Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,680 --> 00:00:13,920
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:41,040 --> 00:00:42,240
-Hi.
-Hi.
3
00:00:45,160 --> 00:00:47,320
-Good to see you.
-Everything all right?
4
00:00:48,600 --> 00:00:50,800
-And you?
-I'm all right.
5
00:00:59,600 --> 00:01:00,800
You look good.
6
00:01:02,120 --> 00:01:04,920
So do you. Well rested.
7
00:01:07,440 --> 00:01:10,680
-How do you like living in Brussels?
-It's different.
8
00:01:11,440 --> 00:01:13,560
But the work's nice.
9
00:01:15,080 --> 00:01:16,480
Human Rights?
10
00:01:17,640 --> 00:01:19,240
An investigative journalist...
11
00:01:20,160 --> 00:01:21,480
Didn't seem like your thing.
12
00:01:21,920 --> 00:01:24,160
I do a lot of research in the field.
13
00:01:25,440 --> 00:01:29,880
War crimes, arms trade...
Mostly in the Middle East.
14
00:01:30,400 --> 00:01:32,400
So still hunting down bastards?
15
00:01:33,040 --> 00:01:34,440
Only this time without lying.
16
00:01:40,440 --> 00:01:41,520
Thank you.
17
00:01:49,040 --> 00:01:50,600
I wanted to ask you a favor.
18
00:01:52,080 --> 00:01:55,560
Could you look up something for me?
For my work.
19
00:01:56,720 --> 00:01:58,600
A clue that points towards Belgium.
20
00:02:02,120 --> 00:02:04,040
It's a tractor serial number.
21
00:02:05,960 --> 00:02:08,960
-Kim...
-I just need to know if it's important.
22
00:02:11,320 --> 00:02:13,320
-Okay.
-Thank you.
23
00:02:16,240 --> 00:02:17,920
Really good to see you again.
24
00:02:33,640 --> 00:02:36,920
-Hey, how did it go?
-Good.
25
00:02:37,560 --> 00:02:40,040
-Gross.
-Don't you like my sweat?
26
00:02:40,400 --> 00:02:42,280
Ew, take a shower.
27
00:02:42,360 --> 00:02:43,840
-Do you want to join?
-No.
28
00:02:43,920 --> 00:02:46,120
-Are you sure?
-Maybe.
29
00:02:52,520 --> 00:02:54,040
-Hi.
-Hi, Kim.
30
00:02:55,080 --> 00:02:56,640
I've traced that serial number.
31
00:02:56,720 --> 00:03:00,520
Last year, that tractor was registered
to a company called El Dorado.
32
00:03:00,600 --> 00:03:01,920
It's a horse ranch.
33
00:03:02,520 --> 00:03:05,360
After that, the registration was canceled.
34
00:03:05,440 --> 00:03:07,200
Is that information useful?
35
00:03:07,280 --> 00:03:10,040
I don't know. I'll check it out.
36
00:03:11,000 --> 00:03:12,080
Thanks, Bob.
37
00:03:19,400 --> 00:03:21,960
Your destination is on
the right-hand side.
38
00:04:25,680 --> 00:04:27,640
CLOSED
39
00:04:53,760 --> 00:04:55,520
Yes? What do you want?
40
00:04:56,920 --> 00:04:59,600
I was just having a look around.
41
00:05:01,720 --> 00:05:03,520
This is private property, madam.
42
00:05:04,360 --> 00:05:09,920
Oh, sorry. The bar was closed
and I'm looking for some more information.
43
00:05:11,720 --> 00:05:15,560
-About what?
-I'm scouting venues for a company party.
44
00:05:15,640 --> 00:05:19,720
I read on your website
that you have a space for hire.
45
00:05:21,080 --> 00:05:23,560
I'll give you a flyer
with a telephone number.
46
00:05:23,640 --> 00:05:25,880
Call that if you have any questions. Okay?
47
00:05:28,880 --> 00:05:30,920
-Okay, I'll do that.
-Good.
48
00:05:35,320 --> 00:05:39,000
Oh, by the way, I'm Roos.
What is your name?
49
00:05:40,200 --> 00:05:41,480
Laurent Berger.
50
00:06:48,880 --> 00:06:52,280
-Okay, next step?
-It says "add yourself."
51
00:06:52,360 --> 00:06:54,760
They claim that all
the ingredients are there.
52
00:06:54,840 --> 00:06:56,360
What good is this box otherwise?
53
00:06:56,440 --> 00:06:58,880
You do have to have the basics yourself.
54
00:06:58,960 --> 00:07:02,000
Things like toothpaste, breakfast,
and sheets for your children.
55
00:07:02,080 --> 00:07:04,600
Stop that, young lady.
