Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:28,610 --> 00:02:31,000
�ensko... Pa�... nja!
3
00:02:54,053 --> 00:02:56,970
Jeste li ikada radili ovu
vrstu posla, gospo�ice...?
4
00:02:57,139 --> 00:02:59,821
Var�avski. V.I. Var�avski.
5
00:03:00,434 --> 00:03:02,972
�ta to "V" zna�i?
6
00:03:03,771 --> 00:03:06,015
Moje ime.
7
00:03:08,187 --> 00:03:09,865
Kapiram.
8
00:03:10,404 --> 00:03:13,191
Hajde. Pokaza�u vam okolinu.
9
00:03:18,056 --> 00:03:20,014
�ta ta�no �elite da radim?
10
00:03:20,051 --> 00:03:25,073
�elim da odete tajno, da
prodrete �livicu li�no,
11
00:03:25,252 --> 00:03:29,712
otkrijete ko ga pla�a u centru
grada i donesete mi dokaz.
12
00:03:29,881 --> 00:03:33,050
�elim ne�to �to mogu
da objavim.
13
00:03:33,220 --> 00:03:35,296
Vi ste savr�eni za taj posao.
14
00:03:35,472 --> 00:03:39,118
Za�to? -O, vi ste �enski
detektiv (�oka), je li tako?
15
00:04:09,548 --> 00:04:13,131
�ao mi je zbog toga, momci.
-Hej, srce.
16
00:04:13,615 --> 00:04:16,334
U�inite mi uslugu, ho�ete?
Ukradite ga.
17
00:04:16,388 --> 00:04:18,511
Mi ne krademo takva govna!
18
00:04:24,898 --> 00:04:26,772
Sal?
19
00:04:27,901 --> 00:04:30,653
Imam hitan slu�aj.
20
00:04:33,949 --> 00:04:36,736
Nije dovoljno dobro.
21
00:04:41,039 --> 00:04:43,708
Lep poku�aj.
Treba mi kutija.
22
00:04:43,916 --> 00:04:47,370
Nema �anse. -Upravo sam
ispustila unosnu tezgu.
23
00:04:47,547 --> 00:04:50,880
�ovek mi je ponudio $5,000
nedeljno. -�ta da radi�?
24
00:04:51,092 --> 00:04:53,761
Da pazim na
njegovu kobasicu.
25
00:04:56,305 --> 00:05:00,599
Nije samo posao, Sal.
Imam ozbiljan problem sa Marejem.
26
00:05:00,768 --> 00:05:02,844
Hej, ni�ta novo.
27
00:05:03,062 --> 00:05:05,814
Uhvatila sam ga u
krevetu sa ri�okosom.
28
00:05:05,893 --> 00:05:08,020
Hajde, �ovek je �enskaro�,
znamo to.
29
00:05:08,192 --> 00:05:11,029
Ima libido, pro�i �e.
30
00:05:11,238 --> 00:05:13,908
Hajde, drugarice.
Popijmo pi�e.
31
00:05:16,452 --> 00:05:18,907
Marej je rekao da sam suvi�e
nezavisna. -U pravu je.
32
00:05:19,121 --> 00:05:21,873
Ho�e� li mi dati tu kutiju?
33
00:05:22,040 --> 00:05:24,116
Ti si svoj �ovek.
34
00:05:25,669 --> 00:05:27,329
Da!
35
00:05:28,755 --> 00:05:32,973
Zna�, pravi ru� i izuzetan par
cipela �ine da devojka ima ose�aj
36
00:05:33,009 --> 00:05:35,071
da je sve mogu�e.
37
00:05:39,935 --> 00:05:41,802
Dovi�enja, Marej.
38
00:05:42,228 --> 00:05:43,888
Ponovo.
39
00:05:44,064 --> 00:05:46,140
Mislim da �u di�i ruke
od cele...
40
00:05:49,360 --> 00:05:51,934
cele... vrste.
41
00:05:52,822 --> 00:05:55,028
Vidi ko je ovde.
42
00:05:56,158 --> 00:05:59,574
�ta je prva stvar koju si
primetila kod tog �oveka?
43
00:06:00,665 --> 00:06:04,034
Tra�i kupatilo?
-Pogre�no.
44
00:06:04,210 --> 00:06:06,393
Tra�i mene.
45
00:06:07,129 --> 00:06:11,127
Moje cipele ga dovode meni,
ne�no mu daju�i znak kao svetionik.
46
00:06:11,300 --> 00:06:13,376
Lagano. Sigurno.
47
00:06:14,094 --> 00:06:16,170
Izvinite!
48
00:06:16,347 --> 00:06:19,550
Jeste li u redu?
-Da, ali moje nove cipele...
49
00:06:19,766 --> 00:06:23,016
Kako vam je stopalo?
-Dobro. Dok ga mazite,
50
00:06:23,186 --> 00:06:25,644
zar ne�ete da se
predstavite?
51
00:06:25,816 --> 00:06:31,854
Zovem se Bernard. -Sal, volela bih
da Bernardu platim pi�e.
52
00:06:36,618 --> 00:06:38,694
Vi ste Bum-Bum Grejfalk.
53
00:06:38,870 --> 00:06:41,344
Vi igrate hokej za Blek Hokse.
-Nekada sam igrao.
54
00:06:41,386 --> 00:06:43,133
�ao mi je zbog va�e cipele.
-Oh, ne...
55
00:06:43,208 --> 00:06:45,751
Drago mi je da niste
imali klizaljke.
56
00:06:46,628 --> 00:06:50,579
Mogu li je dobiti nazad, molim vas?
-Da. Svakako.
57
00:06:52,052 --> 00:06:56,630
Vidi ti to. Odgovara.
-Prava pri�a o Pepeljugi.
58
00:06:56,806 --> 00:06:59,890
�elite li da sednete?
-Da, hvala.
59
00:07:01,060 --> 00:07:03,847
Pa, Pepeljugo,
kako ti je ime?
60
00:07:04,021 --> 00:07:05,681
V.I. Var�avski.
61
00:07:06,065 --> 00:07:08,664
V.I. �ta to "V" zna�i?
62
00:07:09,276 --> 00:07:12,935
Vrlina... na neki na�in.
63
00:07:13,447 --> 00:07:16,818
Ti si sme�na dama.
-Probaj sa divna.
64
00:07:16,994 --> 00:07:19,070
Mnogo bolje deluje,
veruj mi.
65
00:07:20,831 --> 00:07:24,117
Kao �to rekoh, ti si divna
dama, V.I.
66
00:07:24,334 --> 00:07:26,790
Prijatelji me zovu Vik.
67
00:07:27,462 --> 00:07:29,289
Dobro, Vik.
68
00:07:38,556 --> 00:07:42,093
Mora�e� da me izvine�. Moram da
razgovaram sa nekim.
69
00:07:42,270 --> 00:07:44,014
Evo, �ekaj. Nazovi me.
70
00:07:47,067 --> 00:07:49,355
Privatni detektiv?
71
00:07:50,403 --> 00:07:52,894
Neko te je unajmio?
-Sve vreme.
72
00:07:53,072 --> 00:07:56,373
Da me prati�?
-Bila sam ovde prva, se�a� se?
73
00:07:56,711 --> 00:07:59,487
Da. Dobro. Izvini.
74
00:08:00,961 --> 00:08:04,531
�uj, ho�e� li biti ovde jo� malo?
-Dok ne popijem moje pi�e.
75
00:08:06,045 --> 00:08:08,370
Pa, onda pij jako polako.
76
00:08:15,971 --> 00:08:18,889
� Neko ka�e da je 'ko uragan
77
00:08:19,058 --> 00:08:22,806
� I vodi te tvojoj du�i
78
00:08:24,188 --> 00:08:27,603
� Neko ka�e da je kao
slatka predaja
79
00:08:27,816 --> 00:08:31,068
� Koju, ne, ne mo�e�
da kontroli�e�...
80
00:08:54,177 --> 00:08:56,302
Tvoji prijatelji?
81
00:08:56,473 --> 00:09:00,221
Oni su mi bra�a.
-Jesi li dobro?
82
00:09:00,393 --> 00:09:02,017
Da.
83
00:09:02,186 --> 00:09:04,345
Ho�e� li da odemo odavde?
84
00:09:21,874 --> 00:09:23,950
Uspori malo, zavodni�e.
85
00:09:24,126 --> 00:09:27,162
Ne mora� posti�i pogodak
kada prvi put stane� na led.
86
00:09:34,219 --> 00:09:35,962
Mislim da je bolje da...
87
00:09:36,138 --> 00:09:38,925
Mislim da je bolje da idemo.
88
00:09:53,573 --> 00:09:55,945
Nazva�u te.
89
00:09:56,117 --> 00:09:58,738
Ako ne bude�,
ja �u te prona�i.
90
00:09:58,911 --> 00:10:01,153
Ja sam privatni detektiv,
se�a� se?
91
00:10:11,467 --> 00:10:15,679
Kako smo pro�li? Jesmo li
pobedili? -�ta ti misli�?
92
00:10:30,485 --> 00:10:32,692
Nemam ni�ta!
93
00:10:32,863 --> 00:10:34,941
Gdine Kontreras?
94
00:10:36,994 --> 00:10:40,445
Nema svetla na odmori�tu.
-Nemam ni jednu sijalicu.
95
00:10:40,622 --> 00:10:44,951
To govorite ve� mesecima.
-Nemam ni jednu.
96
00:10:46,795 --> 00:10:49,333
�ta ka�ete na neku kiriju,
prijateljice?
97
00:10:50,340 --> 00:10:52,831
Nemam ni jednu.
98
00:11:04,689 --> 00:11:07,539
Marej, �ta do�avola
radi� ovde?
99
00:11:07,713 --> 00:11:09,340
Dala si mi klju�, se�a� se?
-Da.
100
00:11:09,383 --> 00:11:11,684
Se�am se da sam ga
bacila u toalet jutros.
101
00:11:11,862 --> 00:11:14,947
Ta�no. Imao sam kopiju. Snimio
sam utakmicu za tebe.
102
00:11:15,157 --> 00:11:19,237
Ako razbije� taj pehar, umre�e�.
-To je jedina �ista �a�a u ku�i.
103
00:11:19,453 --> 00:11:22,121
I jedina stvar
do koje mi je stalo,
104
00:11:22,158 --> 00:11:24,079
prisutno dru�tvo je
svakako uklju�eno.
105
00:11:31,008 --> 00:11:35,255
Ne verujem ti, Marej.
Zna� �ta mi zna�e mamine �a�e.
106
00:11:35,429 --> 00:11:36,929
Izvini.
107
00:11:36,972 --> 00:11:39,265
Ne mo�e� to vi�e da radi�.
Ne mo�e� samo da svrati� ovde...
108
00:11:39,306 --> 00:11:41,634
kad god ti se svidi i
gleda� utakmice Kabsa.
109
00:11:41,810 --> 00:11:45,095
Skoro da sam dovela nekog ku�i.
-Oh? Koga?
110
00:11:45,271 --> 00:11:46,992
Momka koga sam srela
u Zlatnoj Rukavici.
111
00:11:47,035 --> 00:11:49,139
Pokupila si nekog momka
u toj trgovini mesa?
112
00:11:50,862 --> 00:11:53,567
Hej, nisam nikada ranije
video te cipele.
113
00:11:53,740 --> 00:11:56,195
Pa, ko je momak?
-Samo momak.
114
00:11:56,368 --> 00:11:58,574
Nema ime?
-Ima ime.
115
00:11:58,745 --> 00:12:03,739
Koje ime?
-Bernard, u redu? Jesi li sre�an?
116
00:12:03,916 --> 00:12:06,205
Bernard?!
117
00:12:07,607 --> 00:12:09,262
�ta radi� u mojoj
spava�oj sobi?
118
00:12:09,297 --> 00:12:12,132
Ne mo�e� samo pokupiti nekog
Bernija u baru i dovesti ga ku�i.
119
00:12:12,299 --> 00:12:17,806
Ne zove se BErni. On je
Bernard "Bum-Bum" Grejfalk.
120
00:12:17,974 --> 00:12:21,674
Hokej igra�? On je istorija.
Njegova kolena su �ubre.
121
00:12:21,894 --> 00:12:25,892
On nikada ne�e igrati ponovo.
-Ba� si ose�ajan �ovek.
122
00:12:26,273 --> 00:12:30,353
Zna�, u vezi pro�le no�i
i jutros... ta ri�okosa, ta �ena...
123
00:12:30,527 --> 00:12:33,362
Nije bilo onako kako je izgledalo.
-Idi ku�i.
124
00:12:39,077 --> 00:12:41,547
Zna�, ti si bila ta koja je
rekla da na�u vezu ne treba...
125
00:12:41,589 --> 00:12:43,089
da shvatimo ozbiljno.
126
00:12:45,335 --> 00:12:51,087
"Stajao je zure�i u paru koja se
lagano dizala iz vode,
127
00:12:52,592 --> 00:12:57,804
"znaju�i da odmah ispod ovog
krhkog pokriva�a od mehuri�a
128
00:12:57,972 --> 00:13:00,890
"le�i njeno svilenkasto,
zrelo telo.
129
00:13:02,268 --> 00:13:06,220
"Osetio je uzbu�enje tople,
nadiru�e strasti."
130
00:13:07,525 --> 00:13:10,396
Jedina strast koju ti ose�a� je
za hladnim pivom i drugom �enom.
131
00:13:10,611 --> 00:13:15,404
Ako toliko voli� tog momka,
za�to ga nisi dovela ku�i?
