All language subtitles for Wynonna.Earp.S04E11.WEB.x264-PHOENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,729 --> 00:00:08,963 ‐ Please, Wynonna. 2 00:00:08,997 --> 00:00:10,632 Teach me to be like you. ‐ Ooh. 3 00:00:10,665 --> 00:00:13,301 ‐ Why would the Garden offer me a book we can't read? 4 00:00:13,334 --> 00:00:15,703 (screaming) ‐ Must be awful 5 00:00:15,737 --> 00:00:17,171 losing your whole family. 6 00:00:17,205 --> 00:00:19,274 ‐ I want her. ‐ I'm doing you a favour. 7 00:00:19,307 --> 00:00:20,942 ‐ You think you're gonna get away with‐‐ 8 00:00:20,975 --> 00:00:21,709 (gunshot) 9 00:00:21,743 --> 00:00:25,346 ‐ Selfish little angel! 10 00:00:25,380 --> 00:00:27,282 ‐ What's going on? ‐ How do I find her? 11 00:00:28,016 --> 00:00:29,951 (Waverly growling) 12 00:00:32,120 --> 00:00:34,188 (Waverly): Your journey is over, Wynonna Earp. 13 00:00:34,222 --> 00:00:36,257 And mine has just begun. 14 00:00:37,692 --> 00:00:39,227 (grunting) 15 00:00:39,260 --> 00:00:41,062 (guard): Come on! (Doc): You killed her! 16 00:00:41,095 --> 00:00:42,664 (guard): Come on! Back! Back! 17 00:00:42,697 --> 00:00:44,098 (growling) (Jeremy): Hey! 18 00:00:44,132 --> 00:00:45,533 ‐ General Graham? 19 00:00:45,567 --> 00:00:46,601 ‐ They're all gonna be food anyway. 20 00:00:46,634 --> 00:00:48,603 ‐ Doc! Doc! Stay back! 21 00:00:48,636 --> 00:00:51,139 ‐ Keep me away from her! ‐ Hey, don't worry. 22 00:00:51,172 --> 00:00:52,273 You only have to survive 'til morning, 23 00:00:52,307 --> 00:00:53,074 then it's off to the ark. 24 00:00:53,107 --> 00:00:55,043 To be food for our demons, but hey, 25 00:00:55,076 --> 00:00:56,411 another day is another day. 26 00:00:56,444 --> 00:00:57,512 ‐ Mercedes, are you okay? 27 00:00:57,545 --> 00:01:00,381 ‐ Not to be a Nedley, but this hurts like a bitch. 28 00:01:00,415 --> 00:01:03,284 And I paid a ton of customs to get this outfit here 29 00:01:03,318 --> 00:01:05,019 and now, it's covered in blood. 30 00:01:05,053 --> 00:01:06,454 It's soaked in blood! 31 00:01:06,487 --> 00:01:09,057 (Jeremy): Doc! I know that you're in there! 32 00:01:09,090 --> 00:01:10,091 You gotta fight it! 33 00:01:10,124 --> 00:01:12,093 You are not going to feed! 34 00:01:12,126 --> 00:01:13,361 (growling) 35 00:01:13,394 --> 00:01:14,762 I could use some help from a half angel 36 00:01:14,796 --> 00:01:17,632 and a chick with a big ass gun right now! 37 00:01:18,166 --> 00:01:19,634 ‐ You're beautiful. 38 00:01:21,436 --> 00:01:22,570 And terrible. 39 00:01:22,604 --> 00:01:24,606 (dramatic music) 40 00:01:26,140 --> 00:01:27,175 The fog? 41 00:01:27,208 --> 00:01:29,110 ‐ The fog is no longer necessary. 42 00:01:30,211 --> 00:01:31,980 I am the fail‐safe. 43 00:01:32,714 --> 00:01:34,482 ‐ What did Jolene do to you? 44 00:01:34,515 --> 00:01:35,583 ‐ Jolene. 45 00:01:36,584 --> 00:01:40,021 Ah yes, the body's other half. 46 00:01:40,555 --> 00:01:43,458 Well, I suppose she helped Waverly... 47 00:01:44,626 --> 00:01:46,294 evolve. 48 00:01:46,327 --> 00:01:48,429 ‐ Waverly Earp, you wipe that ethereal look off your face 49 00:01:48,463 --> 00:01:51,165 this minute. This is not an Enya video. 50 00:01:51,199 --> 00:01:52,500 I want my sister back. 51 00:01:53,635 --> 00:01:55,069 ‐ I have but one destination. 52 00:01:55,103 --> 00:01:57,305 ‐ You do not walk away from me! 53 00:01:57,338 --> 00:01:58,439 I've been through hell to get you back, 54 00:01:58,473 --> 00:02:00,608 so if you think for a second you're just gonna bail. 55 00:02:00,642 --> 00:02:03,378 ‐ The affairs of man are no longer my concern. 56 00:02:03,411 --> 00:02:05,146 ‐ I'm no man. 57 00:02:06,381 --> 00:02:09,250 I'm the woman who will not watch you become this... 58 00:02:09,283 --> 00:02:10,485 thing. 59 00:02:11,653 --> 00:02:12,720 ‐ As you wish. 60 00:02:13,388 --> 00:02:14,622 (gasping) 61 00:02:14,656 --> 00:02:16,424 (dramatic music) 62 00:02:16,457 --> 00:02:18,259 (moaning) 63 00:02:20,795 --> 00:02:22,330 ‐ What did you do? 64 00:02:22,997 --> 00:02:24,032 Why? 65 00:02:24,832 --> 00:02:26,567 ‐ Because it's her turn, Wynonna. 66 00:02:28,503 --> 00:02:29,637 (Wynonna): I can't see. 67 00:02:29,671 --> 00:02:31,372 I can't see. 68 00:02:33,107 --> 00:02:34,509 Waverly? 69 00:02:35,176 --> 00:02:37,345 Don't leave me alone in the dark! 70 00:02:39,180 --> 00:02:41,683 (theme music) 71 00:02:43,584 --> 00:02:46,721 ♪ 'Cause I gave you all I got to give ♪ 72 00:02:46,754 --> 00:02:49,357 ♪ I know that ain't no way to live ♪ 73 00:02:49,390 --> 00:02:54,262 ♪ I told that devil to take you back ♪ 74 00:02:54,295 --> 00:02:59,233 ♪ I told that devil to take you back ♪ 75 00:03:00,735 --> 00:03:02,070 (sighing) 76 00:03:03,037 --> 00:03:04,372 (chuckling softly) 77 00:03:04,405 --> 00:03:07,408 ‐ So, how's Little Heroes Training Camp going? 78 00:03:07,442 --> 00:03:09,410 You a big murder machine like Wynonna yet? 79 00:03:09,444 --> 00:03:10,545 ‐ Be quiet. 80 00:03:11,212 --> 00:03:14,248 ‐ God, the sound of Doc and Jeremy, 81 00:03:14,282 --> 00:03:17,819 of all of those helpless humans locked in that cage, 82 00:03:17,852 --> 00:03:20,288 screaming out to Wynonna as she just 83 00:03:20,321 --> 00:03:22,557 marched off with the last living Clanton. 84 00:03:22,590 --> 00:03:24,459 I don't think I'll ever sleep again. 85 00:03:24,492 --> 00:03:27,528 ‐ Whatever choices Wynonna's made, she has a plan. 86 00:03:27,562 --> 00:03:29,263 And I trust her. 87 00:03:29,297 --> 00:03:30,832 ‐ Aw... 88 00:03:30,865 --> 00:03:32,567 The only thing you should trust 89 00:03:32,600 --> 00:03:34,502 is that sick little feeling in your gut. 90 00:03:34,535 --> 00:03:38,673 Because that Reaper in the fog with Wynonna... 91 00:03:39,607 --> 00:03:40,641 It is Billy. 92 00:03:41,743 --> 00:03:43,878 ‐ No. Wynonna wouldn't do that to me. 93 00:03:43,911 --> 00:03:48,516 ‐ Billy may have pulled out his own tooth to save you, 94 00:03:48,549 --> 00:03:49,951 but Wynonna? 95 00:03:49,984 --> 00:03:52,220 She's leading him to his death. 96 00:03:56,090 --> 00:04:01,195 God. I am not your enemy, Rachel. 97 00:04:01,229 --> 00:04:02,597 Really. 98 00:04:02,630 --> 00:04:06,467 I just... I wanna get the hell out of this place. 99 00:04:06,501 --> 00:04:07,769 For good. 100 00:04:07,802 --> 00:04:09,403 And Wynonna? 101 00:04:10,638 --> 00:04:12,473 She is a shit. 102 00:04:12,507 --> 00:04:15,143 Just like every Earp before her. 103 00:04:16,110 --> 00:04:17,345 ‐ She's good people. 104 00:04:17,378 --> 00:04:18,646 And she's my family. 105 00:04:18,679 --> 00:04:21,249 ‐ Okay... sweetie. 106 00:04:22,850 --> 00:04:24,519 But are you hers? 107 00:04:26,287 --> 00:04:27,655 (sizzling) 108 00:04:27,688 --> 00:04:29,290 ‐ Jolene's hair is burning. 109 00:04:29,323 --> 00:04:30,424 What does that mean? 110 00:04:30,458 --> 00:04:32,293 ‐ That the Reaper's target is dead, 111 00:04:32,326 --> 00:04:34,228 which means... 112 00:04:34,262 --> 00:04:37,465 it'll be going after its most hated enemy: 113 00:04:37,498 --> 00:04:38,800 an Earp. 114 00:04:38,833 --> 00:04:40,468 So, your fam‐jam? 115 00:04:40,501 --> 00:04:43,271 She's in real danger now. 116 00:04:45,506 --> 00:04:47,508 Unless... 