All language subtitles for Wild.Faith.2018.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,857 --> 00:01:48,859 Life wasn’t easy when I was a boy. 2 00:01:51,153 --> 00:01:54,031 It was ten years after The Great American War. 3 00:01:55,950 --> 00:01:58,244 My Pa was one of the lucky men who returned. 4 00:02:01,747 --> 00:02:04,875 But he came back a different kind of man. 5 00:02:05,584 --> 00:02:08,462 Some of the wounds still evident. 6 00:02:09,296 --> 00:02:11,549 The rest buried in his soul. 7 00:02:16,011 --> 00:02:18,597 Got worse when mama died from a fever. 8 00:02:18,764 --> 00:02:20,057 We were alone. 9 00:02:20,474 --> 00:02:23,561 Pa even said ‘God must’ve forgotten about us.’ 10 00:02:26,856 --> 00:02:28,440 But he was always a man of his word. 11 00:02:28,566 --> 00:02:30,568 He kept his promise to a dying soldier. 12 00:02:32,653 --> 00:02:34,113 That’s how miss Haddie and Grace 13 00:02:34,280 --> 00:02:35,447 came to stay with us. 14 00:02:36,323 --> 00:02:37,491 That changed everything. 15 00:02:39,952 --> 00:02:41,787 But his kindness wasn’t much appreciated 16 00:02:42,204 --> 00:02:43,247 by the towns’ folk. 17 00:02:43,455 --> 00:02:44,582 Including my Grandpa. 18 00:02:46,083 --> 00:02:49,378 Course, Pa wasn’t one to pay no mind to what others thought. 19 00:02:49,628 --> 00:02:51,505 When he knew what was right. 20 00:02:53,549 --> 00:02:57,511 And that’s about when things got interesting. 21 00:03:17,740 --> 00:03:19,241 - Lieutenant! 22 00:03:19,325 --> 00:03:20,075 Let's go! 23 00:03:25,247 --> 00:03:25,956 - Fire! 24 00:03:50,981 --> 00:03:52,024 - Ready! 25 00:03:54,693 --> 00:03:55,486 Aim! 26 00:03:56,737 --> 00:03:57,780 Fire! 27 00:04:00,950 --> 00:04:02,952 - Aim, fire! 28 00:04:28,227 --> 00:04:29,228 - Pa's back! 29 00:04:30,688 --> 00:04:31,939 What'd you get? 30 00:04:32,022 --> 00:04:33,023 - Did you get your chores finished? 31 00:04:34,108 --> 00:04:35,192 - Gracie doesn't have to. 32 00:04:37,987 --> 00:04:41,031 - Gracie ain't my boy, do as you're told. 33 00:04:41,115 --> 00:04:42,616 - Gracie! 34 00:04:42,700 --> 00:04:43,951 Get on over here and help me with these clothes. 35 00:04:44,034 --> 00:04:45,035 - Yes, mama! 36 00:04:48,539 --> 00:04:49,832 - No luck with the traps? 37 00:04:52,835 --> 00:04:54,336 - Luck ain't never smiled at me. 38 00:05:00,634 --> 00:05:01,385 - Guess not. 39 00:05:39,256 --> 00:05:40,215 - Whoa! 40 00:05:40,299 --> 00:05:41,216 Look at that! 41 00:05:41,300 --> 00:05:43,010 - Isn't that a lion? 42 00:05:43,093 --> 00:05:44,511 - Yes! 43 00:05:44,595 --> 00:05:47,014 - I hope we get to see it. - Kids, let's go. 44 00:05:47,097 --> 00:05:49,058 - Are we gonna see the circus? 45 00:05:49,141 --> 00:05:49,975 - Probably. 46 00:05:50,059 --> 00:05:52,186 - I hope we see a double horse. 47 00:05:59,401 --> 00:06:00,652 - Hey, Pa. 48 00:06:00,736 --> 00:06:02,404 You think we'll see grandpa today? 49 00:06:02,488 --> 00:06:03,572 - It's Sunday already? 50 00:06:04,740 --> 00:06:07,618 - Now Gracie, stay close, don't run off. 51 00:06:07,701 --> 00:06:09,078 You hear me? 52 00:06:09,161 --> 00:06:10,120 - Yes, mama. 53 00:06:11,288 --> 00:06:12,790 - Don't worry, I'll keep an eye on her. 54 00:06:12,873 --> 00:06:14,416 - Putting a lot of eyes on her. 55 00:06:14,500 --> 00:06:17,044 - Grandpa wants me to go to school there. 56 00:06:17,127 --> 00:06:18,629 - Your grandpa wants a lot of things. 57 00:06:18,712 --> 00:06:21,340 You don't need none of that here schoolin'. 58 00:06:21,423 --> 00:06:24,468 - You don't need any of that here schoolin'. 59 00:06:27,638 --> 00:06:30,891 - Alright kids, line up, line up, one by one. 60 00:06:30,974 --> 00:06:31,725 Here we go. 61 00:06:33,477 --> 00:06:37,064 What is whispered in the wind gets carried to the trees. 62 00:06:37,147 --> 00:06:38,774 - Oh, they can't hear us from here. 63 00:06:38,857 --> 00:06:41,693 - What you're saying doesn't need words. 64 00:06:44,154 --> 00:06:46,115 Alright, alright, here we go. 65 00:06:53,413 --> 00:06:55,332 - Pa, can we go inside? 66 00:06:55,415 --> 00:06:56,166 - Yeah. 67 00:06:58,460 --> 00:07:00,170 - You kids behave. 68 00:07:00,254 --> 00:07:01,296 - We will. 69 00:07:02,965 --> 00:07:04,133 - What kind of candy do you like? 70 00:07:04,216 --> 00:07:06,218 - I hear the new schoolteacher's alright. 71 00:07:08,095 --> 00:07:10,389 - It all starts with what they hear at home. 72 00:07:10,472 --> 00:07:13,225 - Well, and what they see with their own eyes. 73 00:07:21,066 --> 00:07:21,859 Thank you. 74 00:07:27,781 --> 00:07:29,158 - I saw that. 75 00:07:29,241 --> 00:07:31,410 - Emmett, can I have a word with you? 76 00:07:36,290 --> 00:07:37,082 Emmett! 77 00:07:39,334 --> 00:07:40,335 - Candy? 78 00:07:40,419 --> 00:07:42,546 Um, lemon, 79 00:07:44,131 --> 00:07:45,257 cherry. 80 00:07:45,340 --> 00:07:46,300 - What's that one? 81 00:07:46,383 --> 00:07:47,551 - Good morning, Miss Haddie. 82 00:07:47,634 --> 00:07:48,510 It's good to see you. 83 00:07:48,594 --> 00:07:49,761 - Thank you. 84 00:07:49,845 --> 00:07:51,263 - I see you got a list all ready for me. 85 00:07:51,346 --> 00:07:52,890 - I sure do. 86 00:07:52,973 --> 00:07:57,686 - I'll bet you two would love some of my new maple candy. 87 00:07:59,188 --> 00:08:00,814 - Can we, mom? 88 00:08:00,898 --> 00:08:02,941 - No harm in a few. 89 00:08:03,025 --> 00:08:04,276 - Okay. 90 00:08:04,359 --> 00:08:06,820 - I think we've got everything you want. 91 00:08:06,904 --> 00:08:08,155 I'll get it all together for you. 92 00:08:08,238 --> 00:08:09,907 - Thank you. 93 00:08:11,074 --> 00:08:13,452 - Now, Emmett, don't be mule-headed! 94 00:08:17,080 --> 00:08:17,873 Listen! 95 00:08:19,499 --> 00:08:23,712 Look, the word says that if any man 96 00:08:23,795 --> 00:08:26,256 doesn't provide for his relatives, 97 00:08:26,340 --> 00:08:28,258 especially members of his household, 98 00:08:28,342 --> 00:08:29,885 that he has denied the faith 99 00:08:29,968 --> 00:08:31,428 and is worse than an unbeliever. 100 00:08:33,347 --> 00:08:35,390 - Pardon my ignorance, Reverend. 101 00:08:35,474 --> 00:08:38,644 But isn't it Saint James that says pure religion 102 00:08:38,727 --> 00:08:40,145 is to take care of the widows and 103 00:08:40,229 --> 00:08:42,231 the orphans in their affliction? 104 00:08:42,314 --> 00:08:45,400 - And to keep himself undefiled by the world. 105 00:08:49,321 --> 00:08:50,113 Emmett, 106 00:08:51,490 --> 00:08:53,283 them Negroes living up under your roof-- 107 00:08:53,367 --> 00:08:55,744 - Haddie and Grace! 108 00:08:55,827 --> 00:08:57,746 That's their names, Edmund. 109 00:08:57,829 --> 00:08:59,331 Use 'em. 110 00:08:59,414 --> 00:09:01,333 - People are talking, Emmett, the whole town is talking! 111 00:09:02,542 --> 00:09:04,253 You've got a single woman of color 112 00:09:06,213 --> 00:09:08,298 living in sin with my former son-in-law. 113 00:09:09,675 --> 00:09:10,884 - The only sin being committed here 114 00:09:10,968 --> 00:09:12,970 is bearing a false witness. 115 00:09:13,053 --> 00:09:14,096 - My daughter would be heartbroken 116 00:09:14,179 --> 00:09:16,181 to see what come of her family. 117 00:09:16,265 --> 00:09:17,849 - Don't you dare 118 00:09:17,933 --> 00:09:20,894 use my wife's memory to spread your ignorance! 119 00:09:22,271 --> 00:09:25,399 She knew more about loving her enemies than you ever will. 120 00:09:28,402 --> 00:09:29,695 - You can twist the words of God 121 00:09:29,778 --> 00:09:31,238 around to suit yourself, Emmett! 122 00:09:34,283 --> 00:09:36,368 He'll be the one to judge you in the end. 123 00:09:43,917 --> 00:09:47,212 - You know, that old boy tried to steal my pig. 124 00:09:47,296 --> 00:09:49,339 - Go get some tobacco from the store. 125 00:09:50,465 --> 00:09:51,508 - Why me? 126 00:09:51,591 --> 00:09:52,718 - I think there's something wrong with it. 127 00:09:52,801 --> 00:09:54,428 - 'Cause I say so, that's why. 128 00:09:55,971 --> 00:09:57,639 - He was screaming like a wild man. 129 00:09:57,723 --> 00:09:58,932 - You don't say? 130 00:09:59,016 --> 00:10:01,893 - Yeah, had to catch him with my rope. 131 00:10:03,395 --> 00:10:07,149 But when I did, did I ever lay a whooping on him. 132 00:10:08,358 --> 00:10:10,902 I think the dog even felt sorry for him. 133 00:10:11,778 --> 00:10:12,487 - Emmett Murphy. 134 00:10:12,571 --> 00:10:13,488 - Jacob. 135 00:10:13,572 --> 00:10:14,489 - Good to see you lad. 136 00:10:14,573 --> 00:10:15,824 - You, too. 137 00:10:15,907 --> 00:10:17,951 - Where's that old geezer, McKinney? 138 00:10:18,035 --> 00:10:20,078 - Yeah, he's taken ill a little bit, 139 00:10:20,162 --> 00:10:22,331 but I came by to get his black medicine to go. 140 00:10:22,414 --> 00:10:24,082 - Alright, be right back. 141 00:10:25,959 --> 00:10:27,711 - You know, I hear that southern 142 00:10:27,794 --> 00:10:30,213 black barley's the best medicine for you. 143 00:10:32,341 --> 00:10:34,301 Better than red, yellow. 144 00:10:34,384 --> 00:10:35,927 - It's fresh as the morning dew. 145 00:10:36,011 --> 00:10:37,429 - And any fine white-necked boil. 146 00:10:37,512 --> 00:10:38,388 - What do I owe you? 147 00:10:38,472 --> 00:10:39,806 - What you got there, lad? 148 00:10:44,686 --> 00:10:45,479 Fair trade. 149 00:10:46,730 --> 00:10:48,273 - What you think, Mr. Murphy? 150 00:10:50,484 --> 00:10:53,403 It's that black bourbon keeps you so healthy, isn't it? 151 00:10:53,487 --> 00:10:55,572 - That be enough ribbing, Cal! 152 00:10:55,655 --> 00:10:57,366 What's your real business here, boy? 153 00:10:58,992 --> 00:10:59,951 - Apologies. 154 00:11:01,453 --> 00:11:03,163 I reckon I have to retract that last statement. 155 00:11:04,581 --> 00:11:06,291 Appears it can't be all that good for you. 156 00:11:07,542 --> 00:11:09,294 It seems it makes you go deaf. 157 00:11:12,339 --> 00:11:13,548 You hear me? 158 00:11:15,133 --> 00:11:17,135 I said, it makes you go deaf. 159 00:11:21,848 --> 00:11:23,392 - It's not worth it, lad. 160 00:11:40,575 --> 00:11:41,785 - Told you it made him deaf. 161 00:11:53,255 --> 00:11:54,756 - Can we help you? 162 00:11:54,840 --> 00:11:55,882 - Need some tobacco. 163 00:12:06,393 --> 00:12:11,106 So, you must be that Negro they're all talking about. 164 00:12:12,858 --> 00:12:14,401 - I don't know what you mean. 165 00:12:24,661 --> 00:12:25,454 - Pretty. 166 00:12:27,706 --> 00:12:29,166 I see why he likes you. 167 00:12:30,959 --> 00:12:33,170 You know, I almost had time with 168 00:12:33,253 --> 00:12:34,838 one of your kind down in Virginia. 169 00:12:42,220 --> 00:12:43,972 Look at this tasty little chocolate. 170 00:12:45,265 --> 00:12:46,141 - Don't touch her! 171 00:12:47,225 --> 00:12:49,144 - Hey, why don't you just take 172 00:12:49,227 --> 00:12:52,314 your tobacco, pay up and leave! 173 00:12:57,986 --> 00:12:59,613 - What if I'm not done shopping? 174 00:13:01,031 --> 00:13:02,282 - You're done shopping! 175 00:13:03,492 --> 00:13:05,494 Now listen, I can either ask you to walk out 176 00:13:05,577 --> 00:13:09,247 of here real nicely, or I'll throw you out! 177 00:13:09,331 --> 00:13:11,416 - You ain't the law around here. 178 00:13:11,500 --> 00:13:12,501 - Wrong answer! 