Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,490 --> 00:00:00,767
c
2
00:00:00,768 --> 00:00:01,045
cr
3
00:00:01,046 --> 00:00:01,322
cro
4
00:00:01,323 --> 00:00:01,600
crot
5
00:00:01,601 --> 00:00:01,878
crotb
6
00:00:01,879 --> 00:00:02,156
crotba
7
00:00:02,157 --> 00:00:02,433
crotbas
8
00:00:02,434 --> 00:00:02,711
crotbasa
9
00:00:02,712 --> 00:00:02,989
crotbasah
10
00:00:02,990 --> 00:00:03,267
crotbasah.
11
00:00:03,268 --> 00:00:03,545
crotbasah.c
12
00:00:03,546 --> 00:00:03,822
crotbasah.co
13
00:00:03,823 --> 00:00:04,100
crotbasah.com
14
00:00:04,101 --> 00:00:04,378
crotbasah.com
15
00:00:04,379 --> 00:00:04,656
crotbasah.com
16
00:00:04,657 --> 00:00:04,933
crotbasah.com
J
17
00:00:04,934 --> 00:00:05,211
crotbasah.com
JA
18
00:00:05,212 --> 00:00:05,489
crotbasah.com
JAM
19
00:00:05,490 --> 00:00:05,767
crotbasah.com
JAMI
20
00:00:05,768 --> 00:00:06,045
crotbasah.com
JAMIN
21
00:00:06,046 --> 00:00:06,322
crotbasah.com
JAMINA
22
00:00:06,323 --> 00:00:06,600
crotbasah.com
JAMINAN
23
00:00:06,601 --> 00:00:06,878
crotbasah.com
JAMINAN
24
00:00:06,879 --> 00:00:07,156
crotbasah.com
JAMINAN K
25
00:00:07,157 --> 00:00:07,433
crotbasah.com
JAMINAN KE
26
00:00:07,434 --> 00:00:07,711
crotbasah.com
JAMINAN KEP
27
00:00:07,712 --> 00:00:07,989
crotbasah.com
JAMINAN KEPU
28
00:00:07,990 --> 00:00:08,267
crotbasah.com
JAMINAN KEPUA
29
00:00:08,268 --> 00:00:08,545
crotbasah.com
JAMINAN KEPUAS
30
00:00:08,546 --> 00:00:08,822
crotbasah.com
JAMINAN KEPUASA
31
00:00:08,823 --> 00:00:09,100
crotbasah.com
JAMINAN KEPUASAN
32
00:00:09,101 --> 00:00:09,378
crotbasah.com
JAMINAN KEPUASAN
33
00:00:09,379 --> 00:00:09,656
crotbasah.com
JAMINAN KEPUASAN A
34
00:00:09,657 --> 00:00:09,933
crotbasah.com
JAMINAN KEPUASAN AN
35
00:00:09,934 --> 00:00:10,211
crotbasah.com
JAMINAN KEPUASAN AND
36
00:00:10,212 --> 00:00:48,290
c r o t b a s a h . co m
JAMINAN KEPUASAN ANDA
37
00:01:34,424 --> 00:01:36,424
Apa ini?
38
00:01:36,448 --> 00:01:38,448
Kau tak tahu siapa aku?
39
00:01:38,472 --> 00:01:40,472
Kuperintahkan kau buka gerbang ini.
40
00:01:55,424 --> 00:01:59,224
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
41
00:01:59,448 --> 00:02:01,448
Sekarang anak-anak semua ikuti aku.
42
00:02:01,472 --> 00:02:04,472
Pelan-pelan, seperti ini.
43
00:02:06,496 --> 00:02:08,496
Sudah, angkat kertas kalian.
44
00:02:10,420 --> 00:02:14,420
Lalu sisik dan rerumputan serta awan...
Uh...
45
00:02:14,444 --> 00:02:16,444
oh!
46
00:02:22,468 --> 00:02:24,468
Guru bodoh, cerewet... huh!
47
00:02:41,492 --> 00:02:43,492
Hai bu!
/ Hai sayang!
48
00:02:43,516 --> 00:02:45,516
Hey ayah!
49
00:02:45,540 --> 00:02:48,440
Di situ kamu. Lapar?
Kau mau cemilan.
50
00:02:48,464 --> 00:02:49,964
Hey ayah!
/ Hey, belajar apa hari ini?
51
00:02:49,965 --> 00:02:51,965
Kami belajar menulis "naga".
52
00:02:54,489 --> 00:02:56,489
Ha-ha, ibumu melupakanmu!
Dia tidak...
53
00:02:56,513 --> 00:02:58,413
Sudah, jangan kasar begitu!
54
00:02:58,437 --> 00:03:00,437
Kau tahu mereka cuma berdua.
55
00:03:00,461 --> 00:03:02,461
Ibunya sudah berusaha.
56
00:03:13,485 --> 00:03:15,485
Namaku Li Na.
57
00:03:16,409 --> 00:03:17,409
Namaku Din.
58
00:03:17,433 --> 00:03:19,433
Yuk pulang jalan bareng aku.
59
00:03:21,457 --> 00:03:24,457
Ayahku selalu telat.
60
00:03:36,481 --> 00:03:53,381
{\an1} crot basah.com
JAMINAN KEPUASAN ANDA
61
00:04:02,405 --> 00:04:04,405
"AYAM CLUCKY"
62
00:04:05,429 --> 00:04:07,429
Tentu. Akan kutelpon kau nanti malam.
63
00:04:07,453 --> 00:04:10,453
Tidak, tidak, kau harus mengalikan
yang atas dengan yang bawah.
64
00:04:11,477 --> 00:04:12,877
Sini kau, monyet kecil.
65
00:04:12,878 --> 00:04:15,478
Bilang selamat malam, sampai besok.
/ Da-dah, Din.
66
00:04:52,402 --> 00:04:55,402
Hey, kamu terlambat!
/ Ya tahu tahu, aku harus ambil barangku.
67
00:04:55,426 --> 00:04:57,426
Taruh ini disini, ya. Bagus.
68
00:04:59,450 --> 00:05:01,450
Siap!
Terbanglah layang-layang!
69
00:05:03,474 --> 00:05:05,474
Kayaknya tak berhasil.
70
00:05:41,498 --> 00:05:45,498
Yuk kita bikin janji.
71
00:05:45,522 --> 00:05:47,422
Jadi sahabat selamanya.
72
00:05:47,446 --> 00:05:53,446
♪ Tahun demi tahun, ♪
♪ kita selalu pegang janji ini. ♪
73
00:05:55,470 --> 00:05:56,470
"PINDAHAN"
74
00:05:56,470 --> 00:05:58,470
Ayo, waktunya berangkat.
/ Tapi, kata ayah...
75
00:05:58,494 --> 00:06:01,494
Li Na, kita sudah bahas ini.
76
00:06:12,418 --> 00:06:14,418
Aku harus pergi, Din.
77
00:06:14,442 --> 00:06:17,442
Tapi...
layangannya sudah kuperbaiki.
78
00:06:20,466 --> 00:06:22,466
Ayo, Li Na.
79
00:06:22,490 --> 00:06:24,490
Jaga dirimu, nak.
80
00:06:26,314 --> 00:06:28,414
Dah, Din.
81
00:06:31,368 --> 00:06:34,368
Pandang ke depan, Li na.
Kita pindahan buat hidup yang lebih baik,
82
00:06:34,392 --> 00:06:37,492
dan kita harus melupakan yang ini.
83
00:06:50,416 --> 00:06:56,216
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
84
00:07:02,440 --> 00:07:04,440
Bagus, selanjutnya...
85
00:07:05,364 --> 00:07:07,364
Jalan Gao Xue 235.
86
00:07:08,388 --> 00:07:10,388
Paket!
/ Terima kasih!
87
00:07:10,412 --> 00:07:12,412
Sama-sama!
88
00:07:16,336 --> 00:07:18,336
Paket! Semoga hari ini indah!
/ Terima kasih!
89
00:07:23,360 --> 00:07:25,360
Paket!
/ Terima kasih!
90
00:07:25,384 --> 00:07:27,384
Paket!
/ Terima kasih!
91
00:07:30,308 --> 00:07:32,308
Paket!
/ Terima kasih!
92
00:07:36,332 --> 00:07:38,332
Oh Wei! Wei! Wei!
93
00:07:39,356 --> 00:07:42,356
Din? Hati-hati. Ngapain kau?
94
00:07:42,380 --> 00:07:44,380
Wei, kawan lama...
95
00:07:44,404 --> 00:07:47,304
Bro, kau harus hati-hati kalau bepergian.
96
00:07:47,328 --> 00:07:50,328
Bisa tolong kerjakan tugas kelas?
/ Kenapa kau banyak kerja?
97
00:07:50,352 --> 00:07:54,452
Kau sudah 2 minggu tak masuk sekolah.
/ Aku bisa dapat tambahan uang demi urusan penting.
98
00:07:54,476 --> 00:07:57,376
Urusan penting? Tunggu bentar.
Apa ada kaitannya dengan gadis itu?
99
00:07:57,400 --> 00:07:59,400
Apa? Tidak.
100
00:07:59,424 --> 00:08:01,324
Mungkin.
101
00:08:01,348 --> 00:08:04,448
Baik, memang ya,
tapi sekarang ultahnya, aku ada rencana khusus.
102
00:08:04,472 --> 00:08:07,372
Jadi tolong, kerjakan tugas kelas ya?
103
00:08:10,396 --> 00:08:12,396
Akan kubantu kerjakan PR-mu seminggu!
/ Baiklah.
104
00:08:12,420 --> 00:08:14,420
Makasih, Wei! Kamu memang teman terbaik!
Whoa!
105
00:08:16,344 --> 00:08:18,344
Masa depan cerah begitu,
106
00:08:18,368 --> 00:08:20,368
penuh dengan surat tilang polisi.
107
00:08:22,392 --> 00:08:24,392
Kiriman paket terakhir.
108
00:08:28,316 --> 00:08:30,316
Uh... halo?
109
00:08:35,340 --> 00:08:37,340
Halo?
110
00:08:37,364 --> 00:08:40,364
Apa ada yang pesan sup dumpling?
111
00:08:40,388 --> 00:08:42,388
Whoa!
112
00:08:45,312 --> 00:08:47,312
Uh... halo?
/ Masuk.
113
00:08:48,336 --> 00:08:51,336
Uh, dikunci.
/ Ya tahu.
114
00:08:54,360 --> 00:08:57,360
Oh, gitu ya... aku akan
memutar saja.
115
00:08:57,384 --> 00:09:00,384
Apa bapak yang mesan sup dumpling?
116
00:09:03,308 --> 00:09:05,308
Aku ini dewa!
117
00:09:05,332 --> 00:09:07,332
Baiklah...
118
00:09:07,356 --> 00:09:11,356
tapi apa bapak yang mesan...
119
00:09:11,380 --> 00:09:15,380
Dan aku telah memilihmu,
karena kau berhati tulus.
120
00:09:16,304 --> 00:09:17,304
Oh.
121
00:09:17,328 --> 00:09:20,328
Gini, aku berusaha ramah,
biar dapat bintang 5.
122
00:09:21,352 --> 00:09:23,352
Sekarang, bapak mau bayar tunai atau...?
123
00:09:26,376 --> 00:09:27,376
Terima ini.
124
00:09:27,400 --> 00:09:30,300
Berisi semua yang kamu butuhkan.
125
00:09:32,324 --> 00:09:35,324
Um, sebenarnya aku cuma butuh $7,35.
126
00:09:35,348 --> 00:09:38,348
Kau berani menolak kehendak dewa?
127
00:09:43,472 --> 00:09:45,472
Agaknya... ya? Uh...
128
00:09:46,496 --> 00:09:48,496
Begini saja, ini biar aku yang bayar.
Bagaimana?
129
00:09:48,520 --> 00:09:50,520
Aku buru-buru, jadi uh...
130
00:09:50,544 --> 00:09:53,344
Makasih teko tehnya dan uh,
semoga hari bapak menyenangkan!
131
00:09:53,368 --> 00:09:55,368
Oh, lupa, saus pedasnya! Huh?
132
00:09:58,392 --> 00:10:00,392
Wow.
133
00:10:00,416 --> 00:10:04,416
Terima kasih.
Rasanya beda kalau tak pakai saus pedas.
134
00:10:05,440 --> 00:10:09,440
Bukankah kau tadi buru-buru pergi?
/ Huh? Tunggu, jam 5!
135
00:10:09,464 --> 00:10:12,464
Kok bisa aku disini setengah jam?
Aku pergi dulu!
136
00:10:12,488 --> 00:10:15,388
Jangan tutup, jangan tutup.
Tolong jangan tutup, jangan tutup.
137
00:10:27,312 --> 00:10:29,312
Nak, yang realistis dong!
138
00:10:34,336 --> 00:10:36,336
Tunggu! Tunggu! Tunggu!
139
00:10:37,360 --> 00:10:39,360
Baik, makasih atas bantuannya!
140
00:10:45,384 --> 00:10:47,384
Hey, Pak Chin!
/ Ibumu mencarimu.
141
00:10:47,408 --> 00:10:49,408
Ya tahu tahu.
142
00:10:49,432 --> 00:10:51,432
Air, siram, siram!
143
00:10:51,456 --> 00:10:53,456
D untuk skakmat!
144
00:11:03,380 --> 00:11:05,380
Sampai ketemu nanti malam.
145
00:11:06,304 --> 00:11:09,304
Kubilang kalau kau tak suka bawang,
makan saja yang lain.
146
00:11:09,328 --> 00:11:11,328
Kayak serbet.
147
00:11:11,352 --> 00:11:13,352
Hey bu. Ini bahan yang ibu minta.
148
00:11:13,376 --> 00:11:15,376
Oh lihat siapa yang datang.
149
00:11:15,400 --> 00:11:17,400
Kamu terlambat lagi.
150
00:11:17,424 --> 00:11:20,424
Oh, aku uh, telat karena
ada belajar kelompok, seperti biasa.
151
00:11:20,448 --> 00:11:22,448
Bentar!
152
00:11:22,472 --> 00:11:24,472
Makan. Biar otakmu encer.
153
00:11:24,496 --> 00:11:28,496
Terima kasih. Kubawa ke dalam
makan sambil ngerjakan kalkulus.
154
00:11:29,320 --> 00:11:32,320
Lihat dia, makin dewasa dan bekerja keras!
155
00:11:32,344 --> 00:11:35,344
Din cilik bertitel sarjana! Luar biasa!
156
00:11:35,368 --> 00:11:38,368
Aku cuma berharap putraku berdedikasi.
157
00:11:38,392 --> 00:11:42,392
Anak yang baik.
/ Akan kuusahakan. Jadi aku mau mulai.
158
00:11:42,416 --> 00:11:44,416
Aku ikut senang, nak.
Masa depanmu sudah siap.
159
00:11:44,440 --> 00:11:47,340
Kerjaan tetap, gaji besar.
160
00:11:47,364 --> 00:11:49,364
Kulkas baru baru mengkilap.
/ Oh, mobil bagus.
161
00:11:49,388 --> 00:11:52,388
Dan TV layar datar, yang gede!
/ Sekarang sudah jangan ganggu dia.
162
00:11:52,412 --> 00:11:56,312
Dia ada kerjaan lain.
/ Oh, hey Din! Aku akan ke situ!
163
00:11:56,336 --> 00:11:58,336
Oh uh, ya. Ada kerjaan!
Banyak banget kerjaan.
164
00:11:58,360 --> 00:12:00,360
Sebaiknya lekas kukerjakan.
165
00:12:00,384 --> 00:12:02,384
Din! Ini ada PR.
166
00:12:02,408 --> 00:12:05,308
Kata guru kalau kau tak masuk
minimal satu kelas semester ini,
167
00:12:05,332 --> 00:12:07,332
dia akan membuatmu tak lulus.
168
00:12:07,356 --> 00:12:12,356
Oh hey, Bu Din.
Meski nilaimu bagus ujian akhir... lagi.
169
00:12:13,380 --> 00:12:15,380
Maafkan aku.
170
00:12:16,304 --> 00:12:19,304
Sudah ibu duga!
Kamu mbolos sekolah.
171
00:12:19,328 --> 00:12:22,328
Tidak Bu!
/ Mengibuli ibumu! Ngapain saja kau selama ini?
172
00:12:22,352 --> 00:12:24,352
Nongkrong di warnet?
/ Bisa kau percaya?
173
00:12:24,376 --> 00:12:26,376
Anak yang nakal.
174
00:12:26,400 --> 00:12:28,400
Kau tak membantu. Aduh!
Dengar Bu... / Kenapa kau begini?
175
00:12:28,424 --> 00:12:31,324
Kau siswa yang baik!
Kau bisa merusak masa depanmu!
176
00:12:31,348 --> 00:12:34,348
Ya betul, itu dia gelar sarjana.
177
00:12:34,372 --> 00:12:36,372
Kau tak membantu!
/ Dengar, aku cuma...
178
00:12:36,396 --> 00:12:39,396
Cuma apa?
/ Aku cuma lakukan kerja sampingan.
179
00:12:39,420 --> 00:12:43,320
Kerja sampingan?
Kau punya satu pekerjaan.
180
00:12:43,344 --> 00:12:45,344
Dan satu pekerjaan saja, yaitu belajar!
/ Aku tahu, tapi...
181
00:12:45,368 --> 00:12:48,368
Tapi apa? Apa lagi...
