 The deepest hurt. 788 00:49:09,049 --> 00:49:09,818 It's meaningless. 789 00:49:09,851 --> 00:49:11,318 He said that to your face, right? 790 00:49:11,351 --> 00:49:12,186 Yes. 791 00:49:12,219 --> 00:49:14,254 If this man is clinically psychotic, 792 00:49:14,288 --> 00:49:16,290 he wouldn't mess around with misdirection. 793 00:49:16,323 --> 00:49:18,091 He'd go straight for the jugular, 794 00:49:18,125 --> 00:49:19,326 hit his target close to home. 795 00:49:19,359 --> 00:49:22,396 In his kitchen, where he lives and breathes. 796 00:49:22,429 --> 00:49:25,232 Well, I'm not so sure that he isn't. 797 00:49:35,242 --> 00:49:37,144 Sorry I'm late. 798 00:49:37,177 --> 00:49:39,413 Oh, my stepmom. 799 00:49:39,446 --> 00:49:41,482 How is she? 800 00:49:41,516 --> 00:49:43,585 She's on some weird trip, 801 00:49:43,618 --> 00:49:46,019 and my dad needs to see a shrink himself. 802 00:49:47,254 --> 00:49:49,156 Trust me, you don't know her. 803 00:49:49,189 --> 00:49:51,458 I mean, you only met her once, so. 804 00:49:53,060 --> 00:49:56,497 This is very strange behaviour from her. 805 00:49:59,534 --> 00:50:01,301 Anyway, um... 806 00:50:01,335 --> 00:50:03,437 So where to tonight? 807 00:50:48,148 --> 00:50:48,683 Do you want a beer? 808 00:50:48,716 --> 00:50:49,249 Yeah. 809 00:50:49,283 --> 00:50:53,287 All right. Don't move. 810 00:50:57,525 --> 00:50:58,492 How are you? 811 00:50:58,526 --> 00:51:00,227 Good to see you. 812 00:51:00,260 --> 00:51:01,428 Do you know Vanessa? 813 00:51:25,620 --> 00:51:28,388 James! James! 814 00:51:29,356 --> 00:51:31,224 Come here. 815 00:51:31,726 --> 00:51:34,227 They're friends, friends of my family. 816 00:51:34,261 --> 00:51:35,128 What? 817 00:51:35,162 --> 00:51:37,665 Friends of my family, we should leave. 818 00:51:38,666 --> 00:51:40,568 Okay. 819 00:51:45,405 --> 00:51:46,708 Look at him. 820 00:51:46,741 --> 00:51:48,743 He looks so sad. 821 00:51:48,776 --> 00:51:50,511 He doesn't look sad. 822 00:51:50,545 --> 00:51:52,412 It's the weirdest little bunny. 823 00:51:52,446 --> 00:51:53,313 No, it's not. 824 00:51:54,481 --> 00:51:56,350 It needed saving. 825 00:51:56,383 --> 00:51:58,251 So, you know, you're welcome. 826 00:52:01,321 --> 00:52:03,925 Thank you, though. 827 00:52:03,958 --> 00:52:06,259 For everything. 828 00:52:07,528 --> 00:52:09,162 All right. 829 00:52:13,668 --> 00:52:19,172 So, um, when you're done with your sister's house, 830 00:52:19,206 --> 00:52:21,743 then what? 831 00:52:21,776 --> 00:52:23,711 I don't know. 832 00:52:26,446 --> 00:52:28,248 You'll be leaving, right? 833 00:52:30,283 --> 00:52:31,619 Yeah. 834 00:52:35,590 --> 00:52:38,158 Take me with you. 835 00:52:45,298 --> 00:52:46,299 Really? 836 00:52:48,703 --> 00:52:50,437 Yeah. 837 00:53:37,752 --> 00:53:40,755 Honey, about this summer. 838 00:53:40,788 --> 00:53:45,560 If you still want to go to British Columbia, 839 00:53:45,593 --> 00:53:47,562 that sounds nice. 840 00:53:53,534 --> 00:54:03,310 We could also think about Europe or South America. 841 00:54:03,343 --> 00:54:05,312 Remember Europe? 842 00:54:09,517 --> 00:54:13,521 Is that how you think this works? 843 00:54:13,554 --> 00:54:18,760 That after all this time it's your decision to make? 844 00:54:23,831 --> 00:54:26,534 It's not up to you. 845 00:54:52,425 --> 00:54:53,426 Hey Vanessa, it's me. 846 00:54:53,460 --> 00:54:56,396 I'm going to have to reschedule our lunch today. 847 00:54:56,429 --> 00:54:57,632 I hope that's okay. 848 00:54:57,665 --> 00:54:59,600 Sorry, bye. 849 00:55:51,752 --> 00:55:53,554 Hello there. 850 00:55:55,890 --> 00:55:58,960 Thank you so much for meeting me at such late notice... 851 00:55:59,827 --> 00:56:02,563 Okay, so this is it. 852 00:56:02,597 --> 00:56:04,599 And it's got a pool in the back, so... 853 00:57:10,698 --> 00:57:13,601 Look, I just came to tell you 854 00:57:13,634 --> 00:57:18,906 that what happened the other day was... 855 00:57:18,940 --> 00:57:22,076 Yeah. 856 00:57:22,109 --> 00:57:25,746 You understand? 857 00:57:25,780 --> 00:57:27,515 Yeah. 858 00:57:27,548 --> 00:57:28,849 I can't. 859 00:59:38,979 --> 00:59:40,014 I am... 860 00:59:41,916 --> 00:59:43,717 I need to go. 861 01:00:16,083 --> 01:00:17,918 Washington Board of Psychiatry. 862 01:00:17,952 --> 01:00:19,687 Hello? 863 01:00:19,720 --> 01:00:20,855 I'd like to make a formal complaint 864 01:00:20,888 --> 01:00:22,990 against one of your psychiatrists. 865 01:00:23,023 --> 01:00:25,159 Okay, would you mind holding please. 