All language subtitles for Warshawski

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:28,610 --> 00:02:31,000 �ensko... Pa�... nja! 3 00:02:54,053 --> 00:02:56,970 Jeste li ikada radili ovu vrstu posla, gospo�ice...? 4 00:02:57,139 --> 00:02:59,821 Var�avski. V.I. Var�avski. 5 00:03:00,434 --> 00:03:02,972 �ta to "V" zna�i? 6 00:03:03,771 --> 00:03:06,015 Moje ime. 7 00:03:08,187 --> 00:03:09,865 Kapiram. 8 00:03:10,404 --> 00:03:13,191 Hajde. Pokaza�u vam okolinu. 9 00:03:18,056 --> 00:03:20,014 �ta ta�no �elite da radim? 10 00:03:20,051 --> 00:03:25,073 �elim da odete tajno, da prodrete �livicu li�no, 11 00:03:25,252 --> 00:03:29,712 otkrijete ko ga pla�a u centru grada i donesete mi dokaz. 12 00:03:29,881 --> 00:03:33,050 �elim ne�to �to mogu da objavim. 13 00:03:33,220 --> 00:03:35,296 Vi ste savr�eni za taj posao. 14 00:03:35,472 --> 00:03:39,118 Za�to? -O, vi ste �enski detektiv (�oka), je li tako? 15 00:04:09,548 --> 00:04:13,131 �ao mi je zbog toga, momci. -Hej, srce. 16 00:04:13,615 --> 00:04:16,334 U�inite mi uslugu, ho�ete? Ukradite ga. 17 00:04:16,388 --> 00:04:18,511 Mi ne krademo takva govna! 18 00:04:24,898 --> 00:04:26,772 Sal? 19 00:04:27,901 --> 00:04:30,653 Imam hitan slu�aj. 20 00:04:33,949 --> 00:04:36,736 Nije dovoljno dobro. 21 00:04:41,039 --> 00:04:43,708 Lep poku�aj. Treba mi kutija. 22 00:04:43,916 --> 00:04:47,370 Nema �anse. -Upravo sam ispustila unosnu tezgu. 23 00:04:47,547 --> 00:04:50,880 �ovek mi je ponudio $5,000 nedeljno. -�ta da radi�? 24 00:04:51,092 --> 00:04:53,761 Da pazim na njegovu kobasicu. 25 00:04:56,305 --> 00:05:00,599 Nije samo posao, Sal. Imam ozbiljan problem sa Marejem. 26 00:05:00,768 --> 00:05:02,844 Hej, ni�ta novo. 27 00:05:03,062 --> 00:05:05,814 Uhvatila sam ga u krevetu sa ri�okosom. 28 00:05:05,893 --> 00:05:08,020 Hajde, �ovek je �enskaro�, znamo to. 29 00:05:08,192 --> 00:05:11,029 Ima libido, pro�i �e. 30 00:05:11,238 --> 00:05:13,908 Hajde, drugarice. Popijmo pi�e. 31 00:05:16,452 --> 00:05:18,907 Marej je rekao da sam suvi�e nezavisna. -U pravu je. 32 00:05:19,121 --> 00:05:21,873 Ho�e� li mi dati tu kutiju? 33 00:05:22,040 --> 00:05:24,116 Ti si svoj �ovek. 34 00:05:25,669 --> 00:05:27,329 Da! 35 00:05:28,755 --> 00:05:32,973 Zna�, pravi ru� i izuzetan par cipela �ine da devojka ima ose�aj 36 00:05:33,009 --> 00:05:35,071 da je sve mogu�e. 37 00:05:39,935 --> 00:05:41,802 Dovi�enja, Marej. 38 00:05:42,228 --> 00:05:43,888 Ponovo. 39 00:05:44,064 --> 00:05:46,140 Mislim da �u di�i ruke od cele... 40 00:05:49,360 --> 00:05:51,934 cele... vrste. 41 00:05:52,822 --> 00:05:55,028 Vidi ko je ovde. 42 00:05:56,158 --> 00:05:59,574 �ta je prva stvar koju si primetila kod tog �oveka? 43 00:06:00,665 --> 00:06:04,034 Tra�i kupatilo? -Pogre�no. 44 00:06:04,210 --> 00:06:06,393 Tra�i mene. 45 00:06:07,129 --> 00:06:11,127 Moje cipele ga dovode meni, ne�no mu daju�i znak kao svetionik. 46 00:06:11,300 --> 00:06:13,376 Lagano. Sigurno. 47 00:06:14,094 --> 00:06:16,170 Izvinite! 48 00:06:16,347 --> 00:06:19,550 Jeste li u redu? -Da, ali moje nove cipele... 49 00:06:19,766 --> 00:06:23,016 Kako vam je stopalo? -Dobro. Dok ga mazite, 50 00:06:23,186 --> 00:06:25,644 zar ne�ete da se predstavite? 51 00:06:25,816 --> 00:06:31,854 Zovem se Bernard. -Sal, volela bih da Bernardu platim pi�e. 52 00:06:36,618 --> 00:06:38,694 Vi ste Bum-Bum Grejfalk. 53 00:06:38,870 --> 00:06:41,344 Vi igrate hokej za Blek Hokse. -Nekada sam igrao. 54 00:06:41,386 --> 00:06:43,133 �ao mi je zbog va�e cipele. -Oh, ne... 55 00:06:43,208 --> 00:06:45,751 Drago mi je da niste imali klizaljke. 56 00:06:46,628 --> 00:06:50,579 Mogu li je dobiti nazad, molim vas? -Da. Svakako. 57 00:06:52,052 --> 00:06:56,630 Vidi ti to. Odgovara. -Prava pri�a o Pepeljugi. 58 00:06:56,806 --> 00:06:59,890 �elite li da sednete? -Da, hvala. 59 00:07:01,060 --> 00:07:03,847 Pa, Pepeljugo, kako ti je ime? 60 00:07:04,021 --> 00:07:05,681 V.I. Var�avski. 61 00:07:06,065 --> 00:07:08,664 V.I. �ta to "V" zna�i? 62 00:07:09,276 --> 00:07:12,935 Vrlina... na neki na�in. 63 00:07:13,447 --> 00:07:16,818 Ti si sme�na dama. -Probaj sa divna. 64 00:07:16,994 --> 00:07:19,070 Mnogo bolje deluje, veruj mi. 65 00:07:20,831 --> 00:07:24,117 Kao �to rekoh, ti si divna dama, V.I. 66 00:07:24,334 --> 00:07:26,790 Prijatelji me zovu Vik. 67 00:07:27,462 --> 00:07:29,289 Dobro, Vik. 68 00:07:38,556 --> 00:07:42,093 Mora�e� da me izvine�. Moram da razgovaram sa nekim. 69 00:07:42,270 --> 00:07:44,014 Evo, �ekaj. Nazovi me. 70 00:07:47,067 --> 00:07:49,355 Privatni detektiv? 71 00:07:50,403 --> 00:07:52,894 Neko te je unajmio? -Sve vreme. 72 00:07:53,072 --> 00:07:56,373 Da me prati�? -Bila sam ovde prva, se�a� se? 73 00:07:56,711 --> 00:07:59,487 Da. Dobro. Izvini. 74 00:08:00,961 --> 00:08:04,531 �uj, ho�e� li biti ovde jo� malo? -Dok ne popijem moje pi�e. 75 00:08:06,045 --> 00:08:08,370 Pa, onda pij jako polako. 76 00:08:15,971 --> 00:08:18,889 � Neko ka�e da je 'ko uragan 77 00:08:19,058 --> 00:08:22,806 � I vodi te tvojoj du�i 78 00:08:24,188 --> 00:08:27,603 � Neko ka�e da je kao slatka predaja 79 00:08:27,816 --> 00:08:31,068 � Koju, ne, ne mo�e� da kontroli�e�... 80 00:08:54,177 --> 00:08:56,302 Tvoji prijatelji? 81 00:08:56,473 --> 00:09:00,221 Oni su mi bra�a. -Jesi li dobro? 82 00:09:00,393 --> 00:09:02,017 Da. 83 00:09:02,186 --> 00:09:04,345 Ho�e� li da odemo odavde? 84 00:09:21,874 --> 00:09:23,950 Uspori malo, zavodni�e. 85 00:09:24,126 --> 00:09:27,162 Ne mora� posti�i pogodak kada prvi put stane� na led. 86 00:09:34,219 --> 00:09:35,962 Mislim da je bolje da... 87 00:09:36,138 --> 00:09:38,925 Mislim da je bolje da idemo. 88 00:09:53,573 --> 00:09:55,945 Nazva�u te. 89 00:09:56,117 --> 00:09:58,738 Ako ne bude�, ja �u te prona�i. 90 00:09:58,911 --> 00:10:01,153 Ja sam privatni detektiv, se�a� se? 91 00:10:11,467 --> 00:10:15,679 Kako smo pro�li? Jesmo li pobedili? -�ta ti misli�? 92 00:10:30,485 --> 00:10:32,692 Nemam ni�ta! 93 00:10:32,863 --> 00:10:34,941 Gdine Kontreras? 94 00:10:36,994 --> 00:10:40,445 Nema svetla na odmori�tu. -Nemam ni jednu sijalicu. 95 00:10:40,622 --> 00:10:44,951 To govorite ve� mesecima. -Nemam ni jednu. 96 00:10:46,795 --> 00:10:49,333 �ta ka�ete na neku kiriju, prijateljice? 97 00:10:50,340 --> 00:10:52,831 Nemam ni jednu. 98 00:11:04,689 --> 00:11:07,539 Marej, �ta do�avola radi� ovde? 99 00:11:07,713 --> 00:11:09,340 Dala si mi klju�, se�a� se? -Da. 100 00:11:09,383 --> 00:11:11,684 Se�am se da sam ga bacila u toalet jutros. 101 00:11:11,862 --> 00:11:14,947 Ta�no. Imao sam kopiju. Snimio sam utakmicu za tebe. 102 00:11:15,157 --> 00:11:19,237 Ako razbije� taj pehar, umre�e�. -To je jedina �ista �a�a u ku�i. 103 00:11:19,453 --> 00:11:22,121 I jedina stvar do koje mi je stalo, 104 00:11:22,158 --> 00:11:24,079 prisutno dru�tvo je svakako uklju�eno. 105 00:11:31,008 --> 00:11:35,255 Ne verujem ti, Marej. Zna� �ta mi zna�e mamine �a�e. 106 00:11:35,429 --> 00:11:36,929 Izvini. 107 00:11:36,972 --> 00:11:39,265 Ne mo�e� to vi�e da radi�. Ne mo�e� samo da svrati� ovde... 108 00:11:39,306 --> 00:11:41,634 kad god ti se svidi i gleda� utakmice Kabsa. 109 00:11:41,810 --> 00:11:45,095 Skoro da sam dovela nekog ku�i. -Oh? Koga? 110 00:11:45,271 --> 00:11:46,992 Momka koga sam srela u Zlatnoj Rukavici. 111 00:11:47,035 --> 00:11:49,139 Pokupila si nekog momka u toj trgovini mesa? 112 00:11:50,862 --> 00:11:53,567 Hej, nisam nikada ranije video te cipele. 113 00:11:53,740 --> 00:11:56,195 Pa, ko je momak? -Samo momak. 114 00:11:56,368 --> 00:11:58,574 Nema ime? -Ima ime. 115 00:11:58,745 --> 00:12:03,739 Koje ime? -Bernard, u redu? Jesi li sre�an? 116 00:12:03,916 --> 00:12:06,205 Bernard?! 117 00:12:07,607 --> 00:12:09,262 �ta radi� u mojoj spava�oj sobi? 118 00:12:09,297 --> 00:12:12,132 Ne mo�e� samo pokupiti nekog Bernija u baru i dovesti ga ku�i. 119 00:12:12,299 --> 00:12:17,806 Ne zove se BErni. On je Bernard "Bum-Bum" Grejfalk. 120 00:12:17,974 --> 00:12:21,674 Hokej igra�? On je istorija. Njegova kolena su �ubre. 121 00:12:21,894 --> 00:12:25,892 On nikada ne�e igrati ponovo. -Ba� si ose�ajan �ovek. 122 00:12:26,273 --> 00:12:30,353 Zna�, u vezi pro�le no�i i jutros... ta ri�okosa, ta �ena... 123 00:12:30,527 --> 00:12:33,362 Nije bilo onako kako je izgledalo. -Idi ku�i. 124 00:12:39,077 --> 00:12:41,547 Zna�, ti si bila ta koja je rekla da na�u vezu ne treba... 125 00:12:41,589 --> 00:12:43,089 da shvatimo ozbiljno. 126 00:12:45,335 --> 00:12:51,087 "Stajao je zure�i u paru koja se lagano dizala iz vode, 127 00:12:52,592 --> 00:12:57,804 "znaju�i da odmah ispod ovog krhkog pokriva�a od mehuri�a 128 00:12:57,972 --> 00:13:00,890 "le�i njeno svilenkasto, zrelo telo. 129 00:13:02,268 --> 00:13:06,220 "Osetio je uzbu�enje tople, nadiru�e strasti." 130 00:13:07,525 --> 00:13:10,396 Jedina strast koju ti ose�a� je za hladnim pivom i drugom �enom. 131 00:13:10,611 --> 00:13:15,404 Ako toliko voli� tog momka, za�to ga nisi dovela ku�i? 132 00:13:15,616 --> 00:13:18,902 Re�i �u ti za�to, jer nisi mogla to da uradi�. 