Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,680 --> 00:00:13,920
EEN ORIGINELE NETFLIX-SERIE
2
00:00:41,040 --> 00:00:42,240
-Hoi.
-Hoi.
3
00:00:45,160 --> 00:00:47,320
-Goed om je te zien.
-Alles goed?
4
00:00:48,600 --> 00:00:50,800
-En jij?
-Ik ben in orde.
5
00:00:59,600 --> 00:01:00,800
Je ziet er goed uit.
6
00:01:02,120 --> 00:01:04,920
Jij ook. Goed uitgerust.
7
00:01:07,440 --> 00:01:10,680
-Hoe vind je het leuk om in Brussel te wonen?
-Het is anders.
8
00:01:11,440 --> 00:01:13,560
Maar het werk is leuk.
9
00:01:15,080 --> 00:01:16,480
Mensenrechten?
10
00:01:17,640 --> 00:01:19,240
Een onderzoeksjournalist ...
11
00:01:20,160 --> 00:01:21,480
Het leek niet jouw ding.
12
00:01:21,920 --> 00:01:24,160
Ik doe veel onderzoek in het veld.
13
00:01:25,440 --> 00:01:29,880
Oorlogsmisdaden, wapenhandel ...
Meestal in het Midden-Oosten.
14
00:01:30,400 --> 00:01:32,400
Dus nog steeds op jacht naar klootzakken?
15
00:01:33,040 --> 00:01:34,440
Alleen deze keer zonder te liegen.
16
00:01:40,440 --> 00:01:41,520
Dank je.
17
00:01:49,040 --> 00:01:50,600
Ik wilde je om een gunst vragen.
18
00:01:52,080 --> 00:01:55,560
Kunt u iets voor me opzoeken?
Voor mijn werk.
19
00:01:56,720 --> 00:01:58,600
Een aanwijzing die naar België wijst.
20
00:02:02,120 --> 00:02:04,040
Het is het serienummer van een tractor.
21
00:02:05,960 --> 00:02:08,960
-Kim ...
-Ik moet gewoon weten of het belangrijk is.
22
00:02:11,320 --> 00:02:13,320
-Oke.
-Dank je.
23
00:02:16,240 --> 00:02:17,920
Echt goed om je weer te zien.
24
00:02:33,640 --> 00:02:36,920
- Hé, hoe ging het?
-Mooi zo.
25
00:02:37,560 --> 00:02:40,040
-Bruto.
- Vind je mijn zweet niet lekker?
26
00:02:40,400 --> 00:02:42,280
Ew, neem een douche.
27
00:02:42,360 --> 00:02:43,840
-Wilt u meedoen?
-Nee.
28
00:02:43,920 --> 00:02:46,120
-Weet je het zeker?
-Kan zijn.
29
00:02:52,520 --> 00:02:54,040
-Hoi.
Hallo, Kim.
30
00:02:55,080 --> 00:02:56,640
Ik heb dat serienummer getraceerd.
31
00:02:56,720 --> 00:03:00,520
Vorig jaar is die tractor geregistreerd
bij een bedrijf genaamd El Dorado.
32
00:03:00,600 --> 00:03:01,920
Het is een paardenranch.
33
00:03:02,520 --> 00:03:05,360
Daarna werd de registratie geannuleerd.
34
00:03:05,440 --> 00:03:07,200
Is die informatie nuttig?
35
00:03:07,280 --> 00:03:10,040
Ik weet het niet. Ik zal het bekijken.
36
00:03:11,000 --> 00:03:12,080
Bedankt, Bob.
37
00:03:19,400 --> 00:03:21,960
Je bestemming is ingeschakeld
de rechterkant.
38
00:04:25,680 --> 00:04:27,640
GESLOTEN
39
00:04:53,760 --> 00:04:55,520
Ja? Wat wil je?
40
00:04:56,920 --> 00:04:59,600
Ik was gewoon aan het rondkijken.
41
00:05:01,720 --> 00:05:03,520
Dit is privé-eigendom, mevrouw.
42
00:05:04,360 --> 00:05:09,920
Oh sorry. De bar was gesloten
en ik ben op zoek naar meer informatie.
43
00:05:11,720 --> 00:05:15,560
-Waarover?
-Ik ben locaties aan het zoeken voor een bedrijfsfeest.
44
00:05:15,640 --> 00:05:19,720
Las ik op uw website
dat je een ruimte te huur hebt.
45
00:05:21,080 --> 00:05:23,560
Ik zal je een flyer geven
met een telefoonnummer.
46
00:05:23,640 --> 00:05:25,880
Bel dat als je vragen hebt. Oke?
47
00:05:28,880 --> 00:05:30,920
- Oké, dat zal ik doen.
-Mooi zo.
48
00:05:35,320 --> 00:05:39,000
Oh, trouwens, ik ben Roos.
Wat is jouw naam?
49
00:05:40,200 --> 00:05:41,480
Laurent Berger.
50
00:06:48,880 --> 00:06:52,280
- Oké, volgende stap?
-Er staat "voeg jezelf toe".
51
00:06:52,360 --> 00:06:54,760
Ze beweren dat alles
de ingrediënten zijn er.
52
00:06:54,840 --> 00:06:56,360
Wat heb je anders aan deze doos?
53
00:06:56,440 --> 00:06:58,880
De basis moet je wel zelf hebben.
54
00:06:58,960 --> 00:07:02,000
Dingen zoals tandpasta, ontbijt,
en lakens voor uw kinderen.