117 00:04:48,709 --> 00:04:50,278 No. 118 00:04:50,311 --> 00:04:51,646 ‐ Unless what? 119 00:04:53,381 --> 00:04:55,416 ‐ Unless we turn Billy back. 120 00:04:55,783 --> 00:04:58,920 (dramatic music) 121 00:04:59,921 --> 00:05:00,888 (screaming) 122 00:05:00,922 --> 00:05:02,390 ‐ Vampire Doc, be gone. 123 00:05:02,423 --> 00:05:04,458 Let's get Cowboy Doc back, alright, partner? 124 00:05:05,359 --> 00:05:08,896 ‐ Argh! Holy shit that is a ton of blood. 125 00:05:08,930 --> 00:05:09,964 Look. 126 00:05:11,165 --> 00:05:12,700 I think I'm in shock because this is my blood, right? 127 00:05:12,733 --> 00:05:14,368 All of it? 128 00:05:14,402 --> 00:05:17,004 Oh God, we really are just blood‐bags in the end, huh? 129 00:05:17,038 --> 00:05:18,639 (screaming) ‐ No, no, no. 130 00:05:18,673 --> 00:05:19,574 Okay, okay. 131 00:05:19,607 --> 00:05:21,709 Mercedes, you need to rest! 132 00:05:21,742 --> 00:05:23,411 I'm no doctor but‐‐ 133 00:05:23,444 --> 00:05:24,712 ‐ Yes. Stop the blood! 134 00:05:24,745 --> 00:05:27,215 ‐ Okay, stop saying the B‐word! 135 00:05:27,815 --> 00:05:30,251 ‐ I believe that I could put a stop to all of this. 136 00:05:31,619 --> 00:05:33,287 ‐ Mr. Holliday? 137 00:05:33,321 --> 00:05:34,822 You saved my life, and I'm here to save yours 138 00:05:34,856 --> 00:05:38,659 because I know you don't want to eat an innocent person. 139 00:05:38,693 --> 00:05:43,431 ‐ If I have to go through a werewolf to reach my prize... 140 00:05:43,998 --> 00:05:45,299 so be it. 141 00:05:45,333 --> 00:05:48,236 (growling) 142 00:05:50,004 --> 00:05:51,539 ‐ Is it working? 143 00:05:51,572 --> 00:05:54,375 ‐ Oh, yeah. This'll free my brother from Reaperdom. 144 00:05:54,408 --> 00:05:56,911 Tie you and lil' Billy together forever now, Rach. 145 00:05:56,944 --> 00:05:57,712 It's what you wanted, right? 146 00:05:57,745 --> 00:06:00,915 ‐ I'm just trying to help everyone. 147 00:06:00,948 --> 00:06:02,984 (chuckling): Of course you are. 148 00:06:03,017 --> 00:06:05,419 Now keep squeezing while I gather the, uh, 149 00:06:05,453 --> 00:06:08,522 ritualistic... sticks. 150 00:06:10,925 --> 00:06:13,928 (Wynonna breathing shakily) 151 00:06:20,067 --> 00:06:21,736 (twigs snapping) 152 00:06:21,769 --> 00:06:23,004 (panting) 153 00:06:23,037 --> 00:06:24,605 ‐ Uh... 154 00:06:26,807 --> 00:06:28,609 (branch snapping) It's just a branch. 155 00:06:28,643 --> 00:06:29,543 It's just a branch. 156 00:06:29,577 --> 00:06:31,779 There's branches in the woods, you idiot. 157 00:06:31,812 --> 00:06:33,814 (whooshing) 158 00:06:34,649 --> 00:06:35,883 (Rachel): How long will it take? 159 00:06:36,584 --> 00:06:38,019 (Cleo): Just keep squeezing. 160 00:06:38,052 --> 00:06:39,420 Harder. 161 00:06:43,758 --> 00:06:45,993 ‐ Am I doing it right? Is it close? 162 00:06:46,027 --> 00:06:49,864 ‐ Oh, you are so close. 163 00:06:49,897 --> 00:06:52,900 I can almost taste it. 164 00:06:54,802 --> 00:06:56,404 ‐ Keep going. Get Waverly. 165 00:06:58,439 --> 00:06:59,740 (branch snapping) 166 00:06:59,774 --> 00:07:00,708 Hello? 167 00:07:02,643 --> 00:07:03,978 Help? 168 00:07:04,011 --> 00:07:05,513 If I get my sight back 169 00:07:05,546 --> 00:07:06,914 and you're at least a six out of ten, 170 00:07:06,948 --> 00:07:09,450 I‐I will make out with you. 171 00:07:09,850 --> 00:07:11,352 Hello? 172 00:07:13,087 --> 00:07:14,755 Okay, fine a five... 173 00:07:14,789 --> 00:07:15,723 (softly): ...point five. 174 00:07:15,756 --> 00:07:17,091 (whooshing) 175 00:07:17,124 --> 00:07:19,560 Reaper. Reaper. Reaper. 176 00:07:20,594 --> 00:07:21,629 Ah! 177 00:07:21,662 --> 00:07:23,798 (Reaper groaning softly) 178 00:07:23,831 --> 00:07:26,367 (dramatic music) 179 00:07:30,538 --> 00:07:31,739 (softly): Waverly. 180 00:07:35,142 --> 00:07:36,844 Help! 181 00:07:41,182 --> 00:07:41,983 Ah! 182 00:07:43,985 --> 00:07:44,986 Just keep going. 183 00:07:45,753 --> 00:07:47,955 (grunting) Waverly! 184 00:07:50,358 --> 00:07:52,526 (breathing heavily) 185 00:07:52,560 --> 00:07:54,395 (grunting) 186 00:07:57,565 --> 00:07:58,966 (screaming) ‐ Earp! Earp! 187 00:07:59,000 --> 00:08:00,568 It's okay, it's me. It's okay. It's Billy. 188 00:08:00,601 --> 00:08:03,004 It's okay. Here. 189 00:08:03,037 --> 00:08:04,505 I picked up your gun. 190 00:08:08,542 --> 00:08:10,044 (gasping) 191 00:08:10,978 --> 00:08:12,913 (breathing heavily) 192 00:08:15,983 --> 00:08:18,019 ‐ If you can hold Peacemaker, then you're not... 193 00:08:19,120 --> 00:08:20,955 then you're not a Reaper anymore. How? 194 00:08:20,988 --> 00:08:22,490 ‐ I have no idea. 195 00:08:22,523 --> 00:08:24,325 ‐ Billy, my sister... 196 00:08:27,061 --> 00:08:28,396 I'm... 197 00:08:30,231 --> 00:08:31,966 I'm blind. I can't see. 198 00:08:33,968 --> 00:08:35,636 ‐ Then you better stay close. 199 00:08:37,104 --> 00:08:38,773 I got you, Earp. 200 00:08:42,643 --> 00:08:44,378 ‐ I can't hold him off any longer. 201 00:08:44,412 --> 00:08:46,614 If a vampire wants to feed, they'll feed. 202 00:08:46,647 --> 00:08:50,017 ‐ She's already dead. Just let me eat her. 203 00:08:54,822 --> 00:08:56,857 ‐ Hey, hey. 204 00:08:58,059 --> 00:09:02,930 Hey. I am not stopping you for her. 205 00:09:05,633 --> 00:09:08,636 (whispering): I know you don't want to do this. 206 00:09:08,669 --> 00:09:10,905 This is not the real you. 207 00:09:12,840 --> 00:09:15,676 You've made amends. You've changed. 208 00:09:16,710 --> 00:09:18,979 I know it, Doc, I know it. 209 00:09:21,182 --> 00:09:24,085 (Mercedes crying and moaning) 210 00:09:25,119 --> 00:09:28,456 (panting) 211 00:09:28,489 --> 00:09:30,724 (growling softly) 212 00:09:37,698 --> 00:09:38,699 (groaning) 213 00:09:43,771 --> 00:09:46,474 You want to feed? Take me. 214 00:09:46,507 --> 00:09:47,741 I don't care. 215 00:09:48,809 --> 00:09:52,847 I've lost my love, my job. 216 00:09:52,880 --> 00:09:55,049 And if you eat an innocent person, 217 00:09:56,083 --> 00:09:58,052 then I've lost my brother too. 218 00:09:58,085 --> 00:09:59,954 (suspenseful music) 219 00:10:07,094 --> 00:10:08,829 (Jeremy panting) 220 00:10:08,863 --> 00:10:11,899 (sighing): Jeremy. ‐ Doc! 221 00:10:15,503 --> 00:10:18,205 ‐ I had the most peculiar vision. 222 00:10:18,239 --> 00:10:20,141 ‐ In your, uh...? 223 00:10:20,174 --> 00:10:22,510 (chuckling softly) 224 00:10:23,744 --> 00:10:25,412 (softly): Thank you. 225 00:10:25,446 --> 00:10:26,881 I will resist. 226 00:10:26,914 --> 00:10:28,182 ‐ I knew you would. 227 00:10:29,783 --> 00:10:31,952 ‐ But we are still stuck in here. 228 00:10:33,621 --> 00:10:34,855 ‐ Ah, Mercedes. 229 00:10:34,889 --> 00:10:37,258 (Doc): I might have superhuman strength, 230 00:10:37,291 --> 00:10:39,527 but one of me will not be enough. 231 00:10:39,560 --> 00:10:43,531 ‐ Werewolves plus iron bars equals singed paws. I... 232 00:10:43,564 --> 00:10:45,699 ‐ Guys, I am literally dying 233 00:10:45,733 --> 00:10:50,604 and we‐we all know that I was born to be a vampire. 234 00:10:53,107 --> 00:10:55,576 ‐ That is actually a good idea. 235 00:10:56,744 --> 00:10:57,912 ‐ Are you sure? 236 00:10:57,945 --> 00:10:59,947 ‐ I mean, if you don't, she's a goner. 