132
00:13:15,616 --> 00:13:18,902
Re�i �u ti za�to,
jer nisi mogla to da uradi�.
133
00:13:19,078 --> 00:13:23,870
Nisi to mogla, jer ma koliko se
trudila da to porekne�,
134
00:13:24,541 --> 00:13:27,495
ti si zaljubljena u mene.
135
00:13:34,219 --> 00:13:37,884
Dobro. Nadam se da ste ti i
g. Hokeja�ka Palica jako sre�ni.
136
00:13:38,891 --> 00:13:40,454
Zatvori vrata.
137
00:13:42,769 --> 00:13:46,897
Oh, dovraga. Ko god da je,
reci mu da ode.
138
00:13:49,651 --> 00:13:51,151
�ao.
139
00:13:56,639 --> 00:13:58,610
Ti tuca� mog tatu?
140
00:13:59,371 --> 00:14:01,778
To je tvoj prijatelj iz
trgovine mesa.
141
00:14:05,835 --> 00:14:07,958
Zdravo...
142
00:14:08,129 --> 00:14:11,379
Izvini, ho�e� li?
Bili smo u susedstvu.
143
00:14:11,591 --> 00:14:16,051
Ba� lepo. Bo�e, mogu li vas
poslu�iti ne�im?
144
00:14:16,262 --> 00:14:19,099
Sigurno, voleo bih
jo� jedno pivo.
145
00:14:19,267 --> 00:14:22,718
U stvari, tvoj momak...
-On nije moj momak.
146
00:14:22,937 --> 00:14:28,311
On je samo reporter koji vra�ki
�uri da ode, kao i vas dvoje.
147
00:14:28,526 --> 00:14:31,396
Sada se gubite napolje
iz mog kupatila! Molim vas.
148
00:14:32,446 --> 00:14:34,569
Hajde, srce. Izvini.
149
00:14:38,994 --> 00:14:41,449
Lepo. Kabsi bi te
mogli anga�ovati.
150
00:14:43,373 --> 00:14:45,451
Hej, super pogled.
151
00:14:45,627 --> 00:14:48,628
Da, Vik i ja volimo da se
opustimo i gledamo utakmice.
152
00:14:50,340 --> 00:14:53,092
Laku no�, Marej.
153
00:14:53,260 --> 00:14:56,130
Pa, moram da idem.
Izvinite me.
154
00:14:56,304 --> 00:14:59,789
Video sam kako ste postigli �etiri
pogotka pro�le godine.
155
00:14:59,825 --> 00:15:02,433
Sjajna utakmica. Bruins,
je li tako? -Da, ta�no.
156
00:15:02,602 --> 00:15:05,093
Sjajan na�in da se prekine.
157
00:15:05,271 --> 00:15:06,771
Hvala.
158
00:15:06,939 --> 00:15:09,313
Ne zaboravi - terapija
za parove sutra.
159
00:15:13,698 --> 00:15:17,945
Vik, ovo je moja �erka, Ket.
-Da, pravi dragulj.
160
00:15:19,120 --> 00:15:21,408
Srce, daj nam
par minuta nasamo.
161
00:15:21,580 --> 00:15:26,326
Svakako. Ja �u... potra�iti
�isto mesto da sednem.
162
00:15:27,086 --> 00:15:28,785
�ao mi je zbog...
163
00:15:28,932 --> 00:15:32,205
Grejfalk, ima� drskosti da
upadne� ovde u sred no�i.
164
00:15:32,382 --> 00:15:35,089
Ja ne izlazim na sastanke
sa porodicama.
165
00:15:35,262 --> 00:15:38,713
Nije to ono �to misli�.
Razveden sam osam godina.
166
00:15:38,891 --> 00:15:41,283
Dobio sam starateljstvo nad Keti.
Moja �ena se bori sa mnom za...
167
00:15:41,319 --> 00:15:43,598
Hvala �to si to
podelio sa mnom,
168
00:15:43,812 --> 00:15:48,972
ali mislim da je malo rano
da u vezu unese� i dete.
169
00:15:49,151 --> 00:15:51,273
Slu�aj, treba mi tvoja pomo�.
170
00:15:53,822 --> 00:15:58,068
�ta treba da bih te unamio?
-Novac i po�ten slu�aj.
171
00:15:58,243 --> 00:16:00,818
Koliko novca?
-Koliko je po�ten tvoj slu�aj?
172
00:16:01,039 --> 00:16:03,411
Samo mi treba da pripazi�
malo na Ket.
173
00:16:03,583 --> 00:16:06,667
Ja nisam bebisiterka.
-Vik, molim te.
174
00:16:06,878 --> 00:16:10,461
Ima neka stvar sa mojom bra�om
koju bih hteo da ispita�.
175
00:16:10,632 --> 00:16:16,337
Kada se vratim, potpisa�u sve
papire koje god mi da�. �ta ka�e�?
176
00:16:16,512 --> 00:16:18,292
Daj mi dolar.
-�ta?
177
00:16:18,335 --> 00:16:19,835
Daj mi dolar.
178
00:16:23,435 --> 00:16:24,935
Hvala.
179
00:16:24,981 --> 00:16:27,104
Za �ta?
-Unajmio si me.
180
00:16:27,275 --> 00:16:30,643
Samo formalnost.
-Zadr�a�u se samo par sati.
181
00:16:30,820 --> 00:16:34,485
Ako se ne vrati� do pono�i,
proda�u dete.
182
00:16:34,657 --> 00:16:36,863
Hvala.
-A-A. Radim.
183
00:16:37,076 --> 00:16:38,576
U redu.
184
00:16:47,127 --> 00:16:48,627
Zbogom.
185
00:16:48,797 --> 00:16:50,873
Zbogom, srce.
-Zdravo, Tata.
186
00:16:51,049 --> 00:16:53,540
Budi dobra.
-Ho�u.
187
00:17:01,893 --> 00:17:04,016
Isuse!
188
00:17:04,229 --> 00:17:07,146
Bo�e, ovo je odvratno!
189
00:17:07,315 --> 00:17:11,182
Ovde ima� dovoljno penicilina
da izle�i� gonoreju.
190
00:17:12,320 --> 00:17:15,157
Gde si nau�ila
da tako govori�?
191
00:17:15,325 --> 00:17:17,421
Kada putuje� osam godina
sa hokeja�kim timom,
192
00:17:17,463 --> 00:17:19,108
pokupi� neke stvari.
193
00:17:19,287 --> 00:17:23,119
Mogu li da uzmem jaje?
-Ne. Mogu da ga skuvam.
194
00:17:23,291 --> 00:17:26,161
Ne, treba mi sirovo
za moju bebu.
195
00:17:26,335 --> 00:17:28,791
Ima� bebu?
-Ma daj.
196
00:17:29,004 --> 00:17:31,293
Jedva da imam grudi.
197
00:17:31,465 --> 00:17:34,585
Ne, to je taj glupi
dru�tveni nau�ni projekat.
198
00:17:34,802 --> 00:17:37,623
Treba da ga svuda
nosimo nedelju dana...
199
00:17:37,665 --> 00:17:41,221
i da se pona�amo
kao da je to na�a beba.
200
00:17:41,393 --> 00:17:45,438
Ve� sam ubila dve.
Bebe su samo velika gnjava�a.
201
00:17:46,440 --> 00:17:49,394
Ima� li ti dece?
-Imala sam jedno...
202
00:17:49,609 --> 00:17:53,607
ali sam ga ubila kada je
postao tinejd�er.
203
00:17:56,324 --> 00:17:58,400
�ta ti misli�?
204
00:17:59,994 --> 00:18:03,031
Dala sam mu lice i
pelene od flastera.
205
00:18:03,206 --> 00:18:05,746
Moj u�itelj daje posebno
priznanje za ovakve stvari.
206
00:18:06,836 --> 00:18:10,170
Mislim da �u ovu
zvati Fredi III.
207
00:18:11,382 --> 00:18:15,510
Gde je taj detektiv sa
�a�avim imenom koji �ivi ovde?
208
00:18:15,720 --> 00:18:19,764
Var�avski?
-Da. To je taj momak.
209
00:18:19,932 --> 00:18:23,182
Zna� ga?
-Ja sam on.
210
00:18:23,394 --> 00:18:26,181
Ti... detektiv.
211
00:18:29,860 --> 00:18:31,936
Ima� dobro telo...
212
00:18:32,154 --> 00:18:35,404
ali tata obi�no voli mla�e.
213
00:18:35,616 --> 00:18:38,451
Sigurna si da se
ne tuca� sa njim?
214
00:18:38,619 --> 00:18:43,494
�ta ka�e� za sapun u ustima?
-Jesi li ti neka kalu�erica?
215
00:18:43,707 --> 00:18:47,835
Hej! Pa�ljivo!
Daj mi to pivo.
216
00:18:49,713 --> 00:18:53,499
Ako bude jo� problema,
Fredi �e biti ispr�en.
217
00:18:59,683 --> 00:19:01,759
�ta to dovraga radi�?!
218
00:19:01,935 --> 00:19:04,971
Ja sam dete.
Igram se obla�enja.
219
00:19:05,146 --> 00:19:08,515
�eli� da se zabavljam,
zar ne?
220
00:19:08,691 --> 00:19:11,941
Kul cipele.
-Ne zezaj se sa tim cipelama.
221
00:19:13,446 --> 00:19:15,522
Dobro.
222
00:19:15,698 --> 00:19:20,161
Ima� feti�izam cipela.
Tvoja tajna je sigurna sa mnom.
223
00:19:22,415 --> 00:19:26,543
Nemojte prodati Grejfalka!
Nemojte prodati Grejfalka!
224
00:19:26,711 --> 00:19:29,877
Hej, Bum-Bum!
-Bum-Bum, �upku jedan!
225
00:19:30,047 --> 00:19:32,668
Hej, Bum-Bum,
nemoj da nas prodaje�, �ove�e!
226
00:19:32,842 --> 00:19:34,917
Izdajnik!
227
00:19:52,446 --> 00:19:54,901
Hej, Hort!
228
00:19:55,073 --> 00:19:56,865
Hortone!
229
00:20:14,677 --> 00:20:16,836
Hortone, jesi li tamo?
230
00:20:32,841 --> 00:20:36,065
Zamahnuo je. Lopta duboko
leti do levog polja.
231
00:20:36,242 --> 00:20:40,074
Sveca mu! Da!
-Sveca mu! Ta lopta je iza�la!
232
00:20:40,287 --> 00:20:42,363
Volim te, Mark Grejse!
233
00:20:44,458 --> 00:20:47,542
Pravi je komad, zar ne?
-Da. Silan je.
234
00:20:52,090 --> 00:20:54,166
To je moj taksi.
235
00:20:54,342 --> 00:20:56,964
�ta? Ne. Mora� da
sa�eka� tvog tatu!
236
00:20:57,178 --> 00:21:00,181
Hvala za jaje. �ao.
-�ekaj malo!
237
00:21:00,350 --> 00:21:03,055
Ja sam odgovorna za tebe.
-Nisi mi ti mama.
238
00:21:03,228 --> 00:21:06,811
Hvala Bogu na tome.
Stoj!
239
00:21:06,982 --> 00:21:10,148
Ta haljina je od $147,
mlada damo.
240
00:21:10,819 --> 00:21:14,484
Oh, dobro.
-�ekaj malo!
241
00:21:22,402 --> 00:21:26,330
Gde idemo, dame?
-Grejfalk Brodsko, i nagazi.
242
00:21:26,502 --> 00:21:30,749
Stani! Isuse. Mo�da bi trebala da
skuva� na tvrdo Fredija IV.
243
00:21:30,965 --> 00:21:33,041
Ko je glavni ovde?
-Ja. Idemo.
244
00:21:33,217 --> 00:21:35,340
Ne, ne idemo nigde.
-To je moj taksi.
245
00:21:35,511 --> 00:21:38,305
To je moj taksi. -Moj tata je
oti�ao da vidi mog ujaka.
246
00:21:38,342 --> 00:21:40,582
Rekao je da �e se vratiti
do pono�i. Samo...
247
00:21:40,619 --> 00:21:42,674
Samo se bojim da se
nisu opet potukli.
248
00:21:42,711 --> 00:21:44,557
Tvoj tata je hteo da
pazim na tebe.
249
00:21:44,599 --> 00:21:48,310
Samo �emo da vidimo tatu
i odmah se vra�amo. Obe�avam.
250
00:21:48,525 --> 00:21:53,068
Obe�ala je. �ta sada radimo?
Gde idemo?
251
00:21:53,238 --> 00:21:56,025
Grejfalk Brodsko. Nagazi.
252
00:22:00,454 --> 00:22:04,036
Isuse Hriste! Ne mogu da jurim
po �ikagu u ku�noj haljini.
253
00:22:15,428 --> 00:22:17,504
Smatraj to kao bak�i�.
254
00:22:23,770 --> 00:22:26,723
Bo�e, znala sam
da ne�to nije u redu.
255
00:22:26,898 --> 00:22:29,186
Ne znamo jo� �ta je.
256
00:22:29,942 --> 00:22:32,515
Izvinite. Izvinite.
257
00:22:34,196 --> 00:22:36,272
Ujka Hortone!
258
00:22:38,369 --> 00:22:40,445
Ujka Hortone, �ta se desilo?
259
00:22:40,621 --> 00:22:42,697
Teglja� je eksplodirao.
260
00:22:42,873 --> 00:22:46,159
Gde je moj tata?