55
00:07:02,080 --> 00:07:04,600
Stop daarmee, jongedame.
Ik zal er voor zorgen.
56
00:07:04,680 --> 00:07:06,760
Als het nodig is, slaap je vannacht in mijn bed.
57
00:07:06,840 --> 00:07:07,840
Super goed.
58
00:07:08,440 --> 00:07:10,360
Gaat dit veel langer duren?
59
00:07:10,440 --> 00:07:13,360
Ik wil een film pakken
met vrienden om acht uur.
60
00:07:14,440 --> 00:07:17,800
Nee, lieverd, dat is niet goed.
We zeiden dat we samen zouden eten.
61
00:07:18,560 --> 00:07:21,200
Hier, is dit voldoende? Visvoorraad.
62
00:07:21,960 --> 00:07:23,520
Met lamskoteletten?
63
00:07:31,080 --> 00:07:32,040
Hallo.
64
00:07:33,440 --> 00:07:35,720
-Is je vader thuis?
-Ja. Papa?
65
00:07:36,720 --> 00:07:38,200
-Dhr. Lemmens?
-Ja.
66
00:07:38,280 --> 00:07:40,320
Ik ben aangewezen om je op te nemen
naar een veilig huis.
67
00:07:42,920 --> 00:07:45,960
-Wat is er gebeurd?
-Details zullen worden uitgelegd. We moeten gaan.
68
00:07:46,040 --> 00:07:50,240
Oke. Doe wat kleren in een tas.
Kom, David. Doe je jas aan.
69
00:08:39,000 --> 00:08:41,280
- Gaat het met jullie?
-Ja.
70
00:08:43,360 --> 00:08:45,800
We zijn in een veilig huis,
van de politie.
71
00:08:46,240 --> 00:08:47,560
We zijn hier veilig.
72
00:08:53,960 --> 00:08:55,000
Gaat het?
73
00:08:57,640 --> 00:09:00,160
- Dit is Nick, een collega van mij.
-Hallo.
74
00:09:00,240 --> 00:09:02,120
Hallo, Polly. David.
75
00:09:02,200 --> 00:09:03,520
-Hallo.
-Komen.
76
00:09:12,440 --> 00:09:13,760
Geef ze wat ruimte.
77
00:09:14,760 --> 00:09:19,480
Het is niet groot,
maar het heeft alle essentiële zaken.
78
00:09:20,000 --> 00:09:21,160
De koelkast is vol,
79
00:09:21,240 --> 00:09:24,160
er is tv en internet,
en de slaapkamers zijn boven.
80
00:09:24,240 --> 00:09:25,440
Gaan we hier slapen?
81
00:09:27,200 --> 00:09:29,440
-Mag ik mam bellen?
- Wacht even.
82
00:09:31,720 --> 00:09:34,160
-Wat is er gebeurd?
-Het is Kim ...
83
00:09:34,640 --> 00:09:36,000
Wat is er met Kim aan de hand?
84
00:09:39,720 --> 00:09:41,080
Kunnen we privé praten?
85
00:09:46,200 --> 00:09:47,840
Kun je hier even wachten?
86
00:10:01,200 --> 00:10:02,800
Kim is neergeschoten.
87
00:10:06,920 --> 00:10:10,520
-Wat?
- Ze ligt in het ziekenhuis. Dat is alles wat ik weet.
88
00:10:23,000 --> 00:10:25,320
- Ik ga een toilet zoeken, oké?
-Ja.
89
00:10:29,200 --> 00:10:32,120
Getuigen rapporteerden
dat ze een motor zagen wegrijden.
90
00:10:32,200 --> 00:10:34,000
Klinkt als een liquidatie.
91
00:10:34,960 --> 00:10:35,840
Bob ...
92
00:10:37,080 --> 00:10:39,640
We moeten de mogelijkheid overwegen
dat het Bouman was.
93
00:10:44,720 --> 00:10:48,240
Deze foto is gevonden op de mobiele telefoon
van een drugskoerier in Antwerpen.
94
00:10:49,360 --> 00:10:50,920
Een medewerker van Jurgen Van Kamp.
95
00:10:51,480 --> 00:10:54,400
We vermoeden dat Bouman
stuurt deze foto rond,
96
00:10:54,480 --> 00:10:56,560
om erachter te komen wie je bent.
97
00:10:56,640 --> 00:11:00,560
- Godverdomme, Nick!
- Daarom hebben we je hierheen gebracht.
98
00:11:01,280 --> 00:11:05,480
Als Bouman Kim kan vinden,
hij kan erachter komen waar je woont.
99
00:11:21,760 --> 00:11:22,800
Wie is Kim?
100
00:11:28,760 --> 00:11:29,800
Een collega.
101
00:11:32,880 --> 00:11:33,720
Is ze dood?
102
00:11:37,640 --> 00:11:40,480
Nee, ze is niet dood. Ze is neergeschoten.
103
00:11:42,320 --> 00:11:45,000
- En nu willen ze je te pakken krijgen?
-Dat zal niet gebeuren.
104
00:11:45,080 --> 00:11:46,960
Hoe weet je dat, papa?
105
00:11:48,040 --> 00:11:48,880
Polly ...
106
00:11:52,000 --> 00:11:55,480
Ik bel je moeder
zodat ze je kan komen ophalen.
107
00:12:08,240 --> 00:12:09,520
Ga in de auto zitten.
