Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,680 --> 00:00:13,960
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:18,320 --> 00:00:19,520
I can't zoom in.
3
00:00:34,800 --> 00:00:35,960
What are you doing?
4
00:00:41,360 --> 00:00:42,560
It's a beetle.
5
00:00:42,640 --> 00:00:45,440
Ladies and gentlemen:
the most beautiful animal in the forest.
6
00:00:45,520 --> 00:00:47,680
-It is beautiful.
-There it is.
7
00:00:49,280 --> 00:00:50,440
There she is.
8
00:01:01,680 --> 00:01:04,000
Are you happy to be in Belgium?
9
00:01:04,080 --> 00:01:05,840
I'm happy to be here with you.
10
00:01:20,920 --> 00:01:22,000
I love you.
11
00:04:27,400 --> 00:04:28,520
You guys stink.
12
00:04:32,000 --> 00:04:35,680
-Are you hanging in there?
-Yeah, I'm all right.
13
00:04:37,760 --> 00:04:40,360
-I'd be better if you got me out of here.
-I'm trying.
14
00:04:41,600 --> 00:04:42,720
You're trying.
15
00:04:42,800 --> 00:04:45,040
You were caught red-handed.
16
00:04:45,120 --> 00:04:48,440
I can make sure
you get the minimum sentence.
17
00:04:48,520 --> 00:04:50,720
-What does that mean?
-Ten years.
18
00:04:51,560 --> 00:04:52,400
Ten years?
19
00:04:54,320 --> 00:04:58,360
I pay you 500 euros per hour,
and that's your best plan.
20
00:04:58,440 --> 00:05:00,760
Ferry, come on. You know how it works.
21
00:05:01,480 --> 00:05:03,040
And they call me a criminal.
22
00:05:05,880 --> 00:05:08,000
The charges against Danielle
have been dropped.
23
00:05:10,680 --> 00:05:12,200
-How is she?
-She's doing well.
24
00:05:12,840 --> 00:05:14,160
Under the circumstances.
25
00:05:14,480 --> 00:05:15,800
Did she get the money?
26
00:05:16,720 --> 00:05:17,560
Yes.
27
00:05:21,280 --> 00:05:22,280
One more thing.
28
00:05:24,080 --> 00:05:27,880
Martijn Hofman, Kim De Rooij's boyfriend.
29
00:05:28,360 --> 00:05:29,720
I want to know where he lives.
30
00:05:34,400 --> 00:05:35,400
Just do it.
31
00:05:58,880 --> 00:06:02,160
Hey, are you blind? It's red.
32
00:06:02,240 --> 00:06:04,120
I was looking at my mobile. Sorry.
33
00:06:05,240 --> 00:06:06,400
Are you all right?
34
00:06:07,720 --> 00:06:10,400
Goddammit, that's not going to be cheap.
35
00:06:10,800 --> 00:06:12,400
I hope you have good insurance.
36
00:06:12,480 --> 00:06:15,760
-This is the third time this year.
-It's time you got some glasses.
37
00:06:17,200 --> 00:06:20,880
It's not my eyes, I'm just tired.
I just came back from abroad.
38
00:06:23,840 --> 00:06:25,280
Do we know each other?
39
00:06:26,480 --> 00:06:27,320
I don't know.
40
00:06:29,000 --> 00:06:33,440
You came to inquire at my ranch.
A few months ago.
41
00:06:33,840 --> 00:06:35,600
I was dressed up as Saint Nicholas.
42
00:06:36,680 --> 00:06:38,960
I didn't recognize you
without the white beard.
43
00:06:39,760 --> 00:06:42,360
-What's your name again?
-Steve. And yours?
44
00:06:42,440 --> 00:06:44,440
-Laurent.
-Right.
45
00:06:45,200 --> 00:06:46,680
You never came back.
46
00:06:48,040 --> 00:06:50,120
No, I found a ranch closer to home.
47
00:06:53,680 --> 00:06:54,680
Hey, Laurent.
48
00:06:55,720 --> 00:06:58,640
I'm just going to ask.
Can't we do this under the table?
49
00:06:59,360 --> 00:07:01,280
My premium is already through the roof.
50
00:07:01,360 --> 00:07:04,080
-I don't know.
-It would be a lot cheaper for me.
51
00:07:04,160 --> 00:07:05,360
I don't know.
52
00:07:06,600 --> 00:07:08,680
Come on. I'll give you a little extra.
53
00:07:10,240 --> 00:07:12,680
I'll pay you in cash,
and then you can tear this up.
54
00:07:15,080 --> 00:07:15,920
Two thousand.
55
00:07:18,960 --> 00:07:19,960
Two thousand euros?
56
00:07:20,800 --> 00:07:22,760
You wanted to do it under the table.
57
00:07:25,320 --> 00:07:28,440
Here. I'll come by tonight
to pay you in cash.
58
00:07:30,720 --> 00:07:31,920
I'll have cold beer ready.
59
00:07:52,520 --> 00:07:55,600
Hey, cowboy.
Your birthday present arrived.
60
00:07:55,680 --> 00:07:56,520
What is it?
61
00:07:56,600 --> 00:07:59,040
If I tell you, it won't be a surprise.
62
00:07:59,280 --> 00:08:01,880
I'll give you a hint. It came by airplane.
63
00:08:01,960 --> 00:08:04,960
-What is it?
-I don't know.
64
00:08:05,560 --> 00:08:06,800
Where are you going?
65
00:08:06,880 --> 00:08:09,480
-To get some glue for my crown.
-Okay, off you go.
66
00:08:12,800 --> 00:08:16,640
-Hey, Laurent.
-Sharon. You work here now, too?
67
00:08:16,720 --> 00:08:19,560
She's helping me do the washing-up.
68
00:08:19,640 --> 00:08:22,080
It's crazy busy.
Good for business, though.
69
00:08:35,960 --> 00:08:39,480
-Who is that?
-Someone who came by to inquire once.
70
00:08:40,080 --> 00:08:42,640
-Is that your type?
-He's not bad.
71
00:08:42,720 --> 00:08:44,800
Here you go. As we agreed.
72
00:08:47,360 --> 00:08:49,560
It's pretty packed in here.
73
00:08:49,640 --> 00:08:52,760
And they're all smarter than you.
They know how great this place is.
74
00:08:53,520 --> 00:08:54,600
Here, watch this.
75
00:08:57,080 --> 00:08:59,360
-Into the bin it goes.
-Thank you.
76
00:08:59,760 --> 00:09:02,040
Nathalie, can I get two beers?
77
00:09:02,120 --> 00:09:05,000
You don't see girls like that
at our ranch.
78
00:09:05,080 --> 00:09:10,960
Sharon? She takes riding lessons here,
and she helps Nathalie sometimes.