-Ne znam.
261
00:22:46,335 --> 00:22:49,289
Zar nije trebao da se na�e
sa vama? -Ko ste vi?
262
00:22:49,463 --> 00:22:52,583
V.I. Var�avski. Bebisiterka.
263
00:22:52,758 --> 00:22:54,834
Na�li su ga.
264
00:22:55,010 --> 00:22:58,094
Ne, ne, ne. Ti ostani ovde.
265
00:22:58,305 --> 00:23:00,593
Na�li su telo!
266
00:23:02,894 --> 00:23:04,970
Evo. Jesi li ga uhvatio?
267
00:23:14,781 --> 00:23:17,817
Tata? Tata!
268
00:23:24,415 --> 00:23:26,621
Gde je oti�la?
269
00:23:26,792 --> 00:23:29,712
Ket! Ket!
270
00:23:30,546 --> 00:23:32,336
Gde je ona?
Da li ste je videli?
271
00:23:32,373 --> 00:23:34,134
Ketrin je jaka,
odrasla je ovde.
272
00:23:34,302 --> 00:23:37,172
Bi�e ona u redu.
-Kako to mislite "u redu"?!
273
00:23:37,346 --> 00:23:40,382
Njen otac je upravo poginuo.
-I moj brat.
274
00:23:40,599 --> 00:23:43,320
Ne izgleda da ste zabrinuti.
275
00:23:44,645 --> 00:23:48,017
Ko ste vi da sudite
o mojoj brizi?
276
00:23:52,196 --> 00:23:56,443
Poku�ajte u Ribarskoj Kolibi.
Ona uvek zavr�i tamo.
277
00:24:06,751 --> 00:24:10,167
Ti u ku�noj haljini,
stani tamo.
278
00:24:12,507 --> 00:24:14,583
Zdravo, Bobi.
279
00:24:14,759 --> 00:24:19,029
Ima� li dozvolu za to? -Viki,
�ta je sa tom �udnom ode�om?
280
00:24:19,974 --> 00:24:23,390
Idem na sve�anu dreme� zabavu.
-Dobro, klovnu. �ta ti radi� ovde?
281
00:24:23,561 --> 00:24:27,725
Tra�im malu devoj�icu.
-Od kada ti brine� za decu?
282
00:24:27,899 --> 00:24:32,359
Otkad ste izvukli njenog oca
iz jezera. Zna� li �ta se desilo?
283
00:24:32,528 --> 00:24:34,984
Ko bi znao? Curenje plina,
eksplozija rezervoara sa gorivom...
284
00:24:35,197 --> 00:24:37,984
Stani malo. Ka�e� da je ovo
bio nesre�an slu�aj?
285
00:24:38,200 --> 00:24:41,320
Kada je poslednji put neko ubijen
teglja�em? Koristi glavu, Viki.
286
00:24:42,290 --> 00:24:46,501
Oh, dobro. Neka ti bude. -Ovo nije
zabava. Rekao sam ti milion puta,
287
00:24:46,669 --> 00:24:49,634
biti detektiv nije posao za
devojku kao �to si ti.
288
00:24:49,671 --> 00:24:52,210
Da li ti je moj otac
predao baklju krivice?
289
00:24:52,252 --> 00:24:55,215
Ostavio mi je u testamentu.
Pre�imo na temu.
290
00:24:55,385 --> 00:24:58,085
Da te je tvoj otac �e��e
presavio preko kolena,
291
00:24:58,128 --> 00:25:00,012
ti bi sada bila
sre�na doma�ica.
292
00:25:00,182 --> 00:25:04,642
Bobi, ja sam sre�an detektiv.
Bila sam u�asna doma�ica.
293
00:25:04,811 --> 00:25:08,182
Ako te uhvatim da zabada� tvoj
lepi nos tamo gde mu nije mesto,
294
00:25:08,358 --> 00:25:12,901
uhapsi�u te za tvoje dobro.
Sada se gubi odavde.
295
00:25:16,241 --> 00:25:19,610
Zna�i... Bum-Bum
je oti�ao buum?
296
00:25:19,786 --> 00:25:22,455
Nije sme�no, Marej.
-Lepa ode�a.
297
00:25:23,761 --> 00:25:25,598
Kako si ti?
-Dobro.
298
00:25:26,194 --> 00:25:28,288
Devoj�ica nije.
-Kako zna� da je bila ovde?
299
00:25:28,461 --> 00:25:31,315
Upravo si mi rekla. -Nemam vremena
za to, Marej. Moram da na�em Ket.
300
00:25:31,380 --> 00:25:33,990
Ho�e� li mi pomo�i da je na�em ili
�e� pisati pri�u? -I jedno i drugo.
301
00:25:34,052 --> 00:25:36,127
Zar ne bi mogao �ak ni da se pravi�
da ima� nekakva ose�anja?
302
00:25:36,304 --> 00:25:40,218
Ne. Vidi, hajde samo da malo
pomognemo jedno drugom.
303
00:25:40,391 --> 00:25:42,798
Ket? Ket?
304
00:25:43,769 --> 00:25:46,972
Da li ti je Bum-Bum pomenuo ne�to
kada je doveo dete? -Marej.
305
00:25:47,189 --> 00:25:50,496
Kao �injenicu da su bile jo� tri
nesre�e od kada radnici �trajkuju?
306
00:25:50,609 --> 00:25:53,610
Nisam ovde da razmenim informacije.
Ovde sam da na�em dete.
307
00:25:53,820 --> 00:25:56,077
Za�to je to tvoj problem?
308
00:25:56,113 --> 00:25:58,319
Pusti njenu majku ta do re�i.
-Ne znam gde je ona.
309
00:25:58,494 --> 00:26:02,657
Ne znam da li jo� koristi ime
Grejfalk ne znam da li je u �ikagu.
310
00:26:02,873 --> 00:26:05,621
Mogu koristiti moje izvore da ti
pomognem da je na�e�.
311
00:26:05,899 --> 00:26:09,084
U �emu je �tos?
-Jako si cini�na.
312
00:26:09,225 --> 00:26:11,641
Ja �elim ekskluzivnu
reporta�u sa devoj�icom.
313
00:26:12,841 --> 00:26:16,708
Dobro, imamo dogovor...
ako se dete sla�e.
314
00:26:16,886 --> 00:26:20,670
Koliko brzo mo�e� na�i majku?
-Intervjui�u je upravo tamo.
315
00:26:25,563 --> 00:26:28,137
To je bilo �ak i ni�e od tebe.
-Hvala.
316
00:26:29,317 --> 00:26:32,935
Plati�e� za to.
-Da, nisam sumnjao ni sekund...
317
00:26:34,822 --> 00:26:36,898
Izvinite! Izvinite?
318
00:26:37,074 --> 00:26:39,233
�ao mi je, ne odgovaramo
vi�e na pitanja reportera.
319
00:26:39,410 --> 00:26:43,490
Ja nisam reporter.
Ja sam bila prijatelj Bum-Buma.
320
00:26:43,664 --> 00:26:48,244
Bernard je imao mnogo prijatelja.
Molim vas, ostavite nas na miru.
321
00:27:08,023 --> 00:27:09,896
Ket?
322
00:27:14,614 --> 00:27:16,690
Jesi li u redu?
323
00:27:18,785 --> 00:27:20,861
To je tvoja krivica.
-�ta?
324
00:27:21,037 --> 00:27:23,196
Tvoja je krivica �to
je moj tata mrtav.
325
00:27:23,373 --> 00:27:25,496
Ne, to nije ni�ija krivica...
-U�uti!
326
00:27:27,251 --> 00:27:30,086
Bila je to nesre�a.
-To nije bila nesre�a!
327
00:27:31,214 --> 00:27:34,832
Znao je da ne�to nije u redu,
i on je...
328
00:27:37,513 --> 00:27:41,048
Da te odvedem kod tvoje mame?
-Ne.
329
00:27:41,225 --> 00:27:45,768
Mrzim je. Luda je i poku�ala
je da me uzme od tate.
330
00:27:45,938 --> 00:27:48,476
Ket, du�o.
331
00:27:48,649 --> 00:27:51,104
Bi�e sve u redu. U redu je.
332
00:27:57,824 --> 00:28:00,066
Gde idemo?
333
00:28:00,243 --> 00:28:02,368
Kod moje prijateljice.
334
00:28:02,539 --> 00:28:05,825
Zove se Loti. Ona je doktor.
335
00:28:07,794 --> 00:28:11,210
Dala sam joj blag sedativ.
Treba joj san.
336
00:28:11,381 --> 00:28:13,457
Ho�e li biti u redu?
337
00:28:13,633 --> 00:28:17,298
Suvi�e je bolno za malu osobu
kada izgubi oca.
338
00:28:18,388 --> 00:28:20,546
�ta to radi�?
339
00:28:20,765 --> 00:28:23,932
Samo ne�to za devoj�icu.
340
00:28:27,190 --> 00:28:29,578
Znala sam Bum-Buma
samo par sati,
341
00:28:29,906 --> 00:28:31,816
sada moram da brinem o
njegovom detetu celog �ivota.
342
00:28:32,028 --> 00:28:34,104
Za�to je ne odvede�
kod njene majke?
343
00:28:34,280 --> 00:28:36,771
Mrzi je. Ne�e ni blizu nje.
344
00:28:37,241 --> 00:28:40,776
Idi da razgovara� sa njenom majkom.
Veruj svojim instiktima.
345
00:28:41,704 --> 00:28:44,870
Dete mo�e ostati
sa mnom neko vreme.
346
00:28:45,040 --> 00:28:47,366
Prvo idi ku�i da se naspava�.
347
00:28:47,585 --> 00:28:50,336
Bolje �e� razmi�ljati ujutro.
348
00:28:53,467 --> 00:28:56,918
Moram da odem kod Ket.
-Svi�a ti se to dete?
349
00:28:57,680 --> 00:29:00,597
Ima opasan jezik.
-Vidi ko mi ka�e.
350
00:29:01,850 --> 00:29:04,341
Da, svi�a mi se.
351
00:29:15,864 --> 00:29:18,487
Fredi IV.
-Hvala.
352
00:29:20,328 --> 00:29:23,413
Hej, da li odlazi�?
-Da.
353
00:29:23,581 --> 00:29:27,081
Mislila sam da odem ku�i.
354
00:29:27,252 --> 00:29:32,163
Mislim da je bolje da ostane� ovde
no�as. Bolje je nego kod mene.
355
00:29:35,635 --> 00:29:37,508
�ekaj.
356
00:29:44,228 --> 00:29:46,766
Daj mi dolar.
357
00:30:02,663 --> 00:30:05,866
Unajmljujem te da otkrije�
ko je ubio mog tatu.
358
00:30:33,780 --> 00:30:37,528
�ta ima� za mene, Marej?
-Grejfalk Brodska Inkorporacija.
359
00:30:37,700 --> 00:30:40,072
Osnovana od pokojnog
Nilsa Grejfalka.
360
00:30:40,286 --> 00:30:46,075
Sada�nji vlasnici su sinovi Horton,
Trambl, i do ju�e, Bernard.
361
00:30:46,250 --> 00:30:51,126
Pazi ovo. �ist gubitak pro�le
fiskalne godine $2,250,000.
362
00:30:51,338 --> 00:30:53,710
Glasine ka�u da je
kompanija na prodaju.
363
00:30:53,882 --> 00:30:58,380
Nisu radili ba� dobro.
Reci mi o Ketinoj majci.
364
00:30:58,556 --> 00:31:02,339
Bum-Bum se o�enio se
biv�om Pejd� Vilson.
365
00:31:02,518 --> 00:31:04,641
Tri godine kasnije su se razveli.
Sporazumno.
366
00:31:04,853 --> 00:31:08,685
Pri�a se da je imala vezu sa jednim
ili dva Bum-Bumova timska druga.
367
00:31:17,407 --> 00:31:21,241
Piage je bila par godina u
klinici za rehabilitaciju,
368
00:31:21,413 --> 00:31:26,122
dok se pre dve godine nije udala
za Bum-Bumovog brata Trambla.
369
00:31:27,252 --> 00:31:30,917
Nije �udo �to jadno dete
ne �eli da ide ku�i.
370
00:31:31,131 --> 00:31:34,795
Je li to ona rekla?
�ta je jo� rekla?
371
00:31:34,968 --> 00:31:37,541
Gde je? Kada �u je videti?
-Moram da idem, Marej.
372
00:31:37,762 --> 00:31:41,012
�ta je sa mojom reporta�om?
-Kakvom reporta�om?
373
00:31:41,224 --> 00:31:43,382
Hej, ve� sam ti rekao
sve �to sam saznao.
374
00:31:43,601 --> 00:31:48,229
Je li? Uvek si patio od
prevremene artikulacije.
375
00:31:51,986 --> 00:31:54,903
Loti.
-Viktorija.
376
00:31:55,072 --> 00:31:58,108
Izgleda� bolje danas.
-Kako je ona?
377
00:31:58,284 --> 00:32:01,201
Pogledaj sama.
-Hajde, devojke! Idemo!
378
00:32:01,370 --> 00:32:03,446
Dobro je, Natali. Udari je.
379
00:32:03,664 --> 00:32:06,700
Mislila sam da je najbolje
da je uposlim.
380
00:32:06,875 --> 00:32:10,161
Dobija� dva minuta zbog grubosti.
Ide� u boks.
381
00:32:11,340 --> 00:32:15,172
Divna si. Dolazim kasnije.
-Da.