108
00:12:12,400 --> 00:12:15,680
Godverdomme, Bob. Je hebt het beloofd
dat de kinderen er niet bij betrokken zouden raken.
109
00:12:15,760 --> 00:12:17,000
Ze zijn toch veilig?
110
00:12:17,080 --> 00:12:19,560
Werkelijk? Ik heb politiebegeleiding nodig
en moet bij mijn zus blijven.
111
00:12:19,640 --> 00:12:21,480
Dat is voor de zekerheid.
112
00:12:21,960 --> 00:12:24,520
Kun je niet voor één keer eerlijk zijn?
113
00:12:25,080 --> 00:12:28,920
Ik moet ze geruststellen,
maar ik weet niet eens wat er aan de hand is.
114
00:12:29,000 --> 00:12:31,280
Liesbeth, ze zoeken mij,
niet jullie.
115
00:12:37,960 --> 00:12:40,120
Hé, ik hou van jullie.
116
00:12:40,920 --> 00:12:42,080
Oke?
117
00:12:57,720 --> 00:12:58,720
Ik wil naar Kim.
118
00:13:00,720 --> 00:13:02,440
Ik zou graag willen dat je hier blijft.
119
00:13:03,280 --> 00:13:04,360
Het was geen vraag.
120
00:13:18,040 --> 00:13:20,840
- We zijn hier voor Kim De Rooij.
-Ben je familie?
121
00:13:20,920 --> 00:13:22,000
Collega's.
122
00:13:22,960 --> 00:13:25,400
- Ik kan je nog niet echt veel vertellen.
-Hoe gaat het met haar?
123
00:13:26,600 --> 00:13:29,800
Ze heeft veel bloed verloren.
We doen ons uiterste best.
124
00:13:29,880 --> 00:13:31,280
De doktoren zullen ...
125
00:13:31,360 --> 00:13:33,080
Meneer? Meneer, meneer ...
126
00:14:15,480 --> 00:14:17,200
- Gaat het?
-Ja.
127
00:14:18,080 --> 00:14:20,240
-Pol?
- Ja, alles is in orde.
128
00:14:25,160 --> 00:14:28,400
TWEE UNDERCOVER OFFICIEREN
GEÏNFILTRICEERDE KAMPEERPLAATS
129
00:14:32,120 --> 00:14:35,760
DRUGLORD FERRY BOUMAN GEARRESTEERD
130
00:14:59,320 --> 00:15:00,200
Meneer Bouman.
131
00:15:00,520 --> 00:15:02,200
Marc Gevers, federale politie.
132
00:15:02,880 --> 00:15:05,800
-Ik weet wie je bent.
- We hebben een huiszoekingsbevel.
133
00:15:07,120 --> 00:15:08,200
Voor mijn "huis"?
134
00:15:08,280 --> 00:15:11,000
Dit bevel is afgegeven
door magistraat Martine Kegels,
135
00:15:11,080 --> 00:15:12,440
meegedeeld aan de officier van justitie.
136
00:15:12,520 --> 00:15:16,400
De politie heeft de bevoegdheid om binnen te komen
de site zonder toestemming van de eigenaar
137
00:15:16,480 --> 00:15:19,000
vanwege vermoedens dat strafbare feiten
hebben daar plaatsgevonden.
138
00:15:19,080 --> 00:15:20,200
Ja ja ja...
139
00:15:22,400 --> 00:15:23,760
Kun je achteraf opruimen?
140
00:15:34,880 --> 00:15:36,880
Ik weet dat je foto's hebt verspreid
van mijn officieren.
141
00:15:38,040 --> 00:15:40,840
We zullen het snel genoeg ontdekken
als deze telefoon daarvoor is gebruikt.
142
00:15:42,000 --> 00:15:43,320
We gaan je pakken.
143
00:15:43,400 --> 00:15:44,680
Je hebt me al.
144
00:15:45,720 --> 00:15:46,880
Dus waar gaat dit over?
145
00:15:46,960 --> 00:15:50,760
Ik ga je een eenmalig aanbod doen,
geldig tot ik deze kamer verlaat.
146
00:15:50,840 --> 00:15:54,160
Als je me laat zien wie je hebt gegeven
de bestelling, ik zal mijn uiterste best doen
147
00:15:54,240 --> 00:15:56,760
om je extra straf te houden
tot een minimum.
148
00:15:59,400 --> 00:16:03,280
Als je je mond houdt
en er moet iets gebeuren met Peter,
149
00:16:03,680 --> 00:16:07,440
Ik zweer dat ik je het meest zal laten wegrotten
weerzinwekkende isolatiecel die ze hebben.
150
00:16:08,040 --> 00:16:13,240
Ook zal ik het leven van uw vrouw maken
en iedereen die je kent zo moeilijk
151
00:16:13,320 --> 00:16:15,920
dat je om een touw gaat bedelen
om jezelf mee op te hangen.
152
00:16:16,000 --> 00:16:17,120
Wat is er gebeurd?
153
00:16:18,880 --> 00:16:20,080
Bij wie zijn ze terechtgekomen?
154
00:16:21,320 --> 00:16:22,160
Anouk?
155
00:16:25,440 --> 00:16:28,280
Ik voel me vereerd dat je denkt
Ik heb je officieren gevonden
156
00:16:29,200 --> 00:16:30,760
maar ik ken hun namen niet eens.
157
00:16:30,840 --> 00:16:32,960
En die foto hielp helemaal niet.
158
00:16:33,040 --> 00:16:34,480
Ik heb hier niets mee te maken.
