Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,708 --> 00:00:08,942
‐ Please, Wynonna.
2
00:00:08,976 --> 00:00:10,611
Teach me to be like you. ‐ Ooh.
3
00:00:10,644 --> 00:00:13,280
‐ Why would the Garden offer me
a book we can't read?
4
00:00:13,313 --> 00:00:15,682
‐ Must be awful
5
00:00:15,716 --> 00:00:17,150
losing your whole family.
6
00:00:17,184 --> 00:00:19,253
‐ I want her.
‐ I'm doing you a favour.
7
00:00:19,286 --> 00:00:20,921
‐ You think you're gonna get
away with‐‐
8
00:00:21,722 --> 00:00:25,325
‐ Selfish little angel!
9
00:00:25,359 --> 00:00:27,261
‐ What's going on?
‐ How do I find her?
10
00:00:32,099 --> 00:00:34,167
Your journey
is over, Wynonna Earp.
11
00:00:34,201 --> 00:00:36,236
And mine has just begun.
12
00:00:39,239 --> 00:00:41,041
- Come on!
- You killed her!
13
00:00:41,074 --> 00:00:42,643
Come on! Back! Back!
14
00:00:42,676 --> 00:00:44,077
Hey!
15
00:00:44,111 --> 00:00:45,512
‐ General Graham?
16
00:00:45,546 --> 00:00:46,589
‐ They're all gonna
be food anyway.
17
00:00:46,613 --> 00:00:48,582
‐ Doc! Doc! Stay back!
18
00:00:48,615 --> 00:00:51,118
‐ Keep me away from her!
‐ Hey, don't worry.
19
00:00:51,151 --> 00:00:52,262
You only have to survive
'til morning,
20
00:00:52,286 --> 00:00:53,053
then it's off to the ark.
21
00:00:53,086 --> 00:00:55,022
To be food for our demons,
but hey,
22
00:00:55,055 --> 00:00:56,390
another day is another day.
23
00:00:56,423 --> 00:00:57,491
‐ Mercedes, are you okay?
24
00:00:57,524 --> 00:01:00,360
‐ Not to be a Nedley,
but this hurts like a bitch.
25
00:01:00,394 --> 00:01:03,263
And I paid a ton of customs
to get this outfit here
26
00:01:03,297 --> 00:01:04,998
and now, it's covered in blood.
27
00:01:05,032 --> 00:01:06,433
It's soaked in blood!
28
00:01:06,466 --> 00:01:09,036
Doc!
I know that you're in there!
29
00:01:09,069 --> 00:01:10,070
You gotta fight it!
30
00:01:10,103 --> 00:01:12,072
You are not going to feed!
31
00:01:13,373 --> 00:01:14,751
I could use some help
from a half angel
32
00:01:14,775 --> 00:01:17,611
and a chick
with a big ass gun right now!
33
00:01:18,145 --> 00:01:19,613
‐ You're beautiful.
34
00:01:21,415 --> 00:01:22,549
And terrible.
35
00:01:26,119 --> 00:01:27,154
The fog?
36
00:01:27,187 --> 00:01:29,089
‐ The fog is no longer
necessary.
37
00:01:30,190 --> 00:01:31,959
I am the fail‐safe.
38
00:01:32,693 --> 00:01:34,461
‐ What did Jolene do to you?
39
00:01:34,494 --> 00:01:35,562
‐ Jolene.
40
00:01:36,563 --> 00:01:40,000
Ah yes, the body's other half.
41
00:01:40,534 --> 00:01:43,437
Well, I suppose she helped
Waverly...
42
00:01:44,605 --> 00:01:46,273
evolve.
43
00:01:46,306 --> 00:01:48,418
‐ Waverly Earp, you wipe that
ethereal look off your face
44
00:01:48,442 --> 00:01:51,144
this minute.
This is not an Enya video.
45
00:01:51,178 --> 00:01:52,479
I want my sister back.
46
00:01:53,614 --> 00:01:55,048
‐ I have but one destination.
47
00:01:55,082 --> 00:01:57,284
‐ You do not walk away from me!
48
00:01:57,317 --> 00:01:58,428
I've been through hell
to get you back,
49
00:01:58,452 --> 00:02:00,587
so if you think for a second
you're just gonna bail.
50
00:02:00,621 --> 00:02:03,357
‐ The affairs of man
are no longer my concern.
51
00:02:03,390 --> 00:02:05,125
‐ I'm no man.
52
00:02:06,360 --> 00:02:09,229
I'm the woman who will not
watch you become this...
53
00:02:09,262 --> 00:02:10,464
thing.
54
00:02:11,632 --> 00:02:12,699
‐ As you wish.
55
00:02:20,774 --> 00:02:22,309
‐ What did you do?
56
00:02:22,976 --> 00:02:24,011
Why?
57
00:02:24,811 --> 00:02:26,546
‐ Because it's her turn,
Wynonna.
58
00:02:28,482 --> 00:02:29,616
I can't see.
59
00:02:29,650 --> 00:02:31,351
I can't see.
60
00:02:33,086 --> 00:02:34,488
Waverly?
61
00:02:35,155 --> 00:02:37,324
Don't leave me alone
in the dark!
62
00:03:04,384 --> 00:03:07,387
‐ So, how's Little Heroes
Training Camp going?
63
00:03:07,421 --> 00:03:09,389
You a big murder machine
like Wynonna yet?
64
00:03:09,423 --> 00:03:10,524
‐ Be quiet.
65
00:03:11,191 --> 00:03:14,227
‐ God, the sound of Doc
and Jeremy,
66
00:03:14,261 --> 00:03:17,798
of all of those helpless humans
locked in that cage,
67
00:03:17,831 --> 00:03:20,267
screaming out to Wynonna
as she just
68
00:03:20,300 --> 00:03:22,536
marched off with
the last living Clanton.
69
00:03:22,569 --> 00:03:24,438
I don't think
I'll ever sleep again.
70
00:03:24,471 --> 00:03:27,507
‐ Whatever choices
Wynonna's made, she has a plan.
71
00:03:27,541 --> 00:03:29,242
And I trust her.
72
00:03:29,276 --> 00:03:30,811
‐ Aw...
73
00:03:30,844 --> 00:03:32,546
The only thing you should trust
74
00:03:32,579 --> 00:03:34,481
is that sick little feeling
in your gut.
75
00:03:34,514 --> 00:03:38,652
Because that Reaper in the fog
with Wynonna...
76
00:03:39,586 --> 00:03:40,620
It is Billy.
77
00:03:41,722 --> 00:03:43,857
‐ No. Wynonna wouldn't
do that to me.
78
00:03:43,890 --> 00:03:48,495
‐ Billy may have pulled out
his own tooth to save you,
79
00:03:48,528 --> 00:03:49,930
but Wynonna?
80
00:03:49,963 --> 00:03:52,199
She's leading him to his death.
81
00:03:56,069 --> 00:04:01,174
God. I am not
your enemy, Rachel.
82
00:04:01,208 --> 00:04:02,576
Really.
83
00:04:02,609 --> 00:04:06,446
I just... I wanna get the hell
out of this place.
84
00:04:06,480 --> 00:04:07,748
For good.
85
00:04:07,781 --> 00:04:09,382
And Wynonna?
86
00:04:10,617 --> 00:04:12,452
She is a shit.
87
00:04:12,486 --> 00:04:15,122
Just like every Earp before her.
88
00:04:16,089 --> 00:04:17,324
‐ She's good people.
89
00:04:17,357 --> 00:04:18,625
And she's my family.
90
00:04:18,658 --> 00:04:21,228
‐ Okay... sweetie.
91
00:04:22,829 --> 00:04:24,498
But are you hers?
92
00:04:27,667 --> 00:04:29,269
‐ Jolene's hair is burning.
93
00:04:29,302 --> 00:04:30,403
What does that mean?
94
00:04:30,437 --> 00:04:32,272
‐ That the Reaper's target
is dead,
95
00:04:32,305 --> 00:04:34,207
which means...
96
00:04:34,241 --> 00:04:37,444
it'll be going after
its most hated enemy:
97
00:04:37,477 --> 00:04:38,779
an Earp.
98
00:04:38,812 --> 00:04:40,447
So, your fam‐jam?
