All language subtitles for Wish.Dragon.2021.HD1080P.broth3rmax.chinese.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:00,767 c 2 00:00:00,768 --> 00:00:01,045 cr 3 00:00:01,046 --> 00:00:01,322 cro 4 00:00:01,323 --> 00:00:01,600 crot 5 00:00:01,601 --> 00:00:01,878 crotb 6 00:00:01,879 --> 00:00:02,156 crotba 7 00:00:02,157 --> 00:00:02,433 crotbas 8 00:00:02,434 --> 00:00:02,711 crotbasa 9 00:00:02,712 --> 00:00:02,989 crotbasah 10 00:00:02,990 --> 00:00:03,267 crotbasah. 11 00:00:03,268 --> 00:00:03,545 crotbasah.c 12 00:00:03,546 --> 00:00:03,822 crotbasah.co 13 00:00:03,823 --> 00:00:04,100 crotbasah.com 14 00:00:04,101 --> 00:00:04,378 crotbasah.com 15 00:00:04,379 --> 00:00:04,656 crotbasah.com 16 00:00:04,657 --> 00:00:04,933 crotbasah.com J 17 00:00:04,934 --> 00:00:05,211 crotbasah.com JA 18 00:00:05,212 --> 00:00:05,489 crotbasah.com JAM 19 00:00:05,490 --> 00:00:05,767 crotbasah.com JAMI 20 00:00:05,768 --> 00:00:06,045 crotbasah.com JAMIN 21 00:00:06,046 --> 00:00:06,322 crotbasah.com JAMINA 22 00:00:06,323 --> 00:00:06,600 crotbasah.com JAMINAN 23 00:00:06,601 --> 00:00:06,878 crotbasah.com JAMINAN 24 00:00:06,879 --> 00:00:07,156 crotbasah.com JAMINAN K 25 00:00:07,157 --> 00:00:07,433 crotbasah.com JAMINAN KE 26 00:00:07,434 --> 00:00:07,711 crotbasah.com JAMINAN KEP 27 00:00:07,712 --> 00:00:07,989 crotbasah.com JAMINAN KEPU 28 00:00:07,990 --> 00:00:08,267 crotbasah.com JAMINAN KEPUA 29 00:00:08,268 --> 00:00:08,545 crotbasah.com JAMINAN KEPUAS 30 00:00:08,546 --> 00:00:08,822 crotbasah.com JAMINAN KEPUASA 31 00:00:08,823 --> 00:00:09,100 crotbasah.com JAMINAN KEPUASAN 32 00:00:09,101 --> 00:00:09,378 crotbasah.com JAMINAN KEPUASAN 33 00:00:09,379 --> 00:00:09,656 crotbasah.com JAMINAN KEPUASAN A 34 00:00:09,657 --> 00:00:09,933 crotbasah.com JAMINAN KEPUASAN AN 35 00:00:09,934 --> 00:00:10,211 crotbasah.com JAMINAN KEPUASAN AND 36 00:00:10,212 --> 00:00:48,290 c r o t b a s a h . co m JAMINAN KEPUASAN ANDA 37 00:01:34,424 --> 00:01:36,424 Apa ini? 38 00:01:36,448 --> 00:01:38,448 Kau tak tahu siapa aku? 39 00:01:38,472 --> 00:01:40,472 Kuperintahkan kau buka gerbang ini. 40 00:01:55,424 --> 00:01:59,224 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 41 00:01:59,448 --> 00:02:01,448 Sekarang anak-anak semua ikuti aku. 42 00:02:01,472 --> 00:02:04,472 Pelan-pelan, seperti ini. 43 00:02:06,496 --> 00:02:08,496 Sudah, angkat kertas kalian. 44 00:02:10,420 --> 00:02:14,420 Lalu sisik dan rerumputan serta awan... Uh... 45 00:02:14,444 --> 00:02:16,444 oh! 46 00:02:22,468 --> 00:02:24,468 Guru bodoh, cerewet... huh! 47 00:02:41,492 --> 00:02:43,492 Hai bu! / Hai sayang! 48 00:02:43,516 --> 00:02:45,516 Hey ayah! 49 00:02:45,540 --> 00:02:48,440 Di situ kamu. Lapar? Kau mau cemilan. 50 00:02:48,464 --> 00:02:49,964 Hey ayah! / Hey, belajar apa hari ini? 51 00:02:49,965 --> 00:02:51,965 Kami belajar menulis "naga". 52 00:02:54,489 --> 00:02:56,489 Ha-ha, ibumu melupakanmu! Dia tidak... 53 00:02:56,513 --> 00:02:58,413 Sudah, jangan kasar begitu! 54 00:02:58,437 --> 00:03:00,437 Kau tahu mereka cuma berdua. 55 00:03:00,461 --> 00:03:02,461 Ibunya sudah berusaha. 56 00:03:13,485 --> 00:03:15,485 Namaku Li Na. 57 00:03:16,409 --> 00:03:17,409 Namaku Din. 58 00:03:17,433 --> 00:03:19,433 Yuk pulang jalan bareng aku. 59 00:03:21,457 --> 00:03:24,457 Ayahku selalu telat. 60 00:03:36,481 --> 00:03:53,381 {\an1} crot basah.com JAMINAN KEPUASAN ANDA 61 00:04:02,405 --> 00:04:04,405 "AYAM CLUCKY" 62 00:04:05,429 --> 00:04:07,429 Tentu. Akan kutelpon kau nanti malam. 63 00:04:07,453 --> 00:04:10,453 Tidak, tidak, kau harus mengalikan yang atas dengan yang bawah. 64 00:04:11,477 --> 00:04:12,877 Sini kau, monyet kecil. 65 00:04:12,878 --> 00:04:15,478 Bilang selamat malam, sampai besok. / Da-dah, Din. 66 00:04:52,402 --> 00:04:55,402 Hey, kamu terlambat! / Ya tahu tahu, aku harus ambil barangku. 67 00:04:55,426 --> 00:04:57,426 Taruh ini disini, ya. Bagus. 68 00:04:59,450 --> 00:05:01,450 Siap! Terbanglah layang-layang! 69 00:05:03,474 --> 00:05:05,474 Kayaknya tak berhasil. 70 00:05:41,498 --> 00:05:45,498 Yuk kita bikin janji. 71 00:05:45,522 --> 00:05:47,422 Jadi sahabat selamanya. 72 00:05:47,446 --> 00:05:53,446 ♪ Tahun demi tahun, ♪ ♪ kita selalu pegang janji ini. ♪ 73 00:05:55,470 --> 00:05:56,470 "PINDAHAN" 74 00:05:56,470 --> 00:05:58,470 Ayo, waktunya berangkat. / Tapi, kata ayah... 75 00:05:58,494 --> 00:06:01,494 Li Na, kita sudah bahas ini. 76 00:06:12,418 --> 00:06:14,418 Aku harus pergi, Din. 77 00:06:14,442 --> 00:06:17,442 Tapi... layangannya sudah kuperbaiki. 78 00:06:20,466 --> 00:06:22,466 Ayo, Li Na. 79 00:06:22,490 --> 00:06:24,490 Jaga dirimu, nak. 80 00:06:26,314 --> 00:06:28,414 Dah, Din. 81 00:06:31,368 --> 00:06:34,368 Pandang ke depan, Li na. Kita pindahan buat hidup yang lebih baik, 82 00:06:34,392 --> 00:06:37,492 dan kita harus melupakan yang ini. 83 00:06:50,416 --> 00:06:56,216 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 84 00:07:02,440 --> 00:07:04,440 Bagus, selanjutnya... 85 00:07:05,364 --> 00:07:07,364 Jalan Gao Xue 235. 86 00:07:08,388 --> 00:07:10,388 Paket! / Terima kasih! 87 00:07:10,412 --> 00:07:12,412 Sama-sama! 88 00:07:16,336 --> 00:07:18,336 Paket! Semoga hari ini indah! / Terima kasih! 89 00:07:23,360 --> 00:07:25,360 Paket! / Terima kasih! 90 00:07:25,384 --> 00:07:27,384 Paket! / Terima kasih! 91 00:07:30,308 --> 00:07:32,308 Paket! / Terima kasih! 92 00:07:36,332 --> 00:07:38,332 Oh Wei! Wei! Wei! 93 00:07:39,356 --> 00:07:42,356 Din? Hati-hati. Ngapain kau? 94 00:07:42,380 --> 00:07:44,380 Wei, kawan lama... 95 00:07:44,404 --> 00:07:47,304 Bro, kau harus hati-hati kalau bepergian. 96 00:07:47,328 --> 00:07:50,328 Bisa tolong kerjakan tugas kelas? / Kenapa kau banyak kerja? 97 00:07:50,352 --> 00:07:54,452 Kau sudah 2 minggu tak masuk sekolah. / Aku bisa dapat tambahan uang demi urusan penting. 98 00:07:54,476 --> 00:07:57,376 Urusan penting? Tunggu bentar. Apa ada kaitannya dengan gadis itu? 99 00:07:57,400 --> 00:07:59,400 Apa? Tidak. 100 00:07:59,424 --> 00:08:01,324 Mungkin. 101 00:08:01,348 --> 00:08:04,448 Baik, memang ya, tapi sekarang ultahnya, aku ada rencana khusus. 102 00:08:04,472 --> 00:08:07,372 Jadi tolong, kerjakan tugas kelas ya? 103 00:08:10,396 --> 00:08:12,396 Akan kubantu kerjakan PR-mu seminggu! / Baiklah. 104 00:08:12,420 --> 00:08:14,420 Makasih, Wei! Kamu memang teman terbaik! Whoa! 105 00:08:16,344 --> 00:08:18,344 Masa depan cerah begitu, 106 00:08:18,368 --> 00:08:20,368 penuh dengan surat tilang polisi. 107 00:08:22,392 --> 00:08:24,392 Kiriman paket terakhir. 108 00:08:28,316 --> 00:08:30,316 Uh... halo? 109 00:08:35,340 --> 00:08:37,340 Halo? 110 00:08:37,364 --> 00:08:40,364 Apa ada yang pesan sup dumpling? 111 00:08:40,388 --> 00:08:42,388 Whoa! 112 00:08:45,312 --> 00:08:47,312 Uh... halo? / Masuk. 113 00:08:48,336 --> 00:08:51,336 Uh, dikunci. / Ya tahu. 114 00:08:54,360 --> 00:08:57,360 Oh, gitu ya... aku akan memutar saja. 115 00:08:57,384 --> 00:09:00,384 Apa bapak yang mesan sup dumpling? 116 00:09:03,308 --> 00:09:05,308 Aku ini dewa! 117 00:09:05,332 --> 00:09:07,332 Baiklah... 118 00:09:07,356 --> 00:09:11,356 tapi apa bapak yang mesan... 119 00:09:11,380 --> 00:09:15,380 Dan aku telah memilihmu, karena kau berhati tulus. 120 00:09:16,304 --> 00:09:17,304 Oh. 121 00:09:17,328 --> 00:09:20,328 Gini, aku berusaha ramah, biar dapat bintang 5. 122 00:09:21,352 --> 00:09:23,352 Sekarang, bapak mau bayar tunai atau...? 123 00:09:26,376 --> 00:09:27,376 Terima ini. 124 00:09:27,400 --> 00:09:30,300 Berisi semua yang kamu butuhkan. 125 00:09:32,324 --> 00:09:35,324 Um, sebenarnya aku cuma butuh $7,35. 126 00:09:35,348 --> 00:09:38,348 Kau berani menolak kehendak dewa? 127 00:09:43,472 --> 00:09:45,472 Agaknya... ya? Uh... 128 00:09:46,496 --> 00:09:48,496 Begini saja, ini biar aku yang bayar. Bagaimana? 129 00:09:48,520 --> 00:09:50,520 Aku buru-buru, jadi uh... 130 00:09:50,544 --> 00:09:53,344 Makasih teko tehnya dan uh, semoga hari bapak menyenangkan! 131 00:09:53,368 --> 00:09:55,368 Oh, lupa, saus pedasnya! Huh? 132 00:09:58,392 --> 00:10:00,392 Wow. 133 00:10:00,416 --> 00:10:04,416 Terima kasih. Rasanya beda kalau tak pakai saus pedas. 134 00:10:05,440 --> 00:10:09,440 Bukankah kau tadi buru-buru pergi? / Huh? Tunggu, jam 5! 135 00:10:09,464 --> 00:10:12,464 Kok bisa aku disini setengah jam? Aku pergi dulu! 136 00:10:12,488 --> 00:10:15,388 Jangan tutup, jangan tutup. Tolong jangan tutup, jangan tutup. 137 00:10:27,312 --> 00:10:29,312 Nak, yang realistis dong! 138 00:10:34,336 --> 00:10:36,336 Tunggu! Tunggu! Tunggu! 139 00:10:37,360 --> 00:10:39,360 Baik, makasih atas bantuannya! 140 00:10:45,384 --> 00:10:47,384 Hey, Pak Chin! / Ibumu mencarimu. 141 00:10:47,408 --> 00:10:49,408 Ya tahu tahu. 142 00:10:49,432 --> 00:10:51,432 Air, siram, siram! 143 00:10:51,456 --> 00:10:53,456 D untuk skakmat! 144 00:11:03,380 --> 00:11:05,380 Sampai ketemu nanti malam. 145 00:11:06,304 --> 00:11:09,304 Kubilang kalau kau tak suka bawang, makan saja yang lain. 146 00:11:09,328 --> 00:11:11,328 Kayak serbet. 147 00:11:11,352 --> 00:11:13,352 Hey bu. Ini bahan yang ibu minta. 148 00:11:13,376 --> 00:11:15,376 Oh lihat siapa yang datang. 149 00:11:15,400 --> 00:11:17,400 Kamu terlambat lagi. 150 00:11:17,424 --> 00:11:20,424 Oh, aku uh, telat karena ada belajar kelompok, seperti biasa. 151 00:11:20,448 --> 00:11:22,448 Bentar! 152 00:11:22,472 --> 00:11:24,472 Makan. Biar otakmu encer. 153 00:11:24,496 --> 00:11:28,496 Terima kasih. Kubawa ke dalam makan sambil ngerjakan kalkulus. 154 00:11:29,320 --> 00:11:32,320 Lihat dia, makin dewasa dan bekerja keras! 155 00:11:32,344 --> 00:11:35,344 Din cilik bertitel sarjana! Luar biasa! 156 00:11:35,368 --> 00:11:38,368 Aku cuma berharap putraku berdedikasi. 157 00:11:38,392 --> 00:11:42,392 Anak yang baik. / Akan kuusahakan. Jadi aku mau mulai. 158 00:11:42,416 --> 00:11:44,416 Aku ikut senang, nak. Masa depanmu sudah siap. 159 00:11:44,440 --> 00:11:47,340 Kerjaan tetap, gaji besar. 160 00:11:47,364 --> 00:11:49,364 Kulkas baru baru mengkilap. / Oh, mobil bagus. 161 00:11:49,388 --> 00:11:52,388 Dan TV layar datar, yang gede! / Sekarang sudah jangan ganggu dia. 162 00:11:52,412 --> 00:11:56,312 Dia ada kerjaan lain. / Oh, hey Din! Aku akan ke situ! 163 00:11:56,336 --> 00:11:58,336 Oh uh, ya. Ada kerjaan! Banyak banget kerjaan. 164 00:11:58,360 --> 00:12:00,360 Sebaiknya lekas kukerjakan. 165 00:12:00,384 --> 00:12:02,384 Din! Ini ada PR. 166 00:12:02,408 --> 00:12:05,308 Kata guru kalau kau tak masuk minimal satu kelas semester ini, 167 00:12:05,332 --> 00:12:07,332 dia akan membuatmu tak lulus. 168 00:12:07,356 --> 00:12:12,356 Oh hey, Bu Din. Meski nilaimu bagus ujian akhir... lagi. 169 00:12:13,380 --> 00:12:15,380 Maafkan aku. 170 00:12:16,304 --> 00:12:19,304 Sudah ibu duga! Kamu mbolos sekolah. 171 00:12:19,328 --> 00:12:22,328 Tidak Bu! / Mengibuli ibumu! Ngapain saja kau selama ini? 172 00:12:22,352 --> 00:12:24,352 Nongkrong di warnet? / Bisa kau percaya? 173 00:12:24,376 --> 00:12:26,376 Anak yang nakal. 174 00:12:26,400 --> 00:12:28,400 Kau tak membantu. Aduh! Dengar Bu... / Kenapa kau begini? 175 00:12:28,424 --> 00:12:31,324 Kau siswa yang baik! Kau bisa merusak masa depanmu! 176 00:12:31,348 --> 00:12:34,348 Ya betul, itu dia gelar sarjana. 177 00:12:34,372 --> 00:12:36,372 Kau tak membantu! / Dengar, aku cuma... 178 00:12:36,396 --> 00:12:39,396 Cuma apa? / Aku cuma lakukan kerja sampingan. 179 00:12:39,420 --> 00:12:43,320 Kerja sampingan? Kau punya satu pekerjaan. 180 00:12:43,344 --> 00:12:45,344 Dan satu pekerjaan saja, yaitu belajar! / Aku tahu, tapi... 181 00:12:45,368 --> 00:12:48,368 Tapi apa? Apa lagi... 182 00:12:48,392 --> 00:12:50,392 yang lebih penting dari belajar? 183 00:12:50,416 --> 00:12:52,416 Tak ada. 184 00:12:52,440 --> 00:12:54,440 Tak ada, bu. 185 00:12:54,464 --> 00:12:56,364 Wow, kayaknya ini makin runyam. 