159
00:16:34,560 --> 00:16:37,760
En als je erachter komt wie verantwoordelijk is,
laat het me weten.
160
00:16:38,280 --> 00:16:41,360
Ik zal ze een kaartje sturen om ze te bedanken.
161
00:17:13,720 --> 00:17:14,640
Hoi.
162
00:17:16,600 --> 00:17:17,920
Is ze al wakker geworden?
163
00:17:24,680 --> 00:17:27,600
Ja sorry. Ik ben Bob, een collega.
164
00:17:29,560 --> 00:17:32,600
-Ex-collega.
- Ja, ik weet wie je bent.
165
00:17:34,200 --> 00:17:35,400
Ik ben Martijn.
166
00:17:39,600 --> 00:17:41,280
Ben je al lang samen?
167
00:17:45,680 --> 00:17:46,800
Bijna een jaar.
168
00:17:52,440 --> 00:17:54,040
Heb je vaak met elkaar gepraat?
169
00:17:55,120 --> 00:17:56,080
Nee.
170
00:17:58,760 --> 00:18:02,720
Vorige week, een keer. Ze had me gebeld.
171
00:18:04,880 --> 00:18:07,760
Ze had mijn hulp nodig
het traceren van een serienummer.
172
00:18:11,360 --> 00:18:13,480
Heeft ze het je verteld?
dat ze was bedreigd?
173
00:18:15,840 --> 00:18:16,680
Nee.
174
00:18:17,840 --> 00:18:18,720
Bedreigd door wie?
175
00:18:19,560 --> 00:18:21,440
Die wapenhandelaars in Syrië?
176
00:18:26,160 --> 00:18:28,080
Ze vertelde me er niet veel over.
177
00:18:33,360 --> 00:18:34,960
Om mij te beschermen, denk ik.
178
00:18:42,760 --> 00:18:47,760
Ze zei dat ik me geen zorgen hoefde te maken.
Dat het maar bluf was.
179
00:19:00,000 --> 00:19:02,120
-Nick.
-Wacht even.
180
00:19:02,680 --> 00:19:05,560
Het is Marc. Hij denkt niet
Bouman had er niets mee te maken.
181
00:19:05,640 --> 00:19:07,000
Ik ook niet.
182
00:19:07,240 --> 00:19:10,880
Ik heb net met haar vriend gepraat.
Ze werd een maand geleden op haar werk bedreigd.
183
00:19:10,960 --> 00:19:13,560
Ze deed een onderzoek
in een wapendeal in Syrië.
184
00:19:18,000 --> 00:19:19,160
Waar ga je naar toe?
185
00:19:28,760 --> 00:19:29,720
Hallo.
186
00:19:34,800 --> 00:19:37,120
-Neem me niet kwalijk.
-Ja, hallo.
187
00:19:37,200 --> 00:19:39,280
Ik zoek Alex, Kim's collega.
188
00:19:39,360 --> 00:19:41,280
-Ja dat ben ik.
- Hallo, ik ben Bob.
189
00:19:42,040 --> 00:19:44,080
Ik werkte vroeger met Kim
op de politie.
190
00:19:44,440 --> 00:19:46,000
Mag ik je enkele vragen stellen?
191
00:19:46,440 --> 00:19:48,120
-Zeker. Ga zitten.
-Bedankt.
192
00:19:58,040 --> 00:20:02,400
Bij deze bommen kwamen die dag 49 mensen om het leven.
Burgers, kinderen.
193
00:20:03,200 --> 00:20:05,520
Niemand mocht weggaan
maar Kim was onverschrokken.
194
00:20:05,600 --> 00:20:07,760
Ze wilde de wereld laten zien
wat gebeurde er.
195
00:20:07,840 --> 00:20:12,800
Clusterbommen zijn overal illegaal,
maar ze duiken steeds vaker op.
196
00:20:13,720 --> 00:20:16,520
Waar vinden ze ze?
Zijn ze gestolen uit oude depots?
197
00:20:16,600 --> 00:20:19,160
Ja. Vooral in Oekraïne.
198
00:20:19,240 --> 00:20:21,960
Sinds de crisis op de Krim
het is daar een totale chaos geweest.
199
00:20:22,040 --> 00:20:25,200
Een van haar informanten liep achter hen aan
een smokkelroute per boot.
200
00:20:25,880 --> 00:20:28,080
Wapens verborgen in landbouwmachines,
201
00:20:28,160 --> 00:20:30,600
wachten om te worden versneld naar Syrië
via Belgische havens.
202
00:20:31,960 --> 00:20:35,080
Kim zocht bewijs,
maar ze vond er geen.
203
00:20:36,960 --> 00:20:39,640
Martijn, haar vriend,
vertelde me dat ze doodsbedreigingen ontving.
204
00:20:41,320 --> 00:20:45,200
Ze vond een kogel in haar hotelkamer
de nacht dat haar informant werd vermoord.
205
00:20:45,280 --> 00:20:49,240
Ze vroeg me om te traceren
een serienummer van een tractor
206
00:20:49,800 --> 00:20:53,680
dat was geregistreerd
bij een firma genaamd El Dorado.
207
00:20:53,760 --> 00:20:55,080
Klinkt bekend?
208
00:20:55,360 --> 00:20:56,520
Nee, ik weet het niet.
209
00:20:57,000 --> 00:20:58,040
Het is een paardenranch.