99
00:04:40,480 --> 00:04:43,250
She's in real danger now.
100
00:04:45,485 --> 00:04:47,487
Unless...
101
00:04:48,688 --> 00:04:50,257
No.
102
00:04:50,290 --> 00:04:51,625
‐ Unless what?
103
00:04:53,360 --> 00:04:55,395
‐ Unless we turn Billy back.
104
00:05:00,901 --> 00:05:02,369
‐ Vampire Doc, be gone.
105
00:05:02,402 --> 00:05:04,437
Let's get Cowboy Doc back,
alright, partner?
106
00:05:05,338 --> 00:05:08,875
‐ Argh! Holy shit that
is a ton of blood.
107
00:05:08,909 --> 00:05:09,943
Look.
108
00:05:11,144 --> 00:05:12,688
I think I'm in shock because
this is my blood, right?
109
00:05:12,712 --> 00:05:14,347
All of it?
110
00:05:14,381 --> 00:05:16,983
Oh God, we really are just
blood‐bags in the end, huh?
111
00:05:17,017 --> 00:05:18,618
‐ No, no, no.
112
00:05:18,652 --> 00:05:19,553
Okay, okay.
113
00:05:19,586 --> 00:05:21,688
Mercedes, you need to rest!
114
00:05:21,721 --> 00:05:23,390
I'm no doctor but‐‐
115
00:05:23,423 --> 00:05:24,691
‐ Yes. Stop the blood!
116
00:05:24,724 --> 00:05:27,194
‐ Okay, stop saying the B‐word!
117
00:05:27,794 --> 00:05:30,230
‐ I believe that I could
put a stop to all of this.
118
00:05:31,598 --> 00:05:33,266
‐ Mr. Holliday?
119
00:05:33,300 --> 00:05:34,811
You saved my life,
and I'm here to save yours
120
00:05:34,835 --> 00:05:38,638
because I know you don't want
to eat an innocent person.
121
00:05:38,672 --> 00:05:43,410
‐ If I have to go through
a werewolf to reach my prize...
122
00:05:43,977 --> 00:05:45,278
so be it.
123
00:05:49,983 --> 00:05:51,518
‐ Is it working?
124
00:05:51,551 --> 00:05:54,354
‐ Oh, yeah. This'll free
my brother from Reaperdom.
125
00:05:54,387 --> 00:05:56,890
Tie you and lil' Billy together
forever now, Rach.
126
00:05:56,923 --> 00:05:57,691
It's what you wanted, right?
127
00:05:57,724 --> 00:06:00,894
‐ I'm just trying
to help everyone.
128
00:06:00,927 --> 00:06:02,963
Of course you are.
129
00:06:02,996 --> 00:06:05,398
Now keep squeezing
while I gather the, uh,
130
00:06:05,432 --> 00:06:08,501
ritualistic... sticks.
131
00:06:23,016 --> 00:06:24,584
‐ Uh...
132
00:06:26,786 --> 00:06:28,588
It's just a branch.
133
00:06:28,622 --> 00:06:29,522
It's just a branch.
134
00:06:29,556 --> 00:06:31,758
There's branches in the woods,
you idiot.
135
00:06:34,628 --> 00:06:35,908
How long will it take?
136
00:06:36,563 --> 00:06:37,998
Just keep squeezing.
137
00:06:38,031 --> 00:06:39,399
Harder.
138
00:06:43,737 --> 00:06:45,972
‐ Am I doing it right?
Is it close?
139
00:06:46,006 --> 00:06:49,843
‐ Oh, you are so close.
140
00:06:49,876 --> 00:06:52,879
I can almost taste it.
141
00:06:54,781 --> 00:06:56,383
‐ Keep going. Get Waverly.
142
00:06:59,753 --> 00:07:00,753
Hello?
143
00:07:02,622 --> 00:07:03,957
Help?
144
00:07:03,990 --> 00:07:05,492
If I get my sight back
145
00:07:05,525 --> 00:07:06,903
and you're at least
a six out of ten,
146
00:07:06,927 --> 00:07:09,429
I‐I will make out with you.
147
00:07:09,829 --> 00:07:11,331
Hello?
148
00:07:13,066 --> 00:07:14,734
Okay, fine a five...
149
00:07:14,768 --> 00:07:15,768
...point five.
150
00:07:17,103 --> 00:07:19,539
Reaper. Reaper. Reaper.
151
00:07:20,573 --> 00:07:21,608
Ah!
152
00:07:30,517 --> 00:07:31,718
Waverly.
153
00:07:35,121 --> 00:07:36,823
Help!
154
00:07:41,161 --> 00:07:42,161
Ah!
155
00:07:43,964 --> 00:07:44,965
Just keep going.
156
00:07:45,732 --> 00:07:47,934
Waverly!
157
00:07:57,544 --> 00:07:58,945
‐ Earp! Earp!
158
00:07:58,979 --> 00:08:00,556
It's okay, it's me.
It's okay. It's Billy.
159
00:08:00,580 --> 00:08:02,983
It's okay. Here.
160
00:08:03,016 --> 00:08:04,484
I picked up your gun.
161
00:08:15,962 --> 00:08:17,998
‐ If you can hold Peacemaker,
then you're not...
162
00:08:19,099 --> 00:08:20,934
then you're not
a Reaper anymore. How?
163
00:08:20,967 --> 00:08:22,469
‐ I have no idea.
164
00:08:22,502 --> 00:08:24,304
‐ Billy, my sister...
165
00:08:27,040 --> 00:08:28,375
I'm...
166
00:08:30,210 --> 00:08:31,945
I'm blind. I can't see.
167
00:08:33,947 --> 00:08:35,615
‐ Then you better stay close.
168
00:08:37,083 --> 00:08:38,752
I got you, Earp.
169
00:08:42,622 --> 00:08:44,357
‐ I can't hold him off
any longer.
170
00:08:44,391 --> 00:08:46,593
If a vampire wants to feed,
they'll feed.
171
00:08:46,626 --> 00:08:49,996
‐ She's already dead.
Just let me eat her.
172
00:08:54,801 --> 00:08:56,836
‐ Hey, hey.
173
00:08:58,038 --> 00:09:02,909
Hey. I am not stopping you
for her.
174
00:09:05,612 --> 00:09:08,615
I know you
don't want to do this.
175
00:09:08,648 --> 00:09:10,884
This is not the real you.
176
00:09:12,819 --> 00:09:15,655
You've made amends.
You've changed.
177
00:09:16,689 --> 00:09:18,958
I know it, Doc, I know it.
178
00:09:43,750 --> 00:09:46,453
You want to feed? Take me.
179
00:09:46,486 --> 00:09:47,720
I don't care.
180
00:09:48,788 --> 00:09:52,826
I've lost my love, my job.
181
00:09:52,859 --> 00:09:55,028
And if you eat
an innocent person,
182
00:09:56,062 --> 00:09:58,031
then I've lost my brother too.
183
00:10:08,842 --> 00:10:11,878
Jeremy. ‐ Doc!
184
00:10:15,482 --> 00:10:18,184
‐ I had the most
peculiar vision.
185
00:10:18,218 --> 00:10:20,120
‐ In your, uh...?
186
00:10:23,723 --> 00:10:25,391
Thank you.
187
00:10:25,425 --> 00:10:26,860
I will resist.
188
00:10:26,893 --> 00:10:28,161
‐ I knew you would.
189
00:10:29,762 --> 00:10:31,931
‐ But we are still
stuck in here.
190
00:10:33,600 --> 00:10:34,834
‐ Ah, Mercedes.
191
00:10:34,868 --> 00:10:37,237
I might have
superhuman strength,
192
00:10:37,270 --> 00:10:39,506
but one of me
will not be enough.
193
00:10:39,539 --> 00:10:43,510
‐ Werewolves plus iron bars
equals singed paws. I...
194
00:10:43,543 --> 00:10:45,678
‐ Guys, I am literally dying
195
00:10:45,712 --> 00:10:50,583
and we‐we all know that
I was born to be a vampire.
196
00:10:53,086 --> 00:10:55,555
‐ That is actually a good idea.
197
00:10:56,723 --> 00:10:57,891
‐ Are you sure?
