All language subtitles for VTS_01_1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,911 --> 00:00:46,778 EN BUSQUEDA DE LA FELICIDAD 2 00:00:46,880 --> 00:00:51,374 Muchas veces en la vida obviamos las cosa simples. 3 00:00:51,485 --> 00:00:53,977 Un buen batido de chocolate. 4 00:00:54,087 --> 00:00:56,954 Toallas calientes sacadas de la secadora. 5 00:00:57,057 --> 00:01:00,083 O mi favorito. Despertarse y saber que todavía tienes 6 00:01:00,194 --> 00:01:02,788 unas horas mas para dormir. 7 00:01:07,868 --> 00:01:11,566 Dicen que tus sentidos son mas precisos cuando estas feliz. 8 00:01:11,672 --> 00:01:14,437 Para mi, es cuando estoy frente a cambios. 9 00:01:14,541 --> 00:01:17,567 O al menos, el potencial para cambios. Buenos o malos. 10 00:01:22,950 --> 00:01:25,942 Ahí es cuando mas aprecio las cosas simples. 11 00:01:26,053 --> 00:01:30,650 Una buena ducha. Sin línea en la tienda de comida. 12 00:01:30,757 --> 00:01:35,558 O lo mas importante... mis amigos. 13 00:01:36,129 --> 00:01:38,188 Y el prospecto de dejarlos. 14 00:01:40,601 --> 00:01:43,571 Siéntate. Lamento haberte hecho esperar. 15 00:01:43,670 --> 00:01:45,934 Veo que alguien te dio café. Bien! 16 00:01:46,039 --> 00:01:49,976 No soy gran bebedor de caté, pero es muy buen café. 17 00:01:50,077 --> 00:01:52,944 Estas es Seattle. Donde el café se convirtió en arte. 18 00:01:53,046 --> 00:01:55,947 - Eso escuché. - No perdamos mas tiempo. 19 00:01:56,049 --> 00:01:58,074 Nos gusta lo que tienes para ofrecer. 20 00:01:58,185 --> 00:02:00,483 Tu experiencia del lado de las agencias en espectacular 21 00:02:00,587 --> 00:02:04,421 y tu portafolio es sólido. Sobre sale, es la verdad. 22 00:02:04,525 --> 00:02:06,323 - Gracias. - Pendiente al chequeo 23 00:02:06,426 --> 00:02:09,396 de su historial, nos gustaría invitarlo a unirse a 24 00:02:09,496 --> 00:02:11,692 la familia de Emerging Media. 25 00:02:14,034 --> 00:02:16,662 - Así sin más? - Así sin mas! 26 00:02:16,770 --> 00:02:18,932 La gente de recursos humanos te dará los detalles. 27 00:02:19,039 --> 00:02:21,974 Y déjame decirte algo. Seremos publica en 6 meses. 28 00:02:22,075 --> 00:02:26,376 Serás muy rico. Y te gustará aquí en el gran noreste. 29 00:02:26,480 --> 00:02:29,381 Solo no le digas a nadie que eres de California. 30 00:02:38,091 --> 00:02:42,392 - Siempre llueve así? - Duro? Mas bien llovizna. 31 00:02:42,496 --> 00:02:45,397 Es el mejor lugar en Agosto. - Agosto? 32 00:02:45,499 --> 00:02:47,297 - Sí. - Bien. 33 00:02:47,801 --> 00:02:49,826 Septiembre también es agradable. 34 00:03:09,389 --> 00:03:12,450 Creo que hay un concepto errado general, de que esperan 35 00:03:12,559 --> 00:03:15,426 que te dediques a tu carrera y ser lo mas exitoso posible. 36 00:03:15,529 --> 00:03:18,294 Con la felicidad siempre en segundo lugar. 37 00:03:18,398 --> 00:03:23,199 Por mas que quiero ignorarlo, siempre me sucede. 38 00:03:23,303 --> 00:03:28,798 Pero he llegado a creer que en la vida todo pasa por una razón. 39 00:03:29,643 --> 00:03:33,807 Son Alan y Janet. No estamos, pero deja en mensaje 40 00:03:33,914 --> 00:03:36,611 y uno de los dos te llamará tan pronto sea posible. 41 00:03:36,717 --> 00:03:39,914 Hola cariño, soy yo. Estoy regresando de Seattle. 42 00:03:40,020 --> 00:03:46,892 La última entrevista fue... Bueno... Espectacular! 43 00:03:46,994 --> 00:03:50,897 Seattle puede ser nuestro nuevo hogar! 44 00:03:50,998 --> 00:03:54,662 Te veo pronto. Adiós. 45 00:04:02,376 --> 00:04:04,845 - Gracias por recogerme. - No hay problema. Así puedo 46 00:04:04,945 --> 00:04:07,676 informarte de lo que ha pasado mientras estabas fuera. 47 00:04:07,781 --> 00:04:09,374 No estaba fuera. Estaba enfermo. Recuérdalo. 48 00:04:09,483 --> 00:04:13,249 - OH sí! Como está la tos? - todavía la tengo. 49 00:04:13,353 --> 00:04:14,946 - Y como te fue. - Hoy tuve 5 reuniones 50 00:04:15,055 --> 00:04:16,819 Incluyendo una con la presidenta de la compañía. 51 00:04:16,924 --> 00:04:18,585 Y? - Luce que me harán una oferta. 52 00:04:18,692 --> 00:04:21,992 - OH! Estoy entusiasmada por ti! - Después que pase el chequeo 53 00:04:22,095 --> 00:04:23,824 de mi historial. - Chequeo de historial? 54 00:04:23,931 --> 00:04:26,332 Mera formalidad. Espero que esas multa de parqueos 55 00:04:26,433 --> 00:04:28,231 sin pagar no me hundan. 56 00:04:29,770 --> 00:04:32,000 Agencia de publicidad Conrad % Hennesy. 57 00:04:32,105 --> 00:04:34,631 Un momento por favor. Ya lo trasfiero. 58 00:04:34,741 --> 00:04:36,766 Agencia de publicidad Conrad % Hennesy. 59 00:04:36,877 --> 00:04:39,437 Un momento por favor. Ya lo trasfiero. 60 00:04:39,546 --> 00:04:42,174 Hola, Alan. Supe que estabas enfermo. Te sientes mejor? 61 00:04:42,282 --> 00:04:46,014 - Ya sabes... - Sí. Tienes muchos de mensajes 62 00:04:46,119 --> 00:04:48,850 Y Lorraine llamó preguntando por ti. Le dije que estabas 63 00:04:48,956 --> 00:04:52,017 de camino. - Gracias por avisar. 64 00:04:52,125 --> 00:04:55,686 - Alguno mí? - Qué crees?... 65 00:04:55,796 --> 00:04:58,663 - Buenos días. - Hola, Alan. Bienvenido. 66 00:05:00,968 --> 00:05:04,233 - Y ahora a trabajar. “Sí. No olvides llamarla. 67 00:05:04,338 --> 00:05:06,830 - OH sí! - Alan siéntate por favor. 68 00:05:06,940 --> 00:05:08,203 - Seguro. 69 00:05:12,112 --> 00:05:13,580 Qué pasa? 70 00:05:13,680 --> 00:05:15,705 Alan... 71 00:05:15,816 --> 00:05:20,276 Mientras estés en mi equipo creativo. Necesito que hagas 72 00:05:20,387 --> 00:05:23,687 lo que necesito que hagas, cuando necesito que lo hagas. 73 00:05:23,790 --> 00:05:27,385 Lo que sea que necesites. 74 00:05:27,861 --> 00:05:29,488 Esto es buen trabajo... 75 00:05:29,596 --> 00:05:33,260 Con mucho sabor directo. 76 00:05:33,367 --> 00:05:35,631 Creo que el equipo hizo buen trabajo en la campaña de Chad 77 00:05:35,736 --> 00:05:38,433 Y Paul hizo un buen trabajo con el anuncio de la Tele. 78 00:05:38,539 --> 00:05:40,405 - Gracias Alan. - Eso mismo creo y por lo que 79 00:05:40,507 --> 00:05:44,444 estoy confundida. Qué pasa entre tu y Chad Harmon? 80 00:05:44,912 --> 00:05:46,209 Entre yo y Chad? 81 00:05:46,313 --> 00:05:48,680 Sí. 82 00:05:48,782 --> 00:05:51,274 - Quieres decir personalmente? - Quiero decir cual es 83 00:05:51,385 --> 00:05:54,377 el problema? - No hay ningún problema. 84 00:05:54,488 --> 00:05:57,355 Al menos no que yo sepa. Han escuchado algo? 85 00:05:57,457 --> 00:06:00,518 Anoche cené con H.R. King. 86 00:06:00,627 --> 00:06:07,431 Bueno, lo lamento Alan. Dijo que o te sacan a ti o el se va. 87 00:06:07,534 --> 00:06:12,438 Estoy en choque! No puedo creer como pudo haber pasado! 88 00:06:12,539 --> 00:06:15,099 Harmon no me lo dijo. 89 00:06:15,209 --> 00:06:20,670 Lo que quiere decir que todavía no voy a partirte el culo. 90 00:06:21,482 --> 00:06:26,613 Alan. Sugiero que mires bien las metas en tu vida. 91 00:06:26,720 --> 00:06:30,782 Averigua que quieres. Pronto... 92 00:06:30,891 --> 00:06:34,452 Eres uno de mis mejores, pero ya no veo que le pongas 93 00:06:34,561 --> 00:06:39,055 mucho corazón a tu trabajo. Y eso tiene que cambiar. 94 00:06:39,166 --> 00:06:41,999 O yo haré el cambio. 95 00:06:55,849 --> 00:06:58,284 Bueno?... 96 00:07:01,755 --> 00:07:04,918 Alan, qué pasó? 97 00:07:05,025 --> 00:07:07,392 Me sacaron de la cuenta de Chad Harmon. 98 00:07:07,494 --> 00:07:09,326 Ahora tu estás a cargo. 99 00:07:09,429 --> 00:07:10,794 Estás relajando! 100 00:07:10,898 --> 00:07:14,027 Yo? 101 00:07:15,702 --> 00:07:18,694 Ella... Te botó? 102 00:07:18,805 --> 00:07:22,639 - No, todavía no. - Eso en bueno. 103 00:07:22,743 --> 00:07:27,112 Ahora si estoy sintiéndome enfermo. 104 00:07:31,718 --> 00:07:35,120 Creo que voy a comprarme botas para la lluvia. 105 00:07:49,736 --> 00:07:53,331 OH Dios!... Gracias. Es la última carga. 106 00:07:53,440 --> 00:07:55,932 - Tienes suerte. - Así es... 107 00:07:56,043 --> 00:07:57,408 Ten cuidado... 108 00:08:05,519 --> 00:08:08,386 - Muchas gracias. - Que tenga buen día. 109 00:08:17,564 --> 00:08:20,898 Janet? 110 00:08:21,001 --> 00:08:25,632 Qué está pasando? 111 00:08:25,739 --> 00:08:32,145 Mira... Conocí a otra persona Alan. 112 00:08:32,246 --> 00:08:35,113 Me fui por 2 días!? 113 00:08:35,215 --> 00:08:37,684 Como conoces a otra persona en 2 días!? 114 00:08:37,784 --> 00:08:42,244 - Nos conocimos hace un mes. - Hace un mes? 115 00:08:42,356 --> 00:08:44,017 Espera un segundo! Espera un segundo! 116 00:08:44,124 --> 00:08:45,592 Como pudo pasar esto? 117 00:08:45,692 --> 00:08:47,956 - Por favor Alan! - Creo que tengo el derecho! 118 00:08:48,061 --> 00:08:50,587 Alan trabajas 12 horas en un trabajo que odias y llegas 119 00:08:50,697 --> 00:08:52,563 a la casa a quejarte y te duermes! 120 00:08:52,666 --> 00:08:54,828 Ya no eres divertido y soy muy joven para vivir como 121 00:08:54,935 --> 00:08:57,495 mis padres! Necesito diversión en mi vida! 122 00:08:57,604 --> 00:08:59,902 Soy divertido! Puedo ser divertido! 123 00:09:00,007 --> 00:09:02,635 Se que he estado de mal humor, pero estoy tomando pasos 124 00:09:02,743 --> 00:09:05,269 para cambiar mi vida! Creo que Seattle puede ser 125 00:09:05,379 --> 00:09:08,815 bueno para nosotros! - No me mudo a Seattle Alan. 126 00:09:08,916 --> 00:09:11,851 Es deprimente. Llueve casi todos los días. 127 00:09:11,952 --> 00:09:15,946 - No llueve! Solo gotitas. - Alan! 128 00:09:16,056 --> 00:09:18,684 Quien es este tipo? Quien es? Lo conozco, verdad? 129 00:09:18,792 --> 00:09:20,760 - Sí. - Quien es? 130 00:09:20,861 --> 00:09:23,296 Es Chad, Chad Harmon. 