866 01:00:25,192 --> 01:00:27,061 Yes, I'll hold. 867 01:00:27,928 --> 01:00:31,265 It's extremely difficult for all of us within the department, 868 01:00:31,298 --> 01:00:34,768 and you can't tell us who's making these accusations? 869 01:00:34,802 --> 01:00:36,270 I'm sorry, Doctor Fanning. 870 01:00:36,303 --> 01:00:38,772 But the Board's decision is unanimous. 871 01:00:38,806 --> 01:00:40,908 I'll speak to Philip personally. 872 01:00:40,941 --> 01:00:42,276 We're very sorry. 873 01:00:42,309 --> 01:00:44,078 Thank you. 874 01:01:44,673 --> 01:01:46,340 Philip, new semester Monday, 875 01:01:46,373 --> 01:01:49,143 and I know you'd had plans to resume your class load. 876 01:01:49,176 --> 01:01:54,048 But that's not possible now. 877 01:01:54,081 --> 01:01:56,884 The administration board wants you to step aside 878 01:01:56,917 --> 01:02:02,957 until this issue with your patient is fully investigated. 879 01:02:02,990 --> 01:02:05,326 Do you understand what I'm saying? 880 01:02:07,094 --> 01:02:09,830 I've received a summons from Olympia. 881 01:02:09,863 --> 01:02:11,232 This is threatening to revoke your license 882 01:02:11,265 --> 01:02:14,902 pending an appearance before the State Board. 883 01:02:14,935 --> 01:02:17,104 Do you think that James is behind this? 884 01:02:18,172 --> 01:02:20,007 I don't care. 885 01:02:20,040 --> 01:02:21,775 I don't know, I don't care. 886 01:02:21,809 --> 01:02:22,977 You need to do something. 887 01:02:23,010 --> 01:02:24,778 Find some proof, Philip. 888 01:02:24,812 --> 01:02:27,081 You have to defend yourself. 889 01:02:50,237 --> 01:02:52,072 Jump in. 890 01:03:49,496 --> 01:03:51,231 Where to? 891 01:03:52,232 --> 01:03:53,233 Fiji? 892 01:03:55,002 --> 01:03:56,070 Rio? 893 01:03:56,103 --> 01:03:57,338 Rome? 894 01:03:57,371 --> 01:03:59,139 Anywhere but here. 895 01:04:10,451 --> 01:04:12,152 You cold? 896 01:04:12,186 --> 01:04:14,021 A little. 897 01:04:21,362 --> 01:04:22,930 A gentleman? 898 01:04:24,098 --> 01:04:24,965 Beer? 899 01:04:24,998 --> 01:04:26,967 Yeah. 900 01:04:27,000 --> 01:04:28,435 Give me one sec. 901 01:04:58,031 --> 01:04:58,999 Lucy? 902 01:04:59,366 --> 01:05:01,068 Lucy! 903 01:05:03,303 --> 01:05:04,271 Shit! 904 01:05:04,304 --> 01:05:05,406 Lucy! 905 01:05:06,173 --> 01:05:07,341 Lucy! 906 01:05:10,310 --> 01:05:11,278 Lucy! 907 01:05:11,311 --> 01:05:13,548 Hey, hey! 908 01:05:13,581 --> 01:05:14,314 Lucy! 909 01:05:14,348 --> 01:05:15,315 Get away from me! 910 01:05:15,349 --> 01:05:16,950 What's gotten into you? 911 01:05:16,984 --> 01:05:18,485 What are you, spying for them? 912 01:05:18,520 --> 01:05:20,087 You fucking informant? 913 01:05:20,120 --> 01:05:21,422 What are you talking about? 914 01:05:21,455 --> 01:05:22,289 You lied to me! 915 01:05:22,322 --> 01:05:23,390 You're crazy. 916 01:05:23,424 --> 01:05:24,324 No, I'm not crazy! 917 01:05:24,358 --> 01:05:26,160 You told me you didn't know my stepmother! 918 01:05:26,193 --> 01:05:27,060 I don't know your stepmother! 919 01:05:27,094 --> 01:05:29,930 Then why the fuck is she calling you? 920 01:05:33,601 --> 01:05:37,438 I'll tell you, alright? 921 01:05:37,471 --> 01:05:40,474 We bumped into each other in town. 922 01:05:40,508 --> 01:05:43,578 We said hello. 923 01:05:43,611 --> 01:05:49,116 I asked her if she knew a good appraiser for my sister's house. 924 01:05:49,149 --> 01:05:50,083 All right? She said she did. 925 01:05:50,117 --> 01:05:52,085 She said she'd call me later with his number. 926 01:05:52,119 --> 01:05:53,420 And I mean, that's exactly what she did. 927 01:05:53,454 --> 01:05:56,023 That's all she did, that's it. 928 01:05:59,561 --> 01:06:01,094 Take it. 929 01:06:01,629 --> 01:06:03,330 Listen to the message. 930 01:06:06,033 --> 01:06:07,968 Honestly, if you don't believe me. 931 01:06:10,572 --> 01:06:12,105 Go on. 932 01:06:12,139 --> 01:06:13,541 Take it. 933 01:06:15,643 --> 01:06:18,145 I said take it. 934 01:06:45,405 --> 01:06:50,043 Go home, pack your bags. I'll pick you up later. 935 01:06:50,077 --> 01:06:52,312 We're leaving tonight. 936 01:08:15,495 --> 01:08:17,364 Thank you. 937 01:08:17,832 --> 01:08:23,538 I um, I've got something that I wanted to say to you. 938 01:08:29,376 --> 01:08:35,182 For many years, I very carefully worked through the stages, 939 01:08:35,215 --> 01:08:37,719 processing... 