198
00:10:57,924 --> 00:10:59,926
‐ I mean, if you don't,
she's a goner.
199
00:11:01,694 --> 00:11:03,930
‐ I never sired someone before.
200
00:11:04,831 --> 00:11:06,232
I will need your express assent.
201
00:11:06,266 --> 00:11:08,568
‐ Consent is so important.
202
00:11:08,601 --> 00:11:09,869
‐ Vamp permission granted,
203
00:11:09,903 --> 00:11:12,172
now get over here
and suck me off already!
204
00:11:25,685 --> 00:11:27,453
‐ Wynonna, can you hear me?
205
00:11:28,621 --> 00:11:30,056
Where's Waverly?
206
00:11:32,125 --> 00:11:33,726
Okay, I'm heading back
in your direction.
207
00:11:33,760 --> 00:11:36,129
...moving to...
208
00:11:36,162 --> 00:11:37,964
Noah...
209
00:11:37,997 --> 00:11:39,199
...code.
210
00:11:39,232 --> 00:11:40,800
No...
211
00:11:40,833 --> 00:11:42,168
...necessary.
212
00:11:42,202 --> 00:11:43,803
- ‐ Black Badge.
- Attention.
213
00:11:43,836 --> 00:11:45,004
Camp 41.
214
00:11:45,939 --> 00:11:47,974
Moving to Noah protocol,
code red.
215
00:11:48,007 --> 00:11:49,509
Eliminate townspeople.
216
00:11:49,542 --> 00:11:51,177
No survivors necessary.
217
00:11:51,211 --> 00:11:52,245
‐ My townspeople.
218
00:11:54,113 --> 00:11:56,616
Oh, Wynonna, you better get her!
219
00:11:56,649 --> 00:11:58,952
Looks like I'm going to kick
some government ass.
220
00:12:01,654 --> 00:12:03,256
‐ We will not die in a cage.
221
00:12:03,289 --> 00:12:05,925
‐ My dental surgeon
is going to kill me.
222
00:12:05,959 --> 00:12:08,061
Those veneers were fresh.
223
00:12:08,094 --> 00:12:09,629
Guess I could just drain him.
224
00:12:09,662 --> 00:12:12,232
‐ We really need to work
on appetite suppression.
225
00:12:12,265 --> 00:12:13,866
‐ What are you,
a 90s modelling agency?
226
00:12:13,900 --> 00:12:16,236
I will eat who I want.
No more diets.
227
00:12:16,269 --> 00:12:17,737
‐ Vampin' looks good on you,
girl.
228
00:12:19,138 --> 00:12:20,540
‐ Oh, Mercedes ‐ Hm?
229
00:12:20,573 --> 00:12:21,708
‐ Bars?
230
00:12:22,775 --> 00:12:24,110
‐ Let's fuck it up.
231
00:12:53,740 --> 00:12:55,041
Fuck a duck.
232
00:13:05,985 --> 00:13:08,121
‐ My eyeballs
are back in business.
233
00:13:08,154 --> 00:13:10,590
Though apparently
there's nothing to see here.
234
00:13:12,058 --> 00:13:14,060
Where's Cleo? Where's Rachel?
235
00:13:18,998 --> 00:13:20,633
Billy, fresh blood.
236
00:13:23,102 --> 00:13:24,604
‐ They made me me again.
237
00:13:26,706 --> 00:13:27,774
‐ They saved you.
238
00:13:27,807 --> 00:13:28,941
‐ Probably to save you.
239
00:13:30,510 --> 00:13:32,278
‐ Is there any chance
your bitchster didn't
240
00:13:32,312 --> 00:13:33,713
take my mentee as bait?
241
00:13:33,746 --> 00:13:35,782
‐ No, Cleo's unhinged.
242
00:13:35,815 --> 00:13:37,226
Okay, she's gonna do anything
to get what she wants.
243
00:13:37,250 --> 00:13:38,384
‐ Well, what does she want?
244
00:13:38,418 --> 00:13:39,886
‐ I don't know.
We have to find out.
245
00:13:39,919 --> 00:13:41,888
‐ I'm going to find Waverly.
246
00:13:41,921 --> 00:13:43,856
‐ That's Rachel's blood.
‐ We don't know that.
247
00:13:43,890 --> 00:13:45,325
‐ Yes, I do!
248
00:13:45,358 --> 00:13:47,226
A Clanton can't unreap
another Clanton.
249
00:13:48,294 --> 00:13:49,429
Wynonna, she's in danger.
250
00:13:49,462 --> 00:13:52,165
‐ I'm not going back
to your ranch.
251
00:13:52,198 --> 00:13:53,833
Last time I was there...
252
00:13:54,967 --> 00:13:56,836
It's a trap, kid. ‐ Who cares?
253
00:13:57,804 --> 00:13:59,972
You have a magic gun and Rachel
needs you to save her.
254
00:14:00,006 --> 00:14:01,808
I severed the root.
255
00:14:01,841 --> 00:14:04,043
I got tortured by my own mom
to save you.
256
00:14:04,077 --> 00:14:05,812
‐ You were trying
to save Rachel.
257
00:14:05,845 --> 00:14:06,979
‐ So you owe me one.
258
00:14:07,013 --> 00:14:08,081
And you owe her a few.
259
00:14:09,282 --> 00:14:11,851
‐ There's only one of me, man!
‐ You're Wynonna Earp!
260
00:14:12,785 --> 00:14:14,787
Okay, Rachel used to go on
about you guys.
261
00:14:14,821 --> 00:14:17,090
How it was after you came back.
‐ Yeah, I was an asshole.
262
00:14:17,123 --> 00:14:19,392
I was a mess.
‐ No. She said it got better.
263
00:14:20,326 --> 00:14:21,994
That you were awesome.
264
00:14:22,028 --> 00:14:24,097
And she's not some
powerful angel.
265
00:14:24,130 --> 00:14:25,665
She's on her own.
266
00:14:26,999 --> 00:14:28,167
Waverly would want you to.
267
00:14:32,405 --> 00:14:34,774
‐ Low blow, Asshole Junior.
268
00:14:37,977 --> 00:14:40,413
Okay, let's go. Let's go.
269
00:14:40,446 --> 00:14:42,782
‐ If I step foot on that ranch,
I'll get re‐reaped.
270
00:14:42,815 --> 00:14:44,217
But um,
271
00:14:44,250 --> 00:14:46,250
maybe I can find someone
to help me deal with this.
272
00:14:47,687 --> 00:14:49,322
‐ Well, good luck.
273
00:14:49,355 --> 00:14:50,790
Thanks.
274
00:14:56,195 --> 00:14:58,164
Looks like it's just you and me.
275
00:14:58,931 --> 00:15:00,900
Let's do it differently
this time.
276
00:15:02,335 --> 00:15:05,238
And let's hope Waverly's
mellowed out by now.
277
00:15:33,866 --> 00:15:35,001
‐ Humans.
278
00:15:36,102 --> 00:15:38,137
There's always a crisis.
279
00:15:45,144 --> 00:15:47,013
Nce!
280
00:15:47,046 --> 00:15:49,515
‐ Yeah! Some of these foods
are human beings!
281
00:15:49,549 --> 00:15:50,583
‐ Very convincing.
282
00:15:51,517 --> 00:15:53,986
Oh God! The nozzles!
283
00:15:54,020 --> 00:15:55,588
They're gassing us!
284
00:15:55,621 --> 00:15:57,290
This is Monument all over again.
285
00:15:57,323 --> 00:16:00,092
‐ Open this door!
286
00:16:07,066 --> 00:16:08,177
‐ You won't get away with this.
287
00:16:08,201 --> 00:16:10,002
‐ We just did, bitch.
288
00:16:10,036 --> 00:16:11,170
‐ Not you.
289
00:16:11,204 --> 00:16:12,638
‐ It's time to get out of here,
290
00:16:12,672 --> 00:16:14,683
'cause Colonel Sanders here
decided to gas the place.
291
00:16:14,707 --> 00:16:17,176
‐ Listen, lady.
You can't let them out.
292
00:16:17,210 --> 00:16:20,012
They're monsters.
This one's a goddamn werewolf.
293
00:16:20,046 --> 00:16:21,047
‐ He's also my florist.
