All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S08E07.Before.My.Very.Eyes.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,970 --> 00:00:04,436 I wonder what it says. 2 00:00:04,472 --> 00:00:07,272 We're going to teach you to read braille. 3 00:00:07,842 --> 00:00:08,874 [groans] 4 00:00:08,909 --> 00:00:09,641 I'm so sorry. 5 00:00:09,677 --> 00:00:10,476 My fault. 6 00:00:10,511 --> 00:00:12,811 I know when someone's up to no good. 7 00:00:12,847 --> 00:00:14,613 You should accept this fellowship. 8 00:00:14,648 --> 00:00:16,782 Faith, are you leaving hope valley? 9 00:00:16,817 --> 00:00:17,983 That's the big question. 10 00:00:18,019 --> 00:00:19,551 Life is more fun with surprises. 11 00:00:19,587 --> 00:00:19,818 [thunder rolls] 12 00:00:19,854 --> 00:00:20,619 oh! 13 00:00:20,654 --> 00:00:22,221 Think of it as another surprise! 14 00:00:22,256 --> 00:00:23,422 Lucas! 15 00:00:25,993 --> 00:00:28,227 I don't- I don't feel very well. 16 00:00:28,262 --> 00:00:28,961 Elizabeth: Oh, my goodness! 17 00:00:28,996 --> 00:00:29,995 Ned! 18 00:00:33,667 --> 00:00:35,801 The night seems as restless as ever 19 00:00:35,836 --> 00:00:38,203 while we await word of ned yost's condition 20 00:00:38,239 --> 00:00:39,972 after his collapse. 21 00:00:40,007 --> 00:00:42,007 [thunder rolls] 22 00:00:42,543 --> 00:00:45,644 tea, with lemon and honey. 23 00:00:45,679 --> 00:00:47,379 Thank you. 24 00:00:49,050 --> 00:00:50,082 In case you're hungry 25 00:00:50,117 --> 00:00:53,285 I asked gustave to prepare some sandwiches for all. 26 00:00:54,221 --> 00:00:55,654 They should be ready shortly. 27 00:00:55,689 --> 00:00:57,456 That was very nice. 28 00:00:59,593 --> 00:01:01,860 Any news from the infirmary? 29 00:01:01,896 --> 00:01:03,195 Nothing. 30 00:01:03,431 --> 00:01:06,265 I received some news from my mother. 31 00:01:06,300 --> 00:01:07,666 With the advice that you gave her, 32 00:01:07,701 --> 00:01:10,402 she convinced my father to come home. 33 00:01:10,438 --> 00:01:13,238 Lucas, that's wonderful. 34 00:01:13,274 --> 00:01:16,108 Oh, I hope they're able to work things out. 35 00:01:16,143 --> 00:01:18,577 Hope is all we can offer them. 36 00:01:20,214 --> 00:01:22,948 You really are quite remarkable. 37 00:01:22,983 --> 00:01:26,585 And I hope you know how happy I am to have you in my life. 38 00:01:35,229 --> 00:01:37,029 I'm sorry. 39 00:01:37,064 --> 00:01:38,497 Of course. 40 00:01:48,109 --> 00:01:50,375 Florence, I have some soup. 41 00:01:50,411 --> 00:01:52,411 You should eat something. 42 00:01:55,983 --> 00:01:58,117 I can't help but think that we're missing something here. 43 00:01:58,152 --> 00:01:59,718 We should have taken him to union city 44 00:01:59,753 --> 00:02:02,087 while we still had the chance. 45 00:02:02,123 --> 00:02:03,288 I blame myself. 46 00:02:03,324 --> 00:02:05,290 He couldn't have made that trip. 47 00:02:05,326 --> 00:02:06,191 And we had no reason to believe 48 00:02:06,227 --> 00:02:08,727 his condition would worsen so quickly. 49 00:02:12,666 --> 00:02:14,099 [door opens] 50 00:02:15,536 --> 00:02:17,069 pardon me. 51 00:02:17,104 --> 00:02:18,103 Joseph. 52 00:02:19,039 --> 00:02:23,408 With your permission, I'd like to hold a prayer vigil for ned. 53 00:02:23,444 --> 00:02:25,144 That would be lovely. 54 00:02:25,179 --> 00:02:26,178 Ok. 55 00:02:26,213 --> 00:02:27,246 Thank you. 56 00:02:27,281 --> 00:02:28,647 Ok. 57 00:02:32,887 --> 00:02:33,519 [sighs] 58 00:02:33,554 --> 00:02:34,820 his blood pressure is down. 59 00:02:34,855 --> 00:02:37,856 What is causing this jaundice? 60 00:02:37,892 --> 00:02:39,358 Could it be his gallbladder? 61 00:02:39,393 --> 00:02:41,260 It's a possibility. 62 00:02:41,295 --> 00:02:42,227 Regardless, one way or another 63 00:02:42,263 --> 00:02:45,130 I don't think there's any way to avoid it. 64 00:02:45,166 --> 00:02:47,266 I need to operate. 65 00:02:50,471 --> 00:03:05,417 [theme music plays] 66 00:03:05,419 --> 00:03:20,465 [theme music plays] 67 00:03:30,077 --> 00:03:31,476 [clears throat] 68 00:03:31,512 --> 00:03:34,146 joseph, you are soaked through! 69 00:03:34,181 --> 00:03:35,514 Oh, I'm alright. 70 00:03:35,549 --> 00:03:36,848 I left the horse home with minnie 71 00:03:36,884 --> 00:03:38,350 just in case she needed it. 72 00:03:38,385 --> 00:03:39,585 You walked to town? 73 00:03:39,620 --> 00:03:40,786 I'm fine, really. 74 00:03:40,821 --> 00:03:45,591 I got the ok from florence to hold a prayer vigil for ned. 75 00:03:45,626 --> 00:03:47,226 Would you mind if I used the school? 76 00:03:47,261 --> 00:03:50,062 You know it's also a church, right? 77 00:03:50,097 --> 00:03:51,230 I just thought I should ask. 78 00:03:51,265 --> 00:03:52,531 Folks can pray wherever. 79 00:03:52,566 --> 00:03:55,667 I find it's encouraging to be together. 80 00:03:55,703 --> 00:03:57,236 I believe that, too. 81 00:03:57,271 --> 00:03:59,504 Which is why so many of us are gathered here tonight. 82 00:03:59,540 --> 00:04:00,539 In a saloon. 83 00:04:00,574 --> 00:04:02,040 [chuckles] 84 00:04:02,076 --> 00:04:04,610 god can hear us, even in a saloon. 85 00:04:04,645 --> 00:04:07,512 I just thought I'd provide an option. 86 00:04:07,548 --> 00:04:09,214 Well, why don't I head over there with you? 87 00:04:09,250 --> 00:04:10,215 I can show you where the lights are 88 00:04:10,251 --> 00:04:12,384 and help you get a fire started in the stove. 89 00:04:12,419 --> 00:04:13,385 You stay. 90 00:04:13,420 --> 00:04:14,886 I'll accompany joseph. 91 00:04:14,922 --> 00:04:15,754 Much appreciated. 92 00:04:15,789 --> 00:04:16,555 Thank you, lucas. 93 00:04:16,590 --> 00:04:17,556 Of course. 94 00:04:18,092 --> 00:04:19,258 Thank you. 95 00:04:19,627 --> 00:04:22,728 Alright, here's where you come in. 96 00:04:22,763 --> 00:04:25,697 Probate records, birth certificate, 97 00:04:25,733 --> 00:04:29,901 amended birth certificate, and court petitions. 98 00:04:29,937 --> 00:04:33,105 Now I need you to sign here, here, and here. 99 00:04:33,140 --> 00:04:35,374 Then I file with the county. 