Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,729 --> 00:00:08,963
‐ Please, Wynonna.
2
00:00:08,997 --> 00:00:10,632
Teach me to be like you.
‐ Ooh.
3
00:00:10,665 --> 00:00:13,301
‐ Why would the Garden offer me
a book we can't read?
4
00:00:13,334 --> 00:00:15,703
(screaming)
‐ Must be awful
5
00:00:15,737 --> 00:00:17,171
losing your whole family.
6
00:00:17,205 --> 00:00:19,274
‐ I want her.
‐ I'm doing you a favour.
7
00:00:19,307 --> 00:00:20,942
‐ You think you're gonna get
away with‐‐
8
00:00:20,975 --> 00:00:21,709
(gunshot)
9
00:00:21,743 --> 00:00:25,346
‐ Selfish little angel!
10
00:00:25,380 --> 00:00:27,282
‐ What's going on?
‐ How do I find her?
11
00:00:28,016 --> 00:00:29,951
(Waverly growling)
12
00:00:32,120 --> 00:00:34,188
(Waverly): Your journey
is over, Wynonna Earp.
13
00:00:34,222 --> 00:00:36,257
And mine has just begun.
14
00:00:37,692 --> 00:00:39,227
(grunting)
15
00:00:39,260 --> 00:00:41,062
(guard): Come on!
(Doc): You killed her!
16
00:00:41,095 --> 00:00:42,664
(guard): Come on! Back! Back!
17
00:00:42,697 --> 00:00:44,098
(growling)
(Jeremy): Hey!
18
00:00:44,132 --> 00:00:45,533
‐ General Graham?
19
00:00:45,567 --> 00:00:46,601
‐ They're all gonna
be food anyway.
20
00:00:46,634 --> 00:00:48,603
‐ Doc! Doc! Stay back!
21
00:00:48,636 --> 00:00:51,139
‐ Keep me away from her!
‐ Hey, don't worry.
22
00:00:51,172 --> 00:00:52,273
You only have to survive
'til morning,
23
00:00:52,307 --> 00:00:53,074
then it's off to the ark.
24
00:00:53,107 --> 00:00:55,043
To be food for our demons,
but hey,
25
00:00:55,076 --> 00:00:56,411
another day is another day.
26
00:00:56,444 --> 00:00:57,512
‐ Mercedes, are you okay?
27
00:00:57,545 --> 00:01:00,381
‐ Not to be a Nedley,
but this hurts like a bitch.
28
00:01:00,415 --> 00:01:03,284
And I paid a ton of customs
to get this outfit here
29
00:01:03,318 --> 00:01:05,019
and now,
it's covered in blood.
30
00:01:05,053 --> 00:01:06,454
It's soaked in blood!
31
00:01:06,487 --> 00:01:09,057
(Jeremy): Doc!
I know that you're in there!
32
00:01:09,090 --> 00:01:10,091
You gotta fight it!
33
00:01:10,124 --> 00:01:12,093
You are not going to feed!
34
00:01:12,126 --> 00:01:13,361
(growling)
35
00:01:13,394 --> 00:01:14,762
I could use some help
from a half angel
36
00:01:14,796 --> 00:01:17,632
and a chick
with a big ass gun right now!
37
00:01:18,166 --> 00:01:19,634
‐ You're beautiful.
38
00:01:21,436 --> 00:01:22,570
And terrible.
39
00:01:22,604 --> 00:01:24,606
(dramatic music)
40
00:01:26,140 --> 00:01:27,175
The fog?
41
00:01:27,208 --> 00:01:29,110
‐ The fog is no longer
necessary.
42
00:01:30,211 --> 00:01:31,980
I am the fail‐safe.
43
00:01:32,714 --> 00:01:34,482
‐ What did Jolene do to you?
44
00:01:34,515 --> 00:01:35,583
‐ Jolene.
45
00:01:36,584 --> 00:01:40,021
Ah yes, the body's other half.
46
00:01:40,555 --> 00:01:43,458
Well, I suppose she helped
Waverly...
47
00:01:44,626 --> 00:01:46,294
evolve.
48
00:01:46,327 --> 00:01:48,429
‐ Waverly Earp, you wipe that
ethereal look off your face
49
00:01:48,463 --> 00:01:51,165
this minute.
This is not an Enya video.
50
00:01:51,199 --> 00:01:52,500
I want my sister back.
51
00:01:53,635 --> 00:01:55,069
‐ I have but one destination.
52
00:01:55,103 --> 00:01:57,305
‐ You do not walk away from me!
53
00:01:57,338 --> 00:01:58,439
I've been through hell
to get you back,
54
00:01:58,473 --> 00:02:00,608
so if you think for a second
you're just gonna bail.
55
00:02:00,642 --> 00:02:03,378
‐ The affairs of man
are no longer my concern.
56
00:02:03,411 --> 00:02:05,146
‐ I'm no man.
57
00:02:06,381 --> 00:02:09,250
I'm the woman who will not
watch you become this...
58
00:02:09,283 --> 00:02:10,485
thing.
59
00:02:11,653 --> 00:02:12,720
‐ As you wish.
60
00:02:13,388 --> 00:02:14,622
(gasping)
61
00:02:14,656 --> 00:02:16,424
(dramatic music)
62
00:02:16,457 --> 00:02:18,259
(moaning)
63
00:02:20,795 --> 00:02:22,330
‐ What did you do?
64
00:02:22,997 --> 00:02:24,032
Why?
65
00:02:24,832 --> 00:02:26,567
‐ Because it's her turn,
Wynonna.
66
00:02:28,503 --> 00:02:29,637
(Wynonna): I can't see.
67
00:02:29,671 --> 00:02:31,372
I can't see.
68
00:02:33,107 --> 00:02:34,509
Waverly?
69
00:02:35,176 --> 00:02:37,345
Don't leave me alone
in the dark!
70
00:02:39,180 --> 00:02:41,683
(theme music)
71
00:02:43,584 --> 00:02:46,721
♪ 'Cause I gave you
all I got to give ♪
72
00:02:46,754 --> 00:02:49,357
♪ I know that ain't
no way to live ♪
73
00:02:49,390 --> 00:02:54,262
♪ I told that devil
to take you back ♪
74
00:02:54,295 --> 00:02:59,233
♪ I told that devil
to take you back ♪
75
00:03:00,735 --> 00:03:02,070
(sighing)
76
00:03:03,037 --> 00:03:04,372
(chuckling softly)
77
00:03:04,405 --> 00:03:07,408
‐ So, how's Little Heroes
Training Camp going?
78
00:03:07,442 --> 00:03:09,410
You a big murder machine
like Wynonna yet?
79
00:03:09,444 --> 00:03:10,545
‐ Be quiet.
80
00:03:11,212 --> 00:03:14,248
‐ God, the sound of Doc
and Jeremy,
81
00:03:14,282 --> 00:03:17,819
of all of those helpless humans
locked in that cage,
82
00:03:17,852 --> 00:03:20,288
screaming out to Wynonna
as she just
83
00:03:20,321 --> 00:03:22,557
marched off with
the last living Clanton.
84
00:03:22,590 --> 00:03:24,459
I don't think
I'll ever sleep again.
85
00:03:24,492 --> 00:03:27,528
‐ Whatever choices
Wynonna's made, she has a plan.
86
00:03:27,562 --> 00:03:29,263
And I trust her.
87
00:03:29,297 --> 00:03:30,832
‐ Aw...
88
00:03:30,865 --> 00:03:32,567
The only thing
you should trust
89
00:03:32,600 --> 00:03:34,502
is that sick little feeling
in your gut.
90
00:03:34,535 --> 00:03:38,673
Because that Reaper in the fog
with Wynonna...
91
00:03:39,607 --> 00:03:40,641
It is Billy.
92
00:03:41,743 --> 00:03:43,878
‐ No. Wynonna wouldn't
do that to me.
93
00:03:43,911 --> 00:03:48,516
‐ Billy may have pulled out
his own tooth to save you,
94
00:03:48,549 --> 00:03:49,951
but Wynonna?
95
00:03:49,984 --> 00:03:52,220
She's leading him to his death.
96
00:03:56,090 --> 00:04:01,195
God. I am not
your enemy, Rachel.
97
00:04:01,229 --> 00:04:02,597
Really.
98
00:04:02,630 --> 00:04:06,467
I just... I wanna get the hell
out of this place.
99
00:04:06,501 --> 00:04:07,769
For good.
100
00:04:07,802 --> 00:04:09,403
And Wynonna?
101
00:04:10,638 --> 00:04:12,473
She is a shit.
102
00:04:12,507 --> 00:04:15,143
Just like every Earp
before her.
103
00:04:16,110 --> 00:04:17,345
‐ She's good people.
104
00:04:17,378 --> 00:04:18,646
And she's my family.
105
00:04:18,679 --> 00:04:21,249
‐ Okay... sweetie.
106
00:04:22,850 --> 00:04:24,519
But are you hers?
107
00:04:26,287 --> 00:04:27,655
(sizzling)
108
00:04:27,688 --> 00:04:29,290
‐ Jolene's hair is burning.
109
00:04:29,323 --> 00:04:30,424
What does that mean?
110
00:04:30,458 --> 00:04:32,293
‐ That the Reaper's target
is dead,
111
00:04:32,326 --> 00:04:34,228
which means...
112
00:04:34,262 --> 00:04:37,465
it'll be going after
its most hated enemy:
113
00:04:37,498 --> 00:04:38,800
an Earp.
114
00:04:38,833 --> 00:04:40,468
So, your fam‐jam?
115
00:04:40,501 --> 00:04:43,271
She's in real danger now.
116
00:04:45,506 --> 00:04:47,508
Unless...
117
00:04:48,709 --> 00:04:50,278
No.