940 01:08:39,654 --> 01:08:42,155 Evan's death and... 941 01:08:44,191 --> 01:08:46,594 I thought I'd done a pretty good job of it. 942 01:08:46,628 --> 01:08:49,329 But I hadn't. 943 01:08:49,363 --> 01:08:54,368 What I had done was develop a coping mechanism. 944 01:08:54,401 --> 01:08:58,238 And... 945 01:08:58,271 --> 01:09:05,947 that was to, um, to blame you. 946 01:09:05,980 --> 01:09:10,250 For no reason other than, I think I just wanted 947 01:09:10,283 --> 01:09:17,391 everybody else to be as empty and broken inside as I was. 948 01:09:17,424 --> 01:09:21,529 You sure didn't deserve it, because you gave him life, 949 01:09:21,562 --> 01:09:24,398 and you loved him, and you took care of him. 950 01:09:24,431 --> 01:09:27,267 And he loved you more than anybody else. 951 01:09:27,300 --> 01:09:29,269 And it certainly wasn't your fault. 952 01:09:35,242 --> 01:09:38,680 There's nothing I could do but pray that you forgive me. 953 01:09:38,713 --> 01:09:42,315 Philip something happened today. 954 01:09:45,318 --> 01:09:46,319 It's okay. 955 01:09:46,353 --> 01:09:47,822 No, it's not. 956 01:09:47,855 --> 01:09:50,758 I have to tell you. 957 01:09:50,792 --> 01:09:52,292 You don't have to tell me. 958 01:09:52,325 --> 01:09:54,428 No. Listen to me. Philip. 959 01:09:54,461 --> 01:09:55,228 Please. 960 01:09:55,262 --> 01:09:57,665 I don't want you to have to say it. 961 01:09:57,699 --> 01:09:58,566 It's okay. 962 01:09:58,599 --> 01:09:59,600 It's not your fault. 963 01:09:59,634 --> 01:10:03,403 I put you in that car, I drove you to his house. 964 01:10:03,437 --> 01:10:04,337 I put you in his arms. 965 01:10:04,371 --> 01:10:08,275 I left you all alone for all those years, 966 01:10:08,308 --> 01:10:12,312 and it's my responsibility and it's my fault. 967 01:10:27,662 --> 01:10:29,496 Philip, I'm sorry. 968 01:11:18,813 --> 01:11:21,716 Hi, this is James Flagg. Please leave a message. 969 01:11:21,749 --> 01:11:23,851 Um, hey James. 970 01:11:23,885 --> 01:11:26,087 Uh, I'm ready when you are. 971 01:11:26,120 --> 01:11:30,591 Uh... Yeah, so just, I'll see you when you get here. 972 01:11:48,810 --> 01:11:51,712 Hi, this is James Flagg. Please leave a message. 973 01:11:52,580 --> 01:11:55,683 Hi, this is James Flagg. Please leave a message. 974 01:11:55,716 --> 01:11:56,784 Hi, this is James Flagg. 975 01:11:57,118 --> 01:11:58,719 Hi, this is James Flagg. 976 01:11:58,753 --> 01:11:59,620 ...message. 977 01:11:59,654 --> 01:12:02,422 Hi, this is James Flagg. 978 01:12:02,455 --> 01:12:04,592 ...message. 979 01:12:04,625 --> 01:12:06,861 ...message. 980 01:12:06,894 --> 01:12:08,395 Hi, this is James Flagg. 981 01:12:08,428 --> 01:12:10,598 ...message. 982 01:12:59,046 --> 01:12:59,947 Hi. 983 01:12:59,981 --> 01:13:01,549 Hey. 984 01:13:11,692 --> 01:13:12,793 Want some coffee? 985 01:13:12,827 --> 01:13:14,729 - Thank you. - Okay. 986 01:13:28,075 --> 01:13:34,815 You know, I call and I call, and you just don't answer anymore. 987 01:13:39,553 --> 01:13:41,522 Why are you doing this to me? 988 01:14:30,604 --> 01:14:31,973 Shit. 989 01:14:32,006 --> 01:14:34,075 You gotta be kidding me. 990 01:14:55,896 --> 01:14:57,098 Trouble? 991 01:15:02,770 --> 01:15:04,705 Yeah. 992 01:15:04,739 --> 01:15:06,707 I could take a look. 993 01:15:06,741 --> 01:15:08,642 Oh, no it's... 994 01:15:08,676 --> 01:15:09,777 It's okay. 995 01:15:09,810 --> 01:15:11,812 Look, I... I understand if you want me to keep walking, 996 01:15:11,846 --> 01:15:12,813 it's fine. 997 01:15:12,847 --> 01:15:14,615 Honest. 998 01:15:19,020 --> 01:15:21,022 Have a look. 999 01:15:21,055 --> 01:15:22,590 Okay. 1000 01:15:31,632 --> 01:15:32,800 - One sec. - Sure. 1001 01:15:45,379 --> 01:15:46,147 Hi, Triple A? 1002 01:15:46,180 --> 01:15:50,551 Yeah. I'm just on the corner of... 1003 01:15:58,893 --> 01:16:00,828 They're saying 45 minutes to an hour. 1004 01:16:00,861 --> 01:16:02,596 Thank you so much. 1005 01:16:02,630 --> 01:16:04,965 Can I... can I take you somewhere in the meantime, or? 1006 01:16:04,999 --> 01:16:07,034 - No, I'm... - No? 1007 01:16:07,068 --> 01:16:07,802 I'm good. 1008 01:16:07,835 --> 01:16:09,036 Okay. 1009 01:16:11,705 --> 01:16:15,810 I was just, uh, hoping to get to the pharmacy before it closes. 1010 01:16:15,843 --> 01:16:19,880 You know, pick up a prescription for Lucy, but... 1011 01:16:19,914 --> 01:16:21,015 Let's... let's go. 1012 01:16:21,048 --> 01:16:23,884 I'm just literally parked there. 1013 01:16:25,753 --> 01:16:26,687 Oh. 1014 01:16:26,720 --> 01:16:28,155 I'll have you there and back in two seconds. 