179 00:13:12,584 --> 00:13:15,003 - Don't start what you can't finish, old man! 180 00:13:21,551 --> 00:13:22,344 - Old man? 181 00:13:25,722 --> 00:13:27,224 - Gerald! 182 00:13:27,307 --> 00:13:28,141 - What? 183 00:13:28,225 --> 00:13:29,434 I asked him to leave nicely. 184 00:13:29,518 --> 00:13:31,895 - Where'd you learn to tussle like that? 185 00:13:31,978 --> 00:13:33,480 - Learned a long time ago. 186 00:13:33,563 --> 00:13:36,733 Folk like that, their bark's usually worse than their bite. 187 00:13:41,446 --> 00:13:42,239 You okay? 188 00:13:43,198 --> 00:13:44,282 - Thank you. 189 00:13:46,701 --> 00:13:48,036 - Now you folks don't get into town-- 190 00:13:48,119 --> 00:13:49,371 - The old shopkeep's gone mad. 191 00:13:49,454 --> 00:13:51,331 - Here, a little something extra. 192 00:13:51,414 --> 00:13:52,499 - Thanks. 193 00:13:52,582 --> 00:13:53,583 - That Negro and her kid are over there. 194 00:13:53,667 --> 00:13:55,293 I'm just fooling around. 195 00:13:55,377 --> 00:13:56,628 He got the jump on me. 196 00:13:57,629 --> 00:13:59,714 - Pa, that man, he was trying to hurt Grace. 197 00:13:59,798 --> 00:14:00,924 I stopped him like this, but then-- 198 00:14:01,007 --> 00:14:02,676 - Okay, see you. 199 00:14:02,759 --> 00:14:04,594 - That's one big Negro sympathizing 200 00:14:04,678 --> 00:14:06,012 family you've got, Murphy. 201 00:14:09,766 --> 00:14:11,601 - Get everybody in the wagon. 202 00:14:11,685 --> 00:14:12,978 - But, Pa. 203 00:14:13,061 --> 00:14:14,104 - Just do it. 204 00:14:17,649 --> 00:14:19,401 - You know, Murphy, folks around 205 00:14:19,484 --> 00:14:21,778 these parts say you're some kind of hero. 206 00:14:21,861 --> 00:14:25,156 Word is, you killed you a dozen gray coats. 207 00:14:25,240 --> 00:14:26,700 - Those gray coats were men. 208 00:14:27,742 --> 00:14:29,286 Killing them made me no hero. 209 00:14:30,662 --> 00:14:31,830 - Sounds like a hero to me. 210 00:14:33,623 --> 00:14:36,751 Came back with a medal and a pretty Negro 211 00:14:36,835 --> 00:14:39,713 to replace his dead miss-- 212 00:14:39,796 --> 00:14:40,839 - Whoa, whoa, whoa! 213 00:14:43,633 --> 00:14:45,343 - Who wants to die a hero today? 214 00:14:46,469 --> 00:14:49,055 You? 215 00:14:49,139 --> 00:14:52,142 You? 216 00:14:52,225 --> 00:14:52,976 - Enough! 217 00:14:55,270 --> 00:14:56,271 Go on now, Emmett. 218 00:15:00,734 --> 00:15:01,526 Go on, boy. 219 00:15:11,745 --> 00:15:12,454 - Pa was fighting with them! 220 00:15:12,537 --> 00:15:13,455 - Wait, what? 221 00:15:13,538 --> 00:15:15,040 - He pulled the gun out-- 222 00:15:15,123 --> 00:15:16,750 - Slow down, baby, what? 223 00:15:16,833 --> 00:15:18,043 - He had a gun and this other guy 224 00:15:18,126 --> 00:15:19,336 pulled a knife, the guy from the shop. 225 00:15:19,419 --> 00:15:20,670 - Where, who? 226 00:15:20,754 --> 00:15:22,631 - Haddie, get them kids on that wagon. 227 00:15:22,714 --> 00:15:23,590 - Let's go, baby. 228 00:15:25,258 --> 00:15:26,051 - Emmett! 229 00:15:30,138 --> 00:15:31,097 Emmett! 230 00:15:31,181 --> 00:15:31,931 - What? 231 00:15:36,645 --> 00:15:38,521 - If you're gonna act like a heathen, 232 00:15:38,605 --> 00:15:40,815 would you let that boy come to live with me? 233 00:15:42,025 --> 00:15:44,653 You ain't fit to be a father! 234 00:15:50,825 --> 00:15:52,118 - Get over, boy. 235 00:15:53,119 --> 00:15:54,704 - You hit Grandpa! 236 00:15:54,788 --> 00:15:56,456 - Not hard enough. 237 00:15:56,539 --> 00:15:57,916 - He's a preacher! 238 00:15:57,999 --> 00:15:59,709 - Best he start acting like one. 239 00:16:01,670 --> 00:16:02,462 - Alright. 240 00:16:06,675 --> 00:16:08,843 - Bye, Grandpa! 241 00:16:25,151 --> 00:16:28,279 - Hate to see your family be separating for them Negroes. 242 00:16:29,489 --> 00:16:32,617 - Well, the Lord knows I accept all kinds. 243 00:16:32,701 --> 00:16:33,660 - Probably be best if they never 244 00:16:33,743 --> 00:16:35,537 showed up in the first place, huh? 245 00:16:37,163 --> 00:16:38,873 - Well, you can't fix that now. 246 00:16:43,420 --> 00:16:46,381 - Well now, every problem got a fixin'. 247 00:16:47,757 --> 00:16:51,594 Now, we all good Christian folk. 248 00:16:52,971 --> 00:16:54,013 We ain't gonna hurt nobody. 249 00:16:54,097 --> 00:16:55,432 - Of course, not. 250 00:16:55,515 --> 00:16:58,017 Just gonna set things right is all. 251 00:16:59,310 --> 00:17:01,312 Send 'em back on down south where they-- 252 00:17:01,396 --> 00:17:02,772 - Fit in better. 253 00:17:03,857 --> 00:17:06,651 More of their kind to mix with. 254 00:17:06,735 --> 00:17:08,987 - And there is a nice, easy, 255 00:17:09,070 --> 00:17:10,989 quiet-like way to get it done, too. 256 00:17:13,825 --> 00:17:14,701 - Just like magic. 257 00:17:18,246 --> 00:17:19,914 - You boys looking for trouble? 258 00:17:20,999 --> 00:17:22,250 I got something for you. 259 00:17:25,086 --> 00:17:27,213 How many cheeks you got to turn, preacher? 260 00:17:40,393 --> 00:17:43,313 - Mama, what's a Negro lover? 261 00:18:01,664 --> 00:18:04,000 - Here you go, honey. 262 00:18:04,083 --> 00:18:04,834 Thank you, honey. 263 00:18:10,882 --> 00:18:12,091 - Henry. 264 00:18:12,175 --> 00:18:13,635 - Yeah? 265 00:18:13,718 --> 00:18:15,970 - A man finishes his chores before supper, right? 266 00:18:17,847 --> 00:18:20,183 Think you can take care of old Jasmine for me? 267 00:18:21,351 --> 00:18:22,560 - Yes, sir. 268 00:18:22,644 --> 00:18:23,978 I've seen you do it a hundred times. 269 00:18:29,067 --> 00:18:32,529 - Does handling yourself like a man include fisticuffs? 270 00:18:32,612 --> 00:18:35,114 - My mother had done passed, Haddie. 271 00:18:38,993 --> 00:18:40,870 - What'd you do this time, Murphy? 272 00:18:43,456 --> 00:18:44,874 - Something I reckon I'll regret. 273 00:18:44,958 --> 00:18:45,917 How you doing? 274 00:18:46,000 --> 00:18:47,001 - Good, good. 275 00:18:47,085 --> 00:18:49,254 - So what, you trade in old Martha? 276 00:18:49,337 --> 00:18:50,713 - I had to retire, she's pulling 277 00:18:50,797 --> 00:18:52,423 an apple cart in Battle Creek now. 278 00:18:52,507 --> 00:18:53,967 She's happier. 279 00:18:54,050 --> 00:18:57,011 Oh, Miss Haddie, lookin' as purty as ever. 280 00:18:57,095 --> 00:18:57,804 - Thank you, Ben. 281 00:18:57,887 --> 00:18:59,097 - Hi, Mr. Benjamin. 282 00:18:59,180 --> 00:19:02,100 - Well, look at how much you've grown, Gracie. 283 00:19:02,183 --> 00:19:02,851 You know what? 284 00:19:02,934 --> 00:19:03,852 Sit on down here. 285 00:19:05,103 --> 00:19:06,938 I got a present for the prettiest 286 00:19:07,021 --> 00:19:09,357 little girl this side of Lake Michigan. 287 00:19:09,440 --> 00:19:12,402 And it just happens to be underneath this here hat. 288 00:19:12,485 --> 00:19:13,778 You wanna see what it is? 289 00:19:14,988 --> 00:19:16,322 I'm just kidding with you. 290 00:19:17,532 --> 00:19:19,617 This here claw belonged to Chawmouth Charlie. 291 00:19:20,869 --> 00:19:22,704 He was the meanest and the orneriest 292 00:19:22,787 --> 00:19:24,831 bear in all of Michigan. 293 00:19:24,914 --> 00:19:27,083 Well, one time he snuck up on old Benjamin 294 00:19:27,166 --> 00:19:29,878 when I was trying to take one of my very rare baths. 295 00:19:29,961 --> 00:19:32,380 He thought he was gonna make a meal out of me. 296 00:19:32,463 --> 00:19:35,466 But I grabbed hold of his little claw and I ripped it off! 297 00:19:35,550 --> 00:19:36,801 Sent him off into the woods, 298 00:19:36,885 --> 00:19:38,636 he was crying like a wounded mule. 299 00:19:39,804 --> 00:19:42,181 Now, see, I give this here claw to you. 300 00:19:42,265 --> 00:19:43,099 - Thank you, Mr. Benjamin. 301 00:19:43,182 --> 00:19:45,351 - Oh, you're so welcome. 302 00:19:45,435 --> 00:19:47,937 You know, the natives say that anybody has 303 00:19:48,021 --> 00:19:50,523 that claw there will be protected from the evil spirits 304 00:19:50,607 --> 00:19:52,942 because they're all afraid of Chawmouth Charlie. 305 00:19:53,026 --> 00:19:53,985 - What natives say that? 306 00:19:55,278 --> 00:19:56,988 - Where's my manners? 307 00:19:57,071 --> 00:19:58,448 This here is Hester Thickett. 308 00:19:58,531 --> 00:20:00,366 She's one of the finest trackers I've ever 309 00:20:00,450 --> 00:20:02,952 had the pleasure of traveling with. 310 00:20:03,036 --> 00:20:04,203 She's a half-native. 311 00:20:04,287 --> 00:20:06,581 The good part, the quiet part, 312 00:20:06,664 --> 00:20:08,958 the one that don't interrupt my stories. 313 00:20:11,586 --> 00:20:12,754 - What tribe? 314 00:20:12,837 --> 00:20:14,964 - Ojibwe, my mother. 315 00:20:16,090 --> 00:20:17,383 My father was... 316 00:20:20,053 --> 00:20:20,845 Like you. 317 00:20:22,263 --> 00:20:23,056 - Well. 318 00:20:27,060 --> 00:20:29,896 I forgot how it goes, but any friend of Benji's 319 00:20:29,979 --> 00:20:32,649 is a friend of ours so, welcome to my home. 320 00:20:32,732 --> 00:20:34,192 - Emmett. 321 00:20:34,275 --> 00:20:37,111 - Almost forgot Uncle Kinney's medicine. 322 00:20:37,195 --> 00:20:38,738 - Can I interest anyone in a 323 00:20:38,821 --> 00:20:41,574 little bite of rattlesnake juice? 324 00:20:41,658 --> 00:20:43,952 - Emmett, where's that boy at? 325 00:20:44,035 --> 00:20:45,119 - He's out tending horses. 326 00:20:47,538 --> 00:20:51,918 - Lord, what's Grandpa's problem with Haddie and Grace? 327 00:20:54,671 --> 00:20:58,549 Don't you teach that we're all your creation? 328 00:21:03,221 --> 00:21:04,347 Why can't he see that? 329 00:21:07,225 --> 00:21:11,187 I know his heart still hurts, from losing Mama to illness. 330 00:21:12,730 --> 00:21:15,608 If you could help to heal his heart, 331 00:21:18,069 --> 00:21:19,153 I'd appreciate that. 332 00:21:23,074 --> 00:21:24,701 - Now Hester and I, we found this one up in 333 00:21:24,784 --> 00:21:27,245 the northern parts of Michigan right there. 334 00:21:27,328 --> 00:21:28,955 - The logging trade is strong here. 335 00:21:29,038 --> 00:21:30,206 They say a squirrel can go from 336 00:21:30,289 --> 00:21:32,083 one end of the state to the other 337 00:21:32,166 --> 00:21:34,085 without ever touching the ground. 338 00:21:34,168 --> 00:21:36,212 - Until the logging trade gets too strong. 339 00:21:38,464 --> 00:21:40,049 - There he is! 340 00:21:40,133 --> 00:21:41,634 - Mr. Lily! 341 00:21:41,718 --> 00:21:43,636 - Aw, you know better than that, call me Ben. 342 00:21:43,720 --> 00:21:44,637 - Mr. Ben. 343 00:21:45,805 --> 00:21:48,808 - By the way, this here is Hester Thickett. 344 00:21:48,891 --> 00:21:50,018 - Hello, Miss Thickett. 345 00:21:52,979 --> 00:21:53,771 - Just Hester. 346 00:21:56,566 --> 00:21:59,193 - So I heard you was out tending the horses. 347 00:22:00,111 --> 00:22:01,988 - Yes, sir, all by myself. 348 00:22:02,071 --> 00:22:04,907 - Well, I think that might deserve a little bit of a gift. 349 00:22:06,325 --> 00:22:09,078 Got you a bona fide trapper hat. 350 00:22:10,455 --> 00:22:11,706 Oh! 351 00:22:11,789 --> 00:22:13,207 - Thank you, Mr. Ben! - Looks good on you, don't it? 352 00:22:13,291 --> 00:22:14,208 - That's nice, Ben. 353 00:22:14,292 --> 00:22:16,544 Did you finish blanketing the team? 354 00:22:16,627 --> 00:22:19,672 - Yes, sir, Pa, just like you always do. 355 00:22:19,756 --> 00:22:22,175 I watered, fed and brushed them down. 356 00:22:22,258 --> 00:22:23,760 - Sounds like Henry might have earned 357 00:22:23,843 --> 00:22:27,096 himself a sip of the rattlesnake. 