382
00:32:15,385 --> 00:32:19,430
Gol! Poen za devojke!
Baci kosku!
383
00:32:36,825 --> 00:32:38,901
Izgleda kao odmarali�te.
384
00:32:39,118 --> 00:32:43,068
Izvinite zbog kecelje.
Pomagala sam u kuhinji.
385
00:32:43,247 --> 00:32:46,118
Imamo malo osoblja
u poslednje vreme.
386
00:32:46,292 --> 00:32:49,957
Videla sam vas pro�lo ve�e.
Vi ste Bum-Bumova prijateljica.
387
00:32:50,129 --> 00:32:52,536
V.I. Var�avski.
388
00:32:52,715 --> 00:32:54,791
Privatni detektiv. O �emu se
radi, g�ice Var�avski?
389
00:32:55,009 --> 00:32:58,460
Mo�emo li sesti na trenutak?
-Naravno.
390
00:33:01,267 --> 00:33:03,758
Ket ne �eli da bude sa vama
u ovom trenutku.
391
00:33:05,980 --> 00:33:08,268
Ona me ne voli.
392
00:33:10,275 --> 00:33:14,107
Vrlo je te�ko za majku
da to prizna,
393
00:33:14,279 --> 00:33:17,315
ali je ta�no,
i to je moja gre�ka.
394
00:33:18,116 --> 00:33:21,983
Bum-Bum i ja smo imali
vrlo klimav brak.
395
00:33:22,162 --> 00:33:26,541
Da budem iskrena, rekla bih
da sam ja bila nestabilna.
396
00:33:26,710 --> 00:33:29,794
Pila sam, drogirala se,
imala veze...
397
00:33:29,963 --> 00:33:32,288
Ja nisam va� psihijatar.
398
00:33:32,465 --> 00:33:35,466
Ne, naravno.
399
00:33:35,677 --> 00:33:38,547
�ta znate o prodaji
Grejfalk Brodskog?
400
00:33:39,514 --> 00:33:43,096
�ta? -Bum-Bum je imao
odlu�uju�i glas.
401
00:33:43,392 --> 00:33:45,764
Naga�am da to sada
ima Ket, je li tako?
402
00:33:45,978 --> 00:33:48,647
Pretpostavljam.
403
00:33:49,607 --> 00:33:54,769
Ali kako je maloletna, ako dobijete
starateljstvo, vi dobijate glas?
404
00:34:01,328 --> 00:34:03,071
Pretpostavljam da ste,
u va�em poslu,
405
00:34:03,112 --> 00:34:05,804
navikli da gledate na najtamniju
stranu svega, g�ice Varsuski.
406
00:34:05,874 --> 00:34:07,748
Var�avski.
407
00:34:10,963 --> 00:34:13,370
Gde je ona?
408
00:34:15,344 --> 00:34:18,926
Moj suprug i ja samo
�elimo da se ona vrati.
409
00:34:28,648 --> 00:34:30,724
Gospodine Grejfalk?
410
00:34:32,277 --> 00:34:34,353
Trambl Grejfalk?
411
00:34:39,492 --> 00:34:43,361
Nije li to �oka (detektiv)
sa doka.
412
00:34:43,540 --> 00:34:46,030
Ima� li na�u �erku?
-Tvoga brata �erku.
413
00:34:46,250 --> 00:34:50,034
Moj brat je mrtav.
Tragi�na nesre�a.
414
00:34:50,254 --> 00:34:52,461
Zar je bila?
415
00:34:53,466 --> 00:34:56,135
Mo�da je bila sabota�a.
416
00:34:56,302 --> 00:34:58,840
Mo�da je sabota�a bila
kori��ena da prikrije ubistvo.
417
00:35:00,222 --> 00:35:04,267
Vrlo lako ste prihvatili njegovu
smrt. -Voleo sam mog malog brata.
418
00:35:04,434 --> 00:35:07,307
Kada sam u bolu, ja kreiram.
419
00:35:10,401 --> 00:35:12,892
Mora da zaista patite.
420
00:35:16,698 --> 00:35:20,447
Mislim da ste vi imali najvi�e da
dobijete od Bum-Bumove smrti.
421
00:35:20,619 --> 00:35:23,573
Stvarno? -Ako dobijete Ket,
mo�ete zavr�iti prodaju.
422
00:35:23,788 --> 00:35:26,908
Bo�e, vi ste glupa �ena.
423
00:35:27,083 --> 00:35:31,297
Vi ne razumete, Var�avski.
Bernard se ve� slo�io sa prodajom.
424
00:35:33,008 --> 00:35:36,875
Zna�i, ucenjivali ste va�eg brata
sa detetovim starateljstvom.
425
00:35:37,053 --> 00:35:39,461
Da. Da...
426
00:35:39,639 --> 00:35:42,593
Ucenjivao sam ga.
427
00:35:42,767 --> 00:35:48,105
Samo �to je umro pre potpisivanja,
i sada dogovor otpada.
428
00:35:48,272 --> 00:35:50,894
Jedina osoba koja
tu dobija je Horton.
429
00:35:52,151 --> 00:35:55,023
Onaj za koga se
Pejd� nije udala.
430
00:36:07,835 --> 00:36:11,500
Ne li�ite mi puno na
privatnog detektiva.
431
00:36:11,672 --> 00:36:16,333
�ta zna�i to "V.I."?
-"Veliki Islednik".
432
00:36:17,552 --> 00:36:21,255
Videli ste Bum-Buma pro�lo ve�e.
-To se vas ne ti�e.
433
00:36:22,100 --> 00:36:26,145
Ve� sam izgubio dosta vremena
u razgovoru sa pravim detektivima.
434
00:36:26,313 --> 00:36:28,685
Zbogom, g�ice Var�avski.
435
00:36:55,343 --> 00:36:58,012
Isuse!
-Ku�ko!
436
00:37:10,317 --> 00:37:12,393
Isuse!
437
00:37:20,702 --> 00:37:24,118
Kakvo je to sranje
s kojim si me udarila, gospo�o?
438
00:37:24,289 --> 00:37:26,412
Samo sijalica od 60 vati.
439
00:37:26,583 --> 00:37:31,410
Sijalica?! Udarila me je sijalicom!
Mogla si mi izbiti oko!
440
00:37:31,588 --> 00:37:35,124
Sa kojim si sranjem ti mene
udario, drndo�e? -Samo pi�toljem.
441
00:37:59,535 --> 00:38:01,943
Sranje!
442
00:38:02,121 --> 00:38:04,197
�ta to sada radi�?
443
00:38:04,373 --> 00:38:06,864
Moram da na�em drugu cipelu.
-Zaboravi cipelu.
444
00:38:07,877 --> 00:38:10,664
Dve nedelje sam bila bez ru�ka
da bih platila ove cipele.
445
00:38:10,879 --> 00:38:13,370
Ali nije tu.
-Gde je?
446
00:38:13,590 --> 00:38:17,090
Ispala ti je na stepenicama.
-I vi je niste pokupili?
447
00:38:17,302 --> 00:38:19,378
Ja nisam tvoja
jebena slu�avka.
448
00:38:19,554 --> 00:38:23,054
Penji se na proklete stepenice!
-Hajde!
449
00:38:39,784 --> 00:38:42,571
Erl Smajsen. Ba� divno.
450
00:38:42,745 --> 00:38:44,987
Umukni, Var�otsi.
451
00:38:45,957 --> 00:38:49,290
�ta se dovraga desilo tebi?
-Slomio mi je sijalicu.
452
00:38:49,462 --> 00:38:51,751
Izgledate kao mleveno meso.
453
00:38:51,923 --> 00:38:54,193
Rekao si nam da je
glupa ko dupe.
454
00:38:54,346 --> 00:38:56,466
Nisi rekao da je
prokleti karate ekspert.
455
00:38:56,636 --> 00:38:58,877
Ta�nije, aikido.
456
00:39:00,306 --> 00:39:03,509
Dopustili ste �eni da vam
uradi to?! Edi!
457
00:39:03,726 --> 00:39:06,014
Izlazite odavde! O�istite se!
458
00:39:12,609 --> 00:39:15,281
Skloni je sa mog stola.
459
00:39:15,447 --> 00:39:20,524
Erl, ima� neki specijalni
rasplodni program za ove mutante?
460
00:39:20,702 --> 00:39:22,909
Obuzdaj se.
-Sedi.
461
00:39:23,121 --> 00:39:26,786
Uvek si imala duga�ak
jezik, Var�otsi.
462
00:39:27,000 --> 00:39:31,164
Stvarno bi trebala da poku�a�
da slu�a� bar jednom.
463
00:39:36,843 --> 00:39:39,680
Dobro. Slu�a�u.
Ako ima� ne�to da ka�e�,
464
00:39:39,848 --> 00:39:43,845
ili �eli� da poka�e� svima
u �ikagu koliko si �vrst?
465
00:39:51,317 --> 00:39:54,816
Sranje. Zna� li koliko je te�ko
skinuti krv sa ovog ka�mira.
466
00:39:55,029 --> 00:39:57,105
Ne igraj se pametnjakovi�a
sa mnom, Var�otsi.
467
00:39:57,281 --> 00:40:01,493
Ovo je moje mesto. Ti ne otvara�
usta dok ja ne ka�em "buu".
468
00:40:02,661 --> 00:40:05,154
Gde ti je nov�anik?
469
00:40:05,333 --> 00:40:08,702
Nije tvoja boja.
-Nije impresivno.
470
00:40:09,712 --> 00:40:11,788
Obrati pa�nju na ovo, Edi.
Ho�e� li?
471
00:40:12,006 --> 00:40:15,505
20 godina je gomilala diplome,
i zbog �ega?
472
00:40:15,718 --> 00:40:18,671
Da �eta ulicama sa
usranom dozvolom...
473
00:40:18,846 --> 00:40:21,337
i... 12 dolara u d�epu.
474
00:40:22,641 --> 00:40:26,092
A ti si mene zvala "tikvan".
-Pre�i na stvar, tikvane.
475
00:40:26,311 --> 00:40:29,516
Ne izazivaj me, Var�otsi.
Ovolicko si blizu!
476
00:40:29,733 --> 00:40:31,939
�ta je to? Tvoj IQ ili
veli�ina tvog �oke?
477
00:40:44,998 --> 00:40:48,104
Zna�, jedini razlog
�to nisi ve� mrtva je...
478
00:40:48,140 --> 00:40:50,183
�to smo i�li u isto odeljenje.
479
00:40:50,294 --> 00:40:53,127
�ta ho�e�, Erl?
-Imam poruku za tebe.
480
00:40:53,170 --> 00:40:55,998
Kloni se jebenog
Grejfalk slu�aja!
481
00:41:11,817 --> 00:41:14,390
Usluga od vrata do vrata.
482
00:41:14,570 --> 00:41:16,977
Kako bri�no.
483
00:41:22,162 --> 00:41:24,238
Okreni se.
484
00:41:26,917 --> 00:41:29,116
Mogu li imati
malo privatnosti?
485
00:41:29,152 --> 00:41:31,592
Za�to? Ja sam te
povijao, za ime Boga.
486
00:41:31,629 --> 00:41:33,739
Bri�i, Bobi.
487
00:41:35,967 --> 00:41:39,087
Od ovog mo�e da ti se zavrti.
-Kako je Ket?
488
00:41:39,262 --> 00:41:43,094
Dobro je. �vrsto je
spavala kada sam oti�la.
489
00:41:43,308 --> 00:41:46,975
Zbog tebe brinem.
Treba da vodi� ra�una o sebi.
490
00:41:48,648 --> 00:41:51,056
Je li predstava zavr�ena?
491
00:41:51,234 --> 00:41:54,484
�ta je? Zar nikada nisi
imao te�ke dane u svom poslu?
492
00:41:54,654 --> 00:41:57,608
Dobro, pametnjakovi�ka,
zna� li za�to sam svratio ve�eras?
493
00:41:57,824 --> 00:42:01,773
Da. Ajlin te je izbacila napolje
i treba ti mesto za spavanje.
494
00:42:01,994 --> 00:42:05,695
Par zabrinutih roditelja me je zvalo
zbog nestale Ketrin Grejfalk,
495
00:42:05,873 --> 00:42:08,911
poslednji put vi�ene u dru�tvu
neke V.I. Var�avski.
496
00:42:09,128 --> 00:42:12,331
Nije kod mene.
-Gde je?
497
00:42:14,091 --> 00:42:16,380
O�ekuje� nekog?
498
00:42:18,887 --> 00:42:21,094
Ne treba nam ni�ta.
499
00:42:22,141 --> 00:42:25,225
Bo�e, policijska brutalnost!
500
00:42:26,687 --> 00:42:30,186
Da li je priznala?
-Nemoj da mi do�e neka ideja.
501
00:42:30,357 --> 00:42:32,480
�ta se desilo?
Jesi li dobro?
502
00:42:32,651 --> 00:42:35,772
�ta je sve ovo? Za�to svi
moraju da brinu o meni?
503
00:42:35,948 --> 00:42:38,070
Zato �to ti ne�e�
da brine� sama osebi.
504
00:42:39,159 --> 00:42:41,235
Ne�u da se me�a� u ovo, Viki.
505
00:42:41,411 --> 00:42:43,589
Ose�am organizovan kriminal,
organizovanu klevetu.
506
00:42:43,632 --> 00:42:45,555
Misli� da nije bila nesre�a, ha?
507
00:42:45,591 --> 00:42:48,665
U... hu, "Policija sumnja da
Bum-Bumova smrt nije nesre�a."