237 00:11:01,715 --> 00:11:03,951 ‐ I never sired someone before. 238 00:11:04,852 --> 00:11:06,253 I will need your express assent. 239 00:11:06,287 --> 00:11:08,589 ‐ Consent is so important. 240 00:11:08,622 --> 00:11:09,890 ‐ Vamp permission granted, 241 00:11:09,924 --> 00:11:12,193 now get over here and suck me off already! 242 00:11:13,093 --> 00:11:15,930 (soft growling) 243 00:11:20,634 --> 00:11:22,870 (groaning) 244 00:11:25,706 --> 00:11:27,474 ‐ Wynonna, can you hear me? 245 00:11:27,508 --> 00:11:28,609 (radio crackling) 246 00:11:28,642 --> 00:11:30,077 Where's Waverly? 247 00:11:32,146 --> 00:11:33,747 Okay, I'm heading back in your direction. 248 00:11:33,781 --> 00:11:36,150 (male voice on radio): ...moving to... 249 00:11:36,183 --> 00:11:37,985 Noah... 250 00:11:38,018 --> 00:11:39,220 ...code. (static) 251 00:11:39,253 --> 00:11:40,821 No... 252 00:11:40,854 --> 00:11:42,189 ...necessary. 253 00:11:42,223 --> 00:11:43,824 ‐ Black Badge. (agent): Attention. 254 00:11:43,857 --> 00:11:45,025 Camp 41. 255 00:11:45,960 --> 00:11:47,995 Moving to Noah protocol, code red. 256 00:11:48,028 --> 00:11:49,530 Eliminate townspeople. 257 00:11:49,563 --> 00:11:51,198 No survivors necessary. 258 00:11:51,232 --> 00:11:52,266 ‐ My townspeople. 259 00:11:54,134 --> 00:11:56,637 Oh, Wynonna, you better get her! (breathing heavily) 260 00:11:56,670 --> 00:11:58,973 Looks like I'm going to kick some government ass. 261 00:11:59,873 --> 00:12:01,642 (grunting) 262 00:12:01,675 --> 00:12:03,277 ‐ We will not die in a cage. 263 00:12:03,310 --> 00:12:05,946 ‐ My dental surgeon is going to kill me. 264 00:12:05,980 --> 00:12:08,082 Those veneers were fresh. 265 00:12:08,115 --> 00:12:09,650 Guess I could just drain him. 266 00:12:09,683 --> 00:12:12,253 ‐ We really need to work on appetite suppression. 267 00:12:12,286 --> 00:12:13,887 ‐ What are you, a 90s modelling agency? 268 00:12:13,921 --> 00:12:16,257 I will eat who I want. No more diets. 269 00:12:16,290 --> 00:12:17,758 ‐ Vampin' looks good on you, girl. 270 00:12:17,791 --> 00:12:19,126 (giggling) 271 00:12:19,159 --> 00:12:20,561 ‐ Oh, Mercedes ‐ Hm? 272 00:12:20,594 --> 00:12:21,729 ‐ Bars? 273 00:12:22,796 --> 00:12:24,131 ‐ Let's fuck it up. 274 00:12:24,164 --> 00:12:26,767 (hissing, growling) 275 00:12:26,800 --> 00:12:29,136 (upbeat music) 276 00:12:29,703 --> 00:12:31,872 (alarm blaring) 277 00:12:34,842 --> 00:12:37,611 ♪ Get away, get away, get away ♪ 278 00:12:37,645 --> 00:12:40,047 ♪ I've got to get away ♪ 279 00:12:42,783 --> 00:12:45,786 ♪ Get away, get away, get away ♪ 280 00:12:45,819 --> 00:12:47,855 ♪ I've got to get away ♪ 281 00:12:47,888 --> 00:12:51,625 ♪ Get away, get away, get away, I've got to... ♪ 282 00:12:51,659 --> 00:12:53,727 (electricity powers down, music stops) 283 00:12:53,761 --> 00:12:55,062 (both): Fuck a duck. 284 00:12:55,095 --> 00:12:57,097 (music resumes) 285 00:13:02,069 --> 00:13:04,104 (birds chirping) 286 00:13:04,138 --> 00:13:05,973 (soft music) 287 00:13:06,006 --> 00:13:08,142 ‐ My eyeballs are back in business. 288 00:13:08,175 --> 00:13:10,611 Though apparently there's nothing to see here. 289 00:13:12,079 --> 00:13:14,081 Where's Cleo? Where's Rachel? 290 00:13:19,019 --> 00:13:20,654 Billy, fresh blood. 291 00:13:23,123 --> 00:13:24,625 ‐ They made me me again. 292 00:13:26,727 --> 00:13:27,795 ‐ They saved you. 293 00:13:27,828 --> 00:13:28,962 ‐ Probably to save you. 294 00:13:30,531 --> 00:13:32,299 ‐ Is there any chance your bitchster didn't 295 00:13:32,333 --> 00:13:33,734 take my mentee as bait? 296 00:13:33,767 --> 00:13:35,803 ‐ No, Cleo's unhinged. 297 00:13:35,836 --> 00:13:37,237 Okay, she's gonna do anything to get what she wants. 298 00:13:37,271 --> 00:13:38,405 ‐ Well, what does she want? 299 00:13:38,439 --> 00:13:39,907 ‐ I don't know. We have to find out. 300 00:13:39,940 --> 00:13:41,909 ‐ I'm going to find Waverly. 301 00:13:41,942 --> 00:13:43,877 ‐ That's Rachel's blood. ‐ We don't know that. 302 00:13:43,911 --> 00:13:45,346 ‐ Yes, I do! 303 00:13:45,379 --> 00:13:47,247 A Clanton can't unreap another Clanton. 304 00:13:48,315 --> 00:13:49,450 Wynonna, she's in danger. 305 00:13:49,483 --> 00:13:52,186 ‐ I'm not going back to your ranch. 306 00:13:52,219 --> 00:13:53,854 Last time I was there... 307 00:13:54,988 --> 00:13:56,857 It's a trap, kid. ‐ Who cares? 308 00:13:57,825 --> 00:13:59,993 You have a magic gun and Rachel needs you to save her. 309 00:14:00,027 --> 00:14:01,829 I severed the root. 310 00:14:01,862 --> 00:14:04,064 I got tortured by my own mom to save you. 311 00:14:04,098 --> 00:14:05,833 ‐ You were trying to save Rachel. 312 00:14:05,866 --> 00:14:07,000 ‐ So you owe me one. 313 00:14:07,034 --> 00:14:08,102 And you owe her a few. 314 00:14:09,303 --> 00:14:11,872 ‐ There's only one of me, man! ‐ You're Wynonna Earp! 315 00:14:12,806 --> 00:14:14,808 Okay, Rachel used to go on about you guys. 316 00:14:14,842 --> 00:14:17,111 How it was after you came back. ‐ Yeah, I was an asshole. 317 00:14:17,144 --> 00:14:19,413 I was a mess. ‐ No. She said it got better. 318 00:14:20,347 --> 00:14:22,015 That you were awesome. 319 00:14:22,049 --> 00:14:24,118 And she's not some powerful angel. 320 00:14:24,151 --> 00:14:25,686 She's on her own. 321 00:14:27,020 --> 00:14:28,188 Waverly would want you to. 322 00:14:28,222 --> 00:14:30,023 (scoffing) 323 00:14:32,426 --> 00:14:34,795 ‐ Low blow, Asshole Junior. 324 00:14:37,998 --> 00:14:40,434 (softly): Okay, let's go. Let's go. 325 00:14:40,467 --> 00:14:42,803 ‐ If I step foot on that ranch, I'll get re‐reaped. 326 00:14:42,836 --> 00:14:44,238 But um, 327 00:14:44,271 --> 00:14:46,240 maybe I can find someone to help me deal with this. 328 00:14:47,708 --> 00:14:49,343 ‐ Well, good luck. 329 00:14:49,376 --> 00:14:50,811 Thanks. 330 00:14:50,844 --> 00:14:52,379 (birds chirping) 331 00:14:56,216 --> 00:14:58,185 Looks like it's just you and me. 332 00:14:58,952 --> 00:15:00,921 Let's do it differently this time. 333 00:15:02,356 --> 00:15:05,259 And let's hope Waverly's mellowed out by now. 334 00:15:05,292 --> 00:15:07,127 (dramatic music) 335 00:15:07,161 --> 00:15:08,729 (screaming) 336 00:15:08,762 --> 00:15:10,130 (indistinct shouting) 337 00:15:10,164 --> 00:15:12,466 (machine‐gun fire in the distance) 338 00:15:33,887 --> 00:15:35,022 ‐ Humans. 339 00:15:36,123 --> 00:15:38,158 There's always a crisis. 340 00:15:45,165 --> 00:15:47,034 nce! 341 00:15:47,067 --> 00:15:49,536 ‐ Yeah! Some of these foods are human beings! 342 00:15:49,570 --> 00:15:50,604 ‐ Very convincing. 343 00:15:51,538 --> 00:15:54,007 (whirring) (Jeremy): Oh God! The nozzles! 344 00:15:54,041 --> 00:15:55,609 They're gassing us! 345 00:15:55,642 --> 00:15:57,311 This is Monument all over again. 346 00:15:57,344 --> 00:16:00,113 ‐ Open this door! 347 00:16:00,147 --> 00:16:02,483 (beeping, coughing) 348 00:16:02,516 --> 00:16:03,951 (door clicking) 349 00:16:03,984 --> 00:16:06,220 (door grinding open) 350 00:16:07,087 --> 00:16:08,188 ‐ You won't get away with this. 351 00:16:08,222 --> 00:16:10,023 ‐ We just did, bitch. 