186 00:12:56,388 --> 00:12:58,388 #@$%*( 187 00:12:58,412 --> 00:13:00,412 Dia ngomong apa? Aku tak dengar. 188 00:13:01,336 --> 00:13:04,336 Din, ibu memang bersikap keras padamu, tapi ibu... 189 00:13:04,360 --> 00:13:07,360 Ibu benar. Ibu benar. 190 00:13:26,384 --> 00:13:29,384 Apa di dalam situ? Pasti ini keliru. 191 00:13:29,408 --> 00:13:31,308 Eh, kau nyari apa lagi? 192 00:13:31,332 --> 00:13:33,332 Nyari teko teh sudah kesejuta kali! 193 00:13:43,356 --> 00:13:45,356 Buka pintunya. 194 00:13:48,380 --> 00:13:51,380 Selamat malam, tuan-tuan. 195 00:13:51,404 --> 00:13:54,304 Uh, area ini bukan untuk umum. Bisa kubantu? 196 00:13:55,328 --> 00:13:57,328 Ya, kuyakin kau bisa bantu. 197 00:14:00,352 --> 00:14:02,352 Berhenti, berhenti! Diam di tempat! 198 00:14:02,376 --> 00:14:04,376 Angkat tanganmu! 199 00:14:06,300 --> 00:14:09,300 Takutnya itu tak bakalan terjadi. 200 00:14:10,324 --> 00:14:12,324 Kamu duluan, bro. / Baik tuan, kau ditangkap! 201 00:14:12,348 --> 00:14:14,348 Eit! Ah! 202 00:14:45,372 --> 00:14:47,372 Huh? Ah, kuperbaiki nanti saja. 203 00:15:11,396 --> 00:15:14,396 Ya ampun... dia telat lagi. 204 00:15:15,320 --> 00:15:17,320 Huh baiklah. 205 00:15:23,344 --> 00:15:25,344 Hm tunggu, benda lama itu. 206 00:15:30,368 --> 00:15:34,368 Ya ya ya, lihat siapa yang akhirnya bersedia muncul! 207 00:15:36,392 --> 00:15:38,392 Mulai meremehkanku, huh? 208 00:15:40,316 --> 00:15:43,316 Uh, bercanda, bercanda. Jadi bagaimana menurutmu setelanku? 209 00:15:43,340 --> 00:15:46,340 Cukup pantas buat ke pesta ultahnya 210 00:15:46,364 --> 00:15:48,364 Li Na Wang yang terkenal? 211 00:15:49,388 --> 00:15:51,388 Bagus. Kurasa juga begitu. 212 00:15:53,312 --> 00:15:55,312 Baik Din, besok hari yang penting. 213 00:15:55,336 --> 00:15:58,336 Bagaimana rencananya? Aku harus bilang apa? 214 00:16:00,360 --> 00:16:02,360 Selamat ulang tahun, Li Na! Ini sahabatmu, Din! 215 00:16:02,384 --> 00:16:04,384 Bukan begitu, itu terlalu kentara. 216 00:16:06,308 --> 00:16:10,308 Selamat malam Li Na, boleh kucium tanganmu? 217 00:16:11,332 --> 00:16:14,332 Ya ampun, jangan menjengkelkan begitu, Din. 218 00:16:17,356 --> 00:16:19,356 Oh ya, betul. Aku akan berdansa denganmu. 219 00:16:19,380 --> 00:16:23,380 Anggap, kau agak familiar. 220 00:16:25,304 --> 00:16:27,304 Li Na, kubawakan hadiah. Kau masih suka layangan 'kan? 221 00:16:27,328 --> 00:16:29,328 Ngomong apa aku ini? 222 00:16:30,352 --> 00:16:33,352 Baik, tenangkan diri. 223 00:16:34,376 --> 00:16:36,376 Jujur saja. 224 00:16:36,400 --> 00:16:40,300 Hey, Li Na, selamat ulang tahun. Aku cuma mau bilang, 225 00:16:40,324 --> 00:16:42,324 sudah sangat lama dan... 226 00:16:44,348 --> 00:16:46,348 aku merindukanmu. 227 00:16:46,372 --> 00:16:48,372 Apa? Oh tidak, ya ampun, um... 228 00:16:49,396 --> 00:16:53,396 Bentar, aku bisa perbaiki. Um.. oh, yang benar saja! 229 00:16:53,420 --> 00:16:55,420 Ap... 230 00:17:04,344 --> 00:17:06,344 Sebenarnya apa yang kupikirkan? 231 00:17:08,368 --> 00:17:10,368 Tidak, tidak, tidak! 232 00:17:23,392 --> 00:17:25,392 Aku pasti jelas kelihatan gila. 233 00:17:26,316 --> 00:17:29,316 Hanya saja, aku tak tahu harus berbuat apa lagi. 234 00:17:30,340 --> 00:17:34,340 Aku bisa lihat seluruh hidupku terbentang di depanku 235 00:17:34,364 --> 00:17:38,364 dan aku berusaha, agar semua orang bangga, 236 00:17:38,388 --> 00:17:43,388 tapi tiap kali terasa ada sesuatu yang hilang. 237 00:17:47,312 --> 00:17:49,312 Aku hanya berharap... 238 00:17:50,336 --> 00:17:54,336 kuhanya berharap bisa memegang janji kita. 239 00:17:58,360 --> 00:18:02,360 Tehnya sudah matang. Tunggu, apa? Tehnya matang? 240 00:18:08,384 --> 00:18:10,384 Wow, itu tadi... 241 00:18:12,408 --> 00:18:15,308 Salam, tuan besar! 242 00:18:15,332 --> 00:18:17,332 Surga telah terbuka! 243 00:18:17,356 --> 00:18:20,356 Permohonanmu akan dikabulkan! 244 00:18:20,380 --> 00:18:24,380 Mintalah ke aku, Longzhu, zhu, zhu... Huh? 245 00:18:27,304 --> 00:18:31,304 Oh, anak desa. Yah, ini bakalan mudah. 246 00:18:33,328 --> 00:18:35,328 Dengar, aku tahu yang kau bayangkan. 247 00:18:35,352 --> 00:18:37,352 Apa penglihatanku salah? 248 00:18:37,376 --> 00:18:40,376 Seekor naga perkasa, pengabul permintaan. 249 00:18:40,400 --> 00:18:43,300 Mungkinkah ini nyata? Apa sihir itu ada? 250 00:18:44,324 --> 00:18:46,324 Ya, memang ada. 251 00:18:47,348 --> 00:18:50,348 Jadi, sekarang kesampingkan yang itu. Langsung saja ke bagian penting. 252 00:18:53,372 --> 00:18:55,372 Apa aku... apa kau sudah mati? 253 00:18:55,396 --> 00:18:57,396 Nenek! Ini aku, Din! Aku jatuh dari atap! 254 00:18:57,420 --> 00:18:59,420 Aku jatuh dari atap! Aku menghampirimu. / Tidak, tidak, tidak. 255 00:18:59,444 --> 00:19:01,444 Tidak, kau ini masih hidup. 256 00:19:01,468 --> 00:19:04,368 Aku ini naga sakti pengabul keinginan, 257 00:19:04,392 --> 00:19:06,392 yang akan mengabulkan 3 permintaan dari pemilik teko teh ini. 258 00:19:06,416 --> 00:19:09,316 Dan kamu, tuan, adalah majikanku. 259 00:19:09,340 --> 00:19:12,340 Jadi silahkan, ajukan permintaan. 260 00:19:15,364 --> 00:19:17,364 Baiklah, kau lagi mengerjaiku. Mana kamera tersembunyinya? 261 00:19:17,388 --> 00:19:19,388 Lelucon yang bagus, teman-teman. 262 00:19:19,412 --> 00:19:21,412 Lelucon? / Ini hologram atau apa? 263 00:19:21,436 --> 00:19:23,436 Kujamin kau keliru. 264 00:19:25,360 --> 00:19:28,360 Apa kau meminta baju perang terbuat dari emas murni? 265 00:19:28,384 --> 00:19:30,384 Maka kukabulkan! 266 00:19:30,408 --> 00:19:32,408 Apa kau meminta kekuatan 1000 orang? 267 00:19:32,432 --> 00:19:34,432 Maka kukabulkan! 268 00:19:34,456 --> 00:19:37,356 Kereta terbaik di negeri ini? Pow! 269 00:19:37,380 --> 00:19:41,380 Semua milikmu! Minta sayap elang? 270 00:19:42,304 --> 00:19:44,304 Minta kaki jerapah? 271 00:19:44,328 --> 00:19:46,328 Cocok buatmu 'kan? 272 00:19:46,352 --> 00:19:50,352 Atau ada lagi... itulah hasrat dalam hatimu. 273 00:19:52,376 --> 00:19:55,376 Aku kepikiran mau memulai nyari salah satu... 274 00:19:55,400 --> 00:19:58,300 kau tahu, tempat mereka jual binatang, misal toko binatang piaraan. 275 00:19:58,324 --> 00:20:01,324 Apa kau mau jual chow chow? Itu anjing yang bagus. 276 00:20:01,348 --> 00:20:04,348 Tak ada yang perlu jual apapun kalau kita belum menemukan teko teh itu. 277 00:20:05,372 --> 00:20:07,372 Tiap kali kuberusaha membuat obrolan santai, 278 00:20:07,396 --> 00:20:09,396 kalian mempersulitku. 279 00:20:13,420 --> 00:20:16,320 Jadi kau ini naga pengabul permintaan? 280 00:20:16,344 --> 00:20:19,344 Ya! / Dan berapa banyak permintaanku? 281 00:20:19,368 --> 00:20:21,368 3, kamu punya 3 permintaan. 282 00:20:23,392 --> 00:20:27,392 Bagaimana caramu bisa masuk teko teh ini? / Sihir, itu teko teh ajaib. 283 00:20:27,416 --> 00:20:29,416 Ini kecil banget. Berapa umurmu? 284 00:20:29,440 --> 00:20:31,440 Bukan begitu... / Dari mana asalmu? 285 00:20:31,464 --> 00:20:33,464 Semua yang ingin kau ketahui... / Oh lihat tangan kecilmu. 286 00:20:33,488 --> 00:20:35,488 Kenapa warnamu pink? / Oh, sudahlah! 287 00:20:35,512 --> 00:20:38,312 Wajahmu lembut banget. Aku cuma mau pegang. 288 00:20:38,336 --> 00:20:40,336 Kau bisa menyemburkan api? 289 00:20:43,360 --> 00:20:45,360 Baik, dengar ya, bocah desa. 290 00:20:45,384 --> 00:20:47,384 Aku tak punya waktu menjawab pertanyaan sepelemu itu, 291 00:20:47,408 --> 00:20:49,408 dan aku ke sini bukan untuk jadi temanmu. 292 00:20:49,432 --> 00:20:51,432 Kau harus terima pertemananku, dan terus terang, 293 00:20:51,456 --> 00:20:53,456 kau tak melakukan tugas dengan baik. 294 00:20:55,380 --> 00:20:59,380 Dengar baik-baik. Semua naga pengabul permintaan harus melayani 10 majikan 295 00:20:59,404 --> 00:21:01,404 sebelum mereka bebas memasuki alam arwah. 296 00:21:01,428 --> 00:21:04,328 Dan kamu adalah majikan terakhir. 297 00:21:04,352 --> 00:21:07,352 Sekarang, aku sudah terjebak dalam teko ini selama 1000 tahun, 298 00:21:07,376 --> 00:21:11,376 maka lebih cepat kita selesaikan ini itu lebih baik. 299 00:21:11,400 --> 00:21:13,400 Apa penjelasanku jelas? 300 00:21:21,324 --> 00:21:23,324 Aku minta maaf, anak muda, 301 00:21:23,348 --> 00:21:26,348 tapi aku butuh teko teh itu. 302 00:21:26,372 --> 00:21:28,372 Kukira ini milik dia. 303 00:21:28,396 --> 00:21:31,396 Yah, kuyakin "dia" tak menghilangkannya. 304 00:21:32,320 --> 00:21:35,320 Tak mungkin, aku yang menemukannya. 305 00:21:37,344 --> 00:21:39,344 Tak beres ini, aku minta bisa berkelahi. 306 00:21:59,368 --> 00:22:01,368 Mau ke sini. 307 00:22:07,392 --> 00:22:09,392 Itu teko teh yang bagus. 308 00:22:09,416 --> 00:22:11,416 Apa yang... 309 00:22:28,340 --> 00:22:30,340 Kok bisa? 310 00:22:30,340 --> 00:22:32,340 Punyaku, punyaku, punyaku! / Tidak! Tidak! 311 00:22:34,364 --> 00:22:37,364 Aku tak bermaksud minta itu. Kutarik kembali. 312 00:22:38,388 --> 00:22:40,388 Berikan itu! 313 00:22:42,312 --> 00:22:44,312 Oh, teko teh. 314 00:22:44,336 --> 00:22:46,336 Serahkan... teko teh... itu... sekarang! 315 00:22:58,360 --> 00:23:00,360 Barusan kutendang pintu ini sampai jebol. 316 00:23:03,384 --> 00:23:05,384 Berikan! Berikan! Punyaku! Punyaku! 317 00:23:28,308 --> 00:23:30,308 Tak ada orang di rumah. 318 00:23:33,332 --> 00:23:36,332 Aku sudah minta baik-baik. 319 00:23:56,356 --> 00:24:00,356 Apa kau bilang seorang anak remaja melawan 2 orang dewasa kuat? 320 00:24:00,380 --> 00:24:02,380 Anu, pak... / 3! Sebenarnya 3 orang. 321 00:24:02,404 --> 00:24:05,304 Dua setengah, bro. / Tapi kau harus lihat dia! 322 00:24:05,328 --> 00:24:07,328 1000 pukulan dalam semenit! 323 00:24:07,352 --> 00:24:09,352 Nendang sambil loncat kemana-mana. Aku tak pernah lihat banyak tangan dan kaki. 324 00:24:11,376 --> 00:24:14,376 Ini tak bagus. Bocah itu tahu yang dia bawa. 325 00:24:14,400 --> 00:24:16,400 Pak, kalau boleh tanya 326 00:24:16,424 --> 00:24:18,424 sebenarnya apa yang dia bawa? 327 00:24:18,448 --> 00:24:20,348 Itu bukan urusanmu. 328 00:24:20,372 --> 00:24:22,372 Kau kubayar untuk mencarinya. 329 00:24:22,396 --> 00:24:24,396 Cuma itu tugasmu. 330 00:24:24,420 --> 00:24:27,320 Kau belum bayar apa-apa. / Akan kubayar kalau kau sudah dapat teko itu. 331 00:24:27,344 --> 00:24:30,344 Membayar lebih dari yang kau bayangkan. Kau mengerti? 332 00:24:30,368 --> 00:24:33,368 Maaf atas ketidakmampuan kami, pak. 333 00:24:33,392 --> 00:24:35,392 Tapi bocah itu memang meninggalkan sesuatu. 334 00:24:35,416 --> 00:24:39,316 Hanya soal waktu sebelum kami menemukannya. 335 00:24:45,340 --> 00:24:47,340 Din, bangun sekarang. 336 00:24:47,364 --> 00:24:49,364 Bagaimana kalau kutendang mukamu? 337 00:24:49,388 --> 00:24:51,388 Ibu bilang, bangun! 338 00:24:54,312 --> 00:24:56,312 Sarapan sudah di atas meja. 339 00:24:57,336 --> 00:24:59,336 Makasih, Bu. 340 00:24:59,360 --> 00:25:02,360 Mimpi yang gila. 341 00:25:13,384 --> 00:25:15,384 Din, ibu kerja sampai malam. 342 00:25:20,308 --> 00:25:22,308 Jadi sisakan untuk makan malam, ngerti? 343 00:25:25,332 --> 00:25:27,332 Enak. 344 00:25:28,356 --> 00:25:30,356 Sisakan buat makan malam ya? 345 00:25:32,380 --> 00:25:34,380 Sisakan. 346 00:25:36,304 --> 00:25:41,304 Ya ampun, sepatu bodoh ini. 347 00:25:43,328 --> 00:25:47,328 Hey Bu, andai ibu bisa meminta sesuatu bakal minta apa? 348 00:25:47,352 --> 00:25:51,352 Din, kenapa kau bertanya konyol begitu? Cepat makan! 349 00:25:51,376 --> 00:25:54,376 Ini serius, Bu. Andai ibu ada permintaan 350 00:25:54,400 --> 00:25:56,400 apa saja di dunia ini. Rumah besar di pinggiran desa? 351 00:25:56,424 --> 00:25:59,324 Din, kita sudah bahas ini kemarin. 352 00:25:59,348 --> 00:26:01,348 Ibu ingin kau fokus sama masa depanmu. 353 00:26:01,372 --> 00:26:03,372 Itu saja yang ibu inginkan. 354 00:26:05,396 --> 00:26:08,396 Aku lebih fokus sama masa depanku ketimbang sebelumnya. 355 00:26:09,320 --> 00:26:13,320 Bagus. Sekarang lekaslah, nanti kau terlambat. 