118
00:04:50,311 --> 00:04:51,646
‐ Unless what?
119
00:04:53,381 --> 00:04:55,416
‐ Unless we turn Billy back.
120
00:04:55,783 --> 00:04:58,920
(dramatic music)
121
00:04:59,921 --> 00:05:00,888
(screaming)
122
00:05:00,922 --> 00:05:02,390
‐ Vampire Doc, be gone.
123
00:05:02,423 --> 00:05:04,458
Let's get Cowboy Doc back,
alright, partner?
124
00:05:05,359 --> 00:05:08,896
‐ Argh! Holy shit that
is a ton of blood.
125
00:05:08,930 --> 00:05:09,964
Look.
126
00:05:11,165 --> 00:05:12,700
I think I'm in shock because
this is my blood, right?
127
00:05:12,733 --> 00:05:14,368
All of it?
128
00:05:14,402 --> 00:05:17,004
Oh God, we really are just
blood‐bags in the end, huh?
129
00:05:17,038 --> 00:05:18,639
(screaming)
‐ No, no, no.
130
00:05:18,673 --> 00:05:19,574
Okay, okay.
131
00:05:19,607 --> 00:05:21,709
Mercedes, you need to rest!
132
00:05:21,742 --> 00:05:23,411
I'm no doctor but‐‐
133
00:05:23,444 --> 00:05:24,712
‐ Yes. Stop the blood!
134
00:05:24,745 --> 00:05:27,215
‐ Okay, stop saying
the B‐word!
135
00:05:27,815 --> 00:05:30,251
‐ I believe that I could
put a stop to all of this.
136
00:05:31,619 --> 00:05:33,287
‐ Mr. Holliday?
137
00:05:33,321 --> 00:05:34,822
You saved my life,
and I'm here to save yours
138
00:05:34,856 --> 00:05:38,659
because I know you don't want
to eat an innocent person.
139
00:05:38,693 --> 00:05:43,431
‐ If I have to go through
a werewolf to reach my prize...
140
00:05:43,998 --> 00:05:45,299
so be it.
141
00:05:45,333 --> 00:05:48,236
(growling)
142
00:05:50,004 --> 00:05:51,539
‐ Is it working?
143
00:05:51,572 --> 00:05:54,375
‐ Oh, yeah. This'll free
my brother from Reaperdom.
144
00:05:54,408 --> 00:05:56,911
Tie you and lil' Billy together
forever now, Rach.
145
00:05:56,944 --> 00:05:57,712
It's what you wanted, right?
146
00:05:57,745 --> 00:06:00,915
‐ I'm just trying
to help everyone.
147
00:06:00,948 --> 00:06:02,984
(chuckling): Of course you are.
148
00:06:03,017 --> 00:06:05,419
Now keep squeezing
while I gather the, uh,
149
00:06:05,453 --> 00:06:08,522
ritualistic... sticks.
150
00:06:10,925 --> 00:06:13,928
(Wynonna breathing shakily)
151
00:06:20,067 --> 00:06:21,736
(twigs snapping)
152
00:06:21,769 --> 00:06:23,004
(panting)
153
00:06:23,037 --> 00:06:24,605
‐ Uh...
154
00:06:26,807 --> 00:06:28,609
(branch snapping)
It's just a branch.
155
00:06:28,643 --> 00:06:29,543
It's just a branch.
156
00:06:29,577 --> 00:06:31,779
There's branches in the woods,
you idiot.
157
00:06:31,812 --> 00:06:33,814
(whooshing)
158
00:06:34,649 --> 00:06:35,883
(Rachel): How long will it take?
159
00:06:36,584 --> 00:06:38,019
(Cleo): Just keep squeezing.
160
00:06:38,052 --> 00:06:39,420
Harder.
161
00:06:43,758 --> 00:06:45,993
‐ Am I doing it right?
Is it close?
162
00:06:46,027 --> 00:06:49,864
‐ Oh, you are so close.
163
00:06:49,897 --> 00:06:52,900
I can almost taste it.
164
00:06:54,802 --> 00:06:56,404
‐ Keep going. Get Waverly.
165
00:06:58,439 --> 00:06:59,740
(branch snapping)
166
00:06:59,774 --> 00:07:00,708
Hello?
167
00:07:02,643 --> 00:07:03,978
Help?
168
00:07:04,011 --> 00:07:05,513
If I get my sight back
169
00:07:05,546 --> 00:07:06,914
and you're at least
a six out of ten,
170
00:07:06,948 --> 00:07:09,450
I‐I will make out with you.
171
00:07:09,850 --> 00:07:11,352
Hello?
172
00:07:13,087 --> 00:07:14,755
Okay, fine a five...
173
00:07:14,789 --> 00:07:15,723
(softly): ...point five.
174
00:07:15,756 --> 00:07:17,091
(whooshing)
175
00:07:17,124 --> 00:07:19,560
Reaper. Reaper. Reaper.
176
00:07:20,594 --> 00:07:21,629
Ah!
177
00:07:21,662 --> 00:07:23,798
(Reaper groaning softly)
178
00:07:23,831 --> 00:07:26,367
(dramatic music)
179
00:07:30,538 --> 00:07:31,739
(softly): Waverly.
180
00:07:35,142 --> 00:07:36,844
Help!
181
00:07:41,182 --> 00:07:41,983
Ah!
182
00:07:43,985 --> 00:07:44,986
Just keep going.
183
00:07:45,753 --> 00:07:47,955
(grunting)
Waverly!
184
00:07:50,358 --> 00:07:52,526
(breathing heavily)
185
00:07:52,560 --> 00:07:54,395
(grunting)
186
00:07:57,565 --> 00:07:58,966
(screaming)
‐ Earp! Earp!
187
00:07:59,000 --> 00:08:00,568
It's okay, it's me.
It's okay. It's Billy.
188
00:08:00,601 --> 00:08:03,004
It's okay. Here.
189
00:08:03,037 --> 00:08:04,505
I picked up your gun.
190
00:08:08,542 --> 00:08:10,044
(gasping)
191
00:08:10,978 --> 00:08:12,913
(breathing heavily)
192
00:08:15,983 --> 00:08:18,019
‐ If you can hold Peacemaker,
then you're not...
193
00:08:19,120 --> 00:08:20,955
then you're not
a Reaper anymore. How?
194
00:08:20,988 --> 00:08:22,490
‐ I have no idea.
195
00:08:22,523 --> 00:08:24,325
‐ Billy, my sister...
196
00:08:27,061 --> 00:08:28,396
I'm...
197
00:08:30,231 --> 00:08:31,966
I'm blind. I can't see.
198
00:08:33,968 --> 00:08:35,636
‐ Then you better stay close.
199
00:08:37,104 --> 00:08:38,773
I got you, Earp.
200
00:08:42,643 --> 00:08:44,378
‐ I can't hold him off
any longer.
201
00:08:44,412 --> 00:08:46,614
If a vampire wants to feed,
they'll feed.
202
00:08:46,647 --> 00:08:50,017
‐ She's already dead.
Just let me eat her.
203
00:08:54,822 --> 00:08:56,857
‐ Hey, hey.
204
00:08:58,059 --> 00:09:02,930
Hey. I am not stopping you
for her.
205
00:09:05,633 --> 00:09:08,636
(whispering): I know you
don't want to do this.
206
00:09:08,669 --> 00:09:10,905
This is not the real you.
207
00:09:12,840 --> 00:09:15,676
You've made amends.
You've changed.
208
00:09:16,710 --> 00:09:18,979
I know it, Doc, I know it.
209
00:09:21,182 --> 00:09:24,085
(Mercedes crying
and moaning)
210
00:09:25,119 --> 00:09:28,456
(panting)
211
00:09:28,489 --> 00:09:30,724
(growling softly)
212
00:09:37,698 --> 00:09:38,699
(groaning)
213
00:09:43,771 --> 00:09:46,474
You want to feed? Take me.
214
00:09:46,507 --> 00:09:47,741
I don't care.
215
00:09:48,809 --> 00:09:52,847
I've lost my love, my job.
216
00:09:52,880 --> 00:09:55,049
And if you eat
an innocent person,
217
00:09:56,083 --> 00:09:58,052
then I've lost my brother too.
218
00:09:58,085 --> 00:09:59,954
(suspenseful music)
219
00:10:07,094 --> 00:10:08,829
(Jeremy panting)
220
00:10:08,863 --> 00:10:11,899
(sighing): Jeremy.
‐ Doc!
221
00:10:15,503 --> 00:10:18,205
‐ I had the most
peculiar vision.
222
00:10:18,239 --> 00:10:20,141
‐ In your, uh...?
223
00:10:20,174 --> 00:10:22,510
(chuckling softly)
224
00:10:23,744 --> 00:10:25,412
(softly): Thank you.
225
00:10:25,446 --> 00:10:26,881
I will resist.
226
00:10:26,914 --> 00:10:28,182
‐ I knew you would.
227
00:10:29,783 --> 00:10:31,952
‐ But we are still
stuck in here.
228
00:10:33,621 --> 00:10:34,855
‐ Ah, Mercedes.
229
00:10:34,889 --> 00:10:37,258
(Doc): I might have
superhuman strength,
230
00:10:37,291 --> 00:10:39,527
but one of me
will not be enough.
231
00:10:39,560 --> 00:10:43,531
‐ Werewolves plus iron bars
equals singed paws. I...
232
00:10:43,564 --> 00:10:45,699
‐ Guys, I am literally dying
233
00:10:45,733 --> 00:10:50,604
and we‐we all know that
I was born to be a vampire.
234
00:10:53,107 --> 00:10:55,576
‐ That is actually a good idea.
235
00:10:56,744 --> 00:10:57,912
‐ Are you sure?
