Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,911 --> 00:00:46,778
EN BUSQUEDA DE LA FELICIDAD
2
00:00:46,880 --> 00:00:51,374
Muchas veces en la vida
obviamos las cosa simples.
3
00:00:51,485 --> 00:00:53,977
Un buen batido de chocolate.
4
00:00:54,087 --> 00:00:56,954
Toallas calientes sacadas
de la secadora.
5
00:00:57,057 --> 00:01:00,083
O mi favorito. Despertarse y
saber que todavía tienes
6
00:01:00,194 --> 00:01:02,788
unas horas mas para dormir.
7
00:01:07,868 --> 00:01:11,566
Dicen que tus sentidos son mas
precisos cuando estas feliz.
8
00:01:11,672 --> 00:01:14,437
Para mi, es cuando estoy frente
a cambios.
9
00:01:14,541 --> 00:01:17,567
O al menos, el potencial para
cambios. Buenos o malos.
10
00:01:22,950 --> 00:01:25,942
Ahí es cuando mas aprecio
las cosas simples.
11
00:01:26,053 --> 00:01:30,650
Una buena ducha. Sin línea
en la tienda de comida.
12
00:01:30,757 --> 00:01:35,558
O lo mas importante...
mis amigos.
13
00:01:36,129 --> 00:01:38,188
Y el prospecto de dejarlos.
14
00:01:40,601 --> 00:01:43,571
Siéntate. Lamento haberte
hecho esperar.
15
00:01:43,670 --> 00:01:45,934
Veo que alguien te dio café.
Bien!
16
00:01:46,039 --> 00:01:49,976
No soy gran bebedor de caté,
pero es muy buen café.
17
00:01:50,077 --> 00:01:52,944
Estas es Seattle. Donde el café
se convirtió en arte.
18
00:01:53,046 --> 00:01:55,947
- Eso escuché.
- No perdamos mas tiempo.
19
00:01:56,049 --> 00:01:58,074
Nos gusta lo que tienes para
ofrecer.
20
00:01:58,185 --> 00:02:00,483
Tu experiencia del lado de
las agencias en espectacular
21
00:02:00,587 --> 00:02:04,421
y tu portafolio es sólido.
Sobre sale, es la verdad.
22
00:02:04,525 --> 00:02:06,323
- Gracias.
- Pendiente al chequeo
23
00:02:06,426 --> 00:02:09,396
de su historial, nos gustaría
invitarlo a unirse a
24
00:02:09,496 --> 00:02:11,692
la familia de Emerging
Media.
25
00:02:14,034 --> 00:02:16,662
- Así sin más?
- Así sin mas!
26
00:02:16,770 --> 00:02:18,932
La gente de recursos humanos
te dará los detalles.
27
00:02:19,039 --> 00:02:21,974
Y déjame decirte algo. Seremos
publica en 6 meses.
28
00:02:22,075 --> 00:02:26,376
Serás muy rico. Y te gustará
aquí en el gran noreste.
29
00:02:26,480 --> 00:02:29,381
Solo no le digas a nadie que
eres de California.
30
00:02:38,091 --> 00:02:42,392
- Siempre llueve así?
- Duro? Mas bien llovizna.
31
00:02:42,496 --> 00:02:45,397
Es el mejor lugar en Agosto.
- Agosto?
32
00:02:45,499 --> 00:02:47,297
- Sí.
- Bien.
33
00:02:47,801 --> 00:02:49,826
Septiembre también es
agradable.
34
00:03:09,389 --> 00:03:12,450
Creo que hay un concepto
errado general, de que esperan
35
00:03:12,559 --> 00:03:15,426
que te dediques a tu carrera
y ser lo mas exitoso posible.
36
00:03:15,529 --> 00:03:18,294
Con la felicidad siempre en
segundo lugar.
37
00:03:18,398 --> 00:03:23,199
Por mas que quiero ignorarlo,
siempre me sucede.
38
00:03:23,303 --> 00:03:28,798
Pero he llegado a creer que en
la vida todo pasa por una razón.
39
00:03:29,643 --> 00:03:33,807
Son Alan y Janet. No estamos,
pero deja en mensaje
40
00:03:33,914 --> 00:03:36,611
y uno de los dos te llamará
tan pronto sea posible.
41
00:03:36,717 --> 00:03:39,914
Hola cariño, soy yo. Estoy
regresando de Seattle.
42
00:03:40,020 --> 00:03:46,892
La última entrevista fue...
Bueno... Espectacular!
43
00:03:46,994 --> 00:03:50,897
Seattle puede ser nuestro
nuevo hogar!
44
00:03:50,998 --> 00:03:54,662
Te veo pronto. Adiós.
45
00:04:02,376 --> 00:04:04,845
- Gracias por recogerme.
- No hay problema. Así puedo
46
00:04:04,945 --> 00:04:07,676
informarte de lo que ha pasado
mientras estabas fuera.
47
00:04:07,781 --> 00:04:09,374
No estaba fuera. Estaba
enfermo. Recuérdalo.
48
00:04:09,483 --> 00:04:13,249
- OH sí! Como está la tos?
- todavía la tengo.
49
00:04:13,353 --> 00:04:14,946
- Y como te fue.
- Hoy tuve 5 reuniones
50
00:04:15,055 --> 00:04:16,819
Incluyendo una con la presidenta
de la compañía.
51
00:04:16,924 --> 00:04:18,585
Y?
- Luce que me harán una oferta.
52
00:04:18,692 --> 00:04:21,992
- OH! Estoy entusiasmada por ti!
- Después que pase el chequeo
53
00:04:22,095 --> 00:04:23,824
de mi historial.
- Chequeo de historial?
54
00:04:23,931 --> 00:04:26,332
Mera formalidad. Espero que
esas multa de parqueos
55
00:04:26,433 --> 00:04:28,231
sin pagar no me hundan.
56
00:04:29,770 --> 00:04:32,000
Agencia de publicidad
Conrad % Hennesy.
57
00:04:32,105 --> 00:04:34,631
Un momento por favor.
Ya lo trasfiero.
58
00:04:34,741 --> 00:04:36,766
Agencia de publicidad
Conrad % Hennesy.
59
00:04:36,877 --> 00:04:39,437
Un momento por favor.
Ya lo trasfiero.
60
00:04:39,546 --> 00:04:42,174
Hola, Alan. Supe que estabas
enfermo. Te sientes mejor?
61
00:04:42,282 --> 00:04:46,014
- Ya sabes...
- Sí. Tienes muchos de mensajes
62
00:04:46,119 --> 00:04:48,850
Y Lorraine llamó preguntando
por ti. Le dije que estabas
63
00:04:48,956 --> 00:04:52,017
de camino.
- Gracias por avisar.
64
00:04:52,125 --> 00:04:55,686
- Alguno mí?
- Qué crees?...
65
00:04:55,796 --> 00:04:58,663
- Buenos días.
- Hola, Alan. Bienvenido.
66
00:05:00,968 --> 00:05:04,233
- Y ahora a trabajar.
“Sí. No olvides llamarla.
67
00:05:04,338 --> 00:05:06,830
- OH sí!
- Alan siéntate por favor.
68
00:05:06,940 --> 00:05:08,203
- Seguro.
69
00:05:12,112 --> 00:05:13,580
Qué pasa?
70
00:05:13,680 --> 00:05:15,705
Alan...
71
00:05:15,816 --> 00:05:20,276
Mientras estés en mi equipo
creativo. Necesito que hagas
72
00:05:20,387 --> 00:05:23,687
lo que necesito que hagas,
cuando necesito que lo hagas.
73
00:05:23,790 --> 00:05:27,385
Lo que sea que necesites.
74
00:05:27,861 --> 00:05:29,488
Esto es buen trabajo...
75
00:05:29,596 --> 00:05:33,260
Con mucho sabor directo.
76
00:05:33,367 --> 00:05:35,631
Creo que el equipo hizo buen
trabajo en la campaña de Chad
77
00:05:35,736 --> 00:05:38,433
Y Paul hizo un buen trabajo con
el anuncio de la Tele.
78
00:05:38,539 --> 00:05:40,405
- Gracias Alan.
- Eso mismo creo y por lo que
79
00:05:40,507 --> 00:05:44,444
estoy confundida. Qué pasa
entre tu y Chad Harmon?
80
00:05:44,912 --> 00:05:46,209
Entre yo y Chad?
81
00:05:46,313 --> 00:05:48,680
Sí.
82
00:05:48,782 --> 00:05:51,274
- Quieres decir personalmente?
- Quiero decir cual es
83
00:05:51,385 --> 00:05:54,377
el problema?
- No hay ningún problema.
84
00:05:54,488 --> 00:05:57,355
Al menos no que yo sepa.
Han escuchado algo?
85
00:05:57,457 --> 00:06:00,518
Anoche cené con H.R. King.
86
00:06:00,627 --> 00:06:07,431
Bueno, lo lamento Alan. Dijo
que o te sacan a ti o el se va.
87
00:06:07,534 --> 00:06:12,438
Estoy en choque! No puedo
creer como pudo haber pasado!
88
00:06:12,539 --> 00:06:15,099
Harmon no me lo dijo.
89
00:06:15,209 --> 00:06:20,670
Lo que quiere decir que todavía
no voy a partirte el culo.
90
00:06:21,482 --> 00:06:26,613
Alan. Sugiero que mires bien
las metas en tu vida.
91
00:06:26,720 --> 00:06:30,782
Averigua que quieres.
Pronto...
92
00:06:30,891 --> 00:06:34,452
Eres uno de mis mejores, pero
ya no veo que le pongas
93
00:06:34,561 --> 00:06:39,055
mucho corazón a tu trabajo.
Y eso tiene que cambiar.
94
00:06:39,166 --> 00:06:41,999
O yo haré el cambio.
95
00:06:55,849 --> 00:06:58,284
Bueno?...
96
00:07:01,755 --> 00:07:04,918
Alan, qué pasó?
97
00:07:05,025 --> 00:07:07,392
Me sacaron de la cuenta de
Chad Harmon.
98
00:07:07,494 --> 00:07:09,326
Ahora tu estás a cargo.
99
00:07:09,429 --> 00:07:10,794
Estás relajando!
100
00:07:10,898 --> 00:07:14,027
Yo?
101
00:07:15,702 --> 00:07:18,694
Ella... Te botó?
102
00:07:18,805 --> 00:07:22,639
- No, todavía no.
- Eso en bueno.
103
00:07:22,743 --> 00:07:27,112
Ahora si estoy sintiéndome
enfermo.
104
00:07:31,718 --> 00:07:35,120
Creo que voy a comprarme
botas para la lluvia.
105
00:07:49,736 --> 00:07:53,331
OH Dios!...
Gracias. Es la última carga.
106
00:07:53,440 --> 00:07:55,932
- Tienes suerte.
- Así es...
107
00:07:56,043 --> 00:07:57,408
Ten cuidado...
108
00:08:05,519 --> 00:08:08,386
- Muchas gracias.
- Que tenga buen día.
109
00:08:17,564 --> 00:08:20,898
Janet?
110
00:08:21,001 --> 00:08:25,632
Qué está pasando?
111
00:08:25,739 --> 00:08:32,145
Mira... Conocí a otra persona
Alan.
112
00:08:32,246 --> 00:08:35,113
Me fui por 2 días!?
113
00:08:35,215 --> 00:08:37,684
Como conoces a otra persona
en 2 días!?
114
00:08:37,784 --> 00:08:42,244
- Nos conocimos hace un mes.
- Hace un mes?
115
00:08:42,356 --> 00:08:44,017
Espera un segundo! Espera
un segundo!
116
00:08:44,124 --> 00:08:45,592
Como pudo pasar esto?
117
00:08:45,692 --> 00:08:47,956
- Por favor Alan!
- Creo que tengo el derecho!
118
00:08:48,061 --> 00:08:50,587
Alan trabajas 12 horas en un
trabajo que odias y llegas
119
00:08:50,697 --> 00:08:52,563
a la casa a quejarte y
te duermes!
120
00:08:52,666 --> 00:08:54,828
Ya no eres divertido y soy muy
joven para vivir como
121
00:08:54,935 --> 00:08:57,495
mis padres!
Necesito diversión en mi vida!
122
00:08:57,604 --> 00:08:59,902
Soy divertido! Puedo ser
divertido!
123
00:09:00,007 --> 00:09:02,635
Se que he estado de mal humor,
pero estoy tomando pasos
124
00:09:02,743 --> 00:09:05,269
para cambiar mi vida!
Creo que Seattle puede ser
125
00:09:05,379 --> 00:09:08,815
bueno para nosotros!
- No me mudo a Seattle Alan.
126
00:09:08,916 --> 00:09:11,851
Es deprimente.
Llueve casi todos los días.
127
00:09:11,952 --> 00:09:15,946
- No llueve! Solo gotitas.
- Alan!
128
00:09:16,056 --> 00:09:18,684
Quien es este tipo?
Quien es? Lo conozco, verdad?
129
00:09:18,792 --> 00:09:20,760
- Sí.
- Quien es?
130
00:09:20,861 --> 00:09:23,296
Es Chad, Chad Harmon.
131
00:09:51,124 --> 00:09:54,116
Okay, levántalo un poco.
132
00:09:54,228 --> 00:09:56,697
Sí... Se ve bien.