352 00:16:10,057 --> 00:16:11,191 ‐ Not you. 353 00:16:11,225 --> 00:16:12,659 ‐ It's time to get out of here, 354 00:16:12,693 --> 00:16:14,695 'cause Colonel Sanders here decided to gas the place. 355 00:16:14,728 --> 00:16:17,197 ‐ Listen, lady. You can't let them out. 356 00:16:17,231 --> 00:16:20,033 They're monsters. This one's a goddamn werewolf. 357 00:16:20,067 --> 00:16:21,068 ‐ He's also my florist. 358 00:16:22,102 --> 00:16:23,537 And his name is Freddy. 359 00:16:23,570 --> 00:16:25,472 ‐ Honestly, I prefer Fred. ‐ Not the time! 360 00:16:27,407 --> 00:16:29,076 Get. ‐ Let's go. 361 00:16:29,109 --> 00:16:29,910 (Jeremy): Go, go, go. 362 00:16:29,943 --> 00:16:31,345 ‐ You see, General, our town here, 363 00:16:31,378 --> 00:16:33,013 it's pretty inclusive. (General): Yeah. 364 00:16:33,046 --> 00:16:34,715 ‐ Or at least, from now on it's gonna be. 365 00:16:34,748 --> 00:16:35,983 But not to your kind. 366 00:16:36,016 --> 00:16:37,518 ‐ What is that, the military? 367 00:16:37,551 --> 00:16:39,086 ‐ Utter dickwads. 368 00:16:40,087 --> 00:16:41,388 Move it and lose it. 369 00:16:41,421 --> 00:16:43,090 ‐ Just who the hell do you think you are? 370 00:16:43,123 --> 00:16:45,459 ‐ I'm the goddamn sheriff of Purgatory. 371 00:16:45,492 --> 00:16:47,394 You messed with the wrong town. 372 00:16:47,427 --> 00:16:49,229 Ah! (grunting) 373 00:16:50,998 --> 00:16:52,466 (grunting) 374 00:16:52,499 --> 00:16:53,667 (screaming) 375 00:16:57,437 --> 00:16:59,239 We need to get everyone away from this building, 376 00:16:59,273 --> 00:17:00,240 back to safety. 377 00:17:00,274 --> 00:17:01,942 ‐ The fog is still closing in. 378 00:17:01,975 --> 00:17:03,310 There might not be a safety left. 379 00:17:03,343 --> 00:17:04,378 (Nicole): Right along the side. 380 00:17:04,411 --> 00:17:07,748 ‐ But maybe... there is an opening. 381 00:17:07,781 --> 00:17:09,249 (beeping) 382 00:17:09,283 --> 00:17:11,218 (whirring) 383 00:17:11,251 --> 00:17:13,420 (indistinct screaming in the distance) 384 00:17:13,453 --> 00:17:14,621 Wait a minute. 385 00:17:14,655 --> 00:17:16,924 ‐ More fog? God, it's everywhere. 386 00:17:16,990 --> 00:17:18,592 We have no time to get Memento tattoos. 387 00:17:18,625 --> 00:17:22,429 ‐ If this is correct, then the fog is gone. 388 00:17:23,196 --> 00:17:25,332 (indistinct ethereal voice) 389 00:17:25,365 --> 00:17:27,134 ‐ What is it, sire? 390 00:17:27,167 --> 00:17:28,969 There goes all my feminist street cred. 391 00:17:29,002 --> 00:17:29,703 ‐ Doc? 392 00:17:29,736 --> 00:17:31,171 ‐ The heir. 393 00:17:31,204 --> 00:17:32,706 (ethereal whispering continues) 394 00:17:32,739 --> 00:17:35,075 I have to get ready. ‐ For what? 395 00:17:36,209 --> 00:17:38,045 ‐ I don't know. 396 00:17:39,947 --> 00:17:41,748 All is fine. (chuckling) 397 00:17:41,782 --> 00:17:45,452 ‐ Okay, we need to get all these people, and otherwise, home. 398 00:17:45,485 --> 00:17:47,788 ‐ As an otherwise, I will not be affected by the gas, 399 00:17:47,821 --> 00:17:49,423 so I'll head back in and get any stragglers. 400 00:17:49,456 --> 00:17:50,757 (machine‐gun fire in the distance) 401 00:17:50,791 --> 00:17:52,292 And my guns. 402 00:17:53,627 --> 00:17:55,262 ‐ Okay, everybody, let's go! 403 00:17:55,295 --> 00:17:57,397 (indistinct chattering) We're moving! 404 00:18:01,668 --> 00:18:03,570 (suspenseful music) 405 00:18:04,371 --> 00:18:06,640 (sniffing) ‐ Ugh, who beefed one? 406 00:18:06,673 --> 00:18:08,542 Oh, that's gnarly. 407 00:18:08,575 --> 00:18:11,244 (shrieking and growling) 408 00:18:19,486 --> 00:18:21,188 Reapers. 409 00:18:23,023 --> 00:18:25,025 Clanton ancestors. 410 00:18:25,058 --> 00:18:27,160 (shrieking and growling continues) 411 00:18:27,194 --> 00:18:29,796 I will not be RSVP'ing to this family reunion. 412 00:18:29,830 --> 00:18:33,400 ‐ See she was a hoarder, clearly. 413 00:18:33,433 --> 00:18:36,436 And in the end... God, who cares? 414 00:18:36,470 --> 00:18:38,505 You know, 'cause Mam? 415 00:18:38,538 --> 00:18:40,073 You're cancelled. 416 00:18:40,540 --> 00:18:43,477 (glass breaking, chuckling) 417 00:18:43,510 --> 00:18:46,046 See, you probably had a nice mom. 418 00:18:46,079 --> 00:18:48,448 One who didn't train you to hate. 419 00:18:48,482 --> 00:18:52,152 Well, fuck that, and fuck this family! 420 00:18:52,185 --> 00:18:53,520 ‐ My mom was a hero. 421 00:18:53,553 --> 00:18:55,288 ‐ Nobody cares. 422 00:18:55,322 --> 00:18:57,658 I am talking about me. 423 00:18:57,691 --> 00:18:59,526 And it is high time 424 00:18:59,559 --> 00:19:03,697 that my family's empire of dirt gets buried. 425 00:19:03,730 --> 00:19:05,198 ‐ Get away from her! 426 00:19:05,232 --> 00:19:08,635 ‐ Oh, my, Wynonna Earp. 427 00:19:08,669 --> 00:19:10,370 I am so glad you came. 428 00:19:10,404 --> 00:19:12,806 You were such good bait, sweetie. 429 00:19:12,839 --> 00:19:16,309 ‐ Go! ‐ You're like a master baiter. 430 00:19:16,343 --> 00:19:18,612 (Cleo giggles) 431 00:19:18,645 --> 00:19:20,047 And now that you're here, 432 00:19:20,814 --> 00:19:22,482 we can finally begin. 433 00:19:23,617 --> 00:19:25,719 (Wynonna): Holt! ‐ Sheriff Clayborn. 434 00:19:25,752 --> 00:19:27,320 ‐ You turned him into a Reaper. 435 00:19:27,354 --> 00:19:30,590 ‐ Mm. No. Not me. 436 00:19:30,624 --> 00:19:32,092 That's just what happens to us. 437 00:19:32,125 --> 00:19:34,194 The Clantons. 438 00:19:34,227 --> 00:19:35,729 Well, except for Mam. 439 00:19:35,762 --> 00:19:37,297 She never got the chance, 440 00:19:37,330 --> 00:19:41,435 'cause she's in Holt's lower intestines, right? 441 00:19:41,768 --> 00:19:42,803 (soft growling) 442 00:19:42,836 --> 00:19:44,171 ‐ You're psychotic. 443 00:19:44,204 --> 00:19:45,305 ‐ I'm a Clanton. 444 00:19:45,338 --> 00:19:47,407 The Clanton heir. 445 00:19:47,441 --> 00:19:51,178 But you see, Mam... (chuckling) 446 00:19:51,211 --> 00:19:53,213 that bitch, 447 00:19:53,246 --> 00:19:55,882 she never told me all of it, though. 448 00:19:55,916 --> 00:19:58,351 About the Reapers. 449 00:19:58,385 --> 00:20:00,353 And our ancestors. 450 00:20:00,387 --> 00:20:03,523 How they would follow you around. 451 00:20:03,557 --> 00:20:06,793 Living in your head, demanding revenge. 452 00:20:06,827 --> 00:20:08,261 Begging for food. 453 00:20:08,295 --> 00:20:10,497 They don't even fucking sleep! 454 00:20:10,530 --> 00:20:12,265 ‐ Legacy's a bitch. 455 00:20:12,299 --> 00:20:14,201 ‐ But now, big bro's back 456 00:20:14,234 --> 00:20:16,536 to make sure it all goes to plan. 457 00:20:16,570 --> 00:20:17,704 (growling) 458 00:20:17,738 --> 00:20:20,407 ‐ What does? ‐ Hm. 459 00:20:22,409 --> 00:20:23,410 ‐ Cleo. 460 00:20:23,443 --> 00:20:24,911 (sizzling) Call him off. 461 00:20:24,945 --> 00:20:27,714 Call it all off. You can just leave. 462 00:20:27,748 --> 00:20:30,784 ‐ You know better than anyone 463 00:20:30,817 --> 00:20:34,755 that you can never just leave the Ghost River Triangle. 464 00:20:34,788 --> 00:20:36,256 And for me, 465 00:20:36,289 --> 00:20:39,826 those things always linked to my soul? 466 00:20:40,527 --> 00:20:43,163 Hm. But not for long. 467 00:20:43,964 --> 00:20:46,733 'Cause I'm about to pass the torch off 468 00:20:46,767 --> 00:20:50,804 to our family's greatest enemy. 