All language subtitles for Undercover.S02E01.720p.NF.WEB-DL.x264-playWEB-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,680 --> 00:00:13,920 EEN ORIGINELE NETFLIX-SERIE 2 00:00:41,040 --> 00:00:42,240 -Hoi. -Hoi. 3 00:00:45,160 --> 00:00:47,320 -Goed om je te zien. -Alles goed? 4 00:00:48,600 --> 00:00:50,800 -En jij? -Ik ben in orde. 5 00:00:59,600 --> 00:01:00,800 Je ziet er goed uit. 6 00:01:02,120 --> 00:01:04,920 Jij ook. Goed uitgerust. 7 00:01:07,440 --> 00:01:10,680 -Hoe vind je het leuk om in Brussel te wonen? -Het is anders. 8 00:01:11,440 --> 00:01:13,560 Maar het werk is leuk. 9 00:01:15,080 --> 00:01:16,480 Mensenrechten? 10 00:01:17,640 --> 00:01:19,240 Een onderzoeksjournalist ... 11 00:01:20,160 --> 00:01:21,480 Het leek niet jouw ding. 12 00:01:21,920 --> 00:01:24,160 Ik doe veel onderzoek in het veld. 13 00:01:25,440 --> 00:01:29,880 Oorlogsmisdaden, wapenhandel ... Meestal in het Midden-Oosten. 14 00:01:30,400 --> 00:01:32,400 Dus nog steeds op jacht naar klootzakken? 15 00:01:33,040 --> 00:01:34,440 Alleen deze keer zonder te liegen. 16 00:01:40,440 --> 00:01:41,520 Dank je. 17 00:01:49,040 --> 00:01:50,600 Ik wilde je om een ​​gunst vragen. 18 00:01:52,080 --> 00:01:55,560 Kunt u iets voor me opzoeken? Voor mijn werk. 19 00:01:56,720 --> 00:01:58,600 Een aanwijzing die naar België wijst. 20 00:02:02,120 --> 00:02:04,040 Het is het serienummer van een tractor. 21 00:02:05,960 --> 00:02:08,960 -Kim ... -Ik moet gewoon weten of het belangrijk is. 22 00:02:11,320 --> 00:02:13,320 -Oke. -Dank je. 23 00:02:16,240 --> 00:02:17,920 Echt goed om je weer te zien. 24 00:02:33,640 --> 00:02:36,920 - Hé, hoe ging het? -Mooi zo. 25 00:02:37,560 --> 00:02:40,040 -Bruto. - Vind je mijn zweet niet lekker? 26 00:02:40,400 --> 00:02:42,280 Ew, neem een ​​douche. 27 00:02:42,360 --> 00:02:43,840 -Wilt u meedoen? -Nee. 28 00:02:43,920 --> 00:02:46,120 -Weet je het zeker? -Kan zijn. 29 00:02:52,520 --> 00:02:54,040 -Hoi. Hallo, Kim. 30 00:02:55,080 --> 00:02:56,640 Ik heb dat serienummer getraceerd. 31 00:02:56,720 --> 00:03:00,520 Vorig jaar is die tractor geregistreerd bij een bedrijf genaamd El Dorado. 32 00:03:00,600 --> 00:03:01,920 Het is een paardenranch. 33 00:03:02,520 --> 00:03:05,360 Daarna werd de registratie geannuleerd. 34 00:03:05,440 --> 00:03:07,200 Is die informatie nuttig? 35 00:03:07,280 --> 00:03:10,040 Ik weet het niet. Ik zal het bekijken. 36 00:03:11,000 --> 00:03:12,080 Bedankt, Bob. 37 00:03:19,400 --> 00:03:21,960 Je bestemming is ingeschakeld de rechterkant. 38 00:04:25,680 --> 00:04:27,640 GESLOTEN 39 00:04:53,760 --> 00:04:55,520 Ja? Wat wil je? 40 00:04:56,920 --> 00:04:59,600 Ik was gewoon aan het rondkijken. 41 00:05:01,720 --> 00:05:03,520 Dit is privé-eigendom, mevrouw. 42 00:05:04,360 --> 00:05:09,920 Oh sorry. De bar was gesloten en ik ben op zoek naar meer informatie. 43 00:05:11,720 --> 00:05:15,560 -Waarover? -Ik ben locaties aan het zoeken voor een bedrijfsfeest. 44 00:05:15,640 --> 00:05:19,720 Las ik op uw website dat je een ruimte te huur hebt. 45 00:05:21,080 --> 00:05:23,560 Ik zal je een flyer geven met een telefoonnummer. 46 00:05:23,640 --> 00:05:25,880 Bel dat als je vragen hebt. Oke? 47 00:05:28,880 --> 00:05:30,920 - Oké, dat zal ik doen. -Mooi zo. 48 00:05:35,320 --> 00:05:39,000 Oh, trouwens, ik ben Roos. Wat is jouw naam? 49 00:05:40,200 --> 00:05:41,480 Laurent Berger. 50 00:06:48,880 --> 00:06:52,280 - Oké, volgende stap? -Er staat "voeg jezelf toe". 51 00:06:52,360 --> 00:06:54,760 Ze beweren dat alles de ingrediënten zijn er. 52 00:06:54,840 --> 00:06:56,360 Wat heb je anders aan deze doos? 53 00:06:56,440 --> 00:06:58,880 De basis moet je wel zelf hebben. 54 00:06:58,960 --> 00:07:02,000 Dingen zoals tandpasta, ontbijt, en lakens voor uw kinderen. 