133
00:10:01,401 --> 00:10:04,166
Eric puedes hacerlo mas
rápido?
134
00:10:04,271 --> 00:10:07,104
Si, Sí... Está mejorando
muy bien.
135
00:10:21,021 --> 00:10:24,889
- No tenias idea que esto venia?
- Creo que Seattle la asustó.
136
00:10:24,992 --> 00:10:27,825
Qué Seattle?
137
00:10:27,928 --> 00:10:31,865
- Oops!
- Si, oops! Habla!
138
00:10:31,965 --> 00:10:35,026
Volé a Seattle ayer. Solo hace
un par de horas que regresé.
139
00:10:35,135 --> 00:10:37,433
Por qué fuiste a Seattle?
140
00:10:37,538 --> 00:10:39,870
A una entrevista de trabajo.
141
00:10:39,973 --> 00:10:42,237
De cualquier forma no va
a funcionar!
142
00:10:42,342 --> 00:10:44,037
Es algo remoto.
143
00:10:44,144 --> 00:10:46,476
Si era algo remoto, por qué
Janet se asustó?
144
00:10:46,580 --> 00:10:49,481
Porque ella se asusta de todo.
Así es ella.
145
00:10:49,583 --> 00:10:52,018
No puedo creer que no me
lo dijiste.
146
00:10:52,119 --> 00:10:54,087
Porque sabía que tu también te
asustarías, ves?
147
00:10:54,188 --> 00:10:56,520
Cuando planeabas incluirnos
a todos?
148
00:10:56,623 --> 00:11:01,424
- Bueno...
- Quien mas sabe?
149
00:11:01,528 --> 00:11:04,896
Ace y René?
150
00:11:04,998 --> 00:11:06,193
Mike?
151
00:11:06,300 --> 00:11:07,734
Sally?
152
00:11:07,835 --> 00:11:09,860
Paul también?
153
00:11:09,970 --> 00:11:12,098
Soy yo ya única que no
lo sabía?
154
00:11:12,206 --> 00:11:14,140
Tu y Lorraine.
155
00:11:14,608 --> 00:11:16,406
Esto de «mejor amiga» está
bien exagerado!
156
00:11:16,510 --> 00:11:18,205
Desde cuando tengo que
decírtelo todo?
157
00:11:18,312 --> 00:11:20,644
Desde el 1er. grado cuando nos
hicimos hermanos de sangre.
158
00:11:20,747 --> 00:11:23,011
Bueno, eso fue antes que te
crecieran los pechos.
159
00:11:23,117 --> 00:11:26,451
Pensé que hasta que hubiera
algo real de que hablar,
160
00:11:26,553 --> 00:11:28,248
Solo...
- Se lo dirías a todos
161
00:11:28,355 --> 00:11:29,550
menos a mí?
162
00:11:29,656 --> 00:11:32,148
Y a Lorraine...
163
00:11:33,727 --> 00:11:37,755
Podemos enfocarnos en una
sola crisis, por favor?
164
00:11:37,865 --> 00:11:39,629
Necesito la opinión de alguien
con quien contar.
165
00:11:39,733 --> 00:11:41,531
Alguien objetivo.
166
00:11:41,635 --> 00:11:44,764
- Y quien seria ese
- Tu. Tu objetas todo.
167
00:11:44,872 --> 00:11:48,706
De veras quieres mi opinión.
Vete a ver a un terapeuta.
168
00:12:41,228 --> 00:12:43,356
Hola, Chad.
169
00:12:43,463 --> 00:12:46,160
Trabajando en palo corto?
170
00:12:46,266 --> 00:12:49,292
Ya sabes lo que dicen.
La práctica es el alma del juego.
171
00:12:52,573 --> 00:12:55,372
Janet está aquí?
172
00:12:55,475 --> 00:12:57,273
Cariño!
173
00:12:57,377 --> 00:13:00,506
Algo en la puerta.
174
00:13:01,782 --> 00:13:03,307
Hola, Alan.
175
00:13:03,417 --> 00:13:06,318
Hola, Janet.
176
00:13:06,820 --> 00:13:10,415
Escucha, estamos un poco
ocupados así que...
177
00:13:11,825 --> 00:13:14,192
Encontré esto en nuestra cama.
178
00:13:14,294 --> 00:13:17,525
OH! El collar de la abuela!
179
00:13:18,398 --> 00:13:21,026
Ahora que estamos en términos
amistosos...
180
00:13:21,135 --> 00:13:24,332
Tu te llevaste algunos de
mis CDs, me los devuelves?
181
00:13:24,438 --> 00:13:29,274
Seguro... No hay problema.
Dame un momento, okay.
182
00:13:29,376 --> 00:13:31,242
Seguro, tomate tu tiempo.
183
00:13:47,661 --> 00:13:50,062
Cuídate.
184
00:13:55,903 --> 00:13:58,338
Que pendejo!
185
00:15:26,927 --> 00:15:29,225
Como va el juego?
186
00:15:29,329 --> 00:15:32,094
Tienen 7 por arriba.
Van muy bien.
187
00:15:32,199 --> 00:15:34,327
Bien.
188
00:15:36,370 --> 00:15:39,829
Y que te parece cenar con
tu adorada esposa?
189
00:15:39,940 --> 00:15:42,102
Absolutamente.
190
00:15:57,491 --> 00:16:00,688
Escucha cariño... No he
encontrado la palabra precisa,
191
00:16:00,794 --> 00:16:02,888
o el momento preciso para
decir esto...
192
00:16:02,996 --> 00:16:08,696
Pero lo he querido hacer.
193
00:16:08,802 --> 00:16:11,828
Wow!
194
00:16:15,809 --> 00:16:22,545
No creo que quiera ser
el padre de nadie.
195
00:16:36,196 --> 00:16:38,460
Lo siento.
196
00:17:05,159 --> 00:17:07,127
Ya voy! Ya voy! Ya voy!
197
00:17:07,227 --> 00:17:09,025
Estas listo?
Me muero de hambre.
198
00:17:09,129 --> 00:17:10,824
Si, si, sí.
199
00:17:14,401 --> 00:17:16,733
Como puedes oír esto?
200
00:17:16,837 --> 00:17:19,101
De veras? Es clásico!
201
00:17:19,206 --> 00:17:22,801
Si, pero la generación
equivocada. Lo apago.
202
00:17:23,877 --> 00:17:26,847
Vamos, tengo hambre.
203
00:17:27,314 --> 00:17:29,282
No voy a comer hamburguesas
de nuevo.
204
00:17:32,786 --> 00:17:35,756
Sabes quien estará en la fiesta?
205
00:17:35,856 --> 00:17:38,450
A quien le importa... Te lo digo
desde ahora.
206
00:17:38,559 --> 00:17:40,823
No quiero conocer mujeres
esta noche. Okay?
207
00:17:40,928 --> 00:17:44,592
Ni a esa?
208
00:17:44,698 --> 00:17:46,325
No...
209
00:17:49,770 --> 00:17:51,864
No, ni a ella.
210
00:17:52,639 --> 00:17:54,767
- Quieres saber mi teoría?
- Por Dios...
211
00:17:54,875 --> 00:17:57,367
Juega a los caballitos. Tarde
o temprano, por probabilidad
212
00:17:57,478 --> 00:18:02,439
conocerás otra Janet y estarás
feliz de hacerlo.
213
00:18:02,549 --> 00:18:05,678
Qué clase de teoría es esa?
214
00:18:05,786 --> 00:18:11,281
Al revés a ti. No me interesa
pegarme por sexo. Okay?
215
00:18:11,391 --> 00:18:13,052
Por qué?
216
00:18:13,160 --> 00:18:15,527
Tengo que explicártelo
de nuevo?
217
00:18:15,629 --> 00:18:17,757
Pana, ella está sola.
218
00:18:17,865 --> 00:18:19,162
Sin anillo.
219
00:18:19,266 --> 00:18:20,631
Sin prisa.
220
00:18:20,734 --> 00:18:22,224
Sin problema.
221
00:18:22,336 --> 00:18:24,498
Y si solo es no?
222
00:18:24,605 --> 00:18:27,131
Tenemos que sacarte de nuevo!
223
00:18:27,241 --> 00:18:30,939
- Si no lo haces tu lo hago yo.
- Bien. Hazlo.
224
00:18:31,779 --> 00:18:34,043
No tienes esperanza.
225
00:18:35,048 --> 00:18:37,210
Todavía te quiero...
226
00:18:38,018 --> 00:18:40,146
Hola soy Mike.
Te importa si me siento?
227
00:19:06,113 --> 00:19:09,105
- Hola buen mozo.
- Los tragos están por allá.
228
00:19:09,216 --> 00:19:12,242
- Hola pana!
- Hola dulzura.
229
00:19:12,352 --> 00:19:14,047
- Buena fiesta.
- Gracias.
230
00:19:14,154 --> 00:19:15,588
Quieres son estos extraños?
231
00:19:15,689 --> 00:19:20,217
Casi amigos, animales de fiesta,
artistas y parecidos a artistas.
232
00:19:20,327 --> 00:19:21,522
No los conoces.
233
00:19:21,628 --> 00:19:26,532
- Quien es esa con Mike?
- Es la chica de hoy.
234
00:19:27,835 --> 00:19:30,270
- Marisa y Paul llegaron?
- No, todavía no.
235
00:19:30,370 --> 00:19:32,031
- Quieres cerveza?
- Seguro.
236
00:19:32,139 --> 00:19:36,406
Si, si, sí. Circula la atmósfera
y mézclate. Vamos.
237
00:19:36,510 --> 00:19:37,636
Adiós.
238
00:20:10,911 --> 00:20:13,812
Me das otro trago?
239
00:20:17,151 --> 00:20:20,177
Tienes un cigarrillo?
240
00:20:29,997 --> 00:20:31,590
Gracias.
241
00:20:40,007 --> 00:20:43,739
- Aquí tienes Miko.
- Gracias, PJ eres un muñeco.
242
00:20:46,246 --> 00:20:48,544
Miko...
243
00:20:48,649 --> 00:20:51,619
Japonesa?
Si
244
00:20:51,718 --> 00:20:53,618
Adorable...
245
00:20:58,859 --> 00:21:00,793
Qué haces?
246
00:21:00,894 --> 00:21:04,387
- Soy modelo.
- Modelo? Okay, okay...
247
00:21:04,498 --> 00:21:11,097
Mi ex es una modelo.
Janet Monroe, has oído de ella?
248
00:21:11,205 --> 00:21:14,800
- No.
- Ella no era muy buena.
249
00:21:21,849 --> 00:21:24,284
Alan ten cuidado con eso.
250
00:21:25,519 --> 00:21:27,146
Okay...
251
00:21:30,257 --> 00:21:33,784
Veo que sacaste el tiempo para
humillarte en público.
252
00:21:33,894 --> 00:21:36,625
Creo que le gusté.
253
00:21:37,264 --> 00:21:38,754
Donde está tu esposo?
254
00:21:38,866 --> 00:21:40,425
Tuvimos una pelea.
255
00:21:40,534 --> 00:21:42,263
Si?
256
00:21:42,369 --> 00:21:44,394
- Es tu culpa.
- Por qué es mi culpa?
257
00:21:44,505 --> 00:21:46,234
Tu nos presentaste.
258
00:21:46,340 --> 00:21:48,434
Yo dije Paul esta es Marisa.
Marisa este es Paul.
259
00:21:48,542 --> 00:21:51,568
No te dije que te casaras
con el.
260
00:21:51,678 --> 00:21:53,373
Me das una bala roja,
por favor?
261
00:21:53,480 --> 00:21:54,470
Seguro!
262
00:21:54,581 --> 00:21:56,413
Okay. Cuéntame de este
trabajo.
263
00:21:56,517 --> 00:21:59,578
En realidad suena como
una gran oportunidad.
264
00:21:59,753 --> 00:22:03,121
Se llama Emerging Media. Y
estaría a cargo de su marca
265
00:22:03,223 --> 00:22:04,452
recetas.com
266
00:22:04,558 --> 00:22:06,549
Ellos saben que trágicamente
le tienes fobia al Internet?
267
00:22:06,660 --> 00:22:08,856
Seguro, fue lo primero
que les dije.
268
00:22:08,962 --> 00:22:14,457
- Y cuanto pagan?
- Exactamente no se».Mucho».
269
00:22:14,568 --> 00:22:18,027
Me imagino que 150, 160.
- Sabes de esas compañías
270
00:22:18,138 --> 00:22:22,041
de Internet. Verdad?
- No, no, no. Esta es legitima.
271
00:22:24,978 --> 00:22:28,744
Bien... Parece que el viejo
Jack será millonario.
272
00:22:28,849 --> 00:22:31,910
Felicitaciones!
273
00:22:32,019 --> 00:22:35,114
Te parece bien?
274
00:22:35,222 --> 00:22:39,523
Si parece buena oportunidad.
Qué quieres que diga?
275
00:22:39,626 --> 00:22:44,029
No sé. Quizás... Odio que te
mudes de aquí...
276
00:22:44,131 --> 00:22:50,229
Que malo tanta lluvia allá!
277
00:22:50,337 --> 00:22:52,772
Tu tienes sombrilla, verdad?
278
00:22:54,508 --> 00:22:57,136
Yo te compraré una...