508
00:42:49,836 --> 00:42:52,380
Javi mi kad bude� htela
da svrati� na ve�eru.
509
00:42:52,422 --> 00:42:55,282
Ajlin �eli da te upozna
sa nekim finim momcima.
510
00:42:57,218 --> 00:43:00,838
Mora da se odmori.
Pazi da bude mirna.
511
00:43:05,144 --> 00:43:07,303
Ostani.
512
00:43:08,731 --> 00:43:11,934
Na�ao sam jednu tvoju
cipelu na odmori�tu.
513
00:43:12,109 --> 00:43:15,525
Izgrebana je?
-Ne tako gadno kao tvoje lice.
514
00:43:17,740 --> 00:43:20,277
Ko ti je to uradio?
515
00:43:20,450 --> 00:43:22,526
Erl Smajsen.
516
00:43:22,703 --> 00:43:25,492
�ta je hteo?
-Da se klonim jebenog slu�aja.
517
00:43:29,253 --> 00:43:30,913
Hvala.
518
00:43:34,174 --> 00:43:36,712
Pa, Vik, kakve vesti donosi�?
519
00:43:37,928 --> 00:43:41,711
Kako to da nikako
ne vra�a� deri�te mami?
520
00:43:41,890 --> 00:43:45,093
Za�to svako poku�ava da
mi ka�e �ta da radim, ha?
521
00:43:45,268 --> 00:43:48,853
Mislim, prvo pravilo
istra�ivanja...
522
00:43:49,024 --> 00:43:51,597
kada sumnja�, oklevaj.
523
00:43:51,776 --> 00:43:55,477
Je li? Zvu�i kao pravilo
za na�u vezu.
524
00:43:55,655 --> 00:43:58,276
Bum-Bum je dao dete meni.
525
00:43:58,449 --> 00:44:02,696
Ona ne mo�e da �uje re�
"mama" bez da se zgrozi.
526
00:44:02,870 --> 00:44:08,540
A onda tu je ujak Remorker
ili taj odvratni ujak Brener.
527
00:44:12,546 --> 00:44:17,293
Za�to se krevet vrti?
-Lotini vitamini to doprinose.
528
00:44:17,470 --> 00:44:19,758
Mora� malo da se odmori�.
529
00:44:20,347 --> 00:44:22,423
Ba� si sladak.
530
00:44:23,976 --> 00:44:26,383
Hvala.
Mogu li ti doneti ne�to?
531
00:44:26,603 --> 00:44:30,138
Da li misli� da bih bila dobra
majka? -Ehej, Loti!
532
00:44:30,315 --> 00:44:32,600
Pravi lek, ali pogre�na doza.
533
00:44:33,318 --> 00:44:36,568
Mislim da bih bila dobra majka.
Mislim...
534
00:44:36,738 --> 00:44:40,109
Ljubazna sam. Obzirna...
535
00:44:40,285 --> 00:44:42,776
Imala si duga�ak dan.
536
00:44:45,373 --> 00:44:48,576
Ne, Marej. Molim te ostani.
537
00:44:52,046 --> 00:44:53,956
Molim te.
538
00:44:55,925 --> 00:44:58,001
Da, dobro.
539
00:45:06,104 --> 00:45:08,429
Divno se ose�am.
540
00:45:09,607 --> 00:45:11,683
Kako divno?
541
00:45:57,532 --> 00:46:02,526
Mislim... da �u staviti malo
�minke danas.
542
00:46:20,264 --> 00:46:23,882
�ini mi se da sam ti rekao
da ostane� u krevetu.
543
00:46:30,482 --> 00:46:36,069
Ne mogu da ne primetim, Viktorija,
da ima� pi�tolj u ruci.
544
00:46:36,238 --> 00:46:39,903
Bio je od mog oca.
Nije nikada pucao iz njega.
545
00:46:40,075 --> 00:46:42,151
Ne kada je bio na poslu.
546
00:46:42,327 --> 00:46:45,745
"Osloni se na pi�tolj i to �e ti
usporiti pamet", rekao je.
547
00:46:45,957 --> 00:46:49,042
Uvek si govorila da ti nisi
takva vrsta detektiva.
548
00:46:49,211 --> 00:46:54,205
Zar? Mo�da vi�e ne znam
kakva sam ja vrsta detektiva.
549
00:46:55,258 --> 00:47:00,596
Mo�da samo sakupljam sme�e,
�iste�i �ubre sa ulice.
550
00:47:00,763 --> 00:47:03,254
Samo mi sada treba
ja�a metla.
551
00:47:03,474 --> 00:47:07,554
Ne svi�a mi se ovo, V.I. Pokupila
si momka u baru, njega ubiju,
552
00:47:07,728 --> 00:47:10,268
tebe pretuku,
i ti pote�e� pi�tolj.
553
00:47:10,441 --> 00:47:12,517
Ovo nije dobro.
554
00:47:12,735 --> 00:47:17,978
Biti pretu�en od Smajsena je
kao "A" u �a�koj knji�ici.
555
00:47:18,157 --> 00:47:20,529
Mislim da sam nai�la na ne�to.
-Ako po�ne� da koristi� pi�tolj...
556
00:47:20,743 --> 00:47:23,779
Ko je tebe pitao, Marej?
557
00:47:23,996 --> 00:47:26,403
Ja �u otvoriti.
558
00:47:32,212 --> 00:47:34,290
Ket.
-Hej, nemoj da puca�.
559
00:47:35,551 --> 00:47:39,050
�ta ti je sa licem?
-Izdala su ga moja usta.
560
00:47:39,221 --> 00:47:43,265
Za�to nisi kod Loti.
-Ko mi je ubio Tatu?
561
00:47:43,600 --> 00:47:46,269
Ne znam. Radim na tome.
562
00:47:46,436 --> 00:47:49,686
�elim da ti pomognem.
-Ne, nije bezbedno.
563
00:47:49,856 --> 00:47:52,726
Svi mi stalno govore
�ta da radim...
564
00:47:52,901 --> 00:47:54,977
i izbacuju me svuda.
565
00:47:55,194 --> 00:47:59,858
Ja idem sa tobom. To je dogovor.
Vi�e nikog ne �ekam.
566
00:48:02,579 --> 00:48:05,698
Dobro. To je dogovor. -V.I.
ne mo�e� voditi dete na posao.
567
00:48:05,915 --> 00:48:08,488
Ovi momci igraju �estoko.
568
00:48:08,668 --> 00:48:10,744
Ne me�aj se!
569
00:48:13,172 --> 00:48:15,378
Spremna za posao?
-Da. �ta da radimo?
570
00:48:15,549 --> 00:48:18,301
Prvo pravilo istra�ivanja...
prati novac.
571
00:48:18,469 --> 00:48:20,627
Kako �emo to uraditi?
-Po�e�emo sa advokatima.
572
00:48:20,804 --> 00:48:22,304
Dobro.
573
00:48:22,473 --> 00:48:25,392
Gdin Laning je odsutan poslovno.
Ja sam njegov zamenik g. Pjug.
574
00:48:26,645 --> 00:48:30,773
Mo�da nam vi mo�ete pomo�i,
gdine Pjug. Ja sam Vendi Holms.
575
00:48:30,941 --> 00:48:33,040
Ja zastupam
Ketrin Grejfalk,
576
00:48:33,099 --> 00:48:35,165
jedinog naslednika
Bernarda Grejfalka.
577
00:48:35,201 --> 00:48:38,195
Mi razumemo da gdin Laning
vodi prodaju Grejfalk Brodskog.
578
00:48:38,407 --> 00:48:41,032
Sigurna sam da mu zbog
profesionalne u�tivosti ne�e...
579
00:48:41,074 --> 00:48:42,736
smetati ako nam date
kopiju ugovora.
580
00:48:45,747 --> 00:48:47,803
Siguran sam da shvatate
iz profesionalne u�tivosti...
581
00:48:47,846 --> 00:48:50,411
da vam ne mogu ni�ta pokazati
bez odobrenja g. Laninga.
582
00:48:50,587 --> 00:48:52,829
Ma hajde, Fil.
583
00:48:54,633 --> 00:48:59,425
Mi smo advokati.
Mi ne moramo da pratimo pravila.
584
00:49:00,680 --> 00:49:03,930
G�ice Holms...
vi ste g�ica Holms?
585
00:49:04,767 --> 00:49:08,599
Vi ste sramota za
na�u profesiju. Dovi�enja.
586
00:49:14,612 --> 00:49:18,111
Hej! Kancelarijski ko�! Mani�no!
-Izvini, devoj�ice!
587
00:49:18,282 --> 00:49:20,358
Ne mo�e� u�i tamo!
588
00:49:20,534 --> 00:49:23,108
Izlazi iz te kancelarije!
589
00:49:23,287 --> 00:49:25,576
Daj mi tu loptu!
-Oho!
590
00:49:26,373 --> 00:49:28,449
Stani tu.
591
00:49:31,044 --> 00:49:33,167
U redu je! Hajde!
592
00:49:33,338 --> 00:49:35,497
Sklanjaj ruke sa mene,
ti nakazo!
593
00:49:35,674 --> 00:49:39,211
Zlostavlja dete! Lo� zadah!
Silovanje!
594
00:49:39,930 --> 00:49:44,224
Dobro. Hajde.
Zva�u obezbe�enje.
595
00:49:46,687 --> 00:49:50,601
To je bio jako duga�ak
dokument na kojem ste radili.
596
00:49:50,774 --> 00:49:54,190
Nisam videla da ste pritisnuli
"Sa�uvaj". -Ne biste to uradili.
597
00:49:54,402 --> 00:49:57,023
Mogla bih.
-Molim vas. Nemojte.
598
00:49:57,238 --> 00:49:59,563
Pustite dete.
599
00:50:09,335 --> 00:50:12,122
Jesam li bila dobra?
-Bila si stravi�na.
600
00:50:12,296 --> 00:50:14,455
�ta �emo sada?
-Drugo pravilo istra�ivanja...
601
00:50:14,632 --> 00:50:18,048
kada si uradio ne�to
briljantno, nagradi sebe.
602
00:50:23,057 --> 00:50:25,464
Stani. Stani. �ta je to?
-�ta?
603
00:50:25,643 --> 00:50:28,729
Ovde, gde si prosula �okoladu.
604
00:50:28,898 --> 00:50:31,934
Deo kompanije je
izuzet od prodaje...
605
00:50:32,109 --> 00:50:35,193
Ribarska Koliba i
Holding Kompani Inkorporejted.
606
00:50:35,362 --> 00:50:37,770
Ne mogu to prodati.
Nisu vlasnici.
607
00:50:37,948 --> 00:50:40,569
Ko jeste?
-Ja sam.
608
00:50:42,494 --> 00:50:47,535
To je to? Ova dereglija, Ribarska
Koliba i Holding Kompani?
609
00:50:47,749 --> 00:50:52,329
Da. Stari Grejfalk je sagradio
ovo mesto za njegove de�ake,
610
00:50:52,506 --> 00:50:54,582
i prirodno, mrzeli su ga.
611
00:50:54,758 --> 00:50:58,458
Pa je to ostavio Keti.
-On bi me dovukao ovde uvek...
612
00:50:58,637 --> 00:51:01,756
kada je �eleo da zabaci udicu,
htela ja to ili ne.
613
00:51:01,931 --> 00:51:03,782
Nemoj mene lagati.
614
00:51:03,819 --> 00:51:06,427
Ti si volela tog zlo�udnog
starca, i on je voleo tebe.
615
00:51:06,603 --> 00:51:08,488
Ti si jedina do koga
mu je bilo stalo.
616
00:51:08,529 --> 00:51:11,145
Zato je napravio
ovu korpraciju za tebe.
617
00:51:11,315 --> 00:51:13,641
�ta mogu re�i?
O�arana sam.
618
00:51:13,818 --> 00:51:16,653
Takva je otkad se rodila.
619
00:51:16,821 --> 00:51:20,026
Neki se rode slatki,
neki kao pravo deri�te.
620
00:51:20,243 --> 00:51:24,240
�ta ti zna�? Ti si ostareo.
Zaboravio si ve�inu svog �ivota.
621
00:51:24,455 --> 00:51:27,083
Nisam toliko star da ne
mogu da te stavim na udicu...
622
00:51:27,124 --> 00:51:28,740
i koristim kao mamac.
623
00:51:28,783 --> 00:51:30,944
Verovatno bih ulovio
najru�niju ribu u reci.
624
00:51:30,980 --> 00:51:33,540
Da, verovatno bi izgledala
isto kao ti.
625
00:51:35,591 --> 00:51:39,256
Erni, ja poma�em Ket da otkrije
�ta se desilo njenom ocu.
626
00:51:39,428 --> 00:51:42,799
Nemoj mene pitati.
-Zar nisi bio tu to ve�e?
627
00:51:42,975 --> 00:51:45,679
Posao je prekinut od kada je po�eo
�trajk. Oti�ao sam ku�i ranije.
628
00:51:46,520 --> 00:51:50,220
�ta misli� da se desilo?
-Damo, ovo je �ikago,
629
00:51:50,440 --> 00:51:55,398
gde svako zna sve,
i niko ne zna ni�ta.
630
00:52:01,493 --> 00:52:06,320
On �uti jer mene ne poznaje,
ali tebi veruje.
631
00:52:19,345 --> 00:52:21,136
Erni?
632
00:52:22,848 --> 00:52:26,549
Treba mi tvoja pomo�...