356 00:26:13,344 --> 00:26:15,344 Kenapa mukamu? Aku paham wajah begitu. 357 00:26:15,368 --> 00:26:17,368 Aku tak pasang muka, muka apa? 358 00:26:17,392 --> 00:26:19,392 Pergilah sekolah, tak usah macam-macam. 359 00:26:30,316 --> 00:26:34,316 Ah, halo. Si naga, kamu di dalam? 360 00:26:36,340 --> 00:26:38,340 Kerja bagus, bocah desa. 361 00:26:38,364 --> 00:26:40,364 Satu permintaan beres, tinggal 2 lagi! 362 00:26:40,388 --> 00:26:43,388 Kita bisa selesaikan saat makan siang. / Kau apakan aku? Kenapa aku bisa Kungfu? 363 00:26:43,412 --> 00:26:46,312 Sama-sama. Kau yang minta bisa berkelahi, 364 00:26:46,336 --> 00:26:48,336 Kubuat kau jadi pendekar kungfu. / Aku tak minta... 365 00:26:48,360 --> 00:26:50,360 Hey, itu tak adil! 366 00:26:50,384 --> 00:26:52,384 Kau sudah mengucapkan "minta". 367 00:26:52,408 --> 00:26:56,308 Oh, jadi cuma karena aku bilang "minta" kini aku terbebani kekuatan kungfu ini? 368 00:26:56,332 --> 00:26:59,332 Keren. / Ya, itu amat keren. 369 00:26:59,356 --> 00:27:01,356 Lanjutkan sama permintaan kedua. 370 00:27:01,380 --> 00:27:05,380 Kurekomendasikan permintaan favorit sepanjang masa! 371 00:27:05,404 --> 00:27:08,304 Tumpukan emas segunung! Sekarang ikuti ucapanku 372 00:27:08,328 --> 00:27:10,328 "aku... meminta..." kau tak bicara. 373 00:27:10,352 --> 00:27:13,352 "Tumpukan... segunung...." ini aneh, kau tak ngomong apa-apa. 374 00:27:13,376 --> 00:27:17,376 Hey, sudah jangan paksa aku! / Ah, kau pasti lebih dari sekedar penakluk! 375 00:27:17,400 --> 00:27:19,400 Kulihat naluri pembunuh di matamu! 376 00:27:19,424 --> 00:27:22,324 Gampang! Minta saja pasukan pribadi! 377 00:27:23,348 --> 00:27:25,348 Buat apa aku butuh pasukan? 378 00:27:26,372 --> 00:27:28,372 Kau ini teman gampangan, bukan? Jangan kuatir. 379 00:27:28,396 --> 00:27:31,396 Ini dia yang selalu disukai orang desa, cinta! 380 00:27:31,420 --> 00:27:34,320 Aku bisa kabulkan kau bisa bicara sama yang kau cintai 381 00:27:34,344 --> 00:27:36,344 yang berada di seberang Cina sana. 382 00:27:36,368 --> 00:27:38,368 Aku tak bisa dengar suaramu karena kau 383 00:27:38,392 --> 00:27:40,392 berada sangat jauh di seberag Cina sana. 384 00:27:40,416 --> 00:27:43,316 Ada sebuah tembok, entah apa yang terjadi. 385 00:27:43,340 --> 00:27:45,340 Maksudmu kayak ponsel? 386 00:27:47,364 --> 00:27:50,364 Sihir hitam apa lagi ini? Mana musik orkestra kecilnya? 387 00:27:50,388 --> 00:27:52,388 Bagaimana mereka muat dalam kotak logam sekecil ini? 388 00:27:52,412 --> 00:27:55,312 2 permintaan... apapun yang kumau... 389 00:27:56,336 --> 00:27:58,336 Pesta ulang tahun! Aku tahu yang kuminta! 390 00:27:58,360 --> 00:28:00,360 Tunggu, sebuah permintaan? 391 00:28:00,384 --> 00:28:02,384 Ya, ya, ya, sebuah permintaan. 392 00:28:02,408 --> 00:28:04,408 Bagus sekali. 393 00:28:11,332 --> 00:28:13,332 Burung besi raksasa? 394 00:28:14,356 --> 00:28:16,356 Ngapain kamu? 395 00:28:16,380 --> 00:28:18,380 Nunggangi naga ajaibku? Terbang! 396 00:28:20,304 --> 00:28:22,304 Apa yang akan kau lakukan sekarang? 397 00:28:22,328 --> 00:28:24,328 Kalau kau melarangku menunggangimu, kita naik bus saja. 398 00:28:24,352 --> 00:28:26,352 "Bus"? Apa itu sejenis binatang? 399 00:28:26,376 --> 00:28:29,376 Berapa lama kau berada di dalam teko? 400 00:28:29,400 --> 00:28:31,400 Entahlah. Apa sekarang masih Dinasti Qing? 401 00:28:32,424 --> 00:28:33,424 Long! 402 00:28:33,448 --> 00:28:35,448 Bagaimana kau bisa masuk sini, orang kecil? 403 00:28:35,472 --> 00:28:38,372 Jangan acuhkan saat aku bicara denganmu, orang desa! 404 00:28:38,396 --> 00:28:40,396 Bukan orangnya yang kecil, Long. Itu Televisi. 405 00:28:41,320 --> 00:28:43,320 Apa ini? 406 00:28:43,344 --> 00:28:45,344 Mobil. 407 00:28:45,368 --> 00:28:47,368 Ah, rampasan perang dipajang. 408 00:28:48,392 --> 00:28:50,392 Kekuatan apa ini tak terlihat? 409 00:28:50,416 --> 00:28:52,416 Kaca. 410 00:28:52,440 --> 00:28:53,940 Apa tujuannya...? / Buat pembatas. 411 00:28:53,941 --> 00:28:55,441 Sebenarnya apa ini...? / Es krim. 412 00:28:55,465 --> 00:28:57,365 Kenapa ini bisa nyala...? / Listrik. 413 00:28:57,389 --> 00:28:59,389 Dengar, kutahu semua ini menakjubkan. / Menakjubkan? 414 00:28:59,413 --> 00:29:02,313 Saat kau di dunia ini selama aku, 415 00:29:02,337 --> 00:29:04,337 pada hakekatnya di dunia ini tak ada yang menakjubkan. 416 00:29:05,361 --> 00:29:07,361 Kripik Udang Qin Qin. 417 00:29:07,385 --> 00:29:09,385 Jelas ini, makanan desa. 418 00:29:14,309 --> 00:29:16,309 Luar biasa! 419 00:29:16,333 --> 00:29:18,333 Sudah, kita sampai. 420 00:29:18,357 --> 00:29:22,357 Lalu kau membuat permintaan sekarang atau bagaimana? / Pasti, pasti. Tunggu saat sampai di sana. 421 00:29:22,381 --> 00:29:24,381 Sampai ke mana? 422 00:29:24,405 --> 00:29:26,405 Tembok Besar Cina! 423 00:29:26,429 --> 00:29:29,329 Kereta tempur besar terbuat dari besi dan kaca. 424 00:29:29,353 --> 00:29:31,353 Long, ini bus. Naiklah! 425 00:29:31,377 --> 00:29:33,377 Minggir, nenek tua! 426 00:29:35,301 --> 00:29:37,301 Pelan jalannya... hati-hati. 427 00:29:37,325 --> 00:29:39,325 Terima kasih, anak baik. 428 00:29:40,349 --> 00:29:43,349 Tidak! Tidak, tidak, tidak. Pasti ada cara lain. / Long, kau ini kenapa? 429 00:29:46,373 --> 00:29:48,373 Ah! Itu aku lebih suka. 430 00:29:48,397 --> 00:29:50,397 Long, kau mau apa? 431 00:29:50,421 --> 00:29:52,421 Nyarikan kereta pribadi buat kita. 432 00:29:52,445 --> 00:29:54,345 Tapi aku tak mampu bayar kereta pribadi! 433 00:29:54,369 --> 00:29:56,369 Itulah alasan kenapa kita harus naik bus, 434 00:29:56,393 --> 00:29:58,393 busnyapun sudah berangkat... kalau kita ketinggalan bus... / Hey, kau nyuri uangku ya? 435 00:29:58,417 --> 00:30:00,017 kita akan menunggu 10 menit lebih. / Aku tak nyuri! 436 00:30:00,018 --> 00:30:02,018 kita tak akan sampai di kereta tengah kota. / Nih. 437 00:30:02,042 --> 00:30:05,342 Hey, dari mana kau dapat uang? / Tahulah, "sihir". 438 00:30:09,366 --> 00:30:11,366 Aku habis makan siang banyak. 439 00:30:17,390 --> 00:30:19,390 Ini aku lebih suka. 440 00:30:24,314 --> 00:30:26,314 Ada apa? / Macet. 441 00:30:26,338 --> 00:30:30,338 Macet? Apa ada libur nasional? 442 00:30:31,362 --> 00:30:33,362 Maksudmu kau mau bilang ini terjadi... setiap... 443 00:30:34,386 --> 00:30:37,386 setiap hari? 444 00:30:42,310 --> 00:30:44,310 Matahari bergerak lebih cepat dari kita. 445 00:30:47,334 --> 00:30:49,334 Ini lebih parah dibanding terjebak dalam teko. 446 00:30:50,358 --> 00:30:52,358 Aku tak bisa sampai di sana tepat waktu. 447 00:30:52,382 --> 00:30:54,382 Kuharap kemacetan ini bisa... / Ya ya, ngomong saja! 448 00:30:55,306 --> 00:30:57,306 Long, aku tak mau makai satu permintaan buat kemacetan jalan. 449 00:30:57,330 --> 00:31:00,430 Dengar Din, kau harus manfaatkan satu permin... 450 00:31:00,454 --> 00:31:02,354 Kau harus manfaatkan... 451 00:31:02,378 --> 00:31:04,378 Kau harus... 452 00:31:04,402 --> 00:31:06,402 Kau harus manfaatkan satu per... 453 00:31:06,426 --> 00:31:10,326 Pakai satu permintaan! Dasar petani sialan! Ini tak bisa kemana-mana! 454 00:31:10,350 --> 00:31:13,350 Bunyikan terompet seenaknya! 455 00:31:13,374 --> 00:31:15,374 Itu tetap sama saja hasilnya! 456 00:31:15,398 --> 00:31:18,398 Begini Long, kita akan sampai ke sana pelan-pelan. 457 00:31:18,422 --> 00:31:21,322 Meski butuh waktu seharian. 458 00:31:21,346 --> 00:31:23,346 Seharian? / Kudengar ada kemacetan jalan 459 00:31:23,370 --> 00:31:26,370 yang bisa selesai 16 minggu. 460 00:31:26,394 --> 00:31:28,394 Andai kupunya naga terbang bisa melintasi kota itu satu-satunya cara. 461 00:31:28,418 --> 00:31:30,418 Aku tahu niatmu. Din, itu tak akan berhasil. 462 00:31:30,442 --> 00:31:32,442 Aku sudah 1000 tahun dalam teko. 463 00:31:32,466 --> 00:31:35,366 Aku bisa tahan beberapa jam saja dalam "kemacetan"mu ini. 464 00:31:35,390 --> 00:31:37,390 Hey, aku ada ide. 465 00:31:37,414 --> 00:31:40,314 Kenapa kita tak dengar musik orkestra kecil sambil menunggu? 466 00:31:41,338 --> 00:31:43,338 Tak akan mempan, Din. 467 00:31:45,362 --> 00:31:47,362 Pakai saja permintaanmu, Din. 468 00:32:06,386 --> 00:32:08,386 Baiklah! 469 00:32:24,310 --> 00:32:27,310 Waspadalah dengan yang tak kamu minta, Din. 470 00:32:27,334 --> 00:32:29,334 Kalau memaksaku kebangetan aku tak akan ragu untuk... / Apa? 471 00:32:29,358 --> 00:32:33,358 Terbang kemana-mana? Kau luar biasa! Lihat ini. Apa ada yang tak bisa kau lakukan? 472 00:32:34,382 --> 00:32:36,382 Yah, itu sangat... 473 00:32:39,306 --> 00:32:41,306 Intinya, kita ini mau kemana? 474 00:32:41,330 --> 00:32:43,330 Itu! Ke bawah situ. 475 00:32:49,354 --> 00:32:51,354 Kita sampai. Saatnya permintaan. 476 00:32:52,378 --> 00:32:55,378 Pilihan bagus. Aku tahu ini bakal bagaimana. 477 00:32:55,402 --> 00:32:59,302 Sekarang saat memilih sebuah istana itu penting untuk... 478 00:33:02,326 --> 00:33:04,326 Kamu ngapain? 479 00:33:04,350 --> 00:33:06,350 Jangan buang-buang waktu. Ini urusan serius. 480 00:33:06,374 --> 00:33:08,374 Baik, apa permintaannya? 481 00:33:08,398 --> 00:33:11,398 Baik, kau lihat dia? / Hai, selamat sore, makasih mau datang. 482 00:33:11,422 --> 00:33:13,422 Li Na! Selamat Ulang Tahun! 483 00:33:13,446 --> 00:33:15,446 Apa kabar? 484 00:33:15,470 --> 00:33:18,370 Ini permintaan keduaku, Long. Aku meminta... 485 00:33:18,394 --> 00:33:20,394 Sudah hentikan, sudah, sudah. Aku tak bisa mewujudkan cinta. 486 00:33:21,318 --> 00:33:24,318 Apa? Tidak Long, ini bukan... / Beberapa aturan yang mesti kusebutkan. 487 00:33:24,342 --> 00:33:27,342 Aku tak bisa menjelajah waktu. Ini sakit rasanya memberitahumu, 488 00:33:27,366 --> 00:33:29,366 tak juga, aku tak bisa membuat orang jatuh cinta denganmu. 489 00:33:29,390 --> 00:33:32,390 Tidak, tidak, tidak. Bukan seperti itu, Long. 490 00:33:32,414 --> 00:33:34,414 Dia itu sahabatku. 491 00:33:34,438 --> 00:33:36,438 Permintaanku adalah, 492 00:33:36,462 --> 00:33:38,462 kuingin temanku kembali. 493 00:33:40,386 --> 00:33:42,386 Tunggu. Ulangi. 494 00:33:42,410 --> 00:33:44,410 Kau bisa meminta apapun di dunia ini, 495 00:33:44,434 --> 00:33:46,434 dan kau menyia-nyiakannya pada seorang teman? 496 00:33:46,458 --> 00:33:48,458 Apa yang lebih penting ketimbang pertemanan? 497 00:33:50,382 --> 00:33:52,382 Apa itu pertanyaan jebakan? 498 00:33:52,406 --> 00:33:54,406 Tidak. / Sungguh ada yang lain! Kupikir dulu. 499 00:33:55,330 --> 00:33:58,330 Pispot emas! Istana yang seluruhnya dari permata giok! 500 00:33:58,354 --> 00:34:00,354 Sepasukan prajurit tanah liat! 501 00:34:00,378 --> 00:34:03,378 Kenapa kau sia-siakan satu permintaan demi seorang gadis? 502 00:34:04,302 --> 00:34:06,302 Oh, ya betul. 503 00:34:06,326 --> 00:34:09,326 Maaf Long, tak berharap kau bisa mengerti. 504 00:34:09,350 --> 00:34:11,350 Aku belum jelaskan semuanya padamu. 505 00:34:11,374 --> 00:34:13,374 Mohon turunkan. 506 00:34:14,398 --> 00:34:17,398 10 tahun lalu, di hari musim semi yang dingin, angin sepoi-sepoi. 507 00:34:19,322 --> 00:34:21,322 Seorang bocah sendirian menunggu sepulang sekolah, 508 00:34:21,346 --> 00:34:24,346 itulah aku, lalu masuklah gadis itu, Li Na. Melempar dumpling 509 00:34:24,370 --> 00:34:26,370 dan menjaga kehormatanku. 510 00:34:26,394 --> 00:34:29,394 Ini benar-benar terjadi ya? 511 00:34:29,418 --> 00:34:31,418 Mestinya ini lebih gampang. 512 00:34:31,442 --> 00:34:33,442 3 permintaan selesailah tugasku. 513 00:34:33,466 --> 00:34:36,366 Ternyata tidak. Aku terjebak sama anak bodoh ini. 514 00:34:36,390 --> 00:34:38,390 Lihat saja dia dengan senyum konyolnya. 515 00:34:38,414 --> 00:34:40,414 Begitu lugu, dungu, bodoh. 516 00:34:40,438 --> 00:34:45,338 Mengapa? Salah apa aku hingga menanggung ini? 517 00:34:45,362 --> 00:34:49,362 Dan kemudian dia pergi dan tak pernah melihat dia lagi. 518 00:34:52,386 --> 00:34:55,386 Oh tak apa, Long. Aku juga emosional, ceritakan saja. 519 00:34:58,310 --> 00:35:00,310 Sudah kubilang. Aku tak bisa membuat orang jatuh cinta denganmu. 