358 00:22:27,180 --> 00:22:28,431 - Maybe in a couple years. 359 00:22:28,514 --> 00:22:30,058 - I was raised on it, look how I done turned out. 360 00:22:30,141 --> 00:22:31,100 - Yeah, I know, I know. 361 00:22:31,184 --> 00:22:32,143 - How about some cider? 362 00:22:32,226 --> 00:22:33,227 - Yes. 363 00:22:38,191 --> 00:22:40,068 - Here you go. 364 00:22:46,365 --> 00:22:47,116 - It's good. 365 00:22:48,326 --> 00:22:50,036 - How about a smoke off the old pipe? 366 00:22:51,245 --> 00:22:51,996 - Don't push it, son. 367 00:22:52,080 --> 00:22:52,830 - Who's hungry? 368 00:22:54,665 --> 00:22:55,541 Alright. 369 00:22:55,625 --> 00:22:56,751 - Mmm, Miss Haddie. 370 00:22:56,834 --> 00:22:57,585 - Ah-ah! 371 00:23:06,552 --> 00:23:08,471 Dear Lord, we thank you for all 372 00:23:08,554 --> 00:23:12,058 the blessings you bring to us, old and new. 373 00:23:12,141 --> 00:23:15,853 We ask that you protect and keep us in your mercy. 374 00:23:46,676 --> 00:23:48,553 - Miss Haddie, that there was some of 375 00:23:48,636 --> 00:23:51,055 the best vittles that we've had in many a moon. 376 00:23:52,223 --> 00:23:55,977 You see Hester here, yeah, she can track 'em, 377 00:23:56,060 --> 00:23:59,230 she can hunt 'em, she can kill 'em, 378 00:23:59,313 --> 00:24:00,773 but she sure can't cook 'em. 379 00:24:02,191 --> 00:24:03,067 - I don't cook. 380 00:24:04,318 --> 00:24:06,112 - She don't make these fine of fixings every day. 381 00:24:06,195 --> 00:24:07,196 Huh, Emmett? 382 00:24:08,322 --> 00:24:10,324 - No, she sure doesn't. 383 00:24:10,408 --> 00:24:12,326 - Well, we haven't had a decent meal 384 00:24:12,410 --> 00:24:14,495 since we stopped through at Fort Mackinaw. 385 00:24:16,330 --> 00:24:19,167 Speaking of that, I saw Captain Sellers. 386 00:24:19,250 --> 00:24:21,252 He wanted me to pass along to you that 387 00:24:21,335 --> 00:24:23,004 if you had an inkling to come back and train 388 00:24:23,087 --> 00:24:26,382 some of the troops, he'd pay you real well. 389 00:24:28,050 --> 00:24:30,845 - Yeah, well, my soldiering days are over, Ben. 390 00:24:31,971 --> 00:24:33,264 - Yeah, the Captain did tell some 391 00:24:33,347 --> 00:24:34,932 horrific tales about that war. 392 00:24:39,896 --> 00:24:41,606 - I uh, I'm gonna go. 393 00:24:41,689 --> 00:24:42,565 - You alright? 394 00:24:42,648 --> 00:24:44,108 - Good, goodnight. 395 00:24:44,192 --> 00:24:45,526 - Don't fret it, I got it. 396 00:24:46,944 --> 00:24:48,779 - Did I say something wrong? 397 00:24:48,863 --> 00:24:51,365 - She's not one for war stories. 398 00:25:19,560 --> 00:25:20,353 - John! 399 00:25:25,358 --> 00:25:26,400 Fall back! 400 00:25:28,277 --> 00:25:29,278 Fall back! 401 00:25:48,381 --> 00:25:49,840 Good seeing you again, Ben. 402 00:25:51,092 --> 00:25:52,385 It was nice meeting you, too. 403 00:25:52,468 --> 00:25:54,387 - Thank you, Emmett, for your hospitality 404 00:25:54,470 --> 00:25:56,430 and letting Hester and I board here. 405 00:25:57,265 --> 00:25:58,057 - Anytime. 406 00:26:00,351 --> 00:26:01,644 - You know, you really should think about 407 00:26:01,727 --> 00:26:03,729 that offer that Captain Sellers gave you. 408 00:26:04,605 --> 00:26:05,815 The war's over, Emmett. 409 00:26:10,319 --> 00:26:11,821 - Safe travels. 410 00:26:11,904 --> 00:26:13,531 - Alright, come on. 411 00:26:20,538 --> 00:26:22,581 - Bye, Mr. Benjamin, bye Miss Hester! 412 00:26:22,665 --> 00:26:23,666 - Bye! 413 00:26:23,749 --> 00:26:24,542 - Bye! 414 00:26:24,625 --> 00:26:25,793 You young 'uns be good, 415 00:26:25,876 --> 00:26:27,628 don't be giving your parents no trouble now. 416 00:26:27,712 --> 00:26:29,255 - We won't! 417 00:26:36,429 --> 00:26:38,097 - Sky don't look good. 418 00:26:39,390 --> 00:26:40,850 - Early snow? 419 00:26:40,933 --> 00:26:43,519 - It's like that dream I had again last night. 420 00:26:44,520 --> 00:26:45,271 - Dream? 421 00:26:47,023 --> 00:26:49,608 - I saw a great serpent of steel 422 00:26:51,402 --> 00:26:54,447 spewing smoke and fire. 423 00:26:55,948 --> 00:27:00,494 And the gates, the gates of hell opened from its belly. 424 00:27:01,996 --> 00:27:06,792 And the angel of death came from a far away land. 425 00:27:08,669 --> 00:27:10,046 - Steel serpents? 426 00:27:13,883 --> 00:27:14,967 Gates of hell? 427 00:27:16,594 --> 00:27:18,095 What'd I tell you about drinking 428 00:27:18,179 --> 00:27:20,306 snakebite juice and reading Revelation before bed? 429 00:27:23,142 --> 00:27:24,268 Whoa. 430 00:27:24,352 --> 00:27:25,394 - Can we go fishing at the creek? 431 00:27:25,478 --> 00:27:28,105 - We told ma we would help bring in supper. 432 00:27:28,189 --> 00:27:29,607 - Hmm, okay. 433 00:27:29,690 --> 00:27:32,777 But, after 10 crawlers bring it on home. 434 00:27:32,860 --> 00:27:33,611 - We will. 435 00:27:35,946 --> 00:27:37,823 - Just watch after Grace, okay? 436 00:27:43,788 --> 00:27:45,247 Oh, it's coming. 437 00:27:53,506 --> 00:27:56,467 - Alright, boys, train's coming today. 438 00:27:58,761 --> 00:28:00,388 Time to collect the outgoing mail. 439 00:28:56,735 --> 00:28:59,321 - You're really gonna love these northern parts. 440 00:28:59,405 --> 00:29:01,615 Probably remind you of your home land. 441 00:29:03,075 --> 00:29:04,535 - My home is where the money is. 442 00:29:29,560 --> 00:29:34,607 - Do you think this bear claw will scare bad spirits away? 443 00:29:35,649 --> 00:29:36,942 - I don't know. 444 00:29:39,278 --> 00:29:42,114 - What about the mean folk in town who don't like us? 445 00:29:44,074 --> 00:29:45,951 - I reckon they're just scared of you. 446 00:29:47,453 --> 00:29:49,455 'Cause you blend in at night. 447 00:29:49,538 --> 00:29:50,831 That's what Tommy Fagan said. 448 00:29:52,041 --> 00:29:53,751 - If God make us not fear the darkness, 449 00:29:55,252 --> 00:29:57,880 then why does our own people still be afraid of dark colors? 450 00:29:59,590 --> 00:30:00,799 - Maybe he just reads too many of those 451 00:30:00,883 --> 00:30:03,844 scary Bible stories, like Uncle McKinney. 452 00:30:10,893 --> 00:30:13,729 Do you believe his dream is real? 453 00:30:13,812 --> 00:30:17,691 - Well, I had me a dream, too. 454 00:30:18,817 --> 00:30:20,444 After that lesson Ma gave us about 455 00:30:20,528 --> 00:30:23,030 the Israelites suffering from Egypt, 456 00:30:23,113 --> 00:30:25,866 God told me he would spare us from the angel of death. 457 00:30:25,950 --> 00:30:28,869 Just like them folk who believe in the blood of them lambs. 458 00:30:30,037 --> 00:30:30,955 - He told you that? 459 00:30:33,582 --> 00:30:34,583 - He showed me that. 460 00:30:39,213 --> 00:30:41,966 - I think that fish just stole my last crawler. 461 00:30:42,049 --> 00:30:43,259 We best be getting home. 462 00:30:50,641 --> 00:30:51,559 - Dang it! 463 00:30:51,642 --> 00:30:52,643 Now what are we gonna do? 464 00:30:52,726 --> 00:30:55,479 - It's okay, boys, I got it. 465 00:30:55,563 --> 00:30:57,231 He's mine. - Don't be an idiot. 466 00:30:57,314 --> 00:30:58,274 - He's mine. 467 00:31:05,322 --> 00:31:06,657 - Maybe this works in our favor. 468 00:31:06,740 --> 00:31:09,493 - We can't let it crash, we won't have no buyer. 469 00:31:11,870 --> 00:31:13,330 - Hey, Joe! 470 00:31:13,414 --> 00:31:14,623 - Guess it's stuck. 471 00:31:15,708 --> 00:31:16,875 - Get over here. 472 00:31:18,377 --> 00:31:20,462 You run along up them tracks and warn the train. 473 00:31:20,546 --> 00:31:21,839 Meet us on the trail to the hunting shack. 474 00:31:21,922 --> 00:31:23,716 We gotta get that cargo by nightfall. 475 00:31:40,316 --> 00:31:41,650 - Brake, brake! 476 00:31:59,668 --> 00:32:01,629 - Emmett, the kids! 477 00:32:01,712 --> 00:32:04,089 - They shouldn't be anywhere near them tracks. 478 00:32:04,173 --> 00:32:06,175 - But what if they crossed the river again? 479 00:32:06,258 --> 00:32:07,926 - Don't worry, I'm going. 480 00:32:08,010 --> 00:32:10,095 Just wait here in case they beat me home. 481 00:32:13,057 --> 00:32:13,891 - What was that? 482 00:32:15,601 --> 00:32:16,894 - I don't know. 483 00:32:17,895 --> 00:32:19,521 It sounded like a... 484 00:32:21,607 --> 00:32:22,691 Let's get home quick. 485 00:32:45,422 --> 00:32:47,800 - Looks like we blew a rod. 486 00:32:51,887 --> 00:32:55,683 A few more seconds we would have been derailed. 487 00:32:55,766 --> 00:32:57,559 - How long until it can be fixed? 488 00:32:58,894 --> 00:33:01,814 - Well, we sent word into town, help is on the way. 489 00:33:01,897 --> 00:33:03,732 You best go check on your animals. 490 00:33:13,534 --> 00:33:15,786 - Hey kids, you look lost. 491 00:33:44,940 --> 00:33:47,735 - Come on, Grace, we're almost home! 492 00:33:50,154 --> 00:33:52,865 Grace? 493 00:33:52,948 --> 00:33:53,699 Grace? 494 00:33:56,243 --> 00:33:59,079 - Henry, what happened? 495 00:33:59,163 --> 00:34:01,248 - These guys with guns, they were chasing us-- 496 00:34:01,331 --> 00:34:02,458 - Where's Grace? 497 00:34:02,541 --> 00:34:03,959 - I don't know, we running and I lost her! 498 00:34:04,042 --> 00:34:06,378 - Okay, alright, calm down, calm down, 499 00:34:06,462 --> 00:34:08,213 come on, come on, come here, come here. 500 00:34:08,297 --> 00:34:09,423 - She's gone! 501 00:34:09,506 --> 00:34:10,466 - Did they take Grace? 502 00:34:10,549 --> 00:34:11,383 - I don't know. 503 00:34:11,467 --> 00:34:12,676 - How many were there? 504 00:34:12,760 --> 00:34:17,181 - I don't know, maybe five or... 505 00:34:17,264 --> 00:34:19,433 - What'd they look like? 506 00:34:19,516 --> 00:34:20,851 Think. 507 00:34:20,934 --> 00:34:21,852 Henry, focus! 508 00:34:21,935 --> 00:34:22,895 What did they look like? 509 00:34:24,855 --> 00:34:27,232 - I think they were the guys from Jacob's shop. 510 00:34:31,695 --> 00:34:33,572 - Alright, grab your poles, let's go. 511 00:34:33,655 --> 00:34:36,617 Come on, come on, come on, come on, come on. 512 00:34:44,583 --> 00:34:46,126 - What you see? 513 00:34:46,210 --> 00:34:47,753 - A train. 514 00:34:47,836 --> 00:34:49,755 - Well, is it moving or is it stopped? 515 00:34:51,673 --> 00:34:52,466 - Stopped. 516 00:35:00,808 --> 00:35:01,809 - What do you want to do? 517 00:35:01,892 --> 00:35:02,976 You wanna check it out? 518 00:35:05,896 --> 00:35:08,065 Why your eyes got that glassy look to 'em? 519 00:35:09,942 --> 00:35:11,360 - The manitou is coming. 520 00:35:11,443 --> 00:35:14,404 - Come on, Hester, not the manitou stuff again. 521 00:35:14,488 --> 00:35:15,197 - Ben. 522 00:35:15,280 --> 00:35:16,490 - What? 523 00:35:16,573 --> 00:35:18,492 - The almighty has saved us many times. 524 00:35:18,575 --> 00:35:21,203 - Yeah, well let's hope he don't need to save us today. 525 00:35:28,627 --> 00:35:29,962 - Manitou. 526 00:35:30,045 --> 00:35:32,673 - I think I just manitou'd in my buckskins. 527 00:35:52,234 --> 00:35:53,318 - Where's Gracie? 