79
00:09:11,320 --> 00:09:14,400
-Pretty girl.
-She's single. You can try, but...
80
00:09:14,920 --> 00:09:16,720
It won't be easy. She's difficult.
81
00:09:17,600 --> 00:09:18,640
What do you mean?
82
00:09:19,520 --> 00:09:24,280
All the guys here have tried.
Door's closed. No entry.
83
00:09:25,280 --> 00:09:26,720
They call her "Pentagon."
84
00:09:28,240 --> 00:09:30,040
I think she's a lesbian.
85
00:09:30,720 --> 00:09:34,800
-You can tell by looking at her.
-She's not a lesbian. No way.
86
00:09:34,880 --> 00:09:38,720
-She is. I've placed bets on it already.
-Beers for the gentlemen.
87
00:09:38,800 --> 00:09:39,880
-Thanks.
-Thank you.
88
00:09:41,200 --> 00:09:42,800
How much are you willing to bet?
89
00:09:44,800 --> 00:09:46,200
You want to try as well?
90
00:09:46,680 --> 00:09:48,240
Fifty euros if you succeed.
91
00:09:50,600 --> 00:09:52,200
Make it a hundred euros.
92
00:09:52,280 --> 00:09:53,240
Watch closely.
93
00:09:57,080 --> 00:09:59,960
Here you go, darling. You forgot these.
94
00:10:01,600 --> 00:10:04,840
And you thought, "She looks like
she enjoys washing up."
95
00:10:06,040 --> 00:10:08,640
-Something like that.
-Such a gentleman.
96
00:10:12,880 --> 00:10:15,080
My name's Steve. What's yours?
97
00:10:15,160 --> 00:10:18,880
Sher to some. For you it's Sharon.
98
00:10:21,280 --> 00:10:25,040
Tell me, Steve, does it turn you on
to see a woman washing up?
99
00:10:25,840 --> 00:10:27,960
-Not necessarily.
-No?
100
00:10:28,040 --> 00:10:30,040
Then why are you standing there?
101
00:10:30,120 --> 00:10:32,440
Just being social. Having a chat.
102
00:10:34,120 --> 00:10:36,560
Steve, I'm going to save you some trouble.
103
00:10:37,000 --> 00:10:39,320
But my compliments on your approach.
104
00:10:39,400 --> 00:10:42,760
Bringing those glasses,
being reasonably polite, no dirty talk.
105
00:10:43,360 --> 00:10:46,920
I've seen worse,
but it's not going to work.
106
00:10:47,680 --> 00:10:49,920
After I've washed these, I'm out of here.
107
00:10:50,000 --> 00:10:50,880
Where to?
108
00:10:51,640 --> 00:10:54,160
-To none-of-your-business.
-Really?
109
00:10:54,560 --> 00:10:55,760
That's on my route.
110
00:10:56,600 --> 00:10:59,720
I live in you-don't-know-
what-you're-missing. Need a ride?
111
00:11:00,440 --> 00:11:02,040
I have my own car.
112
00:11:02,120 --> 00:11:05,600
-Nathalie, I'm off. See you tomorrow.
-See you tomorrow. Thanks, love.
113
00:11:07,720 --> 00:11:09,200
Maybe I'll see you again?
114
00:11:17,920 --> 00:11:19,680
Did she say "I'll see you again"?
115
00:11:22,120 --> 00:11:26,040
You have to admit, you failed miserably.
But she said "I'll see you again"?
116
00:11:28,920 --> 00:11:32,920
-Respect. You want another beer?
-No, thanks. I have to go to work soon.
117
00:11:33,680 --> 00:11:35,280
Here, I'll give you my number.
118
00:11:36,520 --> 00:11:40,840
I know a mechanic who'll fix your car
for a good price.
119
00:11:41,920 --> 00:11:44,080
-Thanks.
-See you later.
120
00:11:45,040 --> 00:11:46,440
-Bye, Nathalie.
-Bye.
121
00:12:16,280 --> 00:12:18,080
Hello there, Sharon.
122
00:12:18,920 --> 00:12:19,960
Hey, Steve.
123
00:12:21,560 --> 00:12:23,120
Was that a Zeelandic accent?
124
00:12:23,200 --> 00:12:24,880
Yep. Cute, huh?
125
00:12:25,560 --> 00:12:27,520
I heard it went well?
126
00:12:28,080 --> 00:12:29,360
Absolutely.
127
00:12:29,440 --> 00:12:31,240
They seem to like you there.
128
00:12:31,320 --> 00:12:33,440
Well, I learned from the best.
129
00:12:35,960 --> 00:12:36,800
Cheers.
130
00:12:37,800 --> 00:12:39,240
-And JP?
-He wasn't there.
131
00:12:39,720 --> 00:12:41,600
He's away traveling, apparently.
132
00:12:41,680 --> 00:12:43,840
-Where to?
-I don't know.
133
00:12:43,920 --> 00:12:45,960
I do know Vinnie's been away too.
134
00:12:46,560 --> 00:12:47,920
Vincent Massoudi?
135
00:12:48,000 --> 00:12:50,680
Yes. He's never there when JP
is traveling.
136
00:12:52,000 --> 00:12:54,640
-Is that his right-hand man?
-Ex-commando.
137
00:12:54,720 --> 00:12:56,280
Convicted of aggravated assault.
138
00:12:56,640 --> 00:12:59,800
Vinnie bought two tickets to South Sudan
a few days ago.
139
00:12:59,880 --> 00:13:01,040
Without Laurent.
140
00:13:03,040 --> 00:13:05,880
I don't know.
That's not discussed at the ranch.
141
00:13:10,800 --> 00:13:12,680
You think you can get Bob in easily?
142
00:13:13,760 --> 00:13:16,800
-He has to set up a deal with these guys.
-Yeah, no problem.
143
00:13:17,240 --> 00:13:19,200
I want Laurent to invite him.
144
00:13:20,000 --> 00:13:21,640
To think it's his own idea.
145
00:13:23,400 --> 00:13:24,280
All right.
146
00:13:24,960 --> 00:13:26,120
I'll make it happen.
147
00:13:31,360 --> 00:13:32,360
How did it go?
148
00:13:33,400 --> 00:13:34,360
She did well.
149
00:13:35,960 --> 00:13:39,280
I meant you.
Making nice with this Berger guy.
150
00:13:40,200 --> 00:13:42,960
It's my job. I've done it before.
151
00:13:44,800 --> 00:13:46,800
You've never done something
like this before.
152
00:13:47,160 --> 00:13:48,400
This case is personal.
153
00:13:48,480 --> 00:13:49,920
Really, Nick.
154
00:13:51,320 --> 00:13:54,800
Don't worry.
I'll keep my head in the game.
155
00:14:03,800 --> 00:14:06,160
Good afternoon.