236
00:10:57,945 --> 00:10:59,947
‐ I mean, if you don't,
she's a goner.
237
00:11:01,715 --> 00:11:03,951
‐ I never sired someone before.
238
00:11:04,852 --> 00:11:06,253
I will need
your express assent.
239
00:11:06,287 --> 00:11:08,589
‐ Consent is so important.
240
00:11:08,622 --> 00:11:09,890
‐ Vamp permission granted,
241
00:11:09,924 --> 00:11:12,193
now get over here
and suck me off already!
242
00:11:13,093 --> 00:11:15,930
(soft growling)
243
00:11:20,634 --> 00:11:22,870
(groaning)
244
00:11:25,706 --> 00:11:27,474
‐ Wynonna, can you hear me?
245
00:11:27,508 --> 00:11:28,609
(radio crackling)
246
00:11:28,642 --> 00:11:30,077
Where's Waverly?
247
00:11:32,146 --> 00:11:33,747
Okay, I'm heading back
in your direction.
248
00:11:33,781 --> 00:11:36,150
(male voice on radio):
...moving to...
249
00:11:36,183 --> 00:11:37,985
Noah...
250
00:11:38,018 --> 00:11:39,220
...code.
(static)
251
00:11:39,253 --> 00:11:40,821
No...
252
00:11:40,854 --> 00:11:42,189
...necessary.
253
00:11:42,223 --> 00:11:43,824
‐ Black Badge.
(agent): Attention.
254
00:11:43,857 --> 00:11:45,025
Camp 41.
255
00:11:45,960 --> 00:11:47,995
Moving to Noah protocol,
code red.
256
00:11:48,028 --> 00:11:49,530
Eliminate townspeople.
257
00:11:49,563 --> 00:11:51,198
No survivors necessary.
258
00:11:51,232 --> 00:11:52,266
‐ My townspeople.
259
00:11:54,134 --> 00:11:56,637
Oh, Wynonna, you better get her!
(breathing heavily)
260
00:11:56,670 --> 00:11:58,973
Looks like I'm going to kick
some government ass.
261
00:11:59,873 --> 00:12:01,642
(grunting)
262
00:12:01,675 --> 00:12:03,277
‐ We will not die in a cage.
263
00:12:03,310 --> 00:12:05,946
‐ My dental surgeon
is going to kill me.
264
00:12:05,980 --> 00:12:08,082
Those veneers were fresh.
265
00:12:08,115 --> 00:12:09,650
Guess I could just drain him.
266
00:12:09,683 --> 00:12:12,253
‐ We really need to work
on appetite suppression.
267
00:12:12,286 --> 00:12:13,887
‐ What are you,
a 90s modelling agency?
268
00:12:13,921 --> 00:12:16,257
I will eat who I want.
No more diets.
269
00:12:16,290 --> 00:12:17,758
‐ Vampin' looks good on you,
girl.
270
00:12:17,791 --> 00:12:19,126
(giggling)
271
00:12:19,159 --> 00:12:20,561
‐ Oh, Mercedes
‐ Hm?
272
00:12:20,594 --> 00:12:21,729
‐ Bars?
273
00:12:22,796 --> 00:12:24,131
‐ Let's fuck it up.
274
00:12:24,164 --> 00:12:26,767
(hissing, growling)
275
00:12:26,800 --> 00:12:29,136
(upbeat music)
276
00:12:29,703 --> 00:12:31,872
(alarm blaring)
277
00:12:34,842 --> 00:12:37,611
♪ Get away, get away,
get away ♪
278
00:12:37,645 --> 00:12:40,047
♪ I've got to get away ♪
279
00:12:42,783 --> 00:12:45,786
♪ Get away, get away,
get away ♪
280
00:12:45,819 --> 00:12:47,855
♪ I've got to get away ♪
281
00:12:47,888 --> 00:12:51,625
♪ Get away, get away,
get away, I've got to... ♪
282
00:12:51,659 --> 00:12:53,727
(electricity powers down,
music stops)
283
00:12:53,761 --> 00:12:55,062
(both): Fuck a duck.
284
00:12:55,095 --> 00:12:57,097
(music resumes)
285
00:13:02,069 --> 00:13:04,104
(birds chirping)
286
00:13:04,138 --> 00:13:05,973
(soft music)
287
00:13:06,006 --> 00:13:08,142
‐ My eyeballs
are back in business.
288
00:13:08,175 --> 00:13:10,611
Though apparently
there's nothing to see here.
289
00:13:12,079 --> 00:13:14,081
Where's Cleo? Where's Rachel?
290
00:13:19,019 --> 00:13:20,654
Billy, fresh blood.
291
00:13:23,123 --> 00:13:24,625
‐ They made me me again.
292
00:13:26,727 --> 00:13:27,795
‐ They saved you.
293
00:13:27,828 --> 00:13:28,962
‐ Probably to save you.
294
00:13:30,531 --> 00:13:32,299
‐ Is there any chance
your bitchster didn't
295
00:13:32,333 --> 00:13:33,734
take my mentee as bait?
296
00:13:33,767 --> 00:13:35,803
‐ No, Cleo's unhinged.
297
00:13:35,836 --> 00:13:37,237
Okay, she's gonna do anything
to get what she wants.
298
00:13:37,271 --> 00:13:38,405
‐ Well, what does she want?
299
00:13:38,439 --> 00:13:39,907
‐ I don't know.
We have to find out.
300
00:13:39,940 --> 00:13:41,909
‐ I'm going to find Waverly.
301
00:13:41,942 --> 00:13:43,877
‐ That's Rachel's blood.
‐ We don't know that.
302
00:13:43,911 --> 00:13:45,346
‐ Yes, I do!
303
00:13:45,379 --> 00:13:47,247
A Clanton can't unreap
another Clanton.
304
00:13:48,315 --> 00:13:49,450
Wynonna, she's in danger.
305
00:13:49,483 --> 00:13:52,186
‐ I'm not going back
to your ranch.
306
00:13:52,219 --> 00:13:53,854
Last time I was there...
307
00:13:54,988 --> 00:13:56,857
It's a trap, kid.
‐ Who cares?
308
00:13:57,825 --> 00:13:59,993
You have a magic gun and Rachel
needs you to save her.
309
00:14:00,027 --> 00:14:01,829
I severed the root.
310
00:14:01,862 --> 00:14:04,064
I got tortured by my own mom
to save you.
311
00:14:04,098 --> 00:14:05,833
‐ You were trying
to save Rachel.
312
00:14:05,866 --> 00:14:07,000
‐ So you owe me one.
313
00:14:07,034 --> 00:14:08,102
And you owe her a few.
314
00:14:09,303 --> 00:14:11,872
‐ There's only one of me, man!
‐ You're Wynonna Earp!
315
00:14:12,806 --> 00:14:14,808
Okay, Rachel used to go on
about you guys.
316
00:14:14,842 --> 00:14:17,111
How it was after you came back.
‐ Yeah, I was an asshole.
317
00:14:17,144 --> 00:14:19,413
I was a mess.
‐ No. She said it got better.
318
00:14:20,347 --> 00:14:22,015
That you were awesome.
319
00:14:22,049 --> 00:14:24,118
And she's not some
powerful angel.
320
00:14:24,151 --> 00:14:25,686
She's on her own.
321
00:14:27,020 --> 00:14:28,188
Waverly would want you to.
322
00:14:28,222 --> 00:14:30,023
(scoffing)
323
00:14:32,426 --> 00:14:34,795
‐ Low blow, Asshole Junior.
324
00:14:37,998 --> 00:14:40,434
(softly): Okay, let's go.
Let's go.
325
00:14:40,467 --> 00:14:42,803
‐ If I step foot on that ranch,
I'll get re‐reaped.
326
00:14:42,836 --> 00:14:44,238
But um,
327
00:14:44,271 --> 00:14:46,240
maybe I can find someone
to help me deal with this.
328
00:14:47,708 --> 00:14:49,343
‐ Well, good luck.
329
00:14:49,376 --> 00:14:50,811
Thanks.
330
00:14:50,844 --> 00:14:52,379
(birds chirping)
331
00:14:56,216 --> 00:14:58,185
Looks like it's just
you and me.
332
00:14:58,952 --> 00:15:00,921
Let's do it differently
this time.
333
00:15:02,356 --> 00:15:05,259
And let's hope Waverly's
mellowed out by now.
334
00:15:05,292 --> 00:15:07,127
(dramatic music)
335
00:15:07,161 --> 00:15:08,729
(screaming)
336
00:15:08,762 --> 00:15:10,130
(indistinct shouting)
337
00:15:10,164 --> 00:15:12,466
(machine‐gun fire
in the distance)
338
00:15:33,887 --> 00:15:35,022
‐ Humans.
339
00:15:36,123 --> 00:15:38,158
There's always a crisis.
340
00:15:45,165 --> 00:15:47,034
nce!
341
00:15:47,067 --> 00:15:49,536
‐ Yeah! Some of these foods
are human beings!
342
00:15:49,570 --> 00:15:50,604
‐ Very convincing.
343
00:15:51,538 --> 00:15:54,007
(whirring)
(Jeremy): Oh God! The nozzles!
344
00:15:54,041 --> 00:15:55,609
They're gassing us!
345
00:15:55,642 --> 00:15:57,311
This is Monument all over again.
346
00:15:57,344 --> 00:16:00,113
‐ Open this door!
347
00:16:00,147 --> 00:16:02,483
(beeping, coughing)
348
00:16:02,516 --> 00:16:03,951
(door clicking)
349
00:16:03,984 --> 00:16:06,220
(door grinding open)
350
00:16:07,087 --> 00:16:08,188
‐ You won't get away with this.