100 00:04:35,409 --> 00:04:39,077 Should take about 90 days for the adoption to become official. 101 00:04:39,113 --> 00:04:43,482 I would say that you have reason to celebrate. 102 00:04:43,517 --> 00:04:45,784 Thank you for walking me through all this. 103 00:04:45,819 --> 00:04:47,552 Just pay my bill. 104 00:04:48,656 --> 00:04:49,888 No. 105 00:04:49,923 --> 00:04:51,556 This one's on me. 106 00:04:53,460 --> 00:04:55,594 You're a generous man, bill. 107 00:04:55,629 --> 00:04:57,896 I can't convince you to do my rounds for me, can I? 108 00:04:57,931 --> 00:05:00,532 Generous, not foolish. 109 00:05:04,371 --> 00:05:07,172 Can I assume there's been no change? 110 00:05:07,207 --> 00:05:10,642 I don't believe carson or faith have made a diagnosis yet. 111 00:05:14,348 --> 00:05:17,849 Allie and I are making the adoption official 112 00:05:17,885 --> 00:05:20,619 in bill's office the day after tomorrow. 113 00:05:20,654 --> 00:05:23,422 I know she would really like to have you there. 114 00:05:23,457 --> 00:05:26,158 I'd appreciate it if you would consider attending. 115 00:05:26,193 --> 00:05:29,227 Nathan, it would be my honour. 116 00:05:32,232 --> 00:05:34,299 Great. Good. 117 00:05:34,335 --> 00:05:37,769 Um, as much as I don't wanna head out in the rain, I uh... 118 00:05:43,010 --> 00:05:44,009 [door opens] 119 00:05:48,749 --> 00:05:50,048 clara. 120 00:05:50,084 --> 00:05:51,016 Oh, my goodness. 121 00:05:51,051 --> 00:05:52,984 It is teeming outside. 122 00:05:53,020 --> 00:05:56,955 Just dashing across the street to fetch the inventory ledger 123 00:05:56,990 --> 00:05:57,322 was an adventure. 124 00:05:57,358 --> 00:05:58,623 [chuckles] 125 00:05:58,659 --> 00:05:59,825 whew. 126 00:05:59,860 --> 00:06:01,026 Alright. 127 00:06:01,061 --> 00:06:03,795 Oh, clara. 128 00:06:03,831 --> 00:06:06,865 I'm just still wondering about jesse. 129 00:06:06,900 --> 00:06:09,668 And the idea of dottie selling the dress shop is- 130 00:06:09,703 --> 00:06:11,336 dear heart, rest assured 131 00:06:11,372 --> 00:06:14,239 I will do whatever I possibly can 132 00:06:14,274 --> 00:06:18,910 to keep you and rachel employed. 133 00:06:18,946 --> 00:06:20,011 But even if she doesn't sell, 134 00:06:20,047 --> 00:06:21,847 you said you're probably leaving. 135 00:06:21,882 --> 00:06:25,384 Rachel and I haven't a clue of how to run a business. 136 00:06:25,419 --> 00:06:26,585 Clara. 137 00:06:26,620 --> 00:06:28,553 You are a whizz-bang seamstress, 138 00:06:28,589 --> 00:06:31,423 and rachel, well, she is proving to be 139 00:06:31,458 --> 00:06:34,760 a gale-force sales person. 140 00:06:34,795 --> 00:06:37,062 You two will figure it out together. 141 00:06:37,097 --> 00:06:38,663 I know. 142 00:06:38,699 --> 00:06:41,233 Alright, let's get started. 143 00:06:41,268 --> 00:06:42,334 Okay. 144 00:06:46,907 --> 00:06:49,541 Alright, I think you're all set. 145 00:06:51,812 --> 00:06:54,613 A room this size, it'll take a while to get warm. 146 00:06:54,648 --> 00:06:55,914 Mmmhmm. 147 00:06:57,885 --> 00:07:00,018 Joseph, you and I work together 148 00:07:00,053 --> 00:07:03,755 but did I miss where you mentioned being well... 149 00:07:03,791 --> 00:07:04,956 Are you a preacher? 150 00:07:04,992 --> 00:07:07,058 Well, unless I'm a pastor in a church 151 00:07:07,094 --> 00:07:09,461 I don't see the need to announce it. 152 00:07:09,496 --> 00:07:11,263 Has lee coulter asked you if you'd be interested 153 00:07:11,298 --> 00:07:12,798 in pastoring this church? 154 00:07:12,833 --> 00:07:15,200 No, and you don't need to go 155 00:07:15,235 --> 00:07:17,202 banging that drum for me, either. 156 00:07:17,237 --> 00:07:19,438 Do you mind me asking why? 157 00:07:19,473 --> 00:07:21,907 People will start treating me differently. 158 00:07:21,942 --> 00:07:25,610 And I have other plans besides pastoring a church. 159 00:07:25,646 --> 00:07:26,912 -Understood. -Mm. 160 00:07:28,115 --> 00:07:29,047 Jesse! 161 00:07:29,082 --> 00:07:29,981 The first to arrive. 162 00:07:30,017 --> 00:07:30,949 [door closes] 163 00:07:30,984 --> 00:07:33,051 well, I'll have some tea and coffee sent over 164 00:07:33,086 --> 00:07:33,985 from the saloon. 165 00:07:34,021 --> 00:07:35,420 Much appreciated. 166 00:07:35,789 --> 00:07:37,522 -Jesse. -Lucas. 167 00:07:39,293 --> 00:07:41,293 I'm not really sure what this is about. 168 00:07:41,328 --> 00:07:42,794 I just know you're trying to help ned. 169 00:07:42,830 --> 00:07:46,331 Well, if you believe in the power of prayer, 170 00:07:46,366 --> 00:07:48,934 you've come to the right place. 171 00:07:48,969 --> 00:07:50,135 Come on. 172 00:07:54,041 --> 00:07:55,040 What happened to you? 173 00:07:55,075 --> 00:07:58,477 We went by the derrick to check on a few things. 174 00:07:58,512 --> 00:07:59,778 We got stuck in the mud. 175 00:07:59,813 --> 00:08:02,080 Your father has a glamorous job. 176 00:08:02,115 --> 00:08:04,483 Say, you wanna- you wanna get some dinner? 177 00:08:04,518 --> 00:08:05,684 Oh, thanks henry, 178 00:08:05,719 --> 00:08:09,020 but I think I'm gonna get cleaned up and call it a day. 179 00:08:09,056 --> 00:08:10,522 Alright, fine. 180 00:08:10,557 --> 00:08:11,656 Yeah. 181 00:08:11,692 --> 00:08:13,091 Say, if you need a couple of bucks 182 00:08:13,126 --> 00:08:14,960 or whatever, you want me to pay for- 183 00:08:14,995 --> 00:08:17,162 oh, dad- dad's got it. 184 00:08:17,197 --> 00:08:20,699 Uh, jerry. Jerry. He offered already. 185 00:08:20,734 --> 00:08:22,100 Yeah. Yeah, ok. 186 00:08:22,135 --> 00:08:23,168 You worked real hard today. 187 00:08:23,203 --> 00:08:23,935 Thanks. 188 00:08:23,971 --> 00:08:24,636 -Alright. -Bye. 189 00:08:24,671 --> 00:08:25,437 Have a good sleep. 190 00:08:25,472 --> 00:08:26,104 Thanks, anyway. 191 00:08:26,139 --> 00:08:27,339 Yeah, yeah. 192 00:08:32,012 --> 00:08:33,011 [exhales] 193 00:08:36,350 --> 00:08:37,015 ladies. 194 00:08:37,050 --> 00:08:37,682 Oh. 195 00:08:37,718 --> 00:08:40,118 Christopher, what happened? 