I'm here for the job interview.
156
00:14:06,240 --> 00:14:08,320
-Good afternoon.
-Nathalie Geudens.
157
00:14:08,400 --> 00:14:12,080
You can take a seat around the corner.
You'll be called in shortly.
158
00:14:12,480 --> 00:14:13,800
-Okay, thanks.
-Thank you.
159
00:14:27,480 --> 00:14:29,880
In life, you have to keep
challenging yourself.
160
00:14:29,960 --> 00:14:35,240
So I said to myself,
"Nathalie, this job is perfect for you."
161
00:14:40,440 --> 00:14:43,640
I see that you don't have any diplomas.
162
00:14:45,160 --> 00:14:51,360
No. I'm severely dyslexic,
and when I was young there was not much...
163
00:14:51,440 --> 00:14:54,920
And where I grew up, as well... No.
164
00:14:55,000 --> 00:14:57,440
I didn't have much success in school.
165
00:15:00,480 --> 00:15:04,120
I have no further questions.
You'll hear from us sometime next week.
166
00:15:04,200 --> 00:15:05,400
-All right.
-Good day.
167
00:15:05,480 --> 00:15:06,680
-Thank you.
-Thanks.
168
00:15:06,760 --> 00:15:08,720
-Goodbye.
-Bye.
169
00:15:14,120 --> 00:15:17,560
I'm sorry, there's one more thing
I want to say.
170
00:15:18,960 --> 00:15:23,120
Those girls out there
all look super professional,
171
00:15:23,200 --> 00:15:26,160
and no doubt they are. Don't get me wrong.
172
00:15:26,240 --> 00:15:28,080
I'm not trying to bad-mouth them.
173
00:15:28,160 --> 00:15:32,760
But they don't care whether they sell
hospitality supplies or handbags.
174
00:15:33,480 --> 00:15:35,760
You're laughing, but I'm different.
175
00:15:35,840 --> 00:15:40,320
Exactly because I don't have any diplomas.
I've worked in hospitality since I was 16.
176
00:15:40,760 --> 00:15:43,480
I know this industry.
I know what to sell to whom.
177
00:15:43,560 --> 00:15:48,880
No sweet talk, but real, honest results.
I really want this job.
178
00:15:50,160 --> 00:15:53,400
You're right, that's worth a lot.
It's good that you said that.
179
00:15:55,040 --> 00:15:59,120
-You'll hear from us next week.
-All right, wonderful. Thank you.
180
00:15:59,960 --> 00:16:01,400
-Goodbye.
-Bye.
181
00:16:08,600 --> 00:16:11,160
I don't know, I kind of liked him.
182
00:16:11,240 --> 00:16:13,840
I knew it. Why don't you ask Laurent?
183
00:16:14,480 --> 00:16:16,880
-Ask me what?
-Nothing.
184
00:16:16,960 --> 00:16:19,840
That guy who was here on Saturday,
Steve, will he be back?
185
00:16:21,200 --> 00:16:22,040
Why?
186
00:16:24,800 --> 00:16:26,120
So he is your type?
187
00:16:26,200 --> 00:16:29,400
You don't think I'm a lesbian too, do you?
188
00:16:29,480 --> 00:16:32,160
All right, all right.
I'll send you his number, okay?
189
00:16:32,240 --> 00:16:34,080
I can't exactly call him myself.
190
00:16:34,680 --> 00:16:35,680
Why not?
191
00:16:36,240 --> 00:16:37,960
I'll look desperate.
192
00:16:39,040 --> 00:16:40,800
Can't you just invite him again?
193
00:16:41,200 --> 00:16:42,560
To the line dancing?
194
00:16:42,640 --> 00:16:45,160
Yeah, yeah. That would be a good test.
Do that.
195
00:16:45,800 --> 00:16:47,360
I'm not a dating website.
196
00:16:47,440 --> 00:16:51,160
Come on, don't ruin it. Just call him.
Tell him Sharon asked about him.
197
00:16:51,240 --> 00:16:52,600
He'll be here in no time.
198
00:16:52,680 --> 00:16:56,640
All right. Just so you two stop nagging.
Come on, we need to talk.
199
00:16:56,720 --> 00:16:58,280
-Can you take over?
-Sure.
200
00:17:06,440 --> 00:17:10,640
I got a strange email
from a guy named Gerrit De Vreese.
201
00:17:11,640 --> 00:17:13,480
He was asking for a reference for you.
202
00:17:13,960 --> 00:17:15,240
Are you applying for jobs?
203
00:17:18,040 --> 00:17:20,160
Yeah, I did apply for a job.
204
00:17:20,920 --> 00:17:22,200
I thought you liked it here.
205
00:17:22,280 --> 00:17:23,640
Yes, Laurent, but...
206
00:17:24,320 --> 00:17:28,320
I want more regular working hours,
for Jackson.
207
00:17:28,400 --> 00:17:29,720
I'm sure you understand.
208
00:17:30,600 --> 00:17:32,680
You should have discussed it with me.
209
00:17:33,960 --> 00:17:35,240
Yes, that's true.
210
00:17:35,320 --> 00:17:38,080
And it's in Genk, in Limburg.
That's a two-hour drive.
211
00:17:38,160 --> 00:17:40,200
-Yes.
-And what will you do with Jackson?
212
00:17:41,200 --> 00:17:43,880
Put him in day care
until you're home from work?
213
00:17:45,040 --> 00:17:47,960
And will you earn enough
to pay off your debts?
214
00:17:48,040 --> 00:17:50,080
I don't know. We'll see.
215
00:17:51,640 --> 00:17:53,240
I'm not going to get it anyway.
216
00:17:55,600 --> 00:18:00,040
You're right, I should have told you.
But I knew you wouldn't be happy about it.
217
00:18:03,400 --> 00:18:04,480
Are you angry?
218
00:18:06,480 --> 00:18:08,040
I can't be angry with you.
219
00:18:11,920 --> 00:18:13,080
I'll be honest.
220
00:18:14,080 --> 00:18:15,440
If you left...
221
00:18:16,160 --> 00:18:18,360
-I'd lose all my hope.
-Don't say that.
222
00:18:23,320 --> 00:18:24,520
What will you tell him?
223
00:18:27,560 --> 00:18:31,480
That everyone here will miss you,
and that you're one in a thousand.
224
00:18:33,560 --> 00:18:34,400
Thank you.
225
00:19:08,480 --> 00:19:11,840
-What are you doing here?
-I didn't know you'd be home.
226
00:19:13,520 --> 00:19:14,920
I live here, sweetheart.
227
00:19:16,400 --> 00:19:17,920
Why are you not in school?
228
00:19:19,640 --> 00:19:20,600
I got sent home.
229
00:19:22,680 --> 00:19:23,720
Why?