I'll take care of it.
56
00:07:04,680 --> 00:07:06,760
If needed, you'll sleep in my bed tonight.
57
00:07:06,840 --> 00:07:07,840
Great.
58
00:07:08,440 --> 00:07:10,360
Is this going to take much longer?
59
00:07:10,440 --> 00:07:13,360
I want to catch a movie
with friends at eight.
60
00:07:14,440 --> 00:07:17,800
No, honey, that's no good.
We said we'd have dinner together.
61
00:07:18,560 --> 00:07:21,200
Here, will this do? Fish stock.
62
00:07:21,960 --> 00:07:23,520
With lamb chops?
63
00:07:31,080 --> 00:07:32,040
Hello.
64
00:07:33,440 --> 00:07:35,720
-Is your father home?
-Yes. Dad?
65
00:07:36,720 --> 00:07:38,200
-Mr. Lemmens?
-Yes.
66
00:07:38,280 --> 00:07:40,320
I've been assigned to take you
to a safe house.
67
00:07:42,920 --> 00:07:45,960
-What happened?
-Details will be explained. We have to go.
68
00:07:46,040 --> 00:07:50,240
Okay. Pack up some clothes in a bag.
Come, David. Put on your coat.
69
00:08:39,000 --> 00:08:41,280
-Are you guys okay?
-Yes.
70
00:08:43,360 --> 00:08:45,800
We are at a safe house,
from the police department.
71
00:08:46,240 --> 00:08:47,560
We're safe here.
72
00:08:53,960 --> 00:08:55,000
You okay?
73
00:08:57,640 --> 00:09:00,160
-This is Nick, a colleague of mine.
-Hello.
74
00:09:00,240 --> 00:09:02,120
Hello, Polly. David.
75
00:09:02,200 --> 00:09:03,520
-Hello.
-Come.
76
00:09:12,440 --> 00:09:13,760
Give them a little space.
77
00:09:14,760 --> 00:09:19,480
It's not big,
but it has all the essentials.
78
00:09:20,000 --> 00:09:21,160
The fridge is full,
79
00:09:21,240 --> 00:09:24,160
there's TV and internet,
and the bedrooms are upstairs.
80
00:09:24,240 --> 00:09:25,440
Are we going to sleep here?
81
00:09:27,200 --> 00:09:29,440
-Can I call Mom?
-Just wait a bit.
82
00:09:31,720 --> 00:09:34,160
-What happened?
-It's Kim...
83
00:09:34,640 --> 00:09:36,000
What's going on with Kim?
84
00:09:39,720 --> 00:09:41,080
Can we talk in private?
85
00:09:46,200 --> 00:09:47,840
Can you wait here for a second?
86
00:10:01,200 --> 00:10:02,800
Kim has been shot.
87
00:10:06,920 --> 00:10:10,520
-What?
-She's in hospital. That's all I know.
88
00:10:23,000 --> 00:10:25,320
-I'm going to look for a toilet, okay?
-Yes.
89
00:10:29,200 --> 00:10:32,120
Witnesses reported
that they saw a motorcycle speeding off.
90
00:10:32,200 --> 00:10:34,000
Sounds like a liquidation.
91
00:10:34,960 --> 00:10:35,840
Bob...
92
00:10:37,080 --> 00:10:39,640
We have to consider the possibility
that it was Bouman.
93
00:10:44,720 --> 00:10:48,240
This photo was found on the mobile phone
of a drug runner in Antwerp.
94
00:10:49,360 --> 00:10:50,920
An associate of Jurgen Van Kamp.
95
00:10:51,480 --> 00:10:54,400
We suspect that Bouman
is sending this photo around,
96
00:10:54,480 --> 00:10:56,560
to find out who you are.
97
00:10:56,640 --> 00:11:00,560
-Goddammit, Nick!
-That's why we brought you here.
98
00:11:01,280 --> 00:11:05,480
If Bouman can find Kim,
he can find out where you live.
99
00:11:21,760 --> 00:11:22,800
Who is Kim?
100
00:11:28,760 --> 00:11:29,800
A colleague.
101
00:11:32,880 --> 00:11:33,720
Is she dead?
102
00:11:37,640 --> 00:11:40,480
No, she's not dead. She has been shot.
103
00:11:42,320 --> 00:11:45,000
-And now they want to get to you?
-That won't happen.
104
00:11:45,080 --> 00:11:46,960
How can you know that, Dad?
105
00:11:48,040 --> 00:11:48,880
Polly...
106
00:11:52,000 --> 00:11:55,480
I'll call your mother
so that she can come pick you up.
107
00:12:08,240 --> 00:12:09,520
Go sit in the car.