133 00:13:19,078 --> 00:13:23,870 Nisi to mogla, jer ma koliko se trudila da to porekne�, 134 00:13:24,541 --> 00:13:27,495 ti si zaljubljena u mene. 135 00:13:34,219 --> 00:13:37,884 Dobro. Nadam se da ste ti i g. Hokeja�ka Palica jako sre�ni. 136 00:13:38,891 --> 00:13:40,454 Zatvori vrata. 137 00:13:42,769 --> 00:13:46,897 Oh, dovraga. Ko god da je, reci mu da ode. 138 00:13:49,651 --> 00:13:51,151 �ao. 139 00:13:56,639 --> 00:13:58,610 Ti tuca� mog tatu? 140 00:13:59,371 --> 00:14:01,778 To je tvoj prijatelj iz trgovine mesa. 141 00:14:05,835 --> 00:14:07,958 Zdravo... 142 00:14:08,129 --> 00:14:11,379 Izvini, ho�e� li? Bili smo u susedstvu. 143 00:14:11,591 --> 00:14:16,051 Ba� lepo. Bo�e, mogu li vas poslu�iti ne�im? 144 00:14:16,262 --> 00:14:19,099 Sigurno, voleo bih jo� jedno pivo. 145 00:14:19,267 --> 00:14:22,718 U stvari, tvoj momak... -On nije moj momak. 146 00:14:22,937 --> 00:14:28,311 On je samo reporter koji vra�ki �uri da ode, kao i vas dvoje. 147 00:14:28,526 --> 00:14:31,396 Sada se gubite napolje iz mog kupatila! Molim vas. 148 00:14:32,446 --> 00:14:34,569 Hajde, srce. Izvini. 149 00:14:38,994 --> 00:14:41,449 Lepo. Kabsi bi te mogli anga�ovati. 150 00:14:43,373 --> 00:14:45,451 Hej, super pogled. 151 00:14:45,627 --> 00:14:48,628 Da, Vik i ja volimo da se opustimo i gledamo utakmice. 152 00:14:50,340 --> 00:14:53,092 Laku no�, Marej. 153 00:14:53,260 --> 00:14:56,130 Pa, moram da idem. Izvinite me. 154 00:14:56,304 --> 00:14:59,789 Video sam kako ste postigli �etiri pogotka pro�le godine. 155 00:14:59,825 --> 00:15:02,433 Sjajna utakmica. Bruins, je li tako? -Da, ta�no. 156 00:15:02,602 --> 00:15:05,093 Sjajan na�in da se prekine. 157 00:15:05,271 --> 00:15:06,771 Hvala. 158 00:15:06,939 --> 00:15:09,313 Ne zaboravi - terapija za parove sutra. 159 00:15:13,698 --> 00:15:17,945 Vik, ovo je moja �erka, Ket. -Da, pravi dragulj. 160 00:15:19,120 --> 00:15:21,408 Srce, daj nam par minuta nasamo. 161 00:15:21,580 --> 00:15:26,326 Svakako. Ja �u... potra�iti �isto mesto da sednem. 162 00:15:27,086 --> 00:15:28,785 �ao mi je zbog... 163 00:15:28,932 --> 00:15:32,205 Grejfalk, ima� drskosti da upadne� ovde u sred no�i. 164 00:15:32,382 --> 00:15:35,089 Ja ne izlazim na sastanke sa porodicama. 165 00:15:35,262 --> 00:15:38,713 Nije to ono �to misli�. Razveden sam osam godina. 166 00:15:38,891 --> 00:15:41,283 Dobio sam starateljstvo nad Keti. Moja �ena se bori sa mnom za... 167 00:15:41,319 --> 00:15:43,598 Hvala �to si to podelio sa mnom, 168 00:15:43,812 --> 00:15:48,972 ali mislim da je malo rano da u vezu unese� i dete. 169 00:15:49,151 --> 00:15:51,273 Slu�aj, treba mi tvoja pomo�. 170 00:15:53,822 --> 00:15:58,068 �ta treba da bih te unamio? -Novac i po�ten slu�aj. 171 00:15:58,243 --> 00:16:00,818 Koliko novca? -Koliko je po�ten tvoj slu�aj? 172 00:16:01,039 --> 00:16:03,411 Samo mi treba da pripazi� malo na Ket. 173 00:16:03,583 --> 00:16:06,667 Ja nisam bebisiterka. -Vik, molim te. 174 00:16:06,878 --> 00:16:10,461 Ima neka stvar sa mojom bra�om koju bih hteo da ispita�. 175 00:16:10,632 --> 00:16:16,337 Kada se vratim, potpisa�u sve papire koje god mi da�. �ta ka�e�? 176 00:16:16,512 --> 00:16:18,292 Daj mi dolar. -�ta? 177 00:16:18,335 --> 00:16:19,835 Daj mi dolar. 178 00:16:23,435 --> 00:16:24,935 Hvala. 179 00:16:24,981 --> 00:16:27,104 Za �ta? -Unajmio si me. 180 00:16:27,275 --> 00:16:30,643 Samo formalnost. -Zadr�a�u se samo par sati. 181 00:16:30,820 --> 00:16:34,485 Ako se ne vrati� do pono�i, proda�u dete. 182 00:16:34,657 --> 00:16:36,863 Hvala. -A-A. Radim. 183 00:16:37,076 --> 00:16:38,576 U redu. 184 00:16:47,127 --> 00:16:48,627 Zbogom. 185 00:16:48,797 --> 00:16:50,873 Zbogom, srce. -Zdravo, Tata. 186 00:16:51,049 --> 00:16:53,540 Budi dobra. -Ho�u. 187 00:17:01,893 --> 00:17:04,016 Isuse! 188 00:17:04,229 --> 00:17:07,146 Bo�e, ovo je odvratno! 189 00:17:07,315 --> 00:17:11,182 Ovde ima� dovoljno penicilina da izle�i� gonoreju. 190 00:17:12,320 --> 00:17:15,157 Gde si nau�ila da tako govori�? 191 00:17:15,325 --> 00:17:17,421 Kada putuje� osam godina sa hokeja�kim timom, 192 00:17:17,463 --> 00:17:19,108 pokupi� neke stvari. 193 00:17:19,287 --> 00:17:23,119 Mogu li da uzmem jaje? -Ne. Mogu da ga skuvam. 194 00:17:23,291 --> 00:17:26,161 Ne, treba mi sirovo za moju bebu. 195 00:17:26,335 --> 00:17:28,791 Ima� bebu? -Ma daj. 196 00:17:29,004 --> 00:17:31,293 Jedva da imam grudi. 197 00:17:31,465 --> 00:17:34,585 Ne, to je taj glupi dru�tveni nau�ni projekat. 198 00:17:34,802 --> 00:17:37,623 Treba da ga svuda nosimo nedelju dana... 199 00:17:37,665 --> 00:17:41,221 i da se pona�amo kao da je to na�a beba. 200 00:17:41,393 --> 00:17:45,438 Ve� sam ubila dve. Bebe su samo velika gnjava�a. 201 00:17:46,440 --> 00:17:49,394 Ima� li ti dece? -Imala sam jedno... 202 00:17:49,609 --> 00:17:53,607 ali sam ga ubila kada je postao tinejd�er. 203 00:17:56,324 --> 00:17:58,400 �ta ti misli�? 204 00:17:59,994 --> 00:18:03,031 Dala sam mu lice i pelene od flastera. 205 00:18:03,206 --> 00:18:05,746 Moj u�itelj daje posebno priznanje za ovakve stvari. 206 00:18:06,836 --> 00:18:10,170 Mislim da �u ovu zvati Fredi III. 207 00:18:11,382 --> 00:18:15,510 Gde je taj detektiv sa �a�avim imenom koji �ivi ovde? 208 00:18:15,720 --> 00:18:19,764 Var�avski? -Da. To je taj momak. 209 00:18:19,932 --> 00:18:23,182 Zna� ga? -Ja sam on. 210 00:18:23,394 --> 00:18:26,181 Ti... detektiv. 211 00:18:29,860 --> 00:18:31,936 Ima� dobro telo... 212 00:18:32,154 --> 00:18:35,404 ali tata obi�no voli mla�e. 213 00:18:35,616 --> 00:18:38,451 Sigurna si da se ne tuca� sa njim? 214 00:18:38,619 --> 00:18:43,494 �ta ka�e� za sapun u ustima? -Jesi li ti neka kalu�erica? 215 00:18:43,707 --> 00:18:47,835 Hej! Pa�ljivo! Daj mi to pivo. 216 00:18:49,713 --> 00:18:53,499 Ako bude jo� problema, Fredi �e biti ispr�en. 217 00:18:59,683 --> 00:19:01,759 �ta to dovraga radi�?! 218 00:19:01,935 --> 00:19:04,971 Ja sam dete. Igram se obla�enja. 219 00:19:05,146 --> 00:19:08,515 �eli� da se zabavljam, zar ne? 220 00:19:08,691 --> 00:19:11,941 Kul cipele. -Ne zezaj se sa tim cipelama. 221 00:19:13,446 --> 00:19:15,522 Dobro. 222 00:19:15,698 --> 00:19:20,161 Ima� feti�izam cipela. Tvoja tajna je sigurna sa mnom. 223 00:19:22,415 --> 00:19:26,543 Nemojte prodati Grejfalka! Nemojte prodati Grejfalka! 224 00:19:26,711 --> 00:19:29,877 Hej, Bum-Bum! -Bum-Bum, �upku jedan! 225 00:19:30,047 --> 00:19:32,668 Hej, Bum-Bum, nemoj da nas prodaje�, �ove�e! 226 00:19:32,842 --> 00:19:34,917 Izdajnik! 227 00:19:52,446 --> 00:19:54,901 Hej, Hort! 228 00:19:55,073 --> 00:19:56,865 Hortone! 229 00:20:14,677 --> 00:20:16,836 Hortone, jesi li tamo? 230 00:20:32,841 --> 00:20:36,065 Zamahnuo je. Lopta duboko leti do levog polja. 231 00:20:36,242 --> 00:20:40,074 Sveca mu! Da! -Sveca mu! Ta lopta je iza�la! 232 00:20:40,287 --> 00:20:42,363 Volim te, Mark Grejse! 233 00:20:44,458 --> 00:20:47,542 Pravi je komad, zar ne? -Da. Silan je. 234 00:20:52,090 --> 00:20:54,166 To je moj taksi. 235 00:20:54,342 --> 00:20:56,964 �ta? Ne. Mora� da sa�eka� tvog tatu! 236 00:20:57,178 --> 00:21:00,181 Hvala za jaje. �ao. -�ekaj malo! 237 00:21:00,350 --> 00:21:03,055 Ja sam odgovorna za tebe. -Nisi mi ti mama. 238 00:21:03,228 --> 00:21:06,811 Hvala Bogu na tome. Stoj! 239 00:21:06,982 --> 00:21:10,148 Ta haljina je od $147, mlada damo. 240 00:21:10,819 --> 00:21:14,484 Oh, dobro. -�ekaj malo! 241 00:21:22,402 --> 00:21:26,330 Gde idemo, dame? -Grejfalk Brodsko, i nagazi. 242 00:21:26,502 --> 00:21:30,749 Stani! Isuse. Mo�da bi trebala da skuva� na tvrdo Fredija IV. 243 00:21:30,965 --> 00:21:33,041 Ko je glavni ovde? -Ja. Idemo. 244 00:21:33,217 --> 00:21:35,340 Ne, ne idemo nigde. -To je moj taksi. 245 00:21:35,511 --> 00:21:38,305 To je moj taksi. -Moj tata je oti�ao da vidi mog ujaka. 246 00:21:38,342 --> 00:21:40,582 Rekao je da �e se vratiti do pono�i. Samo... 247 00:21:40,619 --> 00:21:42,674 Samo se bojim da se nisu opet potukli. 248 00:21:42,711 --> 00:21:44,557 Tvoj tata je hteo da pazim na tebe. 249 00:21:44,599 --> 00:21:48,310 Samo �emo da vidimo tatu i odmah se vra�amo. Obe�avam. 250 00:21:48,525 --> 00:21:53,068 Obe�ala je. �ta sada radimo? Gde idemo? 251 00:21:53,238 --> 00:21:56,025 Grejfalk Brodsko. Nagazi. 252 00:22:00,454 --> 00:22:04,036 Isuse Hriste! Ne mogu da jurim po �ikagu u ku�noj haljini. 253 00:22:15,428 --> 00:22:17,504 Smatraj to kao bak�i�. 254 00:22:23,770 --> 00:22:26,723 Bo�e, znala sam da ne�to nije u redu. 255 00:22:26,898 --> 00:22:29,186 Ne znamo jo� �ta je. 256 00:22:29,942 --> 00:22:32,515 Izvinite. Izvinite. 257 00:22:34,196 --> 00:22:36,272 Ujka Hortone! 258 00:22:38,369 --> 00:22:40,445 Ujka Hortone, �ta se desilo? 259 00:22:40,621 --> 00:22:42,697 Teglja� je eksplodirao. 260 00:22:42,873 --> 00:22:46,159 Gde je moj tata? -Ne znam. 261 00:22:46,335 --> 00:22:49,289 Zar nije trebao da se na�e sa vama? -Ko ste vi? 262 00:22:49,463 --> 00:22:52,583 V.I. Var�avski. Bebisiterka. 