520 00:35:00,334 --> 00:35:02,334 Aku juga tak bisa membuat orang berteman denganmu. 521 00:35:02,358 --> 00:35:04,358 Apa? Dia sudah jadi temanku. 522 00:35:04,382 --> 00:35:06,382 Aku cuma ingin ikut pestanya. 523 00:35:06,406 --> 00:35:08,406 Sebuah permintaan! Kenapa tak bilang begitu sejak tadi? 524 00:35:08,430 --> 00:35:11,330 Ya, aku minta jadi pangeran muda. 525 00:35:11,354 --> 00:35:14,354 Baik, ini dia! Mundur! Dan terwujudlah! 526 00:35:16,378 --> 00:35:19,378 Beres dan beres! Sekarang, lanjut ke permintaan terakhir. 527 00:35:22,302 --> 00:35:24,302 Apaan ini? Kenapa? 528 00:35:24,326 --> 00:35:26,326 Tadi kau bilang minta jadi pangeran, 529 00:35:26,350 --> 00:35:29,350 kuwujudkan jadi pangeran. / Bukan, bukan. Kubilang pangeran-muda. 530 00:35:29,374 --> 00:35:32,374 Kau tahu, kayak orang itu yang berpakaian mahal, jam tangan Rolex, 531 00:35:32,398 --> 00:35:35,398 bersama sopir, dan asisten pribadinya, serta jet pribadi, dan... 532 00:35:35,422 --> 00:35:37,422 dan pelatih pribadi, kapal pesiar yang bisa ke laut kapan saja / Bentar, 533 00:35:37,446 --> 00:35:39,446 itu jadinya 10 permintaan. Permintaanmu cuma 2. 534 00:35:39,470 --> 00:35:43,370 Baik. Bagaimana kalau versi yang sementara? 2 hari saja? 535 00:35:43,394 --> 00:35:46,394 Kamu serius meminta jadi kaya cuma selama 24 jam? 536 00:35:46,418 --> 00:35:49,318 Aku tak peduli sama hal itu, Long. Aku cuma ingin masuk ke sana 537 00:35:49,342 --> 00:35:52,342 dan terhubung kembali dengan Li Na. Dia tak peduli aku kaya atau miskin. 538 00:35:55,366 --> 00:35:58,366 Maaf, cuma pingin ketawa saja, karena itu hal paling konyol yang kudengar. 539 00:35:58,390 --> 00:36:00,390 Tentu saja dia peduli. 540 00:36:00,414 --> 00:36:02,414 Ya? Lagian ini permintaanku, bukan permintaanmu. 541 00:36:03,338 --> 00:36:05,338 Sekarang tembak aku dengan jus ajaibmu. 542 00:36:06,362 --> 00:36:08,362 Baiklah. 24 jam. 543 00:36:10,386 --> 00:36:13,386 Sempurna. Sama sebuah mobil. 544 00:36:15,310 --> 00:36:17,310 Wow, mantap! 545 00:36:18,334 --> 00:36:22,334 Sama asisten pribadi yang ngerjakan semua yang kuminta untuk 24 jam ke depan. 546 00:36:27,358 --> 00:36:29,358 Long! Kamu terlihat cakep jadi manusia. 547 00:36:29,382 --> 00:36:31,382 Sekarang, jalan mungkin susah, tapi... 548 00:36:32,306 --> 00:36:34,306 Bagus, waktunya pesta! 549 00:36:42,330 --> 00:36:44,330 "BUKA" 550 00:36:44,354 --> 00:36:48,354 Selamat siang tuan, kuingin menanyakan tentang seorang pelanggan baru-baru ini. 551 00:36:48,378 --> 00:36:51,278 Maaf, tapi aku tak bisa memberikan... 552 00:36:51,302 --> 00:36:53,302 "TUTUP" 553 00:36:57,326 --> 00:36:59,326 Ikut aku. 554 00:37:16,350 --> 00:37:19,350 Oh yeah, sekarang para kaumku... 555 00:37:19,374 --> 00:37:21,374 Pelayan masuk lewat belakang. 556 00:37:26,398 --> 00:37:29,398 Wow... ini luar biasa. 557 00:37:29,422 --> 00:37:31,422 Oh! Kau masuk. 558 00:37:31,446 --> 00:37:34,346 Aku tak pernah terhina begini selama hidupku. / Nitip jas, makasih. 559 00:37:36,370 --> 00:37:38,370 Itu dia! 560 00:37:38,394 --> 00:37:40,394 Dia terlihat begitu... 561 00:37:40,418 --> 00:37:42,418 penting. 562 00:37:42,442 --> 00:37:44,442 Li Na! / Hai! Senang bertemu kau lagi. 563 00:37:44,466 --> 00:37:46,466 Bagaimana rasanya berumur 19 tahun, sayang? 564 00:37:46,490 --> 00:37:48,490 Oh, yah, sebenarnya aku merasa 565 00:37:48,514 --> 00:37:50,314 benar-benar bingung akhir-akhir ini. 566 00:37:50,338 --> 00:37:52,338 oh, bagus itu sayang, sekarang bagaimana menurutmu 567 00:37:52,362 --> 00:37:54,362 menjadi wajah baru tata rias Shin? 568 00:37:55,386 --> 00:37:57,386 Sebenarnya, aku tak lagi makai produk apapun yang menggunakan ujicoba binatang. 569 00:37:57,410 --> 00:37:59,410 Fantastis! 570 00:37:59,434 --> 00:38:01,434 Li Na. / Dimana ayahmu? 571 00:38:01,458 --> 00:38:04,358 Akan kusuruh dia teken kontrak segera! / Li Na. Selamat Ulang Tahun. 572 00:38:04,382 --> 00:38:06,382 Senang bertemu kau lagi! 573 00:38:06,406 --> 00:38:08,006 Kuingin bicara denganmu soal masa depanmu, sayang! 574 00:38:08,007 --> 00:38:11,307 Oh yah, aku sering kepikiran soal masa depanku. / Bra tiup adalah fashion masa depan 575 00:38:11,331 --> 00:38:13,331 dan kuingin kau menjadi bagiannya! 576 00:38:13,355 --> 00:38:15,355 Yeah, aku kurang yakin. 577 00:38:15,379 --> 00:38:17,379 Baguslah! Segera kujadwalkan sesi pemotretan. 578 00:38:17,403 --> 00:38:19,403 Li Na. Selamat Ulang Tahun! 579 00:38:19,427 --> 00:38:21,427 Hai, senang berte... oh kamu rupanya, Buckley. 580 00:38:21,451 --> 00:38:23,451 Jadi daftar tamunya sudah separoh jalan. 581 00:38:23,475 --> 00:38:27,375 Kau bagus sekali! / Yeah, bagus. Ada pesan dari ayahku? 582 00:38:27,399 --> 00:38:29,399 Aku yakin dia bekerja keras, seperti kita. 583 00:38:29,423 --> 00:38:33,423 Jadi bagaimana kalau kita tambah sedikit ini, jadi begini! 584 00:38:33,447 --> 00:38:35,447 Baiklah, Din. Ini saatnya! 585 00:38:36,371 --> 00:38:39,371 Baik, mimik wajah! Whoo, ini mulai! 586 00:38:39,395 --> 00:38:42,395 Hai Li Na! Selamat Ulang... / Hai! Senang bertemu kau lagi! 587 00:38:43,319 --> 00:38:45,319 Oh, begitu juga aku, jadi... 588 00:38:45,343 --> 00:38:47,343 Ini hari paling istimewa dalam hidupku! 589 00:38:47,367 --> 00:38:49,367 Wow! Yeah, kau juga? 590 00:38:49,391 --> 00:38:53,391 Oh tunggu! Sebelum aku lupa. Aku bawa hadiah kecil. 591 00:38:53,415 --> 00:38:56,315 Hai! Senang bertemu kau lagi! 592 00:38:56,339 --> 00:38:59,339 Boleh? / Hai! Senang bertemu kau lagi! 593 00:39:03,363 --> 00:39:05,363 Jadi, bagaimana sahabatmu? 594 00:39:05,387 --> 00:39:07,387 Entah... aku tak tahu yang terjadi. 595 00:39:07,411 --> 00:39:09,411 Dia tak mengenaliku. 596 00:39:09,435 --> 00:39:11,435 Bagus! Impian hancur. Kalau begitu, kita selesai sampai sini, ya? 597 00:39:11,459 --> 00:39:13,459 Pelayan? Masih sisa 2 lagi! 598 00:39:13,483 --> 00:39:17,383 Hadirin sekalian, saatnya sajian spesial! 599 00:39:17,407 --> 00:39:19,407 Bila kita bisa ajak yang ulltah bersama ayahnya 600 00:39:19,431 --> 00:39:21,431 untuk berdansa. 601 00:39:21,455 --> 00:39:25,355 Itu dia, sekarang ayahnya, Tn. Wang! 602 00:39:25,379 --> 00:39:27,379 Silahkan ke lantai dansa! Panggilan untuk Tn. Wang! 603 00:39:27,403 --> 00:39:29,403 Ayolah ayah, jangan malu. 604 00:39:29,427 --> 00:39:31,427 Tn. Wang? Harap kemari. 605 00:39:32,351 --> 00:39:34,351 Uh, aku yakin sebentar lagi dia ke sini. 606 00:39:34,375 --> 00:39:36,375 Tn. Wang? 607 00:39:36,399 --> 00:39:38,399 Wang 'kan? Apa betul begitu namanya? 608 00:39:38,423 --> 00:39:41,323 Ayah macam apa yang tak hadir di pesta ultah putrinya? 609 00:39:42,347 --> 00:39:44,347 Ayo, asisten. Kita harus lakukan sesuatu. 610 00:39:45,371 --> 00:39:47,371 Oh, ternyata mic-nya nyala, maaf. 611 00:39:47,395 --> 00:39:49,395 Hadirin sekalian, mohon perhatiannya! 612 00:39:49,419 --> 00:39:53,319 Sebelah sini. Saatnya hiburan sore ini! 613 00:39:53,343 --> 00:39:56,343 Long. Ayo. Bikin asap, cahaya, apalah. 614 00:39:57,367 --> 00:40:00,367 Dari jalanan Shaolin! 615 00:40:00,391 --> 00:40:04,391 Kungfu yang belum pernah kalian lihat! 616 00:40:08,415 --> 00:40:10,415 Perkenalkan pendekat hebat! Dilatih dalam seni ilmu Naga! 617 00:40:21,339 --> 00:40:24,339 Sekarang, semua perhatikan ke panggung karena aku... 618 00:40:39,363 --> 00:40:41,363 Uh, begitu saja. Pertunjukan selesai. Uh, makasih, hadirin! Dah! 619 00:40:41,387 --> 00:40:44,387 Asisten pribadi. Tak pernah aku terhina begini. 620 00:40:44,411 --> 00:40:46,411 Angka keberuntungan 8! 621 00:40:47,435 --> 00:40:50,335 Tuan. Caviar, crème anglaise, amuse-bouche? 622 00:40:50,359 --> 00:40:54,359 Apa anda mau? / Kripik udang ada? 623 00:40:54,383 --> 00:40:56,383 Uh, tak ada. 624 00:40:56,407 --> 00:40:58,407 "Uh, tak ada." 625 00:40:59,331 --> 00:41:02,331 Oh, tidak! / Pria kayak dirimu kok sendirian? 626 00:41:04,355 --> 00:41:05,355 Betul banget. 627 00:41:05,379 --> 00:41:07,379 Siapa butuh anggur kalau kau ada teman yang cocok? 628 00:41:07,403 --> 00:41:09,403 Kuyakin kau salah pah... 629 00:41:11,327 --> 00:41:13,327 Oh! Biasanya gerakanku tak secepat ini, tapi... 630 00:41:14,351 --> 00:41:16,351 Maaf! Mesti lari! 631 00:41:17,375 --> 00:41:19,375 Halo? 632 00:41:20,399 --> 00:41:22,399 Li Na? 633 00:41:22,423 --> 00:41:24,423 Oh, ganteng? 634 00:41:25,347 --> 00:41:28,347 Mau main petak umpet rupanya. 635 00:41:31,371 --> 00:41:33,371 Air. 636 00:41:41,395 --> 00:41:43,395 Penyegaran. 637 00:41:55,319 --> 00:41:57,319 Mana anak itu? 638 00:42:09,343 --> 00:42:11,343 Halo? 639 00:42:11,367 --> 00:42:13,367 Li Na, kaukah itu? 640 00:42:13,391 --> 00:42:15,391 Pergi sana, aku lagi sibuk! 641 00:42:16,415 --> 00:42:18,415 Aku bisa lihat kau lagi sibuk. 642 00:42:18,439 --> 00:42:20,439 Ya, sangat sibuk! 643 00:42:21,363 --> 00:42:23,363 Baiklah, aku cuman... 644 00:42:23,387 --> 00:42:25,387 Aku yang melakukan pertunjukan kungfu. 645 00:42:27,311 --> 00:42:29,311 Aku tadi cuma berniat... 646 00:42:30,335 --> 00:42:32,335 Aku tahu niatmu. 647 00:42:35,359 --> 00:42:37,359 Terima kasih. 648 00:42:43,383 --> 00:42:45,383 Kau tak apa-apa? 649 00:42:45,407 --> 00:42:48,307 Ya... aku baik-baik saja! 650 00:42:51,331 --> 00:42:53,331 Nih, pakai ini. / Terima kasih! 651 00:42:58,355 --> 00:43:02,455 Satu malam saja 652 00:43:02,479 --> 00:43:04,479 dari setahun. 653 00:43:04,503 --> 00:43:07,303 Kukira dia bisa meluangkan waktu, tapi... 654 00:43:08,327 --> 00:43:10,327 Aku tak tahu kenapa ini terjadi padaku. 655 00:43:11,351 --> 00:43:15,351 Maafkan aku, ini memalukan. Biasanya aku tak nangis kayak begini. 656 00:43:21,375 --> 00:43:23,375 Nih, ada sesuatu di wajahmu. 657 00:43:28,399 --> 00:43:30,399 Yeah, kayaknya tak bisa hilang. 658 00:43:33,423 --> 00:43:35,423 Maaf! Pasti aku jelas kelihatan gila. 659 00:43:35,447 --> 00:43:37,447 Tidak! Tidak. 660 00:43:37,471 --> 00:43:40,371 Hanya saja aku tak tahu mesti berbuat apa lagi. 661 00:43:40,395 --> 00:43:43,395 Ini kayak... 662 00:43:43,419 --> 00:43:45,419 "SELAMAT DATANG DI KELUARGA SBEEN" 663 00:43:45,443 --> 00:43:48,443 Aku bisa lihat seluruh hidupku terpampang di depanku, 664 00:43:48,467 --> 00:43:51,367 dan aku berusaha semampuku 665 00:43:51,391 --> 00:43:53,391 agar semua orang bangga, 666 00:43:53,415 --> 00:43:56,315 tapi bagaimanapun aku berusaha, aku merasa... uh, seperti... 667 00:43:56,339 --> 00:43:58,339 ada sesuatu yang hilang. 668 00:44:00,363 --> 00:44:02,363 Betul. 669 00:44:06,387 --> 00:44:08,387 Oh, kamu disini rupanya, Si Mata Ular. 670 00:44:10,311 --> 00:44:12,311 Maaf, apa aku...? 671 00:44:13,335 --> 00:44:15,335 Oh, astaga! Kau tak apa-apa? 672 00:44:16,359 --> 00:44:18,359 Ya tak apa! 673 00:44:19,383 --> 00:44:21,383 Yuk. 674 00:44:22,307 --> 00:44:24,307 Terima kasih. 675 00:44:24,331 --> 00:44:26,331 Maaf jadi kurang sopan. 676 00:44:27,355 --> 00:44:29,355 Kurasa tadi aku tak mengingat namamu. 677 00:44:30,379 --> 00:44:32,379 Apa kita pernah ketemu? 678 00:44:33,303 --> 00:44:35,303 Um, anu... 679 00:44:35,327 --> 00:44:37,327 sebenarnya... aku... 680 00:44:38,351 --> 00:44:41,351 Kau disini rupanya! Nona Wang, syukurlah. 681 00:44:41,375 --> 00:44:43,375 Kau kutemukan tepat waktu. Ayahmu sebentar lagi datang. 682 00:44:43,399 --> 00:44:45,399 Dia bisa datang? 683 00:44:45,423 --> 00:44:47,423 Uh, ya! 684 00:44:49,347 --> 00:44:51,347 Oh, Li Na! Di situ rupanya. 685 00:44:51,371 --> 00:44:53,371 Oh, hai ayah. 686 00:44:53,395 --> 00:44:55,395 Buckley memberitahuku pestanya berjalan lancar. 687 00:44:55,419 --> 00:44:59,319 Oh! uh, ya lancar. Terima kasih, ayah. 688 00:44:59,343 --> 00:45:01,343 Dan kamu bergembira? 689 00:45:01,367 --> 00:45:03,367 Ya, tentu. 690 00:45:03,391 --> 00:45:05,391 Aku sudah bicara pada semua orang yang ayah suruh. 691 00:45:05,415 --> 00:45:07,415 Dan kurasa aku bisa membuat koneksi... 692 00:45:07,439 --> 00:45:08,939 yang penting. 