131 00:09:51,124 --> 00:09:54,116 Okay, levántalo un poco. 132 00:09:54,228 --> 00:09:56,697 Sí... Se ve bien. 133 00:10:01,401 --> 00:10:04,166 Eric puedes hacerlo mas rápido? 134 00:10:04,271 --> 00:10:07,104 Si, Sí... Está mejorando muy bien. 135 00:10:21,021 --> 00:10:24,889 - No tenias idea que esto venia? - Creo que Seattle la asustó. 136 00:10:24,992 --> 00:10:27,825 Qué Seattle? 137 00:10:27,928 --> 00:10:31,865 - Oops! - Si, oops! Habla! 138 00:10:31,965 --> 00:10:35,026 Volé a Seattle ayer. Solo hace un par de horas que regresé. 139 00:10:35,135 --> 00:10:37,433 Por qué fuiste a Seattle? 140 00:10:37,538 --> 00:10:39,870 A una entrevista de trabajo. 141 00:10:39,973 --> 00:10:42,237 De cualquier forma no va a funcionar! 142 00:10:42,342 --> 00:10:44,037 Es algo remoto. 143 00:10:44,144 --> 00:10:46,476 Si era algo remoto, por qué Janet se asustó? 144 00:10:46,580 --> 00:10:49,481 Porque ella se asusta de todo. Así es ella. 145 00:10:49,583 --> 00:10:52,018 No puedo creer que no me lo dijiste. 146 00:10:52,119 --> 00:10:54,087 Porque sabía que tu también te asustarías, ves? 147 00:10:54,188 --> 00:10:56,520 Cuando planeabas incluirnos a todos? 148 00:10:56,623 --> 00:11:01,424 - Bueno... - Quien mas sabe? 149 00:11:01,528 --> 00:11:04,896 Ace y René? 150 00:11:04,998 --> 00:11:06,193 Mike? 151 00:11:06,300 --> 00:11:07,734 Sally? 152 00:11:07,835 --> 00:11:09,860 Paul también? 153 00:11:09,970 --> 00:11:12,098 Soy yo ya única que no lo sabía? 154 00:11:12,206 --> 00:11:14,140 Tu y Lorraine. 155 00:11:14,608 --> 00:11:16,406 Esto de «mejor amiga» está bien exagerado! 156 00:11:16,510 --> 00:11:18,205 Desde cuando tengo que decírtelo todo? 157 00:11:18,312 --> 00:11:20,644 Desde el 1er. grado cuando nos hicimos hermanos de sangre. 158 00:11:20,747 --> 00:11:23,011 Bueno, eso fue antes que te crecieran los pechos. 159 00:11:23,117 --> 00:11:26,451 Pensé que hasta que hubiera algo real de que hablar, 160 00:11:26,553 --> 00:11:28,248 Solo... - Se lo dirías a todos 161 00:11:28,355 --> 00:11:29,550 menos a mí? 162 00:11:29,656 --> 00:11:32,148 Y a Lorraine... 163 00:11:33,727 --> 00:11:37,755 Podemos enfocarnos en una sola crisis, por favor? 164 00:11:37,865 --> 00:11:39,629 Necesito la opinión de alguien con quien contar. 165 00:11:39,733 --> 00:11:41,531 Alguien objetivo. 166 00:11:41,635 --> 00:11:44,764 - Y quien seria ese - Tu. Tu objetas todo. 167 00:11:44,872 --> 00:11:48,706 De veras quieres mi opinión. Vete a ver a un terapeuta. 168 00:12:41,228 --> 00:12:43,356 Hola, Chad. 169 00:12:43,463 --> 00:12:46,160 Trabajando en palo corto? 170 00:12:46,266 --> 00:12:49,292 Ya sabes lo que dicen. La práctica es el alma del juego. 171 00:12:52,573 --> 00:12:55,372 Janet está aquí? 172 00:12:55,475 --> 00:12:57,273 Cariño! 173 00:12:57,377 --> 00:13:00,506 Algo en la puerta. 174 00:13:01,782 --> 00:13:03,307 Hola, Alan. 175 00:13:03,417 --> 00:13:06,318 Hola, Janet. 176 00:13:06,820 --> 00:13:10,415 Escucha, estamos un poco ocupados así que... 177 00:13:11,825 --> 00:13:14,192 Encontré esto en nuestra cama. 178 00:13:14,294 --> 00:13:17,525 OH! El collar de la abuela! 179 00:13:18,398 --> 00:13:21,026 Ahora que estamos en términos amistosos... 180 00:13:21,135 --> 00:13:24,332 Tu te llevaste algunos de mis CDs, me los devuelves? 181 00:13:24,438 --> 00:13:29,274 Seguro... No hay problema. Dame un momento, okay. 182 00:13:29,376 --> 00:13:31,242 Seguro, tomate tu tiempo. 183 00:13:47,661 --> 00:13:50,062 Cuídate. 184 00:13:55,903 --> 00:13:58,338 Que pendejo! 185 00:15:26,927 --> 00:15:29,225 Como va el juego? 186 00:15:29,329 --> 00:15:32,094 Tienen 7 por arriba. Van muy bien. 187 00:15:32,199 --> 00:15:34,327 Bien. 188 00:15:36,370 --> 00:15:39,829 Y que te parece cenar con tu adorada esposa? 189 00:15:39,940 --> 00:15:42,102 Absolutamente. 190 00:15:57,491 --> 00:16:00,688 Escucha cariño... No he encontrado la palabra precisa, 191 00:16:00,794 --> 00:16:02,888 o el momento preciso para decir esto... 192 00:16:02,996 --> 00:16:08,696 Pero lo he querido hacer. 193 00:16:08,802 --> 00:16:11,828 Wow! 194 00:16:15,809 --> 00:16:22,545 No creo que quiera ser el padre de nadie. 195 00:16:36,196 --> 00:16:38,460 Lo siento. 196 00:17:05,159 --> 00:17:07,127 Ya voy! Ya voy! Ya voy! 197 00:17:07,227 --> 00:17:09,025 Estas listo? Me muero de hambre. 198 00:17:09,129 --> 00:17:10,824 Si, si, sí. 199 00:17:14,401 --> 00:17:16,733 Como puedes oír esto? 200 00:17:16,837 --> 00:17:19,101 De veras? Es clásico! 201 00:17:19,206 --> 00:17:22,801 Si, pero la generación equivocada. Lo apago. 202 00:17:23,877 --> 00:17:26,847 Vamos, tengo hambre. 203 00:17:27,314 --> 00:17:29,282 No voy a comer hamburguesas de nuevo. 204 00:17:32,786 --> 00:17:35,756 Sabes quien estará en la fiesta? 205 00:17:35,856 --> 00:17:38,450 A quien le importa... Te lo digo desde ahora. 206 00:17:38,559 --> 00:17:40,823 No quiero conocer mujeres esta noche. Okay? 207 00:17:40,928 --> 00:17:44,592 Ni a esa? 208 00:17:44,698 --> 00:17:46,325 No... 209 00:17:49,770 --> 00:17:51,864 No, ni a ella. 210 00:17:52,639 --> 00:17:54,767 - Quieres saber mi teoría? - Por Dios... 211 00:17:54,875 --> 00:17:57,367 Juega a los caballitos. Tarde o temprano, por probabilidad 212 00:17:57,478 --> 00:18:02,439 conocerás otra Janet y estarás feliz de hacerlo. 213 00:18:02,549 --> 00:18:05,678 Qué clase de teoría es esa? 214 00:18:05,786 --> 00:18:11,281 Al revés a ti. No me interesa pegarme por sexo. Okay? 215 00:18:11,391 --> 00:18:13,052 Por qué? 216 00:18:13,160 --> 00:18:15,527 Tengo que explicártelo de nuevo? 217 00:18:15,629 --> 00:18:17,757 Pana, ella está sola. 218 00:18:17,865 --> 00:18:19,162 Sin anillo. 219 00:18:19,266 --> 00:18:20,631 Sin prisa. 220 00:18:20,734 --> 00:18:22,224 Sin problema. 221 00:18:22,336 --> 00:18:24,498 Y si solo es no? 222 00:18:24,605 --> 00:18:27,131 Tenemos que sacarte de nuevo! 223 00:18:27,241 --> 00:18:30,939 - Si no lo haces tu lo hago yo. - Bien. Hazlo. 224 00:18:31,779 --> 00:18:34,043 No tienes esperanza. 225 00:18:35,048 --> 00:18:37,210 Todavía te quiero... 226 00:18:38,018 --> 00:18:40,146 Hola soy Mike. Te importa si me siento? 227 00:19:06,113 --> 00:19:09,105 - Hola buen mozo. - Los tragos están por allá. 228 00:19:09,216 --> 00:19:12,242 - Hola pana! - Hola dulzura. 229 00:19:12,352 --> 00:19:14,047 - Buena fiesta. - Gracias. 230 00:19:14,154 --> 00:19:15,588 Quieres son estos extraños? 231 00:19:15,689 --> 00:19:20,217 Casi amigos, animales de fiesta, artistas y parecidos a artistas. 232 00:19:20,327 --> 00:19:21,522 No los conoces. 233 00:19:21,628 --> 00:19:26,532 - Quien es esa con Mike? - Es la chica de hoy. 234 00:19:27,835 --> 00:19:30,270 - Marisa y Paul llegaron? - No, todavía no. 235 00:19:30,370 --> 00:19:32,031 - Quieres cerveza? - Seguro. 236 00:19:32,139 --> 00:19:36,406 Si, si, sí. Circula la atmósfera y mézclate. Vamos. 237 00:19:36,510 --> 00:19:37,636 Adiós. 238 00:20:10,911 --> 00:20:13,812 Me das otro trago? 239 00:20:17,151 --> 00:20:20,177 Tienes un cigarrillo? 240 00:20:29,997 --> 00:20:31,590 Gracias. 241 00:20:40,007 --> 00:20:43,739 - Aquí tienes Miko. - Gracias, PJ eres un muñeco. 242 00:20:46,246 --> 00:20:48,544 Miko... 243 00:20:48,649 --> 00:20:51,619 Japonesa? Si 244 00:20:51,718 --> 00:20:53,618 Adorable... 245 00:20:58,859 --> 00:21:00,793 Qué haces? 246 00:21:00,894 --> 00:21:04,387 - Soy modelo. - Modelo? Okay, okay... 247 00:21:04,498 --> 00:21:11,097 Mi ex es una modelo. Janet Monroe, has oído de ella? 248 00:21:11,205 --> 00:21:14,800 - No. - Ella no era muy buena. 249 00:21:21,849 --> 00:21:24,284 Alan ten cuidado con eso. 250 00:21:25,519 --> 00:21:27,146 Okay... 251 00:21:30,257 --> 00:21:33,784 Veo que sacaste el tiempo para humillarte en público. 252 00:21:33,894 --> 00:21:36,625 Creo que le gusté. 253 00:21:37,264 --> 00:21:38,754 Donde está tu esposo? 254 00:21:38,866 --> 00:21:40,425 Tuvimos una pelea. 255 00:21:40,534 --> 00:21:42,263 Si? 256 00:21:42,369 --> 00:21:44,394 - Es tu culpa. - Por qué es mi culpa? 257 00:21:44,505 --> 00:21:46,234 Tu nos presentaste. 258 00:21:46,340 --> 00:21:48,434 Yo dije Paul esta es Marisa. Marisa este es Paul. 259 00:21:48,542 --> 00:21:51,568 No te dije que te casaras con el. 260 00:21:51,678 --> 00:21:53,373 Me das una bala roja, por favor? 261 00:21:53,480 --> 00:21:54,470 Seguro! 262 00:21:54,581 --> 00:21:56,413 Okay. Cuéntame de este trabajo. 263 00:21:56,517 --> 00:21:59,578 En realidad suena como una gran oportunidad. 264 00:21:59,753 --> 00:22:03,121 Se llama Emerging Media. Y estaría a cargo de su marca 265 00:22:03,223 --> 00:22:04,452 recetas.com 266 00:22:04,558 --> 00:22:06,549 Ellos saben que trágicamente le tienes fobia al Internet? 267 00:22:06,660 --> 00:22:08,856 Seguro, fue lo primero que les dije. 268 00:22:08,962 --> 00:22:14,457 - Y cuanto pagan? - Exactamente no se».Mucho». 269 00:22:14,568 --> 00:22:18,027 Me imagino que 150, 160. - Sabes de esas compañías 270 00:22:18,138 --> 00:22:22,041 de Internet. Verdad? - No, no, no. Esta es legitima. 271 00:22:24,978 --> 00:22:28,744 Bien... Parece que el viejo Jack será millonario. 272 00:22:28,849 --> 00:22:31,910 Felicitaciones! 273 00:22:32,019 --> 00:22:35,114 Te parece bien? 274 00:22:35,222 --> 00:22:39,523 Si parece buena oportunidad. Qué quieres que diga? 275 00:22:39,626 --> 00:22:44,029 No sé. Quizás... Odio que te mudes de aquí... 276 00:22:44,131 --> 00:22:50,229 Que malo tanta lluvia allá! 277 00:22:50,337 --> 00:22:52,772 Tu tienes sombrilla, verdad? 