263 00:22:52,758 --> 00:22:54,834 Na�li su ga. 264 00:22:55,010 --> 00:22:58,094 Ne, ne, ne. Ti ostani ovde. 265 00:22:58,305 --> 00:23:00,593 Na�li su telo! 266 00:23:02,894 --> 00:23:04,970 Evo. Jesi li ga uhvatio? 267 00:23:14,781 --> 00:23:17,817 Tata? Tata! 268 00:23:24,415 --> 00:23:26,621 Gde je oti�la? 269 00:23:26,792 --> 00:23:29,712 Ket! Ket! 270 00:23:30,546 --> 00:23:32,336 Gde je ona? Da li ste je videli? 271 00:23:32,373 --> 00:23:34,134 Ketrin je jaka, odrasla je ovde. 272 00:23:34,302 --> 00:23:37,172 Bi�e ona u redu. -Kako to mislite "u redu"?! 273 00:23:37,346 --> 00:23:40,382 Njen otac je upravo poginuo. -I moj brat. 274 00:23:40,599 --> 00:23:43,320 Ne izgleda da ste zabrinuti. 275 00:23:44,645 --> 00:23:48,017 Ko ste vi da sudite o mojoj brizi? 276 00:23:52,196 --> 00:23:56,443 Poku�ajte u Ribarskoj Kolibi. Ona uvek zavr�i tamo. 277 00:24:06,751 --> 00:24:10,167 Ti u ku�noj haljini, stani tamo. 278 00:24:12,507 --> 00:24:14,583 Zdravo, Bobi. 279 00:24:14,759 --> 00:24:19,029 Ima� li dozvolu za to? -Viki, �ta je sa tom �udnom ode�om? 280 00:24:19,974 --> 00:24:23,390 Idem na sve�anu dreme� zabavu. -Dobro, klovnu. �ta ti radi� ovde? 281 00:24:23,561 --> 00:24:27,725 Tra�im malu devoj�icu. -Od kada ti brine� za decu? 282 00:24:27,899 --> 00:24:32,359 Otkad ste izvukli njenog oca iz jezera. Zna� li �ta se desilo? 283 00:24:32,528 --> 00:24:34,984 Ko bi znao? Curenje plina, eksplozija rezervoara sa gorivom... 284 00:24:35,197 --> 00:24:37,984 Stani malo. Ka�e� da je ovo bio nesre�an slu�aj? 285 00:24:38,200 --> 00:24:41,320 Kada je poslednji put neko ubijen teglja�em? Koristi glavu, Viki. 286 00:24:42,290 --> 00:24:46,501 Oh, dobro. Neka ti bude. -Ovo nije zabava. Rekao sam ti milion puta, 287 00:24:46,669 --> 00:24:49,634 biti detektiv nije posao za devojku kao �to si ti. 288 00:24:49,671 --> 00:24:52,210 Da li ti je moj otac predao baklju krivice? 289 00:24:52,252 --> 00:24:55,215 Ostavio mi je u testamentu. Pre�imo na temu. 290 00:24:55,385 --> 00:24:58,085 Da te je tvoj otac �e��e presavio preko kolena, 291 00:24:58,128 --> 00:25:00,012 ti bi sada bila sre�na doma�ica. 292 00:25:00,182 --> 00:25:04,642 Bobi, ja sam sre�an detektiv. Bila sam u�asna doma�ica. 293 00:25:04,811 --> 00:25:08,182 Ako te uhvatim da zabada� tvoj lepi nos tamo gde mu nije mesto, 294 00:25:08,358 --> 00:25:12,901 uhapsi�u te za tvoje dobro. Sada se gubi odavde. 295 00:25:16,241 --> 00:25:19,610 Zna�i... Bum-Bum je oti�ao buum? 296 00:25:19,786 --> 00:25:22,455 Nije sme�no, Marej. -Lepa ode�a. 297 00:25:23,761 --> 00:25:25,598 Kako si ti? -Dobro. 298 00:25:26,194 --> 00:25:28,288 Devoj�ica nije. -Kako zna� da je bila ovde? 299 00:25:28,461 --> 00:25:31,315 Upravo si mi rekla. -Nemam vremena za to, Marej. Moram da na�em Ket. 300 00:25:31,380 --> 00:25:33,990 Ho�e� li mi pomo�i da je na�em ili �e� pisati pri�u? -I jedno i drugo. 301 00:25:34,052 --> 00:25:36,127 Zar ne bi mogao �ak ni da se pravi� da ima� nekakva ose�anja? 302 00:25:36,304 --> 00:25:40,218 Ne. Vidi, hajde samo da malo pomognemo jedno drugom. 303 00:25:40,391 --> 00:25:42,798 Ket? Ket? 304 00:25:43,769 --> 00:25:46,972 Da li ti je Bum-Bum pomenuo ne�to kada je doveo dete? -Marej. 305 00:25:47,189 --> 00:25:50,496 Kao �injenicu da su bile jo� tri nesre�e od kada radnici �trajkuju? 306 00:25:50,609 --> 00:25:53,610 Nisam ovde da razmenim informacije. Ovde sam da na�em dete. 307 00:25:53,820 --> 00:25:56,077 Za�to je to tvoj problem? 308 00:25:56,113 --> 00:25:58,319 Pusti njenu majku ta do re�i. -Ne znam gde je ona. 309 00:25:58,494 --> 00:26:02,657 Ne znam da li jo� koristi ime Grejfalk ne znam da li je u �ikagu. 310 00:26:02,873 --> 00:26:05,621 Mogu koristiti moje izvore da ti pomognem da je na�e�. 311 00:26:05,899 --> 00:26:09,084 U �emu je �tos? -Jako si cini�na. 312 00:26:09,225 --> 00:26:11,641 Ja �elim ekskluzivnu reporta�u sa devoj�icom. 313 00:26:12,841 --> 00:26:16,708 Dobro, imamo dogovor... ako se dete sla�e. 314 00:26:16,886 --> 00:26:20,670 Koliko brzo mo�e� na�i majku? -Intervjui�u je upravo tamo. 315 00:26:25,563 --> 00:26:28,137 To je bilo �ak i ni�e od tebe. -Hvala. 316 00:26:29,317 --> 00:26:32,935 Plati�e� za to. -Da, nisam sumnjao ni sekund... 317 00:26:34,822 --> 00:26:36,898 Izvinite! Izvinite? 318 00:26:37,074 --> 00:26:39,233 �ao mi je, ne odgovaramo vi�e na pitanja reportera. 319 00:26:39,410 --> 00:26:43,490 Ja nisam reporter. Ja sam bila prijatelj Bum-Buma. 320 00:26:43,664 --> 00:26:48,244 Bernard je imao mnogo prijatelja. Molim vas, ostavite nas na miru. 321 00:27:08,023 --> 00:27:09,896 Ket? 322 00:27:14,614 --> 00:27:16,690 Jesi li u redu? 323 00:27:18,785 --> 00:27:20,861 To je tvoja krivica. -�ta? 324 00:27:21,037 --> 00:27:23,196 Tvoja je krivica �to je moj tata mrtav. 325 00:27:23,373 --> 00:27:25,496 Ne, to nije ni�ija krivica... -U�uti! 326 00:27:27,251 --> 00:27:30,086 Bila je to nesre�a. -To nije bila nesre�a! 327 00:27:31,214 --> 00:27:34,832 Znao je da ne�to nije u redu, i on je... 328 00:27:37,513 --> 00:27:41,048 Da te odvedem kod tvoje mame? -Ne. 329 00:27:41,225 --> 00:27:45,768 Mrzim je. Luda je i poku�ala je da me uzme od tate. 330 00:27:45,938 --> 00:27:48,476 Ket, du�o. 331 00:27:48,649 --> 00:27:51,104 Bi�e sve u redu. U redu je. 332 00:27:57,824 --> 00:28:00,066 Gde idemo? 333 00:28:00,243 --> 00:28:02,368 Kod moje prijateljice. 334 00:28:02,539 --> 00:28:05,825 Zove se Loti. Ona je doktor. 335 00:28:07,794 --> 00:28:11,210 Dala sam joj blag sedativ. Treba joj san. 336 00:28:11,381 --> 00:28:13,457 Ho�e li biti u redu? 337 00:28:13,633 --> 00:28:17,298 Suvi�e je bolno za malu osobu kada izgubi oca. 338 00:28:18,388 --> 00:28:20,546 �ta to radi�? 339 00:28:20,765 --> 00:28:23,932 Samo ne�to za devoj�icu. 340 00:28:27,190 --> 00:28:29,578 Znala sam Bum-Buma samo par sati, 341 00:28:29,906 --> 00:28:31,816 sada moram da brinem o njegovom detetu celog �ivota. 342 00:28:32,028 --> 00:28:34,104 Za�to je ne odvede� kod njene majke? 343 00:28:34,280 --> 00:28:36,771 Mrzi je. Ne�e ni blizu nje. 344 00:28:37,241 --> 00:28:40,776 Idi da razgovara� sa njenom majkom. Veruj svojim instiktima. 345 00:28:41,704 --> 00:28:44,870 Dete mo�e ostati sa mnom neko vreme. 346 00:28:45,040 --> 00:28:47,366 Prvo idi ku�i da se naspava�. 347 00:28:47,585 --> 00:28:50,336 Bolje �e� razmi�ljati ujutro. 348 00:28:53,467 --> 00:28:56,918 Moram da odem kod Ket. -Svi�a ti se to dete? 349 00:28:57,680 --> 00:29:00,597 Ima opasan jezik. -Vidi ko mi ka�e. 350 00:29:01,850 --> 00:29:04,341 Da, svi�a mi se. 351 00:29:15,864 --> 00:29:18,487 Fredi IV. -Hvala. 352 00:29:20,328 --> 00:29:23,413 Hej, da li odlazi�? -Da. 353 00:29:23,581 --> 00:29:27,081 Mislila sam da odem ku�i. 354 00:29:27,252 --> 00:29:32,163 Mislim da je bolje da ostane� ovde no�as. Bolje je nego kod mene. 355 00:29:35,635 --> 00:29:37,508 �ekaj. 356 00:29:44,228 --> 00:29:46,766 Daj mi dolar. 357 00:30:02,663 --> 00:30:05,866 Unajmljujem te da otkrije� ko je ubio mog tatu. 358 00:30:33,780 --> 00:30:37,528 �ta ima� za mene, Marej? -Grejfalk Brodska Inkorporacija. 359 00:30:37,700 --> 00:30:40,072 Osnovana od pokojnog Nilsa Grejfalka. 360 00:30:40,286 --> 00:30:46,075 Sada�nji vlasnici su sinovi Horton, Trambl, i do ju�e, Bernard. 361 00:30:46,250 --> 00:30:51,126 Pazi ovo. �ist gubitak pro�le fiskalne godine $2,250,000. 362 00:30:51,338 --> 00:30:53,710 Glasine ka�u da je kompanija na prodaju. 363 00:30:53,882 --> 00:30:58,380 Nisu radili ba� dobro. Reci mi o Ketinoj majci. 364 00:30:58,556 --> 00:31:02,339 Bum-Bum se o�enio se biv�om Pejd� Vilson. 365 00:31:02,518 --> 00:31:04,641 Tri godine kasnije su se razveli. Sporazumno. 366 00:31:04,853 --> 00:31:08,685 Pri�a se da je imala vezu sa jednim ili dva Bum-Bumova timska druga. 367 00:31:17,407 --> 00:31:21,241 Piage je bila par godina u klinici za rehabilitaciju, 368 00:31:21,413 --> 00:31:26,122 dok se pre dve godine nije udala za Bum-Bumovog brata Trambla. 369 00:31:27,252 --> 00:31:30,917 Nije �udo �to jadno dete ne �eli da ide ku�i. 370 00:31:31,131 --> 00:31:34,795 Je li to ona rekla? �ta je jo� rekla? 371 00:31:34,968 --> 00:31:37,541 Gde je? Kada �u je videti? -Moram da idem, Marej. 372 00:31:37,762 --> 00:31:41,012 �ta je sa mojom reporta�om? -Kakvom reporta�om? 373 00:31:41,224 --> 00:31:43,382 Hej, ve� sam ti rekao sve �to sam saznao. 374 00:31:43,601 --> 00:31:48,229 Je li? Uvek si patio od prevremene artikulacije. 375 00:31:51,986 --> 00:31:54,903 Loti. -Viktorija. 376 00:31:55,072 --> 00:31:58,108 Izgleda� bolje danas. -Kako je ona? 377 00:31:58,284 --> 00:32:01,201 Pogledaj sama. -Hajde, devojke! Idemo! 378 00:32:01,370 --> 00:32:03,446 Dobro je, Natali. Udari je. 379 00:32:03,664 --> 00:32:06,700 Mislila sam da je najbolje da je uposlim. 380 00:32:06,875 --> 00:32:10,161 Dobija� dva minuta zbog grubosti. Ide� u boks. 381 00:32:11,340 --> 00:32:15,172 Divna si. Dolazim kasnije. -Da. 382 00:32:15,385 --> 00:32:19,430 Gol! Poen za devojke! Baci kosku! 