Molim te.
633
00:52:30,272 --> 00:52:33,725
Erni misli da sindikat
stoji iza toga.
634
00:52:33,903 --> 00:52:36,903
Hajde da saznamo ko
stoji iza sindikata.
635
00:52:39,325 --> 00:52:41,650
Samo puca auspuh.
Stalno se de�ava.
636
00:52:44,871 --> 00:52:48,620
Pa... ko je taj �ovek?
-Stari prijatelj u pi�u moga tate.
637
00:52:48,792 --> 00:52:51,627
D�on Mekgro, vo�a sindikata.
638
00:52:51,795 --> 00:52:54,286
I ima ba� gadnu narav.
639
00:52:54,464 --> 00:52:56,540
Ho�emo li igrati mirno?
-Ne.
640
00:52:56,716 --> 00:52:59,838
Vide�emo koliko mo�emo
da ga razljutimo.
641
00:53:00,305 --> 00:53:05,346
Viktorija. Bo�e, lepa si
kao i tvoja majka.
642
00:53:06,436 --> 00:53:08,884
To je sigurno tvoja devoj�ica.
Li�i ba� na tebe.
643
00:53:08,926 --> 00:53:10,680
Ovo je Ket Grejfalk.
644
00:53:11,649 --> 00:53:14,187
�ao mi je zbog tvog oca.
Svi smo ga voleli.
645
00:53:14,360 --> 00:53:16,685
Za�to ste ga onda ubili?
-�ta?
646
00:53:16,904 --> 00:53:19,691
Ma hajde, D�oni. Svi znamo da
to nije bio nesre�ni slu�aj.
647
00:53:19,907 --> 00:53:23,112
Ti si luda.
-Reci mi ne�to...
648
00:53:23,329 --> 00:53:25,785
Ko vas pla�a da �trajkujete...
-Niko.
649
00:53:28,876 --> 00:53:33,787
Moramo da se za�titimo. Grejfalk
nam je rekao da prodaju kompaniju.
650
00:53:33,964 --> 00:53:36,669
Horton ili Trambl?
-Horton.
651
00:53:37,926 --> 00:53:41,591
�ta je jo� rekao? -�ta god da
uradimo, on �e razumeti.
652
00:53:41,805 --> 00:53:45,340
Uklju�uju�i i sabota�u? -Kunem se,
nismo imali ni�ta sa tim.
653
00:53:45,517 --> 00:53:49,517
Name�teno nam je. -O, zna�i,
niste ubice. Samo naivci?
654
00:53:49,690 --> 00:53:52,856
Gubite se iz moje kancelarije.
-Misli� da vas je Horton prevario.
655
00:53:53,026 --> 00:53:56,442
Ho�ete li oti�i ili moram da vas
izbacim kroz prozor.
656
00:53:56,613 --> 00:53:58,689
Jo� jedna nesre�a?
657
00:53:59,866 --> 00:54:01,942
Misli� da je ujka Horton?
658
00:54:02,118 --> 00:54:06,246
Tako izgleda, mo�da samo
treba da izgleda tako.
659
00:54:06,414 --> 00:54:09,249
Detektiv mora da ide
dalje od o�iglednog.
660
00:54:09,417 --> 00:54:12,835
Ujka Horton �eli da sa�uva
kompaniju, to je o�igledno.
661
00:54:13,006 --> 00:54:15,579
Za�to bi bogat �ovek kao
Trambl toliko �eleo da proda?
662
00:54:15,758 --> 00:54:20,005
Ne znam.
-Vratimo se prvom pravilu.
663
00:54:20,179 --> 00:54:22,587
Prati novac.
664
00:54:23,349 --> 00:54:25,922
Hvala.
-Slede�i.
665
00:54:26,102 --> 00:54:28,759
Zdravo. Htela bih da ulo�im
ovaj novac za moju mamu.
666
00:54:28,801 --> 00:54:30,450
Zna� li broj ra�una?
667
00:54:30,523 --> 00:54:33,559
Pa, ne. To je iznena�enje
za njen ro�endan.
668
00:54:33,776 --> 00:54:36,897
To je lepo, ali ne mo�emo ni�ta
uraditi bez broja njenog ra�una.
669
00:54:38,032 --> 00:54:41,531
Ali... ona je moja mama.
Zove se Pejd� Grejfalk.
670
00:54:41,702 --> 00:54:44,275
G-R-E-J-F-A-L-K.
671
00:54:44,496 --> 00:54:47,830
Ja sam Ketrin.
-Da li ima� li�nu kartu?
672
00:54:48,834 --> 00:54:50,493
Ne, imam samo 13 godina.
673
00:54:50,571 --> 00:54:52,534
�ao mi je, du�o,
ali bez li�ne karte,
674
00:54:52,712 --> 00:54:57,125
ne mogu prihvatiti ulog. Slede�i.
-Ali njoj je ro�endan!
675
00:54:57,300 --> 00:55:00,586
Nemojte mi to raditi! Njoj je
ro�endan! -Kakav je problem?
676
00:55:00,762 --> 00:55:04,762
Ne dopu�ta mi da ulo�im
mojoj mami poklon za ro�endan!
677
00:55:04,935 --> 00:55:08,600
Imam samo 13 godina. To je samo
10 dolara! -Molim te. Ne, ne, ne...
678
00:55:08,813 --> 00:55:13,025
Bila je zla prema meni!
-Ona je Grejfalk, je li tako?
679
00:55:13,192 --> 00:55:16,146
Da, ali ona je rekla...!
-Ne, ne... Daj meni tih... Uu...
680
00:55:16,320 --> 00:55:19,820
Deset dolara. Opa!
-To je moj d�eparac.
681
00:55:19,991 --> 00:55:22,482
Eto, sve je ura�eno.
Zar nije bilo lako?
682
00:55:23,953 --> 00:55:26,872
Mogu li dobiti priznanicu
za to, molim vas?
683
00:55:28,501 --> 00:55:31,170
Dobila sam.
Tu je broj ra�una.
684
00:55:31,337 --> 00:55:35,121
Dobro, idemo.
-�ta �emo sada?
685
00:55:35,299 --> 00:55:38,419
Za mnom, srce.
686
00:55:38,594 --> 00:55:40,883
Izvinite, gospodine.
Mo�ete li mi pomo�i?
687
00:55:41,055 --> 00:55:44,091
Siguran sam da mogu.
�ta vam je potrebno?
688
00:55:44,266 --> 00:55:47,635
Poku�avala sam da nau�im
ovu moju sestri�inu
689
00:55:47,811 --> 00:55:50,728
kako da... kako to zovete?
690
00:55:50,897 --> 00:55:53,521
Pristup.
-... pristupi svom saldu.
691
00:55:53,735 --> 00:55:57,603
Ali ja sam u�asna sa tim
tehni�kim stvarima.
692
00:55:57,781 --> 00:55:59,857
I pla�im se da sam
izbrisala ceo njen ra�un.
693
00:56:01,076 --> 00:56:05,156
Siguran sam da je sve u redu,
a ako nije, mogu ga spasiti.
694
00:56:06,206 --> 00:56:11,164
Imate li broj ra�una, g�ice...?
-Stonvol. D�eki Stonvol.
695
00:56:11,919 --> 00:56:13,995
Ron Hortli. Depoziti.
696
00:56:14,213 --> 00:56:18,462
Oh! Depoziti!
Srce, gledaj.
697
00:56:18,636 --> 00:56:24,010
Pa... Prvo lozinka.
Nemojte gledati...
698
00:56:25,977 --> 00:56:28,135
Onda broj ra�una...
699
00:56:33,359 --> 00:56:39,112
Izaberete opciju dva, pritisnete
"Natrag"... i evo ga tu.
700
00:56:41,410 --> 00:56:43,735
Oh, Bo�e!
701
00:56:48,250 --> 00:56:52,378
Znate, mlada damo, morate da
izbalansirate va�u �ekovnu knji�icu.
702
00:56:52,546 --> 00:56:55,985
�ekovi bez pokri�a
se registruju i mogu
703
00:56:55,986 --> 00:56:59,425
uticati na va� kreditni
rejting narednih godina.
704
00:57:01,304 --> 00:57:03,973
Je li tako, g�ice Stonvol?
-Apsolutno.
705
00:57:07,354 --> 00:57:09,642
Mu�karci su prave naiv�ine.
706
00:57:10,690 --> 00:57:15,233
Nikad ne potcenjuj mu�ku
sposobnst da potceni �enu.
707
00:57:17,989 --> 00:57:21,524
Zdravo, ovo je Marej, reporter
blage naravi za velike novine.
708
00:57:21,701 --> 00:57:25,829
Ako imate neku vest ili
poruku, saop�tite posle signala.
709
00:57:25,997 --> 00:57:29,946
�ao, Marej. V.I.
Hajde, podigni slu�alicu.
710
00:57:30,126 --> 00:57:32,204
Marej, jesi li tamo?
711
00:57:33,422 --> 00:57:36,838
�ao mi je zbog
reporta�e sa Ket,
712
00:57:37,009 --> 00:57:39,714
ali sam jako blizu dokaza
da je Bum-Bum bio ubijen,
713
00:57:39,887 --> 00:57:42,618
zato mora� da mi obe�e�
da ne�e� �tampati ni�ta...
714
00:57:42,659 --> 00:57:44,798
dok ne popri�amo, u redu?
Zdravo.
715
00:57:46,769 --> 00:57:49,010
Kako to da uvek
koristi� inicijale?
716
00:57:49,188 --> 00:57:54,015
Mu�karcima je te�e da te
potpoma�u ako ti ne znaju ime.
717
00:57:54,192 --> 00:57:57,735
Osim toga, mnogo me vi�e
po�tuju i dobijam vi�e posla...
718
00:57:57,777 --> 00:58:00,944
ako me zovu V.I.,
umasto Viki.
719
00:58:03,120 --> 00:58:06,120
Pa, �ta smo nau�ili danas?
720
00:58:06,289 --> 00:58:08,745
Trambl i moja mama su �vorc.
721
00:58:08,917 --> 00:58:11,226
Ja sam �vorc.
Oni su toliko duboko,
722
00:58:11,269 --> 00:58:13,958
da im �ak ni prodaja
kompanije ne�e pomo�i.
723
00:58:16,382 --> 00:58:18,873
Idi u spava�u sobu.
724
00:58:27,648 --> 00:58:30,160
Zdravo, g�o Var�avski.
725
00:58:30,496 --> 00:58:32,857
Pitala sam se ako bih mogla
da razgovaram sa mojom �erkom?
726
00:58:33,988 --> 00:58:36,272
Vide�u da li je budna.
727
00:58:41,537 --> 00:58:44,703
Zdravo, du�o.
-�ta ti ho�e�?
728
00:58:45,165 --> 00:58:48,867
Jako se brinem za tebe.
729
00:58:49,046 --> 00:58:54,336
Z... Znam koliko si
povre�ena zbog tvog oca, i...
730
00:58:54,551 --> 00:59:00,470
Ne znam da li �e� mi verovati,
ali... i ja sam povre�ena, isto.
731
00:59:01,933 --> 00:59:05,717
Volela sam ga.
-U pravu si. Ne verujem ti.
732
00:59:12,237 --> 00:59:17,231
Molim te... Ne odbacuj me.
Ja sam tvoja majka.
733
00:59:17,617 --> 00:59:20,653
Ja ne idem sa tobom,
ni sada ni bilo kad.
734
00:59:24,916 --> 00:59:27,489
Mislim da je bolje da odete.
735
00:59:27,668 --> 00:59:30,669
Da. Hvala.
736
00:59:33,132 --> 00:59:36,503
"Bum-Bumova smrt nije nesre�ni
slu�aj." Sve pi�e. -Hvala gospo�o.
737
00:59:36,679 --> 00:59:39,217
U redu, Marej.
Znala sam da �e� uspeti.
738
00:59:39,390 --> 00:59:41,612
�ekaj malo. Ne shvatam,
rekla si mu da ne pi�e ni�ta.
739
00:59:41,654 --> 00:59:43,257
Tako ga nateram
da radi stvari.
740
00:59:43,477 --> 00:59:45,753
Zna�i, u su�tini, jedini na�in
da upravlja� mu�karcima je...
741
00:59:45,795 --> 00:59:47,459
da ih tretira� kao decu?
-Aha.
742
00:59:47,495 --> 00:59:49,394
To je obradljiva psihologija.
743
00:59:52,486 --> 00:59:55,665
Hej! Sklanjaj ruke
sa mene, ti guzico!
744
00:59:59,159 --> 01:00:01,533
Hajde, srce, idemo. Tr�i!
745
01:00:13,466 --> 01:00:15,542
Sranje! Hajde!
746
01:00:15,927 --> 01:00:17,427
Sranje!
747
01:00:17,970 --> 01:00:19,844
Niz stepenice!
748
01:00:21,224 --> 01:00:23,382
Mesta!
749
01:00:28,399 --> 01:00:31,519
Hej!
-�ta se de�ava?
750
01:00:34,280 --> 01:00:36,153
Sklanjaj se!
751
01:00:37,908 --> 01:00:41,609
Ume� li da vozi� �amac?
-Da. Za�to?
752
01:00:42,413 --> 01:00:45,366
Hej, to je moj �amac!
-Hej!
753
01:00:50,589 --> 01:00:52,089
Izvinite!
754
01:01:18,243 --> 01:01:21,279
Susti�u nas!
-Ukrali smo pogre�an �amac!