278 00:22:54,508 --> 00:22:57,136 Yo te compraré una... 279 00:22:57,244 --> 00:23:00,214 Oigan! Oigan! Oigan! Me pueden prestar atención? 280 00:23:01,048 --> 00:23:04,882 Gracias. 1ro. apreciamos que hayan venido esta noche. 281 00:23:04,985 --> 00:23:09,388 Fiesta chévere, amigos chéveres... Gracias. 282 00:23:09,490 --> 00:23:14,929 Se que esperan el grito común... Sorpresa! Sorpresa! 283 00:23:15,028 --> 00:23:18,931 Tomas la mano de quien amas. Se que yo lo haré... 284 00:23:19,032 --> 00:23:22,491 Y disfruten la última presentación multimedios. 285 00:23:22,603 --> 00:23:24,332 Para ustedes... 286 00:23:31,712 --> 00:23:34,044 OH Dios mío! 287 00:23:35,349 --> 00:23:37,750 Por qué me estás haciendo esto? 288 00:23:44,091 --> 00:23:47,755 Voy a matar a mi mamá! Qué es esto? 289 00:23:53,367 --> 00:23:55,802 Por qué me estás haciendo esto? 290 00:24:01,408 --> 00:24:05,936 Hermosa... Hermosa. 291 00:24:09,983 --> 00:24:11,542 Dios mío!... 292 00:24:12,753 --> 00:24:14,517 Te lo dije... 293 00:24:15,823 --> 00:24:17,450 Hermoso! 294 00:24:20,260 --> 00:24:22,695 OH Dios mío! 295 00:24:22,796 --> 00:24:25,094 Que cosa... 296 00:24:28,502 --> 00:24:33,997 Eres la luz de mi vida. Eres el amor de mi vida. 297 00:24:34,108 --> 00:24:40,878 Por favor acepta ser mi esposa. 298 00:24:40,981 --> 00:24:43,279 Te casarías conmigo René? 299 00:24:43,383 --> 00:24:46,045 Claro que sí! 300 00:25:02,636 --> 00:25:04,195 Perdón... 301 00:25:08,308 --> 00:25:10,367 Perdón!... 302 00:25:13,714 --> 00:25:16,615 PJ nos das 2 champañas, por favor? 303 00:25:16,717 --> 00:25:18,242 Vale! 304 00:25:19,486 --> 00:25:23,184 Puedes?... Perdón. Me harías el favor de ordenar 2 para mí? 305 00:25:23,290 --> 00:25:25,554 No pude tener su atención. 306 00:25:25,659 --> 00:25:28,754 No hay problema. PJ prepara 4. 307 00:25:28,862 --> 00:25:34,528 Me lucen familiar. Soy Kelvin Durag. Nos conocemos? 308 00:25:34,635 --> 00:25:37,935 No lo creo... - Sí. Nos conocimos hace 309 00:25:38,038 --> 00:25:41,269 unos meses cuando Ace estrenaba en tu Galería. 310 00:25:41,375 --> 00:25:43,434 OH, Okay. Tu eres el dueño de ese lugar en Venice. 311 00:25:43,544 --> 00:25:46,479 Así es... Hola de nuevo. 312 00:25:46,580 --> 00:25:49,914 Les presento mi chaperona y mi chica vendedora estrella. 313 00:25:50,017 --> 00:25:52,315 Tracy Jennigs. - Hola. 314 00:25:52,419 --> 00:25:54,979 Hola, soy Marisa Cali. 315 00:25:55,089 --> 00:25:57,080 - Soy Alan. - Hola! 316 00:25:57,191 --> 00:25:59,819 Hola, Alan. 317 00:26:01,395 --> 00:26:05,229 Por si acaso, eres homosexual? - No, no... 318 00:26:06,734 --> 00:26:09,431 No, hasta donde sabemos. 319 00:26:12,439 --> 00:26:15,170 Y como le va al trabajo de Ace? Se está vendiendo? 320 00:26:15,275 --> 00:26:18,176 En serio? Es una bomba. No paran en la pared. 321 00:26:18,278 --> 00:26:21,509 Desde que fotografió a Madona, olvídate... Está caliente. 322 00:26:21,615 --> 00:26:25,711 Que bien que puedas vender sus cosas. 323 00:26:25,819 --> 00:26:28,550 Hablábamos de posibilidades para la luna de miel. 324 00:26:28,655 --> 00:26:31,249 Tienen algún lugar exótico que ambos voten par él? 325 00:26:31,358 --> 00:26:35,693 Siempre me ha gustado Cambine Nueva Jersey. 326 00:26:45,105 --> 00:26:47,631 Gracias por el aventón. Te lo agradezco. 327 00:26:47,741 --> 00:26:53,373 Ni lo menciones... Lo que pueda hacer para ayudar... 328 00:26:53,480 --> 00:26:57,849 Ace tiene tanta suerte! Casi no puedo esperar a que 329 00:26:57,951 --> 00:27:01,148 mis cosas se exhiban en la Galería 55. 330 00:27:01,255 --> 00:27:03,314 Tus cosas? 331 00:27:03,424 --> 00:27:08,157 Carbón. Me fue muy bien en San Diego, pero eso es casa 332 00:27:08,262 --> 00:27:13,063 esto es aquí... Solo espero lo adecuado para mi situación. 333 00:27:13,167 --> 00:27:16,398 Seguro, seguro. Me gustaría ver tu trabajo. 334 00:27:16,503 --> 00:27:18,801 - De veras? - Si! 335 00:27:18,906 --> 00:27:22,900 Deberías ir por allá porque estoy allí todos los días. 336 00:27:23,010 --> 00:27:24,842 - De veras? - Sí. 337 00:27:24,945 --> 00:27:31,442 Bueno... Eso haré! Me gusta eso! 338 00:27:34,188 --> 00:27:36,782 - Aquí está el mío. Por acá. - Okay... 339 00:27:45,299 --> 00:27:46,994 Gracias. 340 00:27:47,901 --> 00:27:51,462 Eres una dulzura. Manejar fuera de tu ruta hasta aquí. 341 00:27:51,572 --> 00:27:54,098 Bueno, mi especialidad es la perfección. 342 00:27:55,943 --> 00:27:57,877 - Adiós. - Adiós. 343 00:28:27,975 --> 00:28:31,343 - Hola! - Me asustaste. 344 00:28:31,445 --> 00:28:33,846 Lo siento. 345 00:28:33,947 --> 00:28:36,473 Pensé que estarías durmiendo. 346 00:28:36,583 --> 00:28:39,314 La fiesta debió estar buena, llagaste tarde. 347 00:28:39,420 --> 00:28:42,788 No lo vas a creer. Ace le pidió matrimonio a René. 348 00:28:42,890 --> 00:28:45,291 Con su estilo clásico, frente de todo en mundo. 349 00:28:45,392 --> 00:28:47,190 No juegues... 350 00:28:47,294 --> 00:28:50,059 Traté de llamar. Me respondió el mensaje. 351 00:28:50,164 --> 00:28:53,259 Si, salí a comer. 352 00:28:53,367 --> 00:28:56,462 Se veían tan felices. 353 00:29:00,541 --> 00:29:03,374 Es tarde. Estoy cansada. Me voy a la cama. 354 00:29:05,712 --> 00:29:07,942 Subo en un minuto. 355 00:29:22,663 --> 00:29:30,002 Marisa, tienes que creerme. Hablo de rescate emocional! 356 00:29:30,104 --> 00:29:32,038 Alan ella acaba de salir del bachillerato. 357 00:29:32,139 --> 00:29:34,130 Si, pero ella es muy madura. La viste. 358 00:29:34,241 --> 00:29:36,403 Yo no mido la madurez por el tamaño del sostén. 359 00:29:36,510 --> 00:29:39,138 Janet fue un error. Un gran error. pero Tracy 360 00:29:39,246 --> 00:29:42,045 es diferente. Sabes por qué? Es muy joven para ser mala. 361 00:29:42,149 --> 00:29:45,050 Su primera fuente de noticias es MTV. 362 00:29:45,152 --> 00:29:49,589 Y? Yo veo MTV. De veras. A veces... 363 00:29:49,690 --> 00:29:53,422 No ves un patrón Alan? Hoy es Tracy. Antes de Janet 364 00:29:53,527 --> 00:29:55,325 fue Cindy. - Heather antes que Cindy. 365 00:29:55,429 --> 00:29:59,127 Debbie. Sue. Kristen. Mary, Helen y Denin! 366 00:29:59,233 --> 00:30:00,792 Dorin! No importa. 367 00:30:00,901 --> 00:30:02,562 Acéptalo Alan. Has perdido tantas mujeres 368 00:30:02,669 --> 00:30:05,695 que has perdido credibilidad. 369 00:30:06,173 --> 00:30:07,868 Es solo que he tenido mala suerte, eso es todo. 370 00:30:07,975 --> 00:30:09,966 - Lo niegas... - Qué dices. Que hay algo 371 00:30:10,077 --> 00:30:11,909 mal conmigo. - No sé cuál es tu problema, 372 00:30:12,012 --> 00:30:14,344 pero seguro es difícil de pronunciar. 373 00:30:14,448 --> 00:30:18,612 Yo tiendo a romanizar un poco, pero eso es normal. No es así? 374 00:30:18,719 --> 00:30:20,619 Qué vas a hacer el martes al medio día? 375 00:30:20,721 --> 00:30:22,587 - Qué? Quieres almorzar? - No, quisiera llevarte 376 00:30:22,689 --> 00:30:25,488 con mi terapeuta porque no me cree que eres real. 377 00:30:25,592 --> 00:30:28,459 Estás tratando de decir que no debo salir con esta chica? 378 00:30:28,562 --> 00:30:32,260 Sabes qué Alan? No me importa lo que hagas. De veras. 379 00:30:32,366 --> 00:30:34,596 Y francamente no quiero hablar mas de eso. 380 00:30:34,701 --> 00:30:38,763 - Y cuando quieres hablarlo? - Nunca. Te parece bien. Nunca? 381 00:30:38,872 --> 00:30:40,863 Vamos a Galería 55. Si vienes sería mucho mas fácil. 382 00:30:40,974 --> 00:30:43,773 De ninguna forma voy a desviarme para ayudarte Alan. 383 00:30:43,877 --> 00:30:46,403 El la historia de nuestra amistad he comprado regalos. -Un solo. 384 00:30:46,513 --> 00:30:49,676 Flores! He entregado flores! - Ibas al dentista. 385 00:30:49,783 --> 00:30:53,014 Pero se acabó. Si perseguir a esta chiquilla te hace feliz, 386 00:30:53,120 --> 00:30:55,987 bien! Pero estas por tu cuenta. - Solo quiero estar feliz. 387 00:30:56,090 --> 00:30:58,081 Por qué no? Tengo derecho. La búsqueda de la felicidad 388 00:30:58,192 --> 00:31:00,422 es un derecho imnegable. - Es innegable. 389 00:31:00,527 --> 00:31:02,621 - Qué? - Es innegable. 390 00:31:02,729 --> 00:31:05,960 - No, es imnegable. - In- -Im- -In-. 391 00:31:06,066 --> 00:31:07,659 Yo saqué A en historia. 392 00:31:07,768 --> 00:31:09,327 Im.... 393 00:31:10,003 --> 00:31:12,973 Galería 55. 394 00:31:20,114 --> 00:31:22,583 - Hola, Kelvin. Está Tracy? - Hola! 395 00:31:22,683 --> 00:31:25,175 Asumo que no estas aquí para adquirir algo. 396 00:31:25,285 --> 00:31:30,246 - Nunca sabes. - Si lo sé. 397 00:31:30,357 --> 00:31:33,292 - Al final, por la esquina. - Gracias. 398 00:31:40,234 --> 00:31:42,703 Necesito un Vangog inmediatamente. 399 00:31:42,803 --> 00:31:44,567 - Alan, verdad? - Así es. 400 00:31:44,672 --> 00:31:48,040 - OH Dios mío! - Okay... 401 00:31:48,575 --> 00:31:51,636 OH! Este es... Este es... 402 00:31:51,745 --> 00:31:59,015 Y también... El uso del color es, es... Es único! 403 00:31:59,119 --> 00:32:02,180 - No me gusta. - No me gusta. 404 00:32:06,427 --> 00:32:09,089 - Quieres ver una de las mías? - Me encantaría. 405 00:32:09,196 --> 00:32:11,028 Okay, están atrás. 406 00:32:12,032 --> 00:32:17,903 (sonido de la televisión) 407 00:32:25,646 --> 00:32:27,410 Está en el centro? 408 00:32:27,514 --> 00:32:30,575 Muévela a la izquierda. 409 00:32:30,684 --> 00:32:37,147 - Alan, ya la invitaste a salir? - No... Lo voy a tomar suave. 410 00:32:37,257 --> 00:32:39,885 Y ahora? 411 00:32:40,327 --> 00:32:42,455 Perfecto. 412 00:32:44,298 --> 00:32:46,562 Oye mira, es tu pana. 413 00:32:49,970 --> 00:32:53,497 Yo cree este anuncio o sea que no tengo que mirarlo. 