383 00:32:36,825 --> 00:32:38,901 Izgleda kao odmarali�te. 384 00:32:39,118 --> 00:32:43,068 Izvinite zbog kecelje. Pomagala sam u kuhinji. 385 00:32:43,247 --> 00:32:46,118 Imamo malo osoblja u poslednje vreme. 386 00:32:46,292 --> 00:32:49,957 Videla sam vas pro�lo ve�e. Vi ste Bum-Bumova prijateljica. 387 00:32:50,129 --> 00:32:52,536 V.I. Var�avski. 388 00:32:52,715 --> 00:32:54,791 Privatni detektiv. O �emu se radi, g�ice Var�avski? 389 00:32:55,009 --> 00:32:58,460 Mo�emo li sesti na trenutak? -Naravno. 390 00:33:01,267 --> 00:33:03,758 Ket ne �eli da bude sa vama u ovom trenutku. 391 00:33:05,980 --> 00:33:08,268 Ona me ne voli. 392 00:33:10,275 --> 00:33:14,107 Vrlo je te�ko za majku da to prizna, 393 00:33:14,279 --> 00:33:17,315 ali je ta�no, i to je moja gre�ka. 394 00:33:18,116 --> 00:33:21,983 Bum-Bum i ja smo imali vrlo klimav brak. 395 00:33:22,162 --> 00:33:26,541 Da budem iskrena, rekla bih da sam ja bila nestabilna. 396 00:33:26,710 --> 00:33:29,794 Pila sam, drogirala se, imala veze... 397 00:33:29,963 --> 00:33:32,288 Ja nisam va� psihijatar. 398 00:33:32,465 --> 00:33:35,466 Ne, naravno. 399 00:33:35,677 --> 00:33:38,547 �ta znate o prodaji Grejfalk Brodskog? 400 00:33:39,514 --> 00:33:43,096 �ta? -Bum-Bum je imao odlu�uju�i glas. 401 00:33:43,392 --> 00:33:45,764 Naga�am da to sada ima Ket, je li tako? 402 00:33:45,978 --> 00:33:48,647 Pretpostavljam. 403 00:33:49,607 --> 00:33:54,769 Ali kako je maloletna, ako dobijete starateljstvo, vi dobijate glas? 404 00:34:01,328 --> 00:34:03,071 Pretpostavljam da ste, u va�em poslu, 405 00:34:03,112 --> 00:34:05,804 navikli da gledate na najtamniju stranu svega, g�ice Varsuski. 406 00:34:05,874 --> 00:34:07,748 Var�avski. 407 00:34:10,963 --> 00:34:13,370 Gde je ona? 408 00:34:15,344 --> 00:34:18,926 Moj suprug i ja samo �elimo da se ona vrati. 409 00:34:28,648 --> 00:34:30,724 Gospodine Grejfalk? 410 00:34:32,277 --> 00:34:34,353 Trambl Grejfalk? 411 00:34:39,492 --> 00:34:43,361 Nije li to �oka (detektiv) sa doka. 412 00:34:43,540 --> 00:34:46,030 Ima� li na�u �erku? -Tvoga brata �erku. 413 00:34:46,250 --> 00:34:50,034 Moj brat je mrtav. Tragi�na nesre�a. 414 00:34:50,254 --> 00:34:52,461 Zar je bila? 415 00:34:53,466 --> 00:34:56,135 Mo�da je bila sabota�a. 416 00:34:56,302 --> 00:34:58,840 Mo�da je sabota�a bila kori��ena da prikrije ubistvo. 417 00:35:00,222 --> 00:35:04,267 Vrlo lako ste prihvatili njegovu smrt. -Voleo sam mog malog brata. 418 00:35:04,434 --> 00:35:07,307 Kada sam u bolu, ja kreiram. 419 00:35:10,401 --> 00:35:12,892 Mora da zaista patite. 420 00:35:16,698 --> 00:35:20,447 Mislim da ste vi imali najvi�e da dobijete od Bum-Bumove smrti. 421 00:35:20,619 --> 00:35:23,573 Stvarno? -Ako dobijete Ket, mo�ete zavr�iti prodaju. 422 00:35:23,788 --> 00:35:26,908 Bo�e, vi ste glupa �ena. 423 00:35:27,083 --> 00:35:31,297 Vi ne razumete, Var�avski. Bernard se ve� slo�io sa prodajom. 424 00:35:33,008 --> 00:35:36,875 Zna�i, ucenjivali ste va�eg brata sa detetovim starateljstvom. 425 00:35:37,053 --> 00:35:39,461 Da. Da... 426 00:35:39,639 --> 00:35:42,593 Ucenjivao sam ga. 427 00:35:42,767 --> 00:35:48,105 Samo �to je umro pre potpisivanja, i sada dogovor otpada. 428 00:35:48,272 --> 00:35:50,894 Jedina osoba koja tu dobija je Horton. 429 00:35:52,151 --> 00:35:55,023 Onaj za koga se Pejd� nije udala. 430 00:36:07,835 --> 00:36:11,500 Ne li�ite mi puno na privatnog detektiva. 431 00:36:11,672 --> 00:36:16,333 �ta zna�i to "V.I."? -"Veliki Islednik". 432 00:36:17,552 --> 00:36:21,255 Videli ste Bum-Buma pro�lo ve�e. -To se vas ne ti�e. 433 00:36:22,100 --> 00:36:26,145 Ve� sam izgubio dosta vremena u razgovoru sa pravim detektivima. 434 00:36:26,313 --> 00:36:28,685 Zbogom, g�ice Var�avski. 435 00:36:55,343 --> 00:36:58,012 Isuse! -Ku�ko! 436 00:37:10,317 --> 00:37:12,393 Isuse! 437 00:37:20,702 --> 00:37:24,118 Kakvo je to sranje s kojim si me udarila, gospo�o? 438 00:37:24,289 --> 00:37:26,412 Samo sijalica od 60 vati. 439 00:37:26,583 --> 00:37:31,410 Sijalica?! Udarila me je sijalicom! Mogla si mi izbiti oko! 440 00:37:31,588 --> 00:37:35,124 Sa kojim si sranjem ti mene udario, drndo�e? -Samo pi�toljem. 441 00:37:59,535 --> 00:38:01,943 Sranje! 442 00:38:02,121 --> 00:38:04,197 �ta to sada radi�? 443 00:38:04,373 --> 00:38:06,864 Moram da na�em drugu cipelu. -Zaboravi cipelu. 444 00:38:07,877 --> 00:38:10,664 Dve nedelje sam bila bez ru�ka da bih platila ove cipele. 445 00:38:10,879 --> 00:38:13,370 Ali nije tu. -Gde je? 446 00:38:13,590 --> 00:38:17,090 Ispala ti je na stepenicama. -I vi je niste pokupili? 447 00:38:17,302 --> 00:38:19,378 Ja nisam tvoja jebena slu�avka. 448 00:38:19,554 --> 00:38:23,054 Penji se na proklete stepenice! -Hajde! 449 00:38:39,784 --> 00:38:42,571 Erl Smajsen. Ba� divno. 450 00:38:42,745 --> 00:38:44,987 Umukni, Var�otsi. 451 00:38:45,957 --> 00:38:49,290 �ta se dovraga desilo tebi? -Slomio mi je sijalicu. 452 00:38:49,462 --> 00:38:51,751 Izgledate kao mleveno meso. 453 00:38:51,923 --> 00:38:54,193 Rekao si nam da je glupa ko dupe. 454 00:38:54,346 --> 00:38:56,466 Nisi rekao da je prokleti karate ekspert. 455 00:38:56,636 --> 00:38:58,877 Ta�nije, aikido. 456 00:39:00,306 --> 00:39:03,509 Dopustili ste �eni da vam uradi to?! Edi! 457 00:39:03,726 --> 00:39:06,014 Izlazite odavde! O�istite se! 458 00:39:12,609 --> 00:39:15,281 Skloni je sa mog stola. 459 00:39:15,447 --> 00:39:20,524 Erl, ima� neki specijalni rasplodni program za ove mutante? 460 00:39:20,702 --> 00:39:22,909 Obuzdaj se. -Sedi. 461 00:39:23,121 --> 00:39:26,786 Uvek si imala duga�ak jezik, Var�otsi. 462 00:39:27,000 --> 00:39:31,164 Stvarno bi trebala da poku�a� da slu�a� bar jednom. 463 00:39:36,843 --> 00:39:39,680 Dobro. Slu�a�u. Ako ima� ne�to da ka�e�, 464 00:39:39,848 --> 00:39:43,845 ili �eli� da poka�e� svima u �ikagu koliko si �vrst? 465 00:39:51,317 --> 00:39:54,816 Sranje. Zna� li koliko je te�ko skinuti krv sa ovog ka�mira. 466 00:39:55,029 --> 00:39:57,105 Ne igraj se pametnjakovi�a sa mnom, Var�otsi. 467 00:39:57,281 --> 00:40:01,493 Ovo je moje mesto. Ti ne otvara� usta dok ja ne ka�em "buu". 468 00:40:02,661 --> 00:40:05,154 Gde ti je nov�anik? 469 00:40:05,333 --> 00:40:08,702 Nije tvoja boja. -Nije impresivno. 470 00:40:09,712 --> 00:40:11,788 Obrati pa�nju na ovo, Edi. Ho�e� li? 471 00:40:12,006 --> 00:40:15,505 20 godina je gomilala diplome, i zbog �ega? 472 00:40:15,718 --> 00:40:18,671 Da �eta ulicama sa usranom dozvolom... 473 00:40:18,846 --> 00:40:21,337 i... 12 dolara u d�epu. 474 00:40:22,641 --> 00:40:26,092 A ti si mene zvala "tikvan". -Pre�i na stvar, tikvane. 475 00:40:26,311 --> 00:40:29,516 Ne izazivaj me, Var�otsi. Ovolicko si blizu! 476 00:40:29,733 --> 00:40:31,939 �ta je to? Tvoj IQ ili veli�ina tvog �oke? 477 00:40:44,998 --> 00:40:48,104 Zna�, jedini razlog �to nisi ve� mrtva je... 478 00:40:48,140 --> 00:40:50,183 �to smo i�li u isto odeljenje. 479 00:40:50,294 --> 00:40:53,127 �ta ho�e�, Erl? -Imam poruku za tebe. 480 00:40:53,170 --> 00:40:55,998 Kloni se jebenog Grejfalk slu�aja! 481 00:41:11,817 --> 00:41:14,390 Usluga od vrata do vrata. 482 00:41:14,570 --> 00:41:16,977 Kako bri�no. 483 00:41:22,162 --> 00:41:24,238 Okreni se. 484 00:41:26,917 --> 00:41:29,116 Mogu li imati malo privatnosti? 485 00:41:29,152 --> 00:41:31,592 Za�to? Ja sam te povijao, za ime Boga. 486 00:41:31,629 --> 00:41:33,739 Bri�i, Bobi. 487 00:41:35,967 --> 00:41:39,087 Od ovog mo�e da ti se zavrti. -Kako je Ket? 488 00:41:39,262 --> 00:41:43,094 Dobro je. �vrsto je spavala kada sam oti�la. 489 00:41:43,308 --> 00:41:46,975 Zbog tebe brinem. Treba da vodi� ra�una o sebi. 490 00:41:48,648 --> 00:41:51,056 Je li predstava zavr�ena? 491 00:41:51,234 --> 00:41:54,484 �ta je? Zar nikada nisi imao te�ke dane u svom poslu? 492 00:41:54,654 --> 00:41:57,608 Dobro, pametnjakovi�ka, zna� li za�to sam svratio ve�eras? 493 00:41:57,824 --> 00:42:01,773 Da. Ajlin te je izbacila napolje i treba ti mesto za spavanje. 494 00:42:01,994 --> 00:42:05,695 Par zabrinutih roditelja me je zvalo zbog nestale Ketrin Grejfalk, 495 00:42:05,873 --> 00:42:08,911 poslednji put vi�ene u dru�tvu neke V.I. Var�avski. 496 00:42:09,128 --> 00:42:12,331 Nije kod mene. -Gde je? 497 00:42:14,091 --> 00:42:16,380 O�ekuje� nekog? 498 00:42:18,887 --> 00:42:21,094 Ne treba nam ni�ta. 499 00:42:22,141 --> 00:42:25,225 Bo�e, policijska brutalnost! 500 00:42:26,687 --> 00:42:30,186 Da li je priznala? -Nemoj da mi do�e neka ideja. 501 00:42:30,357 --> 00:42:32,480 �ta se desilo? Jesi li dobro? 502 00:42:32,651 --> 00:42:35,772 �ta je sve ovo? Za�to svi moraju da brinu o meni? 503 00:42:35,948 --> 00:42:38,070 Zato �to ti ne�e� da brine� sama osebi. 504 00:42:39,159 --> 00:42:41,235 Ne�u da se me�a� u ovo, Viki. 505 00:42:41,411 --> 00:42:43,589 Ose�am organizovan kriminal, organizovanu klevetu. 