108
00:12:12,400 --> 00:12:15,680
Goddammit, Bob. You promised
that the kids would not get involved.
109
00:12:15,760 --> 00:12:17,000
They're safe, aren't they?
110
00:12:17,080 --> 00:12:19,560
Really? I need a police escort
and have to stay with my sister.
111
00:12:19,640 --> 00:12:21,480
That's just to be sure.
112
00:12:21,960 --> 00:12:24,520
Can't you be honest, just for once?
113
00:12:25,080 --> 00:12:28,920
I have to reassure them,
but I don't even know what's going on.
114
00:12:29,000 --> 00:12:31,280
Liesbeth, it's me they're after,
not you guys.
115
00:12:37,960 --> 00:12:40,120
Hey, I love you guys.
116
00:12:40,920 --> 00:12:42,080
Okay?
117
00:12:57,720 --> 00:12:58,720
I want to go to Kim.
118
00:13:00,720 --> 00:13:02,440
I would like for you to stay here.
119
00:13:03,280 --> 00:13:04,360
It wasn't a question.
120
00:13:18,040 --> 00:13:20,840
-We're here to see Kim De Rooij.
-Are you family?
121
00:13:20,920 --> 00:13:22,000
Colleagues.
122
00:13:22,960 --> 00:13:25,400
-I can't really tell you much yet.
-How is she doing?
123
00:13:26,600 --> 00:13:29,800
She's lost a lot of blood.
We're doing our very best.
124
00:13:29,880 --> 00:13:31,280
The doctors will--
125
00:13:31,360 --> 00:13:33,080
Sir? Sir, sir...
126
00:14:15,480 --> 00:14:17,200
-Are you all right?
-Yes.
127
00:14:18,080 --> 00:14:20,240
-Pol?
-Yeah, everything's fine.
128
00:14:25,160 --> 00:14:28,400
TWO UNDERCOVER OFFICERS
INFILTRATED CAMP SITE
129
00:14:32,120 --> 00:14:35,760
DRUGLORD FERRY BOUMAN ARRESTED
130
00:14:59,320 --> 00:15:00,200
Mr. Bouman.
131
00:15:00,520 --> 00:15:02,200
Marc Gevers, Federal Police.
132
00:15:02,880 --> 00:15:05,800
-I know who you are.
-We have a warrant to search the place.
133
00:15:07,120 --> 00:15:08,200
For my "home"?
134
00:15:08,280 --> 00:15:11,000
This warrant has been issued
by magistrate Martine Kegels,
135
00:15:11,080 --> 00:15:12,440
imparted to the public prosecutor.
136
00:15:12,520 --> 00:15:16,400
The police have the authority to enter
the site without permission of the owner
137
00:15:16,480 --> 00:15:19,000
due to suspicions that criminal offenses
have taken place there.
138
00:15:19,080 --> 00:15:20,200
Yes, yes, yes...
139
00:15:22,400 --> 00:15:23,760
Can you clean up afterwards?
140
00:15:34,880 --> 00:15:36,880
I know you circulated photos
of my officers.
141
00:15:38,040 --> 00:15:40,840
We will find out soon enough
if this phone has been used to that end.
142
00:15:42,000 --> 00:15:43,320
We are going to get you.
143
00:15:43,400 --> 00:15:44,680
You already got me.
144
00:15:45,720 --> 00:15:46,880
So what's this about?
145
00:15:46,960 --> 00:15:50,760
I am going to make you an one-time offer,
valid until I leave this room.
146
00:15:50,840 --> 00:15:54,160
If you reveal to me who you gave
the order to, I will try my very best
147
00:15:54,240 --> 00:15:56,760
to keep your additional punishment
to a minimum.
148
00:15:59,400 --> 00:16:03,280
If you keep your mouth shut
and anything should happen to Peter,
149
00:16:03,680 --> 00:16:07,440
I swear I will let you rot in the most
revolting isolation cell they have.
150
00:16:08,040 --> 00:16:13,240
Also, I will make the lives of your wife
and everybody you know so difficult,
151
00:16:13,320 --> 00:16:15,920
that you're going to beg for a rope
to hang yourself with.
152
00:16:16,000 --> 00:16:17,120
What's happened?
153
00:16:18,880 --> 00:16:20,080
Who did they get to?
154
00:16:21,320 --> 00:16:22,160
Anouk?
155
00:16:25,440 --> 00:16:28,280
I feel honored that you think
I've found your officers,
156
00:16:29,200 --> 00:16:30,760
but I don't even know their names.
157
00:16:30,840 --> 00:16:32,960
And that photo didn't help one bit.
158
00:16:33,040 --> 00:16:34,480
I have nothing to do with this.
159
00:16:34,560 --> 00:16:37,760
And if you find out who's responsible,
let me know.