210
00:21:05,720 --> 00:21:08,200
Mevrouw, dit is de derde keer
Ik heb hierover gebeld.
211
00:21:08,280 --> 00:21:11,320
Ik spreek elke keer met iemand anders
en niemand kan mij helpen.
212
00:21:11,400 --> 00:21:14,480
Hoe had ik moeten weten dat de dokter
had geen gecontroleerde vergoeding?
213
00:21:14,560 --> 00:21:16,120
Ik weet niet eens wat dat betekent.
214
00:21:16,800 --> 00:21:19,200
ik was daar
omdat mijn zoon zijn pols brak.
215
00:21:19,760 --> 00:21:21,960
-Ik heb er niet naar gevraagd.
-Mama!
216
00:21:22,040 --> 00:21:24,640
Jackson, mama is aan de telefoon.
Een momentje, lieverd.
217
00:21:25,200 --> 00:21:29,080
Mevrouw, het is heel simpel.
Ik heb dat geld echt nodig.
218
00:21:29,160 --> 00:21:32,280
- Anders kan ik de rekening niet betalen.
-Mama!
219
00:21:32,360 --> 00:21:34,720
Jackson, ik kom zo bij je. Wacht.
220
00:21:34,800 --> 00:21:36,480
Neem me niet kwalijk. Zeg dat nog eens?
221
00:21:37,680 --> 00:21:38,960
Ik moet terugbellen ...
222
00:21:41,520 --> 00:21:43,000
Ja prima. Oke.
223
00:21:49,560 --> 00:21:51,560
-Ja?
- Wanneer komt Sinterklaas?
224
00:21:52,120 --> 00:21:54,320
Nou, hij komt binnenkort.
225
00:21:54,400 --> 00:21:55,880
- Heb je je brief afgemaakt?
-Ja.
226
00:21:56,880 --> 00:21:59,040
Waar ga je heen
Sinterklaas vragen?
227
00:21:59,120 --> 00:22:01,120
Een PlayStation en een Ninjago-draak.
228
00:22:01,200 --> 00:22:04,400
Wauw, ik weet niet of hij het zal kunnen
om je beide dingen te bezorgen.
229
00:22:04,480 --> 00:22:06,880
-Lk denk dat hij het kan.
-Oh, echt, denk je dat?
230
00:22:16,720 --> 00:22:18,720
Oh, kijk eens!
231
00:22:19,560 --> 00:22:22,560
Je kunt je gezicht laten schilderen door Melissa.
Ga je dat doen?
232
00:22:22,640 --> 00:22:24,320
-Ja.
-Ja? Nou, ga je gang.
233
00:22:24,400 --> 00:22:27,440
Mama moet nog wat voorbereidingen treffen.
Ik zie je straks.
234
00:23:01,400 --> 00:23:04,880
Pardon, mag ik u iets vragen?
Ik zoek de eigenaar.
235
00:23:04,960 --> 00:23:07,680
Laurent? Hij is druk bezig. Misschien kan ik je helpen?
236
00:23:07,760 --> 00:23:11,320
Ik wilde vragen over het huren van een stal,
maar ik kwam duidelijk op een verkeerd moment.
237
00:23:11,400 --> 00:23:15,320
Het is een beetje gek vandaag,
maar je kunt met mij meekomen.
238
00:23:15,400 --> 00:23:17,880
-Hij maakt tijd voor een nieuwe klant.
-Dank je.
239
00:23:27,240 --> 00:23:28,080
Laurent?
240
00:23:33,000 --> 00:23:34,680
Oh, ik ... Ja, ik ...
241
00:23:35,400 --> 00:23:37,800
U kunt zelf gaan kijken.
Ik denk dat hij in zijn kantoor is.
242
00:23:37,880 --> 00:23:40,760
Zeg hem dat Nathalie je gestuurd heeft. Doei.
- Bedankt, Nathalie.
243
00:23:59,920 --> 00:24:02,320
Oh mijn. Wie klopt er op de deur?
244
00:24:02,400 --> 00:24:07,000
Laten we eens kijken. Ik wed dat het het paard is
van Sinterklaas. Vind je niet?
245
00:24:09,840 --> 00:24:11,720
-Ja?
- Ik zoek Laurent.
246
00:24:13,360 --> 00:24:16,440
Het is voor jou, Laurent.
Ik ken hem niet.
247
00:24:16,520 --> 00:24:19,920
Maar Betty, hopelijk de heer
denkt niet dat hij de lijn kan doorsnijden.
248
00:24:20,000 --> 00:24:22,560
Hij zal op zijn beurt moeten wachten
zoals alle kinderen.
249
00:24:24,040 --> 00:24:27,000
Nathalie heeft me gestuurd.
Ik heb een paar vragen over de ranch.
250
00:24:28,200 --> 00:24:30,840
Jij bent er niet
voor de heilige Sinterklaas dan?
251
00:24:30,920 --> 00:24:32,760
Nee, misschien wil ik een stal huren.
252
00:24:33,320 --> 00:24:36,040
Ik heb goede dingen gehoord over El Dorado
en wilde het bekijken.
253
00:24:36,120 --> 00:24:38,600
Natuurlijk heb je goede dingen gehoord.
Wij zijn een ranch van topklasse.
254
00:24:38,680 --> 00:24:41,280
Sinterklaas, drink wat shots.
255
00:24:47,160 --> 00:24:49,120
Trek maar een broek aan, schatje.
256
00:24:49,840 --> 00:24:52,720
De shots maken me erg geil
voor deze broek.