230
00:19:31,200 --> 00:19:32,040
Are you stoned?
231
00:19:33,720 --> 00:19:34,800
My God, Dad.
232
00:19:38,440 --> 00:19:40,320
Is that why you got sent home?
233
00:19:41,920 --> 00:19:43,080
Do you do it a lot?
234
00:19:45,520 --> 00:19:48,040
-I asked you a question.
-No, I don't do it a lot.
235
00:19:49,040 --> 00:19:51,440
I'm off because our Dutch teacher is ill.
236
00:19:52,000 --> 00:19:52,840
So?
237
00:19:52,920 --> 00:19:55,640
I'm sorry, but I think
you're being a hypocrite.
238
00:19:56,880 --> 00:19:57,760
Excuse me?
239
00:19:59,440 --> 00:20:05,240
All my life you've been coming home drunk.
I make one mistake, and you tell me off?
240
00:20:06,960 --> 00:20:10,640
What's the matter with you, Polly?
You're so angry all the time.
241
00:20:11,520 --> 00:20:12,880
I don't recognize you anymore.
242
00:20:12,960 --> 00:20:16,520
You don't recognize me? Good one, Dad.
243
00:20:17,960 --> 00:20:22,160
-What's that supposed to mean?
-What do you do for work? "I can't say."
244
00:20:22,240 --> 00:20:25,120
Where are you? "I can't say."
Who are you? "I can't say."
245
00:20:25,200 --> 00:20:28,360
I've told you a thousand times,
I can't talk about those things.
246
00:20:28,440 --> 00:20:31,760
That bullshit might work on Mom,
but not on me.
247
00:20:32,840 --> 00:20:34,880
Kim's the reason you split up, isn't she?
248
00:20:37,040 --> 00:20:37,960
No, I swear.
249
00:20:42,040 --> 00:20:44,240
-It's Laurent Berger.
-Don't touch that phone.
250
00:20:44,320 --> 00:20:48,160
-Maybe I should pick up, maybe he can--
-I said, don't touch that phone!
251
00:21:02,840 --> 00:21:06,480
-Hello, Laurent Berger speaking.
-Hi, Laurent. Everything okay?
252
00:21:07,240 --> 00:21:08,680
Yes, everything's fine.
253
00:21:08,760 --> 00:21:12,320
-You want that mechanic's phone number.
-Nope.
254
00:21:12,400 --> 00:21:15,320
I'm phoning you about something
completely different.
255
00:21:15,400 --> 00:21:16,240
Sharon.
256
00:21:16,320 --> 00:21:17,880
You did it.
257
00:21:18,920 --> 00:21:20,240
-Really?
-Yes.
258
00:21:20,760 --> 00:21:23,840
We're doing line dancing
at the bar tonight.
259
00:21:25,200 --> 00:21:27,800
Sharon is hoping you'll be there.
260
00:21:28,200 --> 00:21:30,360
I'm on my way back from Marseille, so...
261
00:21:31,400 --> 00:21:33,920
I'll see if I can make it.
I've had some delays.
262
00:21:34,000 --> 00:21:37,400
All right, we'll see.
Might see you tonight, then. Bye.
263
00:21:37,480 --> 00:21:38,440
Okay, bye.
264
00:21:51,640 --> 00:21:55,280
-What do you think?
-Did you buy those just to impress him?
265
00:21:55,360 --> 00:21:56,280
Maybe.
266
00:21:56,760 --> 00:21:57,800
You slut.
267
00:21:58,200 --> 00:22:00,360
They are really nice.
268
00:22:00,880 --> 00:22:03,960
If he won't have you,
I'll buy them from you half off.
269
00:22:04,720 --> 00:22:07,840
Bitch. Have you heard anything
about the job yet?
270
00:22:08,560 --> 00:22:12,240
Not yet.
I had a good feeling about it at first.
271
00:22:12,320 --> 00:22:14,880
And Laurent was going to put in
a good word for me.
272
00:22:15,400 --> 00:22:18,720
But it is taking really long.
It's probably nothing.
273
00:22:19,960 --> 00:22:22,680
Laurent sure goes
to great lengths for you.
274
00:22:24,000 --> 00:22:25,280
I guess.
275
00:22:25,920 --> 00:22:27,720
What's going on between you two?
276
00:22:28,280 --> 00:22:29,200
Nothing.
277
00:22:32,360 --> 00:22:33,560
What? Don't laugh.
278
00:22:34,960 --> 00:22:36,400
Let's say it's rather...
279
00:22:37,400 --> 00:22:38,440
complicated.
280
00:22:39,160 --> 00:22:41,280
Look, your crush is here. Good luck.
281
00:22:44,360 --> 00:22:45,840
Hi. What's the entry fee?
282
00:22:48,200 --> 00:22:52,560
Old man coyote looking for Sharonneke.
283
00:22:53,720 --> 00:22:56,600
-No, Laurent invited me.
-It's Steve, right?
284
00:22:57,560 --> 00:22:59,280
Let me tell you something, Steve.
285
00:23:00,160 --> 00:23:04,040
The day you break that girl's heart
will not be your best day.
286
00:23:05,240 --> 00:23:07,800
We're rather tight here at El Dorado.
287
00:23:08,680 --> 00:23:10,760
Don't worry. I won't break her heart.
288
00:23:12,400 --> 00:23:16,440
In Poland they say, "There's two things
you can do with a dick.
289
00:23:17,560 --> 00:23:19,760
Stroke it or punch it."
290
00:23:22,280 --> 00:23:23,560
You get my meaning.
291
00:23:29,160 --> 00:23:30,200
What's up, mate?
292
00:23:30,280 --> 00:23:31,440
Not too bad, huh?
293
00:23:32,280 --> 00:23:35,440
Only six euros to get in.
Cheaper than the cinema.
294
00:23:35,520 --> 00:23:37,840
That depends on how much we drink tonight.
295
00:23:37,920 --> 00:23:40,520
-How was your flight?
-I'm glad I'm home.
296
00:23:40,600 --> 00:23:42,040
-You want a beer?
-Yes.
297
00:23:42,120 --> 00:23:43,760
Nathalie, three beers please.
298
00:23:44,400 --> 00:23:48,600
One for Steve, one for me,
and one for the big thirst.
299
00:23:50,720 --> 00:23:51,960
I'll start.
300
00:23:59,560 --> 00:24:01,360
That's the one for the big thirst.
301
00:24:05,320 --> 00:24:09,040
Sharon, don't you recognize him?
It's Steve.
302
00:24:11,880 --> 00:24:14,200
You came back. Here for the line dancing?
303
00:24:14,920 --> 00:24:18,360
Yep. Laurent made me curious,
so I'm here to check it out.
304
00:24:20,880 --> 00:24:21,960
Nice to see you.