351
00:16:08,222 --> 00:16:10,023
‐ We just did, bitch.
352
00:16:10,057 --> 00:16:11,191
‐ Not you.
353
00:16:11,225 --> 00:16:12,659
‐ It's time to get out of here,
354
00:16:12,693 --> 00:16:14,695
'cause Colonel Sanders here
decided to gas the place.
355
00:16:14,728 --> 00:16:17,197
‐ Listen, lady.
You can't let them out.
356
00:16:17,231 --> 00:16:20,033
They're monsters.
This one's a goddamn werewolf.
357
00:16:20,067 --> 00:16:21,068
‐ He's also my florist.
358
00:16:22,102 --> 00:16:23,537
And his name is Freddy.
359
00:16:23,570 --> 00:16:25,472
‐ Honestly, I prefer Fred.
‐ Not the time!
360
00:16:27,407 --> 00:16:29,076
Get.
‐ Let's go.
361
00:16:29,109 --> 00:16:29,910
(Jeremy): Go, go, go.
362
00:16:29,943 --> 00:16:31,345
‐ You see, General,
our town here,
363
00:16:31,378 --> 00:16:33,013
it's pretty inclusive.
(General): Yeah.
364
00:16:33,046 --> 00:16:34,715
‐ Or at least, from now on
it's gonna be.
365
00:16:34,748 --> 00:16:35,983
But not to your kind.
366
00:16:36,016 --> 00:16:37,518
‐ What is that, the military?
367
00:16:37,551 --> 00:16:39,086
‐ Utter dickwads.
368
00:16:40,087 --> 00:16:41,388
Move it and lose it.
369
00:16:41,421 --> 00:16:43,090
‐ Just who the hell
do you think you are?
370
00:16:43,123 --> 00:16:45,459
‐ I'm the goddamn sheriff
of Purgatory.
371
00:16:45,492 --> 00:16:47,394
You messed with the wrong town.
372
00:16:47,427 --> 00:16:49,229
Ah!
(grunting)
373
00:16:50,998 --> 00:16:52,466
(grunting)
374
00:16:52,499 --> 00:16:53,667
(screaming)
375
00:16:57,437 --> 00:16:59,239
We need to get everyone away
from this building,
376
00:16:59,273 --> 00:17:00,240
back to safety.
377
00:17:00,274 --> 00:17:01,942
‐ The fog is still closing in.
378
00:17:01,975 --> 00:17:03,310
There might not be
a safety left.
379
00:17:03,343 --> 00:17:04,378
(Nicole): Right along the side.
380
00:17:04,411 --> 00:17:07,748
‐ But maybe...
there is an opening.
381
00:17:07,781 --> 00:17:09,249
(beeping)
382
00:17:09,283 --> 00:17:11,218
(whirring)
383
00:17:11,251 --> 00:17:13,420
(indistinct screaming
in the distance)
384
00:17:13,453 --> 00:17:14,621
Wait a minute.
385
00:17:14,655 --> 00:17:16,924
‐ More fog?
God, it's everywhere.
386
00:17:16,990 --> 00:17:18,592
We have no time to get
Memento tattoos.
387
00:17:18,625 --> 00:17:22,429
‐ If this is correct,
then the fog is gone.
388
00:17:23,196 --> 00:17:25,332
(indistinct ethereal voice)
389
00:17:25,365 --> 00:17:27,134
‐ What is it, sire?
390
00:17:27,167 --> 00:17:28,969
There goes all my feminist
street cred.
391
00:17:29,002 --> 00:17:29,703
‐ Doc?
392
00:17:29,736 --> 00:17:31,171
‐ The heir.
393
00:17:31,204 --> 00:17:32,706
(ethereal whispering continues)
394
00:17:32,739 --> 00:17:35,075
I have to get ready.
‐ For what?
395
00:17:36,209 --> 00:17:38,045
‐ I don't know.
396
00:17:39,947 --> 00:17:41,748
All is fine.
(chuckling)
397
00:17:41,782 --> 00:17:45,452
‐ Okay, we need to get all these
people, and otherwise, home.
398
00:17:45,485 --> 00:17:47,788
‐ As an otherwise, I will not
be affected by the gas,
399
00:17:47,821 --> 00:17:49,423
so I'll head back in
and get any stragglers.
400
00:17:49,456 --> 00:17:50,757
(machine‐gun fire
in the distance)
401
00:17:50,791 --> 00:17:52,292
And my guns.
402
00:17:53,627 --> 00:17:55,262
‐ Okay, everybody, let's go!
403
00:17:55,295 --> 00:17:57,397
(indistinct chattering)
We're moving!
404
00:18:01,668 --> 00:18:03,570
(suspenseful music)
405
00:18:04,371 --> 00:18:06,640
(sniffing)
‐ Ugh, who beefed one?
406
00:18:06,673 --> 00:18:08,542
Oh, that's gnarly.
407
00:18:08,575 --> 00:18:11,244
(shrieking and growling)
408
00:18:19,486 --> 00:18:21,188
Reapers.
409
00:18:23,023 --> 00:18:25,025
Clanton ancestors.
410
00:18:25,058 --> 00:18:27,160
(shrieking and growling
continues)
411
00:18:27,194 --> 00:18:29,796
I will not be RSVP'ing
to this family reunion.
412
00:18:29,830 --> 00:18:33,400
‐ See she was a hoarder,
clearly.
413
00:18:33,433 --> 00:18:36,436
And in the end...
God, who cares?
414
00:18:36,470 --> 00:18:38,505
You know, 'cause Mam?
415
00:18:38,538 --> 00:18:40,073
You're cancelled.
416
00:18:40,540 --> 00:18:43,477
(glass breaking, chuckling)
417
00:18:43,510 --> 00:18:46,046
See, you probably
had a nice mom.
418
00:18:46,079 --> 00:18:48,448
One who didn't
train you to hate.
419
00:18:48,482 --> 00:18:52,152
Well, fuck that,
and fuck this family!
420
00:18:52,185 --> 00:18:53,520
‐ My mom was a hero.
421
00:18:53,553 --> 00:18:55,288
‐ Nobody cares.
422
00:18:55,322 --> 00:18:57,658
I am talking about me.
423
00:18:57,691 --> 00:18:59,526
And it is high time
424
00:18:59,559 --> 00:19:03,697
that my family's empire
of dirt gets buried.
425
00:19:03,730 --> 00:19:05,198
‐ Get away from her!
426
00:19:05,232 --> 00:19:08,635
‐ Oh, my, Wynonna Earp.
427
00:19:08,669 --> 00:19:10,370
I am so glad you came.
428
00:19:10,404 --> 00:19:12,806
You were such good bait,
sweetie.
429
00:19:12,839 --> 00:19:16,309
‐ Go!
‐ You're like a master baiter.
430
00:19:16,343 --> 00:19:18,612
(Cleo giggles)
431
00:19:18,645 --> 00:19:20,047
And now that you're here,
432
00:19:20,814 --> 00:19:22,482
we can finally begin.
433
00:19:23,617 --> 00:19:25,719
(Wynonna): Holt!
‐ Sheriff Clayborn.
434
00:19:25,752 --> 00:19:27,320
‐ You turned him into a Reaper.
435
00:19:27,354 --> 00:19:30,590
‐ Mm. No. Not me.
436
00:19:30,624 --> 00:19:32,092
That's just what happens to us.
437
00:19:32,125 --> 00:19:34,194
The Clantons.
438
00:19:34,227 --> 00:19:35,729
Well, except for Mam.
439
00:19:35,762 --> 00:19:37,297
She never got the chance,
440
00:19:37,330 --> 00:19:41,435
'cause she's in Holt's
lower intestines, right?
441
00:19:41,768 --> 00:19:42,803
(soft growling)
442
00:19:42,836 --> 00:19:44,171
‐ You're psychotic.
443
00:19:44,204 --> 00:19:45,305
‐ I'm a Clanton.
444
00:19:45,338 --> 00:19:47,407
The Clanton heir.
445
00:19:47,441 --> 00:19:51,178
But you see, Mam...
(chuckling)
446
00:19:51,211 --> 00:19:53,213
that bitch,
447
00:19:53,246 --> 00:19:55,882
she never told me
all of it, though.
448
00:19:55,916 --> 00:19:58,351
About the Reapers.
449
00:19:58,385 --> 00:20:00,353
And our ancestors.
450
00:20:00,387 --> 00:20:03,523
How they would follow
you around.
451
00:20:03,557 --> 00:20:06,793
Living in your head,
demanding revenge.
452
00:20:06,827 --> 00:20:08,261
Begging for food.
453
00:20:08,295 --> 00:20:10,497
They don't even fucking sleep!
454
00:20:10,530 --> 00:20:12,265
‐ Legacy's a bitch.
455
00:20:12,299 --> 00:20:14,201
‐ But now, big bro's back
456
00:20:14,234 --> 00:20:16,536
to make sure
it all goes to plan.
457
00:20:16,570 --> 00:20:17,704
(growling)
458
00:20:17,738 --> 00:20:20,407
‐ What does?
‐ Hm.
459
00:20:22,409 --> 00:20:23,410
‐ Cleo.
460
00:20:23,443 --> 00:20:24,911
(sizzling)
Call him off.
461
00:20:24,945 --> 00:20:27,714
Call it all off.
You can just leave.
462
00:20:27,748 --> 00:20:30,784
‐ You know better than anyone
463
00:20:30,817 --> 00:20:34,755
that you can never just leave
the Ghost River Triangle.
464
00:20:34,788 --> 00:20:36,256
And for me,
465
00:20:36,289 --> 00:20:39,826
those things always
linked to my soul?
466
00:20:40,527 --> 00:20:43,163
Hm. But not for long.