279
00:22:57,244 --> 00:23:00,214
Oigan! Oigan! Oigan!
Me pueden prestar atención?
280
00:23:01,048 --> 00:23:04,882
Gracias. 1ro. apreciamos que
hayan venido esta noche.
281
00:23:04,985 --> 00:23:09,388
Fiesta chévere, amigos
chéveres... Gracias.
282
00:23:09,490 --> 00:23:14,929
Se que esperan el grito
común... Sorpresa! Sorpresa!
283
00:23:15,028 --> 00:23:18,931
Tomas la mano de quien amas.
Se que yo lo haré...
284
00:23:19,032 --> 00:23:22,491
Y disfruten la última
presentación multimedios.
285
00:23:22,603 --> 00:23:24,332
Para ustedes...
286
00:23:31,712 --> 00:23:34,044
OH Dios mío!
287
00:23:35,349 --> 00:23:37,750
Por qué me estás haciendo
esto?
288
00:23:44,091 --> 00:23:47,755
Voy a matar a mi mamá!
Qué es esto?
289
00:23:53,367 --> 00:23:55,802
Por qué me estás haciendo
esto?
290
00:24:01,408 --> 00:24:05,936
Hermosa... Hermosa.
291
00:24:09,983 --> 00:24:11,542
Dios mío!...
292
00:24:12,753 --> 00:24:14,517
Te lo dije...
293
00:24:15,823 --> 00:24:17,450
Hermoso!
294
00:24:20,260 --> 00:24:22,695
OH Dios mío!
295
00:24:22,796 --> 00:24:25,094
Que cosa...
296
00:24:28,502 --> 00:24:33,997
Eres la luz de mi vida.
Eres el amor de mi vida.
297
00:24:34,108 --> 00:24:40,878
Por favor acepta ser mi esposa.
298
00:24:40,981 --> 00:24:43,279
Te casarías conmigo René?
299
00:24:43,383 --> 00:24:46,045
Claro que sí!
300
00:25:02,636 --> 00:25:04,195
Perdón...
301
00:25:08,308 --> 00:25:10,367
Perdón!...
302
00:25:13,714 --> 00:25:16,615
PJ nos das 2 champañas,
por favor?
303
00:25:16,717 --> 00:25:18,242
Vale!
304
00:25:19,486 --> 00:25:23,184
Puedes?... Perdón. Me harías
el favor de ordenar 2 para mí?
305
00:25:23,290 --> 00:25:25,554
No pude tener su atención.
306
00:25:25,659 --> 00:25:28,754
No hay problema. PJ prepara 4.
307
00:25:28,862 --> 00:25:34,528
Me lucen familiar. Soy Kelvin
Durag. Nos conocemos?
308
00:25:34,635 --> 00:25:37,935
No lo creo...
- Sí. Nos conocimos hace
309
00:25:38,038 --> 00:25:41,269
unos meses cuando Ace
estrenaba en tu Galería.
310
00:25:41,375 --> 00:25:43,434
OH, Okay. Tu eres el dueño de
ese lugar en Venice.
311
00:25:43,544 --> 00:25:46,479
Así es... Hola de nuevo.
312
00:25:46,580 --> 00:25:49,914
Les presento mi chaperona y
mi chica vendedora estrella.
313
00:25:50,017 --> 00:25:52,315
Tracy Jennigs.
- Hola.
314
00:25:52,419 --> 00:25:54,979
Hola, soy Marisa Cali.
315
00:25:55,089 --> 00:25:57,080
- Soy Alan.
- Hola!
316
00:25:57,191 --> 00:25:59,819
Hola, Alan.
317
00:26:01,395 --> 00:26:05,229
Por si acaso, eres homosexual?
- No, no...
318
00:26:06,734 --> 00:26:09,431
No, hasta donde sabemos.
319
00:26:12,439 --> 00:26:15,170
Y como le va al trabajo de Ace?
Se está vendiendo?
320
00:26:15,275 --> 00:26:18,176
En serio? Es una bomba.
No paran en la pared.
321
00:26:18,278 --> 00:26:21,509
Desde que fotografió a Madona,
olvídate... Está caliente.
322
00:26:21,615 --> 00:26:25,711
Que bien que puedas vender
sus cosas.
323
00:26:25,819 --> 00:26:28,550
Hablábamos de posibilidades
para la luna de miel.
324
00:26:28,655 --> 00:26:31,249
Tienen algún lugar exótico
que ambos voten par él?
325
00:26:31,358 --> 00:26:35,693
Siempre me ha gustado Cambine
Nueva Jersey.
326
00:26:45,105 --> 00:26:47,631
Gracias por el aventón.
Te lo agradezco.
327
00:26:47,741 --> 00:26:53,373
Ni lo menciones... Lo que
pueda hacer para ayudar...
328
00:26:53,480 --> 00:26:57,849
Ace tiene tanta suerte! Casi
no puedo esperar a que
329
00:26:57,951 --> 00:27:01,148
mis cosas se exhiban en
la Galería 55.
330
00:27:01,255 --> 00:27:03,314
Tus cosas?
331
00:27:03,424 --> 00:27:08,157
Carbón. Me fue muy bien en
San Diego, pero eso es casa
332
00:27:08,262 --> 00:27:13,063
esto es aquí... Solo espero
lo adecuado para mi situación.
333
00:27:13,167 --> 00:27:16,398
Seguro, seguro. Me gustaría
ver tu trabajo.
334
00:27:16,503 --> 00:27:18,801
- De veras?
- Si!
335
00:27:18,906 --> 00:27:22,900
Deberías ir por allá porque
estoy allí todos los días.
336
00:27:23,010 --> 00:27:24,842
- De veras?
- Sí.
337
00:27:24,945 --> 00:27:31,442
Bueno... Eso haré!
Me gusta eso!
338
00:27:34,188 --> 00:27:36,782
- Aquí está el mío. Por acá.
- Okay...
339
00:27:45,299 --> 00:27:46,994
Gracias.
340
00:27:47,901 --> 00:27:51,462
Eres una dulzura. Manejar
fuera de tu ruta hasta aquí.
341
00:27:51,572 --> 00:27:54,098
Bueno, mi especialidad es
la perfección.
342
00:27:55,943 --> 00:27:57,877
- Adiós.
- Adiós.
343
00:28:27,975 --> 00:28:31,343
- Hola!
- Me asustaste.
344
00:28:31,445 --> 00:28:33,846
Lo siento.
345
00:28:33,947 --> 00:28:36,473
Pensé que estarías durmiendo.
346
00:28:36,583 --> 00:28:39,314
La fiesta debió estar buena,
llagaste tarde.
347
00:28:39,420 --> 00:28:42,788
No lo vas a creer. Ace le
pidió matrimonio a René.
348
00:28:42,890 --> 00:28:45,291
Con su estilo clásico,
frente de todo en mundo.
349
00:28:45,392 --> 00:28:47,190
No juegues...
350
00:28:47,294 --> 00:28:50,059
Traté de llamar. Me respondió
el mensaje.
351
00:28:50,164 --> 00:28:53,259
Si, salí a comer.
352
00:28:53,367 --> 00:28:56,462
Se veían tan felices.
353
00:29:00,541 --> 00:29:03,374
Es tarde. Estoy cansada.
Me voy a la cama.
354
00:29:05,712 --> 00:29:07,942
Subo en un minuto.
355
00:29:22,663 --> 00:29:30,002
Marisa, tienes que creerme.
Hablo de rescate emocional!
356
00:29:30,104 --> 00:29:32,038
Alan ella acaba de salir del
bachillerato.
357
00:29:32,139 --> 00:29:34,130
Si, pero ella es muy madura.
La viste.
358
00:29:34,241 --> 00:29:36,403
Yo no mido la madurez por el
tamaño del sostén.
359
00:29:36,510 --> 00:29:39,138
Janet fue un error.
Un gran error. pero Tracy
360
00:29:39,246 --> 00:29:42,045
es diferente. Sabes por qué?
Es muy joven para ser mala.
361
00:29:42,149 --> 00:29:45,050
Su primera fuente de noticias
es MTV.
362
00:29:45,152 --> 00:29:49,589
Y? Yo veo MTV. De veras.
A veces...
363
00:29:49,690 --> 00:29:53,422
No ves un patrón Alan?
Hoy es Tracy. Antes de Janet
364
00:29:53,527 --> 00:29:55,325
fue Cindy.
- Heather antes que Cindy.
365
00:29:55,429 --> 00:29:59,127
Debbie. Sue. Kristen. Mary,
Helen y Denin!
366
00:29:59,233 --> 00:30:00,792
Dorin! No importa.
367
00:30:00,901 --> 00:30:02,562
Acéptalo Alan. Has perdido
tantas mujeres
368
00:30:02,669 --> 00:30:05,695
que has perdido credibilidad.
369
00:30:06,173 --> 00:30:07,868
Es solo que he tenido mala
suerte, eso es todo.
370
00:30:07,975 --> 00:30:09,966
- Lo niegas...
- Qué dices. Que hay algo
371
00:30:10,077 --> 00:30:11,909
mal conmigo.
- No sé cuál es tu problema,
372
00:30:12,012 --> 00:30:14,344
pero seguro es difícil de
pronunciar.
373
00:30:14,448 --> 00:30:18,612
Yo tiendo a romanizar un poco,
pero eso es normal. No es así?
374
00:30:18,719 --> 00:30:20,619
Qué vas a hacer el martes
al medio día?
375
00:30:20,721 --> 00:30:22,587
- Qué? Quieres almorzar?
- No, quisiera llevarte
376
00:30:22,689 --> 00:30:25,488
con mi terapeuta porque no
me cree que eres real.
377
00:30:25,592 --> 00:30:28,459
Estás tratando de decir que
no debo salir con esta chica?
378
00:30:28,562 --> 00:30:32,260
Sabes qué Alan? No me importa
lo que hagas. De veras.
379
00:30:32,366 --> 00:30:34,596
Y francamente no quiero hablar
mas de eso.
380
00:30:34,701 --> 00:30:38,763
- Y cuando quieres hablarlo?
- Nunca. Te parece bien. Nunca?
381
00:30:38,872 --> 00:30:40,863
Vamos a Galería 55. Si vienes
sería mucho mas fácil.
382
00:30:40,974 --> 00:30:43,773
De ninguna forma voy a
desviarme para ayudarte Alan.
383
00:30:43,877 --> 00:30:46,403
El la historia de nuestra amistad
he comprado regalos. -Un solo.
384
00:30:46,513 --> 00:30:49,676
Flores! He entregado flores!
- Ibas al dentista.
385
00:30:49,783 --> 00:30:53,014
Pero se acabó. Si perseguir
a esta chiquilla te hace feliz,
386
00:30:53,120 --> 00:30:55,987
bien! Pero estas por tu cuenta.
- Solo quiero estar feliz.
387
00:30:56,090 --> 00:30:58,081
Por qué no? Tengo derecho.
La búsqueda de la felicidad
388
00:30:58,192 --> 00:31:00,422
es un derecho imnegable.
- Es innegable.
389
00:31:00,527 --> 00:31:02,621
- Qué?
- Es innegable.
390
00:31:02,729 --> 00:31:05,960
- No, es imnegable.
- In- -Im- -In-.
391
00:31:06,066 --> 00:31:07,659
Yo saqué A en historia.
392
00:31:07,768 --> 00:31:09,327
Im....
393
00:31:10,003 --> 00:31:12,973
Galería 55.
394
00:31:20,114 --> 00:31:22,583
- Hola, Kelvin. Está Tracy?
- Hola!
395
00:31:22,683 --> 00:31:25,175
Asumo que no estas aquí para
adquirir algo.
396
00:31:25,285 --> 00:31:30,246
- Nunca sabes.
- Si lo sé.
397
00:31:30,357 --> 00:31:33,292
- Al final, por la esquina.
- Gracias.
398
00:31:40,234 --> 00:31:42,703
Necesito un Vangog
inmediatamente.
399
00:31:42,803 --> 00:31:44,567
- Alan, verdad?
- Así es.
400
00:31:44,672 --> 00:31:48,040
- OH Dios mío!
- Okay...
401
00:31:48,575 --> 00:31:51,636
OH! Este es... Este es...
402
00:31:51,745 --> 00:31:59,015
Y también... El uso del color
es, es... Es único!
403
00:31:59,119 --> 00:32:02,180
- No me gusta.
- No me gusta.
404
00:32:06,427 --> 00:32:09,089
- Quieres ver una de las mías?
- Me encantaría.
405
00:32:09,196 --> 00:32:11,028
Okay, están atrás.
406
00:32:12,032 --> 00:32:17,903
(sonido de la televisión)
407
00:32:25,646 --> 00:32:27,410
Está en el centro?
408
00:32:27,514 --> 00:32:30,575
Muévela a la izquierda.
409
00:32:30,684 --> 00:32:37,147
- Alan, ya la invitaste a salir?
- No... Lo voy a tomar suave.
410
00:32:37,257 --> 00:32:39,885
Y ahora?
411
00:32:40,327 --> 00:32:42,455
Perfecto.
412
00:32:44,298 --> 00:32:46,562
Oye mira, es tu pana.
413
00:32:49,970 --> 00:32:53,497
Yo cree este anuncio o sea
que no tengo que mirarlo.