196 00:08:40,153 --> 00:08:42,988 Oh, it all comes out in the wash. 197 00:08:43,023 --> 00:08:45,624 Christopher, have you seen jesse, 198 00:08:45,659 --> 00:08:46,658 by any chance? 199 00:08:46,693 --> 00:08:49,728 Uh, no, I can't say I have. 200 00:08:49,763 --> 00:08:55,667 But uh, where might miss rachel be this evening? 201 00:08:55,702 --> 00:08:57,168 At home. 202 00:08:57,204 --> 00:08:59,304 Writing her mother and father. 203 00:08:59,339 --> 00:09:01,239 Ah. 204 00:09:01,275 --> 00:09:04,643 Well, send her my best. 205 00:09:04,678 --> 00:09:06,211 Please. 206 00:09:06,246 --> 00:09:07,512 Clara. 207 00:09:08,282 --> 00:09:10,815 Oh, it's wet out there. 208 00:09:10,851 --> 00:09:13,919 So, how's it going? 209 00:09:13,954 --> 00:09:15,687 Excuse me. 210 00:09:16,123 --> 00:09:17,856 That good, huh? 211 00:09:17,891 --> 00:09:19,891 She's worried about jesse. 212 00:09:19,927 --> 00:09:21,993 I want your opinion on henry's son. 213 00:09:22,029 --> 00:09:23,028 Hmm. 214 00:09:23,063 --> 00:09:24,763 I don't trust him. 215 00:09:24,798 --> 00:09:25,897 Mm. 216 00:09:25,933 --> 00:09:26,731 You're thinking the apple 217 00:09:26,767 --> 00:09:28,266 doesn't fall too far from the tree. 218 00:09:28,302 --> 00:09:30,201 Something like that. 219 00:09:30,237 --> 00:09:32,404 I'm an actress, remember? 220 00:09:32,439 --> 00:09:35,540 I know a performance when I see one. 221 00:09:42,549 --> 00:09:44,349 It is unpleasant out there. 222 00:09:44,384 --> 00:09:46,718 Thank you for going. 223 00:09:46,753 --> 00:09:48,887 Lucas, may I borrow your umbrella? 224 00:09:48,922 --> 00:09:51,389 I'd just like to check in on florence. 225 00:09:51,425 --> 00:09:53,558 Shall I escort you? 226 00:09:53,594 --> 00:09:55,360 Thank you, though. 227 00:10:12,679 --> 00:10:14,145 Is ned feeling any better? 228 00:10:14,181 --> 00:10:15,246 No. 229 00:10:15,282 --> 00:10:17,415 In fact, carson and faith feel they have no choice 230 00:10:17,451 --> 00:10:19,250 but to operate. 231 00:10:19,286 --> 00:10:21,052 Do they have a diagnosis? 232 00:10:21,088 --> 00:10:23,321 His gallbladder may need to be removed. 233 00:10:23,357 --> 00:10:27,025 But without surgery they won't know for sure. 234 00:10:28,662 --> 00:10:31,630 I will contact ned's daughter again and let her know. 235 00:10:31,665 --> 00:10:34,299 I'm sorry katie can't get here. 236 00:10:34,334 --> 00:10:37,402 I know she'd be a real comfort for ned. 237 00:10:37,437 --> 00:10:38,436 Molly? 238 00:10:43,677 --> 00:10:45,710 [tearful] I'm not ready for this. 239 00:10:47,014 --> 00:10:48,647 Will you come with me? 240 00:10:48,682 --> 00:10:50,315 Of course. 241 00:11:08,035 --> 00:11:09,334 Florence? 242 00:11:09,369 --> 00:11:11,136 Ned. 243 00:11:11,171 --> 00:11:13,171 You have to get better. 244 00:11:15,509 --> 00:11:17,442 Oh, I will be fine. 245 00:11:17,477 --> 00:11:18,910 I promise. 246 00:11:23,417 --> 00:11:27,118 And when I am back on my feet, 247 00:11:27,154 --> 00:11:29,854 I was wondering... 248 00:11:29,890 --> 00:11:31,923 Will you marry me? 249 00:11:33,260 --> 00:11:37,529 Ah...Ah. 250 00:11:37,564 --> 00:11:41,499 You just think about getting well. 251 00:11:41,535 --> 00:11:46,504 Florence, please. Marry me. 252 00:11:46,540 --> 00:11:51,009 Ned, are you certain? 253 00:11:51,044 --> 00:11:53,111 Never more so. 254 00:12:00,253 --> 00:12:01,986 Yes. 255 00:12:02,022 --> 00:12:04,889 Yes, I will marry you. 256 00:12:04,925 --> 00:12:07,826 [laughter] 257 00:12:34,221 --> 00:12:35,653 [sighs] 258 00:12:36,656 --> 00:12:38,590 how did the operation go? 259 00:12:38,625 --> 00:12:41,192 We did all we could. 260 00:12:41,228 --> 00:12:43,762 I'm not sure that'll be enough. 261 00:12:43,797 --> 00:12:45,830 Oh, carson. 262 00:12:48,502 --> 00:12:52,537 I hope you know how much we appreciate you here. 263 00:12:52,572 --> 00:12:54,205 Thank you. 264 00:12:58,845 --> 00:13:00,078 Here is your change. 265 00:13:00,113 --> 00:13:02,413 Oh, no, I'm sorry. 266 00:13:02,449 --> 00:13:05,216 That's 35 cents change. Thank you. 267 00:13:05,252 --> 00:13:06,718 Please, come again. 268 00:13:07,087 --> 00:13:08,453 Florence, what are you doing here? 269 00:13:08,488 --> 00:13:09,154 [phone ringing] 270 00:13:09,189 --> 00:13:10,722 just a minute, the telephone. 271 00:13:12,325 --> 00:13:15,593 [phone ringing] 272 00:13:15,629 --> 00:13:17,762 hope valley central. 273 00:13:17,798 --> 00:13:20,398 Connecting you now. 274 00:13:23,103 --> 00:13:24,235 Go ahead, please. 275 00:13:24,271 --> 00:13:25,737 Have you been up all night? 276 00:13:31,111 --> 00:13:32,143 Hello. 277 00:13:32,179 --> 00:13:34,412 Uh, please let me know if you need any assistance. 278 00:13:34,447 --> 00:13:35,680 Florence, you need to go home. 279 00:13:35,715 --> 00:13:37,415 Don't tell me what to do! 280 00:13:40,020 --> 00:13:41,953 I'm- I'm so sorry. 281 00:13:41,988 --> 00:13:44,756 Would you at least allow me to try to find someone 282 00:13:44,791 --> 00:13:46,591 to fill in for you? 283 00:13:55,802 --> 00:13:58,002 Well, that'll be $2 even. 284 00:13:58,038 --> 00:13:59,170 Thank you. 285 00:13:59,206 --> 00:14:00,471 [phone ringing] 286 00:14:00,507 --> 00:14:03,341 oh, excuse me. Once again. 287 00:14:03,376 --> 00:14:06,411 [phone ringing] 288 00:14:10,217 --> 00:14:12,984 hope valley central, how may I direct your call? 289 00:14:13,019 --> 00:14:16,020 Of course, just a moment. 290 00:14:16,056 --> 00:14:16,988 [laughs] 291 00:14:17,023 --> 00:14:18,723 why yes, it is rosemary. 292 00:14:18,758 --> 00:14:21,392 That's my theatrical training you're hearing. 293 00:14:21,428 --> 00:14:22,227 Oh, no, no. 294 00:14:22,262 --> 00:14:25,230 I'm just helping out for a day or so. 295 00:14:25,265 --> 00:14:26,531 Really? 296 00:14:27,000 --> 00:14:28,867 When did that happen? 297 00:14:31,204 --> 00:14:31,836 Henry. 298 00:14:31,872 --> 00:14:32,637 Yeah? 299 00:14:32,672 --> 00:14:33,504 Henry. 300 00:14:33,540 --> 00:14:34,806 I thought we were having breakfast. 