467
00:20:43,964 --> 00:20:46,733
'Cause I'm about to pass
the torch off
468
00:20:46,767 --> 00:20:50,804
to our family's
greatest enemy.
469
00:20:50,837 --> 00:20:52,572
‐ No. Don't do this.
470
00:20:53,673 --> 00:20:56,443
‐ And once you become heir,
471
00:20:56,476 --> 00:21:02,482
you will kill everyone who means
anything to you.
472
00:21:02,516 --> 00:21:04,317
And the worst part?
473
00:21:04,351 --> 00:21:05,986
You'll still be in there.
474
00:21:06,019 --> 00:21:08,655
Watching yourself do it.
475
00:21:11,758 --> 00:21:14,227
Kinda like my poor brothers.
476
00:21:15,862 --> 00:21:18,565
(Holt huffing)
477
00:21:18,598 --> 00:21:22,836
‐ I don't wanna do this again
but I will shoot another human.
478
00:21:22,869 --> 00:21:24,404
(roaring)
479
00:21:24,437 --> 00:21:26,006
Ha! Ugh!
480
00:21:26,039 --> 00:21:28,441
Rachel. Take this,
no matter what happens,
481
00:21:28,475 --> 00:21:29,442
don't give it back. Run!
482
00:21:29,476 --> 00:21:30,777
(Holt shrieking)
483
00:21:30,811 --> 00:21:33,713
(Cleo): Malediceres ad hostes.
484
00:21:33,747 --> 00:21:35,849
(dramatic music)
485
00:21:39,820 --> 00:21:44,558
(screaming and machine‐gun fire
in the distance)
486
00:21:50,030 --> 00:21:53,900
(ethereal voices whispering)
487
00:21:55,802 --> 00:21:57,771
‐ No, I will not.
488
00:21:59,773 --> 00:22:01,875
(screaming and gunfire continue)
489
00:22:06,313 --> 00:22:08,615
If you need help,
I can provide...
490
00:22:09,549 --> 00:22:11,484
Waverly Earp?
491
00:22:11,518 --> 00:22:13,353
‐ That is no longer my name.
492
00:22:14,054 --> 00:22:17,991
I am a scion
of the great guardian, Julian,
493
00:22:18,024 --> 00:22:20,427
protector of the fifth realm.
494
00:22:21,661 --> 00:22:22,929
‐ Okey‐dokey.
495
00:22:23,930 --> 00:22:26,032
Hey, we should be evacuating
this facility.
496
00:22:26,066 --> 00:22:28,468
‐ I will leave once my property
is returned.
497
00:22:28,501 --> 00:22:30,737
‐ What property?
‐ You have it.
498
00:22:30,770 --> 00:22:34,908
And if you will not acquiesce
to bestow it upon me,
499
00:22:34,941 --> 00:22:36,743
I shall take it from you.
500
00:22:37,410 --> 00:22:38,612
‐ The book.
501
00:22:38,645 --> 00:22:41,014
‐ Give it to me,
and I shall return home.
502
00:22:42,949 --> 00:22:44,284
‐ You are home.
503
00:22:44,317 --> 00:22:46,386
‐ So be it.
I shall take it from you.
504
00:22:46,419 --> 00:22:47,287
‐ No.
505
00:22:48,622 --> 00:22:49,856
‐ You dare to defy me?
506
00:22:49,890 --> 00:22:52,292
‐ I am doing this for my friend,
Waverly Earp.
507
00:22:52,325 --> 00:22:53,293
Now you get out of her.
508
00:22:53,326 --> 00:22:54,427
‐ I am her.
509
00:22:54,461 --> 00:22:56,496
‐ You sure as shit ain't.
510
00:22:57,297 --> 00:22:59,432
(ethereal whispers)
511
00:23:06,706 --> 00:23:08,642
‐ You've seen what's coming.
512
00:23:08,675 --> 00:23:10,777
You know what awaits you next.
513
00:23:13,847 --> 00:23:16,383
‐ I also know
that Wynonna taught us
514
00:23:16,416 --> 00:23:18,051
that there is always
another way.
515
00:23:18,084 --> 00:23:19,619
‐ Give me the book.
516
00:23:19,653 --> 00:23:21,054
‐ Come and get it.
517
00:23:21,087 --> 00:23:22,989
(whooshing)
518
00:23:26,860 --> 00:23:29,029
‐ I don't feel any different.
519
00:23:30,497 --> 00:23:34,067
Still hungover and eager
to fuck you up.
520
00:23:34,100 --> 00:23:35,702
(sighing)
521
00:23:35,735 --> 00:23:36,670
‐ It didn't work.
522
00:23:36,703 --> 00:23:38,371
(crying softly)
523
00:23:38,405 --> 00:23:39,706
Of course it didn't work.
524
00:23:39,739 --> 00:23:41,541
(laughing)
525
00:23:41,574 --> 00:23:43,610
Mam always said
I had shit for brains
526
00:23:43,643 --> 00:23:45,412
and brains for nothing.
527
00:23:45,445 --> 00:23:47,681
‐ I may be your greatest enemy,
528
00:23:47,714 --> 00:23:49,616
but I'm not the Clanton heir.
529
00:23:49,649 --> 00:23:50,650
(whooshing)
530
00:23:50,684 --> 00:23:52,519
(Doc): You are neither.
531
00:23:52,886 --> 00:23:54,354
I am.
532
00:24:02,028 --> 00:24:04,831
‐ Please, no, no, no, no!
533
00:24:04,864 --> 00:24:06,299
Not the cairns.
534
00:24:06,833 --> 00:24:08,668
Get in the middle.
(Wynonna grunting)
535
00:24:08,702 --> 00:24:11,905
‐ Okay, I get it, Evil Doc!
(Reaper screeching)
536
00:24:13,039 --> 00:24:14,741
The Reapers.
537
00:24:14,774 --> 00:24:17,277
‐ Every Clanton that ever was
wants to watch this,
538
00:24:17,310 --> 00:24:19,079
except for the coward.
539
00:24:20,046 --> 00:24:21,681
‐ I hope it was worth it, Cleo.
540
00:24:21,715 --> 00:24:25,251
‐ What? A chance to escape
a lifetime of torture
541
00:24:25,285 --> 00:24:27,153
and those fucking things?
542
00:24:27,187 --> 00:24:28,688
I guess we'll see.
543
00:24:29,322 --> 00:24:30,824
Good luck, Wynonna.
544
00:24:30,857 --> 00:24:32,726
‐ Go fuck yourself, Cleo.
545
00:24:33,727 --> 00:24:34,861
(Wynonna sighs)
546
00:24:36,029 --> 00:24:37,864
(engine starts)
547
00:24:43,737 --> 00:24:44,738
(grunting)
548
00:24:45,772 --> 00:24:47,374
Yeah. I remember this. Yeah.
549
00:24:47,407 --> 00:24:50,210
‐ I do not need a prison
to best you.
550
00:24:50,243 --> 00:24:52,812
But your fear gets them excited.
551
00:24:54,781 --> 00:24:57,117
‐ I can get you excited
if you let me take you home.
552
00:24:57,150 --> 00:24:59,953
‐ The next time I step onto Earp
whore land,
553
00:24:59,986 --> 00:25:03,623
it will be to coat it
in the blood of your kin.
554
00:25:03,656 --> 00:25:04,858
‐ Leave my friends out of this.
555
00:25:04,891 --> 00:25:06,292
‐ You never did.
556
00:25:06,326 --> 00:25:09,029
‐ They wanted to help.
‐ And now they'll die.
557
00:25:10,397 --> 00:25:12,832
‐ I know you're in there.
558
00:25:12,866 --> 00:25:14,834
Fight for God's sake,
Doc, fight!
559
00:25:15,301 --> 00:25:17,904
(Reaper shrieking
in the distance)
560
00:25:17,937 --> 00:25:20,774
‐ You will be duelling
none other than myself.
561
00:25:21,775 --> 00:25:23,777
Our ancestors are merely here
562
00:25:23,810 --> 00:25:27,213
to witness the correction
of the historical record.
563
00:25:28,681 --> 00:25:30,050
‐ What does that mean?
564
00:25:30,083 --> 00:25:31,818
‐ It means they have suffered
long enough
565
00:25:31,851 --> 00:25:34,254
because of the actions
of the Earps and Doc Holliday.
566
00:25:34,287 --> 00:25:37,690
And now, they will see what
happens when the fight is fair.
567
00:25:37,724 --> 00:25:39,626
The Clantons...
568
00:25:40,660 --> 00:25:41,795
they shall prevail.
569
00:25:41,828 --> 00:25:43,396
(distant shrieking)
‐ Doc Holliday,
570
00:25:43,430 --> 00:25:45,765
I am not fucking fighting you.
571
00:25:46,132 --> 00:25:47,300
I don't even have a weapon.
572
00:25:49,969 --> 00:25:51,137
(soft growling)
573
00:25:51,171 --> 00:25:52,238
‐ Wynonna.
574
00:25:52,272 --> 00:25:54,340
I tried to run but...
575
00:25:54,374 --> 00:25:55,809
(Doc): Pick up the pistol.
576
00:25:58,978 --> 00:26:01,781
‐ No.
‐ Pick up the pistol
577
00:26:01,815 --> 00:26:04,050
or the child fucking dies.
578
00:26:07,954 --> 00:26:09,756
‐ Alright, you want me
to do an O. K.,
579
00:26:09,789 --> 00:26:12,792
hey, maybe even
a Great Corral with you?
580
00:26:12,826 --> 00:26:14,427
I'm gonna need some assurances.
581
00:26:16,162 --> 00:26:17,330
(softly): Assurances?
582
00:26:18,431 --> 00:26:21,801
You do not set the terms, Earp.
Now grab the gun.