294
00:16:22,081 --> 00:16:23,516
And his name is Freddy.
295
00:16:23,549 --> 00:16:25,451
‐ Honestly, I prefer Fred.
‐ Not the time!
296
00:16:27,386 --> 00:16:29,055
Get. ‐ Let's go.
297
00:16:29,088 --> 00:16:29,889
Go, go, go.
298
00:16:29,922 --> 00:16:31,324
‐ You see, General,
our town here,
299
00:16:31,357 --> 00:16:32,992
- it's pretty inclusive.
- Yeah.
300
00:16:33,025 --> 00:16:34,694
‐ Or at least, from now on
it's gonna be.
301
00:16:34,727 --> 00:16:35,962
But not to your kind.
302
00:16:35,995 --> 00:16:37,497
‐ What is that, the military?
303
00:16:37,530 --> 00:16:39,065
‐ Utter dickwads.
304
00:16:40,066 --> 00:16:41,367
Move it and lose it.
305
00:16:41,400 --> 00:16:43,069
‐ Just who the hell
do you think you are?
306
00:16:43,102 --> 00:16:45,438
‐ I'm the goddamn sheriff
of Purgatory.
307
00:16:45,471 --> 00:16:47,373
You messed with the wrong town.
308
00:16:47,406 --> 00:16:49,208
Ah!
309
00:16:57,416 --> 00:16:59,228
We need to get everyone away
from this building,
310
00:16:59,252 --> 00:17:00,219
back to safety.
311
00:17:00,253 --> 00:17:01,921
‐ The fog is still closing in.
312
00:17:01,954 --> 00:17:03,289
There might not be
a safety left.
313
00:17:03,322 --> 00:17:04,366
Right along the side.
314
00:17:04,390 --> 00:17:07,727
‐ But maybe...
there is an opening.
315
00:17:13,432 --> 00:17:14,600
Wait a minute.
316
00:17:14,634 --> 00:17:16,903
‐ More fog?
God, it's everywhere.
317
00:17:16,969 --> 00:17:18,571
We have no time to get
Memento tattoos.
318
00:17:18,604 --> 00:17:22,408
‐ If this is correct,
then the fog is gone.
319
00:17:25,344 --> 00:17:27,113
‐ What is it, sire?
320
00:17:27,146 --> 00:17:28,948
There goes all my feminist
street cred.
321
00:17:28,981 --> 00:17:29,682
‐ Doc?
322
00:17:29,715 --> 00:17:31,150
‐ The heir.
323
00:17:32,718 --> 00:17:35,054
I have to get ready. ‐ For what?
324
00:17:36,188 --> 00:17:38,024
‐ I don't know.
325
00:17:39,926 --> 00:17:41,727
All is fine.
326
00:17:41,761 --> 00:17:45,431
‐ Okay, we need to get all these
people, and otherwise, home.
327
00:17:45,464 --> 00:17:47,767
‐ As an otherwise, I will not
be affected by the gas,
328
00:17:47,800 --> 00:17:49,520
so I'll head back in
and get any stragglers.
329
00:17:50,770 --> 00:17:52,271
And my guns.
330
00:17:53,606 --> 00:17:55,241
‐ Okay, everybody, let's go!
331
00:17:55,274 --> 00:17:57,376
We're moving!
332
00:18:04,350 --> 00:18:06,619
‐ Ugh, who beefed one?
333
00:18:06,652 --> 00:18:08,521
Oh, that's gnarly.
334
00:18:19,465 --> 00:18:21,167
Reapers.
335
00:18:23,002 --> 00:18:25,004
Clanton ancestors.
336
00:18:27,173 --> 00:18:29,775
I will not be RSVP'ing
to this family reunion.
337
00:18:29,809 --> 00:18:33,379
‐ See she was a hoarder,
clearly.
338
00:18:33,412 --> 00:18:36,415
And in the end...
God, who cares?
339
00:18:36,449 --> 00:18:38,484
You know, 'cause Mam?
340
00:18:38,517 --> 00:18:40,052
You're cancelled.
341
00:18:43,489 --> 00:18:46,025
See, you probably
had a nice mom.
342
00:18:46,058 --> 00:18:48,427
One who didn't
train you to hate.
343
00:18:48,461 --> 00:18:52,131
Well, fuck that,
and fuck this family!
344
00:18:52,164 --> 00:18:53,499
‐ My mom was a hero.
345
00:18:53,532 --> 00:18:55,267
‐ Nobody cares.
346
00:18:55,301 --> 00:18:57,637
I am talking about me.
347
00:18:57,670 --> 00:18:59,505
And it is high time
348
00:18:59,538 --> 00:19:03,676
that my family's empire
of dirt gets buried.
349
00:19:03,709 --> 00:19:05,177
‐ Get away from her!
350
00:19:05,211 --> 00:19:08,614
‐ Oh, my, Wynonna Earp.
351
00:19:08,648 --> 00:19:10,349
I am so glad you came.
352
00:19:10,383 --> 00:19:12,785
You were such good bait,
sweetie.
353
00:19:12,818 --> 00:19:16,288
‐ Go!
‐ You're like a master baiter.
354
00:19:18,624 --> 00:19:20,026
And now that you're here,
355
00:19:20,793 --> 00:19:22,461
we can finally begin.
356
00:19:23,596 --> 00:19:25,698
Holt! ‐ Sheriff Clayborn.
357
00:19:25,731 --> 00:19:27,299
‐ You turned him into a Reaper.
358
00:19:27,333 --> 00:19:30,569
‐ Mm. No. Not me.
359
00:19:30,603 --> 00:19:32,071
That's just what happens to us.
360
00:19:32,104 --> 00:19:34,173
The Clantons.
361
00:19:34,206 --> 00:19:35,708
Well, except for Mam.
362
00:19:35,741 --> 00:19:37,276
She never got the chance,
363
00:19:37,309 --> 00:19:41,414
'cause she's in Holt's
lower intestines, right?
364
00:19:42,815 --> 00:19:44,150
‐ You're psychotic.
365
00:19:44,183 --> 00:19:45,284
‐ I'm a Clanton.
366
00:19:45,317 --> 00:19:47,386
The Clanton heir.
367
00:19:47,420 --> 00:19:51,157
But you see, Mam...
368
00:19:51,190 --> 00:19:53,192
that bitch,
369
00:19:53,225 --> 00:19:55,861
she never told me
all of it, though.
370
00:19:55,895 --> 00:19:58,330
About the Reapers.
371
00:19:58,364 --> 00:20:00,332
And our ancestors.
372
00:20:00,366 --> 00:20:03,502
How they would follow
you around.
373
00:20:03,536 --> 00:20:06,772
Living in your head,
demanding revenge.
374
00:20:06,806 --> 00:20:08,240
Begging for food.
375
00:20:08,274 --> 00:20:10,476
They don't even fucking sleep!
376
00:20:10,509 --> 00:20:12,244
‐ Legacy's a bitch.
377
00:20:12,278 --> 00:20:14,180
‐ But now, big bro's back
378
00:20:14,213 --> 00:20:16,515
to make sure
it all goes to plan.
379
00:20:17,717 --> 00:20:20,386
‐ What does? ‐ Hm.
380
00:20:22,388 --> 00:20:23,389
‐ Cleo.
381
00:20:23,422 --> 00:20:24,890
Call him off.
382
00:20:24,924 --> 00:20:27,693
Call it all off.
You can just leave.
383
00:20:27,727 --> 00:20:30,763
‐ You know better than anyone
384
00:20:30,796 --> 00:20:34,734
that you can never just leave
the Ghost River Triangle.
385
00:20:34,767 --> 00:20:36,235
And for me,
386
00:20:36,268 --> 00:20:39,805
those things always
linked to my soul?
387
00:20:40,506 --> 00:20:43,142
Hm. But not for long.
388
00:20:43,943 --> 00:20:46,712
'Cause I'm about to pass
the torch off
389
00:20:46,746 --> 00:20:50,783
to our family's greatest enemy.
390
00:20:50,816 --> 00:20:52,551
‐ No. Don't do this.
391
00:20:53,652 --> 00:20:56,422
‐ And once you become heir,
392
00:20:56,455 --> 00:21:02,461
you will kill everyone who means
anything to you.