1015 01:16:28,189 --> 01:16:29,223 Your car will be fine. 1016 01:16:31,192 --> 01:16:35,963 Um, I don't... I don't bite. 1017 01:16:35,996 --> 01:16:37,731 Uh... 1018 01:16:37,765 --> 01:16:38,199 It's up to you. 1019 01:16:38,232 --> 01:16:39,133 Okay. 1020 01:16:40,034 --> 01:16:40,768 Okay. 1021 01:16:40,801 --> 01:16:41,268 Yeah? 1022 01:16:41,302 --> 01:16:41,836 Just real quick. 1023 01:16:41,869 --> 01:16:42,269 Sure, yeah, yeah, yeah. 1024 01:16:42,303 --> 01:16:44,138 Okay. Hold on. 1025 01:16:50,144 --> 01:16:51,045 Thank you. 1026 01:16:51,078 --> 01:16:53,614 It's okay, honestly. 1027 01:17:04,158 --> 01:17:06,694 I'm sorry, it's broken. 1028 01:17:08,295 --> 01:17:11,632 Um... Oh. 1029 01:17:12,766 --> 01:17:14,802 We're not going very far, so... 1030 01:17:20,241 --> 01:17:22,743 Oh, you turn here. Make a right. 1031 01:17:22,776 --> 01:17:27,047 This um, we were supposed to turn back there. 1032 01:17:43,797 --> 01:17:46,133 Do you want me to answer it? 1033 01:17:58,846 --> 01:17:59,880 Hey. 1034 01:17:59,914 --> 01:18:01,282 Hey. It's me. 1035 01:18:01,315 --> 01:18:02,917 I'm wondering if you wanted to grab a bite 1036 01:18:02,950 --> 01:18:04,251 and see a movie tonight. 1037 01:18:04,285 --> 01:18:05,486 Mm-hmm. 1038 01:18:05,520 --> 01:18:08,923 Grace, you okay? 1039 01:18:08,956 --> 01:18:10,691 Grace? 1040 01:18:14,962 --> 01:18:16,897 Hey, where are you? 1041 01:18:22,537 --> 01:18:23,837 Oh god. 1042 01:18:23,971 --> 01:18:25,272 Grace, where are you? 1043 01:18:27,542 --> 01:18:30,077 Stop the car, please. 1044 01:18:30,110 --> 01:18:31,912 I said stop the car! 1045 01:18:31,946 --> 01:18:32,947 I don't... 1046 01:18:32,980 --> 01:18:34,148 Grace? 1047 01:18:35,816 --> 01:18:38,118 I said stop the car, I want to get out! 1048 01:18:47,127 --> 01:18:48,062 Grace! 1049 01:19:06,880 --> 01:19:09,083 Grace, stay where you are. 1050 01:19:12,886 --> 01:19:14,989 Grace, can you hear me? 1051 01:19:15,022 --> 01:19:17,024 Grace! 1052 01:19:18,025 --> 01:19:20,995 Grace! Grace! 1053 01:19:21,028 --> 01:19:22,997 Say something. 1054 01:19:23,030 --> 01:19:24,898 Hey, Doc. 1055 01:19:28,402 --> 01:19:32,773 The deepest hurt you've ever felt. 1056 01:19:33,040 --> 01:19:34,908 Windsor Road. 1057 01:20:25,392 --> 01:20:28,295 Wakey-wakey, here we are. 1058 01:20:31,298 --> 01:20:33,067 Windsor Road. 1059 01:21:23,117 --> 01:21:24,017 No! 1060 01:21:26,420 --> 01:21:27,287 No! 1061 01:21:27,722 --> 01:21:32,059 No! No! 1062 01:21:47,040 --> 01:21:48,008 I'm sorry, I'm sorry! Please, please! 1063 01:21:48,041 --> 01:21:49,042 Hey! 1064 01:21:50,110 --> 01:21:53,247 What the hell are you doing, get off! 1065 01:21:54,348 --> 01:21:56,016 Get off him! 1066 01:22:28,783 --> 01:22:30,150 Hello, Vanessa? 1067 01:22:30,184 --> 01:22:31,185 I spoke to Grace. 1068 01:22:31,218 --> 01:22:33,153 She told me what happened. 1069 01:22:33,187 --> 01:22:34,421 My god, Philip. 1070 01:22:34,455 --> 01:22:37,324 I know. It's okay. It's over with now. 1071 01:22:37,357 --> 01:22:40,227 You have to call the police. There must be witnesses. 1072 01:22:40,260 --> 01:22:42,296 Grace's account of what happened. 1073 01:22:42,329 --> 01:22:43,430 I've already called them. 1074 01:22:43,464 --> 01:22:47,501 They say that she got into his car voluntarily. 1075 01:22:47,535 --> 01:22:50,003 All they can charge him with is reckless endangerment. 1076 01:22:50,037 --> 01:22:52,507 I don't think they're going to mount a man hunt for that. 1077 01:22:53,106 --> 01:22:55,510 Have you warned Lucy about him? 1078 01:22:55,543 --> 01:22:57,044 We'll talk to her tomorrow morning. 1079 01:22:57,077 --> 01:22:59,781 She's been locked in her room all day. 1080 01:22:59,814 --> 01:23:02,517 Surely the police have grounds to arrest him, 1081 01:23:02,550 --> 01:23:05,219 or at least get a restraining order. 1082 01:23:05,252 --> 01:23:07,054 They can't find him, Vanessa. 1083 01:23:07,087 --> 01:23:10,491 They've checked Daphne's house, he's gone. 1084 01:23:10,525 --> 01:23:12,326 He's gone. 1085 01:23:29,677 --> 01:23:31,411 Lucy? 1086 01:23:39,286 --> 01:23:41,054 You okay? 1087 01:23:41,088 --> 01:23:43,123 I'll be fine. Okay. 1088 01:23:43,156 --> 01:23:47,194 Look. I need to talk to you about something. 1089 01:23:47,227 --> 01:23:51,833 Do you remember that man that came to dinner, James Flagg? 1090 01:23:51,866 --> 01:23:58,171 He's a very sick and dangerous man. 1091 01:23:58,205 --> 01:23:59,206 So if you see... 1092 01:23:59,239 --> 01:24:01,441 Why would I see him, Grace? 