583
00:26:22,302 --> 00:26:23,703
‐ What's in it for me?
584
00:26:24,838 --> 00:26:27,974
I duel you, die, and then
you slaughter everyone I love?
585
00:26:28,007 --> 00:26:30,210
No, I'm...
You gotta give me something.
586
00:26:31,177 --> 00:26:34,814
‐ Her. She, I will spare.
587
00:26:34,848 --> 00:26:39,319
But only if you pick up
the goddamned gun.
588
00:26:40,954 --> 00:26:42,755
(Wynonna exhales loudly)
589
00:26:43,823 --> 00:26:46,092
(suspenseful music)
590
00:26:48,194 --> 00:26:49,996
‐ This is all your fault anyway.
591
00:26:50,029 --> 00:26:51,931
You used to be cool.
592
00:26:51,965 --> 00:26:53,166
‐ Enough!
593
00:26:53,199 --> 00:26:55,335
‐ I'm having a moment
with my weapon.
594
00:26:55,368 --> 00:26:57,937
Corral your emotions, dude.
595
00:27:00,039 --> 00:27:01,374
‐ You don't need to do this,
Wynonna.
596
00:27:01,407 --> 00:27:02,442
(gasping)
597
00:27:03,443 --> 00:27:06,346
(distant shrieking)
598
00:27:06,379 --> 00:27:07,347
‐ I want your word
599
00:27:07,380 --> 00:27:09,516
that not one hair
on this kid's head is hurt.
600
00:27:09,549 --> 00:27:11,985
‐ You have my word. Holt.
601
00:27:12,018 --> 00:27:12,886
(Rachel screams)
602
00:27:12,919 --> 00:27:14,854
‐ No! You literally‐‐
‐ That is only...
603
00:27:14,888 --> 00:27:19,159
...if you pick up the gun now!
604
00:27:19,192 --> 00:27:20,860
You bitch.
605
00:27:23,897 --> 00:27:25,732
(suspenseful music)
606
00:27:27,400 --> 00:27:28,868
(Rachel whimpers)
607
00:27:32,906 --> 00:27:35,074
‐ What a waste all this was,
huh?
608
00:27:36,409 --> 00:27:38,912
All your apologies.
Everything you did.
609
00:27:40,413 --> 00:27:42,215
Doc....
‐ Doc is dead.
610
00:27:42,248 --> 00:27:43,516
‐ He's been dead before.
611
00:27:43,550 --> 00:27:45,885
‐ I am the Clanton heir.
612
00:27:45,919 --> 00:27:48,054
‐ No, you're not.
You're a fuck‐up.
613
00:27:48,087 --> 00:27:50,390
You're a fuck‐up like me.
614
00:27:50,423 --> 00:27:53,159
But unlike me,
you've tried to be better.
615
00:27:53,193 --> 00:27:55,261
You're trying to be better.
616
00:27:56,262 --> 00:27:57,530
And you're so close.
617
00:27:57,564 --> 00:27:59,799
I won't let you do this.
618
00:28:02,101 --> 00:28:04,070
‐ Raise your pistol.
619
00:28:04,103 --> 00:28:05,872
It is time for a fair fight.
620
00:28:05,905 --> 00:28:08,107
‐ A fair fight's the only thing
I know Doc believes in for sure.
621
00:28:09,909 --> 00:28:12,011
‐ Everybody stay together,
let's get to the truck!
622
00:28:12,045 --> 00:28:13,913
Go. Go, go, go!
623
00:28:13,947 --> 00:28:16,015
Go, go, go!
(indistinct chattering)
624
00:28:16,049 --> 00:28:17,517
We're gonna send you guys
over to Shorty's
625
00:28:17,550 --> 00:28:19,152
to keep you safe until
we figure this out.
626
00:28:19,185 --> 00:28:20,320
They've got water.
627
00:28:20,353 --> 00:28:22,388
And alcohol. Maybe.
628
00:28:25,892 --> 00:28:27,594
Okay, guys, move back,
let's move back.
629
00:28:27,627 --> 00:28:30,029
Get down low, okay?
(man): Come on, drive.
630
00:28:30,063 --> 00:28:31,231
‐ Ah!
‐ Jesus!
631
00:28:31,264 --> 00:28:32,398
‐ Ow! My crotch is on fire!
632
00:28:32,432 --> 00:28:33,800
‐ You wanna take
the passenger seat?
633
00:28:34,834 --> 00:28:35,802
‐ No, no! What I'm feeling
down there is for you.
634
00:28:36,436 --> 00:28:37,203
‐ Jeremy, did you hit your head?
635
00:28:38,037 --> 00:28:38,438
‐ I'll get these people
to safety.
636
00:28:39,239 --> 00:28:39,505
But you need
to go to the stairs.
637
00:28:39,539 --> 00:28:40,406
‐ Why?
638
00:28:40,440 --> 00:28:42,842
‐ You're the only one
she won't hurt.
639
00:28:44,177 --> 00:28:45,878
‐ Shit!
(dramatic music)
640
00:28:45,912 --> 00:28:47,113
Buckle up!
641
00:28:47,146 --> 00:28:48,548
‐ All the booze we have left.
642
00:28:48,581 --> 00:28:50,316
Banana liqueur.
643
00:28:50,350 --> 00:28:52,919
Water.
644
00:28:52,952 --> 00:28:54,387
(inhaling)
645
00:28:55,955 --> 00:28:57,423
I'll call ya a Banana Shit.
646
00:28:57,457 --> 00:29:00,960
(sighing)
‐ Nedley! Nedley!
647
00:29:00,994 --> 00:29:02,996
‐ Appreciate
the enthusiasm, son,
648
00:29:03,029 --> 00:29:05,498
but you're only getting juice.
‐ No, Randy. It's me.
649
00:29:06,332 --> 00:29:07,467
‐ Invisible monster teen.
650
00:29:07,500 --> 00:29:08,635
‐ I have a body again.
651
00:29:08,668 --> 00:29:10,003
‐ Yeah, you've really
filled out.
652
00:29:10,036 --> 00:29:11,337
‐ Whole lot of spells,
653
00:29:11,371 --> 00:29:13,273
whole lot of stuff
going down with my family.
654
00:29:13,306 --> 00:29:14,841
The Clantons.
I need your help.
655
00:29:14,874 --> 00:29:16,476
Please. Nedley.
656
00:29:16,509 --> 00:29:17,944
They might kill Rachel.
657
00:29:18,845 --> 00:29:20,013
And Wynonna.
658
00:29:21,514 --> 00:29:22,348
‐ What?
659
00:29:22,382 --> 00:29:23,950
‐ But maybe, uh,
660
00:29:23,983 --> 00:29:25,885
if we can use this to make
myself the Clanton heir.
661
00:29:25,918 --> 00:29:27,153
I don't know.
662
00:29:27,186 --> 00:29:28,988
You any good with incantations?
663
00:29:28,988 --> 00:29:32,258
(soft country music
in the background)
664
00:29:34,894 --> 00:29:36,963
(thudding)
665
00:29:36,996 --> 00:29:38,631
It's very Midsommar.
666
00:29:38,665 --> 00:29:40,867
‐ Never saw it.
Was a barnacle monster.
667
00:29:40,900 --> 00:29:42,201
‐ Let's get to work.
668
00:29:42,235 --> 00:29:43,336
(dramatic music)
669
00:29:43,369 --> 00:29:45,672
(Doc): Be ready...
(Holt growls)
670
00:29:45,705 --> 00:29:48,007
...to snap her neck.
671
00:29:48,041 --> 00:29:49,475
‐ Be ready to eat a bullet.
672
00:29:49,509 --> 00:29:51,277
‐ You don't have to save me,
Wynonna.
673
00:29:51,311 --> 00:29:53,913
You already did it once.
‐ I know exactly one thing
674
00:29:53,946 --> 00:29:55,882
that's about
to happen here, kid.
675
00:29:56,582 --> 00:29:58,084
I got you.
676
00:30:02,021 --> 00:30:03,089
‐ Five.
677
00:30:03,990 --> 00:30:05,124
Four.
678
00:30:05,158 --> 00:30:06,959
Three.
‐ ...some?
679
00:30:06,993 --> 00:30:08,695
Stop now, I'll think about it.
680
00:30:08,728 --> 00:30:10,196
‐ Two.
681
00:30:10,229 --> 00:30:12,598
One.
(gun clicks, sharp inhalation)
682
00:30:14,500 --> 00:30:17,070
I want what is owed to us!
Your life.
683
00:30:17,103 --> 00:30:19,172
Now, turn around and face me!
684
00:30:19,205 --> 00:30:20,573
(exhales softly)
685
00:30:21,574 --> 00:30:24,077
‐ Doc Holliday won't shoot
someone in the back.
686
00:30:24,110 --> 00:30:26,112
You're still in there.
I know you are.
687
00:30:26,145 --> 00:30:28,081
And I know your code.
688
00:30:28,648 --> 00:30:30,416
The one I never
should have broken
689
00:30:30,450 --> 00:30:32,018
because of what
it did to us.
690
00:30:32,385 --> 00:30:33,720
That code won't let you
shoot me
691
00:30:33,753 --> 00:30:35,588
no matter what
they've done to you.
692
00:30:39,058 --> 00:30:41,394
‐ The Clantons have no code.
693
00:30:42,195 --> 00:30:43,296
(gunshot)
694
00:30:44,597 --> 00:30:46,399
(gunshot)
695
00:30:48,568 --> 00:30:49,736
‐ Rachel, run!
696
00:30:49,769 --> 00:30:51,437
(Rachel pants)
697
00:30:52,271 --> 00:30:53,172
You fired?
698
00:30:54,507 --> 00:30:57,343
(soft music)
699
00:30:59,445 --> 00:31:01,614
You loaded it with
the wrong bullets.