257
00:24:55,480 --> 00:24:57,520
-Ben jij de eigenaar?
-Ja.
258
00:24:57,800 --> 00:25:00,880
- Hallo, ik ben Steve.
-Aangenaam kennis te maken. Laurent Berger.
259
00:25:01,320 --> 00:25:02,800
Dus je zoekt een stal?
260
00:25:03,640 --> 00:25:05,520
En je komt helemaal uit Antwerpen?
261
00:25:05,600 --> 00:25:08,720
Het is niet voor mij, maar voor mijn baas.
Hij heeft me gevraagd om ervoor te zorgen.
262
00:25:09,360 --> 00:25:12,240
-Hij reist veel voor zijn werk.
- In wat voor zaken doet hij?
263
00:25:12,840 --> 00:25:15,120
-Vervoer.
- Dan is hij een collega van mij.
264
00:25:15,200 --> 00:25:18,040
Ik importeer en exporteer
Landbouwmachines.
265
00:25:18,480 --> 00:25:21,200
De ranch is meer een hobby.
Om wat extra geld te verdienen.
266
00:25:22,720 --> 00:25:26,120
-Waar exporteert u naar?
-Het Oostblok. Meestal Oekraïne.
267
00:25:26,200 --> 00:25:29,600
Hé, Laurent, we moeten gaan.
De kinderen wachten op ons.
268
00:25:30,400 --> 00:25:33,200
Dit is geen goede tijd,
maar als je meer informatie wilt,
269
00:25:33,280 --> 00:25:35,560
kom gerust eens langs
morgen of overmorgen.
270
00:25:36,680 --> 00:25:38,600
Maar de heilige plicht roept nu op.
271
00:25:39,680 --> 00:25:42,280
- Oké, waar zijn de kinderen?
-Ja, waar zijn ze?
272
00:25:42,360 --> 00:25:46,400
-Waar zijn de kinderen?
-Waar zijn de kinderen?
273
00:25:46,480 --> 00:25:49,160
Nou, we weten het nog niet!
274
00:26:11,600 --> 00:26:13,240
Oh, kleine Shania!
275
00:26:13,880 --> 00:26:17,680
Kijk, iedereen.
Shania heeft een prachtige tekening gemaakt.
276
00:26:17,760 --> 00:26:19,360
Is dat niet prachtig?
277
00:26:19,440 --> 00:26:22,560
Sinterklaas zal het zeker doen
onthoud dat, uw tekening.
278
00:26:22,640 --> 00:26:26,880
Kinderen, zet een glas bier uit
maar misschien moet je het een beetje verbergen,
279
00:26:27,360 --> 00:26:32,880
omdat ik in mijn grote boek heb gelezen
dat papa graag een biertje drinkt.
280
00:26:33,480 --> 00:26:37,440
Een of twee ... zes pakken met grote blikken.
281
00:26:40,080 --> 00:26:43,400
Sinterklaas maakt natuurlijk ook tijd
voor de grotere kinderen.
282
00:26:43,840 --> 00:26:46,680
Waarom kom je niet hier op mijn schoot zitten?
283
00:27:22,800 --> 00:27:28,480
OEKRAÏNE
284
00:28:21,400 --> 00:28:22,440
Meneer Berger?
285
00:31:05,880 --> 00:31:07,000
Wat denk je?
286
00:31:09,000 --> 00:31:09,840
Ik geloof hem.
287
00:31:13,560 --> 00:31:14,520
Wat?
288
00:31:14,600 --> 00:31:16,280
Godverdomme.
289
00:31:22,840 --> 00:31:23,920
Waregem ...
290
00:32:15,240 --> 00:32:17,800
-Bob?
Sorry dat ik zo laat bel.
291
00:32:18,800 --> 00:32:22,040
Je kan naar huis gaan.
De vereffening is niet gekoppeld aan Bouman.
292
00:32:22,720 --> 00:32:25,280
-Weet je het zeker?
-Ja. Honderd procent.
293
00:32:25,840 --> 00:32:29,520
-Wie zat er dan achter?
-Dat proberen we uit te zoeken.
294
00:32:30,560 --> 00:32:32,320
Maar u hoeft zich geen zorgen meer te maken.
295
00:32:32,880 --> 00:32:34,560
En de kinderen? Hoe gaat het met hen?
296
00:32:36,200 --> 00:32:38,160
Wat denk je? Niet goed.
297
00:32:38,760 --> 00:32:41,080
Ze zijn bang
en heb veel vragen.
298
00:32:41,560 --> 00:32:42,920
Het spijt me, Liesbeth.
299
00:32:45,080 --> 00:32:49,120
Kunt u misschien hier komen om het uit te leggen
sommige dingen voor hen? Om ze gerust te stellen.
300
00:32:50,720 --> 00:32:53,520
Ik kom later langs
als jullie thuis zijn.
301
00:32:54,880 --> 00:32:56,800
Ik moet eerst een paar dingen regelen.
302
00:32:57,320 --> 00:32:59,040
Oke. Laat het me dan weten.
303
00:33:20,160 --> 00:33:24,680
Speel er niet mee, u beschadigt het.
Niet doen. Probeer de jeuk te negeren.
304
00:33:24,760 --> 00:33:26,440
Daar. Oke.
305
00:33:26,520 --> 00:33:29,920
De oordopjes zijn hier
als de muziek te hard is. Oke?
306
00:33:31,320 --> 00:33:32,360
Zoete dromen, oké?