160
00:16:38,280 --> 00:16:41,360
I'll send them a postcard, to thank them.
161
00:17:13,720 --> 00:17:14,640
Hi.
162
00:17:16,600 --> 00:17:17,920
Has she woken up yet?
163
00:17:24,680 --> 00:17:27,600
Yes, sorry. I'm Bob, a colleague.
164
00:17:29,560 --> 00:17:32,600
-Ex-colleague.
-Yes, I know who you are.
165
00:17:34,200 --> 00:17:35,400
I'm Martijn.
166
00:17:39,600 --> 00:17:41,280
Have you been together long?
167
00:17:45,680 --> 00:17:46,800
Almost a year.
168
00:17:52,440 --> 00:17:54,040
Did you talk to each other often?
169
00:17:55,120 --> 00:17:56,080
No.
170
00:17:58,760 --> 00:18:02,720
Last week, one time. She had called me.
171
00:18:04,880 --> 00:18:07,760
She needed my help
tracing a serial number.
172
00:18:11,360 --> 00:18:13,480
Did she tell you
that she had been threatened?
173
00:18:15,840 --> 00:18:16,680
No.
174
00:18:17,840 --> 00:18:18,720
Threatened by whom?
175
00:18:19,560 --> 00:18:21,440
Those arms dealers in Syria?
176
00:18:26,160 --> 00:18:28,080
She didn't tell me much about it.
177
00:18:33,360 --> 00:18:34,960
To protect me, I guess.
178
00:18:42,760 --> 00:18:47,760
She said I didn't have to be worried.
That it was only a bluff.
179
00:19:00,000 --> 00:19:02,120
-Nick.
-Hold on a minute.
180
00:19:02,680 --> 00:19:05,560
It's Marc. He doesn't think
Bouman had anything to do with it.
181
00:19:05,640 --> 00:19:07,000
Me neither.
182
00:19:07,240 --> 00:19:10,880
I just talked to her boyfriend.
She was threatened at work a month ago.
183
00:19:10,960 --> 00:19:13,560
She was doing an investigation
into an arms deal in Syria.
184
00:19:18,000 --> 00:19:19,160
Where are you going?
185
00:19:28,760 --> 00:19:29,720
Hello.
186
00:19:34,800 --> 00:19:37,120
-Excuse me.
-Yes, hello.
187
00:19:37,200 --> 00:19:39,280
I'm looking for Alex, Kim's colleague.
188
00:19:39,360 --> 00:19:41,280
-Yes, that's me.
-Hi, I'm Bob.
189
00:19:42,040 --> 00:19:44,080
I used to work with Kim
on the police force.
190
00:19:44,440 --> 00:19:46,000
Can I ask you some questions?
191
00:19:46,440 --> 00:19:48,120
-Sure. Have a seat.
-Thanks.
192
00:19:58,040 --> 00:20:02,400
These bombs killed 49 people that day.
Civilians, children.
193
00:20:03,200 --> 00:20:05,520
No one was allowed to leave,
but Kim was fearless.
194
00:20:05,600 --> 00:20:07,760
She wanted to show the world
what was happening.
195
00:20:07,840 --> 00:20:12,800
Cluster bombs are illegal everywhere,
but they keep popping up more frequently.
196
00:20:13,720 --> 00:20:16,520
Where do they find them?
Are they stolen from old depots?
197
00:20:16,600 --> 00:20:19,160
Yes. Especially in Ukraine.
198
00:20:19,240 --> 00:20:21,960
Since the crisis in the Crimean
it's been total chaos there.
199
00:20:22,040 --> 00:20:25,200
One of her informants was trailing
a smuggling route by boat.
200
00:20:25,880 --> 00:20:28,080
Weapons hidden in agricultural equipment,
201
00:20:28,160 --> 00:20:30,600
waiting to be expedited to Syria
via Belgian ports.
202
00:20:31,960 --> 00:20:35,080
Kim was looking for proof,
but she didn't find any.
203
00:20:36,960 --> 00:20:39,640
Martijn, her boyfriend,
told me she received death threats.
204
00:20:41,320 --> 00:20:45,200
She found a bullet in her hotel room
the night her informant was killed.
205
00:20:45,280 --> 00:20:49,240
She asked me to trace
a serial number from a tractor
206
00:20:49,800 --> 00:20:53,680
that was registered
to a firm called El Dorado.
207
00:20:53,760 --> 00:20:55,080
Sound familiar?
208
00:20:55,360 --> 00:20:56,520
No, I don't know it.
209
00:20:57,000 --> 00:20:58,040
It's a horse ranch.
210
00:21:05,720 --> 00:21:08,200
Ma'am, this is the third time
I've called about this.