393
00:21:02,495 --> 00:21:04,296
And the worst part?
394
00:21:04,330 --> 00:21:05,965
You'll still be in there.
395
00:21:05,998 --> 00:21:08,634
Watching yourself do it.
396
00:21:11,737 --> 00:21:14,206
Kinda like my poor brothers.
397
00:21:18,577 --> 00:21:22,815
‐ I don't wanna do this again
but I will shoot another human.
398
00:21:24,416 --> 00:21:25,985
Ha! Ugh!
399
00:21:26,018 --> 00:21:28,420
Rachel. Take this,
no matter what happens,
400
00:21:28,454 --> 00:21:29,454
don't give it back. Run!
401
00:21:30,790 --> 00:21:33,692
Malediceres ad hostes.
402
00:21:55,781 --> 00:21:57,750
‐ No, I will not.
403
00:22:06,292 --> 00:22:08,594
If you need help,
I can provide...
404
00:22:09,528 --> 00:22:11,463
Waverly Earp?
405
00:22:11,497 --> 00:22:13,332
‐ That is no longer my name.
406
00:22:14,033 --> 00:22:17,970
I am a scion
of the great guardian, Julian,
407
00:22:18,003 --> 00:22:20,406
protector of the fifth realm.
408
00:22:21,640 --> 00:22:22,908
‐ Okey‐dokey.
409
00:22:23,909 --> 00:22:26,011
Hey, we should be evacuating
this facility.
410
00:22:26,045 --> 00:22:28,447
‐ I will leave once my property
is returned.
411
00:22:28,480 --> 00:22:30,716
‐ What property? ‐ You have it.
412
00:22:30,749 --> 00:22:34,887
And if you will not acquiesce
to bestow it upon me,
413
00:22:34,920 --> 00:22:36,722
I shall take it from you.
414
00:22:37,389 --> 00:22:38,591
‐ The book.
415
00:22:38,624 --> 00:22:40,993
‐ Give it to me,
and I shall return home.
416
00:22:42,928 --> 00:22:44,263
‐ You are home.
417
00:22:44,296 --> 00:22:46,365
‐ So be it.
I shall take it from you.
418
00:22:46,398 --> 00:22:47,398
‐ No.
419
00:22:48,601 --> 00:22:49,835
‐ You dare to defy me?
420
00:22:49,869 --> 00:22:52,271
‐ I am doing this for my friend,
Waverly Earp.
421
00:22:52,304 --> 00:22:53,272
Now you get out of her.
422
00:22:53,305 --> 00:22:54,406
‐ I am her.
423
00:22:54,440 --> 00:22:56,475
‐ You sure as shit ain't.
424
00:23:06,685 --> 00:23:08,621
‐ You've seen what's coming.
425
00:23:08,654 --> 00:23:10,756
You know what awaits you next.
426
00:23:13,826 --> 00:23:16,362
‐ I also know
that Wynonna taught us
427
00:23:16,395 --> 00:23:18,030
that there is always
another way.
428
00:23:18,063 --> 00:23:19,598
‐ Give me the book.
429
00:23:19,632 --> 00:23:21,033
‐ Come and get it.
430
00:23:26,839 --> 00:23:29,008
‐ I don't feel any different.
431
00:23:30,476 --> 00:23:34,046
Still hungover and eager
to fuck you up.
432
00:23:35,714 --> 00:23:36,714
‐ It didn't work.
433
00:23:38,384 --> 00:23:39,685
Of course it didn't work.
434
00:23:41,553 --> 00:23:43,589
Mam always said
I had shit for brains
435
00:23:43,622 --> 00:23:45,391
and brains for nothing.
436
00:23:45,424 --> 00:23:47,660
‐ I may be your greatest enemy,
437
00:23:47,693 --> 00:23:49,595
but I'm not the Clanton heir.
438
00:23:50,663 --> 00:23:52,498
You are neither.
439
00:23:52,865 --> 00:23:54,333
I am.
440
00:24:02,007 --> 00:24:04,810
‐ Please, no, no, no, no!
441
00:24:04,843 --> 00:24:06,278
Not the cairns.
442
00:24:06,812 --> 00:24:08,647
Get in the middle.
443
00:24:08,681 --> 00:24:11,884
‐ Okay, I get it, Evil Doc!
444
00:24:13,018 --> 00:24:14,720
The Reapers.
445
00:24:14,753 --> 00:24:17,256
‐ Every Clanton that ever was
wants to watch this,
446
00:24:17,289 --> 00:24:19,058
except for the coward.
447
00:24:20,025 --> 00:24:21,660
‐ I hope it was worth it, Cleo.
448
00:24:21,694 --> 00:24:25,230
‐ What? A chance to escape
a lifetime of torture
449
00:24:25,264 --> 00:24:27,132
and those fucking things?
450
00:24:27,166 --> 00:24:28,667
I guess we'll see.
451
00:24:29,301 --> 00:24:30,803
Good luck, Wynonna.
452
00:24:30,836 --> 00:24:32,705
‐ Go fuck yourself, Cleo.
453
00:24:45,751 --> 00:24:47,353
Yeah. I remember this. Yeah.
454
00:24:47,386 --> 00:24:50,189
‐ I do not need a prison
to best you.
455
00:24:50,222 --> 00:24:52,791
But your fear gets them excited.
456
00:24:54,760 --> 00:24:57,096
‐ I can get you excited
if you let me take you home.
457
00:24:57,129 --> 00:24:59,932
‐ The next time I step onto Earp
whore land,
458
00:24:59,965 --> 00:25:03,602
it will be to coat it
in the blood of your kin.
459
00:25:03,635 --> 00:25:04,846
‐ Leave my friends out of this.
460
00:25:04,870 --> 00:25:06,271
‐ You never did.
461
00:25:06,305 --> 00:25:09,008
‐ They wanted to help.
‐ And now they'll die.
462
00:25:10,376 --> 00:25:12,811
‐ I know you're in there.
463
00:25:12,845 --> 00:25:14,813
Fight for God's sake,
Doc, fight!
464
00:25:17,916 --> 00:25:20,753
‐ You will be duelling
none other than myself.
465
00:25:21,754 --> 00:25:23,756
Our ancestors are merely here
466
00:25:23,789 --> 00:25:27,192
to witness the correction
of the historical record.
467
00:25:28,660 --> 00:25:30,029
‐ What does that mean?
468
00:25:30,062 --> 00:25:31,797
‐ It means they have suffered
long enough
469
00:25:31,830 --> 00:25:34,233
because of the actions
of the Earps and Doc Holliday.
470
00:25:34,266 --> 00:25:37,669
And now, they will see what
happens when the fight is fair.
471
00:25:37,703 --> 00:25:39,605
The Clantons...
472
00:25:40,639 --> 00:25:41,774
they shall prevail.
473
00:25:41,807 --> 00:25:43,375
‐ Doc Holliday,
474
00:25:43,409 --> 00:25:45,744
I am not fucking fighting you.
475
00:25:46,111 --> 00:25:47,279
I don't even have a weapon.
476
00:25:51,150 --> 00:25:52,217
‐ Wynonna.
477
00:25:52,251 --> 00:25:54,319
I tried to run but...
478
00:25:54,353 --> 00:25:55,788
Pick up the pistol.
479
00:25:58,957 --> 00:26:01,760
‐ No. ‐ Pick up the pistol
480
00:26:01,794 --> 00:26:04,029
or the child fucking dies.
481
00:26:07,933 --> 00:26:09,735
‐ Alright, you want me
to do an O. K.,
482
00:26:09,768 --> 00:26:12,771
hey, maybe even
a Great Corral with you?
483
00:26:12,805 --> 00:26:14,406
I'm gonna need some assurances.
484
00:26:16,141 --> 00:26:17,309
Assurances?
485
00:26:18,410 --> 00:26:21,780
You do not set the terms, Earp.
Now grab the gun.
486
00:26:22,281 --> 00:26:23,682
‐ What's in it for me?
487
00:26:24,817 --> 00:26:27,953
I duel you, die, and then
you slaughter everyone I love?
488
00:26:27,986 --> 00:26:30,189
No, I'm...
You gotta give me something.
489
00:26:31,156 --> 00:26:34,793
‐ Her. She, I will spare.