506 00:42:43,632 --> 00:42:45,555 Misli� da nije bila nesre�a, ha? 507 00:42:45,591 --> 00:42:48,665 U... hu, "Policija sumnja da Bum-Bumova smrt nije nesre�a." 508 00:42:49,836 --> 00:42:52,380 Javi mi kad bude� htela da svrati� na ve�eru. 509 00:42:52,422 --> 00:42:55,282 Ajlin �eli da te upozna sa nekim finim momcima. 510 00:42:57,218 --> 00:43:00,838 Mora da se odmori. Pazi da bude mirna. 511 00:43:05,144 --> 00:43:07,303 Ostani. 512 00:43:08,731 --> 00:43:11,934 Na�ao sam jednu tvoju cipelu na odmori�tu. 513 00:43:12,109 --> 00:43:15,525 Izgrebana je? -Ne tako gadno kao tvoje lice. 514 00:43:17,740 --> 00:43:20,277 Ko ti je to uradio? 515 00:43:20,450 --> 00:43:22,526 Erl Smajsen. 516 00:43:22,703 --> 00:43:25,492 �ta je hteo? -Da se klonim jebenog slu�aja. 517 00:43:29,253 --> 00:43:30,913 Hvala. 518 00:43:34,174 --> 00:43:36,712 Pa, Vik, kakve vesti donosi�? 519 00:43:37,928 --> 00:43:41,711 Kako to da nikako ne vra�a� deri�te mami? 520 00:43:41,890 --> 00:43:45,093 Za�to svako poku�ava da mi ka�e �ta da radim, ha? 521 00:43:45,268 --> 00:43:48,853 Mislim, prvo pravilo istra�ivanja... 522 00:43:49,024 --> 00:43:51,597 kada sumnja�, oklevaj. 523 00:43:51,776 --> 00:43:55,477 Je li? Zvu�i kao pravilo za na�u vezu. 524 00:43:55,655 --> 00:43:58,276 Bum-Bum je dao dete meni. 525 00:43:58,449 --> 00:44:02,696 Ona ne mo�e da �uje re� "mama" bez da se zgrozi. 526 00:44:02,870 --> 00:44:08,540 A onda tu je ujak Remorker ili taj odvratni ujak Brener. 527 00:44:12,546 --> 00:44:17,293 Za�to se krevet vrti? -Lotini vitamini to doprinose. 528 00:44:17,470 --> 00:44:19,758 Mora� malo da se odmori�. 529 00:44:20,347 --> 00:44:22,423 Ba� si sladak. 530 00:44:23,976 --> 00:44:26,383 Hvala. Mogu li ti doneti ne�to? 531 00:44:26,603 --> 00:44:30,138 Da li misli� da bih bila dobra majka? -Ehej, Loti! 532 00:44:30,315 --> 00:44:32,600 Pravi lek, ali pogre�na doza. 533 00:44:33,318 --> 00:44:36,568 Mislim da bih bila dobra majka. Mislim... 534 00:44:36,738 --> 00:44:40,109 Ljubazna sam. Obzirna... 535 00:44:40,285 --> 00:44:42,776 Imala si duga�ak dan. 536 00:44:45,373 --> 00:44:48,576 Ne, Marej. Molim te ostani. 537 00:44:52,046 --> 00:44:53,956 Molim te. 538 00:44:55,925 --> 00:44:58,001 Da, dobro. 539 00:45:06,104 --> 00:45:08,429 Divno se ose�am. 540 00:45:09,607 --> 00:45:11,683 Kako divno? 541 00:45:57,532 --> 00:46:02,526 Mislim... da �u staviti malo �minke danas. 542 00:46:20,264 --> 00:46:23,882 �ini mi se da sam ti rekao da ostane� u krevetu. 543 00:46:30,482 --> 00:46:36,069 Ne mogu da ne primetim, Viktorija, da ima� pi�tolj u ruci. 544 00:46:36,238 --> 00:46:39,903 Bio je od mog oca. Nije nikada pucao iz njega. 545 00:46:40,075 --> 00:46:42,151 Ne kada je bio na poslu. 546 00:46:42,327 --> 00:46:45,745 "Osloni se na pi�tolj i to �e ti usporiti pamet", rekao je. 547 00:46:45,957 --> 00:46:49,042 Uvek si govorila da ti nisi takva vrsta detektiva. 548 00:46:49,211 --> 00:46:54,205 Zar? Mo�da vi�e ne znam kakva sam ja vrsta detektiva. 549 00:46:55,258 --> 00:47:00,596 Mo�da samo sakupljam sme�e, �iste�i �ubre sa ulice. 550 00:47:00,763 --> 00:47:03,254 Samo mi sada treba ja�a metla. 551 00:47:03,474 --> 00:47:07,554 Ne svi�a mi se ovo, V.I. Pokupila si momka u baru, njega ubiju, 552 00:47:07,728 --> 00:47:10,268 tebe pretuku, i ti pote�e� pi�tolj. 553 00:47:10,441 --> 00:47:12,517 Ovo nije dobro. 554 00:47:12,735 --> 00:47:17,978 Biti pretu�en od Smajsena je kao "A" u �a�koj knji�ici. 555 00:47:18,157 --> 00:47:20,529 Mislim da sam nai�la na ne�to. -Ako po�ne� da koristi� pi�tolj... 556 00:47:20,743 --> 00:47:23,779 Ko je tebe pitao, Marej? 557 00:47:23,996 --> 00:47:26,403 Ja �u otvoriti. 558 00:47:32,212 --> 00:47:34,290 Ket. -Hej, nemoj da puca�. 559 00:47:35,551 --> 00:47:39,050 �ta ti je sa licem? -Izdala su ga moja usta. 560 00:47:39,221 --> 00:47:43,265 Za�to nisi kod Loti. -Ko mi je ubio Tatu? 561 00:47:43,600 --> 00:47:46,269 Ne znam. Radim na tome. 562 00:47:46,436 --> 00:47:49,686 �elim da ti pomognem. -Ne, nije bezbedno. 563 00:47:49,856 --> 00:47:52,726 Svi mi stalno govore �ta da radim... 564 00:47:52,901 --> 00:47:54,977 i izbacuju me svuda. 565 00:47:55,194 --> 00:47:59,858 Ja idem sa tobom. To je dogovor. Vi�e nikog ne �ekam. 566 00:48:02,579 --> 00:48:05,698 Dobro. To je dogovor. -V.I. ne mo�e� voditi dete na posao. 567 00:48:05,915 --> 00:48:08,488 Ovi momci igraju �estoko. 568 00:48:08,668 --> 00:48:10,744 Ne me�aj se! 569 00:48:13,172 --> 00:48:15,378 Spremna za posao? -Da. �ta da radimo? 570 00:48:15,549 --> 00:48:18,301 Prvo pravilo istra�ivanja... prati novac. 571 00:48:18,469 --> 00:48:20,627 Kako �emo to uraditi? -Po�e�emo sa advokatima. 572 00:48:20,804 --> 00:48:22,304 Dobro. 573 00:48:22,473 --> 00:48:25,392 Gdin Laning je odsutan poslovno. Ja sam njegov zamenik g. Pjug. 574 00:48:26,645 --> 00:48:30,773 Mo�da nam vi mo�ete pomo�i, gdine Pjug. Ja sam Vendi Holms. 575 00:48:30,941 --> 00:48:33,040 Ja zastupam Ketrin Grejfalk, 576 00:48:33,099 --> 00:48:35,165 jedinog naslednika Bernarda Grejfalka. 577 00:48:35,201 --> 00:48:38,195 Mi razumemo da gdin Laning vodi prodaju Grejfalk Brodskog. 578 00:48:38,407 --> 00:48:41,032 Sigurna sam da mu zbog profesionalne u�tivosti ne�e... 579 00:48:41,074 --> 00:48:42,736 smetati ako nam date kopiju ugovora. 580 00:48:45,747 --> 00:48:47,803 Siguran sam da shvatate iz profesionalne u�tivosti... 581 00:48:47,846 --> 00:48:50,411 da vam ne mogu ni�ta pokazati bez odobrenja g. Laninga. 582 00:48:50,587 --> 00:48:52,829 Ma hajde, Fil. 583 00:48:54,633 --> 00:48:59,425 Mi smo advokati. Mi ne moramo da pratimo pravila. 584 00:49:00,680 --> 00:49:03,930 G�ice Holms... vi ste g�ica Holms? 585 00:49:04,767 --> 00:49:08,599 Vi ste sramota za na�u profesiju. Dovi�enja. 586 00:49:14,612 --> 00:49:18,111 Hej! Kancelarijski ko�! Mani�no! -Izvini, devoj�ice! 587 00:49:18,282 --> 00:49:20,358 Ne mo�e� u�i tamo! 588 00:49:20,534 --> 00:49:23,108 Izlazi iz te kancelarije! 589 00:49:23,287 --> 00:49:25,576 Daj mi tu loptu! -Oho! 590 00:49:26,373 --> 00:49:28,449 Stani tu. 591 00:49:31,044 --> 00:49:33,167 U redu je! Hajde! 592 00:49:33,338 --> 00:49:35,497 Sklanjaj ruke sa mene, ti nakazo! 593 00:49:35,674 --> 00:49:39,211 Zlostavlja dete! Lo� zadah! Silovanje! 594 00:49:39,930 --> 00:49:44,224 Dobro. Hajde. Zva�u obezbe�enje. 595 00:49:46,687 --> 00:49:50,601 To je bio jako duga�ak dokument na kojem ste radili. 596 00:49:50,774 --> 00:49:54,190 Nisam videla da ste pritisnuli "Sa�uvaj". -Ne biste to uradili. 597 00:49:54,402 --> 00:49:57,023 Mogla bih. -Molim vas. Nemojte. 598 00:49:57,238 --> 00:49:59,563 Pustite dete. 599 00:50:09,335 --> 00:50:12,122 Jesam li bila dobra? -Bila si stravi�na. 600 00:50:12,296 --> 00:50:14,455 �ta �emo sada? -Drugo pravilo istra�ivanja... 601 00:50:14,632 --> 00:50:18,048 kada si uradio ne�to briljantno, nagradi sebe. 602 00:50:23,057 --> 00:50:25,464 Stani. Stani. �ta je to? -�ta? 603 00:50:25,643 --> 00:50:28,729 Ovde, gde si prosula �okoladu. 604 00:50:28,898 --> 00:50:31,934 Deo kompanije je izuzet od prodaje... 605 00:50:32,109 --> 00:50:35,193 Ribarska Koliba i Holding Kompani Inkorporejted. 606 00:50:35,362 --> 00:50:37,770 Ne mogu to prodati. Nisu vlasnici. 607 00:50:37,948 --> 00:50:40,569 Ko jeste? -Ja sam. 608 00:50:42,494 --> 00:50:47,535 To je to? Ova dereglija, Ribarska Koliba i Holding Kompani? 609 00:50:47,749 --> 00:50:52,329 Da. Stari Grejfalk je sagradio ovo mesto za njegove de�ake, 610 00:50:52,506 --> 00:50:54,582 i prirodno, mrzeli su ga. 611 00:50:54,758 --> 00:50:58,458 Pa je to ostavio Keti. -On bi me dovukao ovde uvek... 612 00:50:58,637 --> 00:51:01,756 kada je �eleo da zabaci udicu, htela ja to ili ne. 613 00:51:01,931 --> 00:51:03,782 Nemoj mene lagati. 614 00:51:03,819 --> 00:51:06,427 Ti si volela tog zlo�udnog starca, i on je voleo tebe. 615 00:51:06,603 --> 00:51:08,488 Ti si jedina do koga mu je bilo stalo. 616 00:51:08,529 --> 00:51:11,145 Zato je napravio ovu korpraciju za tebe. 617 00:51:11,315 --> 00:51:13,641 �ta mogu re�i? O�arana sam. 618 00:51:13,818 --> 00:51:16,653 Takva je otkad se rodila. 619 00:51:16,821 --> 00:51:20,026 Neki se rode slatki, neki kao pravo deri�te. 620 00:51:20,243 --> 00:51:24,240 �ta ti zna�? Ti si ostareo. Zaboravio si ve�inu svog �ivota. 621 00:51:24,455 --> 00:51:27,083 Nisam toliko star da ne mogu da te stavim na udicu... 622 00:51:27,124 --> 00:51:28,740 i koristim kao mamac. 623 00:51:28,783 --> 00:51:30,944 Verovatno bih ulovio najru�niju ribu u reci. 624 00:51:30,980 --> 00:51:33,540 Da, verovatno bi izgledala isto kao ti. 625 00:51:35,591 --> 00:51:39,256 Erni, ja poma�em Ket da otkrije �ta se desilo njenom ocu. 626 00:51:39,428 --> 00:51:42,799 Nemoj mene pitati. -Zar nisi bio tu to ve�e? 627 00:51:42,975 --> 00:51:45,679 Posao je prekinut od kada je po�eo �trajk. Oti�ao sam ku�i ranije. 628 00:51:46,520 --> 00:51:50,220 �ta misli� da se desilo? -Damo, ovo je �ikago, 629 00:51:50,440 --> 00:51:55,398 gde svako zna sve, i niko ne zna ni�ta. 630 00:52:01,493 --> 00:52:06,320 On �uti jer mene ne poznaje, ali tebi veruje. 