693 00:45:08,940 --> 00:45:09,940 "TAK ADA SINYAL" 694 00:45:09,941 --> 00:45:12,441 Halo? Halo? Ah bisa nyambung lagi. 695 00:45:12,465 --> 00:45:14,465 Nih, kubawakan sesuatu yang istimewa. 696 00:45:16,389 --> 00:45:18,389 Oh, ini dia. 697 00:45:18,413 --> 00:45:21,313 Ayo, bukalah. Ayah telah suruh asisten 698 00:45:21,337 --> 00:45:23,337 ke toko perhiasan di separoh Shanghai untuk menemukan itu. 699 00:45:23,361 --> 00:45:26,361 Ya betul. / Ayah tahu kau suka sesuatu yang istimewa. 700 00:45:26,385 --> 00:45:30,385 Oh, tentu, sama kayak tahun lalu. 701 00:45:30,409 --> 00:45:33,309 Terima kasih, ayah. / Oh, apa begitu ya, uh...? 702 00:45:33,333 --> 00:45:35,333 Na Na, maafkan ayah, ayah, kau tahu... 703 00:45:35,357 --> 00:45:39,457 Yah, kau tak pernah bisa mengingat begitu banyak hal bagus 'kan? 704 00:45:39,481 --> 00:45:42,381 Maaf? Aku... tak bisa melihatmu, anak muda. 705 00:45:43,305 --> 00:45:46,305 Oh! Biar kudekatkan, pak. 706 00:45:47,329 --> 00:45:50,329 Kulit kualitas bagus. Setelan bagus. Ah, jam tangan Rolex. 707 00:45:51,353 --> 00:45:53,353 Dan apa bisnis keluarga? 708 00:45:56,377 --> 00:45:59,377 Uh... dumpling. Eh, maksudku, Restoran Dumpling. 709 00:45:59,401 --> 00:46:01,401 Maksudku, uh, restoran pada umumnya. 710 00:46:01,425 --> 00:46:03,425 Ah! Pemuda pekerja keras, aku tahu. Mengingatkan diriku dulu. 711 00:46:03,449 --> 00:46:06,349 Kau tahu? Kalian berdua harus ikut makan siang besok. 712 00:46:06,373 --> 00:46:10,373 Ayah! / Uh, ya. Tentu. Aku mau. 713 00:46:10,397 --> 00:46:12,397 Bagus! Kita pesan tempat dulu. 714 00:46:12,421 --> 00:46:14,421 Oh, maaf atas sikapku, anak muda. Aku belum tahu namamu. 715 00:46:15,345 --> 00:46:17,345 Namaku... 716 00:46:18,369 --> 00:46:21,369 Dan. / Senang berkenalan denganmu, Dan. 717 00:46:21,393 --> 00:46:22,993 Bagaimana, Li Na? Kau ingin pergi ke mana? 718 00:46:23,017 --> 00:46:25,317 Pearl Tower juga bagus. Pesanan ayah permanen di sana. / Halo? 719 00:46:25,341 --> 00:46:27,341 Akan kusuruh asisten... / Maaf, pak. 720 00:46:27,365 --> 00:46:30,365 Ada telpon penting. 721 00:46:30,389 --> 00:46:34,389 Tolong beri waktu sebentar. / Pak? Kata mereka perlu bicara sekarang. 722 00:46:34,413 --> 00:46:36,413 Sambungkan. 723 00:46:37,337 --> 00:46:40,337 Selamat malam! Maaf membuatmu menunggu. 724 00:46:40,361 --> 00:46:44,361 Jadi... apa kau mau? 725 00:46:44,385 --> 00:46:46,385 Ya! Yeah, uh... 726 00:46:47,309 --> 00:46:49,309 Sampai ketemu besok, Dan. 727 00:46:51,333 --> 00:46:53,333 Lalu kami ngobrol seperti dulu. 728 00:46:53,357 --> 00:46:55,357 Dan kemudian kami janjian untuk makan siang besok. 729 00:46:55,381 --> 00:46:57,381 Kau percaya? / Tak kupercaya kau tak mau jelaskan apa itu toilet. 730 00:46:57,405 --> 00:46:59,405 Semuanya sesuai rencana. 731 00:46:59,429 --> 00:47:01,429 Oh, sungguh? Dan. 732 00:47:01,453 --> 00:47:03,453 Aku akan bereskan saat waktunya tepat. 733 00:47:04,377 --> 00:47:06,377 Kau tak akan datang membereskan karena tak ada wkatu yang tepat. 734 00:47:06,401 --> 00:47:09,301 Dengar ya, nak. Aku paham. 735 00:47:09,325 --> 00:47:11,325 Kau anak desa. Dia tuan puteri. 736 00:47:11,349 --> 00:47:13,349 Kisah ini sama kayak jaman dulu. 737 00:47:13,373 --> 00:47:15,373 Dan kita semua tahu bagaimana akhirnya! 738 00:47:15,397 --> 00:47:19,397 Bagus? / Tidak! Tidak bagus, mengerikan! Menyedihkan! 739 00:47:19,421 --> 00:47:22,321 Long, kami ada ikatan khusus 740 00:47:22,345 --> 00:47:23,945 yang lebih dalam dari sekedar uang ataupun status. 741 00:47:23,946 --> 00:47:25,346 Lalu kenapa kau berbohong? 742 00:47:25,370 --> 00:47:28,370 Anu, aku, uh... / Kukasih tahu alasannya. 743 00:47:28,394 --> 00:47:30,394 Karena disaat Li Na mengetahui jati dirimu yang sebenarnya, 744 00:47:30,418 --> 00:47:32,418 ini semua akan berantakan. 745 00:47:32,442 --> 00:47:35,342 Begini, kau harus belajar punya keyakinan dalam diri manusia. 746 00:47:35,366 --> 00:47:37,366 Belajar? Aku sudah dunia ini selama 1000 tahun. 747 00:47:37,390 --> 00:47:39,390 Aku tahu perilaku manusia. Bukan kau. 748 00:47:39,414 --> 00:47:41,414 Long yang malang. Aku tahu masalahmu. 749 00:47:41,438 --> 00:47:44,338 Hanya kau masalahku. / Aku tak berharap 750 00:47:44,362 --> 00:47:47,362 otak reptil kecilmu ini bisa mengerti kekuatan pertemanan manusia. 751 00:47:47,386 --> 00:47:50,386 Tak apa. Aku akan jadi teman pertama dan satu-satunya buatmu. Kemarilah! 752 00:47:50,410 --> 00:47:53,310 Aku punya jutaan teman saat jadi manusia! Oh tidak. 753 00:47:55,334 --> 00:47:57,334 Long? Apa kau dulunya seorang... 754 00:47:57,358 --> 00:47:59,358 Ya! Ya, dulunya aku manusia. Demi dewa, 755 00:47:59,382 --> 00:48:01,382 apa kau pernah perhatikan teko teh ini? 756 00:48:01,406 --> 00:48:03,406 Dan dulunya aku manusia terbaik! 757 00:48:03,430 --> 00:48:06,330 Salah penguasa paling dicintai dalam sejarah Cina! 758 00:48:06,354 --> 00:48:09,354 Dan kau tahu kenapa? 759 00:48:10,378 --> 00:48:12,378 Karena kau punya banyak teman? / Bukan! 760 00:48:12,402 --> 00:48:15,302 Karena aku punya kekayaan, tanah luas, dan kekuasaan! 761 00:48:15,326 --> 00:48:17,326 Karenanya semua orang mencintaiku! 762 00:48:17,350 --> 00:48:19,350 Tunggu. Kalau kau sehebat itu, 763 00:48:19,374 --> 00:48:21,374 kenapa aku tak pernah dengar tentang dirimu? 764 00:48:21,398 --> 00:48:23,398 Yah, jelas, ada pesaing yang iri memanfaatkan keuntungan 765 00:48:23,422 --> 00:48:25,422 semua yang telah kucapai setelah aku meninggal. 766 00:48:25,446 --> 00:48:27,446 Jadi kau meninggal dan surga 767 00:48:27,470 --> 00:48:29,470 menjadikanmu naga pengabul permintaan? 768 00:48:29,494 --> 00:48:32,494 Ya. Sebagai ganjarannya. / Kau nampak kurang senang dengan ganjaranmu. 769 00:48:32,518 --> 00:48:34,318 Aku amat senang dengan ganjaranku. 770 00:48:34,342 --> 00:48:37,342 Jadi jika kau akan pakai permintaan terakhirmu 771 00:48:37,366 --> 00:48:40,366 dan meminta hal yang sama seperti majikan lainnya, 772 00:48:40,390 --> 00:48:43,390 maka selesailah tugasku! Dan meninggalkan dunia payah ini selamanya. 773 00:48:43,414 --> 00:48:45,414 Dan akhirnya bisa kembali ke surga, 774 00:48:45,438 --> 00:48:47,438 dimana semua orang menunggu menyambut sang 775 00:48:47,462 --> 00:48:50,362 kaisar besar pulang dengan iringan parade besar! 776 00:48:52,386 --> 00:48:54,386 Apa ada parade di surga? 777 00:48:54,410 --> 00:48:56,410 Maksudku adalah, ada satu solusi yang sederhana 778 00:48:56,434 --> 00:48:58,434 untuk setiap masalah di dunia ini, termasuk masalahmu. 779 00:48:58,458 --> 00:49:00,458 Manfaatkanlah. 780 00:49:02,382 --> 00:49:04,382 Jadi itu yang kau pelajari 781 00:49:04,406 --> 00:49:06,406 setelah bertahun-tahun ini? 782 00:49:06,430 --> 00:49:08,430 Ya. 783 00:49:15,354 --> 00:49:18,354 Gawat, jam 10? Ibuku pulang kerja! Kita harus lekas pulang! 784 00:49:18,378 --> 00:49:20,378 Cepat, cepat, cepat! Ayo, berangkat, cepat! 785 00:49:22,302 --> 00:49:24,302 Tapi pak. Tentu kau bisa memperpanjang pinjaman seminggu lagi. 786 00:49:24,326 --> 00:49:26,326 Aku janji bisa melunasinya, pak. 787 00:49:26,350 --> 00:49:28,350 Penyitaan. 788 00:49:28,374 --> 00:49:31,374 Penyitaan? Tolong jangan, pak. 789 00:49:31,398 --> 00:49:33,398 Kumohon. Perusahaan ini kerja keras selama hidupku. 790 00:49:33,422 --> 00:49:35,422 Aku punya keluarga dan tanggung... 791 00:49:35,446 --> 00:49:37,446 "PANGGILAN BERAKHIR" 792 00:49:37,470 --> 00:49:41,370 Apa semua baik-baik saja, pak? / Ya tak ada apa-apa. 793 00:49:41,394 --> 00:49:44,394 Tapi jangan beritahu Li Na tentang masalah ini. 794 00:50:08,318 --> 00:50:10,318 Bagaimana? Apa kau sudah menemukannya? 795 00:50:10,342 --> 00:50:12,342 Kami sudah temukan apartemen bocah itu, pak. 796 00:50:12,366 --> 00:50:15,366 Ya, lalu? / Tak mungkin dia bisa pulang ataupun pergi 797 00:50:15,390 --> 00:50:17,390 tanpa ketahuan. 798 00:50:17,414 --> 00:50:19,414 Bagus. 799 00:50:22,338 --> 00:50:24,338 Baik, Long! Masuk ke teko! 800 00:50:24,362 --> 00:50:26,362 Semuanya normal. Nyalakan lampu! 801 00:50:26,386 --> 00:50:28,386 Kau sungguh mengira bisa membawa Li Na kembali ke tempat kumuh ini? 802 00:50:28,410 --> 00:50:32,310 Diam kau! Kerjakan PR! / Kau tahu kulkas dia lebih gede dari apartemen ini. 803 00:50:32,334 --> 00:50:34,334 Kalau omonganmu tak bisa membantu, tak usah ngomong apa-apa. 804 00:50:36,358 --> 00:50:38,358 Dia datang! 805 00:50:39,382 --> 00:50:41,382 Baju setelanmu? / Huh? Oh tidak! 806 00:50:44,306 --> 00:50:46,306 Din, ibu bawakan... 807 00:50:46,330 --> 00:50:50,330 Halo Bu! Heh! Yah gerah sekali malam ini, bukan begitu? 808 00:50:50,354 --> 00:50:53,354 Nggak. Hawanya dingin kok. Apa kau merencanakan sesuatu? 809 00:50:53,378 --> 00:50:56,378 Oh tidak. Cuma belajar. 810 00:50:57,302 --> 00:50:59,302 Baguslah. Ibu hangatkan makanannya dulu. 811 00:50:59,326 --> 00:51:02,326 Oh, kuyakin Li Na akan suka makanan sisa. 812 00:51:02,350 --> 00:51:04,350 Hey, diamlah! / Diam apanya? 813 00:51:04,374 --> 00:51:07,374 Uh, tak usah pedulikan aku, aku tak apa-apa. 814 00:51:07,398 --> 00:51:10,398 Kau kayak ada masalah. bagaimana sekolahnya? 815 00:51:10,422 --> 00:51:12,422 Bagus, bagus! Sekolah lancar! 816 00:51:12,446 --> 00:51:14,446 Ah! Kau bohong pada semua orang, bukan cuma pada dirimu? 817 00:51:14,470 --> 00:51:16,470 Bisa jangan ganggu aku tidak? / Baik! 818 00:51:16,494 --> 00:51:19,394 Oh, tidak, tidak, bu! Tadi aku cuman... 819 00:51:19,418 --> 00:51:21,418 Kau tahu sendiri tempat menemukanku saat pikiranmu waras. 820 00:51:21,442 --> 00:51:24,342 ...bicara sesuatu sama... orang lain? 821 00:51:24,366 --> 00:51:27,366 Din? Ibu mau tanya. 822 00:51:27,390 --> 00:51:29,390 Ingat, aku ini ibumu. 823 00:51:29,414 --> 00:51:32,314 Kau bisa ceritakan yang sebenarnya. 824 00:51:32,338 --> 00:51:36,338 Baiklah. / Kau minum alkohol? 825 00:51:36,362 --> 00:51:38,362 Bu! Tidak! Kembalikan itu! 826 00:51:38,386 --> 00:51:41,386 Dimana? Dimana kau menyembunyikannya? / Bu! 827 00:51:41,410 --> 00:51:43,410 Bu, aku tak minum alkohol. / Jangan bohong! Malam-malam belum tidur. 828 00:51:43,434 --> 00:51:45,434 Kau selalu bertingkah gila! / Hentikan! 829 00:51:45,458 --> 00:51:47,458 Kau bolos sekolah! / Bu! 830 00:51:47,482 --> 00:51:50,382 Aku ibumu. Aku tahu kalau ada yang tak beres. 831 00:51:50,406 --> 00:51:51,906 Apa itu? / Tak ada apa-apa! 832 00:51:51,907 --> 00:51:53,307 Din, bicaralah jujur. 833 00:51:53,331 --> 00:51:55,331 Apapun masalahmu, ibu bisa bantu! 834 00:51:55,355 --> 00:51:57,355 Tidak bu, Ibu tak bisa! Percayalah. 835 00:51:58,379 --> 00:52:00,379 Ibu tak bisa bantu. 836 00:52:01,303 --> 00:52:03,303 Masuk kamarmu! Dan jangan keluar 837 00:52:03,327 --> 00:52:05,327 kalau kau tak mau hormat sama ibu! 838 00:52:05,351 --> 00:52:07,351 Bu, aku tak begitu... / Masuk! / Baik! 839 00:52:11,375 --> 00:52:13,375 Aku benci tempat ini! 840 00:52:17,399 --> 00:52:19,399 Wow. Mereka benar-benar bertengkar. 841 00:52:19,423 --> 00:52:21,423 Tolong ambilkan kursi itu. / Ada yang mau popcorn? 842 00:52:21,447 --> 00:52:23,447 Aku bisa dengar suara kalian. 843 00:52:27,471 --> 00:52:29,471 Din? 844 00:52:30,395 --> 00:52:32,395 Nih. 845 00:52:36,319 --> 00:52:38,319 Kau... 846 00:52:38,343 --> 00:52:40,343 kamu perlu makan malam sungguhan. 847 00:52:40,367 --> 00:52:43,367 Makasih. Maafkan aku, bu. 848 00:53:09,391 --> 00:53:12,391 Hey, sobat kecil. Ooh, kau imut banget. 849 00:53:12,415 --> 00:53:14,415 Kau punya keluarga? Kau lapar? 850 00:53:14,439 --> 00:53:16,439 Bulumu halus banget, wajahmu kecil berbulu. 851 00:53:18,363 --> 00:53:20,363 Itu dia! Bangun! Bangun! 852 00:53:20,387 --> 00:53:22,387 Bos! Hey, bos. 853 00:53:22,411 --> 00:53:24,411 Bos! Bos! Bos! 854 00:53:39,335 --> 00:53:41,335 Mustahil. 855 00:53:45,359 --> 00:53:48,359 Baiklah, Din. Kau pasti bisa. Bilang jujur saja padanya. 856 00:53:50,383 --> 00:53:52,383 Salam, tuan. 857 00:53:54,307 --> 00:53:56,307 Oh, hey, Dan! 858 00:53:56,331 --> 00:53:58,331 Hey! / Tuan, boleh kusimpankan jasnya? 