182
00:12:48,392 --> 00:12:50,392
yang lebih penting dari belajar?
183
00:12:50,416 --> 00:12:52,416
Tak ada.
184
00:12:52,440 --> 00:12:54,440
Tak ada, bu.
185
00:12:54,464 --> 00:12:56,364
Wow, kayaknya ini makin runyam.
186
00:12:56,388 --> 00:12:58,388
#@$%*(
187
00:12:58,412 --> 00:13:00,412
Dia ngomong apa? Aku tak dengar.
188
00:13:01,336 --> 00:13:04,336
Din, ibu memang bersikap keras padamu,
tapi ibu...
189
00:13:04,360 --> 00:13:07,360
Ibu benar. Ibu benar.
190
00:13:26,384 --> 00:13:29,384
Apa di dalam situ?
Pasti ini keliru.
191
00:13:29,408 --> 00:13:31,308
Eh, kau nyari apa lagi?
192
00:13:31,332 --> 00:13:33,332
Nyari teko teh sudah kesejuta kali!
193
00:13:43,356 --> 00:13:45,356
Buka pintunya.
194
00:13:48,380 --> 00:13:51,380
Selamat malam, tuan-tuan.
195
00:13:51,404 --> 00:13:54,304
Uh, area ini bukan untuk umum.
Bisa kubantu?
196
00:13:55,328 --> 00:13:57,328
Ya, kuyakin kau bisa bantu.
197
00:14:00,352 --> 00:14:02,352
Berhenti, berhenti! Diam di tempat!
198
00:14:02,376 --> 00:14:04,376
Angkat tanganmu!
199
00:14:06,300 --> 00:14:09,300
Takutnya itu tak bakalan terjadi.
200
00:14:10,324 --> 00:14:12,324
Kamu duluan, bro.
/ Baik tuan, kau ditangkap!
201
00:14:12,348 --> 00:14:14,348
Eit! Ah!
202
00:14:45,372 --> 00:14:47,372
Huh? Ah, kuperbaiki nanti saja.
203
00:15:11,396 --> 00:15:14,396
Ya ampun... dia telat lagi.
204
00:15:15,320 --> 00:15:17,320
Huh baiklah.
205
00:15:23,344 --> 00:15:25,344
Hm tunggu, benda lama itu.
206
00:15:30,368 --> 00:15:34,368
Ya ya ya, lihat siapa yang akhirnya
bersedia muncul!
207
00:15:36,392 --> 00:15:38,392
Mulai meremehkanku, huh?
208
00:15:40,316 --> 00:15:43,316
Uh, bercanda, bercanda.
Jadi bagaimana menurutmu setelanku?
209
00:15:43,340 --> 00:15:46,340
Cukup pantas buat ke pesta ultahnya
210
00:15:46,364 --> 00:15:48,364
Li Na Wang yang terkenal?
211
00:15:49,388 --> 00:15:51,388
Bagus.
Kurasa juga begitu.
212
00:15:53,312 --> 00:15:55,312
Baik Din, besok hari yang penting.
213
00:15:55,336 --> 00:15:58,336
Bagaimana rencananya?
Aku harus bilang apa?
214
00:16:00,360 --> 00:16:02,360
Selamat ulang tahun, Li Na!
Ini sahabatmu, Din!
215
00:16:02,384 --> 00:16:04,384
Bukan begitu, itu terlalu kentara.
216
00:16:06,308 --> 00:16:10,308
Selamat malam Li Na,
boleh kucium tanganmu?
217
00:16:11,332 --> 00:16:14,332
Ya ampun, jangan menjengkelkan begitu, Din.
218
00:16:17,356 --> 00:16:19,356
Oh ya, betul. Aku akan berdansa denganmu.
219
00:16:19,380 --> 00:16:23,380
Anggap, kau agak familiar.
220
00:16:25,304 --> 00:16:27,304
Li Na, kubawakan hadiah.
Kau masih suka layangan 'kan?
221
00:16:27,328 --> 00:16:29,328
Ngomong apa aku ini?
222
00:16:30,352 --> 00:16:33,352
Baik, tenangkan diri.
223
00:16:34,376 --> 00:16:36,376
Jujur saja.
224
00:16:36,400 --> 00:16:40,300
Hey, Li Na, selamat ulang tahun.
Aku cuma mau bilang,
225
00:16:40,324 --> 00:16:42,324
sudah sangat lama dan...
226
00:16:44,348 --> 00:16:46,348
aku merindukanmu.
227
00:16:46,372 --> 00:16:48,372
Apa?
Oh tidak, ya ampun, um...
228
00:16:49,396 --> 00:16:53,396
Bentar, aku bisa perbaiki.
Um.. oh, yang benar saja!
229
00:16:53,420 --> 00:16:55,420
Ap...
230
00:17:04,344 --> 00:17:06,344
Sebenarnya apa yang kupikirkan?
231
00:17:08,368 --> 00:17:10,368
Tidak, tidak, tidak!
232
00:17:23,392 --> 00:17:25,392
Aku pasti jelas kelihatan gila.
233
00:17:26,316 --> 00:17:29,316
Hanya saja,
aku tak tahu harus berbuat apa lagi.
234
00:17:30,340 --> 00:17:34,340
Aku bisa lihat seluruh hidupku
terbentang di depanku
235
00:17:34,364 --> 00:17:38,364
dan aku berusaha, agar semua orang bangga,
236
00:17:38,388 --> 00:17:43,388
tapi tiap kali terasa
ada sesuatu yang hilang.
237
00:17:47,312 --> 00:17:49,312
Aku hanya berharap...
238
00:17:50,336 --> 00:17:54,336
kuhanya berharap
bisa memegang janji kita.
239
00:17:58,360 --> 00:18:02,360
Tehnya sudah matang.
Tunggu, apa? Tehnya matang?
240
00:18:08,384 --> 00:18:10,384
Wow, itu tadi...
241
00:18:12,408 --> 00:18:15,308
Salam, tuan besar!
242
00:18:15,332 --> 00:18:17,332
Surga telah terbuka!
243
00:18:17,356 --> 00:18:20,356
Permohonanmu akan dikabulkan!
244
00:18:20,380 --> 00:18:24,380
Mintalah ke aku, Longzhu, zhu, zhu... Huh?
245
00:18:27,304 --> 00:18:31,304
Oh, anak desa. Yah,
ini bakalan mudah.
246
00:18:33,328 --> 00:18:35,328
Dengar, aku tahu yang kau bayangkan.
247
00:18:35,352 --> 00:18:37,352
Apa penglihatanku salah?
248
00:18:37,376 --> 00:18:40,376
Seekor naga perkasa, pengabul permintaan.
249
00:18:40,400 --> 00:18:43,300
Mungkinkah ini nyata?
Apa sihir itu ada?
250
00:18:44,324 --> 00:18:46,324
Ya, memang ada.
251
00:18:47,348 --> 00:18:50,348
Jadi, sekarang kesampingkan yang itu.
Langsung saja ke bagian penting.
252
00:18:53,372 --> 00:18:55,372
Apa aku... apa kau sudah mati?
253
00:18:55,396 --> 00:18:57,396
Nenek! Ini aku, Din!
Aku jatuh dari atap!
254
00:18:57,420 --> 00:18:59,420
Aku jatuh dari atap! Aku menghampirimu.
/ Tidak, tidak, tidak.
255
00:18:59,444 --> 00:19:01,444
Tidak, kau ini masih hidup.
256
00:19:01,468 --> 00:19:04,368
Aku ini naga sakti pengabul keinginan,
257
00:19:04,392 --> 00:19:06,392
yang akan mengabulkan 3 permintaan
dari pemilik teko teh ini.
258
00:19:06,416 --> 00:19:09,316
Dan kamu, tuan, adalah majikanku.
259
00:19:09,340 --> 00:19:12,340
Jadi silahkan, ajukan permintaan.
260
00:19:15,364 --> 00:19:17,364
Baiklah, kau lagi mengerjaiku.
Mana kamera tersembunyinya?
261
00:19:17,388 --> 00:19:19,388
Lelucon yang bagus, teman-teman.
262
00:19:19,412 --> 00:19:21,412
Lelucon?
/ Ini hologram atau apa?
263
00:19:21,436 --> 00:19:23,436
Kujamin kau keliru.
264
00:19:25,360 --> 00:19:28,360
Apa kau meminta baju perang
terbuat dari emas murni?
265
00:19:28,384 --> 00:19:30,384
Maka kukabulkan!
266
00:19:30,408 --> 00:19:32,408
Apa kau meminta kekuatan 1000 orang?
267
00:19:32,432 --> 00:19:34,432
Maka kukabulkan!
268
00:19:34,456 --> 00:19:37,356
Kereta terbaik di negeri ini? Pow!
269
00:19:37,380 --> 00:19:41,380
Semua milikmu!
Minta sayap elang?
270
00:19:42,304 --> 00:19:44,304
Minta kaki jerapah?
271
00:19:44,328 --> 00:19:46,328
Cocok buatmu 'kan?
272
00:19:46,352 --> 00:19:50,352
Atau ada lagi... itulah hasrat dalam hatimu.
273
00:19:52,376 --> 00:19:55,376
Aku kepikiran mau memulai nyari salah satu...
274
00:19:55,400 --> 00:19:58,300
kau tahu, tempat mereka jual binatang,
misal toko binatang piaraan.
275
00:19:58,324 --> 00:20:01,324
Apa kau mau jual chow chow?
Itu anjing yang bagus.
276
00:20:01,348 --> 00:20:04,348
Tak ada yang perlu jual apapun
kalau kita belum menemukan teko teh itu.
277
00:20:05,372 --> 00:20:07,372
Tiap kali kuberusaha
membuat obrolan santai,
278
00:20:07,396 --> 00:20:09,396
kalian mempersulitku.
279
00:20:13,420 --> 00:20:16,320
Jadi kau ini naga pengabul permintaan?
280
00:20:16,344 --> 00:20:19,344
Ya!
/ Dan berapa banyak permintaanku?
281
00:20:19,368 --> 00:20:21,368
3, kamu punya 3 permintaan.
282
00:20:23,392 --> 00:20:27,392
Bagaimana caramu bisa masuk teko teh ini?
/ Sihir, itu teko teh ajaib.
283
00:20:27,416 --> 00:20:29,416
Ini kecil banget. Berapa umurmu?
284
00:20:29,440 --> 00:20:31,440
Bukan begitu...
/ Dari mana asalmu?
285
00:20:31,464 --> 00:20:33,464
Semua yang ingin kau ketahui...
/ Oh lihat tangan kecilmu.
286
00:20:33,488 --> 00:20:35,488
Kenapa warnamu pink?
/ Oh, sudahlah!
287
00:20:35,512 --> 00:20:38,312
Wajahmu lembut banget.
Aku cuma mau pegang.
288
00:20:38,336 --> 00:20:40,336
Kau bisa menyemburkan api?
289
00:20:43,360 --> 00:20:45,360
Baik, dengar ya, bocah desa.
290
00:20:45,384 --> 00:20:47,384
Aku tak punya waktu menjawab
pertanyaan sepelemu itu,
291
00:20:47,408 --> 00:20:49,408
dan aku ke sini bukan untuk jadi temanmu.
292
00:20:49,432 --> 00:20:51,432
Kau harus terima pertemananku,
dan terus terang,
293
00:20:51,456 --> 00:20:53,456
kau tak melakukan tugas dengan baik.
294
00:20:55,380 --> 00:20:59,380
Dengar baik-baik. Semua naga pengabul permintaan
harus melayani 10 majikan
295
00:20:59,404 --> 00:21:01,404
sebelum mereka bebas memasuki alam arwah.
296
00:21:01,428 --> 00:21:04,328
Dan kamu adalah majikan terakhir.
297
00:21:04,352 --> 00:21:07,352
Sekarang, aku sudah terjebak dalam teko ini
selama 1000 tahun,
298
00:21:07,376 --> 00:21:11,376
maka lebih cepat kita selesaikan ini
itu lebih baik.
299
00:21:11,400 --> 00:21:13,400
Apa penjelasanku jelas?
300
00:21:21,324 --> 00:21:23,324
Aku minta maaf, anak muda,
301
00:21:23,348 --> 00:21:26,348
tapi aku butuh teko teh itu.
302
00:21:26,372 --> 00:21:28,372
Kukira ini milik dia.
303
00:21:28,396 --> 00:21:31,396
Yah, kuyakin "dia" tak menghilangkannya.
304
00:21:32,320 --> 00:21:35,320
Tak mungkin, aku yang menemukannya.
305
00:21:37,344 --> 00:21:39,344
Tak beres ini, aku minta
bisa berkelahi.
306
00:21:59,368 --> 00:22:01,368
Mau ke sini.
307
00:22:07,392 --> 00:22:09,392
Itu teko teh yang bagus.
308
00:22:09,416 --> 00:22:11,416
Apa yang...
309
00:22:28,340 --> 00:22:30,340
Kok bisa?
310
00:22:30,340 --> 00:22:32,340
Punyaku, punyaku, punyaku!
/ Tidak! Tidak!
311
00:22:34,364 --> 00:22:37,364
Aku tak bermaksud minta itu.
Kutarik kembali.
312
00:22:38,388 --> 00:22:40,388
Berikan itu!
313
00:22:42,312 --> 00:22:44,312
Oh, teko teh.
314
00:22:44,336 --> 00:22:46,336
Serahkan... teko teh... itu... sekarang!
315
00:22:58,360 --> 00:23:00,360
Barusan kutendang pintu ini sampai jebol.
316
00:23:03,384 --> 00:23:05,384
Berikan! Berikan! Punyaku! Punyaku!
317
00:23:28,308 --> 00:23:30,308
Tak ada orang di rumah.
318
00:23:33,332 --> 00:23:36,332
Aku sudah minta baik-baik.
319
00:23:56,356 --> 00:24:00,356
Apa kau bilang seorang anak remaja
melawan 2 orang dewasa kuat?
320
00:24:00,380 --> 00:24:02,380
Anu, pak...
/ 3! Sebenarnya 3 orang.
321
00:24:02,404 --> 00:24:05,304
Dua setengah, bro.
/ Tapi kau harus lihat dia!
322
00:24:05,328 --> 00:24:07,328
1000 pukulan dalam semenit!
323
00:24:07,352 --> 00:24:09,352
Nendang sambil loncat kemana-mana.
Aku tak pernah lihat banyak tangan dan kaki.
324
00:24:11,376 --> 00:24:14,376
Ini tak bagus.
Bocah itu tahu yang dia bawa.
325
00:24:14,400 --> 00:24:16,400
Pak, kalau boleh tanya
326
00:24:16,424 --> 00:24:18,424
sebenarnya apa yang dia bawa?
327
00:24:18,448 --> 00:24:20,348
Itu bukan urusanmu.
328
00:24:20,372 --> 00:24:22,372
Kau kubayar untuk mencarinya.
329
00:24:22,396 --> 00:24:24,396
Cuma itu tugasmu.
330
00:24:24,420 --> 00:24:27,320
Kau belum bayar apa-apa.
/ Akan kubayar kalau kau sudah dapat teko itu.
331
00:24:27,344 --> 00:24:30,344
Membayar lebih dari yang kau bayangkan.
Kau mengerti?
332
00:24:30,368 --> 00:24:33,368
Maaf atas ketidakmampuan kami, pak.
333
00:24:33,392 --> 00:24:35,392
Tapi bocah itu memang meninggalkan sesuatu.
334
00:24:35,416 --> 00:24:39,316
Hanya soal waktu sebelum kami menemukannya.
335
00:24:45,340 --> 00:24:47,340
Din, bangun sekarang.
336
00:24:47,364 --> 00:24:49,364
Bagaimana kalau kutendang mukamu?
337
00:24:49,388 --> 00:24:51,388
Ibu bilang, bangun!
338
00:24:54,312 --> 00:24:56,312
Sarapan sudah di atas meja.
339
00:24:57,336 --> 00:24:59,336
Makasih, Bu.
340
00:24:59,360 --> 00:25:02,360
Mimpi yang gila.
341
00:25:13,384 --> 00:25:15,384
Din, ibu kerja sampai malam.
342
00:25:20,308 --> 00:25:22,308
Jadi sisakan untuk makan malam, ngerti?
343
00:25:25,332 --> 00:25:27,332
Enak.
344
00:25:28,356 --> 00:25:30,356
Sisakan buat makan malam ya?
345
00:25:32,380 --> 00:25:34,380
Sisakan.
346
00:25:36,304 --> 00:25:41,304
Ya ampun, sepatu bodoh ini.
347
00:25:43,328 --> 00:25:47,328
Hey Bu, andai ibu bisa meminta sesuatu
bakal minta apa?
348
00:25:47,352 --> 00:25:51,352
Din, kenapa kau bertanya konyol begitu?
Cepat makan!
349
00:25:51,376 --> 00:25:54,376
Ini serius, Bu.
Andai ibu ada permintaan
350
00:25:54,400 --> 00:25:56,400
apa saja di dunia ini.
Rumah besar di pinggiran desa?
351
00:25:56,424 --> 00:25:59,324
Din, kita sudah bahas ini kemarin.
352
00:25:59,348 --> 00:26:01,348
Ibu ingin kau fokus sama masa depanmu.
353
00:26:01,372 --> 00:26:03,372
Itu saja yang ibu inginkan.