414 00:32:54,741 --> 00:32:56,937 Chad Harmon! 415 00:32:57,044 --> 00:32:59,274 Qué tiene el que no tenga yo? 416 00:32:59,379 --> 00:33:03,816 - Luce bien, mucho dinero, fama. - Pinga grande. 417 00:33:06,754 --> 00:33:09,189 - Muebles... - Así... 418 00:33:16,063 --> 00:33:18,691 OH no! No bebe! 419 00:33:18,799 --> 00:33:21,097 Tenemos que hacer esto todas las semanas? 420 00:33:21,201 --> 00:33:23,192 Por qué no vamos a beber una parte de la noche? 421 00:33:23,303 --> 00:33:26,568 No, absolutamente no! Todo está aquí... 422 00:33:28,175 --> 00:33:30,041 Ve acábalo pana. 423 00:33:36,650 --> 00:33:39,051 Muy chévere! 424 00:33:39,753 --> 00:33:41,312 Por esta... 425 00:33:43,057 --> 00:33:45,355 Cuidado, las chicas tienen las bolas en las manos. 426 00:33:45,459 --> 00:33:47,223 Las mías están encerradas. 427 00:33:51,231 --> 00:33:52,790 Eso estuvo mal... 428 00:33:53,934 --> 00:33:56,232 No! 429 00:33:58,405 --> 00:33:59,770 Bien. 430 00:34:06,113 --> 00:34:08,582 Qué fue eso? Enséñamelo. 431 00:34:18,726 --> 00:34:22,560 Hola preciosa. Tienes otro cigarrillo? 432 00:34:22,663 --> 00:34:25,655 - Tu no fumas. - Sí. Ni tu tampoco. 433 00:34:29,203 --> 00:34:32,173 Me debo estar poniendo vieja. Estoy muy cansada para esto. 434 00:34:32,272 --> 00:34:33,933 Alguna vez has usado el Ginseng? 435 00:34:34,041 --> 00:34:36,476 Pone el fuego de vuelta a tus neuronas? 436 00:34:36,577 --> 00:34:38,705 Alan?... Hola, Como te va? 437 00:34:38,812 --> 00:34:41,543 Hola Tom, como estás? - Muy bien. Muy bien! 438 00:34:41,648 --> 00:34:44,345 - Viste a Ace? - Sí. Ya escuché de la boda. 439 00:34:44,451 --> 00:34:48,410 Adivina qué? Me mudo a Nueva York el próximo mes. 440 00:34:48,522 --> 00:34:52,186 - No digas! - VP de mercadeo, Rolling Stone. 441 00:34:52,292 --> 00:34:53,817 Eso suena buenísimo. Felicitaciones. 442 00:34:53,927 --> 00:34:56,862 Gracias. Disculpa. Mi nombre es Tom y tu eres...? 443 00:34:56,964 --> 00:34:58,625 Lo siento, ella es Marisa. 444 00:34:58,732 --> 00:35:01,030 - Placer en conocerte. - Lo mismo. 445 00:35:01,135 --> 00:35:03,263 Uds. hacen buena pareja. 446 00:35:03,370 --> 00:35:05,429 Solo... Viejos amigos. 447 00:35:05,539 --> 00:35:07,871 Bueno, el es viejo... 448 00:35:07,975 --> 00:35:10,740 - todavía estas en la agencia? - Es una forma de vivir. 449 00:35:10,844 --> 00:35:12,744 Es el mejor trabajo que haya dejado. Deberías tomar 450 00:35:12,846 --> 00:35:14,314 mi puesto en la revista. 451 00:35:14,415 --> 00:35:15,849 No creo que pueda manejar ese trabajo. 452 00:35:15,949 --> 00:35:17,610 Muchas distracciones. Si me entiendes... 453 00:35:17,718 --> 00:35:19,982 - OH sí... - Qué revista es esa? 454 00:35:20,087 --> 00:35:22,021 Playboy. 455 00:35:24,124 --> 00:35:26,923 Llama a mi jefe. Se llama Frank Iris. Es muy cercano a Ace. 456 00:35:27,027 --> 00:35:29,018 Le diré que espere tu llamada, bien? 457 00:35:29,129 --> 00:35:32,258 - Si, seguro. Okay. - Bien. 458 00:35:32,366 --> 00:35:34,061 Tengo que irme. Placer en conocerte Marisa. 459 00:35:34,168 --> 00:35:35,658 Lo mismo. 460 00:35:35,769 --> 00:35:37,965 Si alguna vez estas en la ciudad no dejes de llamarme. 461 00:35:38,072 --> 00:35:41,667 - Lo haré. chévere el verte. - Igual. 462 00:35:42,409 --> 00:35:45,504 Deberías llamar a ese trabajo. estarías en el cielo. 463 00:35:46,814 --> 00:35:50,842 Cual es tu punto? 464 00:35:50,951 --> 00:35:53,682 No tendrías que mudarte. 465 00:35:57,358 --> 00:35:59,156 No puedo creer que estoy haciendo esto. 466 00:35:59,259 --> 00:36:03,025 Bueno, es porque eres chévere. Veo que eres muy, muy chévere. 467 00:36:03,130 --> 00:36:05,758 Muy chévere para tu propio bien. 468 00:36:05,866 --> 00:36:07,766 Claro, por eso que amamos. 469 00:36:07,868 --> 00:36:09,336 Creía que me llevaría a almorzar,. 470 00:36:09,436 --> 00:36:11,962 Recuerda. Di algo, pero no digas muchas cosas. 471 00:36:12,072 --> 00:36:13,665 Solo suficiente para romper el hielo. 472 00:36:13,774 --> 00:36:15,936 - Se la historia. - Y luego después de 150-20 473 00:36:16,043 --> 00:36:18,205 segundos, solo... - Conozco el ejercicio!.. 474 00:36:18,312 --> 00:36:21,338 Bien, bien, bien! Pero no te vayas abruptamente porque 475 00:36:21,448 --> 00:36:23,974 luego parece planeado, ya sabes... Y... 476 00:36:24,084 --> 00:36:26,678 Tu conoces el ejercicio. 477 00:36:31,125 --> 00:36:32,854 OH! Hola de nuevo! 478 00:36:32,960 --> 00:36:35,759 - Hola! - Hola! 479 00:36:35,863 --> 00:36:38,958 - Hola, como estás? - Estoy muy bien. Y tú? 480 00:36:39,066 --> 00:36:42,161 - No puedo quejarme. - Bien... 481 00:36:42,269 --> 00:36:44,567 Y como luce? 482 00:36:44,672 --> 00:36:47,767 - Qué? - No se ve bien el la habitación. 483 00:36:47,875 --> 00:36:50,276 No es así? - OH! El carboncillo! No, no, no. 484 00:36:50,377 --> 00:36:52,471 El carboncillo, lo adoro! Lo adoro! Está muy bueno! 485 00:36:52,579 --> 00:36:54,172 Verdad? - Si, está muy bien. 486 00:36:54,281 --> 00:36:57,649 Y que hacen por aquí? 487 00:36:57,751 --> 00:36:59,776 - Solo estábamos de compra. - De compra... 488 00:36:59,887 --> 00:37:01,821 Qué compraron? 489 00:37:03,891 --> 00:37:06,053 Todavía nada. 490 00:37:06,160 --> 00:37:12,099 Pero Alan casi compra algo. Si 491 00:37:12,199 --> 00:37:17,000 Casi compro algo... 492 00:37:17,371 --> 00:37:19,806 Pero luego no lo compré. 493 00:37:23,744 --> 00:37:26,076 - Me voy a hacer una llamada. - Que bien. 494 00:37:26,180 --> 00:37:30,708 - Regreso en 15 o 20 segundos. - Okay. 495 00:37:30,818 --> 00:37:34,311 No te tardes mucho. 496 00:37:34,421 --> 00:37:36,515 Como estás? 497 00:37:36,623 --> 00:37:39,058 Todo es dorado. 498 00:37:39,159 --> 00:37:44,029 Es chévere que te haya visto porque... 499 00:37:44,131 --> 00:37:49,126 En realidad te iba a preguntar algo... 500 00:37:49,837 --> 00:37:52,033 Qué es? 501 00:37:56,944 --> 00:38:00,278 - Que hay?... - Una fiesta para pintar. 502 00:38:00,381 --> 00:38:02,076 Tu y René también van a ayudar? 503 00:38:02,182 --> 00:38:03,980 Hemos llegado a una edad donde ya no hacemos eso. 504 00:38:04,084 --> 00:38:05,950 Un año mas bebé. 505 00:38:06,053 --> 00:38:08,886 - Tengo cerveza y tengo pizza. - Tiene cerveza y pizza. 506 00:38:08,989 --> 00:38:11,014 - Gracias a Dios. - Oye, qué pasa? 507 00:38:11,125 --> 00:38:13,355 De nuevo viene tu mamá de Palm Spring? 508 00:38:13,460 --> 00:38:17,727 - Si solo fuera así de sencillo. - Romeo volvió a Galería 55 509 00:38:17,831 --> 00:38:20,357 esta mañana para invitar a una tal Tracy. 510 00:38:20,467 --> 00:38:22,401 Pero el Sr. suave se acobardo de nuevo. 511 00:38:22,503 --> 00:38:24,597 Y solo que esta vez, en vez de comprar un carboncillo, 512 00:38:24,705 --> 00:38:28,573 le dice que tiene una fiesta y la invita a venir. 513 00:38:28,676 --> 00:38:30,610 Tienes tus puntos de originalidad. 514 00:38:30,711 --> 00:38:34,147 - Espera. Se pone mejor. - Es una fiesta de inauguración 515 00:38:34,248 --> 00:38:38,913 de la casa. - Me confundí. Me confundí. 516 00:38:39,019 --> 00:38:42,080 Así que el tiene que comprar muebles nuevos y nosotros 517 00:38:42,189 --> 00:38:44,055 tenemos que pintar la casa. - Y limpiar el baño. 518 00:38:44,158 --> 00:38:47,822 Todo para el sábado... - Pensé que no comprarías nada 519 00:38:47,928 --> 00:38:51,330 hasta saber de Seattle. - Así es... 520 00:38:51,432 --> 00:38:56,666 Okay... Bien. Quien tiene la brocha? 521 00:39:28,202 --> 00:39:30,728 Ven a ver el caucho. Se ve muy bien. 522 00:39:30,838 --> 00:39:34,502 Claro que sí. Yo lo elegí. - OH Sí... 523 00:39:43,851 --> 00:39:46,718 todavía piensas mudarte? 524 00:39:46,820 --> 00:39:49,949 No se lo que estoy haciendo. 525 00:39:54,294 --> 00:39:57,525 Mejor nos apuramos. Todos estarán aquí pronto. 526 00:40:08,375 --> 00:40:09,774 Gracias. 527 00:40:23,757 --> 00:40:26,920 - Se están divirtiendo? - Eso parece. 528 00:40:27,027 --> 00:40:29,086 Donde está la Jovencita? 529 00:40:29,196 --> 00:40:31,062 Pudiese usar un poco de apoyo. 530 00:40:31,165 --> 00:40:33,998 - Okay, ven, ven. - Qué? 531 00:40:34,101 --> 00:40:35,660 Tu sello... 532 00:40:38,305 --> 00:40:39,932 Por qué no me lo dijiste? 533 00:40:40,341 --> 00:40:41,934 Qué tiempo tienen siendo amigos? 534 00:40:42,042 --> 00:40:43,840 Desde Kindergarten. 535 00:40:43,944 --> 00:40:45,776 Estos son Uds? 536 00:40:45,879 --> 00:40:48,211 Sí. Esa es la famosa foto de hermanos en de sangre. 537 00:40:48,315 --> 00:40:49,976 Esa es mi foto favorita de nosotros. 538 00:40:50,084 --> 00:40:55,079 Alguna vez Uds. fueron...? Ya saben... Mas que amigos? 539 00:40:56,857 --> 00:40:59,758 - Oops! - Está bien. 540 00:40:59,860 --> 00:41:02,420 Fue hace mucho tiempo. 541 00:41:02,529 --> 00:41:03,860 El verano después del bachillerato. 542 00:41:03,964 --> 00:41:06,058 Como una noche, después del bachillerato. 543 00:41:06,166 --> 00:41:07,725 Estábamos borrachos. 544 00:41:07,835 --> 00:41:09,269 Bien borrachos! 545 00:41:09,370 --> 00:41:11,634 Okay. Puedo imaginarme el resto. 546 00:41:11,739 --> 00:41:13,730 OH! Te tengo algo. 547 00:41:15,476 --> 00:41:18,002 Por ayudarme a arreglar el lugar... 548 00:41:18,112 --> 00:41:21,446 Y en general manteniéndome cuerdo por 2 meses. 549 00:41:22,383 --> 00:41:24,351 Flores? Que buena idea... 550 00:41:27,121 --> 00:41:29,249 Ginseng? 551 00:41:29,790 --> 00:41:31,189 Gracias. 552 00:41:31,992 --> 00:41:34,086 Donde está esta chica? Donde está ella? 553 00:41:37,431 --> 00:41:39,798 - Dame una. - Lo siento. Es la última. 554 00:41:39,900 --> 00:41:42,835 Que bebedores! Esconde la Vodka! 