305
00:24:22,960 --> 00:24:25,600
Laurent, can you talk to Ronny?
306
00:24:25,680 --> 00:24:28,280
-He's being totally unreasonable.
-What?
307
00:24:28,960 --> 00:24:32,520
My beginners' group has been practicing
the Cha Cha Slide for three weeks.
308
00:24:32,600 --> 00:24:34,720
We've all mastered it,
they're super proud,
309
00:24:34,800 --> 00:24:36,200
and they want to show it.
310
00:24:36,280 --> 00:24:39,400
And now that cunt refuses to play it.
311
00:24:39,480 --> 00:24:41,760
-Why?
-He says it's not real country.
312
00:24:41,840 --> 00:24:44,120
-No way.
-So I said, "Not a real music career,
313
00:24:44,200 --> 00:24:47,040
singing for the same 20 people
every week."
314
00:24:47,480 --> 00:24:48,880
And now he's angry.
315
00:24:48,960 --> 00:24:52,000
-You said that?
-You know me. I lose my temper.
316
00:24:52,080 --> 00:24:55,040
Pretentious jerk. Right, baby?
317
00:24:55,560 --> 00:24:58,640
I wouldn't make such a big deal
out of it, but yes.
318
00:24:59,800 --> 00:25:03,960
Don't be such a pushover. A big deal?
You practiced it too.
319
00:25:04,600 --> 00:25:08,080
You have a right
to show it to the world, too.
320
00:25:08,160 --> 00:25:14,360
Yes. I did forget to feed my spiders once
because I was practicing.
321
00:25:14,440 --> 00:25:17,240
See? And now Ronny's going to take that
away from us?
322
00:25:17,840 --> 00:25:19,080
No... No.
323
00:25:19,720 --> 00:25:22,920
I'm sorry, but we're all just here
to have some fun.
324
00:25:23,000 --> 00:25:24,440
-Absolutely.
-Exactly.
325
00:25:24,520 --> 00:25:26,760
I can't stand narrow-minded people
like that.
326
00:25:26,840 --> 00:25:28,640
-Betty...
-Can't stand them!
327
00:25:44,280 --> 00:25:47,160
-Bartender, two beers please.
-Petra, two beers.
328
00:25:47,560 --> 00:25:49,040
Why are you over here?
329
00:25:49,120 --> 00:25:52,640
-Relax. I need to warm up a little.
-You need to dance, all right?
330
00:25:53,120 --> 00:25:54,160
Not my thing.
331
00:25:54,240 --> 00:25:55,840
Bullshit. Anyone can do it.
332
00:25:56,360 --> 00:26:01,840
Do it for Sharon.
Let her show you the goods.
333
00:26:01,920 --> 00:26:03,560
Go on, get out there.
334
00:26:13,400 --> 00:26:17,480
Heel. Tap. Down. Heel. Tap...
335
00:26:47,640 --> 00:26:48,600
How'd it go?
336
00:26:49,160 --> 00:26:50,160
How did it go?
337
00:26:51,040 --> 00:26:51,880
What?
338
00:26:51,960 --> 00:26:55,640
Juba has fallen. Zico has fled abroad.
339
00:26:56,240 --> 00:26:58,360
The rebels have taken over in South Sudan.
340
00:27:02,160 --> 00:27:05,120
Is that all you have to say? "Fuck"?
341
00:27:05,520 --> 00:27:10,400
We have a boat full of weapons
bobbing around in the ocean.
342
00:27:11,400 --> 00:27:16,000
Because once again, you didn't get
the merchandise onto the boat in time.
343
00:27:16,840 --> 00:27:18,080
Six million euros.
344
00:27:18,800 --> 00:27:20,640
Well done, brother. Well done.
345
00:27:20,720 --> 00:27:24,600
Calm down. Don't give me that big mouth.
346
00:27:25,560 --> 00:27:27,480
I'm not the one who fucked up.
347
00:27:27,920 --> 00:27:31,400
And you're not the one
who put your business on the map there.
348
00:27:32,160 --> 00:27:34,200
You should be thanking me.
349
00:27:35,080 --> 00:27:38,040
My dear man. My dear little boy.
350
00:27:38,960 --> 00:27:41,120
You think you're such a big guy, huh?
351
00:27:42,120 --> 00:27:43,280
You know what you are?
352
00:27:44,560 --> 00:27:48,280
A small-town, West-Flemish farmer
who thinks he's a cowboy.
353
00:27:48,360 --> 00:27:49,680
-A small-town farmer?
-Yeah.
354
00:27:50,320 --> 00:27:53,480
Without this small-town farmer
and his Ukrainian connections,
355
00:27:53,560 --> 00:27:55,320
you can kiss your business goodbye.
356
00:27:55,760 --> 00:27:58,800
You're nothing without me.
357
00:28:00,160 --> 00:28:03,360
If it weren't for me, we'd be rotting
in jail right now.
358
00:28:04,560 --> 00:28:08,960
Or have you forgotten about what happened
with the Dutch chick? I haven't.
359
00:28:11,200 --> 00:28:16,000
From now on, I'm in charge,
and you're going to listen to me.
360
00:28:18,080 --> 00:28:19,600
And if you don't like it,
361
00:28:20,080 --> 00:28:23,200
you can go back to selling your junk
in Bongo Bongo Land.
362
00:28:23,280 --> 00:28:25,480
That was good business, wasn't it?
363
00:28:27,440 --> 00:28:29,560
Go dance, little man.
364
00:28:30,680 --> 00:28:33,520
Go on. Little cowboy.
365
00:28:53,640 --> 00:28:54,920
I'll have another beer.
366
00:28:56,560 --> 00:28:58,840
Five, six, seven, eight.
367
00:29:08,960 --> 00:29:10,360
Has JP left already?
368
00:29:11,520 --> 00:29:13,360
I am not enough for you?
369
00:29:15,400 --> 00:29:17,640
Should you be drinking that?
370
00:29:17,720 --> 00:29:19,000
Stop nagging me.
371
00:29:19,800 --> 00:29:22,320
This is my bar, I can do what I want.
Shut up.
372
00:29:27,960 --> 00:29:31,160
Give me that chick beer.
I'm going to give you something better.
373
00:29:31,680 --> 00:29:35,440
Something that's not for chicks.
Here you go, a nice whiskey.
374
00:29:35,520 --> 00:29:39,680
-No, no, I'm driving later. It's okay.
-Go back to dancing, then.
375
00:29:39,760 --> 00:29:42,080
I just did. Did you see me?
376
00:29:43,640 --> 00:29:46,400
Was it funny?
You think this place is a joke?
377
00:29:47,360 --> 00:29:49,920
-No, man. But I looked ridiculous.
-Ridiculous?
378
00:29:50,920 --> 00:29:53,720
Is that what you're going to tell
your mates in Antwerp?