528 00:35:55,237 --> 00:35:56,280 - It's okay, I'll find her. 529 00:35:56,363 --> 00:35:57,614 - Find her? 530 00:35:57,698 --> 00:35:58,866 Well, what's that mean, is she lost? 531 00:35:58,949 --> 00:36:00,200 Where is she, what happened? 532 00:36:00,284 --> 00:36:01,326 - There were running from the noise, 533 00:36:01,410 --> 00:36:02,953 they got separated is all. 534 00:36:03,036 --> 00:36:05,414 - Henry, you were supposed to be looking after her! 535 00:36:05,497 --> 00:36:06,206 What happened? 536 00:36:06,290 --> 00:36:07,207 - Boy, go get my gear. 537 00:36:08,166 --> 00:36:10,335 - Emmett, where are you going? 538 00:36:10,419 --> 00:36:11,962 - I'm getting help. 539 00:36:12,045 --> 00:36:13,005 - Who's gonna help us? 540 00:36:13,088 --> 00:36:14,423 - The sheriff. 541 00:36:14,506 --> 00:36:15,716 - The sheriff? 542 00:36:15,799 --> 00:36:17,217 The law ain't never done nothing to serve 543 00:36:17,301 --> 00:36:19,136 our kind except with ropes and chains! 544 00:36:19,219 --> 00:36:20,846 I'm going with you, you ain't leaving-- 545 00:36:20,929 --> 00:36:21,680 - Haddie! 546 00:36:22,931 --> 00:36:26,059 Now listen, you're gonna have to trust me this time. 547 00:36:27,769 --> 00:36:29,062 We're not all like that. 548 00:36:30,397 --> 00:36:31,982 We're not all like that. 549 00:36:36,904 --> 00:36:39,448 - Pa, I wanted to fight those guys. 550 00:36:39,531 --> 00:36:41,825 I wanted to be strong, like you, but... 551 00:36:44,494 --> 00:36:45,287 I was afraid. 552 00:36:47,915 --> 00:36:48,707 - It's okay. 553 00:36:49,958 --> 00:36:51,835 We're all afraid right now, Henry. 554 00:36:54,254 --> 00:36:55,422 Kinney, you get my gun? 555 00:36:57,090 --> 00:36:58,967 I can ride with you. 556 00:36:59,051 --> 00:37:00,761 - I want you to stay here. 557 00:37:00,844 --> 00:37:02,930 Don't be entertaining any strangers, you hear? 558 00:37:09,144 --> 00:37:09,937 Henry. 559 00:37:13,899 --> 00:37:15,025 Be brave, boy. 560 00:37:23,617 --> 00:37:25,744 I'm gonna bring her home. 561 00:37:40,050 --> 00:37:43,136 - Friends you can go on a few more hours, 562 00:37:44,054 --> 00:37:46,890 a few more days and God will spare your life 563 00:37:47,808 --> 00:37:49,142 and then it'll all be over. 564 00:37:50,978 --> 00:37:52,688 And the moment when we could all be 565 00:37:52,771 --> 00:37:56,775 called up yonder is fast approaching. 566 00:37:58,402 --> 00:38:02,155 But there is salvation for those that follow 567 00:38:02,239 --> 00:38:06,159 the word and live the Christian path. 568 00:38:07,077 --> 00:38:10,998 But for sinners, but for fornicators, 569 00:38:12,249 --> 00:38:16,712 but for heathens, there is only judgment that awaits you. 570 00:38:18,130 --> 00:38:20,674 Now, we all know folks like that 571 00:38:20,757 --> 00:38:22,926 even in our own communities. 572 00:38:23,010 --> 00:38:24,553 - Pardon me, preacher, 573 00:38:24,636 --> 00:38:27,055 but the Sheriff needs the floor right now. 574 00:38:27,139 --> 00:38:29,474 - It's really not the time, Freemont. 575 00:38:35,605 --> 00:38:38,483 - Pardon the interruption of your service, Preacher. 576 00:38:40,027 --> 00:38:42,487 - Well, surely we can wait for the benediction of the Lord. 577 00:38:50,787 --> 00:38:53,790 - It seems the circus train has had a bit of a situation. 578 00:38:55,042 --> 00:38:57,753 We're gonna need some hired hands to assist with 579 00:38:57,836 --> 00:39:01,131 the wounded and clear the tracks of debris 580 00:39:02,215 --> 00:39:04,092 and search for the missing. 581 00:39:04,176 --> 00:39:05,469 - The missing what? 582 00:39:06,678 --> 00:39:09,139 - Well, the word is there may be some 583 00:39:09,222 --> 00:39:11,850 circus animals that's gotten on the loose. 584 00:39:11,933 --> 00:39:14,770 - Hey, I've always wanted one of those tiger claw necklaces. 585 00:39:14,853 --> 00:39:17,022 - Yeah, I'll take an elephant tusk, please. 586 00:39:17,105 --> 00:39:18,106 - Listen up. 587 00:39:19,399 --> 00:39:24,071 I don't want any stealing, no shenanigans with the circus. 588 00:39:25,280 --> 00:39:27,991 If I catch any one of you taking anything, 589 00:39:28,075 --> 00:39:31,995 I mean even an extra long look at the bearded lady, 590 00:39:32,079 --> 00:39:33,371 I'll have you in chains. 591 00:39:33,455 --> 00:39:34,998 Is that understood? 592 00:39:39,086 --> 00:39:40,128 Alright. 593 00:39:42,047 --> 00:39:44,132 Whoever's willing, join me outside. 594 00:39:50,055 --> 00:39:51,139 - Morning, everyone. 595 00:39:55,393 --> 00:39:57,896 I see you've formed a rescue party. 596 00:39:57,979 --> 00:39:59,147 Much appreciated. 597 00:39:59,231 --> 00:40:00,524 - It's a search party. 598 00:40:00,607 --> 00:40:03,068 The circus train has a bit of a situation. 599 00:40:03,151 --> 00:40:05,070 You're welcome to join us. 600 00:40:05,153 --> 00:40:07,489 - No, no, I need some help from the law 601 00:40:07,572 --> 00:40:09,116 to track down some men who nabbed 602 00:40:09,199 --> 00:40:11,785 one of them kids down the east county line. 603 00:40:11,868 --> 00:40:12,994 - Is it your boy? 604 00:40:15,539 --> 00:40:16,581 - No, it's the girl. 605 00:40:21,586 --> 00:40:24,506 Now, I know I ain't been a member of 606 00:40:24,589 --> 00:40:28,802 this church for some time, but I can't imagine 607 00:40:28,885 --> 00:40:30,929 the good book has changed any since then. 608 00:40:32,389 --> 00:40:35,934 There's a missing child out there 609 00:40:36,017 --> 00:40:38,562 and some no-gooder's are fixing to harm her. 610 00:40:41,523 --> 00:40:43,817 We can't turn our back on the innocent 611 00:40:43,900 --> 00:40:46,319 and let the wicked have their way. 612 00:40:46,403 --> 00:40:48,113 I don't care what color she is! 613 00:40:48,196 --> 00:40:51,783 - Now, don't go calling the churchgoers hypocrites, Emmett. 614 00:40:52,951 --> 00:40:55,745 It's just that the Sheriff here has engaged 615 00:40:55,829 --> 00:40:58,206 the services of these men to protect 616 00:40:58,290 --> 00:41:00,625 the railroad company and to protect this town 617 00:41:00,709 --> 00:41:03,170 from some ungodly creatures that might have escaped. 618 00:41:04,379 --> 00:41:07,716 Now, I'm sure the fine Sheriff here can 619 00:41:07,799 --> 00:41:10,385 oblige your concerns in a timely fashion. 620 00:41:11,511 --> 00:41:13,096 Right, Sheriff? 621 00:41:13,180 --> 00:41:16,600 - Of course, soon as we get this crisis under control 622 00:41:16,683 --> 00:41:19,227 I'll send some men to take care of your matter. 623 00:41:29,112 --> 00:41:32,365 Are you sure she hasn't just run out on her chores? 624 00:41:32,449 --> 00:41:34,701 Them pickaninnies are known to do that. 625 00:41:44,836 --> 00:41:46,630 - Will anyone help me? 626 00:41:55,847 --> 00:41:57,307 You whitewashed stones. 627 00:41:59,059 --> 00:42:00,352 May God judge you unkind. 628 00:42:02,354 --> 00:42:03,104 - Sir? 629 00:42:06,107 --> 00:42:07,400 I'll help you find your girl. 630 00:42:08,610 --> 00:42:10,320 I once heard her singing in the store 631 00:42:11,488 --> 00:42:13,240 and I thought she sounded quite lovely. 632 00:42:31,049 --> 00:42:33,260 - Don't pay no mind to those townsfolk, Emmett. 633 00:42:34,344 --> 00:42:36,054 There ain't a tracker amongst them. 634 00:42:37,681 --> 00:42:39,182 - Where's your horse? 635 00:42:39,266 --> 00:42:40,392 - Beasts got it. 636 00:42:40,475 --> 00:42:41,434 - Beasts? 637 00:42:42,435 --> 00:42:43,395 Chawmouth Charlie? 638 00:42:44,771 --> 00:42:45,897 - It was no bear. 639 00:42:53,571 --> 00:42:55,365 - What's your move, Murphy? 640 00:42:57,409 --> 00:42:58,702 - Let's open the ball. 641 00:42:58,785 --> 00:43:00,161 - I like the sound of that. 642 00:43:18,138 --> 00:43:22,517 - So, tell me more about your missing pet. 643 00:43:24,561 --> 00:43:29,566 - Well, she's big, she's strong and she is always hungry. 644 00:43:32,277 --> 00:43:33,069 - So am I. 645 00:43:35,196 --> 00:43:36,406 - She doesn't like men. 646 00:43:37,699 --> 00:43:40,452 - I'll wager she don't like lead between the eyes, either. 647 00:43:41,870 --> 00:43:44,539 - No, no, she's no good to me dead. 648 00:43:46,750 --> 00:43:49,502 $300 dollars for anyone who brings her to me unharmed. 649 00:43:51,421 --> 00:43:54,424 Not a penny if you bring me a fur rug. 650 00:43:56,384 --> 00:43:57,344 Understood? 651 00:44:05,810 --> 00:44:08,313 - Alright, here's how we're gonna do this. 652 00:44:08,396 --> 00:44:11,691 Two groups, one to draw, one to push. 653 00:44:36,466 --> 00:44:38,093 - There were four. 654 00:44:41,429 --> 00:44:42,472 Men. 655 00:44:45,350 --> 00:44:46,518 Two little ones. 656 00:44:48,478 --> 00:44:49,771 The tracks ran there. 657 00:45:04,869 --> 00:45:05,662 - My pail. 658 00:45:12,919 --> 00:45:13,711 - Emmett. 659 00:45:15,713 --> 00:45:16,506 - What is it? 660 00:45:23,096 --> 00:45:25,723 There's only one end to this now. 661 00:45:25,807 --> 00:45:27,600 I know this ain't your fight. 662 00:45:27,684 --> 00:45:30,728 So no hard feelings if you wanna go boil your shirt. 663 00:45:30,812 --> 00:45:33,022 - I ain't got too many true friends, Emmett. 664 00:45:34,190 --> 00:45:35,775 You know I ain't ever ran from a fight. 665 00:45:37,235 --> 00:45:38,611 - I don't boil shirts. 666 00:45:40,572 --> 00:45:41,990 - Alright, then. 667 00:45:57,964 --> 00:46:00,467 - A man's got to know the woods, Henry; 668 00:46:00,550 --> 00:46:05,388 trapping, fishing, hunting, all that woodsy stuff. 669 00:46:05,472 --> 00:46:09,058 The wilds of Michigan is a strange and wonderful place. 670 00:46:11,102 --> 00:46:14,689 Now this is the gun powder. 671 00:46:14,772 --> 00:46:17,484 It's the most important part of the operation. 672 00:46:21,738 --> 00:46:26,034 This is the other most important part, the killing part. 673 00:46:26,117 --> 00:46:27,285 It goes in here. 674 00:46:28,244 --> 00:46:29,787 - Did Pa kill a lot of people? 675 00:46:30,914 --> 00:46:34,250 - Well, that was a long time ago. 676 00:46:36,711 --> 00:46:37,837 - Would he kill again? 677 00:46:39,214 --> 00:46:42,342 If someone did something bad to Grace? 678 00:46:46,804 --> 00:46:48,932 Do you think Pa loves Miss Haddie? 679 00:46:49,015 --> 00:46:51,935 - I reckon that he is, uh... 680 00:46:52,018 --> 00:46:54,562 Now, the idea here 681 00:46:55,813 --> 00:46:59,484 is to hold it hard up against your shoulder. 682 00:46:59,567 --> 00:47:01,653 Hands here and here. 683 00:47:04,822 --> 00:47:08,034 - I know that people of color don't usually marry our kind. 684 00:47:10,787 --> 00:47:11,663 I don't see why. 685 00:47:13,498 --> 00:47:14,791 I love Miss Haddie and Grace just fine. 686 00:47:14,874 --> 00:47:17,460 - Well, a lot of folks don't see it that way. 687 00:47:18,628 --> 00:47:21,756 Now, line your eye up with these points. 688 00:47:25,718 --> 00:47:26,511 - Do you? 689 00:47:28,805 --> 00:47:32,016 - Well, yeah, of course, that's how you shoot it. 690 00:47:32,100 --> 00:47:32,850 - No. 691 00:47:34,394 --> 00:47:37,689 Do you think that Pa and Miss Haddie can love each other? 692 00:47:38,982 --> 00:47:43,152 - Well, I think love is like these here aiming sights. 