301 00:14:34,841 --> 00:14:36,574 We were, 45 minutes ago. 302 00:14:36,610 --> 00:14:39,510 Well, you can't wait? 303 00:14:39,546 --> 00:14:41,179 Look, that may be how you behave 304 00:14:41,214 --> 00:14:43,147 when you're with your mother and jerry. 305 00:14:43,183 --> 00:14:46,184 You're here with me you're on time. 306 00:14:52,359 --> 00:14:54,659 I take it you've met henry's son. 307 00:14:54,694 --> 00:14:57,996 He had never mentioned him before. 308 00:14:58,031 --> 00:14:59,597 Every man has his secret sorrows 309 00:14:59,633 --> 00:15:01,833 which the world knows not. 310 00:15:01,868 --> 00:15:03,568 I'm not familiar with that quote. 311 00:15:03,603 --> 00:15:04,602 It's from a novel. 312 00:15:04,638 --> 00:15:06,871 It's about a man who falls in love with a woman 313 00:15:06,907 --> 00:15:10,008 who ultimately rejects him. 314 00:15:10,043 --> 00:15:12,343 Are you trying to tell me something? 315 00:15:12,379 --> 00:15:14,245 Well, I would like to hold your hand right now, 316 00:15:14,281 --> 00:15:15,480 but you have made it clear 317 00:15:15,515 --> 00:15:18,750 you're not ready for that sort of public display of affection. 318 00:15:19,319 --> 00:15:21,252 I think I've been up front and honest 319 00:15:21,288 --> 00:15:22,720 in requesting your patience. 320 00:15:22,756 --> 00:15:25,523 And I have no intent on rushing you. 321 00:15:25,558 --> 00:15:27,759 Let me know when you're ready. 322 00:15:45,512 --> 00:15:46,544 [clears throat] 323 00:15:47,514 --> 00:15:49,948 are you here to eat? 324 00:15:49,983 --> 00:15:52,550 If that's alright with you. 325 00:15:55,755 --> 00:15:57,121 What would you like to order? 326 00:15:57,157 --> 00:15:58,823 Two eggs and toast. 327 00:15:58,858 --> 00:15:59,991 Please. 328 00:16:00,026 --> 00:16:01,459 Mmmhmm. 329 00:16:07,867 --> 00:16:09,267 [slam] 330 00:16:09,302 --> 00:16:10,835 clara? 331 00:16:10,870 --> 00:16:13,805 What did jesse have to say? 332 00:16:13,840 --> 00:16:15,974 Two eggs and toast. 333 00:16:16,977 --> 00:16:21,145 It's just, my reaction to seeing him isn't what I expected. 334 00:16:21,181 --> 00:16:23,781 I'm feeling as though I want to ask him to come home. 335 00:16:23,817 --> 00:16:24,649 Oh. 336 00:16:24,684 --> 00:16:25,917 Well, that's a good thing, isn't it? 337 00:16:25,952 --> 00:16:30,088 No, I'm supposed to be furious with jesse for losing our money. 338 00:16:30,123 --> 00:16:31,990 I think it's called "forgiveness". 339 00:16:32,025 --> 00:16:33,491 I don't know that I'm ready to forgive him. 340 00:16:33,526 --> 00:16:34,859 Understandable. 341 00:16:34,894 --> 00:16:36,828 He has to regain your trust. 342 00:16:36,863 --> 00:16:37,996 It'll take some time. 343 00:16:38,031 --> 00:16:39,597 Right. 344 00:16:40,734 --> 00:16:43,801 Oh, jesse likes his eggs over easy. 345 00:16:43,837 --> 00:16:45,203 Just enough to seal the yolk. 346 00:16:45,238 --> 00:16:47,905 And his toast dark, almost burned. 347 00:16:53,913 --> 00:16:54,912 Clara: Muffin? 348 00:16:57,584 --> 00:16:59,684 Let me out! I'm innocent! 349 00:16:59,719 --> 00:17:02,020 You gotta believe me! 350 00:17:02,055 --> 00:17:03,521 [clanging] 351 00:17:03,556 --> 00:17:04,856 pipe down in there! 352 00:17:04,891 --> 00:17:07,358 Hey, that isn't very nice. 353 00:17:07,394 --> 00:17:10,428 Right now you're the one that's not being very nice. 354 00:17:11,498 --> 00:17:15,533 Just looking over your guest list for the adoption ceremony. 355 00:17:15,568 --> 00:17:18,369 It seems like you left somebody off. 356 00:17:22,509 --> 00:17:24,642 Allie? 357 00:17:24,677 --> 00:17:25,877 Was it not just the other day 358 00:17:25,912 --> 00:17:29,881 that you asked mrs. Thornton to go horseback riding with us? 359 00:17:29,916 --> 00:17:32,250 Why does she like lucas? 360 00:17:32,285 --> 00:17:34,352 Mr. Bouchard. 361 00:17:34,387 --> 00:17:38,523 Why does she like mr. Bouchard? 362 00:17:38,558 --> 00:17:40,992 Why does robert like anna? 363 00:17:41,027 --> 00:17:43,227 That isn't the same. 364 00:17:43,263 --> 00:17:44,429 [sighs] 365 00:17:44,464 --> 00:17:47,265 I appreciate your concern. 366 00:17:47,300 --> 00:17:49,367 But mrs. Thornton is happy. 367 00:17:49,402 --> 00:17:52,103 And isn't that what we want for the people we care about? 368 00:17:52,138 --> 00:17:55,406 But she should care about you. 369 00:17:55,442 --> 00:17:56,908 And me. 370 00:17:56,943 --> 00:18:00,578 She does care about us. 371 00:18:00,613 --> 00:18:02,580 And that's why I would like you to reconsider 372 00:18:02,615 --> 00:18:06,017 adding her onto the guest list. 373 00:18:06,052 --> 00:18:08,886 Yes, sir. 374 00:18:08,922 --> 00:18:12,523 Do I have to invite mr. Bouchard? 375 00:18:12,559 --> 00:18:14,192 Well, I... I mean, 376 00:18:14,227 --> 00:18:18,663 if you don't want to invite him that's... Fine. 377 00:18:21,134 --> 00:18:22,300 [sighs] 378 00:18:22,335 --> 00:18:23,935 mama, I'm tired. 379 00:18:23,970 --> 00:18:25,436 Can we stop? 380 00:18:25,472 --> 00:18:28,206 We just started, baby girl. 381 00:18:33,279 --> 00:18:35,613 Alright, we'll take a break. 382 00:18:35,648 --> 00:18:37,248 Thank you. 383 00:18:42,689 --> 00:18:44,789 It'd probably help if you and I 384 00:18:44,824 --> 00:18:46,891 knew more about what we're doing. 385 00:18:46,926 --> 00:18:50,828 Teaching your own children gets a lot harder as they get older. 386 00:18:50,864 --> 00:18:52,497 Well, that's where I come in. 387 00:18:52,532 --> 00:18:58,669 [playing piano beautifully] 388 00:18:58,705 --> 00:19:01,439 when angela wants to learn to play something new 389 00:19:01,474 --> 00:19:04,475 she only needs to hear it one time. 390 00:19:04,511 --> 00:19:08,146 It's a gift. 391 00:19:08,181 --> 00:19:11,415 Maybe we should just leave her alone. 392 00:19:11,451 --> 00:19:14,652 [playing piano beautifully] 393 00:19:14,687 --> 00:19:15,853 are you sure? 394 00:19:15,889 --> 00:19:18,356 Because that's what happens when she's left to herself. 395 00:19:18,391 --> 00:19:21,125 [laughs] 396 00:19:23,463 --> 00:19:25,496 carson: He's not getting any better. 397 00:19:25,532 --> 00:19:27,598 He'll need more transfusions. 