469 00:20:50,837 --> 00:20:52,572 ‐ No. Don't do this. 470 00:20:53,673 --> 00:20:56,443 ‐ And once you become heir, 471 00:20:56,476 --> 00:21:02,482 you will kill everyone who means anything to you. 472 00:21:02,516 --> 00:21:04,317 And the worst part? 473 00:21:04,351 --> 00:21:05,986 You'll still be in there. 474 00:21:06,019 --> 00:21:08,655 Watching yourself do it. 475 00:21:11,758 --> 00:21:14,227 Kinda like my poor brothers. 476 00:21:15,862 --> 00:21:18,565 (Holt huffing) 477 00:21:18,598 --> 00:21:22,836 ‐ I don't wanna do this again but I will shoot another human. 478 00:21:22,869 --> 00:21:24,404 (roaring) 479 00:21:24,437 --> 00:21:26,006 Ha! Ugh! 480 00:21:26,039 --> 00:21:28,441 Rachel. Take this, no matter what happens, 481 00:21:28,475 --> 00:21:29,442 don't give it back. Run! 482 00:21:29,476 --> 00:21:30,777 (Holt shrieking) 483 00:21:30,811 --> 00:21:33,713 (Cleo): Malediceres ad hostes. 484 00:21:33,747 --> 00:21:35,849 (dramatic music) 485 00:21:39,820 --> 00:21:44,558 (screaming and machine‐gun fire in the distance) 486 00:21:50,030 --> 00:21:53,900 (ethereal voices whispering) 487 00:21:55,802 --> 00:21:57,771 ‐ No, I will not. 488 00:21:59,773 --> 00:22:01,875 (screaming and gunfire continue) 489 00:22:06,313 --> 00:22:08,615 If you need help, I can provide... 490 00:22:09,549 --> 00:22:11,484 Waverly Earp? 491 00:22:11,518 --> 00:22:13,353 ‐ That is no longer my name. 492 00:22:14,054 --> 00:22:17,991 I am a scion of the great guardian, Julian, 493 00:22:18,024 --> 00:22:20,427 protector of the fifth realm. 494 00:22:21,661 --> 00:22:22,929 ‐ Okey‐dokey. 495 00:22:23,930 --> 00:22:26,032 Hey, we should be evacuating this facility. 496 00:22:26,066 --> 00:22:28,468 ‐ I will leave once my property is returned. 497 00:22:28,501 --> 00:22:30,737 ‐ What property? ‐ You have it. 498 00:22:30,770 --> 00:22:34,908 And if you will not acquiesce to bestow it upon me, 499 00:22:34,941 --> 00:22:36,743 I shall take it from you. 500 00:22:37,410 --> 00:22:38,612 ‐ The book. 501 00:22:38,645 --> 00:22:41,014 ‐ Give it to me, and I shall return home. 502 00:22:42,949 --> 00:22:44,284 ‐ You are home. 503 00:22:44,317 --> 00:22:46,386 ‐ So be it. I shall take it from you. 504 00:22:46,419 --> 00:22:47,287 ‐ No. 505 00:22:48,622 --> 00:22:49,856 ‐ You dare to defy me? 506 00:22:49,890 --> 00:22:52,292 ‐ I am doing this for my friend, Waverly Earp. 507 00:22:52,325 --> 00:22:53,293 Now you get out of her. 508 00:22:53,326 --> 00:22:54,427 ‐ I am her. 509 00:22:54,461 --> 00:22:56,496 ‐ You sure as shit ain't. 510 00:22:57,297 --> 00:22:59,432 (ethereal whispers) 511 00:23:06,706 --> 00:23:08,642 ‐ You've seen what's coming. 512 00:23:08,675 --> 00:23:10,777 You know what awaits you next. 513 00:23:13,847 --> 00:23:16,383 ‐ I also know that Wynonna taught us 514 00:23:16,416 --> 00:23:18,051 that there is always another way. 515 00:23:18,084 --> 00:23:19,619 ‐ Give me the book. 516 00:23:19,653 --> 00:23:21,054 ‐ Come and get it. 517 00:23:21,087 --> 00:23:22,989 (whooshing) 518 00:23:26,860 --> 00:23:29,029 ‐ I don't feel any different. 519 00:23:30,497 --> 00:23:34,067 Still hungover and eager to fuck you up. 520 00:23:34,100 --> 00:23:35,702 (sighing) 521 00:23:35,735 --> 00:23:36,670 ‐ It didn't work. 522 00:23:36,703 --> 00:23:38,371 (crying softly) 523 00:23:38,405 --> 00:23:39,706 Of course it didn't work. 524 00:23:39,739 --> 00:23:41,541 (laughing) 525 00:23:41,574 --> 00:23:43,610 Mam always said I had shit for brains 526 00:23:43,643 --> 00:23:45,412 and brains for nothing. 527 00:23:45,445 --> 00:23:47,681 ‐ I may be your greatest enemy, 528 00:23:47,714 --> 00:23:49,616 but I'm not the Clanton heir. 529 00:23:49,649 --> 00:23:50,650 (whooshing) 530 00:23:50,684 --> 00:23:52,519 (Doc): You are neither. 531 00:23:52,886 --> 00:23:54,354 I am. 532 00:24:02,028 --> 00:24:04,831 ‐ Please, no, no, no, no! 533 00:24:04,864 --> 00:24:06,299 Not the cairns. 534 00:24:06,833 --> 00:24:08,668 Get in the middle. (Wynonna grunting) 535 00:24:08,702 --> 00:24:11,905 ‐ Okay, I get it, Evil Doc! (Reaper screeching) 536 00:24:13,039 --> 00:24:14,741 The Reapers. 537 00:24:14,774 --> 00:24:17,277 ‐ Every Clanton that ever was wants to watch this, 538 00:24:17,310 --> 00:24:19,079 except for the coward. 539 00:24:20,046 --> 00:24:21,681 ‐ I hope it was worth it, Cleo. 540 00:24:21,715 --> 00:24:25,251 ‐ What? A chance to escape a lifetime of torture 541 00:24:25,285 --> 00:24:27,153 and those fucking things? 542 00:24:27,187 --> 00:24:28,688 I guess we'll see. 543 00:24:29,322 --> 00:24:30,824 Good luck, Wynonna. 544 00:24:30,857 --> 00:24:32,726 ‐ Go fuck yourself, Cleo. 545 00:24:33,727 --> 00:24:34,861 (Wynonna sighs) 546 00:24:36,029 --> 00:24:37,864 (engine starts) 547 00:24:43,737 --> 00:24:44,738 (grunting) 548 00:24:45,772 --> 00:24:47,374 Yeah. I remember this. Yeah. 549 00:24:47,407 --> 00:24:50,210 ‐ I do not need a prison to best you. 550 00:24:50,243 --> 00:24:52,812 But your fear gets them excited. 551 00:24:54,781 --> 00:24:57,117 ‐ I can get you excited if you let me take you home. 552 00:24:57,150 --> 00:24:59,953 ‐ The next time I step onto Earp whore land, 553 00:24:59,986 --> 00:25:03,623 it will be to coat it in the blood of your kin. 554 00:25:03,656 --> 00:25:04,858 ‐ Leave my friends out of this. 555 00:25:04,891 --> 00:25:06,292 ‐ You never did. 556 00:25:06,326 --> 00:25:09,029 ‐ They wanted to help. ‐ And now they'll die. 557 00:25:10,397 --> 00:25:12,832 ‐ I know you're in there. 558 00:25:12,866 --> 00:25:14,834 Fight for God's sake, Doc, fight! 559 00:25:15,301 --> 00:25:17,904 (Reaper shrieking in the distance) 560 00:25:17,937 --> 00:25:20,774 ‐ You will be duelling none other than myself. 561 00:25:21,775 --> 00:25:23,777 Our ancestors are merely here 562 00:25:23,810 --> 00:25:27,213 to witness the correction of the historical record. 563 00:25:28,681 --> 00:25:30,050 ‐ What does that mean? 564 00:25:30,083 --> 00:25:31,818 ‐ It means they have suffered long enough 565 00:25:31,851 --> 00:25:34,254 because of the actions of the Earps and Doc Holliday. 566 00:25:34,287 --> 00:25:37,690 And now, they will see what happens when the fight is fair. 567 00:25:37,724 --> 00:25:39,626 The Clantons... 568 00:25:40,660 --> 00:25:41,795 they shall prevail. 569 00:25:41,828 --> 00:25:43,396 (distant shrieking) ‐ Doc Holliday, 570 00:25:43,430 --> 00:25:45,765 I am not fucking fighting you. 571 00:25:46,132 --> 00:25:47,300 I don't even have a weapon. 572 00:25:49,969 --> 00:25:51,137 (soft growling) 573 00:25:51,171 --> 00:25:52,238 ‐ Wynonna. 574 00:25:52,272 --> 00:25:54,340 I tried to run but... 575 00:25:54,374 --> 00:25:55,809 (Doc): Pick up the pistol. 576 00:25:58,978 --> 00:26:01,781 ‐ No. ‐ Pick up the pistol 577 00:26:01,815 --> 00:26:04,050 or the child fucking dies. 578 00:26:07,954 --> 00:26:09,756 ‐ Alright, you want me to do an O. K., 579 00:26:09,789 --> 00:26:12,792 hey, maybe even a Great Corral with you? 580 00:26:12,826 --> 00:26:14,427 I'm gonna need some assurances. 581 00:26:16,162 --> 00:26:17,330 (softly): Assurances? 