354
00:26:05,396 --> 00:26:08,396
Aku lebih fokus sama masa depanku
ketimbang sebelumnya.
355
00:26:09,320 --> 00:26:13,320
Bagus. Sekarang lekaslah, nanti kau terlambat.
356
00:26:13,344 --> 00:26:15,344
Kenapa mukamu?
Aku paham wajah begitu.
357
00:26:15,368 --> 00:26:17,368
Aku tak pasang muka, muka apa?
358
00:26:17,392 --> 00:26:19,392
Pergilah sekolah,
tak usah macam-macam.
359
00:26:30,316 --> 00:26:34,316
Ah, halo. Si naga, kamu di dalam?
360
00:26:36,340 --> 00:26:38,340
Kerja bagus, bocah desa.
361
00:26:38,364 --> 00:26:40,364
Satu permintaan beres,
tinggal 2 lagi!
362
00:26:40,388 --> 00:26:43,388
Kita bisa selesaikan saat makan siang.
/ Kau apakan aku? Kenapa aku bisa Kungfu?
363
00:26:43,412 --> 00:26:46,312
Sama-sama.
Kau yang minta bisa berkelahi,
364
00:26:46,336 --> 00:26:48,336
Kubuat kau jadi pendekar kungfu.
/ Aku tak minta...
365
00:26:48,360 --> 00:26:50,360
Hey, itu tak adil!
366
00:26:50,384 --> 00:26:52,384
Kau sudah mengucapkan "minta".
367
00:26:52,408 --> 00:26:56,308
Oh, jadi cuma karena aku bilang "minta"
kini aku terbebani kekuatan kungfu ini?
368
00:26:56,332 --> 00:26:59,332
Keren.
/ Ya, itu amat keren.
369
00:26:59,356 --> 00:27:01,356
Lanjutkan sama permintaan kedua.
370
00:27:01,380 --> 00:27:05,380
Kurekomendasikan permintaan favorit sepanjang masa!
371
00:27:05,404 --> 00:27:08,304
Tumpukan emas segunung!
Sekarang ikuti ucapanku
372
00:27:08,328 --> 00:27:10,328
"aku... meminta..."
kau tak bicara.
373
00:27:10,352 --> 00:27:13,352
"Tumpukan... segunung...."
ini aneh, kau tak ngomong apa-apa.
374
00:27:13,376 --> 00:27:17,376
Hey, sudah jangan paksa aku!
/ Ah, kau pasti lebih dari sekedar penakluk!
375
00:27:17,400 --> 00:27:19,400
Kulihat naluri pembunuh di matamu!
376
00:27:19,424 --> 00:27:22,324
Gampang! Minta saja pasukan pribadi!
377
00:27:23,348 --> 00:27:25,348
Buat apa aku butuh pasukan?
378
00:27:26,372 --> 00:27:28,372
Kau ini teman gampangan, bukan?
Jangan kuatir.
379
00:27:28,396 --> 00:27:31,396
Ini dia yang selalu disukai orang desa, cinta!
380
00:27:31,420 --> 00:27:34,320
Aku bisa kabulkan kau bisa
bicara sama yang kau cintai
381
00:27:34,344 --> 00:27:36,344
yang berada di seberang Cina sana.
382
00:27:36,368 --> 00:27:38,368
Aku tak bisa dengar suaramu karena kau
383
00:27:38,392 --> 00:27:40,392
berada sangat jauh di seberag Cina sana.
384
00:27:40,416 --> 00:27:43,316
Ada sebuah tembok,
entah apa yang terjadi.
385
00:27:43,340 --> 00:27:45,340
Maksudmu kayak ponsel?
386
00:27:47,364 --> 00:27:50,364
Sihir hitam apa lagi ini?
Mana musik orkestra kecilnya?
387
00:27:50,388 --> 00:27:52,388
Bagaimana mereka muat
dalam kotak logam sekecil ini?
388
00:27:52,412 --> 00:27:55,312
2 permintaan...
apapun yang kumau...
389
00:27:56,336 --> 00:27:58,336
Pesta ulang tahun!
Aku tahu yang kuminta!
390
00:27:58,360 --> 00:28:00,360
Tunggu, sebuah permintaan?
391
00:28:00,384 --> 00:28:02,384
Ya, ya, ya, sebuah permintaan.
392
00:28:02,408 --> 00:28:04,408
Bagus sekali.
393
00:28:11,332 --> 00:28:13,332
Burung besi raksasa?
394
00:28:14,356 --> 00:28:16,356
Ngapain kamu?
395
00:28:16,380 --> 00:28:18,380
Nunggangi naga ajaibku? Terbang!
396
00:28:20,304 --> 00:28:22,304
Apa yang akan kau lakukan sekarang?
397
00:28:22,328 --> 00:28:24,328
Kalau kau melarangku menunggangimu,
kita naik bus saja.
398
00:28:24,352 --> 00:28:26,352
"Bus"? Apa itu sejenis binatang?
399
00:28:26,376 --> 00:28:29,376
Berapa lama kau berada di dalam teko?
400
00:28:29,400 --> 00:28:31,400
Entahlah.
Apa sekarang masih Dinasti Qing?
401
00:28:32,424 --> 00:28:33,424
Long!
402
00:28:33,448 --> 00:28:35,448
Bagaimana kau bisa masuk sini, orang kecil?
403
00:28:35,472 --> 00:28:38,372
Jangan acuhkan saat aku bicara denganmu,
orang desa!
404
00:28:38,396 --> 00:28:40,396
Bukan orangnya yang kecil, Long.
Itu Televisi.
405
00:28:41,320 --> 00:28:43,320
Apa ini?
406
00:28:43,344 --> 00:28:45,344
Mobil.
407
00:28:45,368 --> 00:28:47,368
Ah, rampasan perang dipajang.
408
00:28:48,392 --> 00:28:50,392
Kekuatan apa ini tak terlihat?
409
00:28:50,416 --> 00:28:52,416
Kaca.
410
00:28:52,440 --> 00:28:53,940
Apa tujuannya...?
/ Buat pembatas.
411
00:28:53,941 --> 00:28:55,441
Sebenarnya apa ini...?
/ Es krim.
412
00:28:55,465 --> 00:28:57,365
Kenapa ini bisa nyala...?
/ Listrik.
413
00:28:57,389 --> 00:28:59,389
Dengar, kutahu semua ini menakjubkan.
/ Menakjubkan?
414
00:28:59,413 --> 00:29:02,313
Saat kau di dunia ini selama aku,
415
00:29:02,337 --> 00:29:04,337
pada hakekatnya di dunia ini
tak ada yang menakjubkan.
416
00:29:05,361 --> 00:29:07,361
Kripik Udang Qin Qin.
417
00:29:07,385 --> 00:29:09,385
Jelas ini, makanan desa.
418
00:29:14,309 --> 00:29:16,309
Luar biasa!
419
00:29:16,333 --> 00:29:18,333
Sudah, kita sampai.
420
00:29:18,357 --> 00:29:22,357
Lalu kau membuat permintaan sekarang atau bagaimana?
/ Pasti, pasti. Tunggu saat sampai di sana.
421
00:29:22,381 --> 00:29:24,381
Sampai ke mana?
422
00:29:24,405 --> 00:29:26,405
Tembok Besar Cina!
423
00:29:26,429 --> 00:29:29,329
Kereta tempur besar
terbuat dari besi dan kaca.
424
00:29:29,353 --> 00:29:31,353
Long, ini bus. Naiklah!
425
00:29:31,377 --> 00:29:33,377
Minggir, nenek tua!
426
00:29:35,301 --> 00:29:37,301
Pelan jalannya... hati-hati.
427
00:29:37,325 --> 00:29:39,325
Terima kasih, anak baik.
428
00:29:40,349 --> 00:29:43,349
Tidak! Tidak, tidak, tidak. Pasti ada cara lain.
/ Long, kau ini kenapa?
429
00:29:46,373 --> 00:29:48,373
Ah! Itu aku lebih suka.
430
00:29:48,397 --> 00:29:50,397
Long, kau mau apa?
431
00:29:50,421 --> 00:29:52,421
Nyarikan kereta pribadi buat kita.
432
00:29:52,445 --> 00:29:54,345
Tapi aku tak mampu bayar kereta pribadi!
433
00:29:54,369 --> 00:29:56,369
Itulah alasan kenapa kita harus naik bus,
434
00:29:56,393 --> 00:29:58,393
busnyapun sudah berangkat...
kalau kita ketinggalan bus... / Hey, kau nyuri uangku ya?
435
00:29:58,417 --> 00:30:00,017
kita akan menunggu 10 menit lebih.
/ Aku tak nyuri!
436
00:30:00,018 --> 00:30:02,018
kita tak akan sampai di kereta tengah kota.
/ Nih.
437
00:30:02,042 --> 00:30:05,342
Hey, dari mana kau dapat uang?
/ Tahulah, "sihir".
438
00:30:09,366 --> 00:30:11,366
Aku habis makan siang banyak.
439
00:30:17,390 --> 00:30:19,390
Ini aku lebih suka.
440
00:30:24,314 --> 00:30:26,314
Ada apa?
/ Macet.
441
00:30:26,338 --> 00:30:30,338
Macet?
Apa ada libur nasional?
442
00:30:31,362 --> 00:30:33,362
Maksudmu kau mau bilang ini terjadi...
setiap...
443
00:30:34,386 --> 00:30:37,386
setiap hari?
444
00:30:42,310 --> 00:30:44,310
Matahari bergerak lebih cepat dari kita.
445
00:30:47,334 --> 00:30:49,334
Ini lebih parah dibanding
terjebak dalam teko.
446
00:30:50,358 --> 00:30:52,358
Aku tak bisa sampai di sana tepat waktu.
447
00:30:52,382 --> 00:30:54,382
Kuharap kemacetan ini bisa...
/ Ya ya, ngomong saja!
448
00:30:55,306 --> 00:30:57,306
Long, aku tak mau makai satu permintaan
buat kemacetan jalan.
449
00:30:57,330 --> 00:31:00,430
Dengar Din, kau harus manfaatkan satu permin...
450
00:31:00,454 --> 00:31:02,354
Kau harus manfaatkan...
451
00:31:02,378 --> 00:31:04,378
Kau harus...
452
00:31:04,402 --> 00:31:06,402
Kau harus manfaatkan satu per...
453
00:31:06,426 --> 00:31:10,326
Pakai satu permintaan!
Dasar petani sialan! Ini tak bisa kemana-mana!
454
00:31:10,350 --> 00:31:13,350
Bunyikan terompet seenaknya!
455
00:31:13,374 --> 00:31:15,374
Itu tetap sama saja hasilnya!
456
00:31:15,398 --> 00:31:18,398
Begini Long, kita akan sampai ke sana pelan-pelan.
457
00:31:18,422 --> 00:31:21,322
Meski butuh waktu seharian.
458
00:31:21,346 --> 00:31:23,346
Seharian?
/ Kudengar ada kemacetan jalan
459
00:31:23,370 --> 00:31:26,370
yang bisa selesai 16 minggu.
460
00:31:26,394 --> 00:31:28,394
Andai kupunya naga terbang bisa melintasi kota
itu satu-satunya cara.
461
00:31:28,418 --> 00:31:30,418
Aku tahu niatmu.
Din, itu tak akan berhasil.
462
00:31:30,442 --> 00:31:32,442
Aku sudah 1000 tahun dalam teko.
463
00:31:32,466 --> 00:31:35,366
Aku bisa tahan beberapa jam saja
dalam "kemacetan"mu ini.
464
00:31:35,390 --> 00:31:37,390
Hey, aku ada ide.
465
00:31:37,414 --> 00:31:40,314
Kenapa kita tak dengar musik orkestra kecil
sambil menunggu?
466
00:31:41,338 --> 00:31:43,338
Tak akan mempan, Din.
467
00:31:45,362 --> 00:31:47,362
Pakai saja permintaanmu, Din.
468
00:32:06,386 --> 00:32:08,386
Baiklah!
469
00:32:24,310 --> 00:32:27,310
Waspadalah dengan yang tak kamu minta, Din.
470
00:32:27,334 --> 00:32:29,334
Kalau memaksaku kebangetan
aku tak akan ragu untuk... / Apa?
471
00:32:29,358 --> 00:32:33,358
Terbang kemana-mana? Kau luar biasa!
Lihat ini. Apa ada yang tak bisa kau lakukan?
472
00:32:34,382 --> 00:32:36,382
Yah, itu sangat...
473
00:32:39,306 --> 00:32:41,306
Intinya, kita ini mau kemana?
474
00:32:41,330 --> 00:32:43,330
Itu! Ke bawah situ.
475
00:32:49,354 --> 00:32:51,354
Kita sampai. Saatnya permintaan.
476
00:32:52,378 --> 00:32:55,378
Pilihan bagus.
Aku tahu ini bakal bagaimana.
477
00:32:55,402 --> 00:32:59,302
Sekarang saat memilih sebuah istana
itu penting untuk...
478
00:33:02,326 --> 00:33:04,326
Kamu ngapain?
479
00:33:04,350 --> 00:33:06,350
Jangan buang-buang waktu.
Ini urusan serius.
480
00:33:06,374 --> 00:33:08,374
Baik, apa permintaannya?
481
00:33:08,398 --> 00:33:11,398
Baik, kau lihat dia?
/ Hai, selamat sore, makasih mau datang.
482
00:33:11,422 --> 00:33:13,422
Li Na! Selamat Ulang Tahun!
483
00:33:13,446 --> 00:33:15,446
Apa kabar?
484
00:33:15,470 --> 00:33:18,370
Ini permintaan keduaku, Long.
Aku meminta...
485
00:33:18,394 --> 00:33:20,394
Sudah hentikan, sudah, sudah.
Aku tak bisa mewujudkan cinta.
486
00:33:21,318 --> 00:33:24,318
Apa? Tidak Long, ini bukan...
/ Beberapa aturan yang mesti kusebutkan.
487
00:33:24,342 --> 00:33:27,342
Aku tak bisa menjelajah waktu.
Ini sakit rasanya memberitahumu,
488
00:33:27,366 --> 00:33:29,366
tak juga, aku tak bisa
membuat orang jatuh cinta denganmu.
489
00:33:29,390 --> 00:33:32,390
Tidak, tidak, tidak. Bukan seperti itu, Long.
490
00:33:32,414 --> 00:33:34,414
Dia itu sahabatku.
491
00:33:34,438 --> 00:33:36,438
Permintaanku adalah,
492
00:33:36,462 --> 00:33:38,462
kuingin temanku kembali.
493
00:33:40,386 --> 00:33:42,386
Tunggu. Ulangi.
494
00:33:42,410 --> 00:33:44,410
Kau bisa meminta apapun di dunia ini,
495
00:33:44,434 --> 00:33:46,434
dan kau menyia-nyiakannya
pada seorang teman?
496
00:33:46,458 --> 00:33:48,458
Apa yang lebih penting
ketimbang pertemanan?
497
00:33:50,382 --> 00:33:52,382
Apa itu pertanyaan jebakan?
498
00:33:52,406 --> 00:33:54,406
Tidak.
/ Sungguh ada yang lain! Kupikir dulu.
499
00:33:55,330 --> 00:33:58,330
Pispot emas!
Istana yang seluruhnya dari permata giok!
500
00:33:58,354 --> 00:34:00,354
Sepasukan prajurit tanah liat!
501
00:34:00,378 --> 00:34:03,378
Kenapa kau sia-siakan satu permintaan
demi seorang gadis?
502
00:34:04,302 --> 00:34:06,302
Oh, ya betul.
503
00:34:06,326 --> 00:34:09,326
Maaf Long, tak berharap kau bisa mengerti.
504
00:34:09,350 --> 00:34:11,350
Aku belum jelaskan semuanya padamu.
505
00:34:11,374 --> 00:34:13,374
Mohon turunkan.
506
00:34:14,398 --> 00:34:17,398
10 tahun lalu, di hari musim semi yang dingin,
angin sepoi-sepoi.
507
00:34:19,322 --> 00:34:21,322
Seorang bocah sendirian menunggu sepulang sekolah,
508
00:34:21,346 --> 00:34:24,346
itulah aku, lalu masuklah gadis itu, Li Na.
Melempar dumpling
509
00:34:24,370 --> 00:34:26,370
dan menjaga kehormatanku.
510
00:34:26,394 --> 00:34:29,394
Ini benar-benar terjadi ya?
511
00:34:29,418 --> 00:34:31,418
Mestinya ini lebih gampang.
512
00:34:31,442 --> 00:34:33,442
3 permintaan selesailah tugasku.
513
00:34:33,466 --> 00:34:36,366
Ternyata tidak.
Aku terjebak sama anak bodoh ini.
514
00:34:36,390 --> 00:34:38,390
Lihat saja dia dengan senyum konyolnya.
515
00:34:38,414 --> 00:34:40,414
Begitu lugu, dungu, bodoh.
516
00:34:40,438 --> 00:34:45,338
Mengapa? Salah apa aku
hingga menanggung ini?
517
00:34:45,362 --> 00:34:49,362
Dan kemudian dia pergi
dan tak pernah melihat dia lagi.
518
00:34:52,386 --> 00:34:55,386
Oh tak apa, Long.
Aku juga emosional, ceritakan saja.
519
00:34:58,310 --> 00:35:00,310
Sudah kubilang. Aku tak bisa
membuat orang jatuh cinta denganmu.
520
00:35:00,334 --> 00:35:02,334
Aku juga tak bisa membuat orang
berteman denganmu.