1093 01:24:01,475 --> 01:24:02,844 I mean, it's two different worlds. 1094 01:24:02,877 --> 01:24:04,444 I don't know why our paths would cross. 1095 01:24:04,478 --> 01:24:06,146 I don't even know why you're asking me this. 1096 01:24:06,179 --> 01:24:06,948 It's just... 1097 01:24:06,981 --> 01:24:09,149 What's going on with you, Lucy? 1098 01:24:10,217 --> 01:24:12,554 Is everything okay with you? 1099 01:24:13,621 --> 01:24:15,055 Yeah. 1100 01:24:16,456 --> 01:24:18,425 Lucy, you know I'm here for you. 1101 01:24:18,458 --> 01:24:21,563 You can talk to me about anything, you know that. 1102 01:24:21,596 --> 01:24:23,463 I don't want to talk right now. 1103 01:24:23,497 --> 01:24:24,097 Hey. 1104 01:24:24,131 --> 01:24:27,200 I, no... Please, just go. 1105 01:24:56,263 --> 01:24:57,230 Hey, Lucy? 1106 01:24:58,700 --> 01:24:59,232 What the... 1107 01:24:59,266 --> 01:25:00,400 What is wrong with you? 1108 01:25:00,434 --> 01:25:01,335 Your door is locked. 1109 01:25:01,368 --> 01:25:02,336 Yeah? 1110 01:25:02,369 --> 01:25:03,303 Well, you're not supposed to lock your door 1111 01:25:03,337 --> 01:25:05,205 if you're not going to answer me, all right? 1112 01:25:05,238 --> 01:25:06,206 I can lock my door. 1113 01:25:06,239 --> 01:25:07,374 Well I don't know if you're okay in there... 1114 01:25:07,407 --> 01:25:07,942 I'm okay! 1115 01:25:07,976 --> 01:25:09,209 You don't say anything. 1116 01:25:09,242 --> 01:25:10,143 I don't know if you're okay. 1117 01:25:10,177 --> 01:25:11,378 I am fine. 1118 01:25:11,411 --> 01:25:13,146 There's a lot going on. I wanted to talk to you for a minute. 1119 01:25:13,180 --> 01:25:14,916 James Flagg is extremely dangerous, and... 1120 01:25:14,949 --> 01:25:17,250 No, I'm not in the mood to be analyzed by you! 1121 01:25:17,284 --> 01:25:19,419 I'm not a fucking patient, okay? 1122 01:25:19,453 --> 01:25:21,355 Hey, hey, hey! I want to come in and talk to you. 1123 01:25:21,388 --> 01:25:22,356 Well, I don't want to talk to you! 1124 01:25:22,389 --> 01:25:23,390 Well I... 1125 01:25:29,530 --> 01:25:31,164 I hear myself talking to her 1126 01:25:31,198 --> 01:25:34,602 and I just can't stand the sound of my own voice. 1127 01:25:36,738 --> 01:25:41,576 I just can't help but feel like I let her down. 1128 01:25:43,210 --> 01:25:45,312 She will come back to you. 1129 01:25:54,622 --> 01:25:56,356 It's not enough to love somebody. 1130 01:25:56,390 --> 01:26:00,528 You have to let them feel that you love them. 1131 01:26:12,840 --> 01:26:13,975 Hello? 1132 01:26:14,008 --> 01:26:14,909 Philip. 1133 01:26:14,942 --> 01:26:17,645 It's Michael Toff over at Heritage Point. 1134 01:26:17,679 --> 01:26:20,515 I need to talk to you about uh, James Flagg? 1135 01:26:20,548 --> 01:26:21,415 Okay. 1136 01:26:21,448 --> 01:26:23,685 He turned up here at the hospital. 1137 01:26:23,718 --> 01:26:25,352 He's admitted himself? 1138 01:26:25,385 --> 01:26:26,286 Last night. 1139 01:26:26,319 --> 01:26:29,256 He said voices in his head had returned, 1140 01:26:29,289 --> 01:26:31,693 that he'd done a crazy thing with his car? 1141 01:26:31,726 --> 01:26:34,796 He kept mumbling about the park in Portland. 1142 01:26:34,829 --> 01:26:38,700 Oh, and uh, he's become very agitated 1143 01:26:38,733 --> 01:26:40,735 at the thought that you won't see him. 1144 01:26:40,768 --> 01:26:41,703 Okay. 1145 01:26:41,736 --> 01:26:42,704 But here's the deal. 1146 01:26:42,737 --> 01:26:44,639 The only person he says he'll talk to is you. 1147 01:26:44,672 --> 01:26:45,439 Oh. 1148 01:26:45,472 --> 01:26:46,007 No, no. 1149 01:26:46,040 --> 01:26:46,941 No. 1150 01:26:46,974 --> 01:26:48,142 He won't authorize release of his records, 1151 01:26:48,176 --> 01:26:52,412 won't let us draw blood, get any sort of medical profile. 1152 01:26:52,446 --> 01:26:53,715 Consider this a professional appeal 1153 01:26:53,748 --> 01:26:56,349 from one clinician to another. 1154 01:27:00,454 --> 01:27:02,590 Jesus Christ. 1155 01:27:02,623 --> 01:27:04,525 He wants to talk to me. 1156 01:27:15,636 --> 01:27:17,705 This might be a mistake. 1157 01:27:17,739 --> 01:27:19,674 This is all on your terms. 1158 01:27:19,707 --> 01:27:21,274 The moment you're finished with him, 1159 01:27:21,308 --> 01:27:23,310 the interview's concluded. 1160 01:27:25,479 --> 01:27:26,781 Thank you. 1161 01:27:45,465 --> 01:27:47,367 Good afternoon, Doctor Clark. 