582 00:26:18,431 --> 00:26:21,801 You do not set the terms, Earp. Now grab the gun. 583 00:26:22,302 --> 00:26:23,703 ‐ What's in it for me? 584 00:26:24,838 --> 00:26:27,974 I duel you, die, and then you slaughter everyone I love? 585 00:26:28,007 --> 00:26:30,210 No, I'm... You gotta give me something. 586 00:26:31,177 --> 00:26:34,814 ‐ Her. She, I will spare. 587 00:26:34,848 --> 00:26:39,319 But only if you pick up the goddamned gun. 588 00:26:40,954 --> 00:26:42,755 (Wynonna exhales loudly) 589 00:26:43,823 --> 00:26:46,092 (suspenseful music) 590 00:26:48,194 --> 00:26:49,996 ‐ This is all your fault anyway. 591 00:26:50,029 --> 00:26:51,931 You used to be cool. 592 00:26:51,965 --> 00:26:53,166 ‐ Enough! 593 00:26:53,199 --> 00:26:55,335 ‐ I'm having a moment with my weapon. 594 00:26:55,368 --> 00:26:57,937 Corral your emotions, dude. 595 00:27:00,039 --> 00:27:01,374 ‐ You don't need to do this, Wynonna. 596 00:27:01,407 --> 00:27:02,442 (gasping) 597 00:27:03,443 --> 00:27:06,346 (distant shrieking) 598 00:27:06,379 --> 00:27:07,347 ‐ I want your word 599 00:27:07,380 --> 00:27:09,516 that not one hair on this kid's head is hurt. 600 00:27:09,549 --> 00:27:11,985 ‐ You have my word. Holt. 601 00:27:12,018 --> 00:27:12,886 (Rachel screams) 602 00:27:12,919 --> 00:27:14,854 ‐ No! You literally‐‐ ‐ That is only... 603 00:27:14,888 --> 00:27:19,159 ...if you pick up the gun now! 604 00:27:19,192 --> 00:27:20,860 You bitch. 605 00:27:23,897 --> 00:27:25,732 (suspenseful music) 606 00:27:27,400 --> 00:27:28,868 (Rachel whimpers) 607 00:27:32,906 --> 00:27:35,074 ‐ What a waste all this was, huh? 608 00:27:36,409 --> 00:27:38,912 All your apologies. Everything you did. 609 00:27:40,413 --> 00:27:42,215 Doc.... ‐ Doc is dead. 610 00:27:42,248 --> 00:27:43,516 ‐ He's been dead before. 611 00:27:43,550 --> 00:27:45,885 ‐ I am the Clanton heir. 612 00:27:45,919 --> 00:27:48,054 ‐ No, you're not. You're a fuck‐up. 613 00:27:48,087 --> 00:27:50,390 You're a fuck‐up like me. 614 00:27:50,423 --> 00:27:53,159 But unlike me, you've tried to be better. 615 00:27:53,193 --> 00:27:55,261 You're trying to be better. 616 00:27:56,262 --> 00:27:57,530 And you're so close. 617 00:27:57,564 --> 00:27:59,799 I won't let you do this. 618 00:28:02,101 --> 00:28:04,070 ‐ Raise your pistol. 619 00:28:04,103 --> 00:28:05,872 It is time for a fair fight. 620 00:28:05,905 --> 00:28:08,107 ‐ A fair fight's the only thing I know Doc believes in for sure. 621 00:28:09,909 --> 00:28:12,011 ‐ Everybody stay together, let's get to the truck! 622 00:28:12,045 --> 00:28:13,913 Go. Go, go, go! 623 00:28:13,947 --> 00:28:16,015 Go, go, go! (indistinct chattering) 624 00:28:16,049 --> 00:28:17,517 We're gonna send you guys over to Shorty's 625 00:28:17,550 --> 00:28:19,152 to keep you safe until we figure this out. 626 00:28:19,185 --> 00:28:20,320 They've got water. 627 00:28:20,353 --> 00:28:22,388 And alcohol. Maybe. 628 00:28:25,892 --> 00:28:27,594 Okay, guys, move back, let's move back. 629 00:28:27,627 --> 00:28:30,029 Get down low, okay? (man): Come on, drive. 630 00:28:30,063 --> 00:28:31,231 ‐ Ah! ‐ Jesus! 631 00:28:31,264 --> 00:28:32,398 ‐ Ow! My crotch is on fire! 632 00:28:32,432 --> 00:28:33,800 ‐ You wanna take the passenger seat? 633 00:28:34,834 --> 00:28:35,802 ‐ No, no! What I'm feeling down there is for you. 634 00:28:36,436 --> 00:28:37,203 ‐ Jeremy, did you hit your head? 635 00:28:38,037 --> 00:28:38,438 ‐ I'll get these people to safety. 636 00:28:39,239 --> 00:28:39,505 But you need to go to the stairs. 637 00:28:39,539 --> 00:28:40,406 ‐ Why? 638 00:28:40,440 --> 00:28:42,842 ‐ You're the only one she won't hurt. 639 00:28:44,177 --> 00:28:45,878 ‐ Shit! (dramatic music) 640 00:28:45,912 --> 00:28:47,113 Buckle up! 641 00:28:47,146 --> 00:28:48,548 ‐ All the booze we have left. 642 00:28:48,581 --> 00:28:50,316 Banana liqueur. 643 00:28:50,350 --> 00:28:52,919 Water. 644 00:28:52,952 --> 00:28:54,387 (inhaling) 645 00:28:55,955 --> 00:28:57,423 I'll call ya a Banana Shit. 646 00:28:57,457 --> 00:29:00,960 (sighing) ‐ Nedley! Nedley! 647 00:29:00,994 --> 00:29:02,996 ‐ Appreciate the enthusiasm, son, 648 00:29:03,029 --> 00:29:05,498 but you're only getting juice. ‐ No, Randy. It's me. 649 00:29:06,332 --> 00:29:07,467 ‐ Invisible monster teen. 650 00:29:07,500 --> 00:29:08,635 ‐ I have a body again. 651 00:29:08,668 --> 00:29:10,003 ‐ Yeah, you've really filled out. 652 00:29:10,036 --> 00:29:11,337 ‐ Whole lot of spells, 653 00:29:11,371 --> 00:29:13,273 whole lot of stuff going down with my family. 654 00:29:13,306 --> 00:29:14,841 The Clantons. I need your help. 655 00:29:14,874 --> 00:29:16,476 Please. Nedley. 656 00:29:16,509 --> 00:29:17,944 They might kill Rachel. 657 00:29:18,845 --> 00:29:20,013 And Wynonna. 658 00:29:21,514 --> 00:29:22,348 ‐ What? 659 00:29:22,382 --> 00:29:23,950 ‐ But maybe, uh, 660 00:29:23,983 --> 00:29:25,885 if we can use this to make myself the Clanton heir. 661 00:29:25,918 --> 00:29:27,153 I don't know. 662 00:29:27,186 --> 00:29:28,988 You any good with incantations? 663 00:29:28,988 --> 00:29:32,258 (soft country music in the background) 664 00:29:34,894 --> 00:29:36,963 (thudding) 665 00:29:36,996 --> 00:29:38,631 It's very Midsommar. 666 00:29:38,665 --> 00:29:40,867 ‐ Never saw it. Was a barnacle monster. 667 00:29:40,900 --> 00:29:42,201 ‐ Let's get to work. 668 00:29:42,235 --> 00:29:43,336 (dramatic music) 669 00:29:43,369 --> 00:29:45,672 (Doc): Be ready... (Holt growls) 670 00:29:45,705 --> 00:29:48,007 ...to snap her neck. 671 00:29:48,041 --> 00:29:49,475 ‐ Be ready to eat a bullet. 672 00:29:49,509 --> 00:29:51,277 ‐ You don't have to save me, Wynonna. 673 00:29:51,311 --> 00:29:53,913 You already did it once. ‐ I know exactly one thing 674 00:29:53,946 --> 00:29:55,882 that's about to happen here, kid. 675 00:29:56,582 --> 00:29:58,084 I got you. 676 00:30:02,021 --> 00:30:03,089 ‐ Five. 677 00:30:03,990 --> 00:30:05,124 Four. 678 00:30:05,158 --> 00:30:06,959 Three. ‐ ...some? 679 00:30:06,993 --> 00:30:08,695 Stop now, I'll think about it. 680 00:30:08,728 --> 00:30:10,196 ‐ Two. 681 00:30:10,229 --> 00:30:12,598 One. (gun clicks, sharp inhalation) 682 00:30:14,500 --> 00:30:17,070 I want what is owed to us! Your life. 683 00:30:17,103 --> 00:30:19,172 Now, turn around and face me! 684 00:30:19,205 --> 00:30:20,573 (exhales softly) 685 00:30:21,574 --> 00:30:24,077 ‐ Doc Holliday won't shoot someone in the back. 686 00:30:24,110 --> 00:30:26,112 You're still in there. I know you are. 687 00:30:26,145 --> 00:30:28,081 And I know your code. 688 00:30:28,648 --> 00:30:30,416 The one I never should have broken 689 00:30:30,450 --> 00:30:32,018 because of what it did to us. 690 00:30:32,385 --> 00:30:33,720 That code won't let you shoot me 691 00:30:33,753 --> 00:30:35,588 no matter what they've done to you. 692 00:30:39,058 --> 00:30:41,394 ‐ The Clantons have no code. 693 00:30:42,195 --> 00:30:43,296 (gunshot) 694 00:30:44,597 --> 00:30:46,399 (gunshot) 695 00:30:48,568 --> 00:30:49,736 ‐ Rachel, run! 696 00:30:49,769 --> 00:30:51,437 (Rachel pants) 697 00:30:52,271 --> 00:30:53,172 You fired? 698 00:30:54,507 --> 00:30:57,343 (soft music) 699 00:30:59,445 --> 00:31:01,614 You loaded it with the wrong bullets. 