555 00:41:44,204 --> 00:41:46,070 Muy tarde. 556 00:41:49,676 --> 00:41:52,236 Alan! Alan! 557 00:41:52,346 --> 00:41:54,280 OH! Lo siento. 558 00:41:56,450 --> 00:41:58,350 Yo la tomo, yo la tomo. 559 00:41:59,887 --> 00:42:01,321 - Hola. - Hola. 560 00:42:01,422 --> 00:42:04,824 - Esta es la casa de Alan Oliver? - Si, seguro. Entra. Soy Mike. 561 00:42:04,925 --> 00:42:06,757 - Soy Tracy. - Placer en conocerte. 562 00:42:06,860 --> 00:42:09,727 Te ofrezco algo de beber? Se acabaron las cervezas, pero 563 00:42:09,830 --> 00:42:12,162 quizás vino?.. - Tienes una copa? 564 00:42:12,266 --> 00:42:14,200 Creo que puedo conseguirlo. 565 00:42:16,737 --> 00:42:19,104 Dijeron en un par de días y ya hace un par de semana. 566 00:42:19,206 --> 00:42:21,504 Nunca me darán ese trabajo. 567 00:42:21,608 --> 00:42:23,940 Tengo que arreglar mi vida. 568 00:42:24,044 --> 00:42:26,604 Y qué del trabajo en Playboy? Por qué no llamas a tu amigo? 569 00:42:26,713 --> 00:42:30,047 Me imagino que puedo hacer eso. 570 00:42:30,150 --> 00:42:33,381 Te imaginas?... De veras te quieres mudar si no has 571 00:42:33,487 --> 00:42:35,319 brincado por ese trabajo. 572 00:42:35,422 --> 00:42:38,790 - Eso no es verdad. - Dijiste que querías mudarte. 573 00:42:38,892 --> 00:42:41,384 - Dije que me quería mudar? - Si 574 00:42:41,495 --> 00:42:43,327 - No, no lo dije! - Y entonces qué dijiste? 575 00:42:43,430 --> 00:42:46,559 Dije «has pensado que quizás yo quiera mudarme"”. 576 00:42:46,667 --> 00:42:48,863 - No, eso no fue. - Si, lo dije. 577 00:42:48,969 --> 00:42:50,494 - No, no lo dijiste! - Si! 578 00:42:50,604 --> 00:42:52,072 - Si! 579 00:42:52,172 --> 00:42:54,834 - Tienes razón. - Gracias. 580 00:42:54,942 --> 00:42:57,673 De veras tienes que arreglar tu mierda. 581 00:43:02,149 --> 00:43:04,584 Así que también estás en publicidad? 582 00:43:04,685 --> 00:43:06,619 No, no. Soy corredor de préstamos. 583 00:43:06,720 --> 00:43:10,315 - De veras? - Si, hipotecas, refinanciamientos 584 00:43:10,424 --> 00:43:13,291 Cosas de dinero. Y tu qué haces Tracy? 585 00:43:13,394 --> 00:43:17,661 Yo trabajo en una galería de arte. En Venice. 586 00:43:17,765 --> 00:43:22,532 De veras? En Venice? Que interesante! 587 00:43:24,004 --> 00:43:26,234 No tengo nada artístico en mi cuerpo. 588 00:43:26,340 --> 00:43:29,173 Bueno, no te culparé por eso. 589 00:43:33,714 --> 00:43:36,911 A esta velocidad, me quedaré soltero toda la vida. 590 00:43:37,017 --> 00:43:39,918 Lo serás si sigues tomando malas opciones. 591 00:43:40,020 --> 00:43:44,321 - Esa es nueva. - Tu eres atractivo y divertido. 592 00:43:44,425 --> 00:43:47,884 - Lo sé. - Eres inteligente, creativo. 593 00:43:47,995 --> 00:43:51,260 No usas drogas y no bebes mucho. 594 00:43:51,365 --> 00:43:54,824 Eres sensible, pero no demasiado. Eres tremendo tipo. 595 00:43:54,935 --> 00:43:58,428 Me lo dices a mí? 596 00:44:08,382 --> 00:44:12,910 - Segunda oportunidad. - Te preocupas mucho. 597 00:44:14,321 --> 00:44:16,289 No habías pensado en eso? 598 00:44:28,669 --> 00:44:31,434 - Hola chicos. - Hola! 599 00:44:31,905 --> 00:44:35,967 Bueno... Parece que me dejaron plantado. 600 00:44:36,076 --> 00:44:37,805 - Tracy? 601 00:44:37,911 --> 00:44:40,744 - Ella vino y se fue. - Se fue? 602 00:44:40,848 --> 00:44:44,284 Se fue hace unos minutos... Con Mike. 603 00:44:44,385 --> 00:44:50,813 - Mike!?... Nuestro Mike? - OH si, nuestro Mike. 604 00:44:54,962 --> 00:44:58,956 Hola es Mike. Posiblemente estoy al lado del teléfono 605 00:44:59,066 --> 00:45:02,434 pero no tengo ganas de hablar contigo. Deja tu nombre 606 00:45:02,536 --> 00:45:04,595 y número y te llamaré. 607 00:45:05,506 --> 00:45:08,840 - Te juro que lo mato. - Alan, estas enojado por nada, 608 00:45:08,942 --> 00:45:10,910 estoy segura que Mike no te haría algo así. 609 00:45:11,011 --> 00:45:13,639 No me digas? Es igual a Janet, solo con equipo diferente. 610 00:45:14,081 --> 00:45:16,243 Alan, te dijo Sally que Chad insistió que probáramos 611 00:45:16,350 --> 00:45:18,876 a Janet para el comercial? - No, no me lo dijo. 612 00:45:18,986 --> 00:45:23,355 Pero gracias por la noticia! - En verdad ella es muy buena. 613 00:45:23,457 --> 00:45:26,757 Bueno, hay que darle su crédito a la mujer. Mira como progresó. 614 00:45:26,860 --> 00:45:31,195 Me conoció en una sección de fotos con Ace. Luego por mi 615 00:45:31,298 --> 00:45:34,495 conoce a Chad y ahora está en televisión. 616 00:45:34,601 --> 00:45:37,662 Subió a la cima! - Y todo desde su rodilla, 617 00:45:37,771 --> 00:45:42,834 es impresionante... Qué! no puedo decirlo? 618 00:45:53,387 --> 00:45:56,118 Hola es Mike. Posiblemente estoy al lado del teléfono 619 00:45:56,223 --> 00:45:59,659 pero no tengo ganas de hablar contigo. Deja tu nombre 620 00:45:59,760 --> 00:46:01,819 y número y te llamaré. 621 00:46:24,184 --> 00:46:26,915 Estás listo? Los Raymonds quieren su presentación 622 00:46:27,021 --> 00:46:30,218 en 10 minutos. - OH!... 623 00:46:30,324 --> 00:46:34,454 Sally, déjame preguntarte algo. De qué se trata? 624 00:46:34,561 --> 00:46:37,326 Qué?... 625 00:46:37,431 --> 00:46:42,665 Como es que mi vida de repente se ha complicado tanto? 626 00:46:42,770 --> 00:46:45,967 - Wow! - Qué? 627 00:46:46,073 --> 00:46:49,065 - Estas sufriendo de LCC. - Qué es eso? 628 00:46:49,176 --> 00:46:54,876 - Los chicos crecen... - Tienen medicina para eso? 629 00:46:58,552 --> 00:47:05,925 Entonces... Alguna vez...Mike ha preguntado por mí? 630 00:47:06,026 --> 00:47:08,757 - Por favor, también tú? - No, no de esa forma. 631 00:47:08,862 --> 00:47:13,299 O sea, si en esa forma, pero... No de esa forma. 632 00:47:13,400 --> 00:47:16,097 Entiendes lo que te digo? - Escucha cariño. Todo parecido 633 00:47:16,203 --> 00:47:19,264 entre tu realidad y la mía, es pura coincidencia. 634 00:47:19,373 --> 00:47:21,034 Gracias Alan. 635 00:47:22,843 --> 00:47:26,746 - Aló. - Hola, Alan. Es Tracy. 636 00:47:26,847 --> 00:47:32,718 Tracy!... Hola! Co, co, como estás? 637 00:47:32,820 --> 00:47:36,313 Qu, qué estás haciendo? - Estoy trabajando. 638 00:47:36,423 --> 00:47:38,357 Seguro... 639 00:47:38,692 --> 00:47:42,526 Oye, quiero agradecerte por la fiesta la otra noche. 640 00:47:42,630 --> 00:47:47,591 Donde estabas tú? - So, so, solo... Salí 641 00:47:47,701 --> 00:47:50,398 a comprar bebidas. 642 00:47:50,504 --> 00:47:53,633 Qué dices si lo reparamos con un café. Estás ocupado? 643 00:47:53,741 --> 00:47:58,577 Café? Café? Me, me... Me encantaría! No tengo nada 644 00:47:58,679 --> 00:48:02,877 pendiente mas tarde. Me, me, me encanta el café. 645 00:48:02,983 --> 00:48:04,974 A, a, a qué hora? 646 00:48:06,387 --> 00:48:08,719 Todo está bien. 647 00:48:09,390 --> 00:48:13,384 Okay... Allí estaré. Bien!... Bien! 648 00:48:13,494 --> 00:48:15,724 Estoy tan, estoy tan. Okay Adiós! 649 00:48:16,630 --> 00:48:21,500 - Café? Tu odias el café! - Ya no! 650 00:48:22,269 --> 00:48:27,264 Los Latté aquí son riquísimos! Tremendos. 651 00:48:31,111 --> 00:48:35,776 Lo sé porque antes salía con el administrador. 652 00:48:37,851 --> 00:48:44,257 - Y todavía... Son amigos? - OH, sí! Muy buenos amigos. 653 00:48:44,358 --> 00:48:48,386 En realidad no fue una relación. Fue mas bien... Un experimento 654 00:48:48,495 --> 00:48:53,057 Un chispazo. - Seguro... Un chispazo... 655 00:48:53,167 --> 00:48:56,000 Me imagino que no califica como una relación. 656 00:48:56,103 --> 00:48:58,629 Hablando de chispazos, tengo que agradecerte porque, 657 00:48:58,739 --> 00:49:01,936 OH Dios mío!. Me empaté con alguien de tu fiesta. 658 00:49:02,042 --> 00:49:04,841 - Empate? - Y el no es nada mi tipo! 659 00:49:04,945 --> 00:49:07,880 Era mas viejo que yo... Era como de tu edad. 660 00:49:07,981 --> 00:49:13,249 OH!... Ya veo. El era... Un tipo viejo. 661 00:49:13,354 --> 00:49:17,587 Si! Era como estilizado y suave... Ya sabes. 662 00:49:17,691 --> 00:49:20,353 Fue como una explosión! - Fue algo como... 663 00:49:20,461 --> 00:49:28,027 Así?... O quizás po. Po. Po. - Puro fuegos artificiales! 664 00:49:28,969 --> 00:49:34,806 Lo hicimos horizontal, vertical... - Tracy! 665 00:49:34,908 --> 00:49:36,899 - Hola! - Hola! 666 00:49:37,010 --> 00:49:39,069 - Como te va? - Como estás? 667 00:49:39,179 --> 00:49:41,079 - Bien, bebé, bien! - Alan! Ella es Simy, 668 00:49:41,181 --> 00:49:46,142 la administradora que te decía. - Esta es...? 669 00:49:46,253 --> 00:49:49,018 - Placer en conocerte. - Esta es el administrador que 670 00:49:49,122 --> 00:49:53,992 me estabas contando...? - Como estás, te ves muy bien. 671 00:49:54,094 --> 00:49:57,621 Si? Tu también! Deberías de juntarnos de nuevo. 672 00:49:57,731 --> 00:50:00,666 - No sé, a comer algo. - Definitivamente! 673 00:50:00,768 --> 00:50:03,465 - Como van tus cosas? - Muy bien... 674 00:50:03,570 --> 00:50:04,969 - De veras? - Sí. 675 00:50:05,072 --> 00:50:06,540 - Bien, bien! 676 00:50:09,109 --> 00:50:11,976 Ahí estábamos. Sentados bebiendo lattés. 677 00:50:12,079 --> 00:50:15,538 Y lo próximo que se... Su amante se aparece en la mesa. 678 00:50:15,649 --> 00:50:18,914 Su amante! De repente están sentadas en las piernas... 679 00:50:19,019 --> 00:50:22,421 Ahí frente a mí! 680 00:50:22,790 --> 00:50:24,724 Quizás deba hablarle... 681 00:50:24,825 --> 00:50:28,853 Alan... Tengo que serte honesta. Es tarde y tengo problema 682 00:50:28,962 --> 00:50:32,023 mostrando simpatía por tu fantasía de labios de lesbianas. 683 00:50:32,132 --> 00:50:37,764 Tengo mis propios problemas. Si no te importa, puedes irte? 684 00:50:37,871 --> 00:50:39,862 Vamos, qué tipo de problemas tienes? 