211
00:21:08,280 --> 00:21:11,320
I speak to someone else every time
and nobody can help me.
212
00:21:11,400 --> 00:21:14,480
How should I have known that the doctor
didn't have a controlled fee?
213
00:21:14,560 --> 00:21:16,120
I don't even know what that means.
214
00:21:16,800 --> 00:21:19,200
I went there
because my son broke his wrist.
215
00:21:19,760 --> 00:21:21,960
-I didn't think to ask about that.
-Mommy!
216
00:21:22,040 --> 00:21:24,640
Jackson, Mommy is on the phone.
Just a sec, darling.
217
00:21:25,200 --> 00:21:29,080
Ma'am, it's real simple.
I really need that money.
218
00:21:29,160 --> 00:21:32,280
-Otherwise, I can't pay the bill.
-Mommy!
219
00:21:32,360 --> 00:21:34,720
Jackson, I'll be right with you. Wait.
220
00:21:34,800 --> 00:21:36,480
Excuse me. Say that again?
221
00:21:37,680 --> 00:21:38,960
I have to call back...
222
00:21:41,520 --> 00:21:43,000
Yes, fine. All right.
223
00:21:49,560 --> 00:21:51,560
-Yes?
-When is Saint Nicholas coming?
224
00:21:52,120 --> 00:21:54,320
Well, he's coming soon.
225
00:21:54,400 --> 00:21:55,880
-Did you finish your letter?
-Yes.
226
00:21:56,880 --> 00:21:59,040
What are you going to
ask Saint Nicholas for?
227
00:21:59,120 --> 00:22:01,120
A PlayStation and a Ninjago dragon.
228
00:22:01,200 --> 00:22:04,400
Wow, I don't know if he'll be able
to get you both these things.
229
00:22:04,480 --> 00:22:06,880
-I think he can.
-Oh, really, you think that?
230
00:22:16,720 --> 00:22:18,720
Oh, look at that!
231
00:22:19,560 --> 00:22:22,560
You can get your face painted by Melissa.
Are you going to do that?
232
00:22:22,640 --> 00:22:24,320
-Yes.
-Yes? Well, go ahead.
233
00:22:24,400 --> 00:22:27,440
Mommy has to make some more preparations.
I'll see you in a bit.
234
00:23:01,400 --> 00:23:04,880
Excuse me, can I ask you something?
I'm looking for the owner.
235
00:23:04,960 --> 00:23:07,680
Laurent? He's busy. Maybe I can help you?
236
00:23:07,760 --> 00:23:11,320
I wanted to ask about renting a stable,
but I came at a wrong time, clearly.
237
00:23:11,400 --> 00:23:15,320
It's a little bit crazy today,
but you can come with me.
238
00:23:15,400 --> 00:23:17,880
-He'll make time for a new customer.
-Thank you.
239
00:23:27,240 --> 00:23:28,080
Laurent?
240
00:23:33,000 --> 00:23:34,680
Oh, I... Yeah, I...
241
00:23:35,400 --> 00:23:37,800
You can go check yourself.
I think he's in his office.
242
00:23:37,880 --> 00:23:40,760
-Tell him that Nathalie sent you. Bye.
-Thanks, Nathalie.
243
00:23:59,920 --> 00:24:02,320
Oh, my. Who's knocking on the door?
244
00:24:02,400 --> 00:24:07,000
Let's have a look. I'll bet it's the horse
of Saint Nicholas. Don't you think?
245
00:24:09,840 --> 00:24:11,720
-Yes?
-I'm looking for Laurent.
246
00:24:13,360 --> 00:24:16,440
It's for you, Laurent.
I don't know the guy.
247
00:24:16,520 --> 00:24:19,920
But Betty, hopefully the gentleman
doesn't think he can cut the line.
248
00:24:20,000 --> 00:24:22,560
He'll have to wait his turn,
like all the kiddies.
249
00:24:24,040 --> 00:24:27,000
Nathalie sent me.
I have a few questions about the ranch.
250
00:24:28,200 --> 00:24:30,840
You aren't here
for holy Saint Nicholas, then?
251
00:24:30,920 --> 00:24:32,760
No, I perhaps want to rent a stable.
252
00:24:33,320 --> 00:24:36,040
I've heard good things about El Dorado
and wanted to check it out.
253
00:24:36,120 --> 00:24:38,600
Of course you heard good things.
We are a top class ranch.
254
00:24:38,680 --> 00:24:41,280
Saint Nicholas, drink some shots.
255
00:24:47,160 --> 00:24:49,120
You go put on some trousers, cutie.
256
00:24:49,840 --> 00:24:52,720
The shots are making me very horny
for these pants.