1162 01:27:47,400 --> 01:27:50,905 James, tell me why I'm here. 1163 01:27:50,938 --> 01:27:53,373 I need to say I'm sorry. 1164 01:27:53,406 --> 01:27:54,709 I need to confess. 1165 01:27:54,742 --> 01:27:56,309 I'm not a priest. 1166 01:27:56,343 --> 01:27:58,345 Just listen to me. 1167 01:27:58,378 --> 01:27:59,379 Okay? 1168 01:27:59,412 --> 01:28:02,550 Just... just listen, that's all you have to do. 1169 01:28:05,119 --> 01:28:06,319 Okay. 1170 01:28:09,624 --> 01:28:12,693 Did you ever meet him? 1171 01:28:12,727 --> 01:28:14,394 The boyfriend. 1172 01:28:14,427 --> 01:28:15,663 Daphne and her boyfriend. 1173 01:28:15,696 --> 01:28:19,534 I think his name was Eric. 1174 01:28:19,567 --> 01:28:20,902 Yeah. 1175 01:28:20,935 --> 01:28:22,837 Tell me why I'm here. 1176 01:28:27,141 --> 01:28:29,677 I have no novel I'm writing. 1177 01:28:29,710 --> 01:28:31,378 Not now. 1178 01:28:31,411 --> 01:28:32,647 Um... 1179 01:28:32,680 --> 01:28:37,518 The secrets that I used, they were yours. 1180 01:28:37,552 --> 01:28:39,352 They were all yours. 1181 01:28:42,523 --> 01:28:44,525 Secrets I got from Daphne. 1182 01:28:45,860 --> 01:28:47,460 From Daphne. 1183 01:28:48,996 --> 01:28:53,433 From the book she was starting about herself, 1184 01:28:53,466 --> 01:28:54,735 and about you. 1185 01:28:56,704 --> 01:28:58,739 Everything you ever told her, 1186 01:28:58,773 --> 01:29:03,544 every little thing about your life. 1187 01:29:03,578 --> 01:29:06,948 She wrote it all down. 1188 01:29:06,981 --> 01:29:10,785 And I read it. 1189 01:29:10,818 --> 01:29:12,854 About your wife. 1190 01:29:12,887 --> 01:29:15,590 Your daughter. 1191 01:29:15,623 --> 01:29:17,925 Every little thing. 1192 01:29:17,959 --> 01:29:20,695 Every intimate detail. 1193 01:29:21,562 --> 01:29:23,598 Jesus Christ. 1194 01:29:23,631 --> 01:29:25,766 And then I knocked on your door. 1195 01:29:25,800 --> 01:29:27,869 Why did you knock on my door? 1196 01:29:27,902 --> 01:29:29,003 I told you why. 1197 01:29:29,036 --> 01:29:30,538 You haven't told me anything. 1198 01:29:30,571 --> 01:29:32,472 There's, there's a curse. 1199 01:29:32,506 --> 01:29:34,575 There's a curse on us, all of us. 1200 01:29:34,609 --> 01:29:36,944 On Daphne, on my mom, on my dad. 1201 01:29:36,978 --> 01:29:37,945 I don't care. 1202 01:29:37,979 --> 01:29:39,580 What do you want from me? 1203 01:29:39,614 --> 01:29:40,548 I'm sorry, all right? 1204 01:29:40,581 --> 01:29:42,016 I'm sorry, I'm so sorry. 1205 01:29:42,049 --> 01:29:43,718 You're very sick. 1206 01:29:43,751 --> 01:29:44,886 Philip. 1207 01:29:44,919 --> 01:29:46,020 I'm so sorry. 1208 01:29:46,053 --> 01:29:47,188 This absurd. 1209 01:29:47,221 --> 01:29:48,556 We're done. This is done. 1210 01:29:48,589 --> 01:29:49,991 Okay. That's it. 1211 01:29:50,457 --> 01:29:52,927 No, no, no, no, there's more. There's more. 1212 01:29:52,960 --> 01:29:54,729 There's no more. 1213 01:29:55,096 --> 01:29:56,764 All the patients that stopped coming, okay? 1214 01:29:56,797 --> 01:29:59,499 All the letters I wrote to your boss, 1215 01:29:59,533 --> 01:30:03,571 to the State Board, please forgive me, please. 1216 01:30:03,604 --> 01:30:05,539 Please, I'm not finished. 1217 01:30:05,573 --> 01:30:07,775 There's one more thing, there's one amazing thing. 1218 01:30:07,808 --> 01:30:09,543 Get him back to his room now. 1219 01:30:12,546 --> 01:30:14,548 Grace, I still smell her. 1220 01:30:16,550 --> 01:30:17,685 Grace. 1221 01:30:19,486 --> 01:30:20,487 I still smell her. 1222 01:30:44,578 --> 01:30:45,913 Hello? 1223 01:30:46,247 --> 01:30:48,582 I think I'm feeling better. 1224 01:30:51,619 --> 01:30:55,856 Except for all these sounds I keep hearing. 1225 01:30:55,890 --> 01:30:57,658 Listen to me. 1226 01:30:57,692 --> 01:30:59,560 Listen, you son of a bitch. 1227 01:30:59,593 --> 01:31:02,596 Don't you call here again. This is over. 1228 01:31:02,630 --> 01:31:04,932 Click, click, click, click. 1229 01:31:04,966 --> 01:31:06,834 Jesus Christ. 1230 01:31:06,867 --> 01:31:09,770 Just tell me what the click, click, click, click is. 1231 01:31:09,804 --> 01:31:11,706 Please. 1232 01:31:33,961 --> 01:31:35,830 I just wanted to share some information with you 1233 01:31:35,863 --> 01:31:39,867 that was relayed to me by Doctor Toth. 1234 01:31:39,900 --> 01:31:40,768 All right. 