379
00:29:53,800 --> 00:29:56,640
-That you had a good laugh here?
-That's not what I meant.
380
00:29:56,720 --> 00:29:57,600
Arrogant pricks.
381
00:29:57,680 --> 00:29:59,880
-Everything okay?
-Leave me alone.
382
00:29:59,960 --> 00:30:02,640
Shaking your ass for two months
does not make you the boss.
383
00:30:02,720 --> 00:30:04,240
Go home. He's drunk.
384
00:30:04,320 --> 00:30:06,080
-Shut up, stupid cow.
-Calm down.
385
00:30:06,160 --> 00:30:07,200
Shut up.
386
00:30:07,640 --> 00:30:10,640
-Calm down, man. Are you all right?
-I'm okay.
387
00:30:25,080 --> 00:30:27,520
That asshole needs to keep
his hands off me!
388
00:30:34,920 --> 00:30:36,720
I never want to see you here again!
389
00:30:37,640 --> 00:30:38,800
Turn the music on!
390
00:30:40,520 --> 00:30:41,760
Turn the music on!
391
00:30:46,840 --> 00:30:48,240
Yeah, yeah, almost done.
392
00:30:55,040 --> 00:30:57,200
-Who is it?
-Nathalie.
393
00:30:58,280 --> 00:31:01,840
Here. "Sorry about tonight.
Everything okay?"
394
00:31:02,280 --> 00:31:03,480
Everything okay?
395
00:31:05,240 --> 00:31:08,760
COULD BE BETTER. NOT HOW I IMAGINED
THE EVENING WOULD GO.
396
00:31:08,840 --> 00:31:11,720
WHY DID LAURENT ACT LIKE THAT?
397
00:31:15,920 --> 00:31:18,080
DUNNO. GETS LIKE THAT
WHEN HE'S DRUNK. SUCKS.
398
00:31:18,160 --> 00:31:20,080
OFF TO BED NOW. SEE YOU LATER?
399
00:31:30,200 --> 00:31:31,040
You okay?
400
00:31:34,840 --> 00:31:36,800
-Yikes.
-It's all right.
401
00:31:36,880 --> 00:31:38,960
Laurent sure roughed you up.
402
00:31:39,040 --> 00:31:41,960
Bruised my ribs. He's a madman.
403
00:31:42,040 --> 00:31:45,080
Nathalie said he sometimes gets like that
when he's drunk.
404
00:31:47,040 --> 00:31:49,560
So now what?
How are we going to save this operation?
405
00:31:50,480 --> 00:31:51,760
I'll think of something.
406
00:31:55,480 --> 00:31:57,680
Have you looked at yourself?
407
00:31:58,640 --> 00:32:02,160
-You can't work like this.
-Nick, please. I'll take care of it.
408
00:32:02,240 --> 00:32:05,000
I can talk to Nathalie,
to see if she can...
409
00:32:05,080 --> 00:32:06,520
About that Nathalie.
410
00:32:07,640 --> 00:32:09,160
We need to be careful.
411
00:32:09,240 --> 00:32:12,560
Patrick picked up something strange
on the phone tap.
412
00:32:16,440 --> 00:32:17,640
Gerrit De Vreese speaking.
413
00:32:18,080 --> 00:32:21,320
Yes, hello, Mr. De Vreese.
This is Laurent Berger.
414
00:32:21,800 --> 00:32:24,720
You sent me an email
asking for a reference
415
00:32:24,800 --> 00:32:27,960
for an employee of mine, Nathalie Geudens.
416
00:32:28,320 --> 00:32:31,600
-Yes, I did.
-How do I say this?
417
00:32:31,680 --> 00:32:35,480
Nathalie is a very sweet woman.
418
00:32:36,160 --> 00:32:38,600
She has a good heart.
419
00:32:39,960 --> 00:32:43,160
-But?
-Nathalie has some problems.
420
00:32:43,240 --> 00:32:45,520
She's a former drug addict.
421
00:32:45,920 --> 00:32:48,880
Four years ago she hit a person
while driving drunk,
422
00:32:48,960 --> 00:32:50,280
and now she's deep in debt.
423
00:32:51,080 --> 00:32:55,960
So she's always asking me for more money,
and I can't prove it,
424
00:32:56,040 --> 00:32:59,480
but I suspect she steals money
from my cash register.
425
00:32:59,880 --> 00:33:02,840
But in hospitality, something like that
is hard to prove.
426
00:33:02,920 --> 00:33:07,400
Gosh. That's not the impression
she gave me at all.
427
00:33:07,480 --> 00:33:09,320
I was planning on giving her the job.
428
00:33:10,240 --> 00:33:12,040
You can't be serious.
429
00:33:14,360 --> 00:33:15,560
I checked.
430
00:33:15,640 --> 00:33:18,480
The accident, the debt, it's all true.
431
00:33:19,360 --> 00:33:22,800
He just doesn't want her to leave.
He's crazy about her.
432
00:33:23,360 --> 00:33:26,120
I don't know what's going on
between those two,
433
00:33:26,200 --> 00:33:29,080
but you need to take care
not to stake too much on Nathalie.
434
00:33:29,840 --> 00:33:30,680
Okay.
435
00:34:08,240 --> 00:34:09,080
Martijn?
436
00:34:09,960 --> 00:34:12,480
Sorry, I didn't mean to startle you.
I'm Jan.
437
00:34:13,560 --> 00:34:15,280
-I used to work with Kim.
-Hi.
438
00:34:15,360 --> 00:34:18,960
I wanted to put a card in your mailbox,
but this is more personal.
439
00:34:21,640 --> 00:34:24,080
It's been a while
since we worked together.
440
00:34:24,640 --> 00:34:27,760
Being on the same undercover team
creates a special bond.
441
00:34:28,920 --> 00:34:32,160
I'd like to organize a get-together
for some colleagues
442
00:34:32,240 --> 00:34:34,200
to commemorate her over a beer.
443
00:34:35,280 --> 00:34:37,760
I know she had a case
here in Belgium as well.
444
00:34:38,320 --> 00:34:41,880
But I don't have any contact information
for those people.
445
00:34:41,960 --> 00:34:42,920
Do you?
446
00:34:44,320 --> 00:34:46,840
We met each other after that, so...
447
00:34:47,400 --> 00:34:49,160
And she didn't tell me much about it.
448
00:34:51,080 --> 00:34:52,040
Too bad.
449
00:34:52,760 --> 00:34:55,240
I'll find another way. Take care.
450
00:34:55,320 --> 00:34:59,440
What's a Dutch undercover agent
doing in Brussels?
451
00:35:01,600 --> 00:35:02,600
That's a secret.
452
00:35:12,600 --> 00:35:14,880
Jackson, where is your other shoe?