685 00:50:39,973 --> 00:50:43,807 OH sí! Me olvidé que mi vida es perfecta! 686 00:50:49,216 --> 00:50:52,151 - Buenas noches Alan! - Qué te pasa? Estoy jugando! 687 00:50:52,252 --> 00:50:54,118 Si, pero yo no! 688 00:50:54,455 --> 00:50:55,889 Vamos!... 689 00:50:57,057 --> 00:50:59,287 Qué está pasando!? 690 00:51:01,195 --> 00:51:02,526 Háblame. 691 00:51:02,629 --> 00:51:05,098 Qué te hable!? Últimamente cada vez que hablamos, 692 00:51:05,199 --> 00:51:08,430 solo hablamos de ti! - Eso no es verdad! 693 00:51:08,736 --> 00:51:11,398 De veras? - Si! 694 00:51:11,505 --> 00:51:16,067 Mierda!... Olvídalo! Olvida lo que dije. 695 00:51:20,714 --> 00:51:23,877 - Qué está pasando contigo? - Has notado siquiera, 696 00:51:23,984 --> 00:51:26,419 que mi esposo no está aquí? 697 00:51:26,520 --> 00:51:30,423 Si - Donde está? 698 00:51:30,524 --> 00:51:33,289 Fuera! 699 00:51:34,361 --> 00:51:37,922 A donde fue? 700 00:51:38,031 --> 00:51:43,902 Temprano tuvimos otra pelea grande. 701 00:51:54,481 --> 00:51:58,042 Qué pasó? 702 00:51:58,152 --> 00:52:04,319 - El no quiere tener hijos. - Qué? 703 00:52:04,425 --> 00:52:09,829 Paul no quiere hijos... Nunca. 704 00:52:12,266 --> 00:52:14,860 Wow!... 705 00:52:18,372 --> 00:52:21,808 Yo quiero tener hijos... 706 00:52:23,944 --> 00:52:29,610 De veras... De veras quiero ser madre. Siempre quise ser mamá! 707 00:52:29,716 --> 00:52:33,675 Una veterinaria y una mamá! Esas 2 cosas. 708 00:52:33,787 --> 00:52:38,156 Lo sé. Se lo importante que es eso para ti... 709 00:52:42,095 --> 00:52:45,690 El sabía que quería una familia... 710 00:52:47,067 --> 00:52:50,628 - Qué vas a hacer? - Creo que esto es el fin 711 00:52:50,738 --> 00:52:55,300 de mi matrimonio... - No digas eso... 712 00:52:55,409 --> 00:52:59,437 Estoy seguro que puedes arreglarlo con el. 713 00:52:59,546 --> 00:53:04,507 No lo creo... 714 00:53:07,621 --> 00:53:14,857 Quizás Paul tiene miedo de no poder tenerlos. 715 00:53:14,962 --> 00:53:19,661 Has pensado en eso? El hombre es un tanto viejo... 716 00:53:19,767 --> 00:53:25,433 - El no es tan viejo, Alan! - Es mas o menos viejo... 717 00:53:31,912 --> 00:53:35,405 - Sabes lo que adoro de ti? - De mí? Adoras algo de mí? 718 00:53:35,516 --> 00:53:38,417 Dímelo por favor. - Lo fácil que me llevas a ser 719 00:53:38,519 --> 00:53:44,458 joven y estúpida de nuevo. - Ves? Siempre lo tendremos. 720 00:53:49,196 --> 00:53:54,999 - Lamento lo de Tracy... - No te preocupes por ella. 721 00:53:55,102 --> 00:54:01,064 Qué estaba pensando?...La chica acaba de salir del bachillerato. 722 00:54:01,175 --> 00:54:04,770 Para ella, yo soy mas o menos viejo. 723 00:54:06,313 --> 00:54:09,476 Cuanta gente crees que han usado estos zapatos? 724 00:54:09,583 --> 00:54:13,577 Odio, solo pensarlo... - Oigan todos. Esta es Audry. 725 00:54:13,687 --> 00:54:15,951 Audry, estos son todos. - Hola. René. 726 00:54:16,056 --> 00:54:19,219 - Hola soy Ace. - Hola. -Hola. 727 00:54:22,029 --> 00:54:25,556 - Hola pana. - Como te va? 728 00:54:25,666 --> 00:54:33,437 Mira. se que sabes lo qué pasó con Tracy. Y lo lamento. 729 00:54:33,541 --> 00:54:39,139 Todo eso fue tan estúpido, sin pensarlo... 730 00:54:39,246 --> 00:54:42,443 En realidad una conducta típica... mía... 731 00:54:42,549 --> 00:54:45,678 - Así es. - A veces puedes ser un imbecil. 732 00:54:45,786 --> 00:54:49,882 Claro que ya sabes eso. 733 00:54:50,591 --> 00:54:54,391 No te preocupes. Se que un hombre en tu condición, 734 00:54:54,494 --> 00:54:58,362 no piensa claro en esas situaciones. 735 00:54:58,465 --> 00:55:02,129 - Mi condición? - Si, en realidad tu condición 736 00:55:02,236 --> 00:55:06,764 emocional, me ha dado luz en muchas maneras. 737 00:55:06,874 --> 00:55:11,107 OH! Que bien! Me agrada ayudar! 738 00:55:11,211 --> 00:55:13,612 Seguro, seguro, seguro... 739 00:55:18,685 --> 00:55:24,055 Ahora en vivo desde Seattle Mike Sidel. Mike ahora llueve 740 00:55:24,158 --> 00:55:26,889 un poco, pero es realmente la calma antes de la tormenta. 741 00:55:26,994 --> 00:55:30,157 Así es. Hoy tenemos un respiro de 2 tormentas desde el Jueves 742 00:55:30,264 --> 00:55:34,826 La 3 está en línea. Vendrá por el suroeste en la mañana... 743 00:55:35,502 --> 00:55:40,497 Hola es Alan. Estoy fuera de mi, pero puedes dejar un mensaje. 744 00:55:40,608 --> 00:55:42,667 Te llamo luego, lo prometo. - Hola, Alan, es Debbi Queen 745 00:55:42,776 --> 00:55:45,245 De «Emerging Media» en Seattle. Disculpa que haya tomado 746 00:55:45,345 --> 00:55:48,610 tanto tiempo, te explico cuando hablemos. Es suficiente decir 747 00:55:48,716 --> 00:55:51,981 que hay otro Alan Oliver en el país y está en la cárcel 748 00:55:52,086 --> 00:55:56,717 en Nueva Jersey por vender droga. Bueno, tu 2do chequeo 749 00:55:56,824 --> 00:56:00,692 lo aclaró así que quiero decirte que nos gustaría que estuvieras 750 00:56:00,794 --> 00:56:06,927 en nuestro equipo. Cuando puedas, llámame al 205-555-0137 751 00:56:07,034 --> 00:56:08,866 Bienvenidos a abordo! 752 00:56:19,380 --> 00:56:22,179 - Estás tarde! - Lo sé. 753 00:56:22,282 --> 00:56:24,979 Te sorprendería escuchar que Lorraine te estaba buscando? 754 00:56:25,085 --> 00:56:27,816 Y adivina qué? Está molesta! 755 00:56:27,921 --> 00:56:29,821 Me dieron el trabajo. 756 00:56:29,924 --> 00:56:34,452 - Seattle? - Seattle... 757 00:56:34,561 --> 00:56:41,058 - OH Dios mío! Cuanto? - Mucho... 758 00:56:41,168 --> 00:56:44,798 Entonces lo vas a coger? 759 00:56:44,905 --> 00:56:48,933 Realmente es... Mucho! 760 00:56:49,043 --> 00:56:53,139 Bueno... Ha sido un placer trabajar contigo. 761 00:56:57,418 --> 00:57:01,116 - Casi me olvido. Marisa te llamó. - AH sí! Cuando? 762 00:57:01,221 --> 00:57:04,384 Hace como una hora. Sonaba como que estaba llorando, pero 763 00:57:04,491 --> 00:57:06,550 no me dijo nada. 764 00:57:29,517 --> 00:57:31,508 Marisa? 765 00:57:41,962 --> 00:57:46,593 - Hola! - Hola... 766 00:57:48,035 --> 00:57:51,767 Qué pasó? Otra pelea? 767 00:57:51,872 --> 00:57:57,333 Paul se quedó en un hotel anoche. 768 00:57:59,012 --> 00:58:02,380 Decidimos separarnos. 769 00:58:03,317 --> 00:58:05,342 Hombre!... 770 00:58:06,086 --> 00:58:08,521 Fui allá esta mañana a decirle que era una locura 771 00:58:08,622 --> 00:58:12,525 y que estaba... 772 00:58:13,560 --> 00:58:16,359 Qué pasó? 773 00:58:16,463 --> 00:58:20,696 El pendejo no estaba solo! 774 00:58:28,475 --> 00:58:35,575 Cuando se besaron... Me quedé ahí en mi carro por... 775 00:58:35,683 --> 00:58:41,554 No se... Un buen rato... 776 00:58:41,655 --> 00:58:43,646 Me imagino que mi matrimonio tenia mas problemas 777 00:58:43,757 --> 00:58:47,091 de lo que yo sabia. 778 00:58:48,262 --> 00:58:51,061 Que se vaya al diablo... 779 00:58:54,702 --> 00:58:57,797 Me alegra que vinieras... 780 00:59:00,874 --> 00:59:06,574 Somos hermanos de sangre. Te acuerdas? 781 00:59:11,118 --> 00:59:13,917 Necesito los detalles de Hummer de nuevo. Me asaltaron 782 00:59:14,021 --> 00:59:18,652 unas gaviotas en TCH... Si y tenia el techo abajo. 783 00:59:26,667 --> 00:59:30,626 - OH! Hola, Marisa. - Janet. 784 00:59:30,738 --> 00:59:33,105 - Qué haces aquí? - Podemos hablar en otro lugar? 785 00:59:33,207 --> 00:59:36,609 Si, seguro. Vamos por aquí. 786 00:59:41,682 --> 00:59:43,776 Quieres café? 787 00:59:45,319 --> 00:59:48,516 No hay un lugar mas privado? 788 00:59:48,622 --> 00:59:53,253 Soy el director Marisa, no puedo dejar el set así no mas... 789 00:59:54,962 --> 01:00:02,962 Te vi con ella Paul... Esta mañana. 790 01:00:04,137 --> 01:00:10,133 Estamos separados 5 minutos y ya te estas acostando? 791 01:00:10,244 --> 01:00:15,546 Me imagino que no solo era por los hijos, verdad? 792 01:00:15,649 --> 01:00:18,448 Nunca te quise herir. 793 01:00:18,552 --> 01:00:23,285 Eso lo debiste haber pensado antes de acostarte con ella! 794 01:00:44,378 --> 01:00:48,940 Oops! Obviamente has bebido mucho jovencita. 795 01:00:49,049 --> 01:00:54,852 Y qué? Nos estamos ahogando en mi miseria. No es así? 796 01:00:54,955 --> 01:00:59,222 - Hagamos un pacto. - Un pacto? 797 01:00:59,326 --> 01:01:07,131 Nunca mas abusar a la gente que nos ama... 798 01:01:07,234 --> 01:01:14,038 Ni amar a la gente que nos abusa. 799 01:01:16,510 --> 01:01:22,711 - En serio... - Seguro. Y yo también. Salud! 800 01:01:36,597 --> 01:01:40,295 Alan... 801 01:01:41,835 --> 01:01:44,031 Marisa... 802 01:01:53,814 --> 01:01:55,782 Eso se va a manchar... 803 01:02:16,870 --> 01:02:19,305 - Alan! - Paul... 804 01:02:19,406 --> 01:02:22,740 No te tomó mucho tiempo, verdad? 805 01:02:22,843 --> 01:02:24,572 Qué se supone que signifique eso? 806 01:02:24,678 --> 01:02:26,407 No pensé que pasaría en una noche, es todo. 807 01:02:26,513 --> 01:02:30,575 De qué hablas? No pasó nada. Nada que te incumba! 808 01:02:30,684 --> 01:02:36,054 Todavía esta es mi casa Alan... Y Marisa todavía es mi esposa. 809 01:02:36,156 --> 01:02:38,488 Y tu estas en mi camino. 810 01:02:38,592 --> 01:02:42,324 Qué quieres Paul? 811 01:02:43,731 --> 01:02:47,224 Esperaba que pudiésemos hablar. 812 01:02:47,334 --> 01:02:51,293 No hay nada de que hablar. 813 01:02:51,405 --> 01:02:54,864 Me imagino que no... 814 01:02:54,975 --> 01:02:57,103 No estaré en todo el día, puedes regresar mas tarde 815 01:02:57,211 --> 01:03:00,237 a recoger tus cosas. 816 01:03:00,347 --> 01:03:03,942 Me imagino que es el fin, verdad? 817 01:03:05,452 --> 01:03:09,252 Te veo por la ciudad... 