1235 01:31:40,801 --> 01:31:42,603 Since James threatened you last night, 1236 01:31:42,636 --> 01:31:45,006 they have confiscated his phone and isolated him. 1237 01:31:45,039 --> 01:31:47,641 But he continues to bring up Portland, 1238 01:31:47,675 --> 01:31:50,611 some vision in his head of the city at dawn. 1239 01:31:50,644 --> 01:31:52,046 He said you'd understand. 1240 01:31:52,079 --> 01:31:55,983 I told you that means absolutely nothing to me. 1241 01:31:56,017 --> 01:31:59,754 And Vanessa, please tell Doctor Toth that our family's been 1242 01:31:59,787 --> 01:32:04,058 through a lot and we'd like our privacy now. 1243 01:32:04,091 --> 01:32:06,027 I understand. 1244 01:32:07,995 --> 01:32:10,998 I'm so sorry, Philip. 1245 01:32:12,800 --> 01:32:15,069 It's all right. It's all right. 1246 01:32:15,102 --> 01:32:17,571 You've been wonderful, thank you. 1247 01:32:27,181 --> 01:32:28,716 So the food is in the oven. 1248 01:32:28,749 --> 01:32:30,885 All you have to do is heat it up, okay? 1249 01:32:30,918 --> 01:32:32,920 Are you sure you don't want to come with us? 1250 01:32:32,953 --> 01:32:35,022 I'll be fine, Grace. 1251 01:32:59,814 --> 01:33:02,083 Cell is clean, open up, please. 1252 01:33:06,987 --> 01:33:09,924 It's a beautiful place with a view of the ocean. 1253 01:33:09,957 --> 01:33:11,192 Oh, it sounds lovely. 1254 01:33:11,225 --> 01:33:12,960 In Deep Cove. 1255 01:33:12,993 --> 01:33:16,230 I can smell your... your famous soda. 1256 01:33:16,263 --> 01:33:18,099 Hence the mint. Do you mind? 1257 01:33:18,132 --> 01:33:19,066 Of course not. 1258 01:33:19,100 --> 01:33:20,835 So I've spoken to the Board. 1259 01:33:20,868 --> 01:33:21,836 Yes. 1260 01:33:21,869 --> 01:33:25,806 We can put this behind us now. 1261 01:33:25,840 --> 01:33:28,976 You deserve to have your life back, Philip. 1262 01:33:33,948 --> 01:33:34,982 Before I forget... 1263 01:33:35,015 --> 01:33:36,750 Thank you so much. 1264 01:33:37,084 --> 01:33:38,953 As promised. 1265 01:33:39,286 --> 01:33:40,221 That's the right one, eh? 1266 01:33:40,254 --> 01:33:41,622 Yeah. 1267 01:33:42,189 --> 01:33:43,124 There it is. 1268 01:33:43,157 --> 01:33:43,991 What is it? 1269 01:33:44,024 --> 01:33:44,925 The book. 1270 01:33:44,959 --> 01:33:46,827 'Shadow Cast'. 1271 01:33:47,094 --> 01:33:49,697 That red wine, mmm. 1272 01:33:49,730 --> 01:33:50,731 Honestly. 1273 01:33:52,032 --> 01:33:54,135 Please control yourself. 1274 01:33:54,168 --> 01:33:56,670 Do you know what Stuart went through to get a hold of this? 1275 01:33:56,704 --> 01:33:57,771 Mmmhmm. 1276 01:33:57,805 --> 01:33:59,807 It's amazing you found it. 1277 01:34:05,179 --> 01:34:06,914 Oh, no. 1278 01:34:06,947 --> 01:34:08,716 This isn't, uh... 1279 01:34:10,851 --> 01:34:11,752 Philip? 1280 01:34:12,253 --> 01:34:14,188 What is it? 1281 01:34:29,236 --> 01:34:31,972 Oh, come on, answer for Christ's sake. 1282 01:34:32,006 --> 01:34:34,175 Toth, listen. It's Philip Clark. 1283 01:34:34,208 --> 01:34:37,044 James Flagg is very dangerous and you need to lock him down. 1284 01:34:37,077 --> 01:34:39,880 When he was saying Portland, he was taunting us. 1285 01:34:39,914 --> 01:34:42,917 I just got a call from London that they have a James Flagg 1286 01:34:42,950 --> 01:34:44,785 who's already been admitted for... 1287 01:34:44,818 --> 01:34:45,920 Toth, listen to me. 1288 01:34:45,953 --> 01:34:46,954 He is not her brother. 1289 01:34:46,987 --> 01:34:48,222 He is her boyfriend. 1290 01:34:48,389 --> 01:34:51,158 His name isn't James Flagg. He's Eric Dalton. 1291 01:34:53,027 --> 01:34:54,828 Do you understand? It's her boyfriend. 1292 01:34:54,862 --> 01:34:56,797 I'm sorry, I just... I don't... 1293 01:34:56,830 --> 01:34:57,666 Listen to me. 1294 01:34:57,698 --> 01:34:59,233 He's not British, he's not a writer. 1295 01:34:59,266 --> 01:35:01,068 He's psychotic. 1296 01:35:01,101 --> 01:35:01,735 He's her boyfriend. 1297 01:35:01,769 --> 01:35:04,138 He's violent and abusive. 1298 01:35:04,539 --> 01:35:07,808 And in Portland he may have killed my patient's friend. 1299 01:35:07,841 --> 01:35:09,210 She's dead. Joan. 1300 01:35:09,243 --> 01:35:10,811 He did it to make her so distraught 1301 01:35:10,844 --> 01:35:11,812 that she would take him back. 1302 01:35:11,845 --> 01:35:13,714 But she didn't take him back. 1303 01:35:14,114 --> 01:35:17,218 He made it look like a suicide, but it wasn't a suicide. 1304 01:35:17,251 --> 01:35:18,285 Why would he do something like... 1305 01:35:18,319 --> 01:35:21,088 Because he's clinically insane. 1306 01:35:21,121 --> 01:35:22,856 It wasn't a suicide. 