257
00:24:55,480 --> 00:24:57,520
-Are you the owner?
-Yes.
258
00:24:57,800 --> 00:25:00,880
-Hi, I'm Steve.
-Nice to meet you. Laurent Berger.
259
00:25:01,320 --> 00:25:02,800
So you're looking for a stable?
260
00:25:03,640 --> 00:25:05,520
And you've come all the way from Antwerp?
261
00:25:05,600 --> 00:25:08,720
It's not for me, but for my boss.
He's asked me to take care of it.
262
00:25:09,360 --> 00:25:12,240
-He travels a lot for work.
-What business is he in?
263
00:25:12,840 --> 00:25:15,120
-Transport.
-Then he's a colleague of mine.
264
00:25:15,200 --> 00:25:18,040
I import and export
agricultural machinery.
265
00:25:18,480 --> 00:25:21,200
The ranch is more of a hobby.
To make a few extra bucks.
266
00:25:22,720 --> 00:25:26,120
-Where do you export to?
-The Eastern Bloc. Ukraine, mostly.
267
00:25:26,200 --> 00:25:29,600
Hey, Laurent, we have to get going.
The kids are waiting for us.
268
00:25:30,400 --> 00:25:33,200
This is not a good time,
but if you want more information,
269
00:25:33,280 --> 00:25:35,560
feel free to stop by
tomorrow or the day after.
270
00:25:36,680 --> 00:25:38,600
But the holy duty calls right now.
271
00:25:39,680 --> 00:25:42,280
-All right, where are the kiddies?
-Yes, where are they?
272
00:25:42,360 --> 00:25:46,400
-Where are the kiddies?
-Where are the kiddies?
273
00:25:46,480 --> 00:25:49,160
Well, we don't know yet!
274
00:26:11,600 --> 00:26:13,240
Oh, little Shania!
275
00:26:13,880 --> 00:26:17,680
Look, everybody.
Shania has made a beautiful drawing.
276
00:26:17,760 --> 00:26:19,360
Isn't that gorgeous?
277
00:26:19,440 --> 00:26:22,560
Saint Nicholas will definitely
remember that, your drawing.
278
00:26:22,640 --> 00:26:26,880
Kids, put out a glass of beer,
but maybe you have to hide it a bit,
279
00:26:27,360 --> 00:26:32,880
because I've read in my big book
that Daddy likes to drink a beer or two.
280
00:26:33,480 --> 00:26:37,440
One or two... six packs of large cans.
281
00:26:40,080 --> 00:26:43,400
Saint Nicholas of course also makes time
for the bigger kids.
282
00:26:43,840 --> 00:26:46,680
Why don't you come here and sit on my lap?
283
00:27:22,800 --> 00:27:28,480
UKRAINE
284
00:28:21,400 --> 00:28:22,440
Mr. Berger?
285
00:31:05,880 --> 00:31:07,000
What do you think?
286
00:31:09,000 --> 00:31:09,840
I believe him.
287
00:31:13,560 --> 00:31:14,520
What?
288
00:31:14,600 --> 00:31:16,280
Goddammit.
289
00:31:22,840 --> 00:31:23,920
Waregem...
290
00:32:15,240 --> 00:32:17,800
-Bob?
-Sorry to be calling so late.
291
00:32:18,800 --> 00:32:22,040
You can go home.
The liquidation is not linked to Bouman.
292
00:32:22,720 --> 00:32:25,280
-Are you sure?
-Yes. One hundred percent.
293
00:32:25,840 --> 00:32:29,520
-Then who was behind it?
-That's what we're trying to figure out.
294
00:32:30,560 --> 00:32:32,320
But you don't have to worry anymore.
295
00:32:32,880 --> 00:32:34,560
And the kids? How are they doing?
296
00:32:36,200 --> 00:32:38,160
What do you think? Not well.
297
00:32:38,760 --> 00:32:41,080
They are afraid
and have a lot of questions.
298
00:32:41,560 --> 00:32:42,920
I'm sorry, Liesbeth.
299
00:32:45,080 --> 00:32:49,120
Can you maybe come here, to explain
some things to them? To reassure them.
300
00:32:50,720 --> 00:32:53,520
I will stop by later
when you guys are home.
301
00:32:54,880 --> 00:32:56,800
I have to take care of a few things first.
302
00:32:57,320 --> 00:32:59,040
Okay. Let me know, then.
303
00:33:20,160 --> 00:33:24,680
Don't fiddle with it, you'll damage it.
Don't. Try to ignore the itch.
304
00:33:24,760 --> 00:33:26,440
There. Okay.
305
00:33:26,520 --> 00:33:29,920
The earplugs are here
if the music is too loud. All right?
306
00:33:31,320 --> 00:33:32,360
Sweet dreams, okay?