631 00:52:19,345 --> 00:52:21,136 Erni? 632 00:52:22,848 --> 00:52:26,549 Treba mi tvoja pomo�... Molim te. 633 00:52:30,272 --> 00:52:33,725 Erni misli da sindikat stoji iza toga. 634 00:52:33,903 --> 00:52:36,903 Hajde da saznamo ko stoji iza sindikata. 635 00:52:39,325 --> 00:52:41,650 Samo puca auspuh. Stalno se de�ava. 636 00:52:44,871 --> 00:52:48,620 Pa... ko je taj �ovek? -Stari prijatelj u pi�u moga tate. 637 00:52:48,792 --> 00:52:51,627 D�on Mekgro, vo�a sindikata. 638 00:52:51,795 --> 00:52:54,286 I ima ba� gadnu narav. 639 00:52:54,464 --> 00:52:56,540 Ho�emo li igrati mirno? -Ne. 640 00:52:56,716 --> 00:52:59,838 Vide�emo koliko mo�emo da ga razljutimo. 641 00:53:00,305 --> 00:53:05,346 Viktorija. Bo�e, lepa si kao i tvoja majka. 642 00:53:06,436 --> 00:53:08,884 To je sigurno tvoja devoj�ica. Li�i ba� na tebe. 643 00:53:08,926 --> 00:53:10,680 Ovo je Ket Grejfalk. 644 00:53:11,649 --> 00:53:14,187 �ao mi je zbog tvog oca. Svi smo ga voleli. 645 00:53:14,360 --> 00:53:16,685 Za�to ste ga onda ubili? -�ta? 646 00:53:16,904 --> 00:53:19,691 Ma hajde, D�oni. Svi znamo da to nije bio nesre�ni slu�aj. 647 00:53:19,907 --> 00:53:23,112 Ti si luda. -Reci mi ne�to... 648 00:53:23,329 --> 00:53:25,785 Ko vas pla�a da �trajkujete... -Niko. 649 00:53:28,876 --> 00:53:33,787 Moramo da se za�titimo. Grejfalk nam je rekao da prodaju kompaniju. 650 00:53:33,964 --> 00:53:36,669 Horton ili Trambl? -Horton. 651 00:53:37,926 --> 00:53:41,591 �ta je jo� rekao? -�ta god da uradimo, on �e razumeti. 652 00:53:41,805 --> 00:53:45,340 Uklju�uju�i i sabota�u? -Kunem se, nismo imali ni�ta sa tim. 653 00:53:45,517 --> 00:53:49,517 Name�teno nam je. -O, zna�i, niste ubice. Samo naivci? 654 00:53:49,690 --> 00:53:52,856 Gubite se iz moje kancelarije. -Misli� da vas je Horton prevario. 655 00:53:53,026 --> 00:53:56,442 Ho�ete li oti�i ili moram da vas izbacim kroz prozor. 656 00:53:56,613 --> 00:53:58,689 Jo� jedna nesre�a? 657 00:53:59,866 --> 00:54:01,942 Misli� da je ujka Horton? 658 00:54:02,118 --> 00:54:06,246 Tako izgleda, mo�da samo treba da izgleda tako. 659 00:54:06,414 --> 00:54:09,249 Detektiv mora da ide dalje od o�iglednog. 660 00:54:09,417 --> 00:54:12,835 Ujka Horton �eli da sa�uva kompaniju, to je o�igledno. 661 00:54:13,006 --> 00:54:15,579 Za�to bi bogat �ovek kao Trambl toliko �eleo da proda? 662 00:54:15,758 --> 00:54:20,005 Ne znam. -Vratimo se prvom pravilu. 663 00:54:20,179 --> 00:54:22,587 Prati novac. 664 00:54:23,349 --> 00:54:25,922 Hvala. -Slede�i. 665 00:54:26,102 --> 00:54:28,759 Zdravo. Htela bih da ulo�im ovaj novac za moju mamu. 666 00:54:28,801 --> 00:54:30,450 Zna� li broj ra�una? 667 00:54:30,523 --> 00:54:33,559 Pa, ne. To je iznena�enje za njen ro�endan. 668 00:54:33,776 --> 00:54:36,897 To je lepo, ali ne mo�emo ni�ta uraditi bez broja njenog ra�una. 669 00:54:38,032 --> 00:54:41,531 Ali... ona je moja mama. Zove se Pejd� Grejfalk. 670 00:54:41,702 --> 00:54:44,275 G-R-E-J-F-A-L-K. 671 00:54:44,496 --> 00:54:47,830 Ja sam Ketrin. -Da li ima� li�nu kartu? 672 00:54:48,834 --> 00:54:50,493 Ne, imam samo 13 godina. 673 00:54:50,571 --> 00:54:52,534 �ao mi je, du�o, ali bez li�ne karte, 674 00:54:52,712 --> 00:54:57,125 ne mogu prihvatiti ulog. Slede�i. -Ali njoj je ro�endan! 675 00:54:57,300 --> 00:55:00,586 Nemojte mi to raditi! Njoj je ro�endan! -Kakav je problem? 676 00:55:00,762 --> 00:55:04,762 Ne dopu�ta mi da ulo�im mojoj mami poklon za ro�endan! 677 00:55:04,935 --> 00:55:08,600 Imam samo 13 godina. To je samo 10 dolara! -Molim te. Ne, ne, ne... 678 00:55:08,813 --> 00:55:13,025 Bila je zla prema meni! -Ona je Grejfalk, je li tako? 679 00:55:13,192 --> 00:55:16,146 Da, ali ona je rekla...! -Ne, ne... Daj meni tih... Uu... 680 00:55:16,320 --> 00:55:19,820 Deset dolara. Opa! -To je moj d�eparac. 681 00:55:19,991 --> 00:55:22,482 Eto, sve je ura�eno. Zar nije bilo lako? 682 00:55:23,953 --> 00:55:26,872 Mogu li dobiti priznanicu za to, molim vas? 683 00:55:28,501 --> 00:55:31,170 Dobila sam. Tu je broj ra�una. 684 00:55:31,337 --> 00:55:35,121 Dobro, idemo. -�ta �emo sada? 685 00:55:35,299 --> 00:55:38,419 Za mnom, srce. 686 00:55:38,594 --> 00:55:40,883 Izvinite, gospodine. Mo�ete li mi pomo�i? 687 00:55:41,055 --> 00:55:44,091 Siguran sam da mogu. �ta vam je potrebno? 688 00:55:44,266 --> 00:55:47,635 Poku�avala sam da nau�im ovu moju sestri�inu 689 00:55:47,811 --> 00:55:50,728 kako da... kako to zovete? 690 00:55:50,897 --> 00:55:53,521 Pristup. -... pristupi svom saldu. 691 00:55:53,735 --> 00:55:57,603 Ali ja sam u�asna sa tim tehni�kim stvarima. 692 00:55:57,781 --> 00:55:59,857 I pla�im se da sam izbrisala ceo njen ra�un. 693 00:56:01,076 --> 00:56:05,156 Siguran sam da je sve u redu, a ako nije, mogu ga spasiti. 694 00:56:06,206 --> 00:56:11,164 Imate li broj ra�una, g�ice...? -Stonvol. D�eki Stonvol. 695 00:56:11,919 --> 00:56:13,995 Ron Hortli. Depoziti. 696 00:56:14,213 --> 00:56:18,462 Oh! Depoziti! Srce, gledaj. 697 00:56:18,636 --> 00:56:24,010 Pa... Prvo lozinka. Nemojte gledati... 698 00:56:25,977 --> 00:56:28,135 Onda broj ra�una... 699 00:56:33,359 --> 00:56:39,112 Izaberete opciju dva, pritisnete "Natrag"... i evo ga tu. 700 00:56:41,410 --> 00:56:43,735 Oh, Bo�e! 701 00:56:48,250 --> 00:56:52,378 Znate, mlada damo, morate da izbalansirate va�u �ekovnu knji�icu. 702 00:56:52,546 --> 00:56:55,985 �ekovi bez pokri�a se registruju i mogu 703 00:56:55,986 --> 00:56:59,425 uticati na va� kreditni rejting narednih godina. 704 00:57:01,304 --> 00:57:03,973 Je li tako, g�ice Stonvol? -Apsolutno. 705 00:57:07,354 --> 00:57:09,642 Mu�karci su prave naiv�ine. 706 00:57:10,690 --> 00:57:15,233 Nikad ne potcenjuj mu�ku sposobnst da potceni �enu. 707 00:57:17,989 --> 00:57:21,524 Zdravo, ovo je Marej, reporter blage naravi za velike novine. 708 00:57:21,701 --> 00:57:25,829 Ako imate neku vest ili poruku, saop�tite posle signala. 709 00:57:25,997 --> 00:57:29,946 �ao, Marej. V.I. Hajde, podigni slu�alicu. 710 00:57:30,126 --> 00:57:32,204 Marej, jesi li tamo? 711 00:57:33,422 --> 00:57:36,838 �ao mi je zbog reporta�e sa Ket, 712 00:57:37,009 --> 00:57:39,714 ali sam jako blizu dokaza da je Bum-Bum bio ubijen, 713 00:57:39,887 --> 00:57:42,618 zato mora� da mi obe�e� da ne�e� �tampati ni�ta... 714 00:57:42,659 --> 00:57:44,798 dok ne popri�amo, u redu? Zdravo. 715 00:57:46,769 --> 00:57:49,010 Kako to da uvek koristi� inicijale? 716 00:57:49,188 --> 00:57:54,015 Mu�karcima je te�e da te potpoma�u ako ti ne znaju ime. 717 00:57:54,192 --> 00:57:57,735 Osim toga, mnogo me vi�e po�tuju i dobijam vi�e posla... 718 00:57:57,777 --> 00:58:00,944 ako me zovu V.I., umasto Viki. 719 00:58:03,120 --> 00:58:06,120 Pa, �ta smo nau�ili danas? 720 00:58:06,289 --> 00:58:08,745 Trambl i moja mama su �vorc. 721 00:58:08,917 --> 00:58:11,226 Ja sam �vorc. Oni su toliko duboko, 722 00:58:11,269 --> 00:58:13,958 da im �ak ni prodaja kompanije ne�e pomo�i. 723 00:58:16,382 --> 00:58:18,873 Idi u spava�u sobu. 724 00:58:27,648 --> 00:58:30,160 Zdravo, g�o Var�avski. 725 00:58:30,496 --> 00:58:32,857 Pitala sam se ako bih mogla da razgovaram sa mojom �erkom? 726 00:58:33,988 --> 00:58:36,272 Vide�u da li je budna. 727 00:58:41,537 --> 00:58:44,703 Zdravo, du�o. -�ta ti ho�e�? 728 00:58:45,165 --> 00:58:48,867 Jako se brinem za tebe. 729 00:58:49,046 --> 00:58:54,336 Z... Znam koliko si povre�ena zbog tvog oca, i... 730 00:58:54,551 --> 00:59:00,470 Ne znam da li �e� mi verovati, ali... i ja sam povre�ena, isto. 731 00:59:01,933 --> 00:59:05,717 Volela sam ga. -U pravu si. Ne verujem ti. 732 00:59:12,237 --> 00:59:17,231 Molim te... Ne odbacuj me. Ja sam tvoja majka. 733 00:59:17,617 --> 00:59:20,653 Ja ne idem sa tobom, ni sada ni bilo kad. 734 00:59:24,916 --> 00:59:27,489 Mislim da je bolje da odete. 735 00:59:27,668 --> 00:59:30,669 Da. Hvala. 736 00:59:33,132 --> 00:59:36,503 "Bum-Bumova smrt nije nesre�ni slu�aj." Sve pi�e. -Hvala gospo�o. 737 00:59:36,679 --> 00:59:39,217 U redu, Marej. Znala sam da �e� uspeti. 738 00:59:39,390 --> 00:59:41,612 �ekaj malo. Ne shvatam, rekla si mu da ne pi�e ni�ta. 739 00:59:41,654 --> 00:59:43,257 Tako ga nateram da radi stvari. 740 00:59:43,477 --> 00:59:45,753 Zna�i, u su�tini, jedini na�in da upravlja� mu�karcima je... 741 00:59:45,795 --> 00:59:47,459 da ih tretira� kao decu? -Aha. 742 00:59:47,495 --> 00:59:49,394 To je obradljiva psihologija. 743 00:59:52,486 --> 00:59:55,665 Hej! Sklanjaj ruke sa mene, ti guzico! 744 00:59:59,159 --> 01:00:01,533 Hajde, srce, idemo. Tr�i! 745 01:00:13,466 --> 01:00:15,542 Sranje! Hajde! 746 01:00:15,927 --> 01:00:17,427 Sranje! 747 01:00:17,970 --> 01:00:19,844 Niz stepenice! 748 01:00:21,224 --> 01:00:23,382 Mesta! 749 01:00:28,399 --> 01:00:31,519 Hej! -�ta se de�ava? 750 01:00:34,280 --> 01:00:36,153 Sklanjaj se! 751 01:00:37,908 --> 01:00:41,609 Ume� li da vozi� �amac? -Da. Za�to? 752 01:00:42,413 --> 01:00:45,366 Hej, to je moj �amac! -Hej! 753 01:00:50,589 --> 01:00:52,089 Izvinite! 