398 00:19:27,634 --> 00:19:30,234 I've already got molly working on it. 399 00:19:32,972 --> 00:19:34,805 Go get some rest. 400 00:19:36,075 --> 00:19:38,509 Ok. I think I will. 401 00:19:44,651 --> 00:19:46,284 -Carson. -Florence. 402 00:19:50,690 --> 00:19:52,990 Dr. Shepherd's going to get some sleep, 403 00:19:53,026 --> 00:19:54,492 which is what you should do. 404 00:19:54,527 --> 00:19:56,327 Please, I'd like to stay. 405 00:20:04,103 --> 00:20:06,704 I'll give you a few minutes. 406 00:20:18,251 --> 00:20:25,156 ♪ in the shade of the old apple tree, ♪ 407 00:20:25,191 --> 00:20:33,030 ♪ I could hear the dull buzz of the bees, ♪ 408 00:20:33,066 --> 00:20:37,568 ♪ with a heart that is true, ♪ 409 00:20:37,604 --> 00:20:41,606 ♪ I'll be waiting for you... ♪ 410 00:20:41,641 --> 00:20:44,141 [sobs] 411 00:20:47,280 --> 00:20:48,846 clara: I didn't even know there was 412 00:20:48,881 --> 00:20:50,848 that's because no one made an announcement. 413 00:20:50,883 --> 00:20:53,584 And joseph didn't feel it was his place, so... 414 00:20:53,620 --> 00:20:55,286 Why was jesse even there? 415 00:20:55,321 --> 00:20:57,455 He isn't religious. 416 00:20:57,490 --> 00:21:00,958 At least, I don't think. 417 00:21:00,994 --> 00:21:03,060 You will have to find out for yourself. 418 00:21:03,096 --> 00:21:05,763 But since you were concerned about where he was last night 419 00:21:05,798 --> 00:21:08,432 I thought I'd let you know. 420 00:21:08,468 --> 00:21:10,968 The canfield's bought henry's cabin, didn't they? 421 00:21:11,004 --> 00:21:12,036 Mmmhmm. 422 00:21:12,772 --> 00:21:13,704 Huh. 423 00:21:13,740 --> 00:21:15,206 Maybe I'll ride out there. 424 00:21:15,241 --> 00:21:16,073 Thanks for the pie. 425 00:21:16,109 --> 00:21:17,675 You're welcome. 426 00:21:17,977 --> 00:21:19,110 Hello, nathan. 427 00:21:19,145 --> 00:21:19,910 Hi, allie. 428 00:21:19,946 --> 00:21:21,245 Hi. 429 00:21:22,949 --> 00:21:25,950 Did you see the way she smiled at you, uncle nathan? 430 00:21:28,755 --> 00:21:30,488 Aren't you needed back at the mercantile? 431 00:21:30,523 --> 00:21:31,489 Alright. 432 00:21:31,524 --> 00:21:33,224 But, before I go, 433 00:21:33,259 --> 00:21:35,226 I wanted to ask you something about this paper 434 00:21:35,261 --> 00:21:38,729 judge avery wants to read at the ceremony. 435 00:21:39,098 --> 00:21:41,565 "are you, nathan grant of hope valley, 436 00:21:41,601 --> 00:21:43,834 "wishing to adopt allie mays parks, 437 00:21:43,870 --> 00:21:48,806 "duly understanding blah, blah, blah... 438 00:21:48,841 --> 00:21:51,575 Can't you just say something like 439 00:21:51,611 --> 00:21:55,112 you promise to never leave me? 440 00:21:59,986 --> 00:22:03,421 That's exactly what I'll say. 441 00:22:03,456 --> 00:22:06,290 And that's exactly what I promise. 442 00:22:06,326 --> 00:22:08,125 Good. 443 00:22:13,399 --> 00:22:16,167 [clang] 444 00:22:16,202 --> 00:22:18,202 alright. Thanks, gentlemen. 445 00:22:18,237 --> 00:22:19,970 Appreciate it. 446 00:22:20,006 --> 00:22:21,639 Why thank them? You did all the work. 447 00:22:21,674 --> 00:22:22,840 Well, sometimes it's good to jump in 448 00:22:22,875 --> 00:22:26,977 so that they understand that I know how to do their job. 449 00:22:27,013 --> 00:22:29,914 That way they can't take advantage of me. 450 00:22:32,885 --> 00:22:35,019 And here I thought you worked in an office all day. 451 00:22:35,054 --> 00:22:36,554 Like jerry? 452 00:22:36,589 --> 00:22:38,823 Well, the oil business and the banking business 453 00:22:38,858 --> 00:22:40,658 are two different worlds. 454 00:22:40,693 --> 00:22:42,360 Jerry thinks you're dishonest. 455 00:22:42,395 --> 00:22:43,427 Mm. 456 00:22:45,031 --> 00:22:47,198 Is that what jerry thinks? 457 00:22:47,233 --> 00:22:50,501 Well, he's your stepfather, 458 00:22:50,536 --> 00:22:53,137 so I'll keep my mouth shut about that. 459 00:22:53,172 --> 00:22:54,205 If you wanna go back to hamilton 460 00:22:54,240 --> 00:22:57,708 and work in the banking business I understand that. 461 00:22:57,744 --> 00:22:58,876 You don't want me here? 462 00:22:58,911 --> 00:22:59,810 I didn't say that. 463 00:22:59,846 --> 00:23:01,645 I'm not afraid to do a little hard work. 464 00:23:01,681 --> 00:23:03,080 I didn't say that, either. 465 00:23:03,116 --> 00:23:05,015 Look, I made a lot of bad decisions 466 00:23:05,051 --> 00:23:05,950 and most of them were because 467 00:23:05,985 --> 00:23:09,754 I tried to please someone besides myself. 468 00:23:09,789 --> 00:23:13,257 I'd like to see you avoid that pitfall, if you can. 469 00:23:13,292 --> 00:23:15,593 I appreciate that. 470 00:23:15,628 --> 00:23:17,228 But if it's alright I'd like to stay here 471 00:23:17,263 --> 00:23:19,563 and learn something from you. 472 00:23:19,599 --> 00:23:20,631 Good. 473 00:23:21,200 --> 00:23:22,199 Good. 474 00:23:22,668 --> 00:23:25,803 I just gotta talk to the foreman quick here. 475 00:23:27,140 --> 00:23:29,073 -Good morning. -Henry. 476 00:23:29,108 --> 00:23:32,076 So, how are things going down here? 477 00:23:32,111 --> 00:23:33,544 I don't know much about this business 478 00:23:33,579 --> 00:23:36,747 but I suppose I can learn. 479 00:23:36,783 --> 00:23:38,682 Does that mean you'll be working with your father, then? 480 00:23:38,718 --> 00:23:40,718 Mm. Looks like. 481 00:23:42,622 --> 00:23:43,854 Welcome. 482 00:23:47,226 --> 00:23:50,694 I hear there's a lot of money to be made in oil. 483 00:23:50,730 --> 00:23:53,297 Not so far. Not here, anyways. 484 00:23:53,332 --> 00:23:55,866 But I'm hoping your father will help change that for us. 485 00:23:55,902 --> 00:24:01,038 I trust your accommodations at the saloon are to your liking. 486 00:24:01,073 --> 00:24:04,074 A bigger room would be nice. 487 00:24:13,853 --> 00:24:15,319 Rosemary: That is always a consideration 488 00:24:15,354 --> 00:24:18,456 when you're pairing reds with pinks, but- 489 00:24:18,491 --> 00:24:21,158 oh, louise, I have to go. 490 00:24:21,194 --> 00:24:22,359 Oh! 491 00:24:23,763 --> 00:24:25,396 I thought you would never finish! 