693 00:47:43,236 --> 00:47:46,489 When the two line up together the bullet sees its way 694 00:47:46,573 --> 00:47:50,910 to the target whether it's painted red, white, or blue. 695 00:47:52,745 --> 00:47:54,956 - I don't know why Grandpa can't see that. 696 00:47:55,039 --> 00:47:57,375 - He hasn't been right since your mama passed. 697 00:47:59,586 --> 00:48:00,795 - Can I take a try? 698 00:48:00,878 --> 00:48:03,923 - You know, there's an old poem about love. 699 00:48:05,341 --> 00:48:06,676 It goes like this: 700 00:48:07,719 --> 00:48:09,304 roses are red, 701 00:48:11,764 --> 00:48:13,558 violets are blue, 702 00:48:15,184 --> 00:48:16,811 the beauty of it all, 703 00:48:18,021 --> 00:48:21,649 are nothing like-- 704 00:48:24,152 --> 00:48:25,653 This here's no toy! 705 00:48:25,737 --> 00:48:27,530 This is a weapon. 706 00:48:27,614 --> 00:48:29,949 Haddie's gonna throw a fit, she hates guns. 707 00:48:33,578 --> 00:48:34,370 - Grace! 708 00:48:36,623 --> 00:48:38,166 Where are you, sweetie? 709 00:48:40,043 --> 00:48:40,835 Grace! 710 00:48:42,837 --> 00:48:44,255 Come home, baby. 711 00:48:48,426 --> 00:48:50,637 God, please save my child! 712 00:48:54,390 --> 00:48:56,601 You can't let this happen! 713 00:48:57,935 --> 00:49:00,438 You took John from me in the worst way! 714 00:49:01,731 --> 00:49:05,735 And I tried to understand, but I didn't give up the faith. 715 00:49:06,694 --> 00:49:08,571 But not my baby girl. 716 00:49:10,865 --> 00:49:13,034 There's enough hate towards us here! 717 00:49:13,117 --> 00:49:14,744 We can't survive yours, too! 718 00:49:17,288 --> 00:49:21,709 Please, Lord, see me like you saw Hagar. 719 00:49:23,628 --> 00:49:26,798 Spare me that much now, please, please. 720 00:49:28,257 --> 00:49:29,258 Please, God! 721 00:49:44,649 --> 00:49:45,733 - What was that? 722 00:49:45,817 --> 00:49:47,110 - That didn't sound good. 723 00:49:48,403 --> 00:49:49,570 That didn't sound good! 724 00:49:51,239 --> 00:49:52,615 - It came from up ahead. 725 00:49:52,699 --> 00:49:54,242 - Stay alert, boys. 726 00:49:55,451 --> 00:49:57,453 - It sounds like we got it scared. 727 00:49:57,537 --> 00:50:00,081 Let's spread out, but stay within sight. 728 00:50:00,164 --> 00:50:01,749 We'll push it to the north. 729 00:50:01,833 --> 00:50:02,667 - Let's go, chicken. 730 00:50:02,750 --> 00:50:03,459 - I'm not! 731 00:50:03,543 --> 00:50:04,669 - Let's go! 732 00:50:04,752 --> 00:50:06,003 - This better be worth the $20 dollars. 733 00:50:06,087 --> 00:50:07,714 - $20, I'm only getting $10! 734 00:50:07,797 --> 00:50:09,298 - That's 'cause you ain't a good shot. 735 00:50:09,382 --> 00:50:12,510 - Watch your mouth, Jack Fagan, I've been known to misfire. 736 00:50:12,593 --> 00:50:13,302 Ever been shot in the back? 737 00:50:13,386 --> 00:50:14,137 - No. 738 00:50:49,714 --> 00:50:50,506 - Hello? 739 00:50:51,466 --> 00:50:52,216 Miss? 740 00:50:57,889 --> 00:51:00,308 - I'm losing money by the hour! 741 00:51:00,391 --> 00:51:02,810 Get that thing fixed or I get a new mechanic! 742 00:51:07,732 --> 00:51:08,816 - Afternoon, madame. 743 00:51:09,734 --> 00:51:11,068 - What do you want? 744 00:51:11,152 --> 00:51:13,946 - Well, I sure hope you're enjoying the lovely day. 745 00:51:14,030 --> 00:51:18,785 The air is so crisp and the leaves are so... 746 00:51:20,495 --> 00:51:23,414 - Carl, I'm surrounded by bad poets. 747 00:51:26,959 --> 00:51:29,712 - You're a businesswoman. 748 00:51:32,924 --> 00:51:36,052 We, too, like to engage in the mutually 749 00:51:36,135 --> 00:51:38,805 beneficial transactions of the like. 750 00:51:42,058 --> 00:51:44,519 - I don't need more vaudeville acts. 751 00:51:44,602 --> 00:51:45,353 - Oh no, ma'am. 752 00:51:46,187 --> 00:51:47,480 He ain't funny anyhow. 753 00:51:52,985 --> 00:51:55,905 - No, we heard you may be looking 754 00:51:55,988 --> 00:51:57,824 to buy a female entertainment act. 755 00:51:58,950 --> 00:51:59,951 Of the, 756 00:52:02,161 --> 00:52:03,162 the colored variety. 757 00:52:05,790 --> 00:52:06,833 - What sort? 758 00:52:07,875 --> 00:52:09,794 - Oh, she's the pretty girl type. 759 00:52:11,003 --> 00:52:11,921 - Can she sing? 760 00:52:13,506 --> 00:52:14,298 - Like a canary. 761 00:52:15,842 --> 00:52:17,885 - I'll give you $200 dollars for her. 762 00:52:20,096 --> 00:52:24,100 - Now, it's a mother-daughter act. 763 00:52:24,183 --> 00:52:25,935 The two go together, you see. 764 00:52:26,018 --> 00:52:28,563 - Yeah, yeah, like one of them duets. 765 00:52:30,022 --> 00:52:31,524 - And it'd just be plain cruel to 766 00:52:31,607 --> 00:52:33,067 take a mother from her daughter. 767 00:52:35,194 --> 00:52:37,071 Have a heart, mademoiselle. 768 00:52:37,154 --> 00:52:38,823 - I'm not French, you clowns. 769 00:52:40,032 --> 00:52:41,325 I'm Romanian. 770 00:52:43,327 --> 00:52:44,912 Call me Circus Chef. 771 00:52:45,705 --> 00:52:46,831 - Sure, Chef. 772 00:52:48,875 --> 00:52:50,626 - Did you just call her Chef? - I, too, was taken 773 00:52:50,710 --> 00:52:52,879 from my home as a girl. 774 00:52:54,130 --> 00:52:56,716 I was trained to dance in the opera. 775 00:52:58,551 --> 00:52:59,594 I traveled the world. 776 00:53:02,930 --> 00:53:05,349 Performed for kings and queens. 777 00:53:06,726 --> 00:53:09,770 And finally I came to New York to dance. 778 00:53:11,939 --> 00:53:15,526 But, I broke my leg. 779 00:53:17,194 --> 00:53:19,780 Got job with the circus, 780 00:53:19,864 --> 00:53:23,576 spent 10 years cleaning out animal cages. 781 00:53:27,288 --> 00:53:29,165 I give you $300 dollars for them. 782 00:53:30,291 --> 00:53:31,417 Not a penny more. 783 00:53:33,002 --> 00:53:34,837 It costs money to feed the livestock. 784 00:53:34,921 --> 00:53:35,880 - Well, it's a deal! 785 00:53:47,850 --> 00:53:49,769 - I don't have all day, clowns. 786 00:53:56,984 --> 00:53:57,777 - Yes, ma'am. 787 00:53:59,987 --> 00:54:00,780 We have a deal. 788 00:54:05,201 --> 00:54:09,121 - Miss Chef, it was sure nice to make your acquaintance. 789 00:54:11,874 --> 00:54:14,919 - When axle is fixed we leave. 790 00:54:15,002 --> 00:54:15,920 Don't be late. 791 00:54:21,592 --> 00:54:22,760 Carl? 792 00:54:22,843 --> 00:54:23,970 - Yeah? 793 00:54:24,053 --> 00:54:25,554 - I need to send telegram immediately. 794 00:54:25,638 --> 00:54:26,347 - Okay. 795 00:54:27,515 --> 00:54:28,975 - She's been gone too long. 796 00:54:31,018 --> 00:54:32,186 I need to go looking. 797 00:54:33,270 --> 00:54:35,523 - David said to Solomon his son, 798 00:54:35,606 --> 00:54:39,986 be strong and courageous, not afraid and discouraged. 799 00:54:40,069 --> 00:54:43,239 For salvation is swift for those who-- 800 00:54:45,408 --> 00:54:47,827 - There's something out there, something wild! 801 00:54:47,910 --> 00:54:50,371 I think I heard it, it's a beast like no other! 802 00:54:51,497 --> 00:54:54,959 - The serpent, from my dream. 803 00:54:56,919 --> 00:54:58,212 Oh, it's happening! 804 00:54:58,295 --> 00:55:01,048 - Pa's gonna get her back, he promised. 805 00:55:01,132 --> 00:55:04,593 - I've had enough heartache waiting on false promises. 806 00:55:04,677 --> 00:55:08,097 - Henry, sometimes men have to make decisions 807 00:55:08,180 --> 00:55:09,765 and what we gotta do now-- 808 00:55:09,849 --> 00:55:11,267 - But, Pa said that we have to 809 00:55:11,350 --> 00:55:12,852 stay here and watch the house. 810 00:55:12,935 --> 00:55:15,146 - Henry, please understand. 811 00:55:15,229 --> 00:55:17,148 Just imagine little Gracie out 812 00:55:17,231 --> 00:55:19,108 there all alone with that beast. 813 00:55:19,191 --> 00:55:21,861 - But, she's not alone, the men have guns. 814 00:55:21,944 --> 00:55:22,653 - What? 815 00:55:22,737 --> 00:55:25,990 - Men? 816 00:55:26,073 --> 00:55:27,074 What men? 817 00:55:33,456 --> 00:55:35,041 - What do you reckon, Emmett? 818 00:55:36,584 --> 00:55:38,919 Two grab the horns and one go around and pull the tail? 819 00:55:40,046 --> 00:55:42,381 - No, we need to know where Grace is. 820 00:55:43,674 --> 00:55:45,176 I don't wanna risk a stray shot. 821 00:55:48,471 --> 00:55:49,430 - I will go. 822 00:55:51,265 --> 00:55:52,892 Best choice. 823 00:55:52,975 --> 00:55:53,726 - Why is that? 824 00:55:55,061 --> 00:55:55,853 - Most quiet. 825 00:55:57,855 --> 00:55:58,856 - Yeah, she is. 826 00:56:06,572 --> 00:56:07,907 - I don't wanna hear it, alright? 827 00:56:07,990 --> 00:56:09,158 I don't wanna hear it. 828 00:56:09,241 --> 00:56:11,077 This time you just let me do the talking. 829 00:56:11,160 --> 00:56:13,120 You nearly ruined the whole thing with the circus woman. 830 00:56:13,204 --> 00:56:15,289 - I'm the one who got the deal. 831 00:56:30,262 --> 00:56:31,764 - Two knocks and one bump, Cal. 832 00:56:31,847 --> 00:56:32,932 You said two knock and one bump, 833 00:56:33,015 --> 00:56:34,100 that's what you said. - Get away, boy, 834 00:56:34,183 --> 00:56:35,726 it's almost payday. 835 00:56:35,810 --> 00:56:37,561 We got one more passenger to pick up. 836 00:56:39,146 --> 00:56:41,857 - That Circus Chef, she won't take the kid without her mom. 837 00:56:41,941 --> 00:56:43,109 - What? 838 00:56:43,192 --> 00:56:44,568 Now that could get dangerous. 839 00:56:46,028 --> 00:56:47,238 - Preacher gonna owe us. 840 00:56:47,321 --> 00:56:49,824 Preacher gonna owe us. 841 00:56:49,907 --> 00:56:51,283 - Talked her up on price, too. 842 00:56:52,493 --> 00:56:54,787 That means $20 whole dollars for each you. 843 00:56:55,996 --> 00:56:58,040 - Finally teach that Emmett Murphy a lesson. 844 00:56:58,124 --> 00:57:00,751 - Now, we're only there to take the Negro. 845 00:57:02,169 --> 00:57:04,004 - Of course, whatever else happens in the mix, 846 00:57:04,088 --> 00:57:07,133 well, that's part of the deal. 847 00:57:08,551 --> 00:57:10,886 - You never know what could happen in the mix. 848 00:57:12,221 --> 00:57:15,182 Huh, Sally? 849 00:57:19,395 --> 00:57:21,522 - Did you hear anything about the train? 850 00:57:21,605 --> 00:57:24,024 - No, but I think it's a good thing we haven't. 851 00:57:24,859 --> 00:57:25,818 I'd be more concerned if there 852 00:57:25,901 --> 00:57:27,236 was a lot of talk around town. 853 00:57:30,239 --> 00:57:31,699 - Good evening, Reverend. 854 00:57:31,782 --> 00:57:33,617 What can we do for you? 855 00:57:33,701 --> 00:57:34,910 - Preacher. 856 00:57:34,994 --> 00:57:36,537 - I'm really sorry to bother you at this hour, 857 00:57:36,620 --> 00:57:39,582 but I was hoping to get a spoon 858 00:57:39,665 --> 00:57:41,625 of that elixir for my stomach. 859 00:57:41,709 --> 00:57:43,169 - Jerky's a little spicy, is it? 860 00:57:44,420 --> 00:57:49,383 - Well, it's either that or my sleepless nights. 861 00:57:50,593 --> 00:57:53,762 - The preaching has been good, Edmund. 862 00:57:53,846 --> 00:57:55,264 You don't need to fret over that. 863 00:57:55,347 --> 00:57:57,099 - I truly thank you, Opal. 864 00:57:57,183 --> 00:58:00,769 But I'm not sure it's helping anyone. 865 00:58:02,813 --> 00:58:07,109 You see, it's this disunity that I'm bothered by. 866 00:58:08,277 --> 00:58:10,196 Even in my own flesh and blood. 867 00:58:11,906 --> 00:58:16,285 - Do you remember when Gerald first came to town? 868 00:58:16,368 --> 00:58:17,369 - Yeah, I surely do. 869 00:58:18,871 --> 00:58:23,209 - Yeah, I believe you called me a merciless redcoat. 