754 01:01:18,243 --> 01:01:21,279 Susti�u nas! -Ukrali smo pogre�an �amac! 755 01:01:43,018 --> 01:01:46,352 Oh, moj Bo�e! -Poku�aj da ne povra�a�, u redu? 756 01:01:47,314 --> 01:01:49,390 �ta to radi�? -Umukni! 757 01:01:49,608 --> 01:01:54,021 Ovo je ba� zabavno! -To nije zabavno. 758 01:01:59,159 --> 01:02:01,235 Hej, gledaj ovo! 759 01:02:04,831 --> 01:02:07,324 Okre�i! Okre�i! Okre�i! -Umukni! 760 01:02:24,101 --> 01:02:27,766 Veslaj! Veslaj! Veslaj! 761 01:02:36,282 --> 01:02:38,156 Sagni se! 762 01:02:42,246 --> 01:02:45,412 Skloni to. Ubi�e� dete. 763 01:02:49,920 --> 01:02:53,289 Sklanjaj tu stvar sa puta! 764 01:03:03,310 --> 01:03:07,557 Oh, Bo�e! Vik, ka�i ne�to! Ka�i ne�to, molim te! 765 01:03:07,731 --> 01:03:10,934 Bo�e, ne daj da umre! Nemoj mi to raditi! 766 01:03:11,151 --> 01:03:16,607 Ubili ste je, vi guzice! Sklanjajte se od mene! 767 01:03:20,870 --> 01:03:22,744 Sredila sam ih! -To! 768 01:03:25,959 --> 01:03:27,832 U redu. 769 01:03:31,505 --> 01:03:34,459 Hvala za kori��enje va�eg creva. 770 01:03:38,971 --> 01:03:41,094 Vidimo se momci. -Dovi�enja 771 01:03:41,265 --> 01:03:44,266 Mo�e koristiti moje crevo u svako doba. 772 01:03:50,192 --> 01:03:52,434 Zdravo, V.I. �ta ste vi... 773 01:03:52,611 --> 01:03:56,561 Hajde. Pusti nas unutra, Marej. -Ah, ne. Ne mogu... lo�e je vreme. 774 01:03:56,740 --> 01:04:00,025 Imam grip. Ne �elim da zarazim dete. 775 01:04:00,243 --> 01:04:02,319 Ko je to, �e�eru? 776 01:04:02,496 --> 01:04:04,903 Ni�ta. Odmah dolazim. 777 01:04:06,333 --> 01:04:10,628 Moja mama. Iznenadna poseta. Uvek je lepo da je vidim. 778 01:04:10,797 --> 01:04:14,131 Treba da se pozdravimo. -Vik... Vik... 779 01:04:16,553 --> 01:04:20,301 �ao, "Mama". Ne ulazi ovamo, srce. Mogla bi videti �ta tvoj tata radi. 780 01:04:20,515 --> 01:04:23,184 Otac?! -Tuca� se sa mojim tatom? 781 01:04:23,393 --> 01:04:26,808 �ta?! -Stejsi, ovo je Viktorija Var�avski. 782 01:04:27,021 --> 01:04:29,097 Mi nismo u braku. -Tata! 783 01:04:29,315 --> 01:04:31,540 Oh, obe�ao si da to ne�e� re�i pred detetom! Srce, �uj. 784 01:04:31,582 --> 01:04:33,395 Mi te jo� uvek volimo. 785 01:04:33,611 --> 01:04:37,029 Stejsi, da li te je ve� tukao? -Oh, moj Bo�e! 786 01:04:37,200 --> 01:04:40,284 Ne mo�e se uzdr�ati. Samo izgubi kontrolu. 787 01:04:40,453 --> 01:04:42,825 Ova je bar starija od mene. 788 01:04:42,997 --> 01:04:45,452 �uj, da li vidi� ikakvu �ensku ode�u? 789 01:04:45,666 --> 01:04:49,710 Tata! Prodao si na�e stvari... opet?! 790 01:04:50,838 --> 01:04:53,329 Vi zaslu�ujete jedni druge! 791 01:04:53,966 --> 01:04:57,085 Stejsi, nije onako kako izgleda! 792 01:04:58,887 --> 01:05:02,139 Sigurna si da su to bili kidnaperi? Je li bio Horton? Trambl? Ko? 793 01:05:02,309 --> 01:05:06,093 Prestani poku�avati da mi izvu�e� informaciju. Koristi tr�karanje. 794 01:05:06,271 --> 01:05:08,976 Shvatam. Ljuta si zbog Stejsi. 795 01:05:09,900 --> 01:05:12,569 �ta?! Na kojoj si ti planeti? 796 01:05:12,736 --> 01:05:15,273 Ovo dete su skoro ��epali u sred belog dana, 797 01:05:15,447 --> 01:05:19,396 a ti misli� da mi je stalo do tvog glupog seksualnog �ivota?! 798 01:05:19,617 --> 01:05:24,326 Do�i sebi, Marej. Svet se ne okre�e oko tvog �oke. 799 01:05:25,625 --> 01:05:28,994 Kada govori� prljavo to zna�i da ho�e� ne�to od mene. 800 01:05:30,922 --> 01:05:33,329 Ho�u da pripazi� na Ket neko vreme. -On? 801 01:05:33,508 --> 01:05:36,841 Ja? -Ne, zaboravi. Mogu se brinuti sama o sebi. 802 01:05:37,053 --> 01:05:39,129 Ne, srce. 803 01:05:39,972 --> 01:05:42,973 Ovo vi�e nije igra. Ti to zna�. 804 01:05:44,143 --> 01:05:46,634 Ho�e� li biti dobro? -Da. 805 01:05:46,854 --> 01:05:51,103 Samo me nemoj ostavljati suvi�e dugo sa ovim perverznjakom. 806 01:05:57,741 --> 01:05:59,241 Hej, Edi. 807 01:06:00,786 --> 01:06:05,993 Hej... Ne boli te vi�e ono od pro�le no�i, zar ne? 808 01:06:06,166 --> 01:06:08,621 Ne. Ne, uop�te. 809 01:06:20,348 --> 01:06:22,886 Edi, zakasni�u. 810 01:06:25,562 --> 01:06:28,562 Hajde. Pomozi mi sa ovim. 811 01:06:37,364 --> 01:06:40,700 Var�otsi, nisi valjda jo� ljuta na mene, zar ne? 812 01:06:41,704 --> 01:06:44,705 Neko je poku�ao da kidnapuje devoj�icu danas. 813 01:06:44,874 --> 01:06:46,975 Bili su spremni da me ubiju da bi je uhvatili. 814 01:06:47,016 --> 01:06:49,417 Bo�e, to je grubo. -Da. 815 01:06:49,587 --> 01:06:53,454 Mo�e� se kladiti. Za�to mi nisi rekao za to? 816 01:06:53,674 --> 01:06:57,422 Voleo bih da sam mogao da ti pomognem, mala. -Da... 817 01:06:59,596 --> 01:07:02,882 Kladim se da bi... 818 01:07:03,058 --> 01:07:04,934 mali. 819 01:07:07,648 --> 01:07:11,266 Pri�aj. -Nemam �ta da ka�em. 820 01:07:18,616 --> 01:07:21,107 Zna� li �ta je ovo? -Da. 821 01:07:21,286 --> 01:07:23,362 �ta je to? -Krckalica za orahe. 822 01:07:23,997 --> 01:07:28,124 Zna� li �ta radimo sa tim? -Ti si luda, Var�otsi! 823 01:07:28,188 --> 01:07:30,131 Prospi to. Ko te je unajmio? 824 01:07:30,167 --> 01:07:32,458 Moram da �titim poverljivost mojih klijenata. 825 01:07:32,632 --> 01:07:35,549 K-k-k-krc, Erl! 826 01:07:35,718 --> 01:07:38,256 Dobro, dobro! Opusti malo! 827 01:07:38,429 --> 01:07:41,181 Isuse... U redu. Taj momak je do�ao kod mene... 828 01:07:41,349 --> 01:07:43,756 i hteo je neke probleme na dokovima. 829 01:07:43,934 --> 01:07:47,137 �eleo je da to izgleda kao da je to uradio sindikat. 830 01:07:47,313 --> 01:07:49,645 Prosuli smo ne�to �ita, potopili deregliju, 831 01:07:49,682 --> 01:07:51,642 poplavili tovarni prostor. Ni�ta naro�ito. 832 01:07:51,859 --> 01:07:53,739 Dok nisi razneo teglja� i ubio Bum-Buma. 833 01:07:53,781 --> 01:07:56,068 Mi nismo razneli nikakav teglja�. -Ko jeste? 834 01:07:56,420 --> 01:07:58,105 Ko jeste? 835 01:07:59,702 --> 01:08:04,280 �ove�e, ti si glup. Horton ti je namestio da preuzme� krivicu. 836 01:08:04,498 --> 01:08:07,071 Ti si glupa, Var�otsi! Nije to Horton, nego onaj drugi. 837 01:08:08,752 --> 01:08:10,896 Trambl...? 838 01:08:12,088 --> 01:08:13,941 Da. 839 01:08:17,114 --> 01:08:19,010 Hvala, Erl. 840 01:08:19,181 --> 01:08:21,257 Jebi se, Var�otsi. 841 01:08:46,167 --> 01:08:49,333 Prevario si me. Poku�ava� da mi smesti�. 842 01:08:49,503 --> 01:08:51,258 Ti si ubio Bernarda, zar ne? 843 01:08:51,300 --> 01:08:54,881 Ti nikada nisi imao �ivot, Hortone. 844 01:08:54,946 --> 01:08:57,000 Sada �e� da ide� u zatvor. 845 01:08:57,040 --> 01:09:01,297 Ose�am se vrlo, vrlo �alosno zbog tebe. 846 01:09:01,473 --> 01:09:04,972 Sve �to dodirne�, ti ubije�... 847 01:09:05,143 --> 01:09:08,977 na�u pro�lost, na�u porodicu, a sada i na�eg brata. 848 01:09:09,775 --> 01:09:13,642 Ti si pateti�an. -Kurvin sine! 849 01:09:17,782 --> 01:09:21,234 �ta �e� uraditi sada, Hortone? Ubi�e� i mene, isto? 850 01:09:47,271 --> 01:09:49,940 Halo? -Halo. Moramo da razgovaramo. 851 01:09:50,983 --> 01:09:53,474 Devet sati. U tvojoj kancelariji. 852 01:10:25,562 --> 01:10:28,682 Zdravo, Var�avski. Svratila si da bli�e pogleda�? 853 01:10:28,857 --> 01:10:31,229 Svi dobiju taj pogled? 854 01:10:31,401 --> 01:10:33,559 Samo �ene. -Misli�, tvoja �ena? 855 01:10:33,778 --> 01:10:38,072 Mislim na druge. Vidi�, ja tucam... mnogo. 856 01:10:38,282 --> 01:10:43,110 Vi�e od 500 �ena. -Samo to ne ume�, ha? 857 01:10:45,247 --> 01:10:47,821 Misli� da me zna�, V.I., P.I., 858 01:10:48,042 --> 01:10:51,247 ali nisi �ak ni zagrebala povr�inu. 859 01:10:53,758 --> 01:10:57,257 Nemoj da laska� sebi. Ti si dubok otprilike kao laminat. 860 01:10:57,469 --> 01:10:59,383 Ho�u moju bratanicu nazad! 861 01:10:59,384 --> 01:11:02,178 Nije do mene. To je njena odlluka. 862 01:11:02,349 --> 01:11:05,573 Ali, bila je vrlo jasna. Nikada ti ne�e dopustiti starateljstvo. 863 01:11:06,707 --> 01:11:10,021 Za�to ne bi dopustili policiji da odlu�i? 864 01:11:13,737 --> 01:11:19,111 Da. Hteo bih da prijavim provalu. Da, ona je jo� tu. 865 01:11:20,619 --> 01:11:24,070 Prokletstvo. On �e povu�i tu�bu ako bude� predala dete. 866 01:11:24,289 --> 01:11:26,322 Ne mogu je predati njima. -Za�to? 867 01:11:26,395 --> 01:11:29,479 Zato �to nije sigurna. Trambl je ume�an u ovo do gu�e. 868 01:11:29,521 --> 01:11:31,122 Znam jer ose�am to u mom stomaku. 869 01:11:31,164 --> 01:11:34,583 Moj stomak je ve�i i ka�e da je to Horton. 870 01:11:34,757 --> 01:11:37,711 On je imao motiv. -Ne radi se o prodaji. 871 01:11:37,885 --> 01:11:40,924 Tu nema dovoljno novca ni za koga od njih. 872 01:11:41,099 --> 01:11:43,175 O �emu se onda radi? 873 01:11:43,726 --> 01:11:45,226 Nema� nikakav trag, zar ne? 874 01:11:45,230 --> 01:11:47,932 Znam da su Trumblovi ljudi iza toga. Trebao bi ga zatvoriti. 875 01:11:48,147 --> 01:11:52,809 Na osnovu �ega? �enske intuicije? -Bobi, blizu sam re�enja. 876 01:11:52,985 --> 01:11:55,654 Treba mi 24 sata, onda �u sve prepustiti tebi. 877 01:11:57,656 --> 01:11:59,945 I vrati�e� dete? 878 01:12:01,827 --> 01:12:06,491 Mora da sam lud. Hajde. Gubi se odavde, ho�e� li? 879 01:12:16,760 --> 01:12:18,525 Sumitora Korporacija. 