700 00:31:03,316 --> 00:31:05,017 You knew what was coming. 701 00:31:06,352 --> 00:31:08,087 ‐ I think I've always known. 702 00:31:08,121 --> 00:31:09,522 (softly): John Henry... 703 00:31:09,555 --> 00:31:12,558 ‐ The Reapers, they are coming! 704 00:31:12,592 --> 00:31:14,394 (distant shrieking) 705 00:31:14,427 --> 00:31:17,363 ‐ You okay? ‐ Keep going! 706 00:31:17,397 --> 00:31:21,134 ‐ May the name return to its rightful place. 707 00:31:22,769 --> 00:31:23,770 Where's the tooth? 708 00:31:23,803 --> 00:31:26,239 (screaming) 709 00:31:26,272 --> 00:31:27,673 ‐ More! 710 00:31:27,707 --> 00:31:32,645 ‐ Rooted together, forever, one family, one soul. 711 00:31:32,678 --> 00:31:34,313 Aligned. 712 00:31:34,347 --> 00:31:35,481 Repair the root! 713 00:31:35,515 --> 00:31:40,353 ‐ I command my kin, my flesh, my blood to stand down! 714 00:31:40,386 --> 00:31:42,455 Stand down! 715 00:31:45,458 --> 00:31:47,593 Stand down! 716 00:31:47,627 --> 00:31:49,061 ‐ How do we end them? 717 00:31:49,095 --> 00:31:53,199 ‐ They have stopped, but not for long. 718 00:31:54,000 --> 00:31:55,034 You finish... 719 00:31:57,170 --> 00:31:59,172 ...what I started. 720 00:32:00,173 --> 00:32:01,441 (shaky voice): I'm not doing this. 721 00:32:01,474 --> 00:32:04,644 ‐ I am the last of the O. K. Corral. 722 00:32:04,677 --> 00:32:06,479 ‐ You were a bunch of drunk cowboys. 723 00:32:06,512 --> 00:32:08,014 This is not worth dying over. 724 00:32:08,047 --> 00:32:10,616 ‐ But everything else I did is. 725 00:32:10,650 --> 00:32:12,652 All those years of selfish rage. 726 00:32:12,685 --> 00:32:15,488 Becoming a vampire for just a little more life. 727 00:32:15,521 --> 00:32:17,623 ‐ I want you in this life! 728 00:32:17,657 --> 00:32:21,327 ‐ I do not want this, anymore. 729 00:32:23,396 --> 00:32:26,065 All I ever really wanted was... 730 00:32:28,468 --> 00:32:30,169 You kill them. 731 00:32:32,538 --> 00:32:34,040 The Reapers stop. 732 00:32:35,107 --> 00:32:36,542 My pain stops. 733 00:32:38,044 --> 00:32:39,512 ‐ And mine never ends. 734 00:32:39,545 --> 00:32:41,581 (crying softly) 735 00:32:42,715 --> 00:32:45,218 ‐ Wynonna Earp, 736 00:32:45,251 --> 00:32:47,253 this is the last thing that... 737 00:32:47,286 --> 00:32:49,622 (whimpering): No. ‐ ...I will ever ask of you. 738 00:32:52,525 --> 00:32:54,560 ‐ We both know this is wrong. 739 00:32:55,361 --> 00:32:56,429 ‐ Thank you. 740 00:32:57,563 --> 00:32:59,365 ‐ There's always another way. 741 00:33:01,400 --> 00:33:03,069 (Waverly): Or perhaps a miracle. 742 00:33:03,102 --> 00:33:05,638 (dramatic music) 743 00:33:10,309 --> 00:33:12,445 Humans are so curious. 744 00:33:13,613 --> 00:33:15,448 They know their fate is sealed 745 00:33:15,481 --> 00:33:17,850 but they never stop trying to change it. 746 00:33:17,884 --> 00:33:19,986 ‐ Waverly... 747 00:33:20,019 --> 00:33:22,655 ...or whatever the fuck you are now, you could save him. 748 00:33:25,391 --> 00:33:27,460 ‐ He does have regret in his heart 749 00:33:27,493 --> 00:33:29,595 for his many, many sins. 750 00:33:30,630 --> 00:33:33,499 But he defied the lifetime he was given. 751 00:33:33,533 --> 00:33:35,601 Many, many times. 752 00:33:35,635 --> 00:33:37,370 ‐ Yeah, big whoop. You... 753 00:33:37,403 --> 00:33:39,906 ...you left the Garden. You got off the throne. 754 00:33:39,939 --> 00:33:42,308 ‐ You convinced her... me... 755 00:33:43,609 --> 00:33:44,810 to do so. 756 00:33:44,844 --> 00:33:46,879 ‐ I'm saying we all make mistakes. 757 00:33:48,648 --> 00:33:50,683 I'm the Earp heir, remember? 758 00:33:50,716 --> 00:33:52,418 ‐ The Champion. 759 00:33:58,691 --> 00:34:00,693 I gave so much. 760 00:34:01,727 --> 00:34:03,729 I lost everything. 761 00:34:10,336 --> 00:34:12,872 If you're taking her away from me too... 762 00:34:15,107 --> 00:34:18,511 at least let my sister save the man we both love. 763 00:34:19,645 --> 00:34:20,713 (softly): Please. 764 00:34:22,682 --> 00:34:24,717 Before you go away forever. 765 00:34:28,120 --> 00:34:30,856 ‐ I must take the book he possesses back to the Garden. 766 00:34:35,995 --> 00:34:37,496 ‐ Save him first. 767 00:34:38,698 --> 00:34:40,866 (eerie suspenseful music) 768 00:34:49,875 --> 00:34:52,612 (soft eerie music) 769 00:34:54,614 --> 00:34:56,849 (astral chiming, Wynonna crying softly) 770 00:35:02,188 --> 00:35:05,625 (loud reverberating, glitching) 771 00:35:05,658 --> 00:35:07,593 (gasping) 772 00:35:13,466 --> 00:35:14,734 (Doc): What did you do? 773 00:35:15,835 --> 00:35:17,436 Something is different. 774 00:35:20,573 --> 00:35:23,676 ‐ Hm. These bodies are so fragile. 775 00:35:28,614 --> 00:35:30,549 ‐ Please don't go. 776 00:35:36,088 --> 00:35:38,124 ‐ Waverly did this for you. 777 00:35:40,192 --> 00:35:42,094 Your sister loved you very much, Wynonna. 778 00:35:47,833 --> 00:35:50,603 (whimpering, sniffling) 779 00:35:55,207 --> 00:35:57,777 (distant shrieking) 780 00:35:57,810 --> 00:35:59,845 (Holt): Please. 781 00:36:02,081 --> 00:36:04,617 (groaning) 782 00:36:04,650 --> 00:36:06,018 This... 783 00:36:06,052 --> 00:36:08,521 not... me. 784 00:36:09,121 --> 00:36:10,790 I want... 785 00:36:10,823 --> 00:36:12,892 I‐I didn't... 786 00:36:14,527 --> 00:36:16,028 ‐ You're right. 787 00:36:16,062 --> 00:36:17,897 You don't. 788 00:36:17,930 --> 00:36:18,998 (whooshing) 789 00:36:19,031 --> 00:36:20,966 (zapping) 790 00:36:22,134 --> 00:36:23,969 (birds calling) 791 00:36:28,641 --> 00:36:30,976 (soft rumbling) 792 00:36:33,045 --> 00:36:34,947 (Nicole panting) 793 00:36:34,980 --> 00:36:36,849 ‐ Waverly! 794 00:36:36,882 --> 00:36:37,983 Waverly! 795 00:36:38,718 --> 00:36:39,885 (groaning in pain) 796 00:36:39,919 --> 00:36:41,253 ‐ Go home, Nicole Haught. 797 00:36:41,287 --> 00:36:42,822 This is none of your concern. 798 00:36:42,855 --> 00:36:44,924 ‐ None of my concern? 799 00:36:44,957 --> 00:36:46,158 You're gonna be my wife. 800 00:36:46,192 --> 00:36:48,961 ‐ The gate must close, once and for all. 801 00:36:48,994 --> 00:36:50,696 And I must be the one to do it. 802 00:36:50,730 --> 00:36:52,798 (ethereal thud, panting) 803 00:36:52,832 --> 00:36:55,034 ‐ I got left behind before, and I'm not doing that again. 804 00:36:55,067 --> 00:36:58,137 Where you go, I go, remember? 805 00:36:58,170 --> 00:37:00,539 ‐ The Garden is not for your kind. 806 00:37:01,674 --> 00:37:02,808 Human. 807 00:37:02,842 --> 00:37:03,809 ‐ No. 808 00:37:03,843 --> 00:37:05,711 ‐ I am the Guardian. 809 00:37:05,745 --> 00:37:07,847 I am the fail‐safe. 810 00:37:07,880 --> 00:37:09,849 I must protect the Ghost River Triangle. 811 00:37:11,050 --> 00:37:12,218 ‐ What about Wynonna? 812 00:37:13,252 --> 00:37:14,820 ‐ The Champion. 813 00:37:16,856 --> 00:37:19,291 The only one who can wield the sword. 814 00:37:20,760 --> 00:37:22,728 But she has served enough. ‐ Okay, okay! 815 00:37:22,762 --> 00:37:24,797 Let's figure this out. (panting) 816 00:37:24,830 --> 00:37:27,733 I am the Sheriff of Purgatory. 817 00:37:27,767 --> 00:37:30,803 Let me extend my watch over all of the Ghost River Triangle, 818 00:37:30,836 --> 00:37:31,670 in every realm. 819 00:37:31,704 --> 00:37:34,673 Let me be the Guardian for all of us, 820 00:37:34,707 --> 00:37:36,142 supernatural and human. 