492 00:24:25,431 --> 00:24:27,064 I have another call. 493 00:24:27,099 --> 00:24:27,898 Ohhhh... 494 00:24:27,934 --> 00:24:28,566 Hope valley central. 495 00:24:28,601 --> 00:24:30,634 How may I direct your call? 496 00:24:30,670 --> 00:24:33,804 I'm sorry, judge avery is unavailable at the moment. 497 00:24:33,840 --> 00:24:34,972 [laughs] 498 00:24:35,007 --> 00:24:35,840 rodney! 499 00:24:35,875 --> 00:24:37,174 [laughing] 500 00:24:37,210 --> 00:24:39,176 yes, it is rosemary! 501 00:24:39,212 --> 00:24:42,446 Well, that's my elocution training. 502 00:24:43,015 --> 00:24:44,915 Why don't you donate blood for ned? 503 00:24:44,951 --> 00:24:46,750 I already did. 504 00:24:46,786 --> 00:24:48,586 Can you donate again? 505 00:24:48,621 --> 00:24:51,255 No, no, no, no. I'm still here. 506 00:24:56,662 --> 00:24:57,795 Hey, bill. 507 00:24:57,830 --> 00:24:59,997 Um, look, I don't suppose 508 00:25:00,032 --> 00:25:02,132 anybody's turned in a pocket watch, have they? 509 00:25:02,168 --> 00:25:05,202 I lost mine about a week ago now. 510 00:25:05,238 --> 00:25:07,471 I'll check the lost and found drawer. 511 00:25:07,507 --> 00:25:09,139 Great, thank you. 512 00:25:09,976 --> 00:25:11,842 Let's see here. 513 00:25:12,411 --> 00:25:17,014 I see some eyeglasses, another pair of eyeglasses, 514 00:25:17,049 --> 00:25:18,048 a watch bob... 515 00:25:18,084 --> 00:25:19,450 Bill. 516 00:25:19,485 --> 00:25:21,519 Is this yours? 517 00:25:21,554 --> 00:25:23,120 From ages ago. 518 00:25:23,155 --> 00:25:24,788 Before I was promoted to inspector 519 00:25:24,824 --> 00:25:26,123 and stopped wearing a uniform. 520 00:25:26,158 --> 00:25:27,525 You know, ever since I was a little kid 521 00:25:27,560 --> 00:25:29,627 I always wanted to... 522 00:25:29,662 --> 00:25:30,961 Would you mind if I tried it on? 523 00:25:30,997 --> 00:25:32,329 Just the jacket. 524 00:25:33,099 --> 00:25:35,733 Well, this isn't any old red jacket. 525 00:25:35,768 --> 00:25:36,800 Of course. 526 00:25:36,836 --> 00:25:39,904 I earned this serge, every bar and every stripe. 527 00:25:39,939 --> 00:25:41,705 Some people don't really understand that, 528 00:25:41,741 --> 00:25:43,474 least of all the functionaries in hamilton 529 00:25:43,509 --> 00:25:46,076 who've ordered me to turn it in. 530 00:25:46,112 --> 00:25:47,645 Well, that can't be very easy for you. 531 00:25:47,680 --> 00:25:49,046 Even my horse. 532 00:25:49,081 --> 00:25:51,181 They won't let hero hold on to his saddle blanket. 533 00:25:51,217 --> 00:25:54,685 Well, that doesn't seem very appreciative, does it? 534 00:25:54,720 --> 00:25:56,020 Am I being prideful? 535 00:25:56,055 --> 00:25:57,021 No. 536 00:25:57,056 --> 00:25:58,489 No, no- I don't think so. 537 00:25:58,524 --> 00:26:00,524 Not at all. Not for a moment. 538 00:26:00,560 --> 00:26:02,660 I mean, like I said, this has gotta be very hard for you. 539 00:26:02,695 --> 00:26:05,062 It would be for me. 540 00:26:08,367 --> 00:26:10,467 So no pocket watch, huh? 541 00:26:15,274 --> 00:26:16,740 Lee. 542 00:26:18,911 --> 00:26:20,544 Really? 543 00:26:20,580 --> 00:26:22,379 Awwww! 544 00:26:22,415 --> 00:26:24,014 Thank you. 545 00:26:26,919 --> 00:26:28,319 Yeah. 546 00:26:28,588 --> 00:26:30,454 -Wow. -Uh-huh. 547 00:26:30,489 --> 00:26:31,555 [laughs] 548 00:26:31,591 --> 00:26:33,157 I know. 549 00:26:37,730 --> 00:26:39,063 I was just about to call for you. 550 00:26:39,098 --> 00:26:40,798 His breathing is shallow and his abdomen is firm. 551 00:26:40,833 --> 00:26:42,833 Please, what's wrong? 552 00:26:43,536 --> 00:26:45,235 Faith, we need to operate again. 553 00:26:45,271 --> 00:26:46,670 I'll get him ready. 554 00:26:48,107 --> 00:26:50,741 Florence, you need to wait outside. 555 00:27:07,193 --> 00:27:08,425 Clara. 556 00:27:08,928 --> 00:27:10,461 Ah. 557 00:27:10,496 --> 00:27:12,663 Minnie says jesse helped build this. 558 00:27:12,698 --> 00:27:15,399 Your husband's an excellent wood worker. 559 00:27:15,434 --> 00:27:17,167 Please, sit down. 560 00:27:17,203 --> 00:27:18,502 I promise it won't fall in on us. 561 00:27:18,537 --> 00:27:20,004 I don't wanna take up much of your time. 562 00:27:20,039 --> 00:27:21,739 Now, clara, you didn't come all this way 563 00:27:21,774 --> 00:27:23,774 just to look at a swing. 564 00:27:23,809 --> 00:27:25,442 Come on. 565 00:27:30,816 --> 00:27:33,283 You and jesse have gotten to know each other, 566 00:27:33,319 --> 00:27:40,591 so I thought maybe you might have some advice for me. 567 00:27:40,926 --> 00:27:44,361 My wife will tell you, I'm never shy about giving advice. 568 00:27:44,397 --> 00:27:47,264 It's just a matter of whether I should or not. 569 00:27:47,299 --> 00:27:48,499 Please? 570 00:27:50,136 --> 00:27:52,970 Ask jesse to come home. 571 00:27:53,005 --> 00:27:55,472 Joseph, he cleaned out our savings. 572 00:27:55,508 --> 00:27:58,842 You asked for my advice. 573 00:27:58,878 --> 00:28:02,880 There's no way for you or jesse or god 574 00:28:02,915 --> 00:28:07,184 to repair your marriage while you're living apart. 575 00:28:07,219 --> 00:28:09,119 It was good seeing him again. 576 00:28:09,155 --> 00:28:11,522 Of course it was. 577 00:28:11,557 --> 00:28:14,491 You love each other. 578 00:28:14,527 --> 00:28:16,660 If I ask him to come home, then what? 579 00:28:16,696 --> 00:28:20,397 For now just try to enjoy each other. 580 00:28:20,433 --> 00:28:22,533 Don't talk about money. 581 00:28:22,568 --> 00:28:23,734 Don't talk about money? 582 00:28:23,769 --> 00:28:27,071 Discussing what happened comes later. 583 00:28:27,106 --> 00:28:29,973 And I'll be there to help, if I can. 584 00:28:30,009 --> 00:28:34,078 If you want, that is. 585 00:28:34,113 --> 00:28:36,013 Thank you, joseph. 586 00:28:36,048 --> 00:28:37,948 My pleasure. 587 00:28:40,986 --> 00:28:44,722 T sell any". 588 00:28:44,757 --> 00:28:47,424 [laughs] 589 00:28:48,561 --> 00:28:49,860 come on, fellas. 