859 00:53:58,355 --> 00:54:01,355 Jasku? Ini baru kubeli. 860 00:54:01,379 --> 00:54:03,379 Heh, jas bagus, Dan. 861 00:54:03,403 --> 00:54:06,303 Ya. Jas bagus, tentu. Tak masalah. 862 00:54:06,327 --> 00:54:08,327 Aku punya banyak di rumah. 863 00:54:08,351 --> 00:54:11,351 Terima kasih. / Bersihkan debunya. 864 00:54:14,375 --> 00:54:18,375 Maaf soal keruwetan ini. Ayahku bersikeras pada "hanya yang terbaik". 865 00:54:19,399 --> 00:54:22,399 Sebenarnya, Li Na, ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu. 866 00:54:23,323 --> 00:54:25,323 Oh, aku tahu betul kamu mau ngomong apa. 867 00:54:25,347 --> 00:54:29,347 Benarkah? / Ya, senang bertemu seseorang dari keluarga terhormat 868 00:54:29,371 --> 00:54:31,371 yang benar-benar enak diajak ngobrol, betul 'kan? 869 00:54:32,395 --> 00:54:34,395 Nona, mejanya sudah siap. 870 00:54:34,419 --> 00:54:37,319 Betul. Terhormat. 871 00:54:37,343 --> 00:54:39,343 Long! Kau dengar itu? 872 00:54:39,367 --> 00:54:44,367 Aku mestinya dari keluarga terhormat! / Tidak! Apa? Aku terkejut! Aku terpana! 873 00:54:44,391 --> 00:54:46,391 Oh, tunggu, ini memang yang kuramalkan. 874 00:54:46,415 --> 00:54:48,415 Long! Aku butuh bantuanmu! Kau dari kaum bangsawan. 875 00:54:48,439 --> 00:54:50,439 Katakan aku harus berbuat apa, tolong! 876 00:54:50,463 --> 00:54:52,463 Baik! Selama kau menuruti perkataanku. 877 00:54:52,487 --> 00:54:56,387 Baik baik! Setuju. / Tuan, boleh kutawarkan handuk pan... 878 00:54:56,411 --> 00:54:58,411 Pertama, jangan biarkan orang biasa ini bicara denganmu. 879 00:54:58,435 --> 00:55:00,435 Begitu? / Tuan, saya hanya... 880 00:55:00,459 --> 00:55:03,359 ingin... menawarkan... han... pan 881 00:55:07,383 --> 00:55:11,383 Nona, mejanya. / Sekarang! Minta meja lain, bilang saja lebih bagus. 882 00:55:11,407 --> 00:55:14,307 Li Na! Meja ini kurang sesuai! 883 00:55:14,331 --> 00:55:17,331 Sini kutunjukkan meja yang sesuai. 884 00:55:18,355 --> 00:55:21,355 Uh, Dan? Ini meja buat hors d'oeuvres (makanan pembuka). 885 00:55:21,379 --> 00:55:24,379 Kalau begitu bilang sama Tuan dan Nyonya Hors D'oeuvres 886 00:55:24,403 --> 00:55:26,403 kalau ini meja kami. 887 00:55:27,327 --> 00:55:29,327 Dan, kamu ini orangnya lucu. 888 00:55:29,351 --> 00:55:31,351 Lucu? 889 00:55:32,375 --> 00:55:34,375 Kau yakin maksudmu bukan, uh, suave (manis)? 890 00:55:34,399 --> 00:55:36,399 Berkelas? Terhormat? 891 00:55:38,323 --> 00:55:41,323 Kamu ini lucu banget, sampai aku mau nangis. 892 00:55:41,347 --> 00:55:44,347 Yah, inilah saatnya aku hukum dia karena menghina bangsawan. 893 00:55:44,371 --> 00:55:46,371 Dengar, Dan, 894 00:55:46,395 --> 00:55:48,395 kuhargai usahamu membuat tempat ini lebih menarik, 895 00:55:48,419 --> 00:55:50,419 tapi bagaimana kalau kita pergi ke tempat lain saja? / Tempat lain? 896 00:55:50,443 --> 00:55:52,443 Kayak, yang lebih mewah dari ini? Kurang cukup mewah buatmu? 897 00:55:52,467 --> 00:55:55,367 Permainan bagus, nak. 898 00:55:55,391 --> 00:55:57,391 Bukan, maksudku, misal, jalan-jalan atau lainnya. 899 00:55:57,415 --> 00:55:59,415 Selamat sore, boleh saya terima pesanannya? 900 00:55:59,439 --> 00:56:01,439 Jangan pedulikan biaya. Uang bukan masalah. 901 00:56:01,463 --> 00:56:03,463 Ya, kami mau pesan semuanya. 902 00:56:03,487 --> 00:56:05,487 Tuan? Ada lebih dari 600 menu disini. 903 00:56:06,311 --> 00:56:08,311 Oh, sebaiknya pesan 3 dari semuanya. / Bagus! 904 00:56:08,335 --> 00:56:11,335 Baiklah, tuan. / Dengar, Dan? Soal tadi malam. 905 00:56:11,359 --> 00:56:14,359 Maaf kalau aku bertingkah aneh. 906 00:56:14,383 --> 00:56:16,383 Terus terang, senang rasanya 907 00:56:16,407 --> 00:56:18,407 ada seseorang yang mau mendengarkanku. 908 00:56:18,431 --> 00:56:20,431 Sekarang abaikan dia sepenuhnya dan dia milikmu. 909 00:56:20,455 --> 00:56:23,355 Lihat sekitarmu, Din. Orang-orang kaya 910 00:56:23,379 --> 00:56:25,379 tak pernah memperhatikan orang lain. 911 00:56:25,403 --> 00:56:27,403 Yang mereka bicarakan cuma urusan mereka sendiri. 912 00:56:27,427 --> 00:56:29,427 Ini hampir sebuah bentuk seni. 913 00:56:29,451 --> 00:56:32,351 Uh, Dan? Kau dengar yang kukatakan? 914 00:56:33,375 --> 00:56:35,375 Tak sepatahpun. 915 00:56:37,399 --> 00:56:40,399 Uh... baik. Anu, tadi kubilang senang bicara denganmu. 916 00:56:40,423 --> 00:56:43,323 Kita hampir penutupan. Langkah terakhir. Katakan padanya berapa banyak istana punyamu. 917 00:56:43,347 --> 00:56:47,347 Maaf kuhentikan pembicaraanmu. Apa aku sudah bilang betapa terhormatnya keluargaku? 918 00:56:47,371 --> 00:56:49,371 Hidangan utama pertama anda. / Oh, makasih! 919 00:56:49,395 --> 00:56:51,395 Tak jadi makasih. 920 00:56:51,419 --> 00:56:55,319 Dan! Kau tahu tidak? Kau bukan seperti yang kusangka. 921 00:56:56,343 --> 00:56:58,343 Tunggu, Li Na! / Aku tak mengerti. 922 00:56:58,367 --> 00:57:00,367 Itu berhasil sama ke-17 istriku. 923 00:57:00,391 --> 00:57:02,391 Aku bisa jelaskan! / Apa lagi? 924 00:57:02,415 --> 00:57:04,415 Aku uh... kita bisa... 925 00:57:06,339 --> 00:57:08,339 Kita bisa jalan-jalan seperti saranmu. 926 00:57:10,363 --> 00:57:12,363 Atau mungkin lari! 927 00:57:12,387 --> 00:57:14,387 Selamat makan! / Kejutan! 928 00:57:19,311 --> 00:57:21,311 Naiklah. 929 00:57:23,335 --> 00:57:25,335 Baik. 930 00:57:26,359 --> 00:57:30,359 Siapa orang-orang itu? / Uh, gangster, mungkin mau nyulik kita minta tebusan. 931 00:57:37,383 --> 00:57:39,383 Ayo, lewat sini! 932 00:57:40,307 --> 00:57:41,307 Oh tidak. 933 00:57:41,331 --> 00:57:44,331 Uh? Baiklah Li Na. Kau selalu ingin ngajak berkelahi. 934 00:57:44,355 --> 00:57:46,355 Long! Aku butuh bantuan. / Tetap tenang! 935 00:57:46,379 --> 00:57:48,379 Ayolah, tolong? / Apa? Dan? 936 00:57:50,303 --> 00:57:52,303 Lihat yang kutemukan di tempat sampah. 937 00:57:56,327 --> 00:57:58,327 Ah, lihat aku. Kenapa kau jadi piñata? (mainan) 938 00:57:58,351 --> 00:58:00,351 Sudah, kurasa kita sudah meninggalkan mereka. 939 00:58:00,375 --> 00:58:03,375 Bagus. Jadi kapan kau akan meminta maaf, Dan? 940 00:58:03,399 --> 00:58:05,399 Oh... aku... 941 00:58:10,300 --> 00:58:12,300 Ke arah lain! Ke arah lain! 942 00:58:15,324 --> 00:58:20,324 Li Na? Aku sungguh ingin bilang maafkan aku. 943 00:58:20,348 --> 00:58:22,348 Maaf buat apa sebenarnya? 944 00:58:22,372 --> 00:58:25,372 Maaf karena bertingkah brengsek. 945 00:58:25,396 --> 00:58:28,396 Maaf diterima. Sekarang. Hajar dia, Dan! 946 00:58:28,420 --> 00:58:31,320 Tendang wajah konyolnya itu! 947 00:58:31,344 --> 00:58:33,344 Tendang dia! Tendang keras! 948 00:58:35,368 --> 00:58:37,368 Serahkan teko itu, nak! 949 00:58:42,392 --> 00:58:45,392 Din? Aku tak mendaftar ikutan ini. Andai kau buat permintaan terakhirmu, kita tak akan... 950 00:58:45,416 --> 00:58:47,416 oh tidak. 951 00:58:50,340 --> 00:58:52,340 Sebenarnya ini tak bisa menghasilkan... 952 00:58:58,364 --> 00:59:01,364 Serangan bagus. / Terima kasih. Sekarang makan besi ini, brengsek! 953 00:59:01,388 --> 00:59:03,388 Bagaimana kau suka apelnya, huh? 954 00:59:04,312 --> 00:59:06,312 Gawat! 955 00:59:12,336 --> 00:59:14,336 Serangan datang! 956 00:59:32,360 --> 00:59:34,360 Percaya padaku. 957 00:59:34,384 --> 00:59:36,384 Uh Li Na! Kurasa kita akan... 958 00:59:36,408 --> 00:59:38,408 Lompat! 959 00:59:43,332 --> 00:59:45,332 Jangan kuatir Bos, kami bisa. 960 01:00:09,356 --> 01:00:12,356 Tahu tidak, Dan? Rupanya ini berubah jadi kencan yang menyenangkan. 961 01:00:16,380 --> 01:00:18,380 Oh tidak tidak tidak! Oh tidak! 962 01:00:29,304 --> 01:00:32,304 Kau tak apa-apa? / Kayaknya begitu. 963 01:00:39,328 --> 01:00:41,328 Aku juga tak apa-apa. Makasih mau tanya. 964 01:00:44,352 --> 01:00:46,352 Oh, ya ampun. 965 01:00:46,376 --> 01:00:49,376 Apa yang terjadi? / Waktunya habis, Din. 966 01:00:49,400 --> 01:00:54,300 Apa yang terjadi? Yah, kita lompat dari gedung, hampir mati. 967 01:00:54,324 --> 01:00:56,324 24 jam-mu sudah habis. / Kita menghajar anggota gangster. 968 01:00:56,348 --> 01:00:58,348 Oke, yah, kebanyakan dirimu yang menghajar, 969 01:00:58,372 --> 01:01:01,372 tapi serius, kau harus ajari aku kungfu begitu! 970 01:01:03,396 --> 01:01:05,396 Ups, gerakan refleks. 971 01:01:07,320 --> 01:01:09,320 Tunggu, kenapa dengan bajumu? 972 01:01:11,344 --> 01:01:13,344 Dengar, Li Na. 973 01:01:15,368 --> 01:01:18,368 Ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu. 974 01:01:18,392 --> 01:01:20,392 Din! Kau punya satu permintaan lagi! 975 01:01:20,416 --> 01:01:22,416 Kau tak harus lakukan ini. 976 01:01:23,340 --> 01:01:27,340 Nama asliku bukan Dan. Sebenarnya... 977 01:01:27,364 --> 01:01:30,364 Din. Kamu Din. 978 01:01:34,388 --> 01:01:37,388 Maafkan aku. / Tapi... kenapa kau berbohong? 979 01:01:37,412 --> 01:01:41,312 Aku... aku tak berniat begitu. Aku... cuma... 980 01:01:41,336 --> 01:01:45,336 Aku kuatir bila kau tahu kalau, anu, diri aku yang sebenarnya 981 01:01:45,360 --> 01:01:48,360 semuanya akan berakhir. 982 01:01:49,384 --> 01:01:52,384 Jadi kau masih tinggal di daerah sini. 983 01:01:53,308 --> 01:01:57,308 Ya. / Di Shikumen yang lama itu? 984 01:01:58,332 --> 01:02:01,332 Ya. / Sudah kubilang ini tak akan berakhir baik. 985 01:02:03,356 --> 01:02:05,356 Tunggu, aku ingat gang ini. 986 01:02:05,380 --> 01:02:07,380 Kita dulu ambil jalan pintas lewat sini 987 01:02:07,404 --> 01:02:09,404 sepulang sekolah. 988 01:02:09,428 --> 01:02:11,428 Uh, ya. 989 01:02:12,352 --> 01:02:14,352 Dan Bu Chu itu jualan ubi bakar. 990 01:02:15,376 --> 01:02:18,376 Oh hey! Lihat itu! Itu Bu Chu! 991 01:02:19,300 --> 01:02:21,300 Hai Bu Chu! Aku Li Na Wang. Ibu ingat? 992 01:02:21,324 --> 01:02:23,324 1 dolar! 2 ubi! Tak boleh nawar! 993 01:02:23,348 --> 01:02:25,348 Yah, memang tak pernah berubah. 994 01:02:25,372 --> 01:02:27,372 Ini. / Terjual! Selanjutnya! Minggir! 995 01:02:31,396 --> 01:02:33,396 Enak banget! Bentar, apa itu? 996 01:02:33,420 --> 01:02:35,420 Tak mungkin. 997 01:02:39,444 --> 01:02:41,444 Yeah. 998 01:02:41,468 --> 01:02:43,468 Dekade baru, celana olahraga yang sama. 999 01:02:48,492 --> 01:02:51,392 Hey, Din? Menurut bagaimana kalau ita balapan? / Apa? 1000 01:02:51,416 --> 01:02:53,416 3.. 2.. 1! Lari! 1001 01:02:54,340 --> 01:02:56,340 Apa? Oh! Hey! 1002 01:02:58,364 --> 01:03:00,364 Whoa! Heh-heh, baik. Ini tak adil. 1003 01:03:08,388 --> 01:03:13,388 Jadi apartemen lamamu pastinya di sudut itu. 1004 01:03:13,412 --> 01:03:17,312 Oh, uh eh! Entah apakah itu ide yang bagus. 1005 01:03:17,336 --> 01:03:19,336 Hey, Wajah! Apa kau punya bawang hijau? 1006 01:03:19,360 --> 01:03:21,360 Hai, Bu Song. 1007 01:03:21,384 --> 01:03:23,384 Maaf, uh, apa aku kenal kamu? 1008 01:03:23,408 --> 01:03:27,308 Hey bu! Jadi uh, kejutan! 1009 01:03:27,332 --> 01:03:30,332 Kita kedatangan tamu tak terduga? 1010 01:03:33,356 --> 01:03:35,356 Cewek? Ini sebabnya kau bertingkah gila? 1011 01:03:36,380 --> 01:03:40,380 Selama ini, cemas kau ini lagi mabuk di warnet! / Bu! Tidak! 1012 01:03:40,404 --> 01:03:42,404 Dan ini gara-gara cewek! Cuma seorang... / Itu Li Na! Bu, itu... itu Li Na! 1013 01:03:42,428 --> 01:03:44,428 Apa? 1014 01:03:44,452 --> 01:03:48,352 Hai. / Li Na? Ngapain kamu disini? 1015 01:03:48,376 --> 01:03:51,376 Cuma... mengunjungi teman lama. 1016 01:03:54,300 --> 01:03:57,300 Baik, mana sopan santunku? Masuklah! Masuk! 1017 01:03:57,324 --> 01:03:59,324 Ibu dan kamu belum selesai. 1018 01:03:59,348 --> 01:04:01,348 Dia begitu cantik sekarang. 1019 01:04:01,372 --> 01:04:03,372 Kayak tuan puteri. 1020 01:04:03,396 --> 01:04:05,396 Yah, hidungnya agak pesek. 1021 01:04:05,420 --> 01:04:08,320 Sini. Mulai dengan ini. / Harusnya kau tak perlu repot-repot. 1022 01:04:08,344 --> 01:04:10,344 Shh! Kamu lebih kurus dari gagang sapu. 1023 01:04:10,368 --> 01:04:13,368 Maaf, aku tak sangka... / Li Na! Apa kau tahu Din masih menaruh bunga 1024 01:04:13,392 --> 01:04:15,392 di makam ayam Clucky tiap tahun? 