818 01:03:20,868 --> 01:03:25,738 Me imagino que pensó... Que estábamos... Tu sabes... 819 01:03:27,208 --> 01:03:30,234 Eso da risa! 820 01:03:33,781 --> 01:03:37,445 Oye, hay algo que tengo que decirte. 821 01:03:37,551 --> 01:03:39,485 Qué? 822 01:03:39,587 --> 01:03:42,921 Me llamaron de ese trabajo... 823 01:03:43,023 --> 01:03:45,754 Me lo dieron. 824 01:03:48,562 --> 01:03:52,692 Me imagino que... No hablas del trabajo en Playboy... 825 01:03:52,800 --> 01:03:54,996 No... 826 01:03:57,905 --> 01:04:03,435 Bueno... Felicitaciones... 827 01:04:03,544 --> 01:04:06,206 Gracias. 828 01:04:08,682 --> 01:04:12,676 Tu puedes venir conmigo. Estas disponible. 829 01:04:12,786 --> 01:04:18,020 Sí... Primero déjame ir a lavarme el pelo. 830 01:04:18,425 --> 01:04:23,761 Yo no me voy si tu no quieres que me vaya. 831 01:04:23,864 --> 01:04:28,324 No quiero esa responsabilidad. 832 01:04:30,304 --> 01:04:33,365 Yo también tengo algo que decirte. 833 01:04:33,474 --> 01:04:36,239 Qué? 834 01:04:38,913 --> 01:04:41,780 La mujer que vi con Paul... 835 01:04:41,882 --> 01:04:46,376 Era Janet. 836 01:04:47,221 --> 01:04:50,782 Dios mío... 837 01:04:50,891 --> 01:04:54,350 Esto es perfecto... 838 01:05:00,301 --> 01:05:07,298 Están hechos el uno para el otro. 839 01:05:19,320 --> 01:05:24,918 Bueno, Alan Oliver, que bien que pasaras por aquí! 840 01:05:25,025 --> 01:05:30,191 Escucha. Realmente lo siento. Siento haberme ido sin avisar. 841 01:05:30,297 --> 01:05:32,891 Te ves como mierda! 842 01:05:33,000 --> 01:05:37,733 Pasé la noche en el caucho de Marisa. 843 01:05:37,838 --> 01:05:40,239 Como está ella? 844 01:05:40,340 --> 01:05:44,072 - Está bien, estará bien. - Que bueno. 845 01:05:46,313 --> 01:05:51,911 Oye Lorraine... Se que no te sorprenderá oír esto, pero 846 01:05:52,019 --> 01:05:56,354 he decidido... - Coger el trabajo en Seattle. 847 01:05:56,457 --> 01:05:59,154 Y como lo sabes? 848 01:05:59,260 --> 01:06:05,563 Dime algo Alan? Como crees que ellos supieron de ti? 849 01:06:05,666 --> 01:06:13,630 Esa chica que me...? Tu la pusiste en contacto conmigo? 850 01:06:18,445 --> 01:06:22,211 Bueno... 851 01:06:26,920 --> 01:06:30,481 Gracias por preocuparte por mi. 852 01:06:30,591 --> 01:06:32,992 De nada! 853 01:06:33,694 --> 01:06:36,186 Vete y hazme lucir como un genio! 854 01:06:36,296 --> 01:06:38,424 Lo intentaré... 855 01:06:43,570 --> 01:06:47,234 No te pongas húmedo conmigo. 856 01:06:47,341 --> 01:06:50,003 Gracias por todo... 857 01:07:08,729 --> 01:07:10,288 Te iré a visitar... 858 01:07:10,397 --> 01:07:14,561 - De veras? - Seguro. Me gusta el café 859 01:07:14,668 --> 01:07:17,899 y la lluvia... - Principalmente llovizna... 860 01:07:18,005 --> 01:07:20,804 Solo llovizna... 861 01:07:20,908 --> 01:07:24,401 Casi me olvido. Este tipo Frank Ivanson te llamó. 862 01:07:24,511 --> 01:07:26,775 Dijo que era de la revista Playboy. 863 01:07:26,880 --> 01:07:30,009 - De veras? Cuando? - Ayer o el día anterior, no se... 864 01:07:30,117 --> 01:07:32,085 Lo apunté todo. - Gracias. 865 01:07:32,186 --> 01:07:34,985 No hay problema. 866 01:07:35,089 --> 01:07:39,651 Entonces... Te veré luego, verdad? 867 01:07:39,760 --> 01:07:42,286 Si, me imagino... 868 01:07:46,066 --> 01:07:48,797 No me das un abrazo? 869 01:07:48,902 --> 01:07:52,133 Te veré antes que te vayas. 870 01:07:52,239 --> 01:07:58,872 Sí... Me imagino que tienes razón... 871 01:07:58,979 --> 01:08:01,607 Antes que me vaya... 872 01:08:01,715 --> 01:08:03,683 Ven acá... 873 01:08:38,986 --> 01:08:42,445 Mike Sidel en vivo desde Seattle. 874 01:08:42,556 --> 01:08:47,221 Esta mañana vimos un aumento dramático en los vientos... 875 01:08:47,327 --> 01:08:54,893 No está lloviendo muy duro, pero tenemos lluvia desde 876 01:08:55,002 --> 01:09:01,169 la mañana... (continua el tiempo)... 877 01:09:56,330 --> 01:09:58,662 Hola?... 878 01:09:58,766 --> 01:10:01,030 Hay alguien en casa? 879 01:10:03,437 --> 01:10:05,201 Alan? 880 01:10:11,045 --> 01:10:12,843 Alan! 881 01:10:13,213 --> 01:10:16,581 - Hola! - Que hermosa sorpresa. 882 01:10:16,684 --> 01:10:18,709 No coges el teléfono. Estaba preocupada por ti. 883 01:10:18,819 --> 01:10:21,754 OH! Bueno, he estado entra y sale. 884 01:10:21,856 --> 01:10:24,291 Metiendo mi vida en cajas. 885 01:10:24,391 --> 01:10:25,790 Llamaste? No recibí ningún mensaje. 886 01:10:25,893 --> 01:10:29,022 No deje mensaje. Pensé pasar por aquí. 887 01:10:29,130 --> 01:10:30,655 Te traje algo. 888 01:10:30,764 --> 01:10:33,699 No me digas. El abrigo de lluvia. 889 01:10:33,801 --> 01:10:36,065 Es para tu nueva casa. 890 01:10:36,170 --> 01:10:39,970 Espero que te guste. 891 01:10:47,314 --> 01:10:52,514 Algo para que me recuerdes. 892 01:10:57,691 --> 01:11:01,924 Esto significa tanto para mi. 893 01:11:02,029 --> 01:11:04,794 De nada... 894 01:11:04,898 --> 01:11:08,163 Gracias... 895 01:11:08,268 --> 01:11:12,899 Bueno... Como te mudas de mi vida tengo una pregunta 896 01:11:13,007 --> 01:11:14,839 muy importante para ti. - Fuera de mi vida. 897 01:11:14,942 --> 01:11:16,706 Suena tan final. No me estoy muriendo. 898 01:11:16,810 --> 01:11:18,938 - Sabes lo que quiero decir. - Que es? 899 01:11:19,046 --> 01:11:22,016 Okay... Cuando estábamos en el bachillerato. Alguna vez 900 01:11:22,116 --> 01:11:25,450 lo hiciste con Mary Harper? - Mary Harper qué? 901 01:11:25,553 --> 01:11:28,784 - Siempre me pregunté. - Mary Harper la bizca? 902 01:11:28,889 --> 01:11:31,290 - Ella fue tu primera, verdad? - Mary Harper? 903 01:11:31,392 --> 01:11:34,692 - Eso fue lo que ella dijo. - Que mas dijo esa enana de mí? 904 01:11:34,795 --> 01:11:36,661 Que tu eras rápido... 905 01:11:36,764 --> 01:11:38,562 rápido? 906 01:11:38,666 --> 01:11:43,627 Rápido? Quizás tuve problemas de control, pero tenia 15 años! 907 01:11:43,737 --> 01:11:46,297 Eso no está supuesto a durar mas de 30 segundos cuando 908 01:11:46,407 --> 01:11:48,307 tienes 15 años! - 30 segundos? 909 01:11:48,409 --> 01:11:53,643 30, 40... 5. - Impresionante. 910 01:11:56,150 --> 01:11:57,640 Yo sé quién fue tu primero! 911 01:11:57,751 --> 01:12:01,585 - O tu lo sabes, verdad!? - Sí. Ese Johnny Z. en Catalina. 912 01:12:01,689 --> 01:12:03,623 Nos contó toda la historia con detalles íntimos. 913 01:12:03,724 --> 01:12:07,490 Ese idiota nunca pasó mas de la segunda base! 914 01:12:07,595 --> 01:12:09,256 Estás relajando? 915 01:12:09,363 --> 01:12:11,730 Todo este tiempo pensé que el fue el primero. 916 01:12:11,832 --> 01:12:16,827 Entonces, quién? Rick Cook? - No! 917 01:12:16,937 --> 01:12:21,170 - No Kevin Hall: - Dame algún crédito: 918 01:12:21,275 --> 01:12:23,437 Y entonces quien fue? Yo lo conozco? 919 01:12:23,544 --> 01:12:26,775 Si - Si no fue Kevin Hall, 920 01:12:26,880 --> 01:12:29,315 ni Rick Cook. Debió haber sido Rick Cook! Tu saliste con el 921 01:12:29,416 --> 01:12:32,408 todo un año. 922 01:12:32,520 --> 01:12:36,718 Tu realmente no sabes, verdad? 923 01:12:38,058 --> 01:12:40,584 No, no lo sé. Quien fue? 924 01:12:44,498 --> 01:12:46,091 No!.. 925 01:12:48,001 --> 01:12:51,460 Sorpresa, sorpresa... 926 01:12:51,572 --> 01:12:59,572 Jesús Mari... Nunca lo supe. 927 01:13:00,180 --> 01:13:04,742 Qué estaba supuesta a hacer? Parar y decírtelo? 928 01:13:04,852 --> 01:13:12,852 Estoy en choque! 929 01:13:13,928 --> 01:13:18,297 Honrado... Quiero decir... 930 01:13:18,399 --> 01:13:21,334 No dejes que se te suba a la cabeza. 931 01:13:21,435 --> 01:13:25,099 Quiero decir... Todos cometemos errores. 932 01:13:28,042 --> 01:13:31,774 Eso es lo que fue? 933 01:13:39,053 --> 01:13:42,045 No me arrepiento. 934 01:13:42,156 --> 01:13:45,319 Ni por un minuto? 935 01:13:45,426 --> 01:13:48,589 Ni por un segundo. 936 01:14:09,850 --> 01:14:13,047 Alan... No... 937 01:14:14,822 --> 01:14:18,383 Tuvimos nuestra oportunidad y la dejamos pasar. 938 01:14:18,492 --> 01:14:21,553 No tenemos otra oportunidad? 939 01:14:23,097 --> 01:14:26,158 Somos mejores amigos... No voy a arriesgarme 940 01:14:26,266 --> 01:14:29,861 a perder eso de nuevo. - Quizás valga la pena el riesgo. 941 01:14:31,405 --> 01:14:36,241 Si, pero te vas para Seattle mañana... 942 01:14:37,945 --> 01:14:41,040 Dejémoslo en el pasado. 943 01:14:41,148 --> 01:14:44,413 Está mejor ahí... 944 01:14:50,124 --> 01:14:54,686 Pero siempre seremos hermanos de sangre, verdad? 945 01:14:54,795 --> 01:14:56,593 Siempre... 946 01:16:19,780 --> 01:16:25,719 6 MESES DESPUES 947 01:16:50,978 --> 01:16:53,174 Damas y caballeros estamos comenzando a descender en 948 01:16:53,280 --> 01:16:56,716 Los Ángeles. Visibilidad inusual de 6 millas. 949 01:16:56,817 --> 01:17:00,549 Temperatura en tierra de 67 grados Fahrenheit. 950 01:17:00,654 --> 01:17:03,282 Azafatas prepárense para aterrizar. 951 01:17:06,327 --> 01:17:08,796 - Discúlpeme señor... Señor. - Si? 952 01:17:08,896 --> 01:17:11,024 Ya vamos a aterrizar. Puede subir su asiento? 953 01:17:11,131 --> 01:17:12,963 - OH sí! - Y apague su tocador de CD. 954 01:17:13,067 --> 01:17:16,128 A casa por la navidades? 955 01:17:16,503 --> 01:17:20,633 - Sí... Y para una boda. - Si? Ya pronto estaremos 956 01:17:20,741 --> 01:17:23,039 en tierra. - Bien! Gracias. 957 01:17:29,516 --> 01:17:31,883 No puedo esperar para ir a correr en la playa. 958 01:17:31,986 --> 01:17:34,114 No quieres ir a la cancha primero? 959 01:17:34,221 --> 01:17:35,814 Tienen un juego juntos? 960 01:17:35,923 --> 01:17:37,982 En lo que las mujeres se hacen las uñas nosotros jugamos 961 01:17:38,092 --> 01:17:39,753 con la pelota. - Bien. Lamento que me perdí 962 01:17:39,860 --> 01:17:41,885 la despedido de soltero. Ayer fue un día del infierno. 