870 00:58:23,292 --> 00:58:26,337 Oh, and a tea drinking colonizer. 871 00:58:26,420 --> 00:58:29,590 - Well, now, I was a bit impetuous as a younger man. 872 00:58:29,673 --> 00:58:32,176 - Oh no, a lot of people felt the same way about him. 873 00:58:33,761 --> 00:58:37,890 - Yes, but you know, given time, 874 00:58:39,433 --> 00:58:41,727 you proved us all wrong, Gerald. 875 00:58:41,810 --> 00:58:43,771 You're a wonderful man. 876 00:58:45,397 --> 00:58:47,358 - Reverend, a lot of people that 877 00:58:47,441 --> 00:58:50,527 are different can be disliked because 878 00:58:50,611 --> 00:58:55,157 of unfounded fear or lack of knowledge. 879 00:58:55,241 --> 00:58:57,952 But given time to know their true heart, 880 00:58:58,035 --> 00:59:00,454 well, they can turn out to be wonderful people. 881 00:59:02,414 --> 00:59:05,793 - Given a chance, given some time, 882 00:59:06,919 --> 00:59:08,254 they can prove us all wrong. 883 00:59:11,131 --> 00:59:14,218 - Now, Reverend, I was gonna bring over 884 00:59:14,301 --> 00:59:16,804 some extra edibles for the parsonage tomorrow, 885 00:59:16,887 --> 00:59:19,431 but I think tonight's better timing. 886 00:59:20,766 --> 00:59:21,558 Oh, and, 887 00:59:24,812 --> 00:59:25,688 for the stomach. 888 00:59:31,318 --> 00:59:36,156 - Gerald, Opal, I thank you, kindly. 889 00:59:38,659 --> 00:59:40,369 - Goodnight, Reverend. 890 00:59:40,452 --> 00:59:41,412 - Good evening. 891 00:59:55,259 --> 00:59:56,343 - There's four. 892 00:59:56,427 --> 00:59:57,720 - Grace? 893 00:59:57,803 --> 00:59:59,305 - Didn't see her. 894 01:00:03,559 --> 01:00:05,602 - Where they going? 895 01:00:05,686 --> 01:00:06,520 - It don't matter. 896 01:00:06,603 --> 01:00:08,439 Odds just turned in our favor. 897 01:00:09,773 --> 01:00:11,275 - Odds were always in our favor. 898 01:00:16,697 --> 01:00:18,657 - Go, go on! 899 01:00:18,741 --> 01:00:19,825 - Ben. 900 01:00:19,908 --> 01:00:20,784 - Find Gracie! 901 01:00:23,871 --> 01:00:26,123 Manitou, you wanna dance? 902 01:00:49,355 --> 01:00:50,773 - Remember me? 903 01:00:50,856 --> 01:00:51,607 - Uh-huh. 904 01:00:56,612 --> 01:00:58,739 - Where's Grace? 905 01:00:58,822 --> 01:01:00,282 Where's the girl? 906 01:01:00,366 --> 01:01:01,450 - What girl? 907 01:01:04,370 --> 01:01:05,120 - Grace! 908 01:01:06,914 --> 01:01:08,374 Grace? 909 01:01:08,457 --> 01:01:09,291 Oh, Grace. 910 01:01:13,128 --> 01:01:13,921 Are you okay? 911 01:01:15,422 --> 01:01:16,507 They didn't hurt you? 912 01:01:18,133 --> 01:01:19,635 Are you okay? 913 01:01:19,718 --> 01:01:20,928 - I'm sorry, Mr. Emmett! 914 01:01:21,011 --> 01:01:22,388 I tried to run real fast, but I just-- 915 01:01:22,471 --> 01:01:24,098 - It's okay, it's not your fault. 916 01:01:24,181 --> 01:01:25,015 You understand that, right? 917 01:01:25,099 --> 01:01:25,974 - Is Henry okay? 918 01:01:26,058 --> 01:01:27,267 They said they said they were gonna kill him. 919 01:01:27,351 --> 01:01:28,143 - Henry's fine. 920 01:01:28,227 --> 01:01:29,353 He's with your mama. 921 01:01:29,436 --> 01:01:30,562 - It wasn't my idea! 922 01:01:30,646 --> 01:01:32,481 Now, I didn't wanna hurt no one. 923 01:01:32,564 --> 01:01:34,066 Ow! - They're after Mama! 924 01:01:34,149 --> 01:01:35,651 I heard them say it, they were gonna sell us for money! 925 01:01:35,734 --> 01:01:37,528 - Just shut your mouth! 926 01:01:47,037 --> 01:01:47,746 - We gotta go. 927 01:01:47,830 --> 01:01:48,580 - No. 928 01:01:50,624 --> 01:01:52,459 It's danger out there. 929 01:01:52,543 --> 01:01:53,877 We can't take her with us. 930 01:01:56,046 --> 01:01:57,423 - You're right. 931 01:01:57,506 --> 01:02:00,008 You stay here with her, I'm going after those men. 932 01:02:00,092 --> 01:02:01,343 I won't let 'em take Haddie and I won't 933 01:02:01,427 --> 01:02:03,303 let 'em hurt any more of my family. 934 01:02:07,599 --> 01:02:09,518 If I don't make it back tonight, 935 01:02:12,104 --> 01:02:15,482 you wait for dawn and you go straight to town. 936 01:02:17,526 --> 01:02:20,612 Grace, remember those pretty songs you used to sing? 937 01:02:20,696 --> 01:02:21,947 You remember them? 938 01:02:22,030 --> 01:02:23,824 I need you to sing one of them, okay? 939 01:02:23,907 --> 01:02:26,618 I'm gonna be back for you, I won't leave you alone. 940 01:02:26,702 --> 01:02:27,411 You understand me? 941 01:02:27,494 --> 01:02:29,371 You believe me? 942 01:02:29,455 --> 01:02:31,582 Okay, don't be afraid, okay? 943 01:02:32,624 --> 01:02:33,834 I'll come back for you. 944 01:02:35,502 --> 01:02:39,256 ♪ Jesus, give the weary ♪ 945 01:02:39,339 --> 01:02:42,593 ♪ Calm and sweet repose ♪ 946 01:02:42,676 --> 01:02:46,388 ♪ With Thy tend'rest blessings ♪ 947 01:02:46,472 --> 01:02:50,684 ♪ As my eyelids close ♪ 948 01:02:50,767 --> 01:02:54,021 ♪ Through the long night-watches ♪ 949 01:02:54,104 --> 01:02:57,524 ♪ May Thine angels spread ♪ 950 01:02:57,608 --> 01:03:00,736 ♪ Their white wings above me ♪ 951 01:03:00,819 --> 01:03:04,406 ♪ Watching round my bed ♪ 952 01:03:04,490 --> 01:03:06,825 ♪ Watching round my bed ♪ 953 01:03:24,134 --> 01:03:28,138 - Friend, hey, hey. 954 01:03:28,222 --> 01:03:29,139 I owe you my life. 955 01:03:30,516 --> 01:03:31,475 - Well, I'll hold you to it. 956 01:03:31,558 --> 01:03:32,559 - Yeah. 957 01:03:33,727 --> 01:03:34,770 You're gonna make it. 958 01:03:36,939 --> 01:03:38,565 What's this? 959 01:03:38,649 --> 01:03:40,108 What you got? 960 01:03:40,192 --> 01:03:41,109 - Find them. 961 01:03:42,611 --> 01:03:43,737 Take care of them. 962 01:03:44,738 --> 01:03:45,906 - Yeah, I will. 963 01:03:47,699 --> 01:03:49,409 - You're the only one I can trust. 964 01:03:51,495 --> 01:03:52,287 Promise me. 965 01:03:54,790 --> 01:03:55,582 - I promise. 966 01:03:57,459 --> 01:03:58,502 I promise. 967 01:03:58,585 --> 01:04:00,420 You're gonna make it out of here, though. 968 01:04:00,504 --> 01:04:01,922 You're gonna make it out of here. 969 01:04:02,005 --> 01:04:03,549 I promise you that. 970 01:04:03,632 --> 01:04:06,510 Alright, you stay strong. 971 01:04:06,593 --> 01:04:09,888 You're gonna, you're gonna make it. 972 01:04:22,192 --> 01:04:23,860 I look like a fool! 973 01:04:28,615 --> 01:04:30,409 Is that what you want? 974 01:04:33,662 --> 01:04:34,955 I can't save 'em. 975 01:04:36,790 --> 01:04:38,292 I can't save 'em! 976 01:04:45,048 --> 01:04:46,049 But you can. 977 01:04:47,551 --> 01:04:48,343 You! 978 01:04:49,678 --> 01:04:50,721 You can! 979 01:04:53,307 --> 01:04:54,641 And I need you. 980 01:04:56,476 --> 01:04:59,396 I need, I need you, I need you now. 981 01:05:01,690 --> 01:05:02,691 Please help me. 982 01:05:03,942 --> 01:05:08,113 Please help me and this poor miserable... 983 01:05:10,407 --> 01:05:11,325 We need your help. 984 01:05:13,952 --> 01:05:14,745 God, 985 01:05:17,289 --> 01:05:18,081 forgive me. 986 01:05:19,750 --> 01:05:24,755 Forgive me for my wrongs, for all my wrongs. 987 01:05:27,841 --> 01:05:29,134 - Emmett! 988 01:05:30,636 --> 01:05:31,428 - Benji! 989 01:05:32,804 --> 01:05:33,597 Benji! 990 01:05:37,142 --> 01:05:37,934 Good to see you. 991 01:05:39,519 --> 01:05:40,937 - Sure as rain, Emmett. 992 01:05:41,021 --> 01:05:41,772 Sure as rain. 993 01:05:50,781 --> 01:05:52,991 - I thought you were done for. 994 01:05:54,368 --> 01:05:55,786 - Old Benji ain't going off that easy. 995 01:06:00,707 --> 01:06:01,708 - Where's it at now? 996 01:06:02,751 --> 01:06:04,169 - I reckon it's close. 997 01:06:07,047 --> 01:06:08,298 - How'd you get up here? 998 01:06:11,885 --> 01:06:14,638 - Chawmouth Charlie clawing that poor feller down there. 999 01:06:16,807 --> 01:06:19,810 Me and that cat, we got up close and tussled. 1000 01:06:20,686 --> 01:06:22,688 I cut it real good, then he put 1001 01:06:22,771 --> 01:06:25,148 the bite on me real good, look. 1002 01:06:25,232 --> 01:06:26,775 - Oh! 1003 01:06:26,858 --> 01:06:28,110 - That's alright. 1004 01:06:28,193 --> 01:06:30,862 I said, don't touch it, look at it, don't touch it! 1005 01:06:30,946 --> 01:06:33,532 Anyways, that other feller climbed up 1006 01:06:33,615 --> 01:06:34,658 and put a rope around it. 1007 01:06:34,741 --> 01:06:37,035 That cat didn't take none kindly to it. 1008 01:06:37,119 --> 01:06:38,870 Turned around and went after him. 1009 01:06:38,954 --> 01:06:41,415 I used that time to shimmy up here. 1010 01:06:41,498 --> 01:06:43,583 After he was finished with him he ran off. 1011 01:06:45,252 --> 01:06:47,796 I've seen him come back a couple times and check. 1012 01:06:49,214 --> 01:06:51,967 Emmett, that cat ain't hungry. 1013 01:06:52,050 --> 01:06:54,803 It ain't killing to eat, it's killing to kill. 1014 01:06:56,513 --> 01:06:57,889 I don't know, maybe Hester was right. 1015 01:06:57,973 --> 01:07:00,726 Maybe it's some sort of spirit manitou 1016 01:07:00,809 --> 01:07:02,644 or whatever she was talking about. 1017 01:07:05,564 --> 01:07:08,108 - Well, we got some humankind to fight first. 1018 01:07:08,191 --> 01:07:08,942 - Is Grace? 1019 01:07:10,819 --> 01:07:12,529 - Yeah, she's okay. 1020 01:07:13,739 --> 01:07:16,199 - You know, one of the important things is to keep 1021 01:07:16,283 --> 01:07:18,785 your rifle oiled down so that you don't get down 1022 01:07:18,869 --> 01:07:22,706 in the woods and it's rusted up and it won't fire. 1023 01:07:22,789 --> 01:07:25,500 So you gotta keep, you gotta keep it nice and oiled. 1024 01:07:49,900 --> 01:07:51,985 - She'll be okay, Miss Haddie. 1025 01:07:52,068 --> 01:07:53,779 She has Chawmouth Charlie's claw. 1026 01:07:56,323 --> 01:07:58,408 - I don't know how much good that'll do. 1027 01:08:00,744 --> 01:08:04,039 - Well, she also had a dream. 1028 01:08:06,333 --> 01:08:07,709 - About the great serpent? 1029 01:08:08,794 --> 01:08:09,836 - No. 1030 01:08:11,213 --> 01:08:14,549 Well, that God's gonna save us 1031 01:08:14,633 --> 01:08:16,301 from the angel of death. 1032 01:08:16,384 --> 01:08:17,469 - She said that? 1033 01:08:25,936 --> 01:08:27,312 What about Emmett? 1034 01:08:28,772 --> 01:08:30,106 He's out there all alone. 1035 01:08:32,025 --> 01:08:32,818 What? 1036 01:08:34,069 --> 01:08:38,949 - Well, we've just been noticing your feelings. 1037 01:08:41,701 --> 01:08:43,203 - Well, stop noticing! 1038 01:08:43,286 --> 01:08:47,749 There's no, I feel for all of you just the same. 1039 01:08:50,919 --> 01:08:52,963 - Well, don't worry about Emmett. 1040 01:08:53,046 --> 01:08:55,632 The townfolk's probably out there, too. 1041 01:08:55,715 --> 01:08:57,008 - That don't comfort me none. 1042 01:09:00,345 --> 01:09:01,763 - Can you walk? 1043 01:09:01,847 --> 01:09:04,933 - Not straight, not for very far. 1044 01:09:05,767 --> 01:09:07,102 I'd be a sitting duck. 1045 01:09:07,185 --> 01:09:09,855 That cat, it ain't like anything I've seen before. 1046 01:09:09,938 --> 01:09:12,190 I mean, it's mean and ornery and... 1047 01:09:13,608 --> 01:09:15,318 - You said he tried to rope it? 1048 01:09:15,402 --> 01:09:16,862 - Yeah. 1049 01:09:16,945 --> 01:09:17,904 - The thing's fixing to swallow you 1050 01:09:17,988 --> 01:09:20,031 and this kid comes with a rope? 1051 01:09:22,033 --> 01:09:23,410 Something ain't sitting right. 