521
00:35:02,358 --> 00:35:04,358
Apa? Dia sudah jadi temanku.
522
00:35:04,382 --> 00:35:06,382
Aku cuma ingin ikut pestanya.
523
00:35:06,406 --> 00:35:08,406
Sebuah permintaan!
Kenapa tak bilang begitu sejak tadi?
524
00:35:08,430 --> 00:35:11,330
Ya, aku minta jadi pangeran muda.
525
00:35:11,354 --> 00:35:14,354
Baik, ini dia! Mundur!
Dan terwujudlah!
526
00:35:16,378 --> 00:35:19,378
Beres dan beres!
Sekarang, lanjut ke permintaan terakhir.
527
00:35:22,302 --> 00:35:24,302
Apaan ini? Kenapa?
528
00:35:24,326 --> 00:35:26,326
Tadi kau bilang minta jadi pangeran,
529
00:35:26,350 --> 00:35:29,350
kuwujudkan jadi pangeran.
/ Bukan, bukan. Kubilang pangeran-muda.
530
00:35:29,374 --> 00:35:32,374
Kau tahu, kayak orang itu yang berpakaian mahal,
jam tangan Rolex,
531
00:35:32,398 --> 00:35:35,398
bersama sopir, dan asisten pribadinya,
serta jet pribadi, dan...
532
00:35:35,422 --> 00:35:37,422
dan pelatih pribadi, kapal pesiar
yang bisa ke laut kapan saja / Bentar,
533
00:35:37,446 --> 00:35:39,446
itu jadinya 10 permintaan.
Permintaanmu cuma 2.
534
00:35:39,470 --> 00:35:43,370
Baik. Bagaimana kalau versi yang sementara?
2 hari saja?
535
00:35:43,394 --> 00:35:46,394
Kamu serius meminta jadi kaya
cuma selama 24 jam?
536
00:35:46,418 --> 00:35:49,318
Aku tak peduli sama hal itu, Long.
Aku cuma ingin masuk ke sana
537
00:35:49,342 --> 00:35:52,342
dan terhubung kembali dengan Li Na.
Dia tak peduli aku kaya atau miskin.
538
00:35:55,366 --> 00:35:58,366
Maaf, cuma pingin ketawa saja,
karena itu hal paling konyol yang kudengar.
539
00:35:58,390 --> 00:36:00,390
Tentu saja dia peduli.
540
00:36:00,414 --> 00:36:02,414
Ya? Lagian ini permintaanku,
bukan permintaanmu.
541
00:36:03,338 --> 00:36:05,338
Sekarang tembak aku dengan jus ajaibmu.
542
00:36:06,362 --> 00:36:08,362
Baiklah. 24 jam.
543
00:36:10,386 --> 00:36:13,386
Sempurna. Sama sebuah mobil.
544
00:36:15,310 --> 00:36:17,310
Wow, mantap!
545
00:36:18,334 --> 00:36:22,334
Sama asisten pribadi yang ngerjakan
semua yang kuminta untuk 24 jam ke depan.
546
00:36:27,358 --> 00:36:29,358
Long! Kamu terlihat cakep jadi manusia.
547
00:36:29,382 --> 00:36:31,382
Sekarang, jalan mungkin susah, tapi...
548
00:36:32,306 --> 00:36:34,306
Bagus, waktunya pesta!
549
00:36:42,330 --> 00:36:44,330
"BUKA"
550
00:36:44,354 --> 00:36:48,354
Selamat siang tuan, kuingin
menanyakan tentang seorang pelanggan baru-baru ini.
551
00:36:48,378 --> 00:36:51,278
Maaf, tapi aku tak bisa memberikan...
552
00:36:51,302 --> 00:36:53,302
"TUTUP"
553
00:36:57,326 --> 00:36:59,326
Ikut aku.
554
00:37:16,350 --> 00:37:19,350
Oh yeah, sekarang para kaumku...
555
00:37:19,374 --> 00:37:21,374
Pelayan masuk lewat belakang.
556
00:37:26,398 --> 00:37:29,398
Wow... ini luar biasa.
557
00:37:29,422 --> 00:37:31,422
Oh! Kau masuk.
558
00:37:31,446 --> 00:37:34,346
Aku tak pernah terhina begini
selama hidupku. / Nitip jas, makasih.
559
00:37:36,370 --> 00:37:38,370
Itu dia!
560
00:37:38,394 --> 00:37:40,394
Dia terlihat begitu...
561
00:37:40,418 --> 00:37:42,418
penting.
562
00:37:42,442 --> 00:37:44,442
Li Na!
/ Hai! Senang bertemu kau lagi.
563
00:37:44,466 --> 00:37:46,466
Bagaimana rasanya berumur 19 tahun, sayang?
564
00:37:46,490 --> 00:37:48,490
Oh, yah, sebenarnya aku merasa
565
00:37:48,514 --> 00:37:50,314
benar-benar bingung akhir-akhir ini.
566
00:37:50,338 --> 00:37:52,338
oh, bagus itu sayang,
sekarang bagaimana menurutmu
567
00:37:52,362 --> 00:37:54,362
menjadi wajah baru tata rias Shin?
568
00:37:55,386 --> 00:37:57,386
Sebenarnya, aku tak lagi makai
produk apapun yang menggunakan ujicoba binatang.
569
00:37:57,410 --> 00:37:59,410
Fantastis!
570
00:37:59,434 --> 00:38:01,434
Li Na.
/ Dimana ayahmu?
571
00:38:01,458 --> 00:38:04,358
Akan kusuruh dia teken kontrak segera!
/ Li Na. Selamat Ulang Tahun.
572
00:38:04,382 --> 00:38:06,382
Senang bertemu kau lagi!
573
00:38:06,406 --> 00:38:08,006
Kuingin bicara denganmu
soal masa depanmu, sayang!
574
00:38:08,007 --> 00:38:11,307
Oh yah, aku sering kepikiran soal masa depanku.
/ Bra tiup adalah fashion masa depan
575
00:38:11,331 --> 00:38:13,331
dan kuingin kau menjadi bagiannya!
576
00:38:13,355 --> 00:38:15,355
Yeah, aku kurang yakin.
577
00:38:15,379 --> 00:38:17,379
Baguslah!
Segera kujadwalkan sesi pemotretan.
578
00:38:17,403 --> 00:38:19,403
Li Na. Selamat Ulang Tahun!
579
00:38:19,427 --> 00:38:21,427
Hai, senang berte...
oh kamu rupanya, Buckley.
580
00:38:21,451 --> 00:38:23,451
Jadi daftar tamunya sudah separoh jalan.
581
00:38:23,475 --> 00:38:27,375
Kau bagus sekali!
/ Yeah, bagus. Ada pesan dari ayahku?
582
00:38:27,399 --> 00:38:29,399
Aku yakin dia bekerja keras, seperti kita.
583
00:38:29,423 --> 00:38:33,423
Jadi bagaimana kalau kita tambah sedikit ini,
jadi begini!
584
00:38:33,447 --> 00:38:35,447
Baiklah, Din. Ini saatnya!
585
00:38:36,371 --> 00:38:39,371
Baik, mimik wajah!
Whoo, ini mulai!
586
00:38:39,395 --> 00:38:42,395
Hai Li Na! Selamat Ulang...
/ Hai! Senang bertemu kau lagi!
587
00:38:43,319 --> 00:38:45,319
Oh, begitu juga aku, jadi...
588
00:38:45,343 --> 00:38:47,343
Ini hari paling istimewa dalam hidupku!
589
00:38:47,367 --> 00:38:49,367
Wow! Yeah, kau juga?
590
00:38:49,391 --> 00:38:53,391
Oh tunggu! Sebelum aku lupa.
Aku bawa hadiah kecil.
591
00:38:53,415 --> 00:38:56,315
Hai! Senang bertemu kau lagi!
592
00:38:56,339 --> 00:38:59,339
Boleh?
/ Hai! Senang bertemu kau lagi!
593
00:39:03,363 --> 00:39:05,363
Jadi, bagaimana sahabatmu?
594
00:39:05,387 --> 00:39:07,387
Entah... aku tak tahu yang terjadi.
595
00:39:07,411 --> 00:39:09,411
Dia tak mengenaliku.
596
00:39:09,435 --> 00:39:11,435
Bagus! Impian hancur.
Kalau begitu, kita selesai sampai sini, ya?
597
00:39:11,459 --> 00:39:13,459
Pelayan? Masih sisa 2 lagi!
598
00:39:13,483 --> 00:39:17,383
Hadirin sekalian, saatnya sajian spesial!
599
00:39:17,407 --> 00:39:19,407
Bila kita bisa ajak yang ulltah bersama ayahnya
600
00:39:19,431 --> 00:39:21,431
untuk berdansa.
601
00:39:21,455 --> 00:39:25,355
Itu dia, sekarang ayahnya, Tn. Wang!
602
00:39:25,379 --> 00:39:27,379
Silahkan ke lantai dansa!
Panggilan untuk Tn. Wang!
603
00:39:27,403 --> 00:39:29,403
Ayolah ayah, jangan malu.
604
00:39:29,427 --> 00:39:31,427
Tn. Wang? Harap kemari.
605
00:39:32,351 --> 00:39:34,351
Uh, aku yakin sebentar lagi dia ke sini.
606
00:39:34,375 --> 00:39:36,375
Tn. Wang?
607
00:39:36,399 --> 00:39:38,399
Wang 'kan?
Apa betul begitu namanya?
608
00:39:38,423 --> 00:39:41,323
Ayah macam apa yang tak hadir
di pesta ultah putrinya?
609
00:39:42,347 --> 00:39:44,347
Ayo, asisten. Kita harus lakukan sesuatu.
610
00:39:45,371 --> 00:39:47,371
Oh, ternyata mic-nya nyala, maaf.
611
00:39:47,395 --> 00:39:49,395
Hadirin sekalian, mohon perhatiannya!
612
00:39:49,419 --> 00:39:53,319
Sebelah sini. Saatnya hiburan sore ini!
613
00:39:53,343 --> 00:39:56,343
Long. Ayo. Bikin asap, cahaya, apalah.
614
00:39:57,367 --> 00:40:00,367
Dari jalanan Shaolin!
615
00:40:00,391 --> 00:40:04,391
Kungfu yang belum pernah kalian lihat!
616
00:40:08,415 --> 00:40:10,415
Perkenalkan pendekat hebat!
Dilatih dalam seni ilmu Naga!
617
00:40:21,339 --> 00:40:24,339
Sekarang, semua perhatikan ke panggung
karena aku...
618
00:40:39,363 --> 00:40:41,363
Uh, begitu saja. Pertunjukan selesai.
Uh, makasih, hadirin! Dah!
619
00:40:41,387 --> 00:40:44,387
Asisten pribadi.
Tak pernah aku terhina begini.
620
00:40:44,411 --> 00:40:46,411
Angka keberuntungan 8!
621
00:40:47,435 --> 00:40:50,335
Tuan. Caviar, crème anglaise, amuse-bouche?
622
00:40:50,359 --> 00:40:54,359
Apa anda mau?
/ Kripik udang ada?
623
00:40:54,383 --> 00:40:56,383
Uh, tak ada.
624
00:40:56,407 --> 00:40:58,407
"Uh, tak ada."
625
00:40:59,331 --> 00:41:02,331
Oh, tidak!
/ Pria kayak dirimu kok sendirian?
626
00:41:04,355 --> 00:41:05,355
Betul banget.
627
00:41:05,379 --> 00:41:07,379
Siapa butuh anggur kalau
kau ada teman yang cocok?
628
00:41:07,403 --> 00:41:09,403
Kuyakin kau salah pah...
629
00:41:11,327 --> 00:41:13,327
Oh! Biasanya gerakanku tak secepat ini, tapi...
630
00:41:14,351 --> 00:41:16,351
Maaf! Mesti lari!
631
00:41:17,375 --> 00:41:19,375
Halo?
632
00:41:20,399 --> 00:41:22,399
Li Na?
633
00:41:22,423 --> 00:41:24,423
Oh, ganteng?
634
00:41:25,347 --> 00:41:28,347
Mau main petak umpet rupanya.
635
00:41:31,371 --> 00:41:33,371
Air.
636
00:41:41,395 --> 00:41:43,395
Penyegaran.
637
00:41:55,319 --> 00:41:57,319
Mana anak itu?
638
00:42:09,343 --> 00:42:11,343
Halo?
639
00:42:11,367 --> 00:42:13,367
Li Na, kaukah itu?
640
00:42:13,391 --> 00:42:15,391
Pergi sana, aku lagi sibuk!
641
00:42:16,415 --> 00:42:18,415
Aku bisa lihat kau lagi sibuk.
642
00:42:18,439 --> 00:42:20,439
Ya, sangat sibuk!
643
00:42:21,363 --> 00:42:23,363
Baiklah, aku cuman...
644
00:42:23,387 --> 00:42:25,387
Aku yang melakukan pertunjukan kungfu.
645
00:42:27,311 --> 00:42:29,311
Aku tadi cuma berniat...
646
00:42:30,335 --> 00:42:32,335
Aku tahu niatmu.
647
00:42:35,359 --> 00:42:37,359
Terima kasih.
648
00:42:43,383 --> 00:42:45,383
Kau tak apa-apa?
649
00:42:45,407 --> 00:42:48,307
Ya... aku baik-baik saja!
650
00:42:51,331 --> 00:42:53,331
Nih, pakai ini.
/ Terima kasih!
651
00:42:58,355 --> 00:43:02,455
Satu malam saja
652
00:43:02,479 --> 00:43:04,479
dari setahun.
653
00:43:04,503 --> 00:43:07,303
Kukira dia bisa meluangkan waktu, tapi...
654
00:43:08,327 --> 00:43:10,327
Aku tak tahu kenapa ini terjadi padaku.
655
00:43:11,351 --> 00:43:15,351
Maafkan aku, ini memalukan.
Biasanya aku tak nangis kayak begini.
656
00:43:21,375 --> 00:43:23,375
Nih, ada sesuatu di wajahmu.
657
00:43:28,399 --> 00:43:30,399
Yeah, kayaknya tak bisa hilang.
658
00:43:33,423 --> 00:43:35,423
Maaf! Pasti aku jelas kelihatan gila.
659
00:43:35,447 --> 00:43:37,447
Tidak! Tidak.
660
00:43:37,471 --> 00:43:40,371
Hanya saja aku tak tahu
mesti berbuat apa lagi.
661
00:43:40,395 --> 00:43:43,395
Ini kayak...
662
00:43:43,419 --> 00:43:45,419
"SELAMAT DATANG DI KELUARGA SBEEN"
663
00:43:45,443 --> 00:43:48,443
Aku bisa lihat seluruh hidupku
terpampang di depanku,
664
00:43:48,467 --> 00:43:51,367
dan aku berusaha semampuku
665
00:43:51,391 --> 00:43:53,391
agar semua orang bangga,
666
00:43:53,415 --> 00:43:56,315
tapi bagaimanapun aku berusaha,
aku merasa... uh, seperti...
667
00:43:56,339 --> 00:43:58,339
ada sesuatu yang hilang.
668
00:44:00,363 --> 00:44:02,363
Betul.
669
00:44:06,387 --> 00:44:08,387
Oh, kamu disini rupanya, Si Mata Ular.
670
00:44:10,311 --> 00:44:12,311
Maaf, apa aku...?
671
00:44:13,335 --> 00:44:15,335
Oh, astaga! Kau tak apa-apa?
672
00:44:16,359 --> 00:44:18,359
Ya tak apa!
673
00:44:19,383 --> 00:44:21,383
Yuk.
674
00:44:22,307 --> 00:44:24,307
Terima kasih.
675
00:44:24,331 --> 00:44:26,331
Maaf jadi kurang sopan.
676
00:44:27,355 --> 00:44:29,355
Kurasa tadi aku tak mengingat namamu.
677
00:44:30,379 --> 00:44:32,379
Apa kita pernah ketemu?
678
00:44:33,303 --> 00:44:35,303
Um, anu...
679
00:44:35,327 --> 00:44:37,327
sebenarnya... aku...
680
00:44:38,351 --> 00:44:41,351
Kau disini rupanya! Nona Wang, syukurlah.
681
00:44:41,375 --> 00:44:43,375
Kau kutemukan tepat waktu.
Ayahmu sebentar lagi datang.
682
00:44:43,399 --> 00:44:45,399
Dia bisa datang?
683
00:44:45,423 --> 00:44:47,423
Uh, ya!
684
00:44:49,347 --> 00:44:51,347
Oh, Li Na! Di situ rupanya.
685
00:44:51,371 --> 00:44:53,371
Oh, hai ayah.
686
00:44:53,395 --> 00:44:55,395
Buckley memberitahuku
pestanya berjalan lancar.
687
00:44:55,419 --> 00:44:59,319
Oh! uh, ya lancar. Terima kasih, ayah.
688
00:44:59,343 --> 00:45:01,343
Dan kamu bergembira?
689
00:45:01,367 --> 00:45:03,367
Ya, tentu.
690
00:45:03,391 --> 00:45:05,391
Aku sudah bicara pada
semua orang yang ayah suruh.
691
00:45:05,415 --> 00:45:07,415
Dan kurasa aku bisa membuat koneksi...
692
00:45:07,439 --> 00:45:08,939
yang penting.