963 01:17:41,996 --> 01:17:44,693 No te preocupes. Tu trabajo demanda mucho? 964 01:17:44,799 --> 01:17:46,392 Trabajo un mínimo de 16 horas al día. 965 01:17:46,500 --> 01:17:48,992 Hoy casi pierdo el avión. - Como encuentras tiempo 966 01:17:49,103 --> 01:17:51,094 para vivir? - No tengo vida. Voy al trabajo 967 01:17:51,205 --> 01:17:54,470 y al loquero. - Si? Como te va con eso? 968 01:17:54,575 --> 01:17:59,706 El crecimiento personal puede causar mucho temor! 969 01:18:06,253 --> 01:18:09,848 Chicos, chicos... Estuvieron muy bien... 970 01:18:14,128 --> 01:18:16,790 No puedo pensar en una mejor forma de pasar mi último 971 01:18:16,897 --> 01:18:19,389 día de soltero en la tierra! - No has estado soltero desde 972 01:18:19,500 --> 01:18:21,969 que conociste a René. - Si y qué? Tu has tenido 973 01:18:22,069 --> 01:18:24,595 100-20 relaciones en ese mismo tiempo? 974 01:18:24,705 --> 01:18:27,003 Algo así. 58 975 01:18:27,108 --> 01:18:29,941 Suenas como Marisa. No puedo esperar para escuchar 976 01:18:30,044 --> 01:18:32,035 todo lo que me va a decir esta noche. 977 01:18:32,146 --> 01:18:33,614 Ni yo tampoco. 978 01:18:33,714 --> 01:18:35,512 - Toma. - Gracias. 979 01:18:38,652 --> 01:18:42,088 No puedo creer que han pasado 6 meses sin verla. 980 01:18:42,189 --> 01:18:45,454 Lo mas que hemos durado separados es como 10 minutos. 981 01:18:45,559 --> 01:18:48,256 Ella te extraña. 982 01:18:48,362 --> 01:18:49,693 Ella dijo eso? 983 01:18:49,797 --> 01:18:53,097 No... No tiene que decirlo. 984 01:18:53,200 --> 01:18:57,535 Ella me extraña... 985 01:18:57,638 --> 01:19:01,802 No tanto como tu la extrañas a ella. 986 01:19:02,076 --> 01:19:03,771 La verdad es... 987 01:19:03,877 --> 01:19:06,403 Que yo la extraño... 988 01:19:06,514 --> 01:19:09,279 La extraño mucho! 989 01:19:10,851 --> 01:19:13,377 Deberías decírselo. 990 01:19:13,487 --> 01:19:16,855 No! Ella lo dejó bien claro que no está interesada 991 01:19:16,957 --> 01:19:18,823 en mi de esa manera. 992 01:19:18,926 --> 01:19:22,920 Okay... Okay... Lo que sea... 993 01:19:23,030 --> 01:19:25,522 Puedo decirte esto, Alan... 994 01:19:25,632 --> 01:19:30,069 Todo pasa por una razón. Todo!... 995 01:19:30,170 --> 01:19:33,003 Y no puedes darle la espalda a la verdad. 996 01:19:33,107 --> 01:19:35,633 Solo son las circunstancias... 997 01:19:35,743 --> 01:19:39,805 Y son las circunstancias que no han sido propicias. 998 01:19:39,914 --> 01:19:42,975 Y esa es la verdad. 999 01:20:22,356 --> 01:20:24,825 Hola querido!... 1000 01:20:28,796 --> 01:20:34,235 Wow!... Cambiaste tu cabello. 1001 01:20:34,335 --> 01:20:40,638 - Si, así es. - Luce, luce... Mas... Agresivo. 1002 01:20:40,741 --> 01:20:45,303 Agresivo? Eso es exactamente lo que quería. 1003 01:20:45,412 --> 01:20:48,109 OH no. Dije agresivo? No, no! Es, es... 1004 01:20:48,215 --> 01:20:52,675 Hermoso. Tu luces hermosa... 1005 01:20:52,786 --> 01:20:54,345 Gracias. 1006 01:20:58,592 --> 01:21:01,118 Quieres caminar afuera? 1007 01:21:01,228 --> 01:21:03,697 Afuera? Afuera hace frió. 1008 01:21:03,798 --> 01:21:05,789 Acabo de venir del Ártico! 1009 01:21:16,877 --> 01:21:20,541 Está buena la temperatura. 1010 01:21:20,648 --> 01:21:25,677 - Fresco! - Párate aquí afuera con vestido. 1011 01:21:25,786 --> 01:21:32,453 Todavía estás saliendo con ese tipo el contable. Como se llama? 1012 01:21:32,560 --> 01:21:33,584 Floyd? 1013 01:21:33,694 --> 01:21:36,994 Loyd. Es jefe de finanzas. No. 1014 01:21:37,097 --> 01:21:38,428 De veras? 1015 01:21:38,532 --> 01:21:40,091 Por qué? Pensé que era chévere... 1016 01:21:40,200 --> 01:21:42,897 Lo era... Y luego no lo era. No aguantaba que yo estuviera 1017 01:21:43,003 --> 01:21:45,836 en espera, que me llamaran en medio de la noche. 1018 01:21:45,939 --> 01:21:50,740 Suena como que estás mejor sin el. 1019 01:21:50,844 --> 01:21:53,939 - Y tú? - Yo? No. Nada. 1020 01:21:54,048 --> 01:21:56,813 Oíste lo último de Paul y Janet? 1021 01:21:56,917 --> 01:21:59,249 - Me da miedo preguntar. - Están comprometidos. 1022 01:21:59,353 --> 01:22:02,812 OH Dios... Bueno... 1023 01:22:06,327 --> 01:22:10,787 Es realmente hermoso tenerte en casa. 1024 01:22:21,809 --> 01:22:25,609 Wow! Así que esto es... 1025 01:22:25,713 --> 01:22:27,807 Me voy a casar! 1026 01:22:27,915 --> 01:22:31,249 Si! Estas seguro de pasar de uno de nosotros a uno 1027 01:22:31,352 --> 01:22:33,320 de ellos? 1028 01:22:33,420 --> 01:22:36,720 Absolutamente! 1029 01:22:36,824 --> 01:22:41,557 Tu también deberías intentarlo. El agua está buena... 1030 01:22:58,245 --> 01:23:01,215 - Hola! - Hola! Como va eso? 1031 01:23:01,315 --> 01:23:03,443 Todavía un poco atrasadas. Puedes oírlo. 1032 01:23:03,551 --> 01:23:04,712 Si--- 1033 01:23:04,818 --> 01:23:07,913 - Marisa está ahí? - Si, pero no estoy segura 1034 01:23:08,022 --> 01:23:11,481 que sea el mejor momento. - Solo... Solo necesito hablarle 1035 01:23:11,592 --> 01:23:14,527 por un minuto. - Bien. Chequearé. 1036 01:23:14,628 --> 01:23:15,993 Okay... 1037 01:23:16,630 --> 01:23:19,099 - Hola, Alan, como estás? - Hola... 1038 01:23:23,537 --> 01:23:25,062 Qué!? 1039 01:23:29,844 --> 01:23:32,541 Te ves hermosa... 1040 01:23:32,646 --> 01:23:35,172 Gracias... 1041 01:23:40,020 --> 01:23:42,079 Lo siento, Alan, pero ahora estoy un poco ocupada. 1042 01:23:42,189 --> 01:23:44,715 La mamá de René está parada en el trafico y por primera vez 1043 01:23:44,825 --> 01:23:47,760 en su vida René está cerca de estar histérica y yo ya lo estoy. 1044 01:23:47,861 --> 01:23:49,420 Así que, podemos hablar mas tarde? 1045 01:23:49,530 --> 01:23:50,861 No... 1046 01:23:53,300 --> 01:23:56,998 Necesito decir esto... 1047 01:24:00,040 --> 01:24:03,806 Odio mi trabajo. Odio la lluvia. 1048 01:24:03,911 --> 01:24:08,314 Odio Seattle. 1049 01:24:08,983 --> 01:24:11,645 Odio el no estar cerca de ti. 1050 01:24:16,657 --> 01:24:19,922 Te extraño... 1051 01:24:20,027 --> 01:24:22,758 Yo también te extraño Alan. 1052 01:24:25,599 --> 01:24:28,466 Te amo... 1053 01:24:32,373 --> 01:24:35,172 Siempre te he amado... 1054 01:24:35,275 --> 01:24:39,473 Hace tiempo que desistí de nosotros, Alan. 1055 01:24:39,580 --> 01:24:43,175 No hagas eso... 1056 01:24:43,284 --> 01:24:45,514 Por favor... 1057 01:24:46,453 --> 01:24:48,319 Marisa?... Hola. 1058 01:24:48,422 --> 01:24:50,481 Ven, ven, ven. 1059 01:26:00,027 --> 01:26:02,291 Por favor tomen asiento. 1060 01:26:04,231 --> 01:26:06,893 Damas y caballeros. Estamos aquí reunidos hoy, en la casa 1061 01:26:07,001 --> 01:26:10,198 de Dios, con nuestra familia y amigos para ser testigo 1062 01:26:10,304 --> 01:26:13,205 de esta ceremonia de unión de esta gente especial de 1063 01:26:13,307 --> 01:26:14,775 nuestra congregación. 1064 01:26:14,875 --> 01:26:18,743 David Ace Trustwell y René O'Malley. 1065 01:26:18,846 --> 01:26:21,338 Ace y René comparten lazos únicos. 1066 01:26:21,448 --> 01:26:24,782 Nacido de la pasión, desarrollado en amistad 1067 01:26:24,885 --> 01:26:27,752 y finalmente solidificado aquí frente a nosotros, 1068 01:26:27,855 --> 01:26:30,847 en la mas sagrada de las uniones de la vida. 1069 01:26:30,958 --> 01:26:33,359 Alan, el anillo por favor. 1070 01:26:36,163 --> 01:26:39,997 Y Marisa tu anillo, por favor. 1071 01:26:41,235 --> 01:26:42,566 Gracias. 1072 01:26:43,704 --> 01:26:47,163 Ace, mientras pones este anillo en el dedo de René. 1073 01:26:47,274 --> 01:26:49,333 Me gustaría que contestara para tus familiares 1074 01:26:49,443 --> 01:26:51,036 y amigos presentes hoy. 1075 01:26:51,145 --> 01:26:54,046 Tomas a René para ser tu legitima esposa, 1076 01:26:54,148 --> 01:26:57,015 para amarla, para cuidarla. 1077 01:26:57,117 --> 01:27:00,212 Para compartir sus esperanzas, sus sueños, sus luchas 1078 01:27:00,321 --> 01:27:02,756 y hasta a veces sus derrotas? 1079 01:27:02,856 --> 01:27:06,656 Para ir en la vida mano a mano, hasta que la muerte los separe? 1080 01:27:06,760 --> 01:27:07,784 Sí. 1081 01:27:07,895 --> 01:27:11,490 (Alan: Sí...) 1082 01:27:11,899 --> 01:27:13,526 Y René... 1083 01:27:13,634 --> 01:27:16,262 Tomas a Ace para ser tu legitimo esposo, 1084 01:27:16,370 --> 01:27:18,532 para amarlo, para cuidarlo. 1085 01:27:18,639 --> 01:27:22,075 Para compartir sus esperanzas, sus sueños, sus luchas? 1086 01:27:22,176 --> 01:27:29,378 Para ir en la vida mano a mano, hasta que la muerte los separe? 1087 01:27:29,483 --> 01:27:31,542 Sí. 1088 01:27:31,652 --> 01:27:34,713 (Marisa: Sí...) 1089 01:27:37,158 --> 01:27:39,320 Por el poder que me ha dado el Estado de California! 1090 01:27:39,426 --> 01:27:44,159 Ahora los declaro marido y mujer! 1091 01:27:44,264 --> 01:27:46,665 Ahora puedes besar a la novia. 1092 01:29:08,615 --> 01:29:14,611 Saben, es divertido como a veces terminan las cosas... 1093 01:29:14,722 --> 01:29:18,454 En mi caso, yo encontré la chica de mis sueños cuando 1094 01:29:18,559 --> 01:29:20,926 tenia 5 años... 1095 01:29:21,028 --> 01:29:24,464 Solo que en ese entonces no lo sabia... 1096 01:29:24,565 --> 01:29:27,967 Afortunadamente... Ella si lo supo. 1097 01:29:28,068 --> 01:29:30,537 Y saben qué? 1098 01:29:30,638 --> 01:29:32,936 Se siente como... 1099 01:29:33,741 --> 01:29:35,505 Felicidad!... 1100 01:29:36,110 --> 01:29:38,442 Subtítulos (305) 968-2848 Designtel, Inc. 3 Miavisión, Inc. 1101 01:29:38,545 --> 01:29:40,673 Distribuida por MTI Home Video Copyright 2003 83062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.