414
00:32:54,741 --> 00:32:56,937
Chad Harmon!
415
00:32:57,044 --> 00:32:59,274
Qué tiene el que no tenga yo?
416
00:32:59,379 --> 00:33:03,816
- Luce bien, mucho dinero, fama.
- Pinga grande.
417
00:33:06,754 --> 00:33:09,189
- Muebles...
- Así...
418
00:33:16,063 --> 00:33:18,691
OH no! No bebe!
419
00:33:18,799 --> 00:33:21,097
Tenemos que hacer esto
todas las semanas?
420
00:33:21,201 --> 00:33:23,192
Por qué no vamos a beber
una parte de la noche?
421
00:33:23,303 --> 00:33:26,568
No, absolutamente no!
Todo está aquí...
422
00:33:28,175 --> 00:33:30,041
Ve acábalo pana.
423
00:33:36,650 --> 00:33:39,051
Muy chévere!
424
00:33:39,753 --> 00:33:41,312
Por esta...
425
00:33:43,057 --> 00:33:45,355
Cuidado, las chicas tienen
las bolas en las manos.
426
00:33:45,459 --> 00:33:47,223
Las mías están encerradas.
427
00:33:51,231 --> 00:33:52,790
Eso estuvo mal...
428
00:33:53,934 --> 00:33:56,232
No!
429
00:33:58,405 --> 00:33:59,770
Bien.
430
00:34:06,113 --> 00:34:08,582
Qué fue eso? Enséñamelo.
431
00:34:18,726 --> 00:34:22,560
Hola preciosa.
Tienes otro cigarrillo?
432
00:34:22,663 --> 00:34:25,655
- Tu no fumas.
- Sí. Ni tu tampoco.
433
00:34:29,203 --> 00:34:32,173
Me debo estar poniendo vieja.
Estoy muy cansada para esto.
434
00:34:32,272 --> 00:34:33,933
Alguna vez has usado
el Ginseng?
435
00:34:34,041 --> 00:34:36,476
Pone el fuego de vuelta
a tus neuronas?
436
00:34:36,577 --> 00:34:38,705
Alan?...
Hola, Como te va?
437
00:34:38,812 --> 00:34:41,543
Hola Tom, como estás?
- Muy bien. Muy bien!
438
00:34:41,648 --> 00:34:44,345
- Viste a Ace?
- Sí. Ya escuché de la boda.
439
00:34:44,451 --> 00:34:48,410
Adivina qué? Me mudo a
Nueva York el próximo mes.
440
00:34:48,522 --> 00:34:52,186
- No digas!
- VP de mercadeo, Rolling Stone.
441
00:34:52,292 --> 00:34:53,817
Eso suena buenísimo.
Felicitaciones.
442
00:34:53,927 --> 00:34:56,862
Gracias. Disculpa. Mi nombre
es Tom y tu eres...?
443
00:34:56,964 --> 00:34:58,625
Lo siento, ella es Marisa.
444
00:34:58,732 --> 00:35:01,030
- Placer en conocerte.
- Lo mismo.
445
00:35:01,135 --> 00:35:03,263
Uds. hacen buena pareja.
446
00:35:03,370 --> 00:35:05,429
Solo... Viejos amigos.
447
00:35:05,539 --> 00:35:07,871
Bueno, el es viejo...
448
00:35:07,975 --> 00:35:10,740
- todavía estas en la agencia?
- Es una forma de vivir.
449
00:35:10,844 --> 00:35:12,744
Es el mejor trabajo que haya
dejado. Deberías tomar
450
00:35:12,846 --> 00:35:14,314
mi puesto en la revista.
451
00:35:14,415 --> 00:35:15,849
No creo que pueda manejar
ese trabajo.
452
00:35:15,949 --> 00:35:17,610
Muchas distracciones.
Si me entiendes...
453
00:35:17,718 --> 00:35:19,982
- OH sí...
- Qué revista es esa?
454
00:35:20,087 --> 00:35:22,021
Playboy.
455
00:35:24,124 --> 00:35:26,923
Llama a mi jefe. Se llama Frank
Iris. Es muy cercano a Ace.
456
00:35:27,027 --> 00:35:29,018
Le diré que espere tu llamada,
bien?
457
00:35:29,129 --> 00:35:32,258
- Si, seguro. Okay.
- Bien.
458
00:35:32,366 --> 00:35:34,061
Tengo que irme. Placer en
conocerte Marisa.
459
00:35:34,168 --> 00:35:35,658
Lo mismo.
460
00:35:35,769 --> 00:35:37,965
Si alguna vez estas en la ciudad
no dejes de llamarme.
461
00:35:38,072 --> 00:35:41,667
- Lo haré. chévere el verte.
- Igual.
462
00:35:42,409 --> 00:35:45,504
Deberías llamar a ese trabajo.
estarías en el cielo.
463
00:35:46,814 --> 00:35:50,842
Cual es tu punto?
464
00:35:50,951 --> 00:35:53,682
No tendrías que mudarte.
465
00:35:57,358 --> 00:35:59,156
No puedo creer que estoy
haciendo esto.
466
00:35:59,259 --> 00:36:03,025
Bueno, es porque eres chévere.
Veo que eres muy, muy chévere.
467
00:36:03,130 --> 00:36:05,758
Muy chévere para tu propio
bien.
468
00:36:05,866 --> 00:36:07,766
Claro, por eso que amamos.
469
00:36:07,868 --> 00:36:09,336
Creía que me llevaría
a almorzar,.
470
00:36:09,436 --> 00:36:11,962
Recuerda. Di algo, pero no
digas muchas cosas.
471
00:36:12,072 --> 00:36:13,665
Solo suficiente para romper
el hielo.
472
00:36:13,774 --> 00:36:15,936
- Se la historia.
- Y luego después de 150-20
473
00:36:16,043 --> 00:36:18,205
segundos, solo...
- Conozco el ejercicio!..
474
00:36:18,312 --> 00:36:21,338
Bien, bien, bien! Pero no te
vayas abruptamente porque
475
00:36:21,448 --> 00:36:23,974
luego parece planeado,
ya sabes... Y...
476
00:36:24,084 --> 00:36:26,678
Tu conoces el ejercicio.
477
00:36:31,125 --> 00:36:32,854
OH! Hola de nuevo!
478
00:36:32,960 --> 00:36:35,759
- Hola!
- Hola!
479
00:36:35,863 --> 00:36:38,958
- Hola, como estás?
- Estoy muy bien. Y tú?
480
00:36:39,066 --> 00:36:42,161
- No puedo quejarme.
- Bien...
481
00:36:42,269 --> 00:36:44,567
Y como luce?
482
00:36:44,672 --> 00:36:47,767
- Qué?
- No se ve bien el la habitación.
483
00:36:47,875 --> 00:36:50,276
No es así?
- OH! El carboncillo! No, no, no.
484
00:36:50,377 --> 00:36:52,471
El carboncillo, lo adoro!
Lo adoro! Está muy bueno!
485
00:36:52,579 --> 00:36:54,172
Verdad?
- Si, está muy bien.
486
00:36:54,281 --> 00:36:57,649
Y que hacen por aquí?
487
00:36:57,751 --> 00:36:59,776
- Solo estábamos de compra.
- De compra...
488
00:36:59,887 --> 00:37:01,821
Qué compraron?
489
00:37:03,891 --> 00:37:06,053
Todavía nada.
490
00:37:06,160 --> 00:37:12,099
Pero Alan casi compra algo.
Si
491
00:37:12,199 --> 00:37:17,000
Casi compro algo...
492
00:37:17,371 --> 00:37:19,806
Pero luego no lo compré.
493
00:37:23,744 --> 00:37:26,076
- Me voy a hacer una llamada.
- Que bien.
494
00:37:26,180 --> 00:37:30,708
- Regreso en 15 o 20 segundos.
- Okay.
495
00:37:30,818 --> 00:37:34,311
No te tardes mucho.
496
00:37:34,421 --> 00:37:36,515
Como estás?
497
00:37:36,623 --> 00:37:39,058
Todo es dorado.
498
00:37:39,159 --> 00:37:44,029
Es chévere que te haya visto
porque...
499
00:37:44,131 --> 00:37:49,126
En realidad te iba a preguntar
algo...
500
00:37:49,837 --> 00:37:52,033
Qué es?
501
00:37:56,944 --> 00:38:00,278
- Que hay?...
- Una fiesta para pintar.
502
00:38:00,381 --> 00:38:02,076
Tu y René también van
a ayudar?
503
00:38:02,182 --> 00:38:03,980
Hemos llegado a una edad
donde ya no hacemos eso.
504
00:38:04,084 --> 00:38:05,950
Un año mas bebé.
505
00:38:06,053 --> 00:38:08,886
- Tengo cerveza y tengo pizza.
- Tiene cerveza y pizza.
506
00:38:08,989 --> 00:38:11,014
- Gracias a Dios.
- Oye, qué pasa?
507
00:38:11,125 --> 00:38:13,355
De nuevo viene tu mamá de
Palm Spring?
508
00:38:13,460 --> 00:38:17,727
- Si solo fuera así de sencillo.
- Romeo volvió a Galería 55
509
00:38:17,831 --> 00:38:20,357
esta mañana para invitar a
una tal Tracy.
510
00:38:20,467 --> 00:38:22,401
Pero el Sr. suave se acobardo
de nuevo.
511
00:38:22,503 --> 00:38:24,597
Y solo que esta vez, en vez de
comprar un carboncillo,
512
00:38:24,705 --> 00:38:28,573
le dice que tiene una fiesta
y la invita a venir.
513
00:38:28,676 --> 00:38:30,610
Tienes tus puntos de
originalidad.
514
00:38:30,711 --> 00:38:34,147
- Espera. Se pone mejor.
- Es una fiesta de inauguración
515
00:38:34,248 --> 00:38:38,913
de la casa.
- Me confundí. Me confundí.
516
00:38:39,019 --> 00:38:42,080
Así que el tiene que comprar
muebles nuevos y nosotros
517
00:38:42,189 --> 00:38:44,055
tenemos que pintar la casa.
- Y limpiar el baño.
518
00:38:44,158 --> 00:38:47,822
Todo para el sábado...
- Pensé que no comprarías nada
519
00:38:47,928 --> 00:38:51,330
hasta saber de Seattle.
- Así es...
520
00:38:51,432 --> 00:38:56,666
Okay... Bien. Quien tiene
la brocha?
521
00:39:28,202 --> 00:39:30,728
Ven a ver el caucho.
Se ve muy bien.
522
00:39:30,838 --> 00:39:34,502
Claro que sí. Yo lo elegí.
- OH Sí...
523
00:39:43,851 --> 00:39:46,718
todavía piensas mudarte?
524
00:39:46,820 --> 00:39:49,949
No se lo que estoy haciendo.
525
00:39:54,294 --> 00:39:57,525
Mejor nos apuramos.
Todos estarán aquí pronto.
526
00:40:08,375 --> 00:40:09,774
Gracias.
527
00:40:23,757 --> 00:40:26,920
- Se están divirtiendo?
- Eso parece.
528
00:40:27,027 --> 00:40:29,086
Donde está la Jovencita?
529
00:40:29,196 --> 00:40:31,062
Pudiese usar un poco de
apoyo.
530
00:40:31,165 --> 00:40:33,998
- Okay, ven, ven.
- Qué?
531
00:40:34,101 --> 00:40:35,660
Tu sello...
532
00:40:38,305 --> 00:40:39,932
Por qué no me lo dijiste?
533
00:40:40,341 --> 00:40:41,934
Qué tiempo tienen siendo
amigos?
534
00:40:42,042 --> 00:40:43,840
Desde Kindergarten.
535
00:40:43,944 --> 00:40:45,776
Estos son Uds?
536
00:40:45,879 --> 00:40:48,211
Sí. Esa es la famosa foto
de hermanos en de sangre.
537
00:40:48,315 --> 00:40:49,976
Esa es mi foto favorita
de nosotros.
538
00:40:50,084 --> 00:40:55,079
Alguna vez Uds. fueron...?
Ya saben... Mas que amigos?
539
00:40:56,857 --> 00:40:59,758
- Oops!
- Está bien.
540
00:40:59,860 --> 00:41:02,420
Fue hace mucho tiempo.
541
00:41:02,529 --> 00:41:03,860
El verano después del
bachillerato.
542
00:41:03,964 --> 00:41:06,058
Como una noche, después del
bachillerato.
543
00:41:06,166 --> 00:41:07,725
Estábamos borrachos.
544
00:41:07,835 --> 00:41:09,269
Bien borrachos!
545
00:41:09,370 --> 00:41:11,634
Okay. Puedo imaginarme
el resto.
546
00:41:11,739 --> 00:41:13,730
OH! Te tengo algo.
547
00:41:15,476 --> 00:41:18,002
Por ayudarme a arreglar
el lugar...
548
00:41:18,112 --> 00:41:21,446
Y en general manteniéndome
cuerdo por 2 meses.
549
00:41:22,383 --> 00:41:24,351
Flores? Que buena idea...
550
00:41:27,121 --> 00:41:29,249
Ginseng?
551
00:41:29,790 --> 00:41:31,189
Gracias.
552
00:41:31,992 --> 00:41:34,086
Donde está esta chica?
Donde está ella?