590 00:28:49,895 --> 00:28:51,895 "at these prices we won't sell any." 591 00:28:54,667 --> 00:28:56,900 you don't think the joke's funny? 592 00:28:59,672 --> 00:29:01,605 Well, gustave did tell it to me in french, 593 00:29:01,640 --> 00:29:03,941 maybe it doesn't translate properly. 594 00:29:03,976 --> 00:29:05,075 Lee, how about your pocket watch? 595 00:29:05,111 --> 00:29:06,143 Did it turn up yet? 596 00:29:06,178 --> 00:29:07,778 No. No, it hasn't. 597 00:29:07,813 --> 00:29:09,246 I don't know how I could have lost it. 598 00:29:09,281 --> 00:29:11,448 How long has it been missing? 599 00:29:11,484 --> 00:29:13,250 About a week now. 600 00:29:13,285 --> 00:29:14,318 I'll keep an eye out for it. 601 00:29:14,353 --> 00:29:15,786 Thank you. 602 00:29:20,159 --> 00:29:21,558 [knocking] 603 00:29:21,594 --> 00:29:22,793 yeah? 604 00:29:26,132 --> 00:29:27,131 Lucas. 605 00:29:30,503 --> 00:29:31,902 I'm wondering if you know anything about 606 00:29:31,937 --> 00:29:35,139 a missing pocket watch. 607 00:29:35,174 --> 00:29:37,608 Why are you asking me? 608 00:29:37,643 --> 00:29:39,109 Lee coulter comes here all the time 609 00:29:39,145 --> 00:29:41,912 and since you're staying here now 610 00:29:41,947 --> 00:29:44,281 I just thought you may have happened to cross it. 611 00:29:44,316 --> 00:29:45,816 Somewhere. 612 00:29:45,851 --> 00:29:48,552 Gee, I'll sure keep my eyes open. 613 00:29:52,158 --> 00:29:54,525 Hey, you find me another room yet? 614 00:29:54,560 --> 00:29:57,594 This one just seems a little small, I don't know. 615 00:30:02,701 --> 00:30:04,835 If I find that you're picking pockets, 616 00:30:04,870 --> 00:30:07,471 I don't care who you are or why you're here. 617 00:30:07,506 --> 00:30:09,973 You'll be on the next stage out of town. 618 00:30:10,009 --> 00:30:11,975 Understand? 619 00:30:16,916 --> 00:30:21,151 I didn't steal any watch. 620 00:30:21,187 --> 00:30:23,987 And I should believe you? 621 00:30:24,023 --> 00:30:25,789 That's your choice. 622 00:30:55,421 --> 00:30:56,854 Minnie: Joseph? 623 00:30:57,923 --> 00:30:59,389 Yes, lord? 624 00:30:59,425 --> 00:31:01,825 [laughs] 625 00:31:02,394 --> 00:31:06,396 you're too much, you know that? 626 00:31:06,432 --> 00:31:08,265 You're needed here. 627 00:31:08,300 --> 00:31:10,634 Haven't you seen that already? 628 00:31:11,237 --> 00:31:15,339 That's why god keeps pressing that burden on your heart. 629 00:31:15,841 --> 00:31:17,875 I don't wanna pastor this church. 630 00:31:17,910 --> 00:31:20,911 Then why did I find you here? 631 00:31:23,115 --> 00:31:26,850 Ever since I gave up the church in fall river 632 00:31:26,886 --> 00:31:28,452 I've been running. 633 00:31:28,487 --> 00:31:30,087 And I know it. 634 00:31:30,122 --> 00:31:30,921 But I gave up that church 635 00:31:30,956 --> 00:31:32,856 because I have other plans, minnie. 636 00:31:32,892 --> 00:31:36,727 Plans that may have to wait. 637 00:31:36,762 --> 00:31:40,864 Joseph, this isn't just your calling. 638 00:31:40,900 --> 00:31:43,901 This is our family's calling. 639 00:31:46,472 --> 00:31:48,772 No pulpit. 640 00:31:48,807 --> 00:31:51,241 No bell, no bell. 641 00:31:53,012 --> 00:31:56,580 I wanna make something of myself, minnie. 642 00:32:01,153 --> 00:32:04,054 In who's eyes, joseph? 643 00:32:26,312 --> 00:32:28,278 You must be cold. 644 00:32:28,314 --> 00:32:30,080 I'm fine. 645 00:32:40,793 --> 00:32:42,726 I said I was fine. 646 00:32:43,629 --> 00:32:44,828 Sure. 647 00:32:53,372 --> 00:32:55,572 Thank you, that is better. 648 00:32:56,342 --> 00:32:59,509 You know, I used to think it was me you didn't like. 649 00:32:59,545 --> 00:33:00,444 Now I'm starting to realize 650 00:33:00,479 --> 00:33:03,347 it might just be that you're headstrong. 651 00:33:03,382 --> 00:33:05,015 Very funny. 652 00:33:08,053 --> 00:33:09,886 You know that isn't true, right? 653 00:33:09,922 --> 00:33:11,288 Yeah. 654 00:33:11,657 --> 00:33:13,490 What part, exactly? 655 00:33:18,163 --> 00:33:21,331 What are you doing outside, anyways? 656 00:33:21,367 --> 00:33:22,432 Florence let me walk her home 657 00:33:22,468 --> 00:33:26,470 but only after I promised that I'd sit right here. 658 00:33:26,505 --> 00:33:28,939 You're a good friend. 659 00:33:32,678 --> 00:33:35,145 Allie must be excited about her adoption ceremony. 660 00:33:35,180 --> 00:33:38,148 Oh, yeah, well, 661 00:33:38,183 --> 00:33:40,851 I don't think it's gonna mean that much to her. 662 00:33:40,886 --> 00:33:42,486 Nathan, how can you say that? 663 00:33:42,521 --> 00:33:45,589 I just mean that... 664 00:33:45,624 --> 00:33:48,759 She thinks she's just gonna feel the same after. 665 00:33:48,794 --> 00:33:51,361 Well, that speaks volumes about you. 666 00:33:52,398 --> 00:33:55,932 She knows it won't change how much she loves you 667 00:33:55,968 --> 00:33:58,201 or how much she feels you love her. 668 00:33:58,237 --> 00:34:04,374 You know, adopting allie is the single best thing 669 00:34:04,410 --> 00:34:09,513 that I have ever done with my life. 670 00:34:09,548 --> 00:34:14,351 You know, I'll never understand why my sister married dylan parks. 671 00:34:14,386 --> 00:34:22,893 Or how, after colleen passed, how he could run out on allie. 672 00:34:23,996 --> 00:34:27,230 Haven't you ever lost someone so close to your heart 673 00:34:27,266 --> 00:34:29,733 that it tears you apart? 674 00:34:31,437 --> 00:34:33,203 Not yet. 675 00:34:38,577 --> 00:34:40,110 Goodnight. 676 00:34:53,158 --> 00:34:54,858 -Good morning. -Good morning. 677 00:34:54,893 --> 00:34:56,026 What a cute skirt. 678 00:34:56,061 --> 00:34:56,960 Oh. 679 00:34:56,995 --> 00:34:58,528 There's another just like it on the rack. 680 00:34:58,564 --> 00:35:01,264 I know, but I'd wanna raise the hemline 681 00:35:01,300 --> 00:35:02,999 and I don't know how. 682 00:35:03,035 --> 00:35:04,101 [laughs] 683 00:35:04,136 --> 00:35:06,536 we work in a dress shop, silly. 684 00:35:06,572 --> 00:35:08,171 What if I show you some basics? 