307
00:33:32,440 --> 00:33:34,880
I also want a tattoo of your name.
308
00:33:35,680 --> 00:33:38,120
Really? That's very sweet of you.
309
00:33:38,200 --> 00:33:41,120
But only when you're big
because tattoos are not for children.
310
00:33:41,200 --> 00:33:45,280
-That's not fair.
-No. A lot of things in life aren't fair.
311
00:33:46,440 --> 00:33:48,240
Okay, go get comfortable.
312
00:33:50,280 --> 00:33:53,440
-I think this one is the prettiest.
-Yes, do you like that one?
313
00:33:53,520 --> 00:33:54,720
With the flowers?
314
00:33:55,800 --> 00:33:57,600
Did my daddy like it too?
315
00:33:59,680 --> 00:34:03,120
I didn't have that tattoo yet
when I was with your daddy, so...
316
00:34:05,120 --> 00:34:06,120
Sleep tight, sweetie.
317
00:34:11,440 --> 00:34:12,680
-Is this okay?
-Yes.
318
00:34:12,760 --> 00:34:15,080
Yes? See you in the morning, little one.
319
00:34:15,960 --> 00:34:17,040
Bye.
320
00:35:18,360 --> 00:35:19,400
All right.
321
00:35:27,680 --> 00:35:29,280
Dear people!
322
00:35:30,320 --> 00:35:31,560
Ladies and gentlemen...
323
00:36:12,240 --> 00:36:13,920
AGRICULTURAL MACHINES
324
00:36:31,800 --> 00:36:33,000
EMPLOYEE DEFCOM IN CUSTODY
IN ARMS DEAL CASE
325
00:37:28,960 --> 00:37:30,160
Kids, cover your ears.
326
00:37:37,320 --> 00:37:38,360
Pads.
327
00:37:40,040 --> 00:37:41,000
Charge.
328
00:37:44,080 --> 00:37:44,960
Everybody clear!
329
00:38:32,800 --> 00:38:34,040
Shots!
330
00:38:41,640 --> 00:38:43,440
Not in front of people.
331
00:38:43,640 --> 00:38:46,000
Here, the last one.
I'm going to refill them!
332
00:39:00,840 --> 00:39:02,680
-Hi, Nick.
-Bob.
333
00:39:04,240 --> 00:39:05,240
Kim...
334
00:39:08,280 --> 00:39:09,400
Internal bleeding.
335
00:39:10,840 --> 00:39:12,360
They couldn't save her.
336
00:40:16,360 --> 00:40:19,520
-Laurent, will you set the table?
-Sure.
337
00:40:20,040 --> 00:40:21,360
And take off that hat.
338
00:40:21,920 --> 00:40:24,360
You know I don't want you to wear it
in the house.
339
00:40:32,360 --> 00:40:34,240
-Jean-Pierre?
-Yes, Mom?
340
00:40:34,880 --> 00:40:36,320
Dinner is almost ready.
341
00:40:36,400 --> 00:40:38,320
Since when do you sell your goods
to Ratko?
342
00:40:44,560 --> 00:40:46,760
-What?
-This was in his driveway.
343
00:40:47,880 --> 00:40:48,720
So what?
344
00:40:49,920 --> 00:40:52,000
Is that how the Dutch woman found us?
345
00:40:52,080 --> 00:40:54,400
It used to be registered to El Dorado.
346
00:40:55,880 --> 00:40:59,920
But that's a good thing, right?
If that's the only thing she found out?
347
00:41:00,000 --> 00:41:01,880
It's a coincidence.
She wasn't investigating us.
348
00:41:02,280 --> 00:41:03,640
-Coincidence?
-Yes.
349
00:41:04,960 --> 00:41:11,080
Your tractor lead her to a ranch
owned by the brother of an arms dealer.
350
00:41:11,360 --> 00:41:13,480
Don't you think they'll connect the dots?
351
00:41:13,560 --> 00:41:16,840
Take it easy. They can't prove anything.
352
00:41:17,480 --> 00:41:21,000
Because of you we had to take a huge risk.
We had to kill someone.
353
00:41:21,680 --> 00:41:23,640
That could get us a lot of attention.
354
00:41:23,720 --> 00:41:26,880
Here's the meatloaf.
Come, sit down at the table.
355
00:41:50,240 --> 00:41:51,480
I think that's him.
356
00:41:55,560 --> 00:41:59,040
-Gentlemen.
-Nick. And that's Bob.
357
00:41:59,120 --> 00:42:02,520
Patrick Diericks. This is Bas.
Bas, this is Nick and Bob.
358
00:42:02,600 --> 00:42:05,840
Can you say hello? No? Okay, go play.