693
00:45:08,940 --> 00:45:09,940
"TAK ADA SINYAL"
694
00:45:09,941 --> 00:45:12,441
Halo? Halo? Ah bisa nyambung lagi.
695
00:45:12,465 --> 00:45:14,465
Nih, kubawakan sesuatu yang istimewa.
696
00:45:16,389 --> 00:45:18,389
Oh, ini dia.
697
00:45:18,413 --> 00:45:21,313
Ayo, bukalah.
Ayah telah suruh asisten
698
00:45:21,337 --> 00:45:23,337
ke toko perhiasan di separoh Shanghai
untuk menemukan itu.
699
00:45:23,361 --> 00:45:26,361
Ya betul.
/ Ayah tahu kau suka sesuatu yang istimewa.
700
00:45:26,385 --> 00:45:30,385
Oh, tentu, sama kayak tahun lalu.
701
00:45:30,409 --> 00:45:33,309
Terima kasih, ayah.
/ Oh, apa begitu ya, uh...?
702
00:45:33,333 --> 00:45:35,333
Na Na, maafkan ayah,
ayah, kau tahu...
703
00:45:35,357 --> 00:45:39,457
Yah, kau tak pernah bisa
mengingat begitu banyak hal bagus 'kan?
704
00:45:39,481 --> 00:45:42,381
Maaf? Aku... tak bisa melihatmu, anak muda.
705
00:45:43,305 --> 00:45:46,305
Oh! Biar kudekatkan, pak.
706
00:45:47,329 --> 00:45:50,329
Kulit kualitas bagus. Setelan bagus.
Ah, jam tangan Rolex.
707
00:45:51,353 --> 00:45:53,353
Dan apa bisnis keluarga?
708
00:45:56,377 --> 00:45:59,377
Uh... dumpling.
Eh, maksudku, Restoran Dumpling.
709
00:45:59,401 --> 00:46:01,401
Maksudku, uh, restoran pada umumnya.
710
00:46:01,425 --> 00:46:03,425
Ah! Pemuda pekerja keras, aku tahu.
Mengingatkan diriku dulu.
711
00:46:03,449 --> 00:46:06,349
Kau tahu? Kalian berdua harus
ikut makan siang besok.
712
00:46:06,373 --> 00:46:10,373
Ayah!
/ Uh, ya. Tentu. Aku mau.
713
00:46:10,397 --> 00:46:12,397
Bagus! Kita pesan tempat dulu.
714
00:46:12,421 --> 00:46:14,421
Oh, maaf atas sikapku, anak muda.
Aku belum tahu namamu.
715
00:46:15,345 --> 00:46:17,345
Namaku...
716
00:46:18,369 --> 00:46:21,369
Dan.
/ Senang berkenalan denganmu, Dan.
717
00:46:21,393 --> 00:46:22,993
Bagaimana, Li Na?
Kau ingin pergi ke mana?
718
00:46:23,017 --> 00:46:25,317
Pearl Tower juga bagus.
Pesanan ayah permanen di sana. / Halo?
719
00:46:25,341 --> 00:46:27,341
Akan kusuruh asisten...
/ Maaf, pak.
720
00:46:27,365 --> 00:46:30,365
Ada telpon penting.
721
00:46:30,389 --> 00:46:34,389
Tolong beri waktu sebentar.
/ Pak? Kata mereka perlu bicara sekarang.
722
00:46:34,413 --> 00:46:36,413
Sambungkan.
723
00:46:37,337 --> 00:46:40,337
Selamat malam!
Maaf membuatmu menunggu.
724
00:46:40,361 --> 00:46:44,361
Jadi... apa kau mau?
725
00:46:44,385 --> 00:46:46,385
Ya! Yeah, uh...
726
00:46:47,309 --> 00:46:49,309
Sampai ketemu besok, Dan.
727
00:46:51,333 --> 00:46:53,333
Lalu kami ngobrol seperti dulu.
728
00:46:53,357 --> 00:46:55,357
Dan kemudian kami janjian untuk makan siang besok.
729
00:46:55,381 --> 00:46:57,381
Kau percaya? / Tak kupercaya kau
tak mau jelaskan apa itu toilet.
730
00:46:57,405 --> 00:46:59,405
Semuanya sesuai rencana.
731
00:46:59,429 --> 00:47:01,429
Oh, sungguh? Dan.
732
00:47:01,453 --> 00:47:03,453
Aku akan bereskan saat waktunya tepat.
733
00:47:04,377 --> 00:47:06,377
Kau tak akan datang membereskan
karena tak ada wkatu yang tepat.
734
00:47:06,401 --> 00:47:09,301
Dengar ya, nak. Aku paham.
735
00:47:09,325 --> 00:47:11,325
Kau anak desa.
Dia tuan puteri.
736
00:47:11,349 --> 00:47:13,349
Kisah ini sama kayak jaman dulu.
737
00:47:13,373 --> 00:47:15,373
Dan kita semua tahu bagaimana akhirnya!
738
00:47:15,397 --> 00:47:19,397
Bagus?
/ Tidak! Tidak bagus, mengerikan! Menyedihkan!
739
00:47:19,421 --> 00:47:22,321
Long, kami ada ikatan khusus
740
00:47:22,345 --> 00:47:23,945
yang lebih dalam
dari sekedar uang ataupun status.
741
00:47:23,946 --> 00:47:25,346
Lalu kenapa kau berbohong?
742
00:47:25,370 --> 00:47:28,370
Anu, aku, uh...
/ Kukasih tahu alasannya.
743
00:47:28,394 --> 00:47:30,394
Karena disaat Li Na mengetahui
jati dirimu yang sebenarnya,
744
00:47:30,418 --> 00:47:32,418
ini semua akan berantakan.
745
00:47:32,442 --> 00:47:35,342
Begini, kau harus belajar punya keyakinan
dalam diri manusia.
746
00:47:35,366 --> 00:47:37,366
Belajar? Aku sudah dunia ini selama 1000 tahun.
747
00:47:37,390 --> 00:47:39,390
Aku tahu perilaku manusia. Bukan kau.
748
00:47:39,414 --> 00:47:41,414
Long yang malang.
Aku tahu masalahmu.
749
00:47:41,438 --> 00:47:44,338
Hanya kau masalahku.
/ Aku tak berharap
750
00:47:44,362 --> 00:47:47,362
otak reptil kecilmu ini bisa mengerti
kekuatan pertemanan manusia.
751
00:47:47,386 --> 00:47:50,386
Tak apa. Aku akan jadi teman pertama
dan satu-satunya buatmu. Kemarilah!
752
00:47:50,410 --> 00:47:53,310
Aku punya jutaan teman saat jadi manusia!
Oh tidak.
753
00:47:55,334 --> 00:47:57,334
Long? Apa kau dulunya seorang...
754
00:47:57,358 --> 00:47:59,358
Ya! Ya, dulunya aku manusia. Demi dewa,
755
00:47:59,382 --> 00:48:01,382
apa kau pernah perhatikan teko teh ini?
756
00:48:01,406 --> 00:48:03,406
Dan dulunya aku manusia terbaik!
757
00:48:03,430 --> 00:48:06,330
Salah penguasa paling dicintai
dalam sejarah Cina!
758
00:48:06,354 --> 00:48:09,354
Dan kau tahu kenapa?
759
00:48:10,378 --> 00:48:12,378
Karena kau punya banyak teman?
/ Bukan!
760
00:48:12,402 --> 00:48:15,302
Karena aku punya kekayaan, tanah luas,
dan kekuasaan!
761
00:48:15,326 --> 00:48:17,326
Karenanya semua orang mencintaiku!
762
00:48:17,350 --> 00:48:19,350
Tunggu. Kalau kau sehebat itu,
763
00:48:19,374 --> 00:48:21,374
kenapa aku tak pernah dengar tentang dirimu?
764
00:48:21,398 --> 00:48:23,398
Yah, jelas, ada pesaing yang iri
memanfaatkan keuntungan
765
00:48:23,422 --> 00:48:25,422
semua yang telah kucapai
setelah aku meninggal.
766
00:48:25,446 --> 00:48:27,446
Jadi kau meninggal dan surga
767
00:48:27,470 --> 00:48:29,470
menjadikanmu naga pengabul permintaan?
768
00:48:29,494 --> 00:48:32,494
Ya. Sebagai ganjarannya.
/ Kau nampak kurang senang dengan ganjaranmu.
769
00:48:32,518 --> 00:48:34,318
Aku amat senang dengan ganjaranku.
770
00:48:34,342 --> 00:48:37,342
Jadi jika kau akan pakai permintaan terakhirmu
771
00:48:37,366 --> 00:48:40,366
dan meminta hal yang sama
seperti majikan lainnya,
772
00:48:40,390 --> 00:48:43,390
maka selesailah tugasku!
Dan meninggalkan dunia payah ini selamanya.
773
00:48:43,414 --> 00:48:45,414
Dan akhirnya bisa kembali ke surga,
774
00:48:45,438 --> 00:48:47,438
dimana semua orang menunggu menyambut sang
775
00:48:47,462 --> 00:48:50,362
kaisar besar pulang dengan iringan parade besar!
776
00:48:52,386 --> 00:48:54,386
Apa ada parade di surga?
777
00:48:54,410 --> 00:48:56,410
Maksudku adalah,
ada satu solusi yang sederhana
778
00:48:56,434 --> 00:48:58,434
untuk setiap masalah di dunia ini,
termasuk masalahmu.
779
00:48:58,458 --> 00:49:00,458
Manfaatkanlah.
780
00:49:02,382 --> 00:49:04,382
Jadi itu yang kau pelajari
781
00:49:04,406 --> 00:49:06,406
setelah bertahun-tahun ini?
782
00:49:06,430 --> 00:49:08,430
Ya.
783
00:49:15,354 --> 00:49:18,354
Gawat, jam 10?
Ibuku pulang kerja! Kita harus lekas pulang!
784
00:49:18,378 --> 00:49:20,378
Cepat, cepat, cepat! Ayo, berangkat, cepat!
785
00:49:22,302 --> 00:49:24,302
Tapi pak. Tentu kau bisa memperpanjang
pinjaman seminggu lagi.
786
00:49:24,326 --> 00:49:26,326
Aku janji bisa melunasinya, pak.
787
00:49:26,350 --> 00:49:28,350
Penyitaan.
788
00:49:28,374 --> 00:49:31,374
Penyitaan? Tolong jangan, pak.
789
00:49:31,398 --> 00:49:33,398
Kumohon. Perusahaan ini kerja keras
selama hidupku.
790
00:49:33,422 --> 00:49:35,422
Aku punya keluarga dan tanggung...
791
00:49:35,446 --> 00:49:37,446
"PANGGILAN BERAKHIR"
792
00:49:37,470 --> 00:49:41,370
Apa semua baik-baik saja, pak?
/ Ya tak ada apa-apa.
793
00:49:41,394 --> 00:49:44,394
Tapi jangan beritahu Li Na
tentang masalah ini.
794
00:50:08,318 --> 00:50:10,318
Bagaimana? Apa kau sudah menemukannya?
795
00:50:10,342 --> 00:50:12,342
Kami sudah temukan apartemen bocah itu, pak.
796
00:50:12,366 --> 00:50:15,366
Ya, lalu?
/ Tak mungkin dia bisa pulang ataupun pergi
797
00:50:15,390 --> 00:50:17,390
tanpa ketahuan.
798
00:50:17,414 --> 00:50:19,414
Bagus.
799
00:50:22,338 --> 00:50:24,338
Baik, Long! Masuk ke teko!
800
00:50:24,362 --> 00:50:26,362
Semuanya normal. Nyalakan lampu!
801
00:50:26,386 --> 00:50:28,386
Kau sungguh mengira bisa membawa Li Na
kembali ke tempat kumuh ini?
802
00:50:28,410 --> 00:50:32,310
Diam kau! Kerjakan PR!
/ Kau tahu kulkas dia lebih gede dari apartemen ini.
803
00:50:32,334 --> 00:50:34,334
Kalau omonganmu tak bisa membantu,
tak usah ngomong apa-apa.
804
00:50:36,358 --> 00:50:38,358
Dia datang!
805
00:50:39,382 --> 00:50:41,382
Baju setelanmu?
/ Huh? Oh tidak!
806
00:50:44,306 --> 00:50:46,306
Din, ibu bawakan...
807
00:50:46,330 --> 00:50:50,330
Halo Bu! Heh!
Yah gerah sekali malam ini, bukan begitu?
808
00:50:50,354 --> 00:50:53,354
Nggak. Hawanya dingin kok.
Apa kau merencanakan sesuatu?
809
00:50:53,378 --> 00:50:56,378
Oh tidak. Cuma belajar.
810
00:50:57,302 --> 00:50:59,302
Baguslah. Ibu hangatkan makanannya dulu.
811
00:50:59,326 --> 00:51:02,326
Oh, kuyakin Li Na akan suka makanan sisa.
812
00:51:02,350 --> 00:51:04,350
Hey, diamlah!
/ Diam apanya?
813
00:51:04,374 --> 00:51:07,374
Uh, tak usah pedulikan aku,
aku tak apa-apa.
814
00:51:07,398 --> 00:51:10,398
Kau kayak ada masalah.
bagaimana sekolahnya?
815
00:51:10,422 --> 00:51:12,422
Bagus, bagus! Sekolah lancar!
816
00:51:12,446 --> 00:51:14,446
Ah! Kau bohong pada semua orang,
bukan cuma pada dirimu?
817
00:51:14,470 --> 00:51:16,470
Bisa jangan ganggu aku tidak?
/ Baik!
818
00:51:16,494 --> 00:51:19,394
Oh, tidak, tidak, bu! Tadi aku cuman...
819
00:51:19,418 --> 00:51:21,418
Kau tahu sendiri tempat menemukanku
saat pikiranmu waras.
820
00:51:21,442 --> 00:51:24,342
...bicara sesuatu sama... orang lain?
821
00:51:24,366 --> 00:51:27,366
Din? Ibu mau tanya.
822
00:51:27,390 --> 00:51:29,390
Ingat, aku ini ibumu.
823
00:51:29,414 --> 00:51:32,314
Kau bisa ceritakan yang sebenarnya.
824
00:51:32,338 --> 00:51:36,338
Baiklah.
/ Kau minum alkohol?
825
00:51:36,362 --> 00:51:38,362
Bu! Tidak! Kembalikan itu!
826
00:51:38,386 --> 00:51:41,386
Dimana? Dimana kau menyembunyikannya?
/ Bu!
827
00:51:41,410 --> 00:51:43,410
Bu, aku tak minum alkohol.
/ Jangan bohong! Malam-malam belum tidur.
828
00:51:43,434 --> 00:51:45,434
Kau selalu bertingkah gila!
/ Hentikan!
829
00:51:45,458 --> 00:51:47,458
Kau bolos sekolah!
/ Bu!
830
00:51:47,482 --> 00:51:50,382
Aku ibumu. Aku tahu kalau
ada yang tak beres.
831
00:51:50,406 --> 00:51:51,906
Apa itu?
/ Tak ada apa-apa!
832
00:51:51,907 --> 00:51:53,307
Din, bicaralah jujur.
833
00:51:53,331 --> 00:51:55,331
Apapun masalahmu, ibu bisa bantu!
834
00:51:55,355 --> 00:51:57,355
Tidak bu, Ibu tak bisa! Percayalah.
835
00:51:58,379 --> 00:52:00,379
Ibu tak bisa bantu.
836
00:52:01,303 --> 00:52:03,303
Masuk kamarmu!
Dan jangan keluar
837
00:52:03,327 --> 00:52:05,327
kalau kau tak mau hormat sama ibu!
838
00:52:05,351 --> 00:52:07,351
Bu, aku tak begitu...
/ Masuk! / Baik!
839
00:52:11,375 --> 00:52:13,375
Aku benci tempat ini!
840
00:52:17,399 --> 00:52:19,399
Wow. Mereka benar-benar bertengkar.
841
00:52:19,423 --> 00:52:21,423
Tolong ambilkan kursi itu.
/ Ada yang mau popcorn?
842
00:52:21,447 --> 00:52:23,447
Aku bisa dengar suara kalian.
843
00:52:27,471 --> 00:52:29,471
Din?
844
00:52:30,395 --> 00:52:32,395
Nih.
845
00:52:36,319 --> 00:52:38,319
Kau...
846
00:52:38,343 --> 00:52:40,343
kamu perlu makan malam sungguhan.
847
00:52:40,367 --> 00:52:43,367
Makasih. Maafkan aku, bu.
848
00:53:09,391 --> 00:53:12,391
Hey, sobat kecil. Ooh, kau imut banget.
849
00:53:12,415 --> 00:53:14,415
Kau punya keluarga?
Kau lapar?
850
00:53:14,439 --> 00:53:16,439
Bulumu halus banget,
wajahmu kecil berbulu.
851
00:53:18,363 --> 00:53:20,363
Itu dia! Bangun! Bangun!
852
00:53:20,387 --> 00:53:22,387
Bos! Hey, bos.
853
00:53:22,411 --> 00:53:24,411
Bos! Bos! Bos!
854
00:53:39,335 --> 00:53:41,335
Mustahil.
855
00:53:45,359 --> 00:53:48,359
Baiklah, Din. Kau pasti bisa.
Bilang jujur saja padanya.
856
00:53:50,383 --> 00:53:52,383
Salam, tuan.
857
00:53:54,307 --> 00:53:56,307
Oh, hey, Dan!