490
00:26:34,827 --> 00:26:39,298
But only if you pick up
the goddamned gun.
491
00:26:48,173 --> 00:26:49,975
‐ This is all your fault anyway.
492
00:26:50,008 --> 00:26:51,910
You used to be cool.
493
00:26:51,944 --> 00:26:53,145
‐ Enough!
494
00:26:53,178 --> 00:26:55,314
‐ I'm having a moment
with my weapon.
495
00:26:55,347 --> 00:26:57,916
Corral your emotions, dude.
496
00:27:00,018 --> 00:27:01,458
‐ You don't need to do this,
Wynonna.
497
00:27:06,358 --> 00:27:07,326
‐ I want your word
498
00:27:07,359 --> 00:27:09,495
that not one hair
on this kid's head is hurt.
499
00:27:09,528 --> 00:27:11,964
‐ You have my word. Holt.
500
00:27:12,898 --> 00:27:14,833
‐ No! You literally‐‐
‐ That is only...
501
00:27:14,867 --> 00:27:19,138
...if you pick up the gun now!
502
00:27:19,171 --> 00:27:20,839
You bitch.
503
00:27:32,885 --> 00:27:35,053
‐ What a waste all this was,
huh?
504
00:27:36,388 --> 00:27:38,891
All your apologies.
Everything you did.
505
00:27:40,392 --> 00:27:42,194
Doc.... ‐ Doc is dead.
506
00:27:42,227 --> 00:27:43,495
‐ He's been dead before.
507
00:27:43,529 --> 00:27:45,864
‐ I am the Clanton heir.
508
00:27:45,898 --> 00:27:48,033
‐ No, you're not.
You're a fuck‐up.
509
00:27:48,066 --> 00:27:50,369
You're a fuck‐up like me.
510
00:27:50,402 --> 00:27:53,138
But unlike me,
you've tried to be better.
511
00:27:53,172 --> 00:27:55,240
You're trying to be better.
512
00:27:56,241 --> 00:27:57,509
And you're so close.
513
00:27:57,543 --> 00:27:59,778
I won't let you do this.
514
00:28:02,080 --> 00:28:04,049
‐ Raise your pistol.
515
00:28:04,082 --> 00:28:05,851
It is time for a fair fight.
516
00:28:05,884 --> 00:28:08,404
‐ A fair fight's the only thing
I know Doc believes in for sure.
517
00:28:09,888 --> 00:28:11,990
‐ Everybody stay together,
let's get to the truck!
518
00:28:12,024 --> 00:28:13,892
Go. Go, go, go!
519
00:28:13,926 --> 00:28:15,994
Go, go, go!
520
00:28:16,028 --> 00:28:17,505
We're gonna send you guys
over to Shorty's
521
00:28:17,529 --> 00:28:19,140
to keep you safe until
we figure this out.
522
00:28:19,164 --> 00:28:20,299
They've got water.
523
00:28:20,332 --> 00:28:22,367
And alcohol. Maybe.
524
00:28:25,871 --> 00:28:27,573
Okay, guys, move back,
let's move back.
525
00:28:27,606 --> 00:28:30,008
- Get down low, okay?
- Come on, drive.
526
00:28:30,042 --> 00:28:31,210
‐ Ah! ‐ Jesus!
527
00:28:31,243 --> 00:28:32,377
‐ Ow! My crotch is on fire!
528
00:28:32,411 --> 00:28:33,811
‐ You wanna take
the passenger seat?
529
00:28:34,813 --> 00:28:36,391
‐ No, no! What I'm feeling
down there is for you.
530
00:28:36,415 --> 00:28:37,695
‐ Jeremy, did you hit your head?
531
00:28:38,016 --> 00:28:39,194
‐ I'll get these people
to safety.
532
00:28:39,218 --> 00:28:39,484
But you need
to go to the stairs.
533
00:28:39,518 --> 00:28:40,385
‐ Why?
534
00:28:40,419 --> 00:28:42,821
‐ You're the only one
she won't hurt.
535
00:28:44,156 --> 00:28:45,857
‐ Shit!
536
00:28:45,891 --> 00:28:47,092
Buckle up!
537
00:28:47,125 --> 00:28:48,527
‐ All the booze we have left.
538
00:28:48,560 --> 00:28:50,295
Banana liqueur.
539
00:28:50,329 --> 00:28:52,898
Water.
540
00:28:55,934 --> 00:28:57,402
I'll call ya a Banana Shit.
541
00:28:57,436 --> 00:29:00,939
‐ Nedley! Nedley!
542
00:29:00,973 --> 00:29:02,975
‐ Appreciate
the enthusiasm, son,
543
00:29:03,008 --> 00:29:05,477
but you're only getting juice.
‐ No, Randy. It's me.
544
00:29:06,311 --> 00:29:07,446
‐ Invisible monster teen.
545
00:29:07,479 --> 00:29:08,614
‐ I have a body again.
546
00:29:08,647 --> 00:29:09,982
‐ Yeah, you've really
filled out.
547
00:29:10,015 --> 00:29:11,316
‐ Whole lot of spells,
548
00:29:11,350 --> 00:29:13,252
whole lot of stuff
going down with my family.
549
00:29:13,285 --> 00:29:14,820
The Clantons. I need your help.
550
00:29:14,853 --> 00:29:16,455
Please. Nedley.
551
00:29:16,488 --> 00:29:17,923
They might kill Rachel.
552
00:29:18,824 --> 00:29:19,992
And Wynonna.
553
00:29:21,493 --> 00:29:22,327
‐ What?
554
00:29:22,361 --> 00:29:23,929
‐ But maybe, uh,
555
00:29:23,962 --> 00:29:25,873
if we can use this to make
myself the Clanton heir.
556
00:29:25,897 --> 00:29:27,132
I don't know.
557
00:29:27,165 --> 00:29:28,943
You any good with incantations?
558
00:29:36,975 --> 00:29:38,610
It's very Midsommar.
559
00:29:38,644 --> 00:29:40,846
‐ Never saw it.
Was a barnacle monster.
560
00:29:40,879 --> 00:29:42,180
‐ Let's get to work.
561
00:29:45,684 --> 00:29:47,986
...to snap her neck.
562
00:29:48,020 --> 00:29:49,454
‐ Be ready to eat a bullet.
563
00:29:49,488 --> 00:29:51,256
‐ You don't have to save me,
Wynonna.
564
00:29:51,290 --> 00:29:53,892
You already did it once.
‐ I know exactly one thing
565
00:29:53,925 --> 00:29:55,861
that's about
to happen here, kid.
566
00:29:56,561 --> 00:29:58,063
I got you.
567
00:30:02,000 --> 00:30:03,068
‐ Five.
568
00:30:03,969 --> 00:30:05,103
Four.
569
00:30:05,137 --> 00:30:06,938
Three. ‐ ...some?
570
00:30:06,972 --> 00:30:08,674
Stop now, I'll think about it.
571
00:30:08,707 --> 00:30:10,175
‐ Two.
572
00:30:10,208 --> 00:30:12,577
One.
573
00:30:14,479 --> 00:30:17,049
I want what is owed to us!
Your life.
574
00:30:17,082 --> 00:30:19,151
Now, turn around and face me!
575
00:30:21,553 --> 00:30:24,056
‐ Doc Holliday won't shoot
someone in the back.
576
00:30:24,089 --> 00:30:26,091
You're still in there.
I know you are.
577
00:30:26,124 --> 00:30:28,060
And I know your code.
578
00:30:28,627 --> 00:30:30,395
The one I never
should have broken
579
00:30:30,429 --> 00:30:31,997
because of what it did to us.
580
00:30:32,364 --> 00:30:33,699
That code won't let you shoot me
581
00:30:33,732 --> 00:30:35,567
no matter what
they've done to you.
582
00:30:39,037 --> 00:30:41,373
‐ The Clantons have no code.
583
00:30:48,547 --> 00:30:49,715
‐ Rachel, run!
584
00:30:52,250 --> 00:30:53,250
You fired?
585
00:30:59,424 --> 00:31:01,593
You loaded it with
the wrong bullets.
586
00:31:03,295 --> 00:31:04,996
You knew what was coming.