1025 01:04:17,316 --> 01:04:19,316 Pak Wong, jangan dibahas! / Aku tak tahu itu. 1026 01:04:19,340 --> 01:04:22,340 Itu menggemaskan. Dia bahkan agak nangis. 1027 01:04:22,364 --> 01:04:24,364 Aku tak nangis, aku berduka. 1028 01:04:24,388 --> 01:04:27,388 Dia membawa bunga. / Ya, karangan bunga kecil! 1029 01:04:30,312 --> 01:04:32,312 Manis sekali. 1030 01:04:56,336 --> 01:05:10,336 {\an1}cro tb as ah . c o m JAMINAN KEPUASAN ANDA 1031 01:05:11,360 --> 01:05:13,360 Masuklah. 1032 01:05:18,384 --> 01:05:20,384 Apa? kau bilang itu bukan putraku? 1033 01:05:20,408 --> 01:05:22,408 Kau sudah tahu apa yang terjadi, takusah bohong padaku. 1034 01:05:22,432 --> 01:05:25,332 Tidak, kau yang selama ini bohong! 1035 01:05:25,356 --> 01:05:28,356 Kau cuma ingin... kau cuma ingin mewarisi bisnisnya ayahku. 1036 01:05:28,380 --> 01:05:31,380 Ya betul! Akan kulakukan. / Aku tahu yang kau perbuat! 1037 01:05:31,404 --> 01:05:34,304 Kau kira bisa mengelabuiku! Kulihat kau bersama pria itu! 1038 01:05:34,328 --> 01:05:36,328 Kau tak tahu! 1039 01:05:36,352 --> 01:05:38,352 Aku tahu harusnya tak kuturuti ibuku! 1040 01:05:38,376 --> 01:05:40,376 Aku ibumu! / Tidak! 1041 01:05:42,300 --> 01:05:44,300 Sini. 1042 01:05:44,324 --> 01:05:47,324 Oh wow! Oh! Kayak mesin waktu di atas sini. 1043 01:05:47,348 --> 01:05:49,348 Yeah maaf. Hanya ini tempat 1044 01:05:49,372 --> 01:05:51,372 aku bisa mendapatkan ketenangan. 1045 01:05:51,396 --> 01:05:55,396 Kau tak pernah tenang, Din. / Apa? 1046 01:05:55,420 --> 01:05:57,420 Karena hantu Clucky akan menghantuimu! Buh-gock! 1047 01:05:57,444 --> 01:05:59,444 Tidak Clucky! Kau sudah mati! 1048 01:05:59,468 --> 01:06:01,468 Apa kau mau nangis? Apa kita akan melihat air mata sekarang? 1049 01:06:01,492 --> 01:06:03,492 Aku tak menyesali apapun. Kau konyol banget. 1050 01:06:03,516 --> 01:06:05,516 Kau akan tahu rasanya menyesal sekitar sebentar lagi! 1051 01:06:07,340 --> 01:06:08,640 Menjauh dariku, kamu hantu ayam! 1052 01:06:08,641 --> 01:06:09,941 Pergi! / Mengapa? Mengapa kau memakanku, huh? 1053 01:06:09,942 --> 01:06:12,342 Li Na! Dia menyuruhku. 1054 01:06:12,366 --> 01:06:15,366 Mengkhianatiku, itu kejam banget. 1055 01:06:15,390 --> 01:06:20,390 Anu, itu 'kan idemu. / Heh, ya, kurasa dulu kita punya banyak ide gila. 1056 01:06:21,314 --> 01:06:23,314 Ya. 1057 01:06:25,338 --> 01:06:27,338 Ini. 1058 01:06:32,362 --> 01:06:35,362 Hey Li Na? Apa kau ingat janji yang kita buat? 1059 01:06:35,386 --> 01:06:38,386 Kau tahu, janji kelingking...? / Tentu ingat! Bagaimana janjinya? 1060 01:06:39,310 --> 01:06:44,410 Uh.. um.. ♪ Teman selamanya, hari demi... ♪ 1061 01:06:44,434 --> 01:06:48,334 ♪ Tahun demi tahun, ♪ ♪ Kita akan memegang janji ini ♪ 1062 01:06:48,358 --> 01:06:50,358 ♪ janji. ♪ 1063 01:06:58,382 --> 01:07:00,382 Oh hey! Kau tak apa-apa? 1064 01:07:00,406 --> 01:07:02,406 Tak apa, aku tak apa. 1065 01:07:02,430 --> 01:07:05,330 Oh maaf, tak sangka melihat wajahku sendiri segede itu. 1066 01:07:05,354 --> 01:07:08,354 Begitu memalukan. / Tak usah malu. 1067 01:07:08,378 --> 01:07:11,378 Saat pertama kulihat billboard itu, aku juga hampir terjatuh. 1068 01:07:11,402 --> 01:07:15,302 Tapi itu bagus, rasanya seolah kau kembali. 1069 01:07:15,326 --> 01:07:19,326 Tapi kau tahu, yang besar berkilauan dan super glamor. 1070 01:07:20,350 --> 01:07:23,350 Tak bisa dibandingkan dengan yang asli. 1071 01:07:26,374 --> 01:07:29,374 Bagaimana menurutmu kalau kita kencan sungguhan? 1072 01:07:29,398 --> 01:07:32,398 Bukan Dan ataupun lainnya. 1073 01:07:32,422 --> 01:07:34,422 Aku... 1074 01:07:37,346 --> 01:07:39,346 Maaf. 1075 01:07:39,370 --> 01:07:41,370 Li Na, kamu kemana saja? 1076 01:07:41,394 --> 01:07:43,394 Sesi pemotretan akan mulai sejam lagi! 1077 01:07:43,418 --> 01:07:45,418 Dan kenapa rambutmu? Akan kukirim mobil untuk menjemputmu. 1078 01:07:50,342 --> 01:07:55,342 Um... Din? Aku merasakan kesenangan malam ini. 1079 01:07:55,366 --> 01:07:59,366 Tapi... aku harus pergi Terima kasih meminjamiku ini. 1080 01:07:59,390 --> 01:08:02,390 Tak perlu kuatir, simpan saja sampai nanti. 1081 01:08:02,414 --> 01:08:06,314 Tidak, sungguh, aku... / Ini bukan seperti aku akan menemuimu... 1082 01:08:08,338 --> 01:08:11,338 dalam 10 tahun lagi. 1083 01:08:11,362 --> 01:08:14,362 Din, sebenarnya... 1084 01:08:14,386 --> 01:08:17,386 aku sekarang sudah punya kehidupan lain. 1085 01:08:17,410 --> 01:08:20,310 Kau tahu? Karir, masa depan 1086 01:08:20,334 --> 01:08:23,334 itu karena kerja keras ayahku, 1087 01:08:25,358 --> 01:08:28,358 dan harapan pasti yang telah kutemui. 1088 01:08:29,382 --> 01:08:31,382 Biar kutebak. 1089 01:08:31,406 --> 01:08:34,306 Aku tak menemui harapan itu? 1090 01:08:34,330 --> 01:08:36,330 Aku... 1091 01:08:36,354 --> 01:08:39,354 aku... kau tak mengerti. Aku hanya bersikap lebih... 1092 01:08:41,378 --> 01:08:43,378 realistis. 1093 01:08:44,302 --> 01:08:46,302 Maafkan aku. 1094 01:09:09,326 --> 01:09:12,326 Hey, Din. Apa kau tahu kalau keripik udang ini 1095 01:09:12,350 --> 01:09:17,350 memang ada udangnya dalam... bahannya? 1096 01:09:25,374 --> 01:09:27,374 Din. 1097 01:09:28,398 --> 01:09:32,398 Semua lebih sederhana diwaktu kau kecil. 1098 01:09:32,422 --> 01:09:35,322 Tapi sekarang kau sudah dewasa. 1099 01:09:35,346 --> 01:09:40,346 Dan, gini, kau harus lebih realistis. 1100 01:09:44,370 --> 01:09:46,370 Din! 1101 01:09:50,394 --> 01:09:53,394 Kabar bagus. Long. Akhirnya kau bisa menyingkirkanku. 1102 01:09:53,418 --> 01:09:55,418 Aku sudah siap untuk permintaan ketigaku. 1103 01:09:55,442 --> 01:09:57,442 Benarkah? 1104 01:09:57,466 --> 01:10:00,366 Buatlah aku kaya, tumpukan emas, terserah padamu caranya. 1105 01:10:00,390 --> 01:10:01,390 Tapi... 1106 01:10:01,414 --> 01:10:05,314 Dengar, kukira ini tak akan masalah, diapun tak peduli. 1107 01:10:07,338 --> 01:10:09,338 Tapi aku memang bodoh. 1108 01:10:09,362 --> 01:10:11,362 Jadi berikan aku tumpukan emas. 1109 01:10:11,386 --> 01:10:13,386 Dan aku bisa hidup dengan layak 1110 01:10:13,410 --> 01:10:15,410 dan orang-orang akan menghormatiku. 1111 01:10:16,334 --> 01:10:19,334 Masa bodoh, aku yakin saat itu semua orang bakal mau berteman denganku. 1112 01:10:19,358 --> 01:10:22,358 Din? Apa kau yakin? 1113 01:10:22,382 --> 01:10:24,382 Apa aku yakin? 1114 01:10:24,406 --> 01:10:27,306 Kau yang selama ini menyuruhku meminta begitu sejak pertama kita ketemu! 1115 01:10:27,330 --> 01:10:29,330 Yah, ternyata kau benar, paham? 1116 01:10:29,354 --> 01:10:31,354 Aku yang salah. Maka mulailah. 1117 01:10:31,378 --> 01:10:33,378 Itu permintaanku, kabulkan saja, 1118 01:10:33,402 --> 01:10:35,402 dan kau bisa kembali ke alam roh 1119 01:10:35,426 --> 01:10:37,426 dan parade besar konyolmu di surga! 1120 01:10:40,350 --> 01:10:43,350 Kabulkan saja permintaanku, Long. 1121 01:10:53,374 --> 01:10:55,374 Apa? 1122 01:10:56,398 --> 01:10:59,398 Din. Akan kukabulkan permintaanmu. 1123 01:11:00,322 --> 01:11:04,322 Tapi terlebih dahulu ada sesuatu yang ingin kutunjukkan padamu. 1124 01:11:09,346 --> 01:11:12,346 Kau menemukan bocah itu? Dimana dia? 1125 01:11:12,370 --> 01:11:14,370 Saat itu dia di Pearl Tower, pak / Bersama seorang gadis. 1126 01:11:14,394 --> 01:11:16,394 Tapi aku kuatir dia lolos lagi. 1127 01:11:16,418 --> 01:11:18,418 Apa? Bagaimana bisa? 1128 01:11:18,442 --> 01:11:20,442 Hey! Ini bukan milikmu. 1129 01:11:22,366 --> 01:11:26,366 Dengarkan aku. Aku kehabisan waktu, aku harus... oh! 1130 01:11:29,390 --> 01:11:32,390 Li Na! bukankah kau, harusnya di... uh... 1131 01:11:32,414 --> 01:11:34,414 Maaf, ayah, tapi kita perlu bicara. 1132 01:11:34,438 --> 01:11:37,338 Uh tentu. Tapi aku ada telpon penting. 1133 01:11:37,362 --> 01:11:39,362 Ayah? Kumohon. 1134 01:11:39,386 --> 01:11:41,386 Pak? 1135 01:11:43,310 --> 01:11:46,310 Apa ayah ingat saat kita tinggal di Shikumen lama? 1136 01:11:46,334 --> 01:11:48,334 Aku tahu kita tak punya banyak, tapi... 1137 01:11:48,358 --> 01:11:50,358 Jangan kuatir, Li Na. 1138 01:11:50,382 --> 01:11:55,382 Kita tak akan kembali ke kehidupan itu lagi. / Tapi, ayah, apa tak rindu masa-masa itu? 1139 01:11:55,406 --> 01:11:57,406 Dari mana asal semua ide ini? 1140 01:11:57,430 --> 01:11:59,430 Itu... si pemuda yag tadi malam. 1141 01:11:59,454 --> 01:12:02,354 Pemuda yang ayah atur untuk berkencan denganku. 1142 01:12:02,378 --> 01:12:04,378 Dia adalah Din. 1143 01:12:04,402 --> 01:12:07,302 Tetangga lama kita? 1144 01:12:07,326 --> 01:12:08,326 Ya. 1145 01:12:08,350 --> 01:12:11,350 Dan dia yang mengajakmu ke Pearl Tower? 1146 01:12:11,374 --> 01:12:15,374 Ya, dan aku tahu yang akan ayah katakan. 1147 01:12:15,398 --> 01:12:17,398 Ayah bilang agar melupakan kehidupan lama itu, 1148 01:12:17,422 --> 01:12:21,322 tapi sebenarnya, kurasa kita mungkin lebih bahagia andai... 1149 01:12:21,346 --> 01:12:23,346 Li Na, semua akan baik-baik saja. 1150 01:12:24,370 --> 01:12:26,370 Ayah akan bicara dengan Din. / Apa? 1151 01:12:26,394 --> 01:12:28,394 Siapkan van, temui aku dalam 2 menit. 1152 01:12:28,418 --> 01:12:30,418 Ayah tak apa-apa? Ada apa ini? 1153 01:12:30,442 --> 01:12:33,342 Jangan cemas... ayah akan perbaiki semuanya. 1154 01:12:50,366 --> 01:12:52,366 Ayah. 1155 01:12:53,390 --> 01:12:56,390 Long? Kau pergi kemana? 1156 01:13:00,314 --> 01:13:02,314 Tempat apa ini? 1157 01:13:13,338 --> 01:13:16,338 Ini dulu rumahku. 1158 01:13:19,362 --> 01:13:21,362 Aku lahir di keluarga istana. 1159 01:13:23,386 --> 01:13:27,386 Sejak kecil aku belajar bila emas itu adalah kekuatan. 1160 01:13:31,310 --> 01:13:34,310 Maka kusiapkan masa depanku dengan memperluas kekayaan. 1161 01:13:36,334 --> 01:13:39,334 Rakyatku setia dan kerja tanpa lelah, tahun demi tahun. 1162 01:13:42,358 --> 01:13:45,358 Para putriku menikah dengan keluarga terpandang 1163 01:13:45,382 --> 01:13:47,382 untuk memperluas kejayaan kerajaan. 1164 01:13:51,306 --> 01:13:57,306 Dan putraku kukirim untuk memperebut harta, dia pulang sebagai pahlawan. 1165 01:13:59,330 --> 01:14:03,330 Tak lama kemudian, aku punya lebih banyak emas, tanah, 1166 01:14:04,354 --> 01:14:07,354 dan lebih banyak monumen dibanding para penguasa sebelum aku. 1167 01:14:08,378 --> 01:14:12,378 Namun, disaat aku terbaring di ujung kematian, 1168 01:14:12,402 --> 01:14:16,302 aku menunggu parade para rakyat setia dan keluarga tercinta, namun tidak ada satupun. 1169 01:14:17,326 --> 01:14:22,326 Dengan nafas terakhirku, aku mengutuk semua yang melupakanku. 1170 01:14:24,350 --> 01:14:26,350 Aku tiba di gerbang dunia arwah 1171 01:14:26,374 --> 01:14:29,374 dan menunggu parade besar yang menyambutku. 1172 01:14:32,398 --> 01:14:34,398 Kuperintahkan kau membuka gerbang ini! 1173 01:14:34,422 --> 01:14:37,322 Sebaliknya, dewa merubahku menjadi naga pengabul permintaan. 1174 01:14:38,346 --> 01:14:40,346 Bukan sebagai ganjaran tapi sebagai hukuman. 1175 01:14:41,370 --> 01:14:44,370 Aku dikurung dalam teko teh dan dikirim ke bumi 1176 01:14:44,394 --> 01:14:48,394 untuk melayani 10 majikan dan belajar makna kehidupan yang sejati. 1177 01:14:52,318 --> 01:14:56,318 Dan sejujurnya, selama bertahun-tahun ini, 1178 01:14:56,342 --> 01:14:59,342 semua majikan ini, yang telah aku tumbangkan. 1179 01:15:01,366 --> 01:15:03,366 Sampai akhirnya aku bertemu denganmu. 1180 01:15:03,390 --> 01:15:08,390 Aku tak tahu makna kehidupan. 1181 01:15:08,414 --> 01:15:12,314 Namun hal yang kau pikirkan hanyalah, temanmu, keluargamu. 1182 01:15:13,338 --> 01:15:16,338 Mereka lebih berharga dibanding apapun yang pernah kumiliki. 1183 01:15:21,362 --> 01:15:23,362 Dan tak ada emas berapapun yang bisa membelinya. 1184 01:15:23,386 --> 01:15:26,386 Ini permintaanmu, Din. Pikirkan baik-baik ini yang sungguh kau inginkan. 1185 01:15:28,310 --> 01:15:30,310 Aku... 1186 01:15:30,334 --> 01:15:33,334 Din! / Tn. Wang? Sedang apa Tuan kemari? 