858
00:53:56,331 --> 00:53:58,331
Hey!
/ Tuan, boleh kusimpankan jasnya?
859
00:53:58,355 --> 00:54:01,355
Jasku? Ini baru kubeli.
860
00:54:01,379 --> 00:54:03,379
Heh, jas bagus, Dan.
861
00:54:03,403 --> 00:54:06,303
Ya. Jas bagus, tentu.
Tak masalah.
862
00:54:06,327 --> 00:54:08,327
Aku punya banyak di rumah.
863
00:54:08,351 --> 00:54:11,351
Terima kasih.
/ Bersihkan debunya.
864
00:54:14,375 --> 00:54:18,375
Maaf soal keruwetan ini.
Ayahku bersikeras pada "hanya yang terbaik".
865
00:54:19,399 --> 00:54:22,399
Sebenarnya, Li Na,
ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu.
866
00:54:23,323 --> 00:54:25,323
Oh, aku tahu betul kamu mau ngomong apa.
867
00:54:25,347 --> 00:54:29,347
Benarkah?
/ Ya, senang bertemu seseorang dari keluarga terhormat
868
00:54:29,371 --> 00:54:31,371
yang benar-benar enak diajak ngobrol,
betul 'kan?
869
00:54:32,395 --> 00:54:34,395
Nona, mejanya sudah siap.
870
00:54:34,419 --> 00:54:37,319
Betul. Terhormat.
871
00:54:37,343 --> 00:54:39,343
Long! Kau dengar itu?
872
00:54:39,367 --> 00:54:44,367
Aku mestinya dari keluarga terhormat!
/ Tidak! Apa? Aku terkejut! Aku terpana!
873
00:54:44,391 --> 00:54:46,391
Oh, tunggu, ini memang yang kuramalkan.
874
00:54:46,415 --> 00:54:48,415
Long! Aku butuh bantuanmu!
Kau dari kaum bangsawan.
875
00:54:48,439 --> 00:54:50,439
Katakan aku harus berbuat apa, tolong!
876
00:54:50,463 --> 00:54:52,463
Baik! Selama kau menuruti perkataanku.
877
00:54:52,487 --> 00:54:56,387
Baik baik! Setuju.
/ Tuan, boleh kutawarkan handuk pan...
878
00:54:56,411 --> 00:54:58,411
Pertama, jangan biarkan orang biasa ini
bicara denganmu.
879
00:54:58,435 --> 00:55:00,435
Begitu?
/ Tuan, saya hanya...
880
00:55:00,459 --> 00:55:03,359
ingin... menawarkan... han... pan
881
00:55:07,383 --> 00:55:11,383
Nona, mejanya.
/ Sekarang! Minta meja lain, bilang saja lebih bagus.
882
00:55:11,407 --> 00:55:14,307
Li Na! Meja ini kurang sesuai!
883
00:55:14,331 --> 00:55:17,331
Sini kutunjukkan meja yang sesuai.
884
00:55:18,355 --> 00:55:21,355
Uh, Dan? Ini meja buat hors d'oeuvres
(makanan pembuka).
885
00:55:21,379 --> 00:55:24,379
Kalau begitu bilang sama Tuan dan Nyonya
Hors D'oeuvres
886
00:55:24,403 --> 00:55:26,403
kalau ini meja kami.
887
00:55:27,327 --> 00:55:29,327
Dan, kamu ini orangnya lucu.
888
00:55:29,351 --> 00:55:31,351
Lucu?
889
00:55:32,375 --> 00:55:34,375
Kau yakin maksudmu bukan, uh, suave (manis)?
890
00:55:34,399 --> 00:55:36,399
Berkelas? Terhormat?
891
00:55:38,323 --> 00:55:41,323
Kamu ini lucu banget, sampai aku mau nangis.
892
00:55:41,347 --> 00:55:44,347
Yah, inilah saatnya aku hukum dia
karena menghina bangsawan.
893
00:55:44,371 --> 00:55:46,371
Dengar, Dan,
894
00:55:46,395 --> 00:55:48,395
kuhargai usahamu membuat
tempat ini lebih menarik,
895
00:55:48,419 --> 00:55:50,419
tapi bagaimana kalau kita pergi ke
tempat lain saja? / Tempat lain?
896
00:55:50,443 --> 00:55:52,443
Kayak, yang lebih mewah dari ini?
Kurang cukup mewah buatmu?
897
00:55:52,467 --> 00:55:55,367
Permainan bagus, nak.
898
00:55:55,391 --> 00:55:57,391
Bukan, maksudku, misal,
jalan-jalan atau lainnya.
899
00:55:57,415 --> 00:55:59,415
Selamat sore, boleh saya terima pesanannya?
900
00:55:59,439 --> 00:56:01,439
Jangan pedulikan biaya.
Uang bukan masalah.
901
00:56:01,463 --> 00:56:03,463
Ya, kami mau pesan semuanya.
902
00:56:03,487 --> 00:56:05,487
Tuan? Ada lebih dari 600 menu disini.
903
00:56:06,311 --> 00:56:08,311
Oh, sebaiknya pesan 3 dari semuanya.
/ Bagus!
904
00:56:08,335 --> 00:56:11,335
Baiklah, tuan.
/ Dengar, Dan? Soal tadi malam.
905
00:56:11,359 --> 00:56:14,359
Maaf kalau aku bertingkah aneh.
906
00:56:14,383 --> 00:56:16,383
Terus terang, senang rasanya
907
00:56:16,407 --> 00:56:18,407
ada seseorang yang mau mendengarkanku.
908
00:56:18,431 --> 00:56:20,431
Sekarang abaikan dia sepenuhnya
dan dia milikmu.
909
00:56:20,455 --> 00:56:23,355
Lihat sekitarmu, Din.
Orang-orang kaya
910
00:56:23,379 --> 00:56:25,379
tak pernah memperhatikan orang lain.
911
00:56:25,403 --> 00:56:27,403
Yang mereka bicarakan cuma
urusan mereka sendiri.
912
00:56:27,427 --> 00:56:29,427
Ini hampir sebuah bentuk seni.
913
00:56:29,451 --> 00:56:32,351
Uh, Dan? Kau dengar yang kukatakan?
914
00:56:33,375 --> 00:56:35,375
Tak sepatahpun.
915
00:56:37,399 --> 00:56:40,399
Uh... baik. Anu, tadi kubilang
senang bicara denganmu.
916
00:56:40,423 --> 00:56:43,323
Kita hampir penutupan. Langkah terakhir.
Katakan padanya berapa banyak istana punyamu.
917
00:56:43,347 --> 00:56:47,347
Maaf kuhentikan pembicaraanmu.
Apa aku sudah bilang betapa terhormatnya keluargaku?
918
00:56:47,371 --> 00:56:49,371
Hidangan utama pertama anda.
/ Oh, makasih!
919
00:56:49,395 --> 00:56:51,395
Tak jadi makasih.
920
00:56:51,419 --> 00:56:55,319
Dan! Kau tahu tidak?
Kau bukan seperti yang kusangka.
921
00:56:56,343 --> 00:56:58,343
Tunggu, Li Na!
/ Aku tak mengerti.
922
00:56:58,367 --> 00:57:00,367
Itu berhasil sama ke-17 istriku.
923
00:57:00,391 --> 00:57:02,391
Aku bisa jelaskan!
/ Apa lagi?
924
00:57:02,415 --> 00:57:04,415
Aku uh... kita bisa...
925
00:57:06,339 --> 00:57:08,339
Kita bisa jalan-jalan seperti saranmu.
926
00:57:10,363 --> 00:57:12,363
Atau mungkin lari!
927
00:57:12,387 --> 00:57:14,387
Selamat makan!
/ Kejutan!
928
00:57:19,311 --> 00:57:21,311
Naiklah.
929
00:57:23,335 --> 00:57:25,335
Baik.
930
00:57:26,359 --> 00:57:30,359
Siapa orang-orang itu? / Uh, gangster,
mungkin mau nyulik kita minta tebusan.
931
00:57:37,383 --> 00:57:39,383
Ayo, lewat sini!
932
00:57:40,307 --> 00:57:41,307
Oh tidak.
933
00:57:41,331 --> 00:57:44,331
Uh? Baiklah Li Na.
Kau selalu ingin ngajak berkelahi.
934
00:57:44,355 --> 00:57:46,355
Long! Aku butuh bantuan.
/ Tetap tenang!
935
00:57:46,379 --> 00:57:48,379
Ayolah, tolong?
/ Apa? Dan?
936
00:57:50,303 --> 00:57:52,303
Lihat yang kutemukan di tempat sampah.
937
00:57:56,327 --> 00:57:58,327
Ah, lihat aku.
Kenapa kau jadi piñata? (mainan)
938
00:57:58,351 --> 00:58:00,351
Sudah, kurasa kita sudah meninggalkan mereka.
939
00:58:00,375 --> 00:58:03,375
Bagus. Jadi kapan kau akan meminta maaf, Dan?
940
00:58:03,399 --> 00:58:05,399
Oh... aku...
941
00:58:10,300 --> 00:58:12,300
Ke arah lain! Ke arah lain!
942
00:58:15,324 --> 00:58:20,324
Li Na? Aku sungguh ingin bilang
maafkan aku.
943
00:58:20,348 --> 00:58:22,348
Maaf buat apa sebenarnya?
944
00:58:22,372 --> 00:58:25,372
Maaf karena bertingkah brengsek.
945
00:58:25,396 --> 00:58:28,396
Maaf diterima.
Sekarang. Hajar dia, Dan!
946
00:58:28,420 --> 00:58:31,320
Tendang wajah konyolnya itu!
947
00:58:31,344 --> 00:58:33,344
Tendang dia! Tendang keras!
948
00:58:35,368 --> 00:58:37,368
Serahkan teko itu, nak!
949
00:58:42,392 --> 00:58:45,392
Din? Aku tak mendaftar ikutan ini.
Andai kau buat permintaan terakhirmu, kita tak akan...
950
00:58:45,416 --> 00:58:47,416
oh tidak.
951
00:58:50,340 --> 00:58:52,340
Sebenarnya ini tak bisa menghasilkan...
952
00:58:58,364 --> 00:59:01,364
Serangan bagus. / Terima kasih.
Sekarang makan besi ini, brengsek!
953
00:59:01,388 --> 00:59:03,388
Bagaimana kau suka apelnya, huh?
954
00:59:04,312 --> 00:59:06,312
Gawat!
955
00:59:12,336 --> 00:59:14,336
Serangan datang!
956
00:59:32,360 --> 00:59:34,360
Percaya padaku.
957
00:59:34,384 --> 00:59:36,384
Uh Li Na! Kurasa kita akan...
958
00:59:36,408 --> 00:59:38,408
Lompat!
959
00:59:43,332 --> 00:59:45,332
Jangan kuatir Bos, kami bisa.
960
01:00:09,356 --> 01:00:12,356
Tahu tidak, Dan? Rupanya ini
berubah jadi kencan yang menyenangkan.
961
01:00:16,380 --> 01:00:18,380
Oh tidak tidak tidak! Oh tidak!
962
01:00:29,304 --> 01:00:32,304
Kau tak apa-apa?
/ Kayaknya begitu.
963
01:00:39,328 --> 01:00:41,328
Aku juga tak apa-apa.
Makasih mau tanya.
964
01:00:44,352 --> 01:00:46,352
Oh, ya ampun.
965
01:00:46,376 --> 01:00:49,376
Apa yang terjadi?
/ Waktunya habis, Din.
966
01:00:49,400 --> 01:00:54,300
Apa yang terjadi?
Yah, kita lompat dari gedung, hampir mati.
967
01:00:54,324 --> 01:00:56,324
24 jam-mu sudah habis.
/ Kita menghajar anggota gangster.
968
01:00:56,348 --> 01:00:58,348
Oke, yah, kebanyakan
dirimu yang menghajar,
969
01:00:58,372 --> 01:01:01,372
tapi serius, kau harus ajari aku
kungfu begitu!
970
01:01:03,396 --> 01:01:05,396
Ups, gerakan refleks.
971
01:01:07,320 --> 01:01:09,320
Tunggu, kenapa dengan bajumu?
972
01:01:11,344 --> 01:01:13,344
Dengar, Li Na.
973
01:01:15,368 --> 01:01:18,368
Ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu.
974
01:01:18,392 --> 01:01:20,392
Din! Kau punya satu permintaan lagi!
975
01:01:20,416 --> 01:01:22,416
Kau tak harus lakukan ini.
976
01:01:23,340 --> 01:01:27,340
Nama asliku bukan Dan.
Sebenarnya...
977
01:01:27,364 --> 01:01:30,364
Din. Kamu Din.
978
01:01:34,388 --> 01:01:37,388
Maafkan aku.
/ Tapi... kenapa kau berbohong?
979
01:01:37,412 --> 01:01:41,312
Aku... aku tak berniat begitu.
Aku... cuma...
980
01:01:41,336 --> 01:01:45,336
Aku kuatir bila kau tahu kalau,
anu, diri aku yang sebenarnya
981
01:01:45,360 --> 01:01:48,360
semuanya akan berakhir.
982
01:01:49,384 --> 01:01:52,384
Jadi kau masih tinggal di daerah sini.
983
01:01:53,308 --> 01:01:57,308
Ya.
/ Di Shikumen yang lama itu?
984
01:01:58,332 --> 01:02:01,332
Ya.
/ Sudah kubilang ini tak akan berakhir baik.
985
01:02:03,356 --> 01:02:05,356
Tunggu, aku ingat gang ini.
986
01:02:05,380 --> 01:02:07,380
Kita dulu ambil jalan pintas lewat sini
987
01:02:07,404 --> 01:02:09,404
sepulang sekolah.
988
01:02:09,428 --> 01:02:11,428
Uh, ya.
989
01:02:12,352 --> 01:02:14,352
Dan Bu Chu itu jualan ubi bakar.
990
01:02:15,376 --> 01:02:18,376
Oh hey! Lihat itu!
Itu Bu Chu!
991
01:02:19,300 --> 01:02:21,300
Hai Bu Chu! Aku Li Na Wang.
Ibu ingat?
992
01:02:21,324 --> 01:02:23,324
1 dolar! 2 ubi! Tak boleh nawar!
993
01:02:23,348 --> 01:02:25,348
Yah, memang tak pernah berubah.
994
01:02:25,372 --> 01:02:27,372
Ini.
/ Terjual! Selanjutnya! Minggir!
995
01:02:31,396 --> 01:02:33,396
Enak banget! Bentar, apa itu?
996
01:02:33,420 --> 01:02:35,420
Tak mungkin.
997
01:02:39,444 --> 01:02:41,444
Yeah.
998
01:02:41,468 --> 01:02:43,468
Dekade baru, celana olahraga yang sama.
999
01:02:48,492 --> 01:02:51,392
Hey, Din? Menurut bagaimana
kalau ita balapan? / Apa?
1000
01:02:51,416 --> 01:02:53,416
3.. 2.. 1! Lari!
1001
01:02:54,340 --> 01:02:56,340
Apa? Oh! Hey!
1002
01:02:58,364 --> 01:03:00,364
Whoa! Heh-heh, baik. Ini tak adil.
1003
01:03:08,388 --> 01:03:13,388
Jadi apartemen lamamu
pastinya di sudut itu.
1004
01:03:13,412 --> 01:03:17,312
Oh, uh eh!
Entah apakah itu ide yang bagus.
1005
01:03:17,336 --> 01:03:19,336
Hey, Wajah! Apa kau punya bawang hijau?
1006
01:03:19,360 --> 01:03:21,360
Hai, Bu Song.
1007
01:03:21,384 --> 01:03:23,384
Maaf, uh, apa aku kenal kamu?
1008
01:03:23,408 --> 01:03:27,308
Hey bu! Jadi uh, kejutan!
1009
01:03:27,332 --> 01:03:30,332
Kita kedatangan tamu tak terduga?
1010
01:03:33,356 --> 01:03:35,356
Cewek? Ini sebabnya kau bertingkah gila?
1011
01:03:36,380 --> 01:03:40,380
Selama ini, cemas kau ini lagi mabuk
di warnet! / Bu! Tidak!
1012
01:03:40,404 --> 01:03:42,404
Dan ini gara-gara cewek! Cuma seorang...
/ Itu Li Na! Bu, itu... itu Li Na!
1013
01:03:42,428 --> 01:03:44,428
Apa?
1014
01:03:44,452 --> 01:03:48,352
Hai.
/ Li Na? Ngapain kamu disini?
1015
01:03:48,376 --> 01:03:51,376
Cuma... mengunjungi teman lama.
1016
01:03:54,300 --> 01:03:57,300
Baik, mana sopan santunku?
Masuklah! Masuk!
1017
01:03:57,324 --> 01:03:59,324
Ibu dan kamu belum selesai.
1018
01:03:59,348 --> 01:04:01,348
Dia begitu cantik sekarang.
1019
01:04:01,372 --> 01:04:03,372
Kayak tuan puteri.
1020
01:04:03,396 --> 01:04:05,396
Yah, hidungnya agak pesek.
1021
01:04:05,420 --> 01:04:08,320
Sini. Mulai dengan ini.
/ Harusnya kau tak perlu repot-repot.
1022
01:04:08,344 --> 01:04:10,344
Shh! Kamu lebih kurus dari gagang sapu.
1023
01:04:10,368 --> 01:04:13,368
Maaf, aku tak sangka...