453
00:35:19,640 --> 00:35:21,240
Are you still in your underwear?
454
00:35:21,320 --> 00:35:23,440
-Where are my clothes?
-On your bed.
455
00:35:24,720 --> 00:35:28,160
-What's wrong? Did you not sleep well?
-No.
456
00:35:28,520 --> 00:35:30,680
The people outside woke me up.
457
00:35:30,760 --> 00:35:34,560
Oh, sweetheart. Come here.
458
00:35:34,880 --> 00:35:37,160
I'll give you a good shake to wake you up.
459
00:35:38,160 --> 00:35:40,720
Whoopa. Go get ready.
460
00:35:41,040 --> 00:35:44,240
Or Great Aunty will eat your cake
all by herself. You know her.
461
00:35:53,920 --> 00:35:57,440
WE HAVE DECIDED NOT TO MOVE FORWARD
WITH YOUR APPLICATION
462
00:35:57,520 --> 00:35:59,600
Will Great Aunty have kiddie champagne?
463
00:36:01,680 --> 00:36:03,960
I don't know, you'll have to ask her.
464
00:36:11,920 --> 00:36:14,480
Yes, damn it, I'm coming.
465
00:36:15,880 --> 00:36:18,200
Yes, all right, I'm coming.
466
00:36:19,520 --> 00:36:21,120
Hello, Great Aunty.
467
00:36:21,200 --> 00:36:24,520
Those are some nice flowers.
Did you pick them yourself?
468
00:36:24,600 --> 00:36:27,120
No, Mommy bought them at a petrol station.
469
00:36:27,200 --> 00:36:29,720
Sorry, I didn't have time to go
to a florist.
470
00:36:29,800 --> 00:36:31,720
Please don't go to any trouble for me.
471
00:36:33,000 --> 00:36:34,760
-Go on in.
-Hi, Yvette.
472
00:36:34,840 --> 00:36:36,040
Close the door.
473
00:36:43,520 --> 00:36:45,760
-Hi, Uncle Laurent.
-Come, sit down.
474
00:36:50,560 --> 00:36:52,000
Mom, are there any crisps?
475
00:36:52,080 --> 00:36:53,560
-Would you like some?
-Yes.
476
00:36:53,640 --> 00:36:55,560
-Go with Great Aunty, then.
-Come.
477
00:37:04,480 --> 00:37:06,600
You're probably angry. Are you angry?
478
00:37:07,440 --> 00:37:08,640
What do you think?
479
00:37:12,000 --> 00:37:13,960
I know, I went too far.
480
00:37:15,200 --> 00:37:20,160
But when someone backs me into a corner,
I explode. That's just how I am.
481
00:37:20,240 --> 00:37:23,680
You went way too far.
The guy didn't do anything to you.
482
00:37:24,480 --> 00:37:25,560
And neither did I.
483
00:37:26,520 --> 00:37:28,800
I would never hurt you, Nathalie. Never.
484
00:37:29,480 --> 00:37:32,000
I care about you. You know that, right?
485
00:37:32,600 --> 00:37:34,240
-Are you serious?
-Yes.
486
00:37:34,320 --> 00:37:37,560
It's always the same story.
Saying sorry after the fact is easy.
487
00:37:37,640 --> 00:37:42,560
-Learn to think before you act.
-I know, I'm not perfect.
488
00:37:45,320 --> 00:37:48,600
At least I admit my mistakes
and try to correct them.
489
00:37:49,400 --> 00:37:50,320
Congratulations.
490
00:37:55,760 --> 00:37:57,640
Jean-Pierre said he'll come later.
491
00:37:57,720 --> 00:38:00,240
We're not going to wait. Come on.
492
00:38:01,240 --> 00:38:03,360
-Thanks.
-Thank you.
493
00:38:04,720 --> 00:38:07,840
-I'll put that away.
-A toast to our six-year-old.
494
00:38:07,920 --> 00:38:12,160
-Seven.
-My mistake. Cheers, buddy.
495
00:38:12,760 --> 00:38:14,920
-Cheers. Happy birthday.
-Cheers, Mom.
496
00:38:15,000 --> 00:38:17,520
-Congratulations, sweetheart.
-Cheers, Nathalie.
497
00:38:19,080 --> 00:38:20,360
Can I open my present now?
498
00:38:20,600 --> 00:38:23,280
No. Of course. Go on. Open it.
499
00:38:23,360 --> 00:38:24,880
I'll put this down for you.
500
00:38:35,000 --> 00:38:37,480
-Nice, huh? Oh, sweetheart.
-Thank you.
501
00:38:39,000 --> 00:38:42,080
I had the exact same one
when I was your age. Right, Mom?
502
00:38:42,160 --> 00:38:47,040
Oh, shut up. He insisted on wearing it
on his school photos
503
00:38:47,360 --> 00:38:50,320
and told his teacher I told him to.
504
00:38:50,400 --> 00:38:51,360
Mom's orders!
505
00:38:52,200 --> 00:38:55,240
It should still be
in one of my photo albums. Let me check.
506
00:38:56,160 --> 00:38:59,160
Let me see, Jackson.
That looks really good on you.
507
00:38:59,240 --> 00:39:01,080
-Right?
-The red one is mine, right?
508
00:39:04,320 --> 00:39:07,280
Let's see. Let's check out Uncle Laurent.
509
00:39:07,680 --> 00:39:10,400
Look. See? See me beaming with pride?
510
00:39:11,520 --> 00:39:13,840
You should do the same thing.
511
00:39:13,920 --> 00:39:18,200
Gosh, look at JP's smile here.
What had he eaten?
512
00:39:19,240 --> 00:39:20,760
You should ask him that.
513
00:39:21,360 --> 00:39:23,480
-So funny.
-What should you ask me?
514
00:39:25,800 --> 00:39:27,280
Just a funny photo of you.
515
00:39:30,600 --> 00:39:32,640
Why is that photo still in that album?
516
00:39:32,720 --> 00:39:34,760
I told you to remove it.
517
00:39:34,840 --> 00:39:38,120
No way, that's staying in there.
It's a fantastic photo of you.
518
00:39:45,720 --> 00:39:49,000
-I'll go get the cake.
-Yeah, you do that.
519
00:39:49,480 --> 00:39:53,560
Look, me at my First Communion.
In shorts. Everyone else was half-naked.
520
00:39:58,560 --> 00:40:01,320
Hi, JP. Have you come to help me?
521
00:40:06,480 --> 00:40:08,680
Laurent told me you're applying for jobs.
522
00:40:11,120 --> 00:40:12,000
Yes.
523
00:40:14,680 --> 00:40:16,320
He was pretty upset about it.
524
00:40:18,440 --> 00:40:20,240
And behind his back, too?
525
00:40:21,560 --> 00:40:23,400
I didn't do it behind his back.