880 01:12:18,562 --> 01:12:21,217 Mo�ete mi re�i gde su vam kancelarije? 881 01:12:21,285 --> 01:12:24,260 Nort Mi�igen Avenija 1333. 882 01:12:39,325 --> 01:12:41,697 Prati novac. 883 01:13:55,821 --> 01:13:59,107 Ko ste vi? -V.I.Var�avski. 884 01:13:59,804 --> 01:14:02,431 Istra�ujem ubistvo Bum-Bum Grejfalka. 885 01:14:02,535 --> 01:14:04,839 Kakva je va�a veza sa njegovim bratom Tramblom? 886 01:14:04,944 --> 01:14:08,956 To se vas ne ti�e. -Bolje da se vas ti�e. 887 01:14:09,128 --> 01:14:11,204 Imate posla sa ubicom. 888 01:14:15,217 --> 01:14:18,134 Ovo je legitimno preduze�e. 889 01:14:18,345 --> 01:14:21,132 Mi nemamo nikakvog saznanja o bilo kakvoj kriminalnoj aktivnosti. 890 01:14:21,306 --> 01:14:25,802 Dobro... �ta radite sa Grejfalk Brodskim? 891 01:14:25,977 --> 01:14:28,682 Ni�ta. -�ta je ovo? Brod za obilazak? 892 01:14:28,897 --> 01:14:33,442 Ne ovo je istra�iva�ki brod. Ne mo�emo uraditi projekat deponije 893 01:14:33,612 --> 01:14:36,399 bez provere sedimentacije, substrata. 894 01:14:36,573 --> 01:14:38,861 Deponije? -Za Harborgejt, 895 01:14:39,033 --> 01:14:41,359 novu Zlatnu Obalu �ikaga. 896 01:14:41,536 --> 01:14:45,666 Sve ovo - luka, kancelarije, stanovi. 897 01:14:46,273 --> 01:14:48,597 I sve �e biti ovde. 898 01:14:48,709 --> 01:14:50,368 To pripada Grejfalk Brodskom. 899 01:14:50,369 --> 01:14:53,165 I mi smo isto mislili. Ali oni vi�e nisu vlasnici. 900 01:14:53,380 --> 01:14:55,537 Vlasni�ka prava su preneta pre vi�e godina. 901 01:14:55,612 --> 01:14:58,901 Na Ribarsku Kolibu i Holding Kompani Inkorporejted. 902 01:14:59,013 --> 01:15:01,297 Da. To je ta�no. 903 01:15:02,349 --> 01:15:04,009 Kurvin sin. 904 01:15:09,669 --> 01:15:12,179 Vik, ona je oti�la. 905 01:15:12,180 --> 01:15:14,689 "Idem tajno iza neprijateljskih linija." Ket Grejfalk. 906 01:15:14,903 --> 01:15:17,677 Oti�la je kod Pejd�. Moramo da je na�emo. 907 01:15:17,719 --> 01:15:19,940 Ona je klju� cele stvari. -Kako to misli�? 908 01:15:20,471 --> 01:15:22,985 Ketin deda ih je obmanuo. 909 01:15:23,059 --> 01:15:25,080 Kompaniju je ostavio svojim sinovima, 910 01:15:25,121 --> 01:15:27,231 ali je Ribarsku Kolibu ostavio Keti. 911 01:15:27,272 --> 01:15:29,748 Ovi Japanski graditelji ho�e tu da grade veliko naselje... 912 01:15:29,789 --> 01:15:32,371 kao u Mi�igenu, a Ket poseduje prava. 913 01:15:32,589 --> 01:15:35,506 Sranje! Ona mora da vredi 100 miliona dolara. 914 01:15:35,675 --> 01:15:37,175 Pribli�no. 915 01:15:41,723 --> 01:15:43,466 Pomozi mi! -�ta to radi�?! 916 01:15:43,641 --> 01:15:47,224 Moram da uzmem mamine �a�e. -Ne, �ekaj! Izlazi napolje! 917 01:15:53,528 --> 01:15:56,861 Za ime Boga, Vik, sada poku�avaju da te ubiju! 918 01:15:57,031 --> 01:16:01,159 Ne. Mislili su da je Ket tamo. Poku�avaju da ubiju nju. Hajde. 919 01:16:10,252 --> 01:16:14,038 Ket! -G�o Grejfalk! G�o Grejfalk! 920 01:16:14,216 --> 01:16:16,505 �ta je bilo? 921 01:16:17,678 --> 01:16:19,836 �ta ti radi� ovde? -Gde je Ket? 922 01:16:20,013 --> 01:16:22,255 Ne znam. -Ali je do�la ku�i, zar ne? 923 01:16:22,474 --> 01:16:27,017 Da. Ona i moj mu� su imali veliku sva�u. Sada je negde oti�la. 924 01:16:27,187 --> 01:16:29,263 Gde je Trambl? -Oti�ao je da je tra�i. 925 01:16:29,481 --> 01:16:32,064 Isuse Hriste! Slu�aj me... 926 01:16:32,233 --> 01:16:34,312 Moj apartman je ve�eras zapaljen sa ba�enom bombom. 927 01:16:34,353 --> 01:16:37,535 Mislim da je to tvoj mu� uradio. Mislim da poku�ava da ubije Ket. 928 01:16:37,744 --> 01:16:42,320 �ta? -Tvoj mu� poku�ava da ubije tvoju �erku. 929 01:16:42,495 --> 01:16:44,903 Nisi u pravu. -�ta ako jesam? 930 01:16:47,125 --> 01:16:50,161 Oh, Bo�e, ne verujem to. 931 01:16:50,336 --> 01:16:52,412 Veruj to, gospo�o. 932 01:16:52,630 --> 01:16:54,753 Gde je oti�ao? 933 01:16:55,966 --> 01:16:59,382 Oti�ao je na dokove da je tra�i. 934 01:17:04,352 --> 01:17:06,225 Ne. 935 01:17:27,918 --> 01:17:31,369 Dobro, kakav je plan? -Nema plana. 936 01:17:42,348 --> 01:17:46,097 Isuse, V.I. Odakle ti...? -Uzmi ovaj. 937 01:17:46,269 --> 01:17:49,887 Mrzim ove stvari. -Idi ovuda. 938 01:18:14,715 --> 01:18:17,084 Stani, Trambl! 939 01:18:22,224 --> 01:18:25,509 Prekasno, Var�avski. Baci pi�tolj ili �u ubiti dete. 940 01:18:25,727 --> 01:18:29,061 �iva je? -Naravno da je �iva. 941 01:18:29,231 --> 01:18:31,768 Uskoro �e se udaviti nesre�nim slu�ajem. 942 01:18:31,942 --> 01:18:35,061 Baci ga... odmah. 943 01:18:40,387 --> 01:18:44,496 Celog �ivota smo joj govorili da se ne igra na dokovima, posebno no�u. 944 01:18:44,497 --> 01:18:48,292 Ona je samo dete, Trambl. -Znam. To je �teta, stvarno. 945 01:18:48,397 --> 01:18:52,085 Vrlo je lako maloj devoj�ici da se povredi. 946 01:18:52,255 --> 01:18:54,959 One tr�e, igraju se... 947 01:18:57,301 --> 01:18:59,377 padaju. 948 01:19:03,098 --> 01:19:05,803 Ne radi to, Trambl. Nije vredno. -Oh, jeste. 949 01:19:07,042 --> 01:19:08,999 Trambl! 950 01:19:10,378 --> 01:19:12,150 Baci ga! 951 01:19:18,740 --> 01:19:21,475 Pravi profil hrabrosti, zar nije? 952 01:19:22,793 --> 01:19:24,706 Isuse! 953 01:19:34,174 --> 01:19:36,250 Laku no�, Var�avski. 954 01:19:37,677 --> 01:19:39,177 Zbogom, Ket. 955 01:19:54,568 --> 01:19:57,488 Pejd�! Hvala Bogu. -Ne mrdaj! 956 01:19:58,157 --> 01:20:00,733 Ne znam kome da verujem. 957 01:20:04,372 --> 01:20:08,364 �ekrk. Ket je u �amcu. -Ne mrdaj. Mislim to! 958 01:20:08,480 --> 01:20:11,585 �amac, Pejd�. Zaustavi �amac. 959 01:20:17,467 --> 01:20:19,417 �ta?! 960 01:20:23,872 --> 01:20:27,242 Ona me ne voli. -Ne�e� dobiti novac ako umre. 961 01:20:31,566 --> 01:20:33,642 Da, ho�u. 962 01:20:37,739 --> 01:20:39,358 Ho�u. 963 01:20:43,661 --> 01:20:48,369 Vidi�... moj mu� je to uradio. 964 01:20:51,525 --> 01:20:54,245 Ubio je Bum-Buma... 965 01:20:55,633 --> 01:20:57,918 i pucao na tvog prijatelja. 966 01:20:59,554 --> 01:21:02,047 A onda je... 967 01:21:06,644 --> 01:21:08,720 ubio tebe. 968 01:21:11,106 --> 01:21:13,315 I ubio moju devoj�icu. 969 01:21:27,165 --> 01:21:28,665 Ket! 970 01:21:34,089 --> 01:21:35,589 Ket! 971 01:21:41,139 --> 01:21:43,319 Prokletstvo! 972 01:21:54,631 --> 01:21:56,417 Dovraga! 973 01:22:33,986 --> 01:22:35,790 Vik... 974 01:22:49,334 --> 01:22:51,620 Jesi li dobro? -Da. Super. 975 01:23:04,976 --> 01:23:07,233 Gotovo je, Pejd�. Za ime boga. 976 01:23:09,563 --> 01:23:11,068 Ne. 977 01:23:16,028 --> 01:23:17,528 Isuse! 978 01:23:26,331 --> 01:23:28,526 Hej, misli� da me ovaj momak zafrkava? 979 01:23:29,585 --> 01:23:31,626 Ka�e da �u se izvu�i. 980 01:23:31,815 --> 01:23:33,856 Naravno da �e� se izvu�i. 981 01:23:34,735 --> 01:23:38,206 Ne �elim da umrem pre nego �to vidim da Kabsi osvoje ligu. 982 01:23:38,280 --> 01:23:41,969 Budi sre�an �to si �iv. Nemoj tra�iti besmrtnost! 983 01:23:42,140 --> 01:23:45,364 Sklanjaj ruke sa mene. Vik! 984 01:23:47,374 --> 01:23:49,124 Damo, pomozite mi. Ona mora kod doktora. 985 01:23:49,166 --> 01:23:51,845 Pusti me. Dobro sam. Samo me pusti na miru. 986 01:23:52,066 --> 01:23:57,143 Naravno da jesi, ali moraju da provere. Ni�ta stra�no. 987 01:23:57,363 --> 01:23:59,688 Hajde sa mnom. -Nemoj da brine�. 988 01:23:59,866 --> 01:24:04,611 Poslednje pravilo istra�ivanja... nikad ne gubi prijatelja. 989 01:24:07,354 --> 01:24:11,583 Na�i �emo se u bolnici. Moram da budem sa Marejom. -Dobro. 990 01:24:15,925 --> 01:24:18,105 Je li dete u redu? -Da. 991 01:24:18,177 --> 01:24:20,902 �ta si joj rekla za njenu majku? 992 01:24:20,971 --> 01:24:24,969 Ni�ta. Re�i �u joj da je... 993 01:24:25,038 --> 01:24:28,762 njena majka umrla... poku�avaju�i da je za�titi. 994 01:24:29,876 --> 01:24:32,598 Dovoljno je stara da pro�ita novine. -Da. 995 01:24:34,111 --> 01:24:36,353 Mo�da �e novine re�i to isto. 996 01:24:37,614 --> 01:24:42,527 Ne �elimo da odraste misle�i da je njena majka poku�ala da je ubije. 997 01:24:49,563 --> 01:24:52,793 Dugujem ti, Marej. -Plati�e� to, Vik. 998 01:24:53,004 --> 01:24:54,878 Izvinite. 999 01:24:56,509 --> 01:24:58,009 Polako. 1000 01:24:58,094 --> 01:25:02,922 Imam ne�to da ka�em, Viki. Nisam trebao da te pustim iz stanice. 1001 01:25:03,099 --> 01:25:05,808 Zamalo da si ubila sebe, Rajersona i devoj�icu. 1002 01:25:05,880 --> 01:25:07,445 Dobro, Bobi. Rekao si mi milion puta. 1003 01:25:07,486 --> 01:25:09,056 Pusti me da zavr�im, za ime Boga. 1004 01:25:10,877 --> 01:25:14,310 Poku�avam da ka�em... da si dobro uradila. 1005 01:25:16,070 --> 01:25:18,416 Hvala, Bobi. 1006 01:25:19,656 --> 01:25:22,280 Hajde. Bri�i odavde! 1007 01:25:24,559 --> 01:25:26,955 �ta vi to gledate? 1008 01:25:30,106 --> 01:25:32,888 �uj, Vik. U vezi te plavu�e... 1009 01:25:33,067 --> 01:25:35,391 Marej, jesi li ikada video �ta mogu da uradim... 1010 01:25:35,433 --> 01:25:38,656 sa krckalicom za orahe? 1011 01:25:39,381 --> 01:25:43,328 Preveo: Vlada B.B.79729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.