1052 01:09:24,828 --> 01:09:26,329 - I'm telling you she ran this way! 1053 01:09:26,413 --> 01:09:28,665 - I heard that God awful screaming, we're close. 1054 01:09:28,748 --> 01:09:31,459 - Shut your yapping, we've got a dancing demon to catch! 1055 01:09:32,460 --> 01:09:33,253 - The Sheriff. 1056 01:09:34,087 --> 01:09:34,963 - It's Bertram! 1057 01:09:38,842 --> 01:09:39,801 He's eaten alive. 1058 01:09:46,516 --> 01:09:47,309 - No, 1059 01:09:49,436 --> 01:09:50,937 it's a kill bite. 1060 01:09:51,021 --> 01:09:52,022 - Oh, you think he's dead? 1061 01:09:52,105 --> 01:09:53,899 Did the bloody corpse tip you off? 1062 01:09:53,982 --> 01:09:57,193 - Michael's been to an animal school in New York City. 1063 01:09:57,277 --> 01:09:58,820 - I've seen a bear rip a deer apart 1064 01:09:58,904 --> 01:10:00,822 in my backyard, got the same schooling. 1065 01:10:01,990 --> 01:10:02,782 - That's no bear. 1066 01:10:05,827 --> 01:10:06,620 He wasn't eating. 1067 01:10:07,829 --> 01:10:09,122 A bear would have tore him apart. 1068 01:10:09,205 --> 01:10:11,458 That bite right there, it's clean to the jugular. 1069 01:10:12,709 --> 01:10:14,586 One claw into the back. 1070 01:10:14,669 --> 01:10:15,754 - What are you saying? 1071 01:10:16,963 --> 01:10:18,089 - The beast is feline. 1072 01:10:19,382 --> 01:10:20,675 - Feline? 1073 01:10:20,759 --> 01:10:22,385 Is that French for money? 1074 01:10:23,803 --> 01:10:26,014 - From the cat family, you imbecile. 1075 01:10:26,097 --> 01:10:27,390 - Don't you curse my kin! 1076 01:10:28,642 --> 01:10:30,060 - Touch my boy and see what happens! 1077 01:10:30,143 --> 01:10:31,019 - Get off me! - Go on, old man! 1078 01:10:31,102 --> 01:10:32,646 One less share of the bounty. 1079 01:10:33,855 --> 01:10:34,898 - Enough already! 1080 01:10:34,981 --> 01:10:36,191 - Bounty? 1081 01:10:36,274 --> 01:10:38,109 - Stop shouting like a dinner bell! 1082 01:10:39,069 --> 01:10:41,154 - Emmett, that cat is coming back. 1083 01:10:41,237 --> 01:10:44,032 When it does you go, head for home. 1084 01:10:44,115 --> 01:10:45,116 - Alright. 1085 01:10:46,534 --> 01:10:48,870 Everyone's gettin' a fair share. 1086 01:10:48,954 --> 01:10:50,121 - That's not what Jack said. 1087 01:10:50,205 --> 01:10:52,499 Jack said he's gettin' $20 dollars! 1088 01:10:52,582 --> 01:10:53,750 - 20! 1089 01:10:53,833 --> 01:10:54,960 - Can't you keep your mouth shut? 1090 01:10:55,043 --> 01:10:58,755 - You told me $10 dollars and a beer! 1091 01:10:58,838 --> 01:11:01,883 - Well, some men are better hunters than others 1092 01:11:01,967 --> 01:11:04,094 and my boy here is the educated type. 1093 01:11:04,177 --> 01:11:06,513 - His fancy East coast schooling don't mean nothing! 1094 01:11:06,596 --> 01:11:08,306 - You mean, anything. 1095 01:11:11,601 --> 01:11:14,145 - Enough, be quiet, get your stuff! 1096 01:11:15,355 --> 01:11:18,108 - We're just out here as decoys anyway, ain't we Sheriff? 1097 01:11:19,275 --> 01:11:21,152 - What's he talking about, Sheriff? 1098 01:11:24,280 --> 01:11:25,991 - I heard you hired them Canter boys 1099 01:11:26,074 --> 01:11:27,492 to nab the Negro mama and sell her 1100 01:11:27,575 --> 01:11:29,744 down the river with the circus. 1101 01:11:29,828 --> 01:11:30,620 Ain't that right? 1102 01:11:33,790 --> 01:11:35,125 - We gotta get them! 1103 01:11:35,208 --> 01:11:38,336 - Easy now, everybody put your guns down. 1104 01:11:38,420 --> 01:11:40,171 We're all in this for the same thing. 1105 01:11:41,339 --> 01:11:44,801 So there ain't no use in telling tales. 1106 01:11:44,884 --> 01:11:47,095 - You ain't just ratting us again, are you Jack? 1107 01:11:47,178 --> 01:11:49,139 - Who you calling rat? 1108 01:11:50,306 --> 01:11:51,683 - Can you make it? 1109 01:11:53,143 --> 01:11:54,769 - I'll be at Christmas. 1110 01:11:54,853 --> 01:11:56,104 - No, it's true, ain't it? 1111 01:11:56,187 --> 01:11:57,856 We're just out here to cover for your deal! 1112 01:12:03,194 --> 01:12:04,029 - What was that? 1113 01:12:05,655 --> 01:12:07,073 - Everyone relax. 1114 01:12:07,157 --> 01:12:09,284 You're all getting a raise, three dollars each. 1115 01:12:09,367 --> 01:12:10,702 - Shut up! 1116 01:12:10,785 --> 01:12:12,162 It's out there. 1117 01:12:12,245 --> 01:12:13,830 - I ain't tolerating no more disrespect! 1118 01:12:13,913 --> 01:12:15,457 - Put it down, Sheriff. 1119 01:12:23,673 --> 01:12:25,717 - I'm seeing something, boys. 1120 01:12:30,638 --> 01:12:31,723 - Go, go, get! 1121 01:12:48,239 --> 01:12:50,450 - Henry, I'm gonna go get some more wood. 1122 01:12:50,533 --> 01:12:51,367 You two stay put. 1123 01:13:12,180 --> 01:13:13,807 - It's his birthday, isn't it? 1124 01:13:16,851 --> 01:13:17,894 I heard Pa say it. 1125 01:13:21,564 --> 01:13:24,275 He says Mr. John was the bravest man he ever knew. 1126 01:13:28,238 --> 01:13:33,201 - Once he set his mind on something there was no changing. 1127 01:13:35,203 --> 01:13:36,412 - Are you talking about Pa? 1128 01:13:42,127 --> 01:13:45,547 - I guess I could say that about either of them. 1129 01:13:47,674 --> 01:13:48,591 - I'm glad that, 1130 01:13:51,344 --> 01:13:53,138 since he had to go to heaven, 1131 01:13:55,098 --> 01:13:57,225 we could have you for our family. 1132 01:14:02,981 --> 01:14:04,357 I know Pa feels the same. 1133 01:14:08,862 --> 01:14:10,321 - Henry! 1134 01:14:10,405 --> 01:14:12,282 Henry, hold back the door! 1135 01:14:12,365 --> 01:14:13,741 - Wait! 1136 01:14:13,825 --> 01:14:14,576 - What? 1137 01:14:15,702 --> 01:14:17,787 - We got you surrounded! 1138 01:14:27,297 --> 01:14:28,798 All we want is the missus. 1139 01:14:30,383 --> 01:14:31,718 And we'll leave in peace. 1140 01:14:34,262 --> 01:14:36,014 Trade the old man for the Negro. 1141 01:14:37,432 --> 01:14:38,516 - Hold still! 1142 01:14:39,684 --> 01:14:41,811 - Or else we'll kill him and bust in anyway. 1143 01:14:43,521 --> 01:14:44,564 Come on, Emmett. 1144 01:14:46,441 --> 01:14:47,400 Don't be stupid. 1145 01:14:50,195 --> 01:14:52,697 You don't wanna die for some Negro affairs. 1146 01:14:57,160 --> 01:14:58,203 I'm gonna count to 10. 1147 01:15:01,581 --> 01:15:02,373 One. 1148 01:15:05,293 --> 01:15:06,085 Two. 1149 01:15:09,756 --> 01:15:10,548 Three. 1150 01:15:15,303 --> 01:15:20,266 Woo, four! 1151 01:15:21,267 --> 01:15:22,143 Five. 1152 01:15:22,227 --> 01:15:23,228 Where's Emmett, old man? 1153 01:15:25,980 --> 01:15:28,233 That sounded like the scared shooting of a woman. 1154 01:15:28,316 --> 01:15:30,068 - You better reload quick 'cause we're coming in there! 1155 01:15:30,151 --> 01:15:30,944 - Six! 1156 01:15:33,404 --> 01:15:34,322 - It's okay, Miss Haddie. 1157 01:15:35,907 --> 01:15:37,242 - Seven. 1158 01:15:37,325 --> 01:15:38,660 - We just have to believe. 1159 01:15:40,036 --> 01:15:43,289 ♪ It is well ♪ 1160 01:15:43,373 --> 01:15:46,167 ♪ It is well ♪ 1161 01:15:46,251 --> 01:15:50,046 ♪ With my soul ♪ - Eight! 1162 01:15:50,129 --> 01:15:53,591 ♪ With my soul ♪ 1163 01:15:53,675 --> 01:15:56,261 ♪ It is well ♪ 1164 01:15:56,344 --> 01:15:58,972 ♪ It is well ♪ 1165 01:15:59,055 --> 01:16:00,223 - Nine. 1166 01:16:00,306 --> 01:16:02,725 ♪ With my soul ♪ 1167 01:16:05,812 --> 01:16:07,814 - Ten, Mike, ten! 1168 01:16:08,648 --> 01:16:11,609 - What was that? 1169 01:16:11,693 --> 01:16:12,402 - What? 1170 01:16:21,869 --> 01:16:22,954 - Run! 1171 01:16:24,414 --> 01:16:26,124 - Let me in, there's something out here! 1172 01:16:26,207 --> 01:16:28,710 Let me in, there's something out here, please! 1173 01:16:28,793 --> 01:16:30,253 Please, let me in, please! 1174 01:16:35,758 --> 01:16:38,469 - It's the demon serpent from hell! 1175 01:16:46,144 --> 01:16:47,520 - Wait! 1176 01:16:47,603 --> 01:16:49,814 We've been attacked by the beast! 1177 01:16:49,897 --> 01:16:51,858 Most everyone's been killed. 1178 01:16:51,941 --> 01:16:53,901 - Yes, we know. 1179 01:16:55,737 --> 01:16:57,572 - We should get the girl home. 1180 01:16:57,655 --> 01:17:00,325 - No, it's not safe. 1181 01:17:01,284 --> 01:17:02,785 We wait till sun up. 1182 01:17:02,869 --> 01:17:04,245 - Alright. 1183 01:17:04,329 --> 01:17:07,498 - You, you sit there. 1184 01:17:09,000 --> 01:17:09,792 - Alright. 1185 01:17:13,546 --> 01:17:16,591 You're right, you're right. 1186 01:17:17,800 --> 01:17:19,052 We should wait this out. 1187 01:17:21,721 --> 01:17:23,348 I've been meaning to put him away. 1188 01:17:25,058 --> 01:17:28,311 You know, it ain't right what people are doing. 1189 01:17:29,520 --> 01:17:31,189 How they're treating them colored folk. 1190 01:17:32,482 --> 01:17:33,816 It ain't right. 1191 01:17:38,654 --> 01:17:40,239 You did good. 1192 01:17:40,323 --> 01:17:41,824 We can get some sleep now. 1193 01:17:41,908 --> 01:17:42,658 It's okay. 1194 01:17:44,744 --> 01:17:47,288 We'll take her home in the morning. 1195 01:17:52,168 --> 01:17:53,836 - I should go out there. 1196 01:17:53,920 --> 01:17:54,670 - No, wait. 1197 01:17:56,047 --> 01:17:57,423 They might still be out there. 1198 01:18:08,810 --> 01:18:10,895 - Whoa, whoa it's me! 1199 01:18:12,021 --> 01:18:12,814 - Pa? 1200 01:18:17,443 --> 01:18:18,986 Pa, you're okay! 1201 01:18:19,070 --> 01:18:20,738 I knew you'd be back! 1202 01:18:20,822 --> 01:18:22,281 I knew you'd be okay. 1203 01:18:22,365 --> 01:18:23,032 I knew it. 1204 01:18:23,116 --> 01:18:23,866 - Where's Gracie? 1205 01:18:25,952 --> 01:18:27,453 - She's fine, she's with Hester. 1206 01:18:28,704 --> 01:18:30,164 What happened here? 1207 01:18:31,165 --> 01:18:32,417 - You said she was just lost! 1208 01:18:33,376 --> 01:18:34,419 - I know, hey, hey! 1209 01:18:34,502 --> 01:18:35,670 - Where is she? 1210 01:18:35,753 --> 01:18:37,505 And don't lie to me again! 1211 01:18:37,588 --> 01:18:38,589 - I won't! 1212 01:18:39,465 --> 01:18:40,425 She's fine. 1213 01:18:41,968 --> 01:18:44,512 She's with Hester holed up in the shack right now. 1214 01:18:45,513 --> 01:18:48,057 We have more Kennah clan to worry about. 1215 01:18:48,141 --> 01:18:50,435 There's another group that may be headed our way. 1216 01:18:51,978 --> 01:18:53,604 And there's that killer out there. 1217 01:18:55,106 --> 01:18:56,941 - She's okay, though, she's not hurt? 1218 01:18:58,151 --> 01:19:01,320 - No, no she's fine, I held her in my arms. 1219 01:19:02,280 --> 01:19:03,739 - What about Mr. Benji? 1220 01:19:06,117 --> 01:19:07,994 - I reckon he'll be okay. 1221 01:19:08,077 --> 01:19:09,620 He's as tough as a winter oak. 1222 01:19:12,874 --> 01:19:13,666 You boy, 1223 01:19:16,627 --> 01:19:17,462 you did good tonight. 1224 01:19:20,173 --> 01:19:21,799 I'll just work on your aim a bit. 1225 01:19:24,051 --> 01:19:25,178 Where's your uncle at? 1226 01:19:27,889 --> 01:19:29,223 - He was out there when-- 1227 01:19:30,391 --> 01:19:31,726 You didn't see him out there? 1228 01:20:03,508 --> 01:20:06,469 - What did they want with Gracie? 