526
00:40:23,960 --> 00:40:25,560
I just gave it a try, that's all.
527
00:40:27,560 --> 00:40:29,040
I didn't get it anyway.
528
00:40:29,360 --> 00:40:33,640
But if you had gotten the job,
you'd have left.
529
00:40:35,840 --> 00:40:36,720
With Jackson.
530
00:40:40,720 --> 00:40:43,440
That would have been pretty rude,
don't you think?
531
00:40:44,480 --> 00:40:46,400
After all we've done for you.
532
00:40:48,840 --> 00:40:50,880
I didn't plan it like that.
533
00:40:51,640 --> 00:40:54,360
And yes, a new job also means--
534
00:40:57,600 --> 00:41:00,760
You might be able to fool my brother,
but you won't fool me.
535
00:41:02,560 --> 00:41:06,320
I still remember you standing there,
coke in your hands and on your nose.
536
00:41:06,880 --> 00:41:08,840
Looking for money.
537
00:41:08,920 --> 00:41:10,800
Screwing with my brother's head.
538
00:41:11,200 --> 00:41:13,200
I know exactly what you're doing.
539
00:41:15,800 --> 00:41:17,480
You're preparing to leave us.
540
00:41:18,200 --> 00:41:21,480
Let me tell you something.
You're not going to succeed.
541
00:41:23,000 --> 00:41:26,560
You will not get between the Bergers.
542
00:41:29,400 --> 00:41:32,480
You're staying here. With Jackson.
543
00:41:35,080 --> 00:41:36,000
Understood?
544
00:41:38,400 --> 00:41:39,360
"Yes, JP."
545
00:41:40,200 --> 00:41:41,720
-Yes, JP.
-Come again?
546
00:41:43,080 --> 00:41:43,960
Yes, JP.
547
00:41:53,520 --> 00:41:55,040
Go freshen up.
548
00:41:56,560 --> 00:41:59,200
And when you come back,
don't forget to smile.
549
00:42:10,760 --> 00:42:13,520
-Are the candles lit yet?
-Yes, I'm coming.
550
00:42:14,880 --> 00:42:16,840
-Can we start singing?
-Go ahead.
551
00:42:18,880 --> 00:42:20,560
-Can we start singing yet?
-Yes.
552
00:42:44,560 --> 00:42:49,400
Hip-hip hooray!
553
00:43:20,640 --> 00:43:21,840
Thanks for coming.
554
00:43:23,320 --> 00:43:26,120
I wanted to speak to you alone,
get your opinion on something.
555
00:43:26,760 --> 00:43:27,600
Yes?
556
00:43:28,840 --> 00:43:30,160
It has to do with last night.
557
00:43:31,720 --> 00:43:34,440
Nick and Bob think
they can still fix it, but...
558
00:43:35,560 --> 00:43:38,040
I have my doubts about their objectivity.
559
00:43:40,520 --> 00:43:44,760
You seem to be fully infiltrated there,
but we can still take Bob off the case.
560
00:43:49,520 --> 00:43:51,480
I can't make that judgment call.
561
00:43:52,880 --> 00:43:54,480
Nick and Bob are much more experienced.
562
00:43:55,520 --> 00:43:59,400
I know you feel you owe Bob
because he's your mentor,
563
00:43:59,480 --> 00:44:01,560
but we only get one chance
to do this right.
564
00:44:02,600 --> 00:44:03,960
If we fail, it's all over.
565
00:44:05,520 --> 00:44:08,160
So I want you to think hard
before you answer.
566
00:44:10,720 --> 00:44:12,360
Can we keep Bob on the case?
567
00:44:52,600 --> 00:44:54,240
-Hi, Dad.
-Hi, honey.
568
00:44:55,800 --> 00:44:58,320
I want to apologize.
569
00:44:58,920 --> 00:45:01,000
We didn't handle things well yesterday.
570
00:45:01,360 --> 00:45:02,360
No. Sorry.
571
00:45:05,400 --> 00:45:08,000
Maybe all dads say this, but...
572
00:45:09,000 --> 00:45:11,800
I do what I do because I worry about you.
573
00:45:12,800 --> 00:45:14,280
I always promised your mom
574
00:45:15,200 --> 00:45:18,960
that I would not allow my work
to affect you guys, but...
575
00:45:20,880 --> 00:45:21,840
I failed.
576
00:45:24,040 --> 00:45:26,000
I just don't want it to get worse.
577
00:45:28,480 --> 00:45:31,760
I shouldn't have shouted at you like that.
Especially not now.
578
00:45:32,400 --> 00:45:34,120
Things are hard enough as they are.
579
00:45:36,520 --> 00:45:40,920
I just want you to know I care about you
and that you need to trust me.
580
00:45:41,440 --> 00:45:42,280
I know.
581
00:45:43,560 --> 00:45:47,760
You shouldn't be thinking about my job.
You should be young and have fun.
582
00:45:48,760 --> 00:45:51,040
There'll be plenty of bullshit
in your own life.
583
00:45:51,120 --> 00:45:53,520
Don't go adding your dad's to that.
584
00:45:53,920 --> 00:45:54,880
Yeah, all right.
585
00:45:56,000 --> 00:45:58,840
-All right, honey, big kiss.
-Bye, Dad.
586
00:46:00,520 --> 00:46:01,360
Bye.
587
00:46:11,640 --> 00:46:15,720
HOLIDAY PARK ZONNEDAUW
588
00:46:27,160 --> 00:46:29,480
NEXT TIME
589
00:46:29,560 --> 00:46:34,720
I'm doing what I need to do to protect us
so we don't go to jail.
590
00:46:34,800 --> 00:46:36,400
I've been to jail.
591
00:46:36,480 --> 00:46:39,160
And let me tell you,
you wouldn't last 15 minutes there.
592
00:46:41,120 --> 00:46:42,480
You're really something.
593
00:46:47,880 --> 00:46:48,880
What are you doing?
594
00:46:48,960 --> 00:46:53,320
-I'm taking photos for a school project.
-I don't want to be in those photos.
595
00:46:57,960 --> 00:47:02,720
Next time you attack me from behind
like a coward, I'll kill you. Understood?
596
00:47:02,800 --> 00:47:03,760
Yes.
597
00:47:04,160 --> 00:47:05,360
Lisa?
598
00:47:08,760 --> 00:47:09,760
Lisa De Wit, right?
599
00:47:09,840 --> 00:47:11,720
I don't know who you are,
but I'm working.
600
00:47:11,800 --> 00:47:14,600
-Someone at the saloon recognized me.
-Who?
601
00:47:20,360 --> 00:47:22,880
If this deal falls through,
we'll be six million short.
602
00:47:22,960 --> 00:47:25,480
And who's going to fix that? Exactly.
45721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.