587
00:31:06,331 --> 00:31:08,066
‐ I think I've always known.
588
00:31:08,100 --> 00:31:09,501
John Henry...
589
00:31:09,534 --> 00:31:12,537
‐ The Reapers, they are coming!
590
00:31:14,406 --> 00:31:17,342
‐ You okay? ‐ Keep going!
591
00:31:17,376 --> 00:31:21,113
‐ May the name return
to its rightful place.
592
00:31:22,748 --> 00:31:23,749
Where's the tooth?
593
00:31:26,251 --> 00:31:27,652
‐ More!
594
00:31:27,686 --> 00:31:32,624
‐ Rooted together, forever,
one family, one soul.
595
00:31:32,657 --> 00:31:34,292
Aligned.
596
00:31:34,326 --> 00:31:35,460
Repair the root!
597
00:31:35,494 --> 00:31:40,332
‐ I command my kin, my flesh,
my blood to stand down!
598
00:31:40,365 --> 00:31:42,434
Stand down!
599
00:31:45,437 --> 00:31:47,572
Stand down!
600
00:31:47,606 --> 00:31:49,040
‐ How do we end them?
601
00:31:49,074 --> 00:31:53,178
‐ They have stopped,
but not for long.
602
00:31:53,979 --> 00:31:55,013
You finish...
603
00:31:57,149 --> 00:31:59,151
...what I started.
604
00:32:00,152 --> 00:32:01,429
I'm not doing this.
605
00:32:01,453 --> 00:32:04,623
‐ I am the last
of the O. K. Corral.
606
00:32:04,656 --> 00:32:06,458
‐ You were a bunch
of drunk cowboys.
607
00:32:06,491 --> 00:32:07,993
This is not worth dying over.
608
00:32:08,026 --> 00:32:10,595
‐ But everything else I did is.
609
00:32:10,629 --> 00:32:12,631
All those years of selfish rage.
610
00:32:12,664 --> 00:32:15,467
Becoming a vampire for just
a little more life.
611
00:32:15,500 --> 00:32:17,602
‐ I want you in this life!
612
00:32:17,636 --> 00:32:21,306
‐ I do not want this, anymore.
613
00:32:23,375 --> 00:32:26,044
All I ever really wanted was...
614
00:32:28,447 --> 00:32:30,148
You kill them.
615
00:32:32,517 --> 00:32:34,019
The Reapers stop.
616
00:32:35,086 --> 00:32:36,521
My pain stops.
617
00:32:38,023 --> 00:32:39,491
‐ And mine never ends.
618
00:32:42,694 --> 00:32:45,197
‐ Wynonna Earp,
619
00:32:45,230 --> 00:32:47,232
this is the last thing that...
620
00:32:47,265 --> 00:32:49,601
No. ‐ ...I will ever ask of you.
621
00:32:52,504 --> 00:32:54,539
‐ We both know this is wrong.
622
00:32:55,340 --> 00:32:56,408
‐ Thank you.
623
00:32:57,542 --> 00:32:59,344
‐ There's always another way.
624
00:33:01,379 --> 00:33:03,048
Or perhaps a miracle.
625
00:33:10,288 --> 00:33:12,424
Humans are so curious.
626
00:33:13,592 --> 00:33:15,427
They know their fate is sealed
627
00:33:15,460 --> 00:33:17,829
but they never stop trying
to change it.
628
00:33:17,863 --> 00:33:19,965
‐ Waverly...
629
00:33:19,998 --> 00:33:22,634
...or whatever the fuck
you are now, you could save him.
630
00:33:25,370 --> 00:33:27,439
‐ He does have regret
in his heart
631
00:33:27,472 --> 00:33:29,574
for his many, many sins.
632
00:33:30,609 --> 00:33:33,478
But he defied the lifetime
he was given.
633
00:33:33,512 --> 00:33:35,580
Many, many times.
634
00:33:35,614 --> 00:33:37,349
‐ Yeah, big whoop. You...
635
00:33:37,382 --> 00:33:39,885
...you left the Garden.
You got off the throne.
636
00:33:39,918 --> 00:33:42,287
‐ You convinced her... me...
637
00:33:43,588 --> 00:33:44,789
to do so.
638
00:33:44,823 --> 00:33:46,858
‐ I'm saying we all
make mistakes.
639
00:33:48,627 --> 00:33:50,662
I'm the Earp heir, remember?
640
00:33:50,695 --> 00:33:52,397
‐ The Champion.
641
00:33:58,670 --> 00:34:00,672
I gave so much.
642
00:34:01,706 --> 00:34:03,708
I lost everything.
643
00:34:10,315 --> 00:34:12,851
If you're taking her away
from me too...
644
00:34:15,086 --> 00:34:18,490
at least let my sister save
the man we both love.
645
00:34:19,624 --> 00:34:20,692
Please.
646
00:34:22,661 --> 00:34:24,696
Before you go away forever.
647
00:34:28,099 --> 00:34:30,835
‐ I must take the book
he possesses back to the Garden.
648
00:34:35,974 --> 00:34:37,475
‐ Save him first.
649
00:35:13,445 --> 00:35:14,713
What did you do?
650
00:35:15,814 --> 00:35:17,415
Something is different.
651
00:35:20,552 --> 00:35:23,655
‐ Hm. These bodies
are so fragile.
652
00:35:28,593 --> 00:35:30,528
‐ Please don't go.
653
00:35:36,067 --> 00:35:38,103
‐ Waverly did this for you.
654
00:35:40,171 --> 00:35:42,073
Your sister loved you
very much, Wynonna.
655
00:35:57,789 --> 00:35:59,824
Please.
656
00:36:04,629 --> 00:36:05,997
This...
657
00:36:06,031 --> 00:36:08,500
not... me.
658
00:36:09,100 --> 00:36:10,769
I want...
659
00:36:10,802 --> 00:36:12,871
I‐I didn't...
660
00:36:14,506 --> 00:36:16,007
‐ You're right.
661
00:36:16,041 --> 00:36:17,876
You don't.
662
00:36:34,959 --> 00:36:36,828
‐ Waverly!
663
00:36:36,861 --> 00:36:37,962
Waverly!
664
00:36:39,898 --> 00:36:41,232
‐ Go home, Nicole Haught.
665
00:36:41,266 --> 00:36:42,801
This is none of your concern.
666
00:36:42,834 --> 00:36:44,903
‐ None of my concern?
667
00:36:44,936 --> 00:36:46,137
You're gonna be my wife.
668
00:36:46,171 --> 00:36:48,940
‐ The gate must close,
once and for all.
669
00:36:48,973 --> 00:36:50,675
And I must be the one to do it.
670
00:36:52,811 --> 00:36:55,022
‐ I got left behind before,
and I'm not doing that again.
671
00:36:55,046 --> 00:36:58,116
Where you go, I go, remember?
672
00:36:58,149 --> 00:37:00,518
‐ The Garden is not
for your kind.
673
00:37:01,653 --> 00:37:02,787
Human.
674
00:37:02,821 --> 00:37:03,788
‐ No.
675
00:37:03,822 --> 00:37:05,690
‐ I am the Guardian.
676
00:37:05,724 --> 00:37:07,826
I am the fail‐safe.
677
00:37:07,859 --> 00:37:09,828
I must protect
the Ghost River Triangle.
678
00:37:11,029 --> 00:37:12,197
‐ What about Wynonna?
679
00:37:13,231 --> 00:37:14,799
‐ The Champion.
680
00:37:16,835 --> 00:37:19,270
The only one who can
wield the sword.
681
00:37:20,739 --> 00:37:22,707
But she has served enough.
‐ Okay, okay!
682
00:37:22,741 --> 00:37:24,776
Let's figure this out.
683
00:37:24,809 --> 00:37:27,712
I am the Sheriff of Purgatory.
684
00:37:27,746 --> 00:37:30,782
Let me extend my watch over
all of the Ghost River Triangle,
685
00:37:30,815 --> 00:37:31,649
in every realm.
686
00:37:31,683 --> 00:37:34,652
Let me be the Guardian
for all of us,
687
00:37:34,686 --> 00:37:36,121
supernatural and human.
688
00:37:36,154 --> 00:37:39,157
‐ You'd sacrifice your life
to become the Shield?