/ Li Na! Apa kau tahu Din masih menaruh bunga
1024
01:04:13,392 --> 01:04:15,392
di makam ayam Clucky tiap tahun?
1025
01:04:17,316 --> 01:04:19,316
Pak Wong, jangan dibahas!
/ Aku tak tahu itu.
1026
01:04:19,340 --> 01:04:22,340
Itu menggemaskan.
Dia bahkan agak nangis.
1027
01:04:22,364 --> 01:04:24,364
Aku tak nangis, aku berduka.
1028
01:04:24,388 --> 01:04:27,388
Dia membawa bunga.
/ Ya, karangan bunga kecil!
1029
01:04:30,312 --> 01:04:32,312
Manis sekali.
1030
01:04:56,336 --> 01:05:10,336
{\an1}cro tb as ah . c o m
JAMINAN KEPUASAN ANDA
1031
01:05:11,360 --> 01:05:13,360
Masuklah.
1032
01:05:18,384 --> 01:05:20,384
Apa? kau bilang itu bukan putraku?
1033
01:05:20,408 --> 01:05:22,408
Kau sudah tahu apa yang terjadi,
takusah bohong padaku.
1034
01:05:22,432 --> 01:05:25,332
Tidak, kau yang selama ini bohong!
1035
01:05:25,356 --> 01:05:28,356
Kau cuma ingin...
kau cuma ingin mewarisi bisnisnya ayahku.
1036
01:05:28,380 --> 01:05:31,380
Ya betul! Akan kulakukan.
/ Aku tahu yang kau perbuat!
1037
01:05:31,404 --> 01:05:34,304
Kau kira bisa mengelabuiku!
Kulihat kau bersama pria itu!
1038
01:05:34,328 --> 01:05:36,328
Kau tak tahu!
1039
01:05:36,352 --> 01:05:38,352
Aku tahu harusnya tak kuturuti ibuku!
1040
01:05:38,376 --> 01:05:40,376
Aku ibumu!
/ Tidak!
1041
01:05:42,300 --> 01:05:44,300
Sini.
1042
01:05:44,324 --> 01:05:47,324
Oh wow! Oh! Kayak mesin waktu di atas sini.
1043
01:05:47,348 --> 01:05:49,348
Yeah maaf. Hanya ini tempat
1044
01:05:49,372 --> 01:05:51,372
aku bisa mendapatkan ketenangan.
1045
01:05:51,396 --> 01:05:55,396
Kau tak pernah tenang, Din.
/ Apa?
1046
01:05:55,420 --> 01:05:57,420
Karena hantu Clucky akan menghantuimu!
Buh-gock!
1047
01:05:57,444 --> 01:05:59,444
Tidak Clucky! Kau sudah mati!
1048
01:05:59,468 --> 01:06:01,468
Apa kau mau nangis?
Apa kita akan melihat air mata sekarang?
1049
01:06:01,492 --> 01:06:03,492
Aku tak menyesali apapun.
Kau konyol banget.
1050
01:06:03,516 --> 01:06:05,516
Kau akan tahu rasanya menyesal
sekitar sebentar lagi!
1051
01:06:07,340 --> 01:06:08,640
Menjauh dariku, kamu hantu ayam!
1052
01:06:08,641 --> 01:06:09,941
Pergi! / Mengapa?
Mengapa kau memakanku, huh?
1053
01:06:09,942 --> 01:06:12,342
Li Na! Dia menyuruhku.
1054
01:06:12,366 --> 01:06:15,366
Mengkhianatiku, itu kejam banget.
1055
01:06:15,390 --> 01:06:20,390
Anu, itu 'kan idemu.
/ Heh, ya, kurasa dulu kita punya banyak ide gila.
1056
01:06:21,314 --> 01:06:23,314
Ya.
1057
01:06:25,338 --> 01:06:27,338
Ini.
1058
01:06:32,362 --> 01:06:35,362
Hey Li Na? Apa kau ingat
janji yang kita buat?
1059
01:06:35,386 --> 01:06:38,386
Kau tahu, janji kelingking...?
/ Tentu ingat! Bagaimana janjinya?
1060
01:06:39,310 --> 01:06:44,410
Uh.. um.. ♪ Teman selamanya, hari demi... ♪
1061
01:06:44,434 --> 01:06:48,334
♪ Tahun demi tahun, ♪
♪ Kita akan memegang janji ini ♪
1062
01:06:48,358 --> 01:06:50,358
♪ janji. ♪
1063
01:06:58,382 --> 01:07:00,382
Oh hey! Kau tak apa-apa?
1064
01:07:00,406 --> 01:07:02,406
Tak apa, aku tak apa.
1065
01:07:02,430 --> 01:07:05,330
Oh maaf, tak sangka melihat
wajahku sendiri segede itu.
1066
01:07:05,354 --> 01:07:08,354
Begitu memalukan.
/ Tak usah malu.
1067
01:07:08,378 --> 01:07:11,378
Saat pertama kulihat billboard itu,
aku juga hampir terjatuh.
1068
01:07:11,402 --> 01:07:15,302
Tapi itu bagus,
rasanya seolah kau kembali.
1069
01:07:15,326 --> 01:07:19,326
Tapi kau tahu, yang besar berkilauan
dan super glamor.
1070
01:07:20,350 --> 01:07:23,350
Tak bisa dibandingkan dengan yang asli.
1071
01:07:26,374 --> 01:07:29,374
Bagaimana menurutmu
kalau kita kencan sungguhan?
1072
01:07:29,398 --> 01:07:32,398
Bukan Dan ataupun lainnya.
1073
01:07:32,422 --> 01:07:34,422
Aku...
1074
01:07:37,346 --> 01:07:39,346
Maaf.
1075
01:07:39,370 --> 01:07:41,370
Li Na, kamu kemana saja?
1076
01:07:41,394 --> 01:07:43,394
Sesi pemotretan akan mulai sejam lagi!
1077
01:07:43,418 --> 01:07:45,418
Dan kenapa rambutmu?
Akan kukirim mobil untuk menjemputmu.
1078
01:07:50,342 --> 01:07:55,342
Um... Din?
Aku merasakan kesenangan malam ini.
1079
01:07:55,366 --> 01:07:59,366
Tapi... aku harus pergi
Terima kasih meminjamiku ini.
1080
01:07:59,390 --> 01:08:02,390
Tak perlu kuatir, simpan saja
sampai nanti.
1081
01:08:02,414 --> 01:08:06,314
Tidak, sungguh, aku...
/ Ini bukan seperti aku akan menemuimu...
1082
01:08:08,338 --> 01:08:11,338
dalam 10 tahun lagi.
1083
01:08:11,362 --> 01:08:14,362
Din, sebenarnya...
1084
01:08:14,386 --> 01:08:17,386
aku sekarang sudah punya kehidupan lain.
1085
01:08:17,410 --> 01:08:20,310
Kau tahu? Karir, masa depan
1086
01:08:20,334 --> 01:08:23,334
itu karena kerja keras ayahku,
1087
01:08:25,358 --> 01:08:28,358
dan harapan pasti yang telah kutemui.
1088
01:08:29,382 --> 01:08:31,382
Biar kutebak.
1089
01:08:31,406 --> 01:08:34,306
Aku tak menemui harapan itu?
1090
01:08:34,330 --> 01:08:36,330
Aku...
1091
01:08:36,354 --> 01:08:39,354
aku... kau tak mengerti.
Aku hanya bersikap lebih...
1092
01:08:41,378 --> 01:08:43,378
realistis.
1093
01:08:44,302 --> 01:08:46,302
Maafkan aku.
1094
01:09:09,326 --> 01:09:12,326
Hey, Din.
Apa kau tahu kalau keripik udang ini
1095
01:09:12,350 --> 01:09:17,350
memang ada udangnya dalam... bahannya?
1096
01:09:25,374 --> 01:09:27,374
Din.
1097
01:09:28,398 --> 01:09:32,398
Semua lebih sederhana
diwaktu kau kecil.
1098
01:09:32,422 --> 01:09:35,322
Tapi sekarang kau sudah dewasa.
1099
01:09:35,346 --> 01:09:40,346
Dan, gini, kau harus lebih realistis.
1100
01:09:44,370 --> 01:09:46,370
Din!
1101
01:09:50,394 --> 01:09:53,394
Kabar bagus. Long.
Akhirnya kau bisa menyingkirkanku.
1102
01:09:53,418 --> 01:09:55,418
Aku sudah siap untuk permintaan ketigaku.
1103
01:09:55,442 --> 01:09:57,442
Benarkah?
1104
01:09:57,466 --> 01:10:00,366
Buatlah aku kaya, tumpukan emas,
terserah padamu caranya.
1105
01:10:00,390 --> 01:10:01,390
Tapi...
1106
01:10:01,414 --> 01:10:05,314
Dengar, kukira ini tak akan masalah,
diapun tak peduli.
1107
01:10:07,338 --> 01:10:09,338
Tapi aku memang bodoh.
1108
01:10:09,362 --> 01:10:11,362
Jadi berikan aku tumpukan emas.
1109
01:10:11,386 --> 01:10:13,386
Dan aku bisa hidup dengan layak
1110
01:10:13,410 --> 01:10:15,410
dan orang-orang akan menghormatiku.
1111
01:10:16,334 --> 01:10:19,334
Masa bodoh, aku yakin saat itu
semua orang bakal mau berteman denganku.
1112
01:10:19,358 --> 01:10:22,358
Din? Apa kau yakin?
1113
01:10:22,382 --> 01:10:24,382
Apa aku yakin?
1114
01:10:24,406 --> 01:10:27,306
Kau yang selama ini menyuruhku
meminta begitu sejak pertama kita ketemu!
1115
01:10:27,330 --> 01:10:29,330
Yah, ternyata kau benar, paham?
1116
01:10:29,354 --> 01:10:31,354
Aku yang salah.
Maka mulailah.
1117
01:10:31,378 --> 01:10:33,378
Itu permintaanku, kabulkan saja,
1118
01:10:33,402 --> 01:10:35,402
dan kau bisa kembali ke alam roh
1119
01:10:35,426 --> 01:10:37,426
dan parade besar konyolmu di surga!
1120
01:10:40,350 --> 01:10:43,350
Kabulkan saja permintaanku, Long.
1121
01:10:53,374 --> 01:10:55,374
Apa?
1122
01:10:56,398 --> 01:10:59,398
Din. Akan kukabulkan permintaanmu.
1123
01:11:00,322 --> 01:11:04,322
Tapi terlebih dahulu ada sesuatu
yang ingin kutunjukkan padamu.
1124
01:11:09,346 --> 01:11:12,346
Kau menemukan bocah itu?
Dimana dia?
1125
01:11:12,370 --> 01:11:14,370
Saat itu dia di Pearl Tower, pak
/ Bersama seorang gadis.
1126
01:11:14,394 --> 01:11:16,394
Tapi aku kuatir dia lolos lagi.
1127
01:11:16,418 --> 01:11:18,418
Apa? Bagaimana bisa?
1128
01:11:18,442 --> 01:11:20,442
Hey! Ini bukan milikmu.
1129
01:11:22,366 --> 01:11:26,366
Dengarkan aku.
Aku kehabisan waktu, aku harus... oh!
1130
01:11:29,390 --> 01:11:32,390
Li Na! bukankah kau, harusnya di... uh...
1131
01:11:32,414 --> 01:11:34,414
Maaf, ayah, tapi kita perlu bicara.
1132
01:11:34,438 --> 01:11:37,338
Uh tentu.
Tapi aku ada telpon penting.
1133
01:11:37,362 --> 01:11:39,362
Ayah? Kumohon.
1134
01:11:39,386 --> 01:11:41,386
Pak?
1135
01:11:43,310 --> 01:11:46,310
Apa ayah ingat saat kita tinggal
di Shikumen lama?
1136
01:11:46,334 --> 01:11:48,334
Aku tahu kita tak punya banyak, tapi...
1137
01:11:48,358 --> 01:11:50,358
Jangan kuatir, Li Na.
1138
01:11:50,382 --> 01:11:55,382
Kita tak akan kembali ke kehidupan itu lagi.
/ Tapi, ayah, apa tak rindu masa-masa itu?
1139
01:11:55,406 --> 01:11:57,406
Dari mana asal semua ide ini?
1140
01:11:57,430 --> 01:11:59,430
Itu... si pemuda yag tadi malam.
1141
01:11:59,454 --> 01:12:02,354
Pemuda yang ayah atur untuk berkencan denganku.
1142
01:12:02,378 --> 01:12:04,378
Dia adalah Din.
1143
01:12:04,402 --> 01:12:07,302
Tetangga lama kita?
1144
01:12:07,326 --> 01:12:08,326
Ya.
1145
01:12:08,350 --> 01:12:11,350
Dan dia yang mengajakmu ke Pearl Tower?
1146
01:12:11,374 --> 01:12:15,374
Ya, dan aku tahu yang akan ayah katakan.
1147
01:12:15,398 --> 01:12:17,398
Ayah bilang agar melupakan kehidupan lama itu,
1148
01:12:17,422 --> 01:12:21,322
tapi sebenarnya, kurasa kita mungkin
lebih bahagia andai...
1149
01:12:21,346 --> 01:12:23,346
Li Na, semua akan baik-baik saja.
1150
01:12:24,370 --> 01:12:26,370
Ayah akan bicara dengan Din.
/ Apa?
1151
01:12:26,394 --> 01:12:28,394
Siapkan van, temui aku dalam 2 menit.
1152
01:12:28,418 --> 01:12:30,418
Ayah tak apa-apa?
Ada apa ini?
1153
01:12:30,442 --> 01:12:33,342
Jangan cemas...
ayah akan perbaiki semuanya.
1154
01:12:50,366 --> 01:12:52,366
Ayah.
1155
01:12:53,390 --> 01:12:56,390
Long? Kau pergi kemana?
1156
01:13:00,314 --> 01:13:02,314
Tempat apa ini?
1157
01:13:13,338 --> 01:13:16,338
Ini dulu rumahku.
1158
01:13:19,362 --> 01:13:21,362
Aku lahir di keluarga istana.
1159
01:13:23,386 --> 01:13:27,386
Sejak kecil aku belajar
bila emas itu adalah kekuatan.
1160
01:13:31,310 --> 01:13:34,310
Maka kusiapkan masa depanku
dengan memperluas kekayaan.
1161
01:13:36,334 --> 01:13:39,334
Rakyatku setia dan kerja tanpa lelah,
tahun demi tahun.
1162
01:13:42,358 --> 01:13:45,358
Para putriku menikah dengan
keluarga terpandang
1163
01:13:45,382 --> 01:13:47,382
untuk memperluas kejayaan kerajaan.
1164
01:13:51,306 --> 01:13:57,306
Dan putraku kukirim untuk memperebut harta,
dia pulang sebagai pahlawan.
1165
01:13:59,330 --> 01:14:03,330
Tak lama kemudian, aku punya
lebih banyak emas, tanah,
1166
01:14:04,354 --> 01:14:07,354
dan lebih banyak monumen dibanding
para penguasa sebelum aku.
1167
01:14:08,378 --> 01:14:12,378
Namun, disaat aku terbaring
di ujung kematian,
1168
01:14:12,402 --> 01:14:16,302
aku menunggu parade para rakyat setia
dan keluarga tercinta, namun tidak ada satupun.
1169
01:14:17,326 --> 01:14:22,326
Dengan nafas terakhirku,
aku mengutuk semua yang melupakanku.
1170
01:14:24,350 --> 01:14:26,350
Aku tiba di gerbang dunia arwah
1171
01:14:26,374 --> 01:14:29,374
dan menunggu parade besar yang menyambutku.
1172
01:14:32,398 --> 01:14:34,398
Kuperintahkan kau membuka gerbang ini!
1173
01:14:34,422 --> 01:14:37,322
Sebaliknya, dewa merubahku menjadi
naga pengabul permintaan.
1174
01:14:38,346 --> 01:14:40,346
Bukan sebagai ganjaran
tapi sebagai hukuman.
1175
01:14:41,370 --> 01:14:44,370
Aku dikurung dalam teko teh
dan dikirim ke bumi
1176
01:14:44,394 --> 01:14:48,394
untuk melayani 10 majikan dan belajar
makna kehidupan yang sejati.
1177
01:14:52,318 --> 01:14:56,318
Dan sejujurnya, selama bertahun-tahun ini,
1178
01:14:56,342 --> 01:14:59,342
semua majikan ini,
yang telah aku tumbangkan.
1179
01:15:01,366 --> 01:15:03,366
Sampai akhirnya aku bertemu denganmu.
1180
01:15:03,390 --> 01:15:08,390
Aku tak tahu makna kehidupan.
1181
01:15:08,414 --> 01:15:12,314
Namun hal yang kau pikirkan hanyalah,
temanmu, keluargamu.
1182
01:15:13,338 --> 01:15:16,338
Mereka lebih berharga dibanding apapun
yang pernah kumiliki.
1183
01:15:21,362 --> 01:15:23,362
Dan tak ada emas berapapun
yang bisa membelinya.
1184
01:15:23,386 --> 01:15:26,386
Ini permintaanmu, Din.
Pikirkan baik-baik ini yang sungguh kau inginkan.
1185
01:15:28,310 --> 01:15:30,310
Aku...
1186
01:15:30,334 --> 01:15:33,334
Din!
/ Tn. Wang? Sedang apa Tuan kemari?
1187
01:15:33,358 --> 01:15:36,358
Kumohon, Din, berikan teko itu.