1187 01:15:33,358 --> 01:15:36,358 Kumohon, Din, berikan teko itu. 1188 01:15:36,382 --> 01:15:38,382 Aku tak punya waktu lagi untuk main-main. 1189 01:15:38,406 --> 01:15:41,306 Mereka bekerja padamu? / Tak akan ada yang terluka, 1190 01:15:41,330 --> 01:15:43,330 tapi aku butuh itu... 1191 01:15:48,354 --> 01:15:50,354 Long! 1192 01:16:04,378 --> 01:16:06,378 Jauhi teman-temanku. 1193 01:16:19,302 --> 01:16:21,302 Akhirnya, aku selamat. 1194 01:16:28,326 --> 01:16:30,326 Kenapa kau ini? Sudah kubilang jangan sakiti anak itu! 1195 01:16:30,350 --> 01:16:34,350 Selama hidupku aku membungkuk pada orang lain. 1196 01:16:34,374 --> 01:16:37,374 Dan sekarang semua orang akan membungkuk di depanku! 1197 01:16:38,398 --> 01:16:40,398 Tidak, tidak, tidak! 1198 01:16:46,322 --> 01:16:49,322 Tn. Wang! / Naga, kuperintahkan kau. 1199 01:16:51,346 --> 01:16:53,346 Din? Din! 1200 01:16:53,370 --> 01:16:55,370 Aku majikanmu sekarang. 1201 01:16:55,394 --> 01:16:58,394 Dan aku tahu permintaan pertamaku. 1202 01:17:21,318 --> 01:17:25,318 Ayah? Tidak! Oh, dewa! 1203 01:17:25,342 --> 01:17:27,342 Apa yang terjadi dengan ayah? / Din! 1204 01:17:27,366 --> 01:17:30,366 Masuk ke teko. / Ayah? 1205 01:17:30,390 --> 01:17:34,390 Li Na. / Tidak, tidak, tidak, panggil ambulans! 1206 01:17:34,414 --> 01:17:36,414 Kau akan baik-baik saja, ayah. 1207 01:17:36,438 --> 01:17:40,338 Li Na, dengar. Maafkan ayah. 1208 01:17:40,362 --> 01:17:45,362 Ayah berusaha menabungnya, tapi bisnis bangkrut. 1209 01:17:45,386 --> 01:17:49,386 Dan... ayah ingin kau punya segalanya. 1210 01:17:50,310 --> 01:17:54,310 Dan sekarang... ayah tak meninggalkanmu apa-apa. 1211 01:17:54,334 --> 01:17:57,334 Tidak. Aku tak butuh semua itu. 1212 01:17:57,358 --> 01:18:01,358 Yang kuinginkan hanya ayah. 1213 01:18:02,382 --> 01:18:05,382 Yang kuinginkan hanya ayah! 1214 01:18:31,306 --> 01:18:34,306 Satu sentuhan saja, kau bakal tamat, nak! 1215 01:18:47,330 --> 01:18:49,330 Ya hajar dia, bos! Sentuh dia! Sentuh dia biar mampus. 1216 01:18:52,354 --> 01:18:54,354 Aduh! Percikan! 1217 01:19:00,378 --> 01:19:02,378 Long! Aku memanggilmu! 1218 01:19:02,402 --> 01:19:04,402 Din! 1219 01:19:09,326 --> 01:19:12,326 Bang naga? Aku memanggilmu! 1220 01:19:12,350 --> 01:19:14,350 Din! Din? 1221 01:19:15,374 --> 01:19:18,374 Din! / Aku minta banyak anak anjing piaraan buat buka toko piaraan anjing! 1222 01:19:18,398 --> 01:19:21,398 Anak anjing? Ya! Anak anjing! 1223 01:19:21,422 --> 01:19:23,422 Dan terkabulkan! 1224 01:19:26,346 --> 01:19:28,346 Hey, teman kecil, kuberi nama kamu Teddy. 1225 01:19:29,370 --> 01:19:31,370 Tidak! Teddy nakal! Anjing nakal. 1226 01:19:39,394 --> 01:19:42,394 Bos, aku mendapatan tekonya. / Jangan sampai bocah itu merebutnya! 1227 01:19:42,418 --> 01:19:44,418 Bantu kami! Panggil naga itu! 1228 01:19:44,442 --> 01:19:47,342 Mintalah sesuatu! Senjata kek! Apa saja! 1229 01:19:47,366 --> 01:19:49,366 Permintaan? Naga? Memanggil? 1230 01:19:51,390 --> 01:19:53,390 Mas naga? 1231 01:19:53,414 --> 01:19:55,414 Aku minta punya kaki panjang. 1232 01:19:56,438 --> 01:19:58,438 Um, baik. 1233 01:19:58,462 --> 01:20:00,462 Kau bercanda? 1234 01:20:13,386 --> 01:20:15,386 Aku memanggilmu! 1235 01:20:20,310 --> 01:20:22,310 Naga? Kuperintahkan kau lemparkan anak ini. 1236 01:20:22,334 --> 01:20:24,334 Aku tak boleh ikut campur. 1237 01:20:24,358 --> 01:20:27,358 Kau bukan majikanku sampai kau jadi pemilik tunggal teko itu. 1238 01:20:29,382 --> 01:20:31,382 Lepaskan! / Tidak. 1239 01:20:31,406 --> 01:20:33,406 Lepaskan! 1240 01:20:37,330 --> 01:20:39,330 Long? Long? Aku tak bisa melihatmu! 1241 01:20:39,354 --> 01:20:41,354 Tak perlu mati malam ini, nak. 1242 01:20:41,378 --> 01:20:43,378 Kerjasamalah denganku. 1243 01:20:43,402 --> 01:20:45,402 Akan kuberikan semua emas yang kau mau. 1244 01:20:45,426 --> 01:20:47,426 Kita berdua meminta hal yang sama. 1245 01:20:47,450 --> 01:20:50,350 Tidak, tidak. Kita tidak sama. 1246 01:20:50,374 --> 01:20:52,374 Aku tak butuh emas. 1247 01:20:53,398 --> 01:20:55,398 Aku punya sesuatu yang lebih penting untuk diminta. 1248 01:20:57,322 --> 01:20:59,322 Din? / Aku butuh teko itu. 1249 01:21:09,346 --> 01:21:12,346 Yah, setidaknya kau akan jadi patung yang bagus buat kantorku. 1250 01:21:38,370 --> 01:21:40,370 Long? 1251 01:21:41,394 --> 01:21:43,394 Tidak! Tidak! Long, tidak! 1252 01:21:43,418 --> 01:21:45,418 Tidak! Tidak! 1253 01:21:45,442 --> 01:21:47,442 Tidak! 1254 01:22:10,366 --> 01:22:12,366 Long! 1255 01:22:15,390 --> 01:22:17,390 Long! 1256 01:22:17,414 --> 01:22:19,414 Long! 1257 01:22:19,438 --> 01:22:21,438 Long! 1258 01:23:04,362 --> 01:23:06,362 Din? 1259 01:23:07,386 --> 01:23:09,386 Apa yang terjadi? 1260 01:23:12,310 --> 01:23:14,310 Selamat datang, Longzhu. 1261 01:23:14,334 --> 01:23:16,334 Apa yang terjadi? Dimana aku? 1262 01:23:16,358 --> 01:23:18,358 Selamat. 1263 01:23:18,382 --> 01:23:21,382 Pelayananmu sebagai naga pengabul permintaan telah selesai! 1264 01:23:21,406 --> 01:23:23,406 Selesai? Tapi aku beleum selesai. 1265 01:23:23,430 --> 01:23:25,430 Aku belum menyelesaikan permintaan majikan ke-10 ku! 1266 01:23:25,454 --> 01:23:28,354 Kau telah mendahulukan kepentingan orang lain dibanding dirimu sendiri 1267 01:23:28,378 --> 01:23:31,378 dan menunjukkan pada kami kau paham dengan makna kehidupan. 1268 01:23:31,402 --> 01:23:34,302 Sekarang kau bebas masuk ke alam arwah. 1269 01:23:44,326 --> 01:23:48,326 Apa itu parade? 1270 01:23:48,350 --> 01:23:50,350 Sebagai penghormatan bagimu. 1271 01:23:52,374 --> 01:23:55,374 Tidak, tidak, tidak. Aku tak bisa. Aku harus kembali! 1272 01:23:55,398 --> 01:23:57,398 Kembali? / Kembalikan aku jadi naga pengabul permintaan. 1273 01:23:57,422 --> 01:23:59,422 Aku ada 1 permintaan lagi untuk dikabulkan. 1274 01:23:59,446 --> 01:24:02,346 Tapi itu konyol! Hukum surga melarangnya! 1275 01:24:02,370 --> 01:24:04,370 Kau yang konyol! Kau kakek tua pakai rok. 1276 01:24:04,394 --> 01:24:06,394 Ini bukan rok! / Kirim aku kembali. 1277 01:24:10,318 --> 01:24:13,318 Kau berani menolak kehendak dewa! 1278 01:24:13,342 --> 01:24:17,342 Baik, jika kau tak mau mengrimku kembali, aku akan pergi sendiri! 1279 01:24:18,366 --> 01:24:20,366 Sudah hentikan! / Awan bodoh! 1280 01:24:20,390 --> 01:24:22,390 Hentikan! 1281 01:24:22,414 --> 01:24:24,414 Uh! Temanku membutuhkanku! Huh! 1282 01:24:24,438 --> 01:24:26,438 Baik! 1283 01:24:26,462 --> 01:24:28,462 Kami akan ijinkan kau kembali. 1284 01:24:28,486 --> 01:24:30,486 Tapi dengan satu syarat. 1285 01:24:54,310 --> 01:24:56,310 Long. 1286 01:25:02,334 --> 01:25:04,334 Permintaan terakhirmu. 1287 01:25:04,358 --> 01:25:06,358 Tuan besar. 1288 01:25:12,382 --> 01:25:14,382 Aku meminta... 1289 01:25:38,306 --> 01:25:40,306 Ayah! 1290 01:26:09,330 --> 01:26:11,330 Di situ kau rupanya, Maurice. 1291 01:26:11,354 --> 01:26:14,354 Kita mendapatkan Pocket 1292 01:26:14,378 --> 01:26:16,378 dan Tn. Pants dan semua total 234. 1293 01:26:16,402 --> 01:26:18,402 Anak anjing yang bagus. 1294 01:26:20,326 --> 01:26:22,326 Kaki yang bagus. 1295 01:26:22,350 --> 01:26:24,350 Terima kasih, Toodles. Dah! / Dah! 1296 01:26:41,374 --> 01:26:43,374 Din? Ibu... 1297 01:26:43,398 --> 01:26:45,398 Saat ibu bilang kau harus lebih realistis, 1298 01:26:45,422 --> 01:26:47,422 ibu tak bermaksud... 1299 01:26:49,346 --> 01:26:51,346 Tak apa, bu. 1300 01:26:54,370 --> 01:26:58,370 Ma... maafkan ibu tak bisa memberikanmu kehidupan yang lebih baik. 1301 01:27:00,394 --> 01:27:02,394 Ibu telah memberiku banyak. 1302 01:27:02,418 --> 01:27:04,418 Semua itu yang penting. 1303 01:27:09,342 --> 01:27:12,342 Anu, um, sudah larut malam. Dan kita harus makan malam. Ini. 1304 01:27:16,366 --> 01:27:18,366 Tn. Wang? Sedang apa kemari? 1305 01:27:18,390 --> 01:27:20,390 Apa Din ada? Apa dia baik-baik saja? 1306 01:27:21,314 --> 01:27:24,314 Din? Kamu bikin masalah apa lagi sekarang? 1307 01:27:24,338 --> 01:27:26,338 Uh tidak, bukan. Bukan masalah sama sekali. 1308 01:27:26,362 --> 01:27:28,362 Aku kemari hanya mau minta maaf. 1309 01:27:29,386 --> 01:27:31,386 Aku tahu yang telah kau perbuat. 1310 01:27:31,410 --> 01:27:33,410 Terima kasih. 1311 01:27:36,434 --> 01:27:38,434 Ah, aduh, mana sopan santunku? 1312 01:27:38,458 --> 01:27:40,458 Duduk, duduk, duduk. Kami mau makan malam. 1313 01:27:40,482 --> 01:27:44,382 Sungguh, kau tak perlu... / Oh repot? Repot itu keahlianku. 1314 01:27:44,406 --> 01:27:46,406 Selain kami, tak ada tamu lain ke sini, 1315 01:27:46,430 --> 01:27:49,330 yah, dalam beberapa jam! 1316 01:27:50,354 --> 01:27:53,354 Ya ampun! Mereka masih terlalu muda untuk berpegangan tangan. 1317 01:27:53,378 --> 01:27:55,378 Diam! 1318 01:27:55,402 --> 01:27:58,302 Ini sup yang paling enak. 1319 01:28:01,326 --> 01:28:04,326 Aku pernah merasakan. 1320 01:28:11,350 --> 01:28:13,350 Na Na! Na Na! 1321 01:28:13,374 --> 01:28:15,374 Yah, bagaimana menurutmu? 1322 01:28:15,398 --> 01:28:17,398 Apa berlebihan? Ah, akan kubelikan yang lain. 1323 01:28:17,422 --> 01:28:19,422 Tidak itu bagus kok. Taruh saja di depan jendela. 1324 01:28:19,446 --> 01:28:21,446 Ya! Mulai besok atau tidak jadi! 1325 01:28:23,370 --> 01:28:26,370 Baik, cepetan dumplingnya! Kamu! Minggir! 1326 01:28:28,394 --> 01:28:30,394 Kerja bagus. 1327 01:28:30,418 --> 01:28:33,318 Din? Halo? Mana cangkir tehnya? Kita akan buka 10 menit lagi! 1328 01:28:33,342 --> 01:28:35,342 Akan kukerjakan. 1329 01:28:35,366 --> 01:28:39,366 Cangkir teh. Cangkir teh. Cangkir teh. 1330 01:28:54,390 --> 01:28:57,390 Long? / Salam, tuan besar! 1331 01:28:58,314 --> 01:29:01,314 Oh, anak desa. / Long! Ngapain kau disini? 1332 01:29:01,338 --> 01:29:03,338 Harusnya kau sudah pergi ke alam arwah. 1333 01:29:04,362 --> 01:29:06,362 Yeah, soal itu. 1334 01:29:06,386 --> 01:29:09,386 Uh, masalah jadi agak rumit. Makanya aku kembali. 1335 01:29:10,310 --> 01:29:13,310 Kembali? Melayani 10 majikan lagi? 1336 01:29:14,334 --> 01:29:16,334 Tebak saja. 1337 01:29:16,358 --> 01:29:18,358 Tapi kau sudah menunggu 1000 tahun 1338 01:29:18,382 --> 01:29:20,382 hanya untuk bisa masuk gerbang itu. 1339 01:29:20,406 --> 01:29:23,306 Aku tahu! dan di sana ada parade dan lain-lain... 1340 01:29:23,330 --> 01:29:26,330 Tapi kau ada satu permintaan lagi. 1341 01:29:26,354 --> 01:29:28,354 Hanya itu satu-satunya cara. 1342 01:29:28,378 --> 01:29:31,378 Kau abaikan itu semua demi aku? 1343 01:29:33,302 --> 01:29:35,302 Inilah yang kuinginkan. Untuk pertama kali kumerasa... 1344 01:29:35,326 --> 01:29:37,326 harus lebih bijak memberikan tawaran permintaan. 1345 01:29:37,350 --> 01:29:40,350 Mungkin bisa membuat perbedaan di bawah sini. 1346 01:29:45,374 --> 01:29:47,374 Selain itu, tak ada keripik udang di atas sana. 1347 01:29:47,398 --> 01:29:50,398 Dan, uh, aku belum mengendarai itu, um, burung besi raksasa. 1348 01:29:50,422 --> 01:29:53,322 Dan oh! Tak ada AC, tak ada AC di surga! 1349 01:29:53,346 --> 01:29:55,346 Sebenarnya ada banyak... 1350 01:30:02,370 --> 01:30:04,370 Terima kasih, Long. 1351 01:30:05,394 --> 01:30:07,394 Terima kasih. 1352 01:30:10,318 --> 01:30:13,318 Din! Kenapa ada banyak pecahan cangkir teh di dalam...? 1353 01:30:17,342 --> 01:30:19,342 Tahu tidak? Ibu tak mau tahu. 1354 01:30:24,366 --> 01:30:28,366 Sudah, Din. Lepaskan. Lepaskan, Din. 1355 01:30:35,390 --> 01:30:37,390 Sampai ketemu lagi, Long. 1356 01:30:46,314 --> 01:30:48,314 Aku adalah dewa! 1357 01:30:52,338 --> 01:30:54,338 Apa lihat-lihat? Seorang dewa! Itu yang kamu lihat! 1358 01:30:58,362 --> 01:31:13,362 broth3rmax, 29 Maret 2021 1359 01:31:13,363 --> 01:31:28,363 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT broth3rmax, 29 Maret 2021 1360 01:31:28,387 --> 01:31:58,387 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1361 01:31:58,411 --> 01:32:28,411 crotbasah.com JAMINAN KEPUASAN ANDA 1362 01:38:00,000 --> 01:38:27,000 TAMAT 103151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.