755
01:01:43,018 --> 01:01:46,352
Oh, moj Bo�e!
-Poku�aj da ne povra�a�, u redu?
756
01:01:47,314 --> 01:01:49,390
�ta to radi�?
-Umukni!
757
01:01:49,608 --> 01:01:54,021
Ovo je ba� zabavno!
-To nije zabavno.
758
01:01:59,159 --> 01:02:01,235
Hej, gledaj ovo!
759
01:02:04,831 --> 01:02:07,324
Okre�i! Okre�i! Okre�i!
-Umukni!
760
01:02:24,101 --> 01:02:27,766
Veslaj! Veslaj! Veslaj!
761
01:02:36,282 --> 01:02:38,156
Sagni se!
762
01:02:42,246 --> 01:02:45,412
Skloni to.
Ubi�e� dete.
763
01:02:49,920 --> 01:02:53,289
Sklanjaj tu stvar sa puta!
764
01:03:03,310 --> 01:03:07,557
Oh, Bo�e! Vik, ka�i ne�to!
Ka�i ne�to, molim te!
765
01:03:07,731 --> 01:03:10,934
Bo�e, ne daj da umre!
Nemoj mi to raditi!
766
01:03:11,151 --> 01:03:16,607
Ubili ste je, vi guzice!
Sklanjajte se od mene!
767
01:03:20,870 --> 01:03:22,744
Sredila sam ih!
-To!
768
01:03:25,959 --> 01:03:27,832
U redu.
769
01:03:31,505 --> 01:03:34,459
Hvala za kori��enje
va�eg creva.
770
01:03:38,971 --> 01:03:41,094
Vidimo se momci.
-Dovi�enja
771
01:03:41,265 --> 01:03:44,266
Mo�e koristiti moje crevo
u svako doba.
772
01:03:50,192 --> 01:03:52,434
Zdravo, V.I. �ta ste vi...
773
01:03:52,611 --> 01:03:56,561
Hajde. Pusti nas unutra, Marej.
-Ah, ne. Ne mogu... lo�e je vreme.
774
01:03:56,740 --> 01:04:00,025
Imam grip. Ne �elim
da zarazim dete.
775
01:04:00,243 --> 01:04:02,319
Ko je to, �e�eru?
776
01:04:02,496 --> 01:04:04,903
Ni�ta. Odmah dolazim.
777
01:04:06,333 --> 01:04:10,628
Moja mama. Iznenadna poseta.
Uvek je lepo da je vidim.
778
01:04:10,797 --> 01:04:14,131
Treba da se pozdravimo.
-Vik... Vik...
779
01:04:16,553 --> 01:04:20,301
�ao, "Mama". Ne ulazi ovamo, srce.
Mogla bi videti �ta tvoj tata radi.
780
01:04:20,515 --> 01:04:23,184
Otac?!
-Tuca� se sa mojim tatom?
781
01:04:23,393 --> 01:04:26,808
�ta?! -Stejsi, ovo je
Viktorija Var�avski.
782
01:04:27,021 --> 01:04:29,097
Mi nismo u braku.
-Tata!
783
01:04:29,315 --> 01:04:31,540
Oh, obe�ao si da to ne�e� re�i
pred detetom! Srce, �uj.
784
01:04:31,582 --> 01:04:33,395
Mi te jo� uvek volimo.
785
01:04:33,611 --> 01:04:37,029
Stejsi, da li te je ve� tukao?
-Oh, moj Bo�e!
786
01:04:37,200 --> 01:04:40,284
Ne mo�e se uzdr�ati.
Samo izgubi kontrolu.
787
01:04:40,453 --> 01:04:42,825
Ova je bar starija od mene.
788
01:04:42,997 --> 01:04:45,452
�uj, da li vidi� ikakvu
�ensku ode�u?
789
01:04:45,666 --> 01:04:49,710
Tata! Prodao si
na�e stvari... opet?!
790
01:04:50,838 --> 01:04:53,329
Vi zaslu�ujete jedni druge!
791
01:04:53,966 --> 01:04:57,085
Stejsi, nije onako
kako izgleda!
792
01:04:58,887 --> 01:05:02,139
Sigurna si da su to bili kidnaperi?
Je li bio Horton? Trambl? Ko?
793
01:05:02,309 --> 01:05:06,093
Prestani poku�avati da mi izvu�e�
informaciju. Koristi tr�karanje.
794
01:05:06,271 --> 01:05:08,976
Shvatam.
Ljuta si zbog Stejsi.
795
01:05:09,900 --> 01:05:12,569
�ta?! Na kojoj si ti planeti?
796
01:05:12,736 --> 01:05:15,273
Ovo dete su skoro ��epali
u sred belog dana,
797
01:05:15,447 --> 01:05:19,396
a ti misli� da mi je stalo do tvog
glupog seksualnog �ivota?!
798
01:05:19,617 --> 01:05:24,326
Do�i sebi, Marej. Svet se
ne okre�e oko tvog �oke.
799
01:05:25,625 --> 01:05:28,994
Kada govori� prljavo to zna�i
da ho�e� ne�to od mene.
800
01:05:30,922 --> 01:05:33,329
Ho�u da pripazi� na Ket
neko vreme. -On?
801
01:05:33,508 --> 01:05:36,841
Ja? -Ne, zaboravi. Mogu se
brinuti sama o sebi.
802
01:05:37,053 --> 01:05:39,129
Ne, srce.
803
01:05:39,972 --> 01:05:42,973
Ovo vi�e nije igra.
Ti to zna�.
804
01:05:44,143 --> 01:05:46,634
Ho�e� li biti dobro?
-Da.
805
01:05:46,854 --> 01:05:51,103
Samo me nemoj ostavljati suvi�e
dugo sa ovim perverznjakom.
806
01:05:57,741 --> 01:05:59,241
Hej, Edi.
807
01:06:00,786 --> 01:06:05,993
Hej... Ne boli te vi�e ono
od pro�le no�i, zar ne?
808
01:06:06,166 --> 01:06:08,621
Ne. Ne, uop�te.
809
01:06:20,348 --> 01:06:22,886
Edi, zakasni�u.
810
01:06:25,562 --> 01:06:28,562
Hajde. Pomozi mi sa ovim.
811
01:06:37,364 --> 01:06:40,700
Var�otsi, nisi valjda jo� ljuta
na mene, zar ne?
812
01:06:41,704 --> 01:06:44,705
Neko je poku�ao da
kidnapuje devoj�icu danas.
813
01:06:44,874 --> 01:06:46,975
Bili su spremni da me
ubiju da bi je uhvatili.
814
01:06:47,016 --> 01:06:49,417
Bo�e, to je grubo.
-Da.
815
01:06:49,587 --> 01:06:53,454
Mo�e� se kladiti.
Za�to mi nisi rekao za to?
816
01:06:53,674 --> 01:06:57,422
Voleo bih da sam mogao da
ti pomognem, mala. -Da...
817
01:06:59,596 --> 01:07:02,882
Kladim se da bi...
818
01:07:03,058 --> 01:07:04,934
mali.
819
01:07:07,648 --> 01:07:11,266
Pri�aj.
-Nemam �ta da ka�em.
820
01:07:18,616 --> 01:07:21,107
Zna� li �ta je ovo?
-Da.
821
01:07:21,286 --> 01:07:23,362
�ta je to?
-Krckalica za orahe.
822
01:07:23,997 --> 01:07:28,124
Zna� li �ta radimo sa tim?
-Ti si luda, Var�otsi!
823
01:07:28,188 --> 01:07:30,131
Prospi to. Ko te je unajmio?
824
01:07:30,167 --> 01:07:32,458
Moram da �titim
poverljivost mojih klijenata.
825
01:07:32,632 --> 01:07:35,549
K-k-k-krc, Erl!
826
01:07:35,718 --> 01:07:38,256
Dobro, dobro! Opusti malo!
827
01:07:38,429 --> 01:07:41,181
Isuse... U redu.
Taj momak je do�ao kod mene...
828
01:07:41,349 --> 01:07:43,756
i hteo je neke probleme
na dokovima.
829
01:07:43,934 --> 01:07:47,137
�eleo je da to izgleda kao
da je to uradio sindikat.
830
01:07:47,313 --> 01:07:49,645
Prosuli smo ne�to �ita,
potopili deregliju,
831
01:07:49,682 --> 01:07:51,642
poplavili tovarni
prostor. Ni�ta naro�ito.
832
01:07:51,859 --> 01:07:53,739
Dok nisi razneo teglja�
i ubio Bum-Buma.
833
01:07:53,781 --> 01:07:56,068
Mi nismo razneli nikakav teglja�.
-Ko jeste?
834
01:07:56,420 --> 01:07:58,105
Ko jeste?
835
01:07:59,702 --> 01:08:04,280
�ove�e, ti si glup. Horton ti je
namestio da preuzme� krivicu.
836
01:08:04,498 --> 01:08:07,071
Ti si glupa, Var�otsi!
Nije to Horton, nego onaj drugi.
837
01:08:08,752 --> 01:08:10,896
Trambl...?
838
01:08:12,088 --> 01:08:13,941
Da.
839
01:08:17,114 --> 01:08:19,010
Hvala, Erl.
840
01:08:19,181 --> 01:08:21,257
Jebi se, Var�otsi.
841
01:08:46,167 --> 01:08:49,333
Prevario si me.
Poku�ava� da mi smesti�.
842
01:08:49,503 --> 01:08:51,258
Ti si ubio Bernarda, zar ne?
843
01:08:51,300 --> 01:08:54,881
Ti nikada nisi imao �ivot,
Hortone.
844
01:08:54,946 --> 01:08:57,000
Sada �e� da ide� u zatvor.
845
01:08:57,040 --> 01:09:01,297
Ose�am se vrlo,
vrlo �alosno zbog tebe.
846
01:09:01,473 --> 01:09:04,972
Sve �to dodirne�,
ti ubije�...
847
01:09:05,143 --> 01:09:08,977
na�u pro�lost, na�u porodicu,
a sada i na�eg brata.
848
01:09:09,775 --> 01:09:13,642
Ti si pateti�an.
-Kurvin sine!
849
01:09:17,782 --> 01:09:21,234
�ta �e� uraditi sada, Hortone?
Ubi�e� i mene, isto?
850
01:09:47,271 --> 01:09:49,940
Halo?
-Halo. Moramo da razgovaramo.
851
01:09:50,983 --> 01:09:53,474
Devet sati.
U tvojoj kancelariji.
852
01:10:25,562 --> 01:10:28,682
Zdravo, Var�avski.
Svratila si da bli�e pogleda�?
853
01:10:28,857 --> 01:10:31,229
Svi dobiju taj pogled?
854
01:10:31,401 --> 01:10:33,559
Samo �ene.
-Misli�, tvoja �ena?
855
01:10:33,778 --> 01:10:38,072
Mislim na druge.
Vidi�, ja tucam... mnogo.
856
01:10:38,282 --> 01:10:43,110
Vi�e od 500 �ena.
-Samo to ne ume�, ha?
857
01:10:45,247 --> 01:10:47,821
Misli� da me zna�, V.I., P.I.,
858
01:10:48,042 --> 01:10:51,247
ali nisi �ak ni
zagrebala povr�inu.
859
01:10:53,758 --> 01:10:57,257
Nemoj da laska� sebi. Ti si
dubok otprilike kao laminat.
860
01:10:57,469 --> 01:10:59,383
Ho�u moju bratanicu nazad!
861
01:10:59,384 --> 01:11:02,178
Nije do mene.
To je njena odlluka.
862
01:11:02,349 --> 01:11:05,573
Ali, bila je vrlo jasna. Nikada ti
ne�e dopustiti starateljstvo.
863
01:11:06,707 --> 01:11:10,021
Za�to ne bi dopustili
policiji da odlu�i?
864
01:11:13,737 --> 01:11:19,111
Da. Hteo bih da prijavim provalu.
Da, ona je jo� tu.
865
01:11:20,619 --> 01:11:24,070
Prokletstvo. On �e povu�i tu�bu
ako bude� predala dete.
866
01:11:24,289 --> 01:11:26,322
Ne mogu je predati njima.
-Za�to?
867
01:11:26,395 --> 01:11:29,479
Zato �to nije sigurna. Trambl
je ume�an u ovo do gu�e.
868
01:11:29,521 --> 01:11:31,122
Znam jer ose�am to
u mom stomaku.
869
01:11:31,164 --> 01:11:34,583
Moj stomak je ve�i
i ka�e da je to Horton.
870
01:11:34,757 --> 01:11:37,711
On je imao motiv.
-Ne radi se o prodaji.
871
01:11:37,885 --> 01:11:40,924
Tu nema dovoljno novca
ni za koga od njih.
872
01:11:41,099 --> 01:11:43,175
O �emu se onda radi?
873
01:11:43,726 --> 01:11:45,226
Nema� nikakav trag, zar ne?
874
01:11:45,230 --> 01:11:47,932
Znam da su Trumblovi ljudi iza toga.
Trebao bi ga zatvoriti.
875
01:11:48,147 --> 01:11:52,809
Na osnovu �ega? �enske intuicije?
-Bobi, blizu sam re�enja.
876
01:11:52,985 --> 01:11:55,654
Treba mi 24 sata, onda �u
sve prepustiti tebi.
877
01:11:57,656 --> 01:11:59,945
I vrati�e� dete?
878
01:12:01,827 --> 01:12:06,491
Mora da sam lud.
Hajde. Gubi se odavde, ho�e� li?
879
01:12:16,760 --> 01:12:18,525
Sumitora Korporacija.