307
00:33:32,440 --> 00:33:34,880
Ik wil ook een tatoeage van je naam.
308
00:33:35,680 --> 00:33:38,120
Werkelijk? Dat is heel lief van je.
309
00:33:38,200 --> 00:33:41,120
Maar alleen als je groot bent
want tatoeages zijn niet voor kinderen.
310
00:33:41,200 --> 00:33:45,280
-Dat is niet eerlijk.
-Nee. Veel dingen in het leven zijn niet eerlijk.
311
00:33:46,440 --> 00:33:48,240
Oké, ga lekker zitten.
312
00:33:50,280 --> 00:33:53,440
-Ik denk dat deze de mooiste is.
-Ja, vind je die leuk?
313
00:33:53,520 --> 00:33:54,720
Met de bloemen?
314
00:33:55,800 --> 00:33:57,600
Vond mijn vader het ook leuk?
315
00:33:59,680 --> 00:34:03,120
Ik had die tatoeage nog niet
toen ik bij je vader was, dus ...
316
00:34:05,120 --> 00:34:06,120
Slaap zacht, lieverd.
317
00:34:11,440 --> 00:34:12,680
-Is dit goed?
-Ja.
318
00:34:12,760 --> 00:34:15,080
Ja? Tot morgen, kleintje.
319
00:34:15,960 --> 00:34:17,040
Doei.
320
00:35:18,360 --> 00:35:19,400
Oke.
321
00:35:27,680 --> 00:35:29,280
Beste mensen!
322
00:35:30,320 --> 00:35:31,560
Dames en heren...
323
00:36:12,240 --> 00:36:13,920
LANDBOUWMACHINES
324
00:36:31,800 --> 00:36:33,000
WERKNEMER IN BEWARING
IN ARMS DEAL CASE
325
00:37:28,960 --> 00:37:30,160
Kinderen, bedek je oren.
326
00:37:37,320 --> 00:37:38,360
Pads.
327
00:37:40,040 --> 00:37:41,000
In rekening brengen.
328
00:37:44,080 --> 00:37:44,960
Iedereen duidelijk!
329
00:38:32,800 --> 00:38:34,040
Schoten!
330
00:38:41,640 --> 00:38:43,440
Niet waar mensen bij zijn.
331
00:38:43,640 --> 00:38:46,000
Hier, de laatste.
Ik ga ze bijvullen!
332
00:39:00,840 --> 00:39:02,680
-Hoi Nick.
-Bob.
333
00:39:04,240 --> 00:39:05,240
Kim ...
334
00:39:08,280 --> 00:39:09,400
Inwendige bloedingen.
335
00:39:10,840 --> 00:39:12,360
Ze konden haar niet redden.
336
00:40:16,360 --> 00:40:19,520
-Laurent, wil jij de tafel dekken?
-Zeker.
337
00:40:20,040 --> 00:40:21,360
En doe die hoed af.
338
00:40:21,920 --> 00:40:24,360
Je weet dat ik niet wil dat je het draagt
in het huis.
339
00:40:32,360 --> 00:40:34,240
-Jean Pierre?
-Ja, mam?
340
00:40:34,880 --> 00:40:36,320
Het eten is bijna klaar.
341
00:40:36,400 --> 00:40:38,320
Sinds wanneer verkoopt u uw goederen
naar Ratko?
342
00:40:44,560 --> 00:40:46,760
-Wat?
- Dit was op zijn oprit.
343
00:40:47,880 --> 00:40:48,720
En dan?
344
00:40:49,920 --> 00:40:52,000
Is dat hoe de Nederlandse vrouw ons heeft gevonden?
345
00:40:52,080 --> 00:40:54,400
Vroeger stond het op naam van El Dorado.
346
00:40:55,880 --> 00:40:59,920
Maar dat is een goede zaak, toch?
Als dat het enige is dat ze ontdekte?
347
00:41:00,000 --> 00:41:01,880
Het is toeval.
Ze deed geen onderzoek naar ons.
348
00:41:02,280 --> 00:41:03,640
-Toeval?
-Ja.
349
00:41:04,960 --> 00:41:11,080
Je tractor bracht haar naar een boerderij
eigendom van de broer van een wapenhandelaar.
350
00:41:11,360 --> 00:41:13,480
Denk je niet dat ze de punten zullen verbinden?
351
00:41:13,560 --> 00:41:16,840
Doe het rustig aan. Ze kunnen niets bewijzen.
352
00:41:17,480 --> 00:41:21,000
Door jou hebben we een enorm risico moeten nemen.
We moesten iemand vermoorden.
353
00:41:21,680 --> 00:41:23,640
Dat zou ons veel aandacht kunnen opleveren.
354
00:41:23,720 --> 00:41:26,880
Hier is het gehaktbrood.
Kom, ga aan tafel zitten.
355
00:41:50,240 --> 00:41:51,480
Ik denk dat hij dat is.
356
00:41:55,560 --> 00:41:59,040
-Mijne heren.
-Nick. En dat is Bob.
357
00:41:59,120 --> 00:42:02,520
Patrick Diericks. Dit is Bas.
Bas, dit zijn Nick en Bob.
358
00:42:02,600 --> 00:42:05,840
Kun je hallo zeggen? Nee? Oké, ga spelen.
359
00:42:12,240 --> 00:42:14,760
- Ik heb niet veel tijd.
-Oke.
360
00:42:14,840 --> 00:42:16,240
Heb je de laatste tijd het nieuws gezien?