1229 01:20:08,221 --> 01:20:09,013 Them men. 1230 01:20:11,807 --> 01:20:13,476 Did they? 1231 01:20:14,685 --> 01:20:16,687 - No, they didn't hurt her. 1232 01:20:20,107 --> 01:20:21,400 They, uh... 1233 01:20:23,361 --> 01:20:27,281 They was, they was just gonna trade you down the line. 1234 01:20:29,492 --> 01:20:30,618 Trying to make a buck. 1235 01:20:31,494 --> 01:20:33,663 - We ain't slaves no more! 1236 01:20:33,746 --> 01:20:36,290 John done fought and died for that! 1237 01:20:36,374 --> 01:20:37,124 - I know. 1238 01:20:38,417 --> 01:20:39,377 I was there. 1239 01:20:44,840 --> 01:20:48,177 - Why is it that God lets his people hate each other so? 1240 01:20:49,428 --> 01:20:50,638 Why are we so blind? 1241 01:20:51,806 --> 01:20:54,100 How is it that Preacher Collins can teach 1242 01:20:54,183 --> 01:20:55,601 the good book like he do and still 1243 01:20:55,685 --> 01:20:57,395 hold such hatred in his heart? 1244 01:21:03,401 --> 01:21:04,193 - I think, 1245 01:21:06,779 --> 01:21:09,282 I think there's a beast after every man's heart. 1246 01:21:11,576 --> 01:21:13,494 Like that one that's out there now. 1247 01:21:17,164 --> 01:21:19,542 And we keep our wounds from healing 1248 01:21:21,836 --> 01:21:23,588 by letting the pain fester. 1249 01:21:26,340 --> 01:21:27,925 And that beast just keeps coming. 1250 01:21:33,639 --> 01:21:36,142 Edmund wouldn't accept God's hand in Ellie's dying. 1251 01:21:38,769 --> 01:21:39,729 So he blamed me 1252 01:21:42,565 --> 01:21:43,357 and I did, too. 1253 01:21:45,693 --> 01:21:48,070 And now he sees you in this house with-- 1254 01:21:48,154 --> 01:21:50,364 - Emmett, I ain't trying to replace Ellie. 1255 01:21:51,574 --> 01:21:53,784 I told you I'll go live someplace else. 1256 01:21:54,994 --> 01:21:58,873 - I'm not gonna trade his approval for doing what's right. 1257 01:21:58,956 --> 01:22:02,001 - Taking us in has made enemies of your own kin. 1258 01:22:04,128 --> 01:22:05,379 That ain't right. 1259 01:22:07,798 --> 01:22:09,258 - I made a promise. 1260 01:22:13,971 --> 01:22:15,806 When God takes something from you 1261 01:22:18,601 --> 01:22:20,227 he often gives you something else. 1262 01:22:22,605 --> 01:22:23,689 It may not look the same, 1263 01:22:26,525 --> 01:22:28,402 but I reckon it teaches you something. 1264 01:22:30,780 --> 01:22:33,949 And I've been trying to accept what he's given me. 1265 01:22:36,702 --> 01:22:37,495 My boy, 1266 01:22:39,038 --> 01:22:39,830 my land, 1267 01:22:42,792 --> 01:22:43,584 Grace 1268 01:22:47,421 --> 01:22:48,214 and you. 1269 01:22:53,010 --> 01:22:55,971 But I'm a slow learner. 1270 01:23:54,822 --> 01:23:57,199 - Looks like we're back in business! 1271 01:23:57,283 --> 01:23:59,660 We got some time to make up. 1272 01:24:08,919 --> 01:24:10,296 - I can't go no more. 1273 01:24:10,379 --> 01:24:12,423 - Come on, sack of potatoes! 1274 01:24:12,506 --> 01:24:13,841 I ain't missing my payday now! 1275 01:24:35,362 --> 01:24:36,989 - Did you find Uncle McKinney yet? 1276 01:24:39,992 --> 01:24:40,785 - Not yet. 1277 01:24:46,957 --> 01:24:48,375 We'll go check on the horses. 1278 01:24:50,002 --> 01:24:52,338 Why don't you fetch me a spade, son, alright? 1279 01:25:14,568 --> 01:25:16,529 - Gee, Willikers! 1280 01:25:16,612 --> 01:25:17,530 - Uncle McKinney! 1281 01:25:17,613 --> 01:25:18,739 - Don't bury me yet! 1282 01:25:18,823 --> 01:25:20,032 - Uncle McKinney! 1283 01:25:21,408 --> 01:25:22,868 How'd you get away? 1284 01:25:24,286 --> 01:25:25,955 - He was right on me, but I figured 1285 01:25:26,038 --> 01:25:28,749 these sickly bones ain't what he's looking for. 1286 01:25:28,833 --> 01:25:29,875 - Where you hurt? 1287 01:25:29,959 --> 01:25:31,794 - I'll live. 1288 01:25:31,877 --> 01:25:33,254 - Uncle McKinney, you're alive! 1289 01:25:34,839 --> 01:25:37,007 Can we go get Gracie now? 1290 01:25:38,300 --> 01:25:39,093 - Yes, ma'am. 1291 01:25:56,068 --> 01:25:58,863 - Why you got that silly look on your face? 1292 01:25:58,946 --> 01:26:00,281 - You survived! 1293 01:26:00,364 --> 01:26:02,116 - Well, yeah, but no thanks to you or any of my friends. 1294 01:26:02,199 --> 01:26:03,742 You leave me out here like a damsel 1295 01:26:03,826 --> 01:26:06,328 in distress and the cat tore up my leg. 1296 01:26:07,872 --> 01:26:09,498 You're supposed to have Grace. 1297 01:26:10,624 --> 01:26:12,001 - Grace! 1298 01:26:12,084 --> 01:26:14,211 - Hester Ann Thickett, did you lose that child? 1299 01:26:14,295 --> 01:26:15,045 - No. 1300 01:26:18,007 --> 01:26:20,259 - Uncle McKinney, don't you worry, now. 1301 01:26:20,342 --> 01:26:21,802 You rest here. 1302 01:26:21,886 --> 01:26:23,929 We'll be back soon with Gracie. 1303 01:26:24,013 --> 01:26:24,930 - Okay. 1304 01:26:25,014 --> 01:26:25,973 - They're back! 1305 01:26:29,852 --> 01:26:30,603 - Where's Grace? 1306 01:26:30,686 --> 01:26:31,562 - I'm sorry. 1307 01:26:31,645 --> 01:26:32,646 - Where's Grace? 1308 01:26:32,730 --> 01:26:34,815 - Your sheriff, he has turned. 1309 01:26:35,983 --> 01:26:37,067 The tracks-- - No, where is she? 1310 01:26:37,151 --> 01:26:38,444 - Head east from the shack. 1311 01:26:38,527 --> 01:26:39,737 - Where is she? 1312 01:26:39,820 --> 01:26:40,696 What happened, what's-- 1313 01:26:40,779 --> 01:26:41,989 - Alright, listen, this is what we're gonna do. 1314 01:26:42,072 --> 01:26:42,948 - Not again! 1315 01:26:43,032 --> 01:26:43,949 - Henry, I need you to stay here 1316 01:26:44,033 --> 01:26:45,910 and guard the fort with the men, alright? 1317 01:26:45,993 --> 01:26:47,161 - I won't let you down, Pa. 1318 01:26:48,579 --> 01:26:49,914 - Hester, you're with me. 1319 01:26:52,875 --> 01:26:54,209 Haddie! 1320 01:26:54,293 --> 01:26:55,044 Haddie Jo! 1321 01:26:57,046 --> 01:26:57,796 Stop, would you? 1322 01:26:57,880 --> 01:26:59,089 - No! 1323 01:26:59,173 --> 01:27:00,633 This can't keep happening! 1324 01:27:00,716 --> 01:27:02,092 I can't take it anymore! 1325 01:27:04,303 --> 01:27:06,138 I need her, I need her! 1326 01:27:07,264 --> 01:27:08,057 - I know. 1327 01:27:10,100 --> 01:27:11,894 - I'm not losing my girl! 1328 01:27:18,442 --> 01:27:19,735 - Neither am I. 1329 01:27:31,455 --> 01:27:32,539 Neither am I. 1330 01:28:01,443 --> 01:28:02,611 - Let me go! 1331 01:28:02,695 --> 01:28:04,029 Or you'll be judged by the angel! 1332 01:28:04,113 --> 01:28:07,032 - Save your voodoo magic for the circus! 1333 01:28:27,261 --> 01:28:28,053 - Go! 1334 01:28:30,014 --> 01:28:30,806 Go! 1335 01:28:32,641 --> 01:28:33,434 Go. 1336 01:28:47,698 --> 01:28:50,284 - Lord, please give me strength. 1337 01:28:51,994 --> 01:28:52,870 I need to forgive. 1338 01:29:04,131 --> 01:29:04,923 - Whoa. 1339 01:29:10,012 --> 01:29:11,221 Miss Haddie. 1340 01:29:12,056 --> 01:29:13,015 I come to bring aid. 1341 01:29:13,098 --> 01:29:14,725 Is there anybody that needs help? 1342 01:30:25,254 --> 01:30:27,131 - This is half our deal. 1343 01:30:27,214 --> 01:30:28,423 - The other one couldn't make it. 1344 01:30:29,341 --> 01:30:30,717 She's worth just the same. 1345 01:30:32,261 --> 01:30:33,053 Sing! 1346 01:30:34,012 --> 01:30:34,805 Sing, I said! 1347 01:30:36,056 --> 01:30:36,849 - It's okay. 1348 01:30:38,142 --> 01:30:39,893 Sing for your mother. 1349 01:30:43,522 --> 01:30:46,233 ♪ Swing low ♪ 1350 01:30:46,316 --> 01:30:50,279 ♪ Sweet chariot ♪ 1351 01:30:50,362 --> 01:30:54,283 ♪ Coming for to carry me home ♪ 1352 01:30:54,366 --> 01:30:56,535 ♪ Swing low ♪ 1353 01:30:56,618 --> 01:31:00,205 ♪ Sweet chariot ♪ 1354 01:31:00,289 --> 01:31:04,293 ♪ Coming for to carry me home ♪ 1355 01:31:05,169 --> 01:31:08,297 - Well, she is lovely. 1356 01:31:19,224 --> 01:31:20,309 - Don't move! 1357 01:31:21,894 --> 01:31:23,645 - Don't be foolish, Emmett! 1358 01:31:23,729 --> 01:31:25,147 Your life ain't worth hers. 1359 01:31:27,399 --> 01:31:29,067 - You stay put, woman. 1360 01:31:29,151 --> 01:31:31,195 - Take it easy, okay? 1361 01:31:31,278 --> 01:31:33,906 I was only trying to help this poor orphan. 1362 01:31:35,115 --> 01:31:37,659 Give her a place to call her home. 1363 01:31:37,743 --> 01:31:40,871 - Her place is with her family! 1364 01:31:40,954 --> 01:31:43,540 So hand her over and no one gets hurt. 1365 01:31:43,624 --> 01:31:45,918 - It's too late for that, sonny. 1366 01:31:46,001 --> 01:31:47,127 - Mr. Emmett! 1367 01:31:47,211 --> 01:31:48,420 - She's your family? 1368 01:31:50,339 --> 01:31:52,633 - She's not your girl, Murphy! 1369 01:31:52,716 --> 01:31:54,218 - She is my girl. 1370 01:31:55,677 --> 01:31:57,304 Her and her mama belong with me! 1371 01:31:58,430 --> 01:32:00,057 - You ain't gonna shoot me. 1372 01:32:01,350 --> 01:32:03,060 You done lost the grit for killing. 1373 01:32:13,403 --> 01:32:14,196 - Maybe so. 1374 01:32:18,867 --> 01:32:20,244 Let's see if you got the grit. 1375 01:32:21,662 --> 01:32:23,997 - You have your money, Sheriff, let her go. 1376 01:32:24,081 --> 01:32:25,249 - You get out of here. 1377 01:32:25,332 --> 01:32:26,625 I'm gonna take care of this outlaw. 1378 01:32:32,381 --> 01:32:33,131 - Sing, Grace. 1379 01:32:35,175 --> 01:32:37,302 ♪ I looked over Jordan ♪ 1380 01:32:37,386 --> 01:32:39,388 ♪ What did I see ♪ 1381 01:32:39,471 --> 01:32:43,016 ♪ Coming for to carry me home ♪ 1382 01:32:43,100 --> 01:32:44,434 - Sing, Grace, go on. 1383 01:32:44,518 --> 01:32:46,353 ♪ I saw a band of angels ♪ 1384 01:32:46,436 --> 01:32:48,605 ♪ Coming after me ♪ 1385 01:32:48,689 --> 01:32:52,442 ♪ Coming for to carry me home ♪ 1386 01:32:53,485 --> 01:32:54,278 - Grace. 1387 01:32:55,946 --> 01:32:57,781 ♪ If you get back to heaven ♪ 1388 01:32:57,864 --> 01:32:59,908 ♪ Before I do ♪ 1389 01:32:59,992 --> 01:33:04,454 ♪ Coming for to carry me home ♪ 1390 01:33:04,538 --> 01:33:05,455 - What is this? 1391 01:33:06,581 --> 01:33:07,457 - You should know. 1392 01:33:08,625 --> 01:33:10,377 I send telegram to the governor. 1393 01:33:11,962 --> 01:33:16,133 It is against the law to sell emancipated slaves. 1394 01:33:18,385 --> 01:33:20,220 - Don't you turn on me! 1395 01:33:20,304 --> 01:33:21,763 - Who's the outlaw now, Sheriff? 1396 01:33:48,248 --> 01:33:50,000 Well, that's my cue. 1397 01:33:54,463 --> 01:33:55,255 Good day, sir. 1398 01:33:57,049 --> 01:33:59,551 And you, little lady. 1399 01:34:00,677 --> 01:34:02,554 You have wonderful voice. 1400 01:34:04,097 --> 01:34:06,808 I would be honored to have you on my freedom choir. 1401 01:34:06,892 --> 01:34:09,353 But I think your family will like 1402 01:34:09,436 --> 01:34:11,146 to have you a few more years, eh? 1403 01:34:20,322 --> 01:34:21,698 - Do I really belong with you? 1404 01:34:24,868 --> 01:34:26,286 - Of course, you do. 1405 01:34:26,370 --> 01:34:27,537 Let's go home. 1406 01:35:25,720 --> 01:35:27,597 When the Circus train left 1407 01:35:27,848 --> 01:35:29,558 We were all a little different. 1408 01:35:31,810 --> 01:35:33,937 The seeds of change were planted. 1409 01:35:35,480 --> 01:35:38,358 Fear of the unknown had brought us together. 1410 01:35:40,944 --> 01:35:43,488 It’s funny how the wild and mysterious can do that. 1411 01:35:46,032 --> 01:35:48,410 But that wasn’t the end of the story for us. 1412 01:35:51,163 --> 01:35:53,457 It was just the beginning. 97129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.