685 00:35:08,207 --> 00:35:09,840 We can start with learning how to shorten a hem. 686 00:35:09,875 --> 00:35:10,974 Ok. 687 00:35:11,009 --> 00:35:13,276 First your skirt, then on mine. 688 00:35:24,189 --> 00:35:26,056 Who broke down? 689 00:35:26,091 --> 00:35:27,824 Turns out it was stolen. 690 00:35:27,860 --> 00:35:30,660 It was found just outside of town on the road to jameson. 691 00:35:30,696 --> 00:35:31,695 Oh. 692 00:35:32,831 --> 00:35:34,498 You got your invite. 693 00:35:34,533 --> 00:35:36,533 Allie gave it to me herself. 694 00:35:38,504 --> 00:35:41,638 Unless you've changed your mind. Would you rather I not attend? 695 00:35:41,673 --> 00:35:44,474 No. Um, please. 696 00:35:44,510 --> 00:35:46,309 We'd like to have you there. 697 00:35:48,914 --> 00:35:50,347 Uh... 698 00:35:50,382 --> 00:35:52,349 I'll see you and allie later. 699 00:35:58,223 --> 00:36:03,059 I'm hoping that you will say yes to going for a drive with me. 700 00:36:03,095 --> 00:36:05,162 If it's to my house. 701 00:36:05,197 --> 00:36:07,030 I'd just like to spend some time with jack before I- 702 00:36:07,065 --> 00:36:09,566 sure. Attend allie's ceremony. 703 00:36:09,601 --> 00:36:11,067 You remembered. 704 00:36:11,103 --> 00:36:13,904 These things are important to celebrate. 705 00:36:13,939 --> 00:36:17,841 A gift for the father and daughter to be. 706 00:36:17,876 --> 00:36:19,342 Lucas. 707 00:36:19,378 --> 00:36:21,811 You are so thoughtful. 708 00:36:25,217 --> 00:36:27,117 I don't want you to have any secret sorrows. 709 00:36:27,152 --> 00:36:28,518 [laughs] 710 00:36:28,554 --> 00:36:29,886 ok. 711 00:36:29,922 --> 00:36:35,225 I want you to share all your joys and sorrows. 712 00:36:35,260 --> 00:36:38,895 Both privately and publicly. 713 00:36:41,767 --> 00:36:47,137 So I'm hoping that rather than going for a drive 714 00:36:47,172 --> 00:36:51,441 you might walk me home. 715 00:37:09,027 --> 00:37:10,227 Like this? 716 00:37:10,262 --> 00:37:11,595 That's perfect. 717 00:37:11,630 --> 00:37:13,930 That's six inches right there. 718 00:37:13,966 --> 00:37:16,233 Um, what do you think? 719 00:37:16,268 --> 00:37:17,634 Shorter? 720 00:37:17,669 --> 00:37:20,070 No, no, not shorter. 721 00:37:20,105 --> 00:37:21,471 Rachel, this is my husband. 722 00:37:21,506 --> 00:37:22,505 Hi rachel. 723 00:37:22,541 --> 00:37:23,907 Uh, what're you doing? 724 00:37:23,942 --> 00:37:25,976 I'll just give you two a moment. 725 00:37:27,779 --> 00:37:28,945 That was rude and embarrassing. 726 00:37:28,981 --> 00:37:31,615 How do you think I feel finding you shortening your skirt? 727 00:37:31,650 --> 00:37:33,617 This is my skirt and I'll wear it any length I like. 728 00:37:33,652 --> 00:37:35,151 Oh, so it doesn't matter what I think anymore? 729 00:37:35,187 --> 00:37:36,319 Jesse, get your own skirt. 730 00:37:36,355 --> 00:37:36,753 I will! 731 00:37:36,788 --> 00:37:38,288 I bet you will! 732 00:37:39,291 --> 00:37:40,290 Argh! 733 00:38:02,314 --> 00:38:03,146 Slightly soiled 734 00:38:03,181 --> 00:38:07,484 but the sentiment's pure just the same. 735 00:38:07,519 --> 00:38:08,518 So... 736 00:38:12,658 --> 00:38:14,224 Uh, good news. 737 00:38:14,259 --> 00:38:16,526 I'll be staying a while working at my father's office. 738 00:38:16,561 --> 00:38:17,894 It's just on the boardwalk. 739 00:38:17,929 --> 00:38:20,664 Well, I trust we'll see more of one another. 740 00:38:20,699 --> 00:38:22,332 I trust we will. 741 00:38:23,268 --> 00:38:25,035 Until then. 742 00:38:31,943 --> 00:38:33,143 Henry. 743 00:38:33,178 --> 00:38:35,045 I'd like to discuss something. 744 00:38:35,080 --> 00:38:36,212 It's an idea I have. 745 00:38:36,248 --> 00:38:36,880 Yeah. 746 00:38:36,915 --> 00:38:37,580 Christopher, you know what? 747 00:38:37,616 --> 00:38:39,482 I'm glad that you're both here. 748 00:38:39,518 --> 00:38:41,184 Mike, I'd like you to teach him everything you know 749 00:38:41,219 --> 00:38:43,219 about the oil business top to bottom. 750 00:38:43,255 --> 00:38:44,988 He's coming to work here? 751 00:38:45,023 --> 00:38:46,856 Can't wait to get started. 752 00:38:47,693 --> 00:38:48,658 Alright. 753 00:38:48,694 --> 00:38:49,993 Yeah, henry, I can do that. 754 00:38:50,028 --> 00:38:51,294 Great. 755 00:38:51,830 --> 00:38:54,597 Christopher... Welcome. 756 00:38:54,633 --> 00:38:55,965 Thanks, mike. 757 00:38:57,402 --> 00:38:58,835 So then... 758 00:39:00,305 --> 00:39:03,440 I guess you and I should head down to the derricks. 759 00:39:03,475 --> 00:39:04,207 Alright. 760 00:39:04,242 --> 00:39:05,375 Afternoon. 761 00:39:05,410 --> 00:39:08,378 Oh, hey, mike, you uh, you wanted to tell me something. 762 00:39:08,413 --> 00:39:09,546 It can wait, henry. 763 00:39:09,581 --> 00:39:11,147 Alright. Afternoon. 764 00:39:26,331 --> 00:39:29,766 ...Hail mary... Pray for... 765 00:39:33,605 --> 00:39:35,171 Hi. 766 00:39:36,141 --> 00:39:37,707 Hi. 767 00:39:40,011 --> 00:39:43,880 You are a beautiful sight. 768 00:39:43,915 --> 00:39:47,050 So are you. 769 00:39:52,924 --> 00:40:00,397 Florence, I'm aware I had a high fever, 770 00:40:00,432 --> 00:40:10,440 but somewhere along the way... Did I ask you to... 771 00:40:10,475 --> 00:40:15,779 To- to marry me? 772 00:40:15,814 --> 00:40:18,581 You did. 773 00:40:18,617 --> 00:40:23,520 And did- did you say yes? 774 00:40:23,555 --> 00:40:26,055 I did. 775 00:40:28,393 --> 00:40:29,793 Good. 776 00:40:29,828 --> 00:40:32,629 [laughs] 777 00:40:32,664 --> 00:40:37,267 [laughing] 778 00:40:44,676 --> 00:40:47,377 do you like being a judge? 779 00:40:47,412 --> 00:40:50,613 It's better than a poke in the eye. 780 00:40:51,149 --> 00:40:52,849 I'm surprised nobody's here yet. 781 00:40:52,884 --> 00:40:54,918 It's getting to be about that time. 782 00:40:58,757 --> 00:40:59,789 Hello. 783 00:41:00,091 --> 00:41:01,391 Hello. 784 00:41:01,426 --> 00:41:02,992 Oh, how thoughtful. 785 00:41:03,261 --> 00:41:04,494 Thank you. 786 00:41:06,031 --> 00:41:08,631 Judge avery, we can begin now. 787 00:41:08,667 --> 00:41:10,767 Everyone's here. 51746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.