553
00:41:37,431 --> 00:41:39,798
- Dame una.
- Lo siento. Es la última.
554
00:41:39,900 --> 00:41:42,835
Que bebedores!
Esconde la Vodka!
555
00:41:44,204 --> 00:41:46,070
Muy tarde.
556
00:41:49,676 --> 00:41:52,236
Alan! Alan!
557
00:41:52,346 --> 00:41:54,280
OH! Lo siento.
558
00:41:56,450 --> 00:41:58,350
Yo la tomo, yo la tomo.
559
00:41:59,887 --> 00:42:01,321
- Hola.
- Hola.
560
00:42:01,422 --> 00:42:04,824
- Esta es la casa de Alan Oliver?
- Si, seguro. Entra. Soy Mike.
561
00:42:04,925 --> 00:42:06,757
- Soy Tracy.
- Placer en conocerte.
562
00:42:06,860 --> 00:42:09,727
Te ofrezco algo de beber?
Se acabaron las cervezas, pero
563
00:42:09,830 --> 00:42:12,162
quizás vino?..
- Tienes una copa?
564
00:42:12,266 --> 00:42:14,200
Creo que puedo conseguirlo.
565
00:42:16,737 --> 00:42:19,104
Dijeron en un par de días
y ya hace un par de semana.
566
00:42:19,206 --> 00:42:21,504
Nunca me darán ese trabajo.
567
00:42:21,608 --> 00:42:23,940
Tengo que arreglar mi vida.
568
00:42:24,044 --> 00:42:26,604
Y qué del trabajo en Playboy?
Por qué no llamas a tu amigo?
569
00:42:26,713 --> 00:42:30,047
Me imagino que puedo
hacer eso.
570
00:42:30,150 --> 00:42:33,381
Te imaginas?... De veras te
quieres mudar si no has
571
00:42:33,487 --> 00:42:35,319
brincado por ese trabajo.
572
00:42:35,422 --> 00:42:38,790
- Eso no es verdad.
- Dijiste que querías mudarte.
573
00:42:38,892 --> 00:42:41,384
- Dije que me quería mudar?
- Si
574
00:42:41,495 --> 00:42:43,327
- No, no lo dije!
- Y entonces qué dijiste?
575
00:42:43,430 --> 00:42:46,559
Dije «has pensado que quizás
yo quiera mudarme"”.
576
00:42:46,667 --> 00:42:48,863
- No, eso no fue.
- Si, lo dije.
577
00:42:48,969 --> 00:42:50,494
- No, no lo dijiste!
- Si!
578
00:42:50,604 --> 00:42:52,072
- Si!
579
00:42:52,172 --> 00:42:54,834
- Tienes razón.
- Gracias.
580
00:42:54,942 --> 00:42:57,673
De veras tienes que arreglar
tu mierda.
581
00:43:02,149 --> 00:43:04,584
Así que también estás en
publicidad?
582
00:43:04,685 --> 00:43:06,619
No, no. Soy corredor de
préstamos.
583
00:43:06,720 --> 00:43:10,315
- De veras?
- Si, hipotecas, refinanciamientos
584
00:43:10,424 --> 00:43:13,291
Cosas de dinero.
Y tu qué haces Tracy?
585
00:43:13,394 --> 00:43:17,661
Yo trabajo en una galería
de arte. En Venice.
586
00:43:17,765 --> 00:43:22,532
De veras? En Venice?
Que interesante!
587
00:43:24,004 --> 00:43:26,234
No tengo nada artístico en
mi cuerpo.
588
00:43:26,340 --> 00:43:29,173
Bueno, no te culparé por eso.
589
00:43:33,714 --> 00:43:36,911
A esta velocidad, me quedaré
soltero toda la vida.
590
00:43:37,017 --> 00:43:39,918
Lo serás si sigues tomando
malas opciones.
591
00:43:40,020 --> 00:43:44,321
- Esa es nueva.
- Tu eres atractivo y divertido.
592
00:43:44,425 --> 00:43:47,884
- Lo sé.
- Eres inteligente, creativo.
593
00:43:47,995 --> 00:43:51,260
No usas drogas y no bebes
mucho.
594
00:43:51,365 --> 00:43:54,824
Eres sensible, pero no
demasiado. Eres tremendo tipo.
595
00:43:54,935 --> 00:43:58,428
Me lo dices a mí?
596
00:44:08,382 --> 00:44:12,910
- Segunda oportunidad.
- Te preocupas mucho.
597
00:44:14,321 --> 00:44:16,289
No habías pensado en eso?
598
00:44:28,669 --> 00:44:31,434
- Hola chicos.
- Hola!
599
00:44:31,905 --> 00:44:35,967
Bueno... Parece que me dejaron
plantado.
600
00:44:36,076 --> 00:44:37,805
- Tracy?
601
00:44:37,911 --> 00:44:40,744
- Ella vino y se fue.
- Se fue?
602
00:44:40,848 --> 00:44:44,284
Se fue hace unos minutos...
Con Mike.
603
00:44:44,385 --> 00:44:50,813
- Mike!?... Nuestro Mike?
- OH si, nuestro Mike.
604
00:44:54,962 --> 00:44:58,956
Hola es Mike. Posiblemente
estoy al lado del teléfono
605
00:44:59,066 --> 00:45:02,434
pero no tengo ganas de hablar
contigo. Deja tu nombre
606
00:45:02,536 --> 00:45:04,595
y número y te llamaré.
607
00:45:05,506 --> 00:45:08,840
- Te juro que lo mato.
- Alan, estas enojado por nada,
608
00:45:08,942 --> 00:45:10,910
estoy segura que Mike no te
haría algo así.
609
00:45:11,011 --> 00:45:13,639
No me digas? Es igual a Janet,
solo con equipo diferente.
610
00:45:14,081 --> 00:45:16,243
Alan, te dijo Sally que Chad
insistió que probáramos
611
00:45:16,350 --> 00:45:18,876
a Janet para el comercial?
- No, no me lo dijo.
612
00:45:18,986 --> 00:45:23,355
Pero gracias por la noticia!
- En verdad ella es muy buena.
613
00:45:23,457 --> 00:45:26,757
Bueno, hay que darle su crédito
a la mujer. Mira como progresó.
614
00:45:26,860 --> 00:45:31,195
Me conoció en una sección de
fotos con Ace. Luego por mi
615
00:45:31,298 --> 00:45:34,495
conoce a Chad y ahora está
en televisión.
616
00:45:34,601 --> 00:45:37,662
Subió a la cima!
- Y todo desde su rodilla,
617
00:45:37,771 --> 00:45:42,834
es impresionante...
Qué! no puedo decirlo?
618
00:45:53,387 --> 00:45:56,118
Hola es Mike. Posiblemente
estoy al lado del teléfono
619
00:45:56,223 --> 00:45:59,659
pero no tengo ganas de hablar
contigo. Deja tu nombre
620
00:45:59,760 --> 00:46:01,819
y número y te llamaré.
621
00:46:24,184 --> 00:46:26,915
Estás listo? Los Raymonds
quieren su presentación
622
00:46:27,021 --> 00:46:30,218
en 10 minutos.
- OH!...
623
00:46:30,324 --> 00:46:34,454
Sally, déjame preguntarte algo.
De qué se trata?
624
00:46:34,561 --> 00:46:37,326
Qué?...
625
00:46:37,431 --> 00:46:42,665
Como es que mi vida de repente
se ha complicado tanto?
626
00:46:42,770 --> 00:46:45,967
- Wow!
- Qué?
627
00:46:46,073 --> 00:46:49,065
- Estas sufriendo de LCC.
- Qué es eso?
628
00:46:49,176 --> 00:46:54,876
- Los chicos crecen...
- Tienen medicina para eso?
629
00:46:58,552 --> 00:47:05,925
Entonces... Alguna vez...Mike
ha preguntado por mí?
630
00:47:06,026 --> 00:47:08,757
- Por favor, también tú?
- No, no de esa forma.
631
00:47:08,862 --> 00:47:13,299
O sea, si en esa forma, pero...
No de esa forma.
632
00:47:13,400 --> 00:47:16,097
Entiendes lo que te digo?
- Escucha cariño. Todo parecido
633
00:47:16,203 --> 00:47:19,264
entre tu realidad y la mía,
es pura coincidencia.
634
00:47:19,373 --> 00:47:21,034
Gracias Alan.
635
00:47:22,843 --> 00:47:26,746
- Aló.
- Hola, Alan. Es Tracy.
636
00:47:26,847 --> 00:47:32,718
Tracy!... Hola!
Co, co, como estás?
637
00:47:32,820 --> 00:47:36,313
Qu, qué estás haciendo?
- Estoy trabajando.
638
00:47:36,423 --> 00:47:38,357
Seguro...
639
00:47:38,692 --> 00:47:42,526
Oye, quiero agradecerte por
la fiesta la otra noche.
640
00:47:42,630 --> 00:47:47,591
Donde estabas tú?
- So, so, solo... Salí
641
00:47:47,701 --> 00:47:50,398
a comprar bebidas.
642
00:47:50,504 --> 00:47:53,633
Qué dices si lo reparamos
con un café. Estás ocupado?
643
00:47:53,741 --> 00:47:58,577
Café? Café? Me, me...
Me encantaría! No tengo nada
644
00:47:58,679 --> 00:48:02,877
pendiente mas tarde. Me, me,
me encanta el café.
645
00:48:02,983 --> 00:48:04,974
A, a, a qué hora?
646
00:48:06,387 --> 00:48:08,719
Todo está bien.
647
00:48:09,390 --> 00:48:13,384
Okay... Allí estaré.
Bien!... Bien!
648
00:48:13,494 --> 00:48:15,724
Estoy tan, estoy tan.
Okay Adiós!
649
00:48:16,630 --> 00:48:21,500
- Café? Tu odias el café!
- Ya no!
650
00:48:22,269 --> 00:48:27,264
Los Latté aquí son riquísimos!
Tremendos.
651
00:48:31,111 --> 00:48:35,776
Lo sé porque antes salía con
el administrador.
652
00:48:37,851 --> 00:48:44,257
- Y todavía... Son amigos?
- OH, sí! Muy buenos amigos.
653
00:48:44,358 --> 00:48:48,386
En realidad no fue una relación.
Fue mas bien... Un experimento
654
00:48:48,495 --> 00:48:53,057
Un chispazo.
- Seguro... Un chispazo...
655
00:48:53,167 --> 00:48:56,000
Me imagino que no califica
como una relación.
656
00:48:56,103 --> 00:48:58,629
Hablando de chispazos, tengo
que agradecerte porque,
657
00:48:58,739 --> 00:49:01,936
OH Dios mío!. Me empaté con
alguien de tu fiesta.
658
00:49:02,042 --> 00:49:04,841
- Empate?
- Y el no es nada mi tipo!
659
00:49:04,945 --> 00:49:07,880
Era mas viejo que yo... Era
como de tu edad.
660
00:49:07,981 --> 00:49:13,249
OH!... Ya veo. El era...
Un tipo viejo.
661
00:49:13,354 --> 00:49:17,587
Si! Era como estilizado y
suave... Ya sabes.
662
00:49:17,691 --> 00:49:20,353
Fue como una explosión!
- Fue algo como...
663
00:49:20,461 --> 00:49:28,027
Así?... O quizás po. Po. Po.
- Puro fuegos artificiales!
664
00:49:28,969 --> 00:49:34,806
Lo hicimos horizontal, vertical...
- Tracy!
665
00:49:34,908 --> 00:49:36,899
- Hola!
- Hola!
666
00:49:37,010 --> 00:49:39,069
- Como te va?
- Como estás?
667
00:49:39,179 --> 00:49:41,079
- Bien, bebé, bien!
- Alan! Ella es Simy,
668
00:49:41,181 --> 00:49:46,142
la administradora que te decía.
- Esta es...?
669
00:49:46,253 --> 00:49:49,018
- Placer en conocerte.
- Esta es el administrador que
670
00:49:49,122 --> 00:49:53,992
me estabas contando...?
- Como estás, te ves muy bien.
671
00:49:54,094 --> 00:49:57,621
Si? Tu también! Deberías de
juntarnos de nuevo.
672
00:49:57,731 --> 00:50:00,666
- No sé, a comer algo.
- Definitivamente!
673
00:50:00,768 --> 00:50:03,465
- Como van tus cosas?
- Muy bien...
674
00:50:03,570 --> 00:50:04,969
- De veras?
- Sí.
675
00:50:05,072 --> 00:50:06,540
- Bien, bien!
676
00:50:09,109 --> 00:50:11,976
Ahí estábamos. Sentados
bebiendo lattés.
677
00:50:12,079 --> 00:50:15,538
Y lo próximo que se... Su
amante se aparece en la mesa.
678
00:50:15,649 --> 00:50:18,914
Su amante! De repente están
sentadas en las piernas...
679
00:50:19,019 --> 00:50:22,421
Ahí frente a mí!
680
00:50:22,790 --> 00:50:24,724
Quizás deba hablarle...
681
00:50:24,825 --> 00:50:28,853
Alan... Tengo que serte honesta.
Es tarde y tengo problema
682
00:50:28,962 --> 00:50:32,023
mostrando simpatía por tu
fantasía de labios de lesbianas.
683
00:50:32,132 --> 00:50:37,764
Tengo mis propios problemas.