689
00:37:39,190 --> 00:37:41,059
‐ Every day until
the end of eternity
690
00:37:41,092 --> 00:37:42,527
if it meant keeping you safe.
691
00:37:43,728 --> 00:37:46,898
‐ Well, I have already
broken the rules once.
692
00:37:46,931 --> 00:37:48,199
For John Henry Holliday.
693
00:37:48,233 --> 00:37:49,134
‐ Yeah, see?
694
00:37:49,167 --> 00:37:51,102
It feels kind of good
now and then, right?
695
00:37:51,136 --> 00:37:52,237
So what's one more?
696
00:37:55,807 --> 00:37:56,808
Look in the book.
697
00:37:56,841 --> 00:38:00,044
Your story is my story.
698
00:38:01,613 --> 00:38:03,815
‐ The book was ill begotten.
699
00:38:03,848 --> 00:38:05,850
It belongs to the Garden,
as do I.
700
00:38:05,884 --> 00:38:07,685
‐ Please, just look.
701
00:38:13,291 --> 00:38:15,226
‐ Am I in there?
702
00:38:16,561 --> 00:38:17,561
Are we?
703
00:38:18,897 --> 00:38:21,166
‐ It would be a steep price
to pay.
704
00:38:21,199 --> 00:38:23,101
You would be bound
to the Ghost River Triangle.
705
00:38:23,134 --> 00:38:24,602
You could never leave.
706
00:38:26,104 --> 00:38:28,206
‐ Everything I love
is already here.
707
00:38:37,282 --> 00:38:39,217
I swear to be bound
708
00:38:39,250 --> 00:38:42,120
to the Ghost River Triangle
for all of my days.
709
00:38:42,954 --> 00:38:47,258
I swear to be patient and just,
for there is no other way.
710
00:38:47,959 --> 00:38:51,596
I swear my life to protecting
the Ghost River Triangle.
711
00:38:52,263 --> 00:38:54,699
I am the Angel's Shield.
712
00:39:08,279 --> 00:39:10,081
‐ Nicole!
713
00:39:11,950 --> 00:39:13,117
Nicole!
714
00:39:14,152 --> 00:39:15,753
Baby, Nicole!
715
00:39:15,787 --> 00:39:17,088
Come on, Nicole, please!
716
00:39:17,121 --> 00:39:18,690
Hey.
717
00:39:26,164 --> 00:39:27,164
‐ Huh...
718
00:39:28,399 --> 00:39:31,102
‐ What's wrong?
719
00:39:40,144 --> 00:39:41,346
Oh, sweetheart.
720
00:39:41,379 --> 00:39:43,648
You sacrificed yourself for me.
721
00:39:44,649 --> 00:39:46,317
‐ Don't oversell it, baby.
722
00:39:46,351 --> 00:39:48,786
I only committed
to a permanent staycation
723
00:39:48,820 --> 00:39:50,655
with my girl.
724
00:40:06,504 --> 00:40:07,472
‐ Soldier!
725
00:40:07,505 --> 00:40:09,540
You need to call
BBD headquarters.
726
00:40:09,574 --> 00:40:10,854
Call in the army. Call everyone!
727
00:40:12,343 --> 00:40:14,412
‐ Yeah...
We're not gonna do that.
728
00:40:17,215 --> 00:40:18,416
Chetri.
729
00:40:19,317 --> 00:40:21,119
Yeah. Yeah, we're fine.
730
00:40:21,152 --> 00:40:22,620
It's all under control.
731
00:40:24,055 --> 00:40:25,423
General Graham?
732
00:40:25,456 --> 00:40:28,092
No. Unfortunately,
he didn't make it.
733
00:40:30,762 --> 00:40:33,598
‐ You'd take their side?
These demons?
734
00:40:33,631 --> 00:40:35,500
This is insubordination
of the highest degree.
735
00:40:35,533 --> 00:40:36,701
This is treason!
736
00:40:36,734 --> 00:40:38,469
‐ No. This is Purgatory.
737
00:40:38,503 --> 00:40:40,738
And I am done letting
Black Badge fuck it up
738
00:40:40,772 --> 00:40:42,440
for everyone
who has to live here.
739
00:40:43,374 --> 00:40:45,043
Freddy?
740
00:40:47,712 --> 00:40:48,746
Supper's up.
741
00:40:54,452 --> 00:40:57,088
‐ Nedley has Rachel and Billy.
742
00:40:57,121 --> 00:40:58,723
He's taking them to the city
for burgers.
743
00:40:58,756 --> 00:41:00,501
‐ It's amazing they can travel
to the big city.
744
00:41:00,525 --> 00:41:01,759
‐ Well, we all can now.
745
00:41:01,793 --> 00:41:03,695
Anywhere we want.
746
00:41:04,562 --> 00:41:05,562
‐ Hey.
747
00:41:07,198 --> 00:41:09,534
‐ Darlin', I already have
four blankets.
748
00:41:09,567 --> 00:41:10,501
I'm very hot.
749
00:41:10,535 --> 00:41:12,370
‐ Yes. Yes, you are,
750
00:41:12,403 --> 00:41:13,771
but you shouldn't say it
out loud.
751
00:41:13,805 --> 00:41:15,707
Can I get you anything else?
752
00:41:15,740 --> 00:41:18,776
‐ Thank you but, uh, I am good.
753
00:41:18,810 --> 00:41:20,411
‐ The best.
754
00:41:22,647 --> 00:41:24,325
‐ Honestly, Haught,
you can't just interrupt
755
00:41:24,349 --> 00:41:25,283
intimate moments like that.
756
00:41:25,316 --> 00:41:27,085
‐ Oh. Okay. Ha, ha.
757
00:41:27,118 --> 00:41:28,619
Um, guys.
758
00:41:28,653 --> 00:41:30,722
Can we talk about
the issue at hand?
759
00:41:31,789 --> 00:41:33,391
‐ Dark Angel me?
760
00:41:34,392 --> 00:41:36,194
Well, she seems to be gone.
761
00:41:36,227 --> 00:41:37,261
For now.
762
00:41:37,829 --> 00:41:40,365
Thanks to my Angel's Shield.
763
00:41:40,398 --> 00:41:41,566
I helped a bit.
764
00:41:41,599 --> 00:41:43,735
‐ You're still The Champion.
765
00:41:43,768 --> 00:41:45,203
And the Earp heir.
766
00:41:45,236 --> 00:41:46,838
And my favourite sister.
767
00:41:47,805 --> 00:41:49,574
Top two. Top two.
768
00:41:50,608 --> 00:41:52,677
‐ No, guys I'm talking ab‐‐
‐ Oh, no. Black Badge.
769
00:41:52,710 --> 00:41:53,678
Of course.
770
00:41:53,711 --> 00:41:55,413
They've retreated from the GRT.
771
00:41:55,446 --> 00:41:57,815
But if they come back,
we'll be ready.
772
00:42:00,151 --> 00:42:02,754
‐ Doc, what is it?
773
00:42:03,588 --> 00:42:05,356
‐ My reflection.
774
00:42:09,427 --> 00:42:10,361
I have one.
775
00:42:10,395 --> 00:42:12,196
‐ You devamped him?
776
00:42:12,230 --> 00:42:14,399
‐ I don't know
if I could have...
777
00:42:15,833 --> 00:42:17,602
...unless he wanted me to.
778
00:42:20,872 --> 00:42:22,507
‐ Did you want to?
779
00:42:26,811 --> 00:42:28,546
‐ I want a fresh start.
780
00:42:30,214 --> 00:42:31,315
To everything.
781
00:42:35,286 --> 00:42:37,855
‐ Honestly, Nicole, I am
very single, let me have this!
782
00:42:37,889 --> 00:42:40,625
‐ I'm sorry, okay.
I want to talk about it!
783
00:42:44,328 --> 00:42:45,797
The wedding.
784
00:42:46,931 --> 00:42:49,500
Are you gonna marry me, or what?
785
00:42:49,534 --> 00:42:50,835
‐ Yes, please.
786
00:42:50,868 --> 00:42:52,670
‐ Let's have ourselves
a wedding!
787
00:43:02,346 --> 00:43:05,883
Difuze
788
00:43:05,907 --> 00:43:07,907
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
53703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.