1188
01:15:36,382 --> 01:15:38,382
Aku tak punya waktu lagi untuk main-main.
1189
01:15:38,406 --> 01:15:41,306
Mereka bekerja padamu?
/ Tak akan ada yang terluka,
1190
01:15:41,330 --> 01:15:43,330
tapi aku butuh itu...
1191
01:15:48,354 --> 01:15:50,354
Long!
1192
01:16:04,378 --> 01:16:06,378
Jauhi teman-temanku.
1193
01:16:19,302 --> 01:16:21,302
Akhirnya, aku selamat.
1194
01:16:28,326 --> 01:16:30,326
Kenapa kau ini?
Sudah kubilang jangan sakiti anak itu!
1195
01:16:30,350 --> 01:16:34,350
Selama hidupku aku membungkuk pada orang lain.
1196
01:16:34,374 --> 01:16:37,374
Dan sekarang semua orang
akan membungkuk di depanku!
1197
01:16:38,398 --> 01:16:40,398
Tidak, tidak, tidak!
1198
01:16:46,322 --> 01:16:49,322
Tn. Wang!
/ Naga, kuperintahkan kau.
1199
01:16:51,346 --> 01:16:53,346
Din? Din!
1200
01:16:53,370 --> 01:16:55,370
Aku majikanmu sekarang.
1201
01:16:55,394 --> 01:16:58,394
Dan aku tahu permintaan pertamaku.
1202
01:17:21,318 --> 01:17:25,318
Ayah?
Tidak! Oh, dewa!
1203
01:17:25,342 --> 01:17:27,342
Apa yang terjadi dengan ayah?
/ Din!
1204
01:17:27,366 --> 01:17:30,366
Masuk ke teko.
/ Ayah?
1205
01:17:30,390 --> 01:17:34,390
Li Na.
/ Tidak, tidak, tidak, panggil ambulans!
1206
01:17:34,414 --> 01:17:36,414
Kau akan baik-baik saja, ayah.
1207
01:17:36,438 --> 01:17:40,338
Li Na, dengar. Maafkan ayah.
1208
01:17:40,362 --> 01:17:45,362
Ayah berusaha menabungnya,
tapi bisnis bangkrut.
1209
01:17:45,386 --> 01:17:49,386
Dan... ayah ingin kau punya segalanya.
1210
01:17:50,310 --> 01:17:54,310
Dan sekarang...
ayah tak meninggalkanmu apa-apa.
1211
01:17:54,334 --> 01:17:57,334
Tidak.
Aku tak butuh semua itu.
1212
01:17:57,358 --> 01:18:01,358
Yang kuinginkan hanya ayah.
1213
01:18:02,382 --> 01:18:05,382
Yang kuinginkan hanya ayah!
1214
01:18:31,306 --> 01:18:34,306
Satu sentuhan saja, kau bakal tamat, nak!
1215
01:18:47,330 --> 01:18:49,330
Ya hajar dia, bos! Sentuh dia!
Sentuh dia biar mampus.
1216
01:18:52,354 --> 01:18:54,354
Aduh! Percikan!
1217
01:19:00,378 --> 01:19:02,378
Long! Aku memanggilmu!
1218
01:19:02,402 --> 01:19:04,402
Din!
1219
01:19:09,326 --> 01:19:12,326
Bang naga? Aku memanggilmu!
1220
01:19:12,350 --> 01:19:14,350
Din! Din?
1221
01:19:15,374 --> 01:19:18,374
Din! / Aku minta banyak anak anjing piaraan
buat buka toko piaraan anjing!
1222
01:19:18,398 --> 01:19:21,398
Anak anjing? Ya! Anak anjing!
1223
01:19:21,422 --> 01:19:23,422
Dan terkabulkan!
1224
01:19:26,346 --> 01:19:28,346
Hey, teman kecil,
kuberi nama kamu Teddy.
1225
01:19:29,370 --> 01:19:31,370
Tidak! Teddy nakal! Anjing nakal.
1226
01:19:39,394 --> 01:19:42,394
Bos, aku mendapatan tekonya.
/ Jangan sampai bocah itu merebutnya!
1227
01:19:42,418 --> 01:19:44,418
Bantu kami! Panggil naga itu!
1228
01:19:44,442 --> 01:19:47,342
Mintalah sesuatu! Senjata kek!
Apa saja!
1229
01:19:47,366 --> 01:19:49,366
Permintaan? Naga? Memanggil?
1230
01:19:51,390 --> 01:19:53,390
Mas naga?
1231
01:19:53,414 --> 01:19:55,414
Aku minta punya kaki panjang.
1232
01:19:56,438 --> 01:19:58,438
Um, baik.
1233
01:19:58,462 --> 01:20:00,462
Kau bercanda?
1234
01:20:13,386 --> 01:20:15,386
Aku memanggilmu!
1235
01:20:20,310 --> 01:20:22,310
Naga? Kuperintahkan kau
lemparkan anak ini.
1236
01:20:22,334 --> 01:20:24,334
Aku tak boleh ikut campur.
1237
01:20:24,358 --> 01:20:27,358
Kau bukan majikanku sampai kau jadi
pemilik tunggal teko itu.
1238
01:20:29,382 --> 01:20:31,382
Lepaskan!
/ Tidak.
1239
01:20:31,406 --> 01:20:33,406
Lepaskan!
1240
01:20:37,330 --> 01:20:39,330
Long? Long? Aku tak bisa melihatmu!
1241
01:20:39,354 --> 01:20:41,354
Tak perlu mati malam ini, nak.
1242
01:20:41,378 --> 01:20:43,378
Kerjasamalah denganku.
1243
01:20:43,402 --> 01:20:45,402
Akan kuberikan semua emas yang kau mau.
1244
01:20:45,426 --> 01:20:47,426
Kita berdua meminta hal yang sama.
1245
01:20:47,450 --> 01:20:50,350
Tidak, tidak. Kita tidak sama.
1246
01:20:50,374 --> 01:20:52,374
Aku tak butuh emas.
1247
01:20:53,398 --> 01:20:55,398
Aku punya sesuatu yang lebih penting
untuk diminta.
1248
01:20:57,322 --> 01:20:59,322
Din?
/ Aku butuh teko itu.
1249
01:21:09,346 --> 01:21:12,346
Yah, setidaknya kau akan jadi
patung yang bagus buat kantorku.
1250
01:21:38,370 --> 01:21:40,370
Long?
1251
01:21:41,394 --> 01:21:43,394
Tidak! Tidak! Long, tidak!
1252
01:21:43,418 --> 01:21:45,418
Tidak! Tidak!
1253
01:21:45,442 --> 01:21:47,442
Tidak!
1254
01:22:10,366 --> 01:22:12,366
Long!
1255
01:22:15,390 --> 01:22:17,390
Long!
1256
01:22:17,414 --> 01:22:19,414
Long!
1257
01:22:19,438 --> 01:22:21,438
Long!
1258
01:23:04,362 --> 01:23:06,362
Din?
1259
01:23:07,386 --> 01:23:09,386
Apa yang terjadi?
1260
01:23:12,310 --> 01:23:14,310
Selamat datang, Longzhu.
1261
01:23:14,334 --> 01:23:16,334
Apa yang terjadi? Dimana aku?
1262
01:23:16,358 --> 01:23:18,358
Selamat.
1263
01:23:18,382 --> 01:23:21,382
Pelayananmu sebagai naga pengabul permintaan
telah selesai!
1264
01:23:21,406 --> 01:23:23,406
Selesai? Tapi aku beleum selesai.
1265
01:23:23,430 --> 01:23:25,430
Aku belum menyelesaikan permintaan
majikan ke-10 ku!
1266
01:23:25,454 --> 01:23:28,354
Kau telah mendahulukan kepentingan
orang lain dibanding dirimu sendiri
1267
01:23:28,378 --> 01:23:31,378
dan menunjukkan pada kami kau paham
dengan makna kehidupan.
1268
01:23:31,402 --> 01:23:34,302
Sekarang kau bebas masuk ke alam arwah.
1269
01:23:44,326 --> 01:23:48,326
Apa itu parade?
1270
01:23:48,350 --> 01:23:50,350
Sebagai penghormatan bagimu.
1271
01:23:52,374 --> 01:23:55,374
Tidak, tidak, tidak. Aku tak bisa.
Aku harus kembali!
1272
01:23:55,398 --> 01:23:57,398
Kembali?
/ Kembalikan aku jadi naga pengabul permintaan.
1273
01:23:57,422 --> 01:23:59,422
Aku ada 1 permintaan lagi
untuk dikabulkan.
1274
01:23:59,446 --> 01:24:02,346
Tapi itu konyol!
Hukum surga melarangnya!
1275
01:24:02,370 --> 01:24:04,370
Kau yang konyol!
Kau kakek tua pakai rok.
1276
01:24:04,394 --> 01:24:06,394
Ini bukan rok!
/ Kirim aku kembali.
1277
01:24:10,318 --> 01:24:13,318
Kau berani menolak kehendak dewa!
1278
01:24:13,342 --> 01:24:17,342
Baik, jika kau tak mau mengrimku kembali,
aku akan pergi sendiri!
1279
01:24:18,366 --> 01:24:20,366
Sudah hentikan!
/ Awan bodoh!
1280
01:24:20,390 --> 01:24:22,390
Hentikan!
1281
01:24:22,414 --> 01:24:24,414
Uh! Temanku membutuhkanku! Huh!
1282
01:24:24,438 --> 01:24:26,438
Baik!
1283
01:24:26,462 --> 01:24:28,462
Kami akan ijinkan kau kembali.
1284
01:24:28,486 --> 01:24:30,486
Tapi dengan satu syarat.
1285
01:24:54,310 --> 01:24:56,310
Long.
1286
01:25:02,334 --> 01:25:04,334
Permintaan terakhirmu.
1287
01:25:04,358 --> 01:25:06,358
Tuan besar.
1288
01:25:12,382 --> 01:25:14,382
Aku meminta...
1289
01:25:38,306 --> 01:25:40,306
Ayah!
1290
01:26:09,330 --> 01:26:11,330
Di situ kau rupanya, Maurice.
1291
01:26:11,354 --> 01:26:14,354
Kita mendapatkan Pocket
1292
01:26:14,378 --> 01:26:16,378
dan Tn. Pants dan semua total 234.
1293
01:26:16,402 --> 01:26:18,402
Anak anjing yang bagus.
1294
01:26:20,326 --> 01:26:22,326
Kaki yang bagus.
1295
01:26:22,350 --> 01:26:24,350
Terima kasih, Toodles. Dah!
/ Dah!
1296
01:26:41,374 --> 01:26:43,374
Din? Ibu...
1297
01:26:43,398 --> 01:26:45,398
Saat ibu bilang kau harus lebih realistis,
1298
01:26:45,422 --> 01:26:47,422
ibu tak bermaksud...
1299
01:26:49,346 --> 01:26:51,346
Tak apa, bu.
1300
01:26:54,370 --> 01:26:58,370
Ma... maafkan ibu tak bisa memberikanmu
kehidupan yang lebih baik.
1301
01:27:00,394 --> 01:27:02,394
Ibu telah memberiku banyak.
1302
01:27:02,418 --> 01:27:04,418
Semua itu yang penting.
1303
01:27:09,342 --> 01:27:12,342
Anu, um, sudah larut malam.
Dan kita harus makan malam. Ini.
1304
01:27:16,366 --> 01:27:18,366
Tn. Wang? Sedang apa kemari?
1305
01:27:18,390 --> 01:27:20,390
Apa Din ada?
Apa dia baik-baik saja?
1306
01:27:21,314 --> 01:27:24,314
Din? Kamu bikin masalah apa lagi sekarang?
1307
01:27:24,338 --> 01:27:26,338
Uh tidak, bukan.
Bukan masalah sama sekali.
1308
01:27:26,362 --> 01:27:28,362
Aku kemari hanya mau minta maaf.
1309
01:27:29,386 --> 01:27:31,386
Aku tahu yang telah kau perbuat.
1310
01:27:31,410 --> 01:27:33,410
Terima kasih.
1311
01:27:36,434 --> 01:27:38,434
Ah, aduh, mana sopan santunku?
1312
01:27:38,458 --> 01:27:40,458
Duduk, duduk, duduk.
Kami mau makan malam.
1313
01:27:40,482 --> 01:27:44,382
Sungguh, kau tak perlu...
/ Oh repot? Repot itu keahlianku.
1314
01:27:44,406 --> 01:27:46,406
Selain kami, tak ada tamu lain ke sini,
1315
01:27:46,430 --> 01:27:49,330
yah, dalam beberapa jam!
1316
01:27:50,354 --> 01:27:53,354
Ya ampun! Mereka masih terlalu muda
untuk berpegangan tangan.
1317
01:27:53,378 --> 01:27:55,378
Diam!
1318
01:27:55,402 --> 01:27:58,302
Ini sup yang paling enak.
1319
01:28:01,326 --> 01:28:04,326
Aku pernah merasakan.
1320
01:28:11,350 --> 01:28:13,350
Na Na!
Na Na!
1321
01:28:13,374 --> 01:28:15,374
Yah, bagaimana menurutmu?
1322
01:28:15,398 --> 01:28:17,398
Apa berlebihan?
Ah, akan kubelikan yang lain.
1323
01:28:17,422 --> 01:28:19,422
Tidak itu bagus kok.
Taruh saja di depan jendela.
1324
01:28:19,446 --> 01:28:21,446
Ya! Mulai besok atau tidak jadi!
1325
01:28:23,370 --> 01:28:26,370
Baik, cepetan dumplingnya!
Kamu! Minggir!
1326
01:28:28,394 --> 01:28:30,394
Kerja bagus.
1327
01:28:30,418 --> 01:28:33,318
Din? Halo? Mana cangkir tehnya?
Kita akan buka 10 menit lagi!
1328
01:28:33,342 --> 01:28:35,342
Akan kukerjakan.
1329
01:28:35,366 --> 01:28:39,366
Cangkir teh. Cangkir teh. Cangkir teh.
1330
01:28:54,390 --> 01:28:57,390
Long?
/ Salam, tuan besar!
1331
01:28:58,314 --> 01:29:01,314
Oh, anak desa.
/ Long! Ngapain kau disini?
1332
01:29:01,338 --> 01:29:03,338
Harusnya kau sudah pergi ke alam arwah.
1333
01:29:04,362 --> 01:29:06,362
Yeah, soal itu.
1334
01:29:06,386 --> 01:29:09,386
Uh, masalah jadi agak rumit.
Makanya aku kembali.
1335
01:29:10,310 --> 01:29:13,310
Kembali?
Melayani 10 majikan lagi?
1336
01:29:14,334 --> 01:29:16,334
Tebak saja.
1337
01:29:16,358 --> 01:29:18,358
Tapi kau sudah menunggu 1000 tahun
1338
01:29:18,382 --> 01:29:20,382
hanya untuk bisa masuk gerbang itu.
1339
01:29:20,406 --> 01:29:23,306
Aku tahu! dan di sana ada parade
dan lain-lain...
1340
01:29:23,330 --> 01:29:26,330
Tapi kau ada satu permintaan lagi.
1341
01:29:26,354 --> 01:29:28,354
Hanya itu satu-satunya cara.
1342
01:29:28,378 --> 01:29:31,378
Kau abaikan itu semua demi aku?
1343
01:29:33,302 --> 01:29:35,302
Inilah yang kuinginkan.
Untuk pertama kali kumerasa...
1344
01:29:35,326 --> 01:29:37,326
harus lebih bijak memberikan tawaran permintaan.
1345
01:29:37,350 --> 01:29:40,350
Mungkin bisa membuat perbedaan di bawah sini.
1346
01:29:45,374 --> 01:29:47,374
Selain itu, tak ada keripik udang di atas sana.
1347
01:29:47,398 --> 01:29:50,398
Dan, uh, aku belum mengendarai itu,
um, burung besi raksasa.
1348
01:29:50,422 --> 01:29:53,322
Dan oh! Tak ada AC, tak ada AC di surga!
1349
01:29:53,346 --> 01:29:55,346
Sebenarnya ada banyak...
1350
01:30:02,370 --> 01:30:04,370
Terima kasih, Long.
1351
01:30:05,394 --> 01:30:07,394
Terima kasih.
1352
01:30:10,318 --> 01:30:13,318
Din! Kenapa ada banyak pecahan
cangkir teh di dalam...?
1353
01:30:17,342 --> 01:30:19,342
Tahu tidak?
Ibu tak mau tahu.
1354
01:30:24,366 --> 01:30:28,366
Sudah, Din. Lepaskan.
Lepaskan, Din.
1355
01:30:35,390 --> 01:30:37,390
Sampai ketemu lagi, Long.
1356
01:30:46,314 --> 01:30:48,314
Aku adalah dewa!
1357
01:30:52,338 --> 01:30:54,338
Apa lihat-lihat? Seorang dewa!
Itu yang kamu lihat!
1358
01:30:58,362 --> 01:31:13,362
broth3rmax, 29 Maret 2021
1359
01:31:13,363 --> 01:31:28,363
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
broth3rmax, 29 Maret 2021
1360
01:31:28,387 --> 01:31:58,387
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1361
01:31:58,411 --> 01:32:28,411
crotbasah.com
JAMINAN KEPUASAN ANDA
1362
01:38:00,000 --> 01:38:27,000
TAMAT
103151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.