700
00:31:03,316 --> 00:31:05,017
You knew what was coming.
701
00:31:06,352 --> 00:31:08,087
‐ I think I've always known.
702
00:31:08,121 --> 00:31:09,522
(softly): John Henry...
703
00:31:09,555 --> 00:31:12,558
‐ The Reapers,
they are coming!
704
00:31:12,592 --> 00:31:14,394
(distant shrieking)
705
00:31:14,427 --> 00:31:17,363
‐ You okay?
‐ Keep going!
706
00:31:17,397 --> 00:31:21,134
‐ May the name return
to its rightful place.
707
00:31:22,769 --> 00:31:23,770
Where's the tooth?
708
00:31:23,803 --> 00:31:26,239
(screaming)
709
00:31:26,272 --> 00:31:27,673
‐ More!
710
00:31:27,707 --> 00:31:32,645
‐ Rooted together, forever,
one family, one soul.
711
00:31:32,678 --> 00:31:34,313
Aligned.
712
00:31:34,347 --> 00:31:35,481
Repair the root!
713
00:31:35,515 --> 00:31:40,353
‐ I command my kin, my flesh,
my blood to stand down!
714
00:31:40,386 --> 00:31:42,455
Stand down!
715
00:31:45,458 --> 00:31:47,593
Stand down!
716
00:31:47,627 --> 00:31:49,061
‐ How do we end them?
717
00:31:49,095 --> 00:31:53,199
‐ They have stopped,
but not for long.
718
00:31:54,000 --> 00:31:55,034
You finish...
719
00:31:57,170 --> 00:31:59,172
...what I started.
720
00:32:00,173 --> 00:32:01,441
(shaky voice):
I'm not doing this.
721
00:32:01,474 --> 00:32:04,644
‐ I am the last
of the O. K. Corral.
722
00:32:04,677 --> 00:32:06,479
‐ You were a bunch
of drunk cowboys.
723
00:32:06,512 --> 00:32:08,014
This is not worth dying over.
724
00:32:08,047 --> 00:32:10,616
‐ But everything else I did is.
725
00:32:10,650 --> 00:32:12,652
All those years
of selfish rage.
726
00:32:12,685 --> 00:32:15,488
Becoming a vampire for just
a little more life.
727
00:32:15,521 --> 00:32:17,623
‐ I want you in this life!
728
00:32:17,657 --> 00:32:21,327
‐ I do not want this, anymore.
729
00:32:23,396 --> 00:32:26,065
All I ever really wanted was...
730
00:32:28,468 --> 00:32:30,169
You kill them.
731
00:32:32,538 --> 00:32:34,040
The Reapers stop.
732
00:32:35,107 --> 00:32:36,542
My pain stops.
733
00:32:38,044 --> 00:32:39,512
‐ And mine never ends.
734
00:32:39,545 --> 00:32:41,581
(crying softly)
735
00:32:42,715 --> 00:32:45,218
‐ Wynonna Earp,
736
00:32:45,251 --> 00:32:47,253
this is the last thing that...
737
00:32:47,286 --> 00:32:49,622
(whimpering): No.
‐ ...I will ever ask of you.
738
00:32:52,525 --> 00:32:54,560
‐ We both know this is wrong.
739
00:32:55,361 --> 00:32:56,429
‐ Thank you.
740
00:32:57,563 --> 00:32:59,365
‐ There's always another way.
741
00:33:01,400 --> 00:33:03,069
(Waverly): Or perhaps a miracle.
742
00:33:03,102 --> 00:33:05,638
(dramatic music)
743
00:33:10,309 --> 00:33:12,445
Humans are so curious.
744
00:33:13,613 --> 00:33:15,448
They know their fate is sealed
745
00:33:15,481 --> 00:33:17,850
but they never stop trying
to change it.
746
00:33:17,884 --> 00:33:19,986
‐ Waverly...
747
00:33:20,019 --> 00:33:22,655
...or whatever the fuck
you are now, you could save him.
748
00:33:25,391 --> 00:33:27,460
‐ He does have regret
in his heart
749
00:33:27,493 --> 00:33:29,595
for his many, many sins.
750
00:33:30,630 --> 00:33:33,499
But he defied the lifetime
he was given.
751
00:33:33,533 --> 00:33:35,601
Many, many times.
752
00:33:35,635 --> 00:33:37,370
‐ Yeah, big whoop. You...
753
00:33:37,403 --> 00:33:39,906
...you left the Garden.
You got off the throne.
754
00:33:39,939 --> 00:33:42,308
‐ You convinced her... me...
755
00:33:43,609 --> 00:33:44,810
to do so.
756
00:33:44,844 --> 00:33:46,879
‐ I'm saying we all
make mistakes.
757
00:33:48,648 --> 00:33:50,683
I'm the Earp heir, remember?
758
00:33:50,716 --> 00:33:52,418
‐ The Champion.
759
00:33:58,691 --> 00:34:00,693
I gave so much.
760
00:34:01,727 --> 00:34:03,729
I lost everything.
761
00:34:10,336 --> 00:34:12,872
If you're taking her away
from me too...
762
00:34:15,107 --> 00:34:18,511
at least let my sister save
the man we both love.
763
00:34:19,645 --> 00:34:20,713
(softly): Please.
764
00:34:22,682 --> 00:34:24,717
Before you go away forever.
765
00:34:28,120 --> 00:34:30,856
‐ I must take the book
he possesses back to the Garden.
766
00:34:35,995 --> 00:34:37,496
‐ Save him first.
767
00:34:38,698 --> 00:34:40,866
(eerie suspenseful music)
768
00:34:49,875 --> 00:34:52,612
(soft eerie music)
769
00:34:54,614 --> 00:34:56,849
(astral chiming,
Wynonna crying softly)
770
00:35:02,188 --> 00:35:05,625
(loud reverberating, glitching)
771
00:35:05,658 --> 00:35:07,593
(gasping)
772
00:35:13,466 --> 00:35:14,734
(Doc): What did you do?
773
00:35:15,835 --> 00:35:17,436
Something is different.
774
00:35:20,573 --> 00:35:23,676
‐ Hm. These bodies
are so fragile.
775
00:35:28,614 --> 00:35:30,549
‐ Please don't go.
776
00:35:36,088 --> 00:35:38,124
‐ Waverly did this for you.
777
00:35:40,192 --> 00:35:42,094
Your sister loved you
very much, Wynonna.
778
00:35:47,833 --> 00:35:50,603
(whimpering, sniffling)
779
00:35:55,207 --> 00:35:57,777
(distant shrieking)
780
00:35:57,810 --> 00:35:59,845
(Holt): Please.
781
00:36:02,081 --> 00:36:04,617
(groaning)
782
00:36:04,650 --> 00:36:06,018
This...
783
00:36:06,052 --> 00:36:08,521
not... me.
784
00:36:09,121 --> 00:36:10,790
I want...
785
00:36:10,823 --> 00:36:12,892
I‐I didn't...
786
00:36:14,527 --> 00:36:16,028
‐ You're right.
787
00:36:16,062 --> 00:36:17,897
You don't.
788
00:36:17,930 --> 00:36:18,998
(whooshing)
789
00:36:19,031 --> 00:36:20,966
(zapping)
790
00:36:22,134 --> 00:36:23,969
(birds calling)
791
00:36:28,641 --> 00:36:30,976
(soft rumbling)
792
00:36:33,045 --> 00:36:34,947
(Nicole panting)
793
00:36:34,980 --> 00:36:36,849
‐ Waverly!
794
00:36:36,882 --> 00:36:37,983
Waverly!
795
00:36:38,718 --> 00:36:39,885
(groaning in pain)
796
00:36:39,919 --> 00:36:41,253
‐ Go home, Nicole Haught.
797
00:36:41,287 --> 00:36:42,822
This is none of your concern.
798
00:36:42,855 --> 00:36:44,924
‐ None of my concern?
799
00:36:44,957 --> 00:36:46,158
You're gonna be my wife.
800
00:36:46,192 --> 00:36:48,961
‐ The gate must close,
once and for all.
801
00:36:48,994 --> 00:36:50,696
And I must be the one to do it.
802
00:36:50,730 --> 00:36:52,798
(ethereal thud, panting)
803
00:36:52,832 --> 00:36:55,034
‐ I got left behind before,
and I'm not doing that again.
804
00:36:55,067 --> 00:36:58,137
Where you go, I go, remember?
805
00:36:58,170 --> 00:37:00,539
‐ The Garden is not
for your kind.
806
00:37:01,674 --> 00:37:02,808
Human.
807
00:37:02,842 --> 00:37:03,809
‐ No.
808
00:37:03,843 --> 00:37:05,711
‐ I am the Guardian.
809
00:37:05,745 --> 00:37:07,847
I am the fail‐safe.
810
00:37:07,880 --> 00:37:09,849
I must protect
the Ghost River Triangle.
811
00:37:11,050 --> 00:37:12,218
‐ What about Wynonna?
812
00:37:13,252 --> 00:37:14,820
‐ The Champion.
813
00:37:16,856 --> 00:37:19,291
The only one who can
wield the sword.
814
00:37:20,760 --> 00:37:22,728
But she has served enough.
‐ Okay, okay!
815
00:37:22,762 --> 00:37:24,797
Let's figure this out.
(panting)
816
00:37:24,830 --> 00:37:27,733
I am the Sheriff of Purgatory.
817
00:37:27,767 --> 00:37:30,803
Let me extend my watch over
all of the Ghost River Triangle,
818
00:37:30,836 --> 00:37:31,670
in every realm.
819
00:37:31,704 --> 00:37:34,673
Let me be the Guardian
for all of us,
820
00:37:34,707 --> 00:37:36,142
supernatural and human.