1307 01:35:22,890 --> 01:35:24,058 He killed her. 1308 01:35:24,091 --> 01:35:25,226 Toth, listen to me! 1309 01:35:25,259 --> 01:35:27,061 Lock him down! 1310 01:35:27,094 --> 01:35:27,861 God. 1311 01:35:27,895 --> 01:35:28,896 Lock him down! 1312 01:35:29,830 --> 01:35:31,065 Oh, Jesus. 1313 01:35:35,202 --> 01:35:36,170 What? 1314 01:35:36,203 --> 01:35:37,338 He's... he's gone. 1315 01:35:37,371 --> 01:35:39,240 What do you mean, he's gone? 1316 01:35:54,054 --> 01:35:55,289 He thinks that I made Daphne leave him, 1317 01:35:55,322 --> 01:35:57,958 and he wants to punish me. 1318 01:35:57,992 --> 01:35:59,994 So he came after you. 1319 01:36:04,031 --> 01:36:05,933 I walked away from him, Philip. 1320 01:36:05,966 --> 01:36:06,568 I left him. 1321 01:36:06,601 --> 01:36:07,434 He had me in his grasp. 1322 01:36:07,468 --> 01:36:10,170 If he wanted to kill me, he could have. 1323 01:36:14,308 --> 01:36:15,209 - Lucy. - Lucy. 1324 01:36:25,986 --> 01:36:28,022 Come on, Lucy. Straight to voicemail. 1325 01:36:28,055 --> 01:36:30,291 Lucy, listen to me. 1326 01:36:30,324 --> 01:36:32,326 Do not go outside. Stay in the house. 1327 01:36:32,359 --> 01:36:33,360 Lock every single door. 1328 01:36:33,394 --> 01:36:35,262 We are on our way home. 1329 01:36:39,333 --> 01:36:40,901 911, what's your emergency? 1330 01:36:40,934 --> 01:36:42,604 My daughter is in danger. 1331 01:36:42,637 --> 01:36:43,404 - Hello? - Ma'am, can you hear me? 1332 01:36:43,437 --> 01:36:44,338 Shit. 1333 01:36:45,272 --> 01:36:46,040 Call them back. 1334 01:36:46,073 --> 01:36:47,041 I am. 1335 01:36:56,950 --> 01:36:58,085 James. 1336 01:36:59,353 --> 01:37:00,988 She's not picking up. 1337 01:37:02,423 --> 01:37:03,190 Philip! 1338 01:37:04,992 --> 01:37:06,393 Ugh, fuck. 1339 01:37:12,099 --> 01:37:14,935 Lucy, listen to me, call me as soon as you get this! 1340 01:37:15,537 --> 01:37:20,240 Do not go outside. Lock every single door, Lucy. 1341 01:37:22,976 --> 01:37:24,378 - James. - Hey. 1342 01:37:25,379 --> 01:37:27,081 I knew you'd come. 1343 01:37:29,249 --> 01:37:31,251 Better late than never. 1344 01:37:38,992 --> 01:37:40,961 I need you to go get your stuff, okay? 1345 01:37:40,994 --> 01:37:42,096 We're going. 1346 01:37:42,129 --> 01:37:44,198 - I'll be two seconds, I swear. - Go, go, go, go, go. 1347 01:38:24,338 --> 01:38:25,406 Come on, we gotta go. 1348 01:38:25,439 --> 01:38:28,208 Woah. 1349 01:38:28,242 --> 01:38:29,910 We will. 1350 01:38:30,512 --> 01:38:32,112 What? 1351 01:38:32,312 --> 01:38:34,448 I have something I want to show you. 1352 01:38:35,282 --> 01:38:36,984 What? 1353 01:38:37,017 --> 01:38:38,952 You heard me. 1354 01:38:39,353 --> 01:38:41,922 James, why are you talking like that? 1355 01:38:42,322 --> 01:38:44,526 There's no hiding, right? 1356 01:38:44,559 --> 01:38:46,427 - James, James. - Shhhh, shhhh. 1357 01:38:46,460 --> 01:38:48,095 I don't want to go now. 1358 01:38:48,128 --> 01:38:49,263 I'm... 1359 01:38:49,296 --> 01:38:50,532 All right. 1360 01:38:50,565 --> 01:38:52,166 Just come with me. 1361 01:38:52,199 --> 01:38:53,200 No, no... 1362 01:38:53,233 --> 01:38:54,034 Just come with me. 1363 01:38:54,067 --> 01:38:55,169 Please stop. 1364 01:38:55,202 --> 01:38:57,137 Stop fighting, Lucy. 1365 01:38:57,171 --> 01:38:57,672 Stop, stop! 1366 01:38:57,705 --> 01:38:59,973 Lucy... PLAY NICE! 1367 01:39:01,241 --> 01:39:02,176 Fuck! 1368 01:39:05,078 --> 01:39:06,046 Go! 1369 01:39:37,512 --> 01:39:39,146 Oh my god, that's his car! 1370 01:39:51,091 --> 01:39:52,025 Lucy! 1371 01:39:52,292 --> 01:39:54,194 All you had to do was listen! 1372 01:39:59,333 --> 01:40:00,434 Lucy! 1373 01:40:00,802 --> 01:40:02,035 Dad!!! 1374 01:40:03,538 --> 01:40:04,505 Fuck! 1375 01:40:04,539 --> 01:40:05,607 Bitch! 1376 01:40:11,278 --> 01:40:13,515 Here he is! Here he is! 1377 01:40:18,151 --> 01:40:19,119 Come on, Doc! 1378 01:40:19,152 --> 01:40:20,287 Come on! 1379 01:40:31,398 --> 01:40:32,600 Fight back, man! 1380 01:40:39,707 --> 01:40:41,208 Hey, Grace. 1381 01:40:49,584 --> 01:40:51,451 Come on, Doc! 1382 01:40:53,621 --> 01:40:56,591 You can know how it feels, Doc! 1383 01:40:59,259 --> 01:41:03,031 You're going to know the pain! You're going to know the pain!! 1384 01:41:07,200 --> 01:41:08,402 Dad! 1385 01:41:18,345 --> 01:41:20,414 Look what you made me do, Doc. 1386 01:41:22,382 --> 01:41:24,151 Look what you made me do. 1387 01:41:27,254 --> 01:41:29,323 This is for Daphne. 87237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.