821 00:37:36,175 --> 00:37:39,178 ‐ You'd sacrifice your life to become the Shield? 822 00:37:39,211 --> 00:37:41,080 ‐ Every day until the end of eternity 823 00:37:41,113 --> 00:37:42,548 if it meant keeping you safe. 824 00:37:43,749 --> 00:37:46,919 ‐ Well, I have already broken the rules once. 825 00:37:46,952 --> 00:37:48,220 For John Henry Holliday. 826 00:37:48,254 --> 00:37:49,155 ‐ Yeah, see? 827 00:37:49,188 --> 00:37:51,123 It feels kind of good now and then, right? 828 00:37:51,157 --> 00:37:52,258 So what's one more? 829 00:37:55,828 --> 00:37:56,829 Look in the book. 830 00:37:56,862 --> 00:38:00,065 Your story is my story. 831 00:38:01,634 --> 00:38:03,836 ‐ The book was ill begotten. 832 00:38:03,869 --> 00:38:05,871 It belongs to the Garden, as do I. 833 00:38:05,905 --> 00:38:07,706 ‐ Please, just look. 834 00:38:09,608 --> 00:38:12,044 (Waverly breaths loudly) 835 00:38:12,077 --> 00:38:13,279 (gasping) 836 00:38:13,312 --> 00:38:15,247 ‐ Am I in there? 837 00:38:16,582 --> 00:38:17,283 Are we? 838 00:38:18,918 --> 00:38:21,187 ‐ It would be a steep price to pay. 839 00:38:21,220 --> 00:38:23,122 You would be bound to the Ghost River Triangle. 840 00:38:23,155 --> 00:38:24,623 You could never leave. 841 00:38:26,125 --> 00:38:28,227 ‐ Everything I love is already here. 842 00:38:31,764 --> 00:38:33,065 (loud hum, grunting) 843 00:38:33,098 --> 00:38:34,633 (zapping) 844 00:38:34,667 --> 00:38:37,269 (dramatic music) 845 00:38:37,303 --> 00:38:39,238 (ethereal voice): I swear to be bound 846 00:38:39,271 --> 00:38:42,141 to the Ghost River Triangle for all of my days. 847 00:38:42,975 --> 00:38:47,279 I swear to be patient and just, for there is no other way. 848 00:38:47,980 --> 00:38:51,617 I swear my life to protecting the Ghost River Triangle. 849 00:38:52,284 --> 00:38:54,720 I am the Angel's Shield. 850 00:38:56,288 --> 00:38:58,691 (zapping, grunting) 851 00:39:03,929 --> 00:39:05,664 (gasping) 852 00:39:05,698 --> 00:39:07,633 (droning, door clicks shut) 853 00:39:08,300 --> 00:39:10,102 ‐ Nicole! 854 00:39:11,971 --> 00:39:13,138 Nicole! 855 00:39:14,173 --> 00:39:15,774 Baby, Nicole! 856 00:39:15,808 --> 00:39:17,109 Come on, Nicole, please! 857 00:39:17,142 --> 00:39:18,711 Hey. 858 00:39:23,215 --> 00:39:24,683 (Nicole inhales) 859 00:39:26,185 --> 00:39:27,119 ‐ Huh... 860 00:39:28,420 --> 00:39:31,123 (gasping in pain) ‐ What's wrong? 861 00:39:40,165 --> 00:39:41,367 Oh, sweetheart. 862 00:39:41,400 --> 00:39:43,669 You sacrificed yourself for me. 863 00:39:44,670 --> 00:39:46,338 ‐ Don't oversell it, baby. 864 00:39:46,372 --> 00:39:48,807 I only committed to a permanent staycation 865 00:39:48,841 --> 00:39:50,676 with my girl. 866 00:39:52,344 --> 00:39:53,846 (Nicole chuckling) 867 00:40:03,989 --> 00:40:06,492 (Graham groaning) 868 00:40:06,525 --> 00:40:07,493 ‐ Soldier! 869 00:40:07,526 --> 00:40:09,561 You need to call BBD headquarters. 870 00:40:09,595 --> 00:40:10,663 Call in the army. Call everyone! 871 00:40:10,696 --> 00:40:12,331 (alarm blaring in the distance) 872 00:40:12,364 --> 00:40:14,433 ‐ Yeah... We're not gonna do that. 873 00:40:14,466 --> 00:40:16,302 (telephone ringing) 874 00:40:17,236 --> 00:40:18,437 Chetri. 875 00:40:19,338 --> 00:40:21,140 Yeah. Yeah, we're fine. 876 00:40:21,173 --> 00:40:22,641 It's all under control. 877 00:40:24,076 --> 00:40:25,444 General Graham? 878 00:40:25,477 --> 00:40:28,113 No. Unfortunately, he didn't make it. 879 00:40:30,783 --> 00:40:33,619 ‐ You'd take their side? These demons? 880 00:40:33,652 --> 00:40:35,521 This is insubordination of the highest degree. 881 00:40:35,554 --> 00:40:36,722 This is treason! 882 00:40:36,755 --> 00:40:38,490 ‐ No. This is Purgatory. 883 00:40:38,524 --> 00:40:40,759 And I am done letting Black Badge fuck it up 884 00:40:40,793 --> 00:40:42,461 for everyone who has to live here. 885 00:40:43,395 --> 00:40:45,064 Freddy? 886 00:40:46,799 --> 00:40:47,700 (growling) 887 00:40:47,733 --> 00:40:48,767 Supper's up. 888 00:40:48,801 --> 00:40:50,769 (growling, Graham screaming) 889 00:40:54,473 --> 00:40:57,109 ‐ Nedley has Rachel and Billy. 890 00:40:57,142 --> 00:40:58,744 He's taking them to the city for burgers. 891 00:40:58,777 --> 00:41:00,512 ‐ It's amazing they can travel to the big city. 892 00:41:00,546 --> 00:41:01,780 ‐ Well, we all can now. 893 00:41:01,814 --> 00:41:03,716 Anywhere we want. 894 00:41:04,583 --> 00:41:05,551 ‐ Hey. 895 00:41:07,219 --> 00:41:09,555 ‐ Darlin', I already have four blankets. 896 00:41:09,588 --> 00:41:10,522 I'm very hot. 897 00:41:10,556 --> 00:41:12,391 ‐ Yes. Yes, you are, 898 00:41:12,424 --> 00:41:13,792 but you shouldn't say it out loud. 899 00:41:13,826 --> 00:41:15,728 Can I get you anything else? 900 00:41:15,761 --> 00:41:18,797 ‐ Thank you but, uh, I am good. 901 00:41:18,831 --> 00:41:20,432 ‐ The best. 902 00:41:21,333 --> 00:41:22,634 (Nicole clears throat) 903 00:41:22,668 --> 00:41:24,336 ‐ Honestly, Haught, you can't just interrupt 904 00:41:24,370 --> 00:41:25,304 intimate moments like that. 905 00:41:25,337 --> 00:41:27,106 ‐ Oh. Okay. Ha, ha. 906 00:41:27,139 --> 00:41:28,640 Um, guys. 907 00:41:28,674 --> 00:41:30,743 Can we talk about the issue at hand? 908 00:41:31,810 --> 00:41:33,412 ‐ Dark Angel me? 909 00:41:34,413 --> 00:41:36,215 Well, she seems to be gone. 910 00:41:36,248 --> 00:41:37,282 For now. 911 00:41:37,850 --> 00:41:40,386 Thanks to my Angel's Shield. 912 00:41:40,419 --> 00:41:41,587 (coughing): I helped a bit. 913 00:41:41,620 --> 00:41:43,756 ‐ You're still The Champion. 914 00:41:43,789 --> 00:41:45,224 And the Earp heir. 915 00:41:45,257 --> 00:41:46,859 And my favourite sister. 916 00:41:47,826 --> 00:41:49,595 Top two. Top two. 917 00:41:50,629 --> 00:41:52,698 ‐ No, guys I'm talking ab‐‐ ‐ Oh, no. Black Badge. 918 00:41:52,731 --> 00:41:53,699 Of course. 919 00:41:53,732 --> 00:41:55,434 They've retreated from the GRT. 920 00:41:55,467 --> 00:41:57,836 But if they come back, we'll be ready. 921 00:42:00,172 --> 00:42:02,775 ‐ Doc, what is it? (exhaling softly) 922 00:42:03,609 --> 00:42:05,377 ‐ My reflection. 923 00:42:09,448 --> 00:42:10,382 I have one. 924 00:42:10,416 --> 00:42:12,217 ‐ You devamped him? 925 00:42:12,251 --> 00:42:14,420 ‐ I don't know if I could have... 926 00:42:15,854 --> 00:42:17,623 ...unless he wanted me to. 927 00:42:20,893 --> 00:42:22,528 ‐ Did you want to? 928 00:42:26,832 --> 00:42:28,567 ‐ I want a fresh start. 929 00:42:30,235 --> 00:42:31,336 To everything. 930 00:42:33,605 --> 00:42:35,274 (Nicole clears throat) 931 00:42:35,307 --> 00:42:37,876 ‐ Honestly, Nicole, I am very single, let me have this! 932 00:42:37,910 --> 00:42:40,646 ‐ I'm sorry, okay. I want to talk about it! 933 00:42:44,349 --> 00:42:45,818 The wedding. 934 00:42:46,952 --> 00:42:49,521 Are you gonna marry me, or what? 935 00:42:49,555 --> 00:42:50,856 ‐ Yes, please. 936 00:42:50,889 --> 00:42:52,691 ‐ Let's have ourselves a wedding! 937 00:42:56,495 --> 00:42:59,198 (theme song) 938 00:43:02,367 --> 00:43:05,904 Subtitling: difuze 63193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.