Si no te importa, puedes irte?
684
00:50:37,871 --> 00:50:39,862
Vamos, qué tipo de problemas
tienes?
685
00:50:39,973 --> 00:50:43,807
OH sí! Me olvidé que mi vida
es perfecta!
686
00:50:49,216 --> 00:50:52,151
- Buenas noches Alan!
- Qué te pasa? Estoy jugando!
687
00:50:52,252 --> 00:50:54,118
Si, pero yo no!
688
00:50:54,455 --> 00:50:55,889
Vamos!...
689
00:50:57,057 --> 00:50:59,287
Qué está pasando!?
690
00:51:01,195 --> 00:51:02,526
Háblame.
691
00:51:02,629 --> 00:51:05,098
Qué te hable!? Últimamente cada
vez que hablamos,
692
00:51:05,199 --> 00:51:08,430
solo hablamos de ti!
- Eso no es verdad!
693
00:51:08,736 --> 00:51:11,398
De veras?
- Si!
694
00:51:11,505 --> 00:51:16,067
Mierda!... Olvídalo!
Olvida lo que dije.
695
00:51:20,714 --> 00:51:23,877
- Qué está pasando contigo?
- Has notado siquiera,
696
00:51:23,984 --> 00:51:26,419
que mi esposo no está aquí?
697
00:51:26,520 --> 00:51:30,423
Si
- Donde está?
698
00:51:30,524 --> 00:51:33,289
Fuera!
699
00:51:34,361 --> 00:51:37,922
A donde fue?
700
00:51:38,031 --> 00:51:43,902
Temprano tuvimos otra
pelea grande.
701
00:51:54,481 --> 00:51:58,042
Qué pasó?
702
00:51:58,152 --> 00:52:04,319
- El no quiere tener hijos.
- Qué?
703
00:52:04,425 --> 00:52:09,829
Paul no quiere hijos...
Nunca.
704
00:52:12,266 --> 00:52:14,860
Wow!...
705
00:52:18,372 --> 00:52:21,808
Yo quiero tener hijos...
706
00:52:23,944 --> 00:52:29,610
De veras... De veras quiero ser
madre. Siempre quise ser mamá!
707
00:52:29,716 --> 00:52:33,675
Una veterinaria y una mamá!
Esas 2 cosas.
708
00:52:33,787 --> 00:52:38,156
Lo sé. Se lo importante que
es eso para ti...
709
00:52:42,095 --> 00:52:45,690
El sabía que quería una familia...
710
00:52:47,067 --> 00:52:50,628
- Qué vas a hacer?
- Creo que esto es el fin
711
00:52:50,738 --> 00:52:55,300
de mi matrimonio...
- No digas eso...
712
00:52:55,409 --> 00:52:59,437
Estoy seguro que puedes
arreglarlo con el.
713
00:52:59,546 --> 00:53:04,507
No lo creo...
714
00:53:07,621 --> 00:53:14,857
Quizás Paul tiene miedo
de no poder tenerlos.
715
00:53:14,962 --> 00:53:19,661
Has pensado en eso? El hombre
es un tanto viejo...
716
00:53:19,767 --> 00:53:25,433
- El no es tan viejo, Alan!
- Es mas o menos viejo...
717
00:53:31,912 --> 00:53:35,405
- Sabes lo que adoro de ti?
- De mí? Adoras algo de mí?
718
00:53:35,516 --> 00:53:38,417
Dímelo por favor.
- Lo fácil que me llevas a ser
719
00:53:38,519 --> 00:53:44,458
joven y estúpida de nuevo.
- Ves? Siempre lo tendremos.
720
00:53:49,196 --> 00:53:54,999
- Lamento lo de Tracy...
- No te preocupes por ella.
721
00:53:55,102 --> 00:54:01,064
Qué estaba pensando?...La chica
acaba de salir del bachillerato.
722
00:54:01,175 --> 00:54:04,770
Para ella, yo soy mas o menos
viejo.
723
00:54:06,313 --> 00:54:09,476
Cuanta gente crees que han
usado estos zapatos?
724
00:54:09,583 --> 00:54:13,577
Odio, solo pensarlo...
- Oigan todos. Esta es Audry.
725
00:54:13,687 --> 00:54:15,951
Audry, estos son todos.
- Hola. René.
726
00:54:16,056 --> 00:54:19,219
- Hola soy Ace.
- Hola. -Hola.
727
00:54:22,029 --> 00:54:25,556
- Hola pana.
- Como te va?
728
00:54:25,666 --> 00:54:33,437
Mira. se que sabes lo qué
pasó con Tracy. Y lo lamento.
729
00:54:33,541 --> 00:54:39,139
Todo eso fue tan estúpido,
sin pensarlo...
730
00:54:39,246 --> 00:54:42,443
En realidad una conducta
típica... mía...
731
00:54:42,549 --> 00:54:45,678
- Así es.
- A veces puedes ser un imbecil.
732
00:54:45,786 --> 00:54:49,882
Claro que ya sabes eso.
733
00:54:50,591 --> 00:54:54,391
No te preocupes. Se que
un hombre en tu condición,
734
00:54:54,494 --> 00:54:58,362
no piensa claro en esas
situaciones.
735
00:54:58,465 --> 00:55:02,129
- Mi condición?
- Si, en realidad tu condición
736
00:55:02,236 --> 00:55:06,764
emocional, me ha dado luz
en muchas maneras.
737
00:55:06,874 --> 00:55:11,107
OH! Que bien! Me agrada
ayudar!
738
00:55:11,211 --> 00:55:13,612
Seguro, seguro, seguro...
739
00:55:18,685 --> 00:55:24,055
Ahora en vivo desde Seattle
Mike Sidel. Mike ahora llueve
740
00:55:24,158 --> 00:55:26,889
un poco, pero es realmente
la calma antes de la tormenta.
741
00:55:26,994 --> 00:55:30,157
Así es. Hoy tenemos un respiro
de 2 tormentas desde el Jueves
742
00:55:30,264 --> 00:55:34,826
La 3 está en línea. Vendrá por
el suroeste en la mañana...
743
00:55:35,502 --> 00:55:40,497
Hola es Alan. Estoy fuera de mi,
pero puedes dejar un mensaje.
744
00:55:40,608 --> 00:55:42,667
Te llamo luego, lo prometo.
- Hola, Alan, es Debbi Queen
745
00:55:42,776 --> 00:55:45,245
De «Emerging Media» en Seattle.
Disculpa que haya tomado
746
00:55:45,345 --> 00:55:48,610
tanto tiempo, te explico cuando
hablemos. Es suficiente decir
747
00:55:48,716 --> 00:55:51,981
que hay otro Alan Oliver en
el país y está en la cárcel
748
00:55:52,086 --> 00:55:56,717
en Nueva Jersey por vender
droga. Bueno, tu 2do chequeo
749
00:55:56,824 --> 00:56:00,692
lo aclaró así que quiero decirte
que nos gustaría que estuvieras
750
00:56:00,794 --> 00:56:06,927
en nuestro equipo. Cuando
puedas, llámame al 205-555-0137
751
00:56:07,034 --> 00:56:08,866
Bienvenidos a abordo!
752
00:56:19,380 --> 00:56:22,179
- Estás tarde!
- Lo sé.
753
00:56:22,282 --> 00:56:24,979
Te sorprendería escuchar que
Lorraine te estaba buscando?
754
00:56:25,085 --> 00:56:27,816
Y adivina qué? Está molesta!
755
00:56:27,921 --> 00:56:29,821
Me dieron el trabajo.
756
00:56:29,924 --> 00:56:34,452
- Seattle?
- Seattle...
757
00:56:34,561 --> 00:56:41,058
- OH Dios mío! Cuanto?
- Mucho...
758
00:56:41,168 --> 00:56:44,798
Entonces lo vas a coger?
759
00:56:44,905 --> 00:56:48,933
Realmente es... Mucho!
760
00:56:49,043 --> 00:56:53,139
Bueno... Ha sido un placer
trabajar contigo.
761
00:56:57,418 --> 00:57:01,116
- Casi me olvido. Marisa te llamó.
- AH sí! Cuando?
762
00:57:01,221 --> 00:57:04,384
Hace como una hora. Sonaba
como que estaba llorando, pero
763
00:57:04,491 --> 00:57:06,550
no me dijo nada.
764
00:57:29,517 --> 00:57:31,508
Marisa?
765
00:57:41,962 --> 00:57:46,593
- Hola!
- Hola...
766
00:57:48,035 --> 00:57:51,767
Qué pasó? Otra pelea?
767
00:57:51,872 --> 00:57:57,333
Paul se quedó en un hotel
anoche.
768
00:57:59,012 --> 00:58:02,380
Decidimos separarnos.
769
00:58:03,317 --> 00:58:05,342
Hombre!...
770
00:58:06,086 --> 00:58:08,521
Fui allá esta mañana a decirle
que era una locura
771
00:58:08,622 --> 00:58:12,525
y que estaba...
772
00:58:13,560 --> 00:58:16,359
Qué pasó?
773
00:58:16,463 --> 00:58:20,696
El pendejo no estaba solo!
774
00:58:28,475 --> 00:58:35,575
Cuando se besaron... Me quedé
ahí en mi carro por...
775
00:58:35,683 --> 00:58:41,554
No se... Un buen rato...
776
00:58:41,655 --> 00:58:43,646
Me imagino que mi matrimonio
tenia mas problemas
777
00:58:43,757 --> 00:58:47,091
de lo que yo sabia.
778
00:58:48,262 --> 00:58:51,061
Que se vaya al diablo...
779
00:58:54,702 --> 00:58:57,797
Me alegra que vinieras...
780
00:59:00,874 --> 00:59:06,574
Somos hermanos de sangre.
Te acuerdas?
781
00:59:11,118 --> 00:59:13,917
Necesito los detalles de
Hummer de nuevo. Me asaltaron
782
00:59:14,021 --> 00:59:18,652
unas gaviotas en TCH...
Si y tenia el techo abajo.
783
00:59:26,667 --> 00:59:30,626
- OH! Hola, Marisa.
- Janet.
784
00:59:30,738 --> 00:59:33,105
- Qué haces aquí?
- Podemos hablar en otro lugar?
785
00:59:33,207 --> 00:59:36,609
Si, seguro. Vamos por aquí.
786
00:59:41,682 --> 00:59:43,776
Quieres café?
787
00:59:45,319 --> 00:59:48,516
No hay un lugar mas privado?
788
00:59:48,622 --> 00:59:53,253
Soy el director Marisa, no
puedo dejar el set así no mas...
789
00:59:54,962 --> 01:00:02,962
Te vi con ella Paul...
Esta mañana.
790
01:00:04,137 --> 01:00:10,133
Estamos separados 5 minutos
y ya te estas acostando?
791
01:00:10,244 --> 01:00:15,546
Me imagino que no solo era por
los hijos, verdad?
792
01:00:15,649 --> 01:00:18,448
Nunca te quise herir.
793
01:00:18,552 --> 01:00:23,285
Eso lo debiste haber pensado
antes de acostarte con ella!
794
01:00:44,378 --> 01:00:48,940
Oops! Obviamente has bebido
mucho jovencita.
795
01:00:49,049 --> 01:00:54,852
Y qué? Nos estamos ahogando
en mi miseria. No es así?
796
01:00:54,955 --> 01:00:59,222
- Hagamos un pacto.
- Un pacto?
797
01:00:59,326 --> 01:01:07,131
Nunca mas abusar a la gente
que nos ama...
798
01:01:07,234 --> 01:01:14,038
Ni amar a la gente que nos
abusa.
799
01:01:16,510 --> 01:01:22,711
- En serio...
- Seguro. Y yo también. Salud!
800
01:01:36,597 --> 01:01:40,295
Alan...
801
01:01:41,835 --> 01:01:44,031
Marisa...
802
01:01:53,814 --> 01:01:55,782
Eso se va a manchar...
803
01:02:16,870 --> 01:02:19,305
- Alan!
- Paul...
804
01:02:19,406 --> 01:02:22,740
No te tomó mucho tiempo,
verdad?
805
01:02:22,843 --> 01:02:24,572
Qué se supone que
signifique eso?
806
01:02:24,678 --> 01:02:26,407
No pensé que pasaría
en una noche, es todo.
807
01:02:26,513 --> 01:02:30,575
De qué hablas? No pasó nada.
Nada que te incumba!
808
01:02:30,684 --> 01:02:36,054
Todavía esta es mi casa Alan...
Y Marisa todavía es mi esposa.
809
01:02:36,156 --> 01:02:38,488
Y tu estas en mi camino.
810
01:02:38,592 --> 01:02:42,324
Qué quieres Paul?
811
01:02:43,731 --> 01:02:47,224
Esperaba que pudiésemos
hablar.
812
01:02:47,334 --> 01:02:51,293
No hay nada de que hablar.
813
01:02:51,405 --> 01:02:54,864
Me imagino que no...
814
01:02:54,975 --> 01:02:57,103
No estaré en todo el día,
puedes regresar mas tarde
815
01:02:57,211 --> 01:03:00,237
a recoger tus cosas.
816
01:03:00,347 --> 01:03:03,942
Me imagino que es el fin,
verdad?
817
01:03:05,452 --> 01:03:09,252
Te veo por la ciudad...