361
00:42:17,080 --> 00:42:19,920
-Kim De Rooij.
-Ja, Nick heeft het me verteld.
362
00:42:20,760 --> 00:42:23,720
Gecondoleerd.
Heeft ze iets ontdekt?
363
00:42:25,400 --> 00:42:26,240
Hier.
364
00:42:27,120 --> 00:42:29,040
Jean-Pierre en Laurent Berger.
365
00:42:29,600 --> 00:42:30,800
Het zijn wapenhandelaars.
366
00:42:30,880 --> 00:42:33,680
Uit Oekraïne,
via België naar de rest van de wereld.
367
00:42:33,760 --> 00:42:38,520
Geen enkele rechter zou er tijd en moeite in steken
in een zaak over wapenhandel.
368
00:42:38,600 --> 00:42:41,680
Wij weten. Daarom heb ik contact met je opgenomen.
369
00:42:41,760 --> 00:42:44,760
Je kent deze jongens.
Je kunt ze ervan overtuigen dat het belangrijk is.
370
00:42:45,320 --> 00:42:48,720
Dit klinkt misschien hard, maar het kan niemand iets schelen
over een dode man in het Midden-Oosten.
371
00:42:49,960 --> 00:42:51,680
De rechtbank geeft er geen prioriteit aan.
372
00:42:51,760 --> 00:42:53,440
Die mannen hebben Kim vermoord.
373
00:42:53,960 --> 00:42:57,680
Begrijp me niet verkeerd, het is vreselijk
wat is er met je collega gebeurd.
374
00:42:58,160 --> 00:42:59,680
Maar bekijk het van mijn kant.
375
00:42:59,760 --> 00:43:02,960
Waarom zou ik je helpen?
met een persoonlijke vendetta?
376
00:43:03,360 --> 00:43:05,840
Omdat het jouw ticket naar Interpol is.
377
00:43:05,920 --> 00:43:10,360
Dit zijn ongeveer meer dan twee Vlamingen
boeren die een paar Kalashnikovs verkopen.
378
00:43:10,440 --> 00:43:11,440
Hier.
379
00:43:12,840 --> 00:43:14,960
"Water voor de toekomst." Een ngo.
380
00:43:15,040 --> 00:43:17,160
Ze graven waterputten
in ontwikkelingslanden.
381
00:43:17,240 --> 00:43:20,280
In Congo, Libië, Mali en Tsjaad.
382
00:43:20,360 --> 00:43:22,680
Ze gebruiken de ngo als een schelp.
383
00:43:22,760 --> 00:43:26,640
Jean-Pierre was erbij betrokken
in bijna alle conflicten in de jaren negentig.
384
00:43:26,720 --> 00:43:29,360
En Laurent Berger zorgt voor de aanvoer
van de wapens.
385
00:43:29,440 --> 00:43:32,840
Hij is eigenaar van een exportbedrijf
dat banden heeft met het Oekraïense leger.
386
00:43:32,920 --> 00:43:36,560
-Waarom zijn ze nog niet ontdekt?
-Omdat ze buitengewoon goed zijn.
387
00:43:39,880 --> 00:43:42,600
Zonder Kim zouden we dat nooit hebben gedaan
vond deze jongens.
388
00:43:49,640 --> 00:43:52,680
-Wat is het plan?
-Gebruik undercoveragenten.
389
00:43:53,400 --> 00:43:55,520
En haal ze neer waar ze zich veilig voelen.
390
00:43:56,120 --> 00:43:57,360
Op hun boerderij.
391
00:44:12,320 --> 00:44:14,920
-Bedankt voor het komen.
-Geen probleem.
392
00:44:21,640 --> 00:44:23,080
Je wilde me iets vragen?
393
00:44:25,840 --> 00:44:30,560
Een van de undercoveragenten dat
zet me hier is neergeschoten in Brussel.
394
00:44:32,160 --> 00:44:34,280
Blijkt dat haar naam Kim De Rooij is.
395
00:44:36,720 --> 00:44:38,440
Ik wil dat je haar bezoekt ...
396
00:44:39,520 --> 00:44:41,560
en dat ontdek je
waar de andere is.
397
00:44:42,320 --> 00:44:43,360
Peter.
398
00:44:46,440 --> 00:44:48,240
Dat is de man die John heeft vermoord.
399
00:44:52,360 --> 00:44:53,240
Oke.
400
00:44:54,640 --> 00:44:55,640
Voor John.
401
00:45:02,400 --> 00:45:05,440
DE VOLGENDE KEER
402
00:45:10,400 --> 00:45:11,920
Ja. Laten we onze dorst lessen.
403
00:45:12,640 --> 00:45:16,000
Zoiets heb je nog nooit gedaan.
Dit is persoonlijk.
404
00:45:18,480 --> 00:45:23,920
Vanaf nu zorg ik voor alles.
En je luistert naar me.
405
00:45:24,800 --> 00:45:25,880
Kleine cowboy.
406
00:45:29,800 --> 00:45:30,920
Dat is nogal een gezicht ...
407
00:45:31,000 --> 00:45:34,400
-Wat doe je voor je werk? "Ik kan het niet zeggen."
-Ik kan niet over die dingen praten.
408
00:45:34,480 --> 00:45:37,960
Die onzin werkt misschien bij mam,
maar niet op mij.
409
00:45:41,520 --> 00:45:45,240
Je komt niet tussen de Bergers.
32389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.