821
00:37:36,175 --> 00:37:39,178
‐ You'd sacrifice your life
to become the Shield?
822
00:37:39,211 --> 00:37:41,080
‐ Every day until
the end of eternity
823
00:37:41,113 --> 00:37:42,548
if it meant
keeping you safe.
824
00:37:43,749 --> 00:37:46,919
‐ Well, I have already
broken the rules once.
825
00:37:46,952 --> 00:37:48,220
For John Henry Holliday.
826
00:37:48,254 --> 00:37:49,155
‐ Yeah, see?
827
00:37:49,188 --> 00:37:51,123
It feels kind of good
now and then, right?
828
00:37:51,157 --> 00:37:52,258
So what's one more?
829
00:37:55,828 --> 00:37:56,829
Look in the book.
830
00:37:56,862 --> 00:38:00,065
Your story is my story.
831
00:38:01,634 --> 00:38:03,836
‐ The book was ill begotten.
832
00:38:03,869 --> 00:38:05,871
It belongs to the Garden,
as do I.
833
00:38:05,905 --> 00:38:07,706
‐ Please, just look.
834
00:38:09,608 --> 00:38:12,044
(Waverly breaths loudly)
835
00:38:12,077 --> 00:38:13,279
(gasping)
836
00:38:13,312 --> 00:38:15,247
‐ Am I in there?
837
00:38:16,582 --> 00:38:17,283
Are we?
838
00:38:18,918 --> 00:38:21,187
‐ It would be a steep price
to pay.
839
00:38:21,220 --> 00:38:23,122
You would be bound
to the Ghost River Triangle.
840
00:38:23,155 --> 00:38:24,623
You could never leave.
841
00:38:26,125 --> 00:38:28,227
‐ Everything I love
is already here.
842
00:38:31,764 --> 00:38:33,065
(loud hum, grunting)
843
00:38:33,098 --> 00:38:34,633
(zapping)
844
00:38:34,667 --> 00:38:37,269
(dramatic music)
845
00:38:37,303 --> 00:38:39,238
(ethereal voice): I swear
to be bound
846
00:38:39,271 --> 00:38:42,141
to the Ghost River Triangle
for all of my days.
847
00:38:42,975 --> 00:38:47,279
I swear to be patient and just,
for there is no other way.
848
00:38:47,980 --> 00:38:51,617
I swear my life to protecting
the Ghost River Triangle.
849
00:38:52,284 --> 00:38:54,720
I am the Angel's Shield.
850
00:38:56,288 --> 00:38:58,691
(zapping, grunting)
851
00:39:03,929 --> 00:39:05,664
(gasping)
852
00:39:05,698 --> 00:39:07,633
(droning, door clicks shut)
853
00:39:08,300 --> 00:39:10,102
‐ Nicole!
854
00:39:11,971 --> 00:39:13,138
Nicole!
855
00:39:14,173 --> 00:39:15,774
Baby, Nicole!
856
00:39:15,808 --> 00:39:17,109
Come on, Nicole, please!
857
00:39:17,142 --> 00:39:18,711
Hey.
858
00:39:23,215 --> 00:39:24,683
(Nicole inhales)
859
00:39:26,185 --> 00:39:27,119
‐ Huh...
860
00:39:28,420 --> 00:39:31,123
(gasping in pain)
‐ What's wrong?
861
00:39:40,165 --> 00:39:41,367
Oh, sweetheart.
862
00:39:41,400 --> 00:39:43,669
You sacrificed yourself for me.
863
00:39:44,670 --> 00:39:46,338
‐ Don't oversell it, baby.
864
00:39:46,372 --> 00:39:48,807
I only committed
to a permanent staycation
865
00:39:48,841 --> 00:39:50,676
with my girl.
866
00:39:52,344 --> 00:39:53,846
(Nicole chuckling)
867
00:40:03,989 --> 00:40:06,492
(Graham groaning)
868
00:40:06,525 --> 00:40:07,493
‐ Soldier!
869
00:40:07,526 --> 00:40:09,561
You need to call
BBD headquarters.
870
00:40:09,595 --> 00:40:10,663
Call in the army.
Call everyone!
871
00:40:10,696 --> 00:40:12,331
(alarm blaring in the distance)
872
00:40:12,364 --> 00:40:14,433
‐ Yeah...
We're not gonna do that.
873
00:40:14,466 --> 00:40:16,302
(telephone ringing)
874
00:40:17,236 --> 00:40:18,437
Chetri.
875
00:40:19,338 --> 00:40:21,140
Yeah. Yeah, we're fine.
876
00:40:21,173 --> 00:40:22,641
It's all under control.
877
00:40:24,076 --> 00:40:25,444
General Graham?
878
00:40:25,477 --> 00:40:28,113
No. Unfortunately,
he didn't make it.
879
00:40:30,783 --> 00:40:33,619
‐ You'd take their side?
These demons?
880
00:40:33,652 --> 00:40:35,521
This is insubordination
of the highest degree.
881
00:40:35,554 --> 00:40:36,722
This is treason!
882
00:40:36,755 --> 00:40:38,490
‐ No. This is Purgatory.
883
00:40:38,524 --> 00:40:40,759
And I am done letting
Black Badge fuck it up
884
00:40:40,793 --> 00:40:42,461
for everyone
who has to live here.
885
00:40:43,395 --> 00:40:45,064
Freddy?
886
00:40:46,799 --> 00:40:47,700
(growling)
887
00:40:47,733 --> 00:40:48,767
Supper's up.
888
00:40:48,801 --> 00:40:50,769
(growling, Graham screaming)
889
00:40:54,473 --> 00:40:57,109
‐ Nedley has Rachel and Billy.
890
00:40:57,142 --> 00:40:58,744
He's taking them to the city
for burgers.
891
00:40:58,777 --> 00:41:00,512
‐ It's amazing they can travel
to the big city.
892
00:41:00,546 --> 00:41:01,780
‐ Well, we all can now.
893
00:41:01,814 --> 00:41:03,716
Anywhere we want.
894
00:41:04,583 --> 00:41:05,551
‐ Hey.
895
00:41:07,219 --> 00:41:09,555
‐ Darlin', I already have
four blankets.
896
00:41:09,588 --> 00:41:10,522
I'm very hot.
897
00:41:10,556 --> 00:41:12,391
‐ Yes. Yes, you are,
898
00:41:12,424 --> 00:41:13,792
but you shouldn't say it
out loud.
899
00:41:13,826 --> 00:41:15,728
Can I get you anything else?
900
00:41:15,761 --> 00:41:18,797
‐ Thank you but, uh, I am good.
901
00:41:18,831 --> 00:41:20,432
‐ The best.
902
00:41:21,333 --> 00:41:22,634
(Nicole clears throat)
903
00:41:22,668 --> 00:41:24,336
‐ Honestly, Haught,
you can't just interrupt
904
00:41:24,370 --> 00:41:25,304
intimate moments like that.
905
00:41:25,337 --> 00:41:27,106
‐ Oh. Okay. Ha, ha.
906
00:41:27,139 --> 00:41:28,640
Um, guys.
907
00:41:28,674 --> 00:41:30,743
Can we talk about
the issue at hand?
908
00:41:31,810 --> 00:41:33,412
‐ Dark Angel me?
909
00:41:34,413 --> 00:41:36,215
Well, she seems to be gone.
910
00:41:36,248 --> 00:41:37,282
For now.
911
00:41:37,850 --> 00:41:40,386
Thanks to my Angel's Shield.
912
00:41:40,419 --> 00:41:41,587
(coughing): I helped a bit.
913
00:41:41,620 --> 00:41:43,756
‐ You're still The Champion.
914
00:41:43,789 --> 00:41:45,224
And the Earp heir.
915
00:41:45,257 --> 00:41:46,859
And my favourite sister.
916
00:41:47,826 --> 00:41:49,595
Top two. Top two.
917
00:41:50,629 --> 00:41:52,698
‐ No, guys I'm talking ab‐‐
‐ Oh, no. Black Badge.
918
00:41:52,731 --> 00:41:53,699
Of course.
919
00:41:53,732 --> 00:41:55,434
They've retreated from the GRT.
920
00:41:55,467 --> 00:41:57,836
But if they come back,
we'll be ready.
921
00:42:00,172 --> 00:42:02,775
‐ Doc, what is it?
(exhaling softly)
922
00:42:03,609 --> 00:42:05,377
‐ My reflection.
923
00:42:09,448 --> 00:42:10,382
I have one.
924
00:42:10,416 --> 00:42:12,217
‐ You devamped him?
925
00:42:12,251 --> 00:42:14,420
‐ I don't know
if I could have...
926
00:42:15,854 --> 00:42:17,623
...unless he wanted me to.
927
00:42:20,893 --> 00:42:22,528
‐ Did you want to?
928
00:42:26,832 --> 00:42:28,567
‐ I want a fresh start.
929
00:42:30,235 --> 00:42:31,336
To everything.
930
00:42:33,605 --> 00:42:35,274
(Nicole clears throat)
931
00:42:35,307 --> 00:42:37,876
‐ Honestly, Nicole, I am
very single, let me have this!
932
00:42:37,910 --> 00:42:40,646
‐ I'm sorry, okay.
I want to talk about it!
933
00:42:44,349 --> 00:42:45,818
The wedding.
934
00:42:46,952 --> 00:42:49,521
Are you gonna marry me, or what?
935
00:42:49,555 --> 00:42:50,856
‐ Yes, please.
936
00:42:50,889 --> 00:42:52,691
‐ Let's have ourselves
a wedding!
937
00:42:56,495 --> 00:42:59,198
(theme song)
938
00:43:02,367 --> 00:43:05,904
Subtitling: difuze
63193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.