818
01:03:20,868 --> 01:03:25,738
Me imagino que pensó...
Que estábamos... Tu sabes...
819
01:03:27,208 --> 01:03:30,234
Eso da risa!
820
01:03:33,781 --> 01:03:37,445
Oye, hay algo que tengo que
decirte.
821
01:03:37,551 --> 01:03:39,485
Qué?
822
01:03:39,587 --> 01:03:42,921
Me llamaron de ese trabajo...
823
01:03:43,023 --> 01:03:45,754
Me lo dieron.
824
01:03:48,562 --> 01:03:52,692
Me imagino que... No hablas
del trabajo en Playboy...
825
01:03:52,800 --> 01:03:54,996
No...
826
01:03:57,905 --> 01:04:03,435
Bueno... Felicitaciones...
827
01:04:03,544 --> 01:04:06,206
Gracias.
828
01:04:08,682 --> 01:04:12,676
Tu puedes venir conmigo.
Estas disponible.
829
01:04:12,786 --> 01:04:18,020
Sí... Primero déjame ir a
lavarme el pelo.
830
01:04:18,425 --> 01:04:23,761
Yo no me voy si tu no quieres
que me vaya.
831
01:04:23,864 --> 01:04:28,324
No quiero esa responsabilidad.
832
01:04:30,304 --> 01:04:33,365
Yo también tengo algo que
decirte.
833
01:04:33,474 --> 01:04:36,239
Qué?
834
01:04:38,913 --> 01:04:41,780
La mujer que vi con Paul...
835
01:04:41,882 --> 01:04:46,376
Era Janet.
836
01:04:47,221 --> 01:04:50,782
Dios mío...
837
01:04:50,891 --> 01:04:54,350
Esto es perfecto...
838
01:05:00,301 --> 01:05:07,298
Están hechos el uno para
el otro.
839
01:05:19,320 --> 01:05:24,918
Bueno, Alan Oliver, que bien
que pasaras por aquí!
840
01:05:25,025 --> 01:05:30,191
Escucha. Realmente lo siento.
Siento haberme ido sin avisar.
841
01:05:30,297 --> 01:05:32,891
Te ves como mierda!
842
01:05:33,000 --> 01:05:37,733
Pasé la noche en el caucho
de Marisa.
843
01:05:37,838 --> 01:05:40,239
Como está ella?
844
01:05:40,340 --> 01:05:44,072
- Está bien, estará bien.
- Que bueno.
845
01:05:46,313 --> 01:05:51,911
Oye Lorraine... Se que no te
sorprenderá oír esto, pero
846
01:05:52,019 --> 01:05:56,354
he decidido...
- Coger el trabajo en Seattle.
847
01:05:56,457 --> 01:05:59,154
Y como lo sabes?
848
01:05:59,260 --> 01:06:05,563
Dime algo Alan? Como crees
que ellos supieron de ti?
849
01:06:05,666 --> 01:06:13,630
Esa chica que me...? Tu la
pusiste en contacto conmigo?
850
01:06:18,445 --> 01:06:22,211
Bueno...
851
01:06:26,920 --> 01:06:30,481
Gracias por preocuparte por mi.
852
01:06:30,591 --> 01:06:32,992
De nada!
853
01:06:33,694 --> 01:06:36,186
Vete y hazme lucir como
un genio!
854
01:06:36,296 --> 01:06:38,424
Lo intentaré...
855
01:06:43,570 --> 01:06:47,234
No te pongas húmedo conmigo.
856
01:06:47,341 --> 01:06:50,003
Gracias por todo...
857
01:07:08,729 --> 01:07:10,288
Te iré a visitar...
858
01:07:10,397 --> 01:07:14,561
- De veras?
- Seguro. Me gusta el café
859
01:07:14,668 --> 01:07:17,899
y la lluvia...
- Principalmente llovizna...
860
01:07:18,005 --> 01:07:20,804
Solo llovizna...
861
01:07:20,908 --> 01:07:24,401
Casi me olvido. Este tipo
Frank Ivanson te llamó.
862
01:07:24,511 --> 01:07:26,775
Dijo que era de la revista
Playboy.
863
01:07:26,880 --> 01:07:30,009
- De veras? Cuando?
- Ayer o el día anterior, no se...
864
01:07:30,117 --> 01:07:32,085
Lo apunté todo.
- Gracias.
865
01:07:32,186 --> 01:07:34,985
No hay problema.
866
01:07:35,089 --> 01:07:39,651
Entonces... Te veré luego,
verdad?
867
01:07:39,760 --> 01:07:42,286
Si, me imagino...
868
01:07:46,066 --> 01:07:48,797
No me das un abrazo?
869
01:07:48,902 --> 01:07:52,133
Te veré antes que te vayas.
870
01:07:52,239 --> 01:07:58,872
Sí... Me imagino
que tienes razón...
871
01:07:58,979 --> 01:08:01,607
Antes que me vaya...
872
01:08:01,715 --> 01:08:03,683
Ven acá...
873
01:08:38,986 --> 01:08:42,445
Mike Sidel en vivo desde
Seattle.
874
01:08:42,556 --> 01:08:47,221
Esta mañana vimos un aumento
dramático en los vientos...
875
01:08:47,327 --> 01:08:54,893
No está lloviendo muy duro,
pero tenemos lluvia desde
876
01:08:55,002 --> 01:09:01,169
la mañana...
(continua el tiempo)...
877
01:09:56,330 --> 01:09:58,662
Hola?...
878
01:09:58,766 --> 01:10:01,030
Hay alguien en casa?
879
01:10:03,437 --> 01:10:05,201
Alan?
880
01:10:11,045 --> 01:10:12,843
Alan!
881
01:10:13,213 --> 01:10:16,581
- Hola!
- Que hermosa sorpresa.
882
01:10:16,684 --> 01:10:18,709
No coges el teléfono. Estaba
preocupada por ti.
883
01:10:18,819 --> 01:10:21,754
OH! Bueno, he estado entra
y sale.
884
01:10:21,856 --> 01:10:24,291
Metiendo mi vida en cajas.
885
01:10:24,391 --> 01:10:25,790
Llamaste? No recibí ningún
mensaje.
886
01:10:25,893 --> 01:10:29,022
No deje mensaje. Pensé pasar
por aquí.
887
01:10:29,130 --> 01:10:30,655
Te traje algo.
888
01:10:30,764 --> 01:10:33,699
No me digas. El abrigo de lluvia.
889
01:10:33,801 --> 01:10:36,065
Es para tu nueva casa.
890
01:10:36,170 --> 01:10:39,970
Espero que te guste.
891
01:10:47,314 --> 01:10:52,514
Algo para que me recuerdes.
892
01:10:57,691 --> 01:11:01,924
Esto significa tanto para mi.
893
01:11:02,029 --> 01:11:04,794
De nada...
894
01:11:04,898 --> 01:11:08,163
Gracias...
895
01:11:08,268 --> 01:11:12,899
Bueno... Como te mudas de
mi vida tengo una pregunta
896
01:11:13,007 --> 01:11:14,839
muy importante para ti.
- Fuera de mi vida.
897
01:11:14,942 --> 01:11:16,706
Suena tan final. No me estoy
muriendo.
898
01:11:16,810 --> 01:11:18,938
- Sabes lo que quiero decir.
- Que es?
899
01:11:19,046 --> 01:11:22,016
Okay... Cuando estábamos en
el bachillerato. Alguna vez
900
01:11:22,116 --> 01:11:25,450
lo hiciste con Mary Harper?
- Mary Harper qué?
901
01:11:25,553 --> 01:11:28,784
- Siempre me pregunté.
- Mary Harper la bizca?
902
01:11:28,889 --> 01:11:31,290
- Ella fue tu primera, verdad?
- Mary Harper?
903
01:11:31,392 --> 01:11:34,692
- Eso fue lo que ella dijo.
- Que mas dijo esa enana de mí?
904
01:11:34,795 --> 01:11:36,661
Que tu eras rápido...
905
01:11:36,764 --> 01:11:38,562
rápido?
906
01:11:38,666 --> 01:11:43,627
Rápido? Quizás tuve problemas
de control, pero tenia 15 años!
907
01:11:43,737 --> 01:11:46,297
Eso no está supuesto a durar
mas de 30 segundos cuando
908
01:11:46,407 --> 01:11:48,307
tienes 15 años!
- 30 segundos?
909
01:11:48,409 --> 01:11:53,643
30, 40... 5.
- Impresionante.
910
01:11:56,150 --> 01:11:57,640
Yo sé quién fue tu primero!
911
01:11:57,751 --> 01:12:01,585
- O tu lo sabes, verdad!?
- Sí. Ese Johnny Z. en Catalina.
912
01:12:01,689 --> 01:12:03,623
Nos contó toda la historia
con detalles íntimos.
913
01:12:03,724 --> 01:12:07,490
Ese idiota nunca pasó mas
de la segunda base!
914
01:12:07,595 --> 01:12:09,256
Estás relajando?
915
01:12:09,363 --> 01:12:11,730
Todo este tiempo pensé que
el fue el primero.
916
01:12:11,832 --> 01:12:16,827
Entonces, quién? Rick Cook?
- No!
917
01:12:16,937 --> 01:12:21,170
- No Kevin Hall:
- Dame algún crédito:
918
01:12:21,275 --> 01:12:23,437
Y entonces quien fue?
Yo lo conozco?
919
01:12:23,544 --> 01:12:26,775
Si
- Si no fue Kevin Hall,
920
01:12:26,880 --> 01:12:29,315
ni Rick Cook. Debió haber sido
Rick Cook! Tu saliste con el
921
01:12:29,416 --> 01:12:32,408
todo un año.
922
01:12:32,520 --> 01:12:36,718
Tu realmente no sabes,
verdad?
923
01:12:38,058 --> 01:12:40,584
No, no lo sé. Quien fue?
924
01:12:44,498 --> 01:12:46,091
No!..
925
01:12:48,001 --> 01:12:51,460
Sorpresa, sorpresa...
926
01:12:51,572 --> 01:12:59,572
Jesús Mari... Nunca lo supe.
927
01:13:00,180 --> 01:13:04,742
Qué estaba supuesta a hacer?
Parar y decírtelo?
928
01:13:04,852 --> 01:13:12,852
Estoy en choque!
929
01:13:13,928 --> 01:13:18,297
Honrado... Quiero decir...
930
01:13:18,399 --> 01:13:21,334
No dejes que se te suba
a la cabeza.
931
01:13:21,435 --> 01:13:25,099
Quiero decir...
Todos cometemos errores.
932
01:13:28,042 --> 01:13:31,774
Eso es lo que fue?
933
01:13:39,053 --> 01:13:42,045
No me arrepiento.
934
01:13:42,156 --> 01:13:45,319
Ni por un minuto?
935
01:13:45,426 --> 01:13:48,589
Ni por un segundo.
936
01:14:09,850 --> 01:14:13,047
Alan... No...
937
01:14:14,822 --> 01:14:18,383
Tuvimos nuestra oportunidad
y la dejamos pasar.
938
01:14:18,492 --> 01:14:21,553
No tenemos otra oportunidad?
939
01:14:23,097 --> 01:14:26,158
Somos mejores amigos...
No voy a arriesgarme
940
01:14:26,266 --> 01:14:29,861
a perder eso de nuevo.
- Quizás valga la pena el riesgo.
941
01:14:31,405 --> 01:14:36,241
Si, pero te vas para Seattle
mañana...
942
01:14:37,945 --> 01:14:41,040
Dejémoslo en el pasado.
943
01:14:41,148 --> 01:14:44,413
Está mejor ahí...
944
01:14:50,124 --> 01:14:54,686
Pero siempre seremos
hermanos de sangre, verdad?
945
01:14:54,795 --> 01:14:56,593
Siempre...
946
01:16:19,780 --> 01:16:25,719
6 MESES DESPUES
947
01:16:50,978 --> 01:16:53,174
Damas y caballeros estamos
comenzando a descender en
948
01:16:53,280 --> 01:16:56,716
Los Ángeles. Visibilidad
inusual de 6 millas.
949
01:16:56,817 --> 01:17:00,549
Temperatura en tierra de
67 grados Fahrenheit.
950
01:17:00,654 --> 01:17:03,282
Azafatas prepárense para
aterrizar.
951
01:17:06,327 --> 01:17:08,796
- Discúlpeme señor... Señor.
- Si?
952
01:17:08,896 --> 01:17:11,024
Ya vamos a aterrizar.
Puede subir su asiento?
953
01:17:11,131 --> 01:17:12,963
- OH sí!
- Y apague su tocador de CD.
954
01:17:13,067 --> 01:17:16,128
A casa por la navidades?
955
01:17:16,503 --> 01:17:20,633
- Sí... Y para una boda.
- Si? Ya pronto estaremos
956
01:17:20,741 --> 01:17:23,039
en tierra.
- Bien! Gracias.
957
01:17:29,516 --> 01:17:31,883
No puedo esperar para ir
a correr en la playa.
958
01:17:31,986 --> 01:17:34,114
No quieres ir a la cancha
primero?
959
01:17:34,221 --> 01:17:35,814
Tienen un juego juntos?
960
01:17:35,923 --> 01:17:37,982
En lo que las mujeres se hacen
las uñas nosotros jugamos
961
01:17:38,092 --> 01:17:39,753
con la pelota.