880
01:12:18,562 --> 01:12:21,217
Mo�ete mi re�i
gde su vam kancelarije?
881
01:12:21,285 --> 01:12:24,260
Nort Mi�igen Avenija 1333.
882
01:12:39,325 --> 01:12:41,697
Prati novac.
883
01:13:55,821 --> 01:13:59,107
Ko ste vi?
-V.I.Var�avski.
884
01:13:59,804 --> 01:14:02,431
Istra�ujem ubistvo
Bum-Bum Grejfalka.
885
01:14:02,535 --> 01:14:04,839
Kakva je va�a veza sa
njegovim bratom Tramblom?
886
01:14:04,944 --> 01:14:08,956
To se vas ne ti�e.
-Bolje da se vas ti�e.
887
01:14:09,128 --> 01:14:11,204
Imate posla sa ubicom.
888
01:14:15,217 --> 01:14:18,134
Ovo je legitimno preduze�e.
889
01:14:18,345 --> 01:14:21,132
Mi nemamo nikakvog saznanja o
bilo kakvoj kriminalnoj aktivnosti.
890
01:14:21,306 --> 01:14:25,802
Dobro... �ta radite
sa Grejfalk Brodskim?
891
01:14:25,977 --> 01:14:28,682
Ni�ta.
-�ta je ovo? Brod za obilazak?
892
01:14:28,897 --> 01:14:33,442
Ne ovo je istra�iva�ki brod.
Ne mo�emo uraditi projekat deponije
893
01:14:33,612 --> 01:14:36,399
bez provere sedimentacije,
substrata.
894
01:14:36,573 --> 01:14:38,861
Deponije?
-Za Harborgejt,
895
01:14:39,033 --> 01:14:41,359
novu Zlatnu Obalu �ikaga.
896
01:14:41,536 --> 01:14:45,666
Sve ovo - luka,
kancelarije, stanovi.
897
01:14:46,273 --> 01:14:48,597
I sve �e biti ovde.
898
01:14:48,709 --> 01:14:50,368
To pripada Grejfalk Brodskom.
899
01:14:50,369 --> 01:14:53,165
I mi smo isto mislili.
Ali oni vi�e nisu vlasnici.
900
01:14:53,380 --> 01:14:55,537
Vlasni�ka prava su preneta
pre vi�e godina.
901
01:14:55,612 --> 01:14:58,901
Na Ribarsku Kolibu i
Holding Kompani Inkorporejted.
902
01:14:59,013 --> 01:15:01,297
Da. To je ta�no.
903
01:15:02,349 --> 01:15:04,009
Kurvin sin.
904
01:15:09,669 --> 01:15:12,179
Vik, ona je oti�la.
905
01:15:12,180 --> 01:15:14,689
"Idem tajno iza neprijateljskih
linija." Ket Grejfalk.
906
01:15:14,903 --> 01:15:17,677
Oti�la je kod Pejd�.
Moramo da je na�emo.
907
01:15:17,719 --> 01:15:19,940
Ona je klju� cele stvari.
-Kako to misli�?
908
01:15:20,471 --> 01:15:22,985
Ketin deda ih je obmanuo.
909
01:15:23,059 --> 01:15:25,080
Kompaniju je ostavio
svojim sinovima,
910
01:15:25,121 --> 01:15:27,231
ali je Ribarsku Kolibu
ostavio Keti.
911
01:15:27,272 --> 01:15:29,748
Ovi Japanski graditelji
ho�e tu da grade veliko naselje...
912
01:15:29,789 --> 01:15:32,371
kao u Mi�igenu,
a Ket poseduje prava.
913
01:15:32,589 --> 01:15:35,506
Sranje! Ona mora da vredi
100 miliona dolara.
914
01:15:35,675 --> 01:15:37,175
Pribli�no.
915
01:15:41,723 --> 01:15:43,466
Pomozi mi!
-�ta to radi�?!
916
01:15:43,641 --> 01:15:47,224
Moram da uzmem mamine �a�e.
-Ne, �ekaj! Izlazi napolje!
917
01:15:53,528 --> 01:15:56,861
Za ime Boga, Vik, sada
poku�avaju da te ubiju!
918
01:15:57,031 --> 01:16:01,159
Ne. Mislili su da je Ket tamo.
Poku�avaju da ubiju nju. Hajde.
919
01:16:10,252 --> 01:16:14,038
Ket!
-G�o Grejfalk! G�o Grejfalk!
920
01:16:14,216 --> 01:16:16,505
�ta je bilo?
921
01:16:17,678 --> 01:16:19,836
�ta ti radi� ovde?
-Gde je Ket?
922
01:16:20,013 --> 01:16:22,255
Ne znam.
-Ali je do�la ku�i, zar ne?
923
01:16:22,474 --> 01:16:27,017
Da. Ona i moj mu� su imali veliku
sva�u. Sada je negde oti�la.
924
01:16:27,187 --> 01:16:29,263
Gde je Trambl?
-Oti�ao je da je tra�i.
925
01:16:29,481 --> 01:16:32,064
Isuse Hriste! Slu�aj me...
926
01:16:32,233 --> 01:16:34,312
Moj apartman je ve�eras
zapaljen sa ba�enom bombom.
927
01:16:34,353 --> 01:16:37,535
Mislim da je to tvoj mu� uradio.
Mislim da poku�ava da ubije Ket.
928
01:16:37,744 --> 01:16:42,320
�ta? -Tvoj mu� poku�ava
da ubije tvoju �erku.
929
01:16:42,495 --> 01:16:44,903
Nisi u pravu.
-�ta ako jesam?
930
01:16:47,125 --> 01:16:50,161
Oh, Bo�e, ne verujem to.
931
01:16:50,336 --> 01:16:52,412
Veruj to, gospo�o.
932
01:16:52,630 --> 01:16:54,753
Gde je oti�ao?
933
01:16:55,966 --> 01:16:59,382
Oti�ao je na dokove
da je tra�i.
934
01:17:04,352 --> 01:17:06,225
Ne.
935
01:17:27,918 --> 01:17:31,369
Dobro, kakav je plan?
-Nema plana.
936
01:17:42,348 --> 01:17:46,097
Isuse, V.I. Odakle ti...?
-Uzmi ovaj.
937
01:17:46,269 --> 01:17:49,887
Mrzim ove stvari.
-Idi ovuda.
938
01:18:14,715 --> 01:18:17,084
Stani, Trambl!
939
01:18:22,224 --> 01:18:25,509
Prekasno, Var�avski.
Baci pi�tolj ili �u ubiti dete.
940
01:18:25,727 --> 01:18:29,061
�iva je?
-Naravno da je �iva.
941
01:18:29,231 --> 01:18:31,768
Uskoro �e se udaviti
nesre�nim slu�ajem.
942
01:18:31,942 --> 01:18:35,061
Baci ga... odmah.
943
01:18:40,387 --> 01:18:44,496
Celog �ivota smo joj govorili da se
ne igra na dokovima, posebno no�u.
944
01:18:44,497 --> 01:18:48,292
Ona je samo dete, Trambl.
-Znam. To je �teta, stvarno.
945
01:18:48,397 --> 01:18:52,085
Vrlo je lako maloj devoj�ici
da se povredi.
946
01:18:52,255 --> 01:18:54,959
One tr�e, igraju se...
947
01:18:57,301 --> 01:18:59,377
padaju.
948
01:19:03,098 --> 01:19:05,803
Ne radi to, Trambl.
Nije vredno. -Oh, jeste.
949
01:19:07,042 --> 01:19:08,999
Trambl!
950
01:19:10,378 --> 01:19:12,150
Baci ga!
951
01:19:18,740 --> 01:19:21,475
Pravi profil hrabrosti,
zar nije?
952
01:19:22,793 --> 01:19:24,706
Isuse!
953
01:19:34,174 --> 01:19:36,250
Laku no�, Var�avski.
954
01:19:37,677 --> 01:19:39,177
Zbogom, Ket.
955
01:19:54,568 --> 01:19:57,488
Pejd�! Hvala Bogu.
-Ne mrdaj!
956
01:19:58,157 --> 01:20:00,733
Ne znam kome da verujem.
957
01:20:04,372 --> 01:20:08,364
�ekrk. Ket je u �amcu.
-Ne mrdaj. Mislim to!
958
01:20:08,480 --> 01:20:11,585
�amac, Pejd�.
Zaustavi �amac.
959
01:20:17,467 --> 01:20:19,417
�ta?!
960
01:20:23,872 --> 01:20:27,242
Ona me ne voli.
-Ne�e� dobiti novac ako umre.
961
01:20:31,566 --> 01:20:33,642
Da, ho�u.
962
01:20:37,739 --> 01:20:39,358
Ho�u.
963
01:20:43,661 --> 01:20:48,369
Vidi�... moj mu� je
to uradio.
964
01:20:51,525 --> 01:20:54,245
Ubio je Bum-Buma...
965
01:20:55,633 --> 01:20:57,918
i pucao na tvog prijatelja.
966
01:20:59,554 --> 01:21:02,047
A onda je...
967
01:21:06,644 --> 01:21:08,720
ubio tebe.
968
01:21:11,106 --> 01:21:13,315
I ubio moju devoj�icu.
969
01:21:27,165 --> 01:21:28,665
Ket!
970
01:21:34,089 --> 01:21:35,589
Ket!
971
01:21:41,139 --> 01:21:43,319
Prokletstvo!
972
01:21:54,631 --> 01:21:56,417
Dovraga!
973
01:22:33,986 --> 01:22:35,790
Vik...
974
01:22:49,334 --> 01:22:51,620
Jesi li dobro?
-Da. Super.
975
01:23:04,976 --> 01:23:07,233
Gotovo je, Pejd�.
Za ime boga.
976
01:23:09,563 --> 01:23:11,068
Ne.
977
01:23:16,028 --> 01:23:17,528
Isuse!
978
01:23:26,331 --> 01:23:28,526
Hej, misli� da me
ovaj momak zafrkava?
979
01:23:29,585 --> 01:23:31,626
Ka�e da �u se izvu�i.
980
01:23:31,815 --> 01:23:33,856
Naravno da �e� se izvu�i.
981
01:23:34,735 --> 01:23:38,206
Ne �elim da umrem pre nego �to
vidim da Kabsi osvoje ligu.
982
01:23:38,280 --> 01:23:41,969
Budi sre�an �to si �iv.
Nemoj tra�iti besmrtnost!
983
01:23:42,140 --> 01:23:45,364
Sklanjaj ruke sa mene. Vik!
984
01:23:47,374 --> 01:23:49,124
Damo, pomozite mi.
Ona mora kod doktora.
985
01:23:49,166 --> 01:23:51,845
Pusti me. Dobro sam.
Samo me pusti na miru.
986
01:23:52,066 --> 01:23:57,143
Naravno da jesi, ali moraju
da provere. Ni�ta stra�no.
987
01:23:57,363 --> 01:23:59,688
Hajde sa mnom.
-Nemoj da brine�.
988
01:23:59,866 --> 01:24:04,611
Poslednje pravilo istra�ivanja...
nikad ne gubi prijatelja.
989
01:24:07,354 --> 01:24:11,583
Na�i �emo se u bolnici. Moram da
budem sa Marejom. -Dobro.
990
01:24:15,925 --> 01:24:18,105
Je li dete u redu?
-Da.
991
01:24:18,177 --> 01:24:20,902
�ta si joj rekla za
njenu majku?
992
01:24:20,971 --> 01:24:24,969
Ni�ta. Re�i �u joj da je...
993
01:24:25,038 --> 01:24:28,762
njena majka umrla...
poku�avaju�i da je za�titi.
994
01:24:29,876 --> 01:24:32,598
Dovoljno je stara
da pro�ita novine. -Da.
995
01:24:34,111 --> 01:24:36,353
Mo�da �e novine re�i to isto.
996
01:24:37,614 --> 01:24:42,527
Ne �elimo da odraste misle�i da je
njena majka poku�ala da je ubije.
997
01:24:49,563 --> 01:24:52,793
Dugujem ti, Marej.
-Plati�e� to, Vik.
998
01:24:53,004 --> 01:24:54,878
Izvinite.
999
01:24:56,509 --> 01:24:58,009
Polako.
1000
01:24:58,094 --> 01:25:02,922
Imam ne�to da ka�em, Viki.
Nisam trebao da te pustim iz stanice.
1001
01:25:03,099 --> 01:25:05,808
Zamalo da si ubila sebe,
Rajersona i devoj�icu.
1002
01:25:05,880 --> 01:25:07,445
Dobro, Bobi.
Rekao si mi milion puta.
1003
01:25:07,486 --> 01:25:09,056
Pusti me da zavr�im,
za ime Boga.
1004
01:25:10,877 --> 01:25:14,310
Poku�avam da ka�em...
da si dobro uradila.
1005
01:25:16,070 --> 01:25:18,416
Hvala, Bobi.
1006
01:25:19,656 --> 01:25:22,280
Hajde. Bri�i odavde!
1007
01:25:24,559 --> 01:25:26,955
�ta vi to gledate?
1008
01:25:30,106 --> 01:25:32,888
�uj, Vik.
U vezi te plavu�e...
1009
01:25:33,067 --> 01:25:35,391
Marej, jesi li ikada video
�ta mogu da uradim...
1010
01:25:35,433 --> 01:25:38,656
sa krckalicom za orahe?
1011
01:25:39,381 --> 01:25:43,328
Preveo: Vlada B.B.79729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.