359
00:42:12,240 --> 00:42:14,760
-I don't have a lot of time.
-Okay.
360
00:42:14,840 --> 00:42:16,240
Have you seen the news lately?
361
00:42:17,080 --> 00:42:19,920
-Kim De Rooij.
-Yes, Nick told me.
362
00:42:20,760 --> 00:42:23,720
I'm sorry for your loss.
Did she uncover something?
363
00:42:25,400 --> 00:42:26,240
Here.
364
00:42:27,120 --> 00:42:29,040
Jean-Pierre and Laurent Berger.
365
00:42:29,600 --> 00:42:30,800
They're arms dealers.
366
00:42:30,880 --> 00:42:33,680
From Ukraine,
via Belgium to the rest of the world.
367
00:42:33,760 --> 00:42:38,520
No judge would put time and effort
into a case about arms trade.
368
00:42:38,600 --> 00:42:41,680
We know. That's why I contacted you.
369
00:42:41,760 --> 00:42:44,760
You know these guys.
You can convince them that it's important.
370
00:42:45,320 --> 00:42:48,720
This may sound harsh, but no one cares
about a dead guy in the Middle East.
371
00:42:49,960 --> 00:42:51,680
The court doesn't prioritize it.
372
00:42:51,760 --> 00:42:53,440
Those men killed Kim.
373
00:42:53,960 --> 00:42:57,680
Don't get me wrong, it's horrible,
what happened to your colleague.
374
00:42:58,160 --> 00:42:59,680
But look at it from my side.
375
00:42:59,760 --> 00:43:02,960
Why would I help you
with a personal vendetta?
376
00:43:03,360 --> 00:43:05,840
Because it's your ticket to Interpol.
377
00:43:05,920 --> 00:43:10,360
This is about more than two Flemish
farmers selling a couple of Kalashnikovs.
378
00:43:10,440 --> 00:43:11,440
Here.
379
00:43:12,840 --> 00:43:14,960
"Water for the Future." An NGO.
380
00:43:15,040 --> 00:43:17,160
They dig water wells
in developing countries.
381
00:43:17,240 --> 00:43:20,280
In the Congo, Libya, Mali, and Chad.
382
00:43:20,360 --> 00:43:22,680
They use the NGO as a shell.
383
00:43:22,760 --> 00:43:26,640
Jean-Pierre was involved
in nearly all conflicts in the nineties.
384
00:43:26,720 --> 00:43:29,360
And Laurent Berger provides the supply
of the weapons.
385
00:43:29,440 --> 00:43:32,840
He owns an export company
that has ties with the Ukrainian army.
386
00:43:32,920 --> 00:43:36,560
-Why haven't they been found out yet?
-Because they're extremely good.
387
00:43:39,880 --> 00:43:42,600
Without Kim, we would have never
found these guys.
388
00:43:49,640 --> 00:43:52,680
-What's the plan?
-Use undercover agents.
389
00:43:53,400 --> 00:43:55,520
And take them down where they feel safe.
390
00:43:56,120 --> 00:43:57,360
At their ranch.
391
00:44:12,320 --> 00:44:14,920
-Thanks for coming.
-No problem.
392
00:44:21,640 --> 00:44:23,080
You wanted to ask me something?
393
00:44:25,840 --> 00:44:30,560
One of the undercover agents that
put me here has been shot in Brussels.
394
00:44:32,160 --> 00:44:34,280
Turns out that her name is Kim De Rooij.
395
00:44:36,720 --> 00:44:38,440
I want you to pay her a visit...
396
00:44:39,520 --> 00:44:41,560
and that you find out
where the other one is.
397
00:44:42,320 --> 00:44:43,360
Peter.
398
00:44:46,440 --> 00:44:48,240
That's the guy who killed John.
399
00:44:52,360 --> 00:44:53,240
Okay.
400
00:44:54,640 --> 00:44:55,640
For John.
401
00:45:02,400 --> 00:45:05,440
NEXT TIME
402
00:45:10,400 --> 00:45:11,920
Yes. Let's quench our thirst.
403
00:45:12,640 --> 00:45:16,000
You've never done something like this.
This is personal.
404
00:45:18,480 --> 00:45:23,920
From now on, I'll take care of everything.
And you'll listen to me.
405
00:45:24,800 --> 00:45:25,880
Little cowboy.
406
00:45:29,800 --> 00:45:30,920
That's quite a sight...
407
00:45:31,000 --> 00:45:34,400
-What do you do for work? "I can't say."
-I can't talk about those things.
408
00:45:34,480 --> 00:45:37,960
That bullshit might work on Mom,
but not on me.
409
00:45:41,520 --> 00:45:45,240
You will not get between the Bergers.
31653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.