- Bien. Lamento que me perdí
962
01:17:39,860 --> 01:17:41,885
la despedido de soltero.
Ayer fue un día del infierno.
963
01:17:41,996 --> 01:17:44,693
No te preocupes. Tu trabajo
demanda mucho?
964
01:17:44,799 --> 01:17:46,392
Trabajo un mínimo de 16 horas
al día.
965
01:17:46,500 --> 01:17:48,992
Hoy casi pierdo el avión.
- Como encuentras tiempo
966
01:17:49,103 --> 01:17:51,094
para vivir?
- No tengo vida. Voy al trabajo
967
01:17:51,205 --> 01:17:54,470
y al loquero.
- Si? Como te va con eso?
968
01:17:54,575 --> 01:17:59,706
El crecimiento personal puede
causar mucho temor!
969
01:18:06,253 --> 01:18:09,848
Chicos, chicos... Estuvieron
muy bien...
970
01:18:14,128 --> 01:18:16,790
No puedo pensar en una mejor
forma de pasar mi último
971
01:18:16,897 --> 01:18:19,389
día de soltero en la tierra!
- No has estado soltero desde
972
01:18:19,500 --> 01:18:21,969
que conociste a René.
- Si y qué? Tu has tenido
973
01:18:22,069 --> 01:18:24,595
100-20 relaciones en ese
mismo tiempo?
974
01:18:24,705 --> 01:18:27,003
Algo así. 58
975
01:18:27,108 --> 01:18:29,941
Suenas como Marisa. No puedo
esperar para escuchar
976
01:18:30,044 --> 01:18:32,035
todo lo que me va a decir
esta noche.
977
01:18:32,146 --> 01:18:33,614
Ni yo tampoco.
978
01:18:33,714 --> 01:18:35,512
- Toma.
- Gracias.
979
01:18:38,652 --> 01:18:42,088
No puedo creer que han pasado
6 meses sin verla.
980
01:18:42,189 --> 01:18:45,454
Lo mas que hemos durado
separados es como 10 minutos.
981
01:18:45,559 --> 01:18:48,256
Ella te extraña.
982
01:18:48,362 --> 01:18:49,693
Ella dijo eso?
983
01:18:49,797 --> 01:18:53,097
No... No tiene que decirlo.
984
01:18:53,200 --> 01:18:57,535
Ella me extraña...
985
01:18:57,638 --> 01:19:01,802
No tanto como tu la extrañas
a ella.
986
01:19:02,076 --> 01:19:03,771
La verdad es...
987
01:19:03,877 --> 01:19:06,403
Que yo la extraño...
988
01:19:06,514 --> 01:19:09,279
La extraño mucho!
989
01:19:10,851 --> 01:19:13,377
Deberías decírselo.
990
01:19:13,487 --> 01:19:16,855
No! Ella lo dejó bien claro
que no está interesada
991
01:19:16,957 --> 01:19:18,823
en mi de esa manera.
992
01:19:18,926 --> 01:19:22,920
Okay... Okay... Lo que sea...
993
01:19:23,030 --> 01:19:25,522
Puedo decirte esto, Alan...
994
01:19:25,632 --> 01:19:30,069
Todo pasa por una razón.
Todo!...
995
01:19:30,170 --> 01:19:33,003
Y no puedes darle la espalda
a la verdad.
996
01:19:33,107 --> 01:19:35,633
Solo son las circunstancias...
997
01:19:35,743 --> 01:19:39,805
Y son las circunstancias
que no han sido propicias.
998
01:19:39,914 --> 01:19:42,975
Y esa es la verdad.
999
01:20:22,356 --> 01:20:24,825
Hola querido!...
1000
01:20:28,796 --> 01:20:34,235
Wow!...
Cambiaste tu cabello.
1001
01:20:34,335 --> 01:20:40,638
- Si, así es.
- Luce, luce... Mas... Agresivo.
1002
01:20:40,741 --> 01:20:45,303
Agresivo? Eso es exactamente
lo que quería.
1003
01:20:45,412 --> 01:20:48,109
OH no. Dije agresivo? No, no!
Es, es...
1004
01:20:48,215 --> 01:20:52,675
Hermoso. Tu luces hermosa...
1005
01:20:52,786 --> 01:20:54,345
Gracias.
1006
01:20:58,592 --> 01:21:01,118
Quieres caminar afuera?
1007
01:21:01,228 --> 01:21:03,697
Afuera? Afuera hace frió.
1008
01:21:03,798 --> 01:21:05,789
Acabo de venir del Ártico!
1009
01:21:16,877 --> 01:21:20,541
Está buena la temperatura.
1010
01:21:20,648 --> 01:21:25,677
- Fresco!
- Párate aquí afuera con vestido.
1011
01:21:25,786 --> 01:21:32,453
Todavía estás saliendo con ese
tipo el contable. Como se llama?
1012
01:21:32,560 --> 01:21:33,584
Floyd?
1013
01:21:33,694 --> 01:21:36,994
Loyd. Es jefe de finanzas.
No.
1014
01:21:37,097 --> 01:21:38,428
De veras?
1015
01:21:38,532 --> 01:21:40,091
Por qué? Pensé que era
chévere...
1016
01:21:40,200 --> 01:21:42,897
Lo era... Y luego no lo era.
No aguantaba que yo estuviera
1017
01:21:43,003 --> 01:21:45,836
en espera, que me llamaran
en medio de la noche.
1018
01:21:45,939 --> 01:21:50,740
Suena como que estás mejor
sin el.
1019
01:21:50,844 --> 01:21:53,939
- Y tú?
- Yo? No. Nada.
1020
01:21:54,048 --> 01:21:56,813
Oíste lo último de Paul
y Janet?
1021
01:21:56,917 --> 01:21:59,249
- Me da miedo preguntar.
- Están comprometidos.
1022
01:21:59,353 --> 01:22:02,812
OH Dios... Bueno...
1023
01:22:06,327 --> 01:22:10,787
Es realmente hermoso tenerte
en casa.
1024
01:22:21,809 --> 01:22:25,609
Wow! Así que esto es...
1025
01:22:25,713 --> 01:22:27,807
Me voy a casar!
1026
01:22:27,915 --> 01:22:31,249
Si! Estas seguro de pasar
de uno de nosotros a uno
1027
01:22:31,352 --> 01:22:33,320
de ellos?
1028
01:22:33,420 --> 01:22:36,720
Absolutamente!
1029
01:22:36,824 --> 01:22:41,557
Tu también deberías intentarlo.
El agua está buena...
1030
01:22:58,245 --> 01:23:01,215
- Hola!
- Hola! Como va eso?
1031
01:23:01,315 --> 01:23:03,443
Todavía un poco atrasadas.
Puedes oírlo.
1032
01:23:03,551 --> 01:23:04,712
Si---
1033
01:23:04,818 --> 01:23:07,913
- Marisa está ahí?
- Si, pero no estoy segura
1034
01:23:08,022 --> 01:23:11,481
que sea el mejor momento.
- Solo... Solo necesito hablarle
1035
01:23:11,592 --> 01:23:14,527
por un minuto.
- Bien. Chequearé.
1036
01:23:14,628 --> 01:23:15,993
Okay...
1037
01:23:16,630 --> 01:23:19,099
- Hola, Alan, como estás?
- Hola...
1038
01:23:23,537 --> 01:23:25,062
Qué!?
1039
01:23:29,844 --> 01:23:32,541
Te ves hermosa...
1040
01:23:32,646 --> 01:23:35,172
Gracias...
1041
01:23:40,020 --> 01:23:42,079
Lo siento, Alan, pero ahora
estoy un poco ocupada.
1042
01:23:42,189 --> 01:23:44,715
La mamá de René está parada
en el trafico y por primera vez
1043
01:23:44,825 --> 01:23:47,760
en su vida René está cerca de
estar histérica y yo ya lo estoy.
1044
01:23:47,861 --> 01:23:49,420
Así que, podemos hablar mas
tarde?
1045
01:23:49,530 --> 01:23:50,861
No...
1046
01:23:53,300 --> 01:23:56,998
Necesito decir esto...
1047
01:24:00,040 --> 01:24:03,806
Odio mi trabajo.
Odio la lluvia.
1048
01:24:03,911 --> 01:24:08,314
Odio Seattle.
1049
01:24:08,983 --> 01:24:11,645
Odio el no estar cerca de ti.
1050
01:24:16,657 --> 01:24:19,922
Te extraño...
1051
01:24:20,027 --> 01:24:22,758
Yo también te extraño Alan.
1052
01:24:25,599 --> 01:24:28,466
Te amo...
1053
01:24:32,373 --> 01:24:35,172
Siempre te he amado...
1054
01:24:35,275 --> 01:24:39,473
Hace tiempo que desistí
de nosotros, Alan.
1055
01:24:39,580 --> 01:24:43,175
No hagas eso...
1056
01:24:43,284 --> 01:24:45,514
Por favor...
1057
01:24:46,453 --> 01:24:48,319
Marisa?...
Hola.
1058
01:24:48,422 --> 01:24:50,481
Ven, ven, ven.
1059
01:26:00,027 --> 01:26:02,291
Por favor tomen asiento.
1060
01:26:04,231 --> 01:26:06,893
Damas y caballeros. Estamos
aquí reunidos hoy, en la casa
1061
01:26:07,001 --> 01:26:10,198
de Dios, con nuestra familia
y amigos para ser testigo
1062
01:26:10,304 --> 01:26:13,205
de esta ceremonia de unión de
esta gente especial de
1063
01:26:13,307 --> 01:26:14,775
nuestra congregación.
1064
01:26:14,875 --> 01:26:18,743
David Ace Trustwell y
René O'Malley.
1065
01:26:18,846 --> 01:26:21,338
Ace y René comparten
lazos únicos.
1066
01:26:21,448 --> 01:26:24,782
Nacido de la pasión,
desarrollado en amistad
1067
01:26:24,885 --> 01:26:27,752
y finalmente solidificado aquí
frente a nosotros,
1068
01:26:27,855 --> 01:26:30,847
en la mas sagrada de las
uniones de la vida.
1069
01:26:30,958 --> 01:26:33,359
Alan, el anillo por favor.
1070
01:26:36,163 --> 01:26:39,997
Y Marisa tu anillo, por favor.
1071
01:26:41,235 --> 01:26:42,566
Gracias.
1072
01:26:43,704 --> 01:26:47,163
Ace, mientras pones este anillo
en el dedo de René.
1073
01:26:47,274 --> 01:26:49,333
Me gustaría que contestara
para tus familiares
1074
01:26:49,443 --> 01:26:51,036
y amigos presentes hoy.
1075
01:26:51,145 --> 01:26:54,046
Tomas a René para ser
tu legitima esposa,
1076
01:26:54,148 --> 01:26:57,015
para amarla, para cuidarla.
1077
01:26:57,117 --> 01:27:00,212
Para compartir sus esperanzas,
sus sueños, sus luchas
1078
01:27:00,321 --> 01:27:02,756
y hasta a veces sus derrotas?
1079
01:27:02,856 --> 01:27:06,656
Para ir en la vida mano a mano,
hasta que la muerte los separe?
1080
01:27:06,760 --> 01:27:07,784
Sí.
1081
01:27:07,895 --> 01:27:11,490
(Alan: Sí...)
1082
01:27:11,899 --> 01:27:13,526
Y René...
1083
01:27:13,634 --> 01:27:16,262
Tomas a Ace para ser
tu legitimo esposo,
1084
01:27:16,370 --> 01:27:18,532
para amarlo, para cuidarlo.
1085
01:27:18,639 --> 01:27:22,075
Para compartir sus esperanzas,
sus sueños, sus luchas?
1086
01:27:22,176 --> 01:27:29,378
Para ir en la vida mano a mano,
hasta que la muerte los separe?
1087
01:27:29,483 --> 01:27:31,542
Sí.
1088
01:27:31,652 --> 01:27:34,713
(Marisa: Sí...)
1089
01:27:37,158 --> 01:27:39,320
Por el poder que me ha dado
el Estado de California!
1090
01:27:39,426 --> 01:27:44,159
Ahora los declaro
marido y mujer!
1091
01:27:44,264 --> 01:27:46,665
Ahora puedes besar a la novia.
1092
01:29:08,615 --> 01:29:14,611
Saben, es divertido como
a veces terminan las cosas...
1093
01:29:14,722 --> 01:29:18,454
En mi caso, yo encontré la
chica de mis sueños cuando
1094
01:29:18,559 --> 01:29:20,926
tenia 5 años...
1095
01:29:21,028 --> 01:29:24,464
Solo que en ese entonces
no lo sabia...
1096
01:29:24,565 --> 01:29:27,967
Afortunadamente...
Ella si lo supo.
1097
01:29:28,068 --> 01:29:30,537
Y saben qué?
1098
01:29:30,638 --> 01:29:32,936
Se siente como...
1099
01:29:33,741 --> 01:29:35,505
Felicidad!...
1100
01:29:36,110 --> 01:29:38,442
Subtítulos (305) 968-2848
Designtel, Inc. 3 Miavisión, Inc.
1101
01:29:38,545 --> 01:29:40,673
Distribuida por
MTI Home Video Copyright 2003
83062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.