55 00:07:02,080 --> 00:07:04,600 Stop daarmee, jongedame. Ik zal er voor zorgen. 56 00:07:04,680 --> 00:07:06,760 Als het nodig is, slaap je vannacht in mijn bed. 57 00:07:06,840 --> 00:07:07,840 Super goed. 58 00:07:08,440 --> 00:07:10,360 Gaat dit veel langer duren? 59 00:07:10,440 --> 00:07:13,360 Ik wil een film pakken met vrienden om acht uur. 60 00:07:14,440 --> 00:07:17,800 Nee, lieverd, dat is niet goed. We zeiden dat we samen zouden eten. 61 00:07:18,560 --> 00:07:21,200 Hier, is dit voldoende? Visvoorraad. 62 00:07:21,960 --> 00:07:23,520 Met lamskoteletten? 63 00:07:31,080 --> 00:07:32,040 Hallo. 64 00:07:33,440 --> 00:07:35,720 -Is je vader thuis? -Ja. Papa? 65 00:07:36,720 --> 00:07:38,200 -Dhr. Lemmens? -Ja. 66 00:07:38,280 --> 00:07:40,320 Ik ben aangewezen om je op te nemen naar een veilig huis. 67 00:07:42,920 --> 00:07:45,960 -Wat is er gebeurd? -Details zullen worden uitgelegd. We moeten gaan. 68 00:07:46,040 --> 00:07:50,240 Oke. Doe wat kleren in een tas. Kom, David. Doe je jas aan. 69 00:08:39,000 --> 00:08:41,280 - Gaat het met jullie? -Ja. 70 00:08:43,360 --> 00:08:45,800 We zijn in een veilig huis, van de politie. 71 00:08:46,240 --> 00:08:47,560 We zijn hier veilig. 72 00:08:53,960 --> 00:08:55,000 Gaat het? 73 00:08:57,640 --> 00:09:00,160 - Dit is Nick, een collega van mij. -Hallo. 74 00:09:00,240 --> 00:09:02,120 Hallo, Polly. David. 75 00:09:02,200 --> 00:09:03,520 -Hallo. -Komen. 76 00:09:12,440 --> 00:09:13,760 Geef ze wat ruimte. 77 00:09:14,760 --> 00:09:19,480 Het is niet groot, maar het heeft alle essentiële zaken. 78 00:09:20,000 --> 00:09:21,160 De koelkast is vol, 79 00:09:21,240 --> 00:09:24,160 er is tv en internet, en de slaapkamers zijn boven. 80 00:09:24,240 --> 00:09:25,440 Gaan we hier slapen? 81 00:09:27,200 --> 00:09:29,440 -Mag ik mam bellen? - Wacht even. 82 00:09:31,720 --> 00:09:34,160 -Wat is er gebeurd? -Het is Kim ... 83 00:09:34,640 --> 00:09:36,000 Wat is er met Kim aan de hand? 84 00:09:39,720 --> 00:09:41,080 Kunnen we privé praten? 85 00:09:46,200 --> 00:09:47,840 Kun je hier even wachten? 86 00:10:01,200 --> 00:10:02,800 Kim is neergeschoten. 87 00:10:06,920 --> 00:10:10,520 -Wat? - Ze ligt in het ziekenhuis. Dat is alles wat ik weet. 88 00:10:23,000 --> 00:10:25,320 - Ik ga een toilet zoeken, oké? -Ja. 89 00:10:29,200 --> 00:10:32,120 Getuigen rapporteerden dat ze een motor zagen wegrijden. 90 00:10:32,200 --> 00:10:34,000 Klinkt als een liquidatie. 91 00:10:34,960 --> 00:10:35,840 Bob ... 92 00:10:37,080 --> 00:10:39,640 We moeten de mogelijkheid overwegen dat het Bouman was. 93 00:10:44,720 --> 00:10:48,240 Deze foto is gevonden op de mobiele telefoon van een drugskoerier in Antwerpen. 94 00:10:49,360 --> 00:10:50,920 Een medewerker van Jurgen Van Kamp. 95 00:10:51,480 --> 00:10:54,400 We vermoeden dat Bouman stuurt deze foto rond, 96 00:10:54,480 --> 00:10:56,560 om erachter te komen wie je bent. 97 00:10:56,640 --> 00:11:00,560 - Godverdomme, Nick! - Daarom hebben we je hierheen gebracht. 98 00:11:01,280 --> 00:11:05,480 Als Bouman Kim kan vinden, hij kan erachter komen waar je woont. 99 00:11:21,760 --> 00:11:22,800 Wie is Kim? 100 00:11:28,760 --> 00:11:29,800 Een collega. 101 00:11:32,880 --> 00:11:33,720 Is ze dood? 102 00:11:37,640 --> 00:11:40,480 Nee, ze is niet dood. Ze is neergeschoten. 103 00:11:42,320 --> 00:11:45,000 - En nu willen ze je te pakken krijgen? -Dat zal niet gebeuren. 104 00:11:45,080 --> 00:11:46,960 Hoe weet je dat, papa? 105 00:11:48,040 --> 00:11:48,880 Polly ... 106 00:11:52,000 --> 00:11:55,480 Ik bel je moeder zodat ze je kan komen ophalen. 107 00:12:08,240 --> 00:12:09,520 Ga in de auto zitten. 108 00:12:12,400 --> 00:12:15,680 Godverdomme, Bob. Je hebt het beloofd dat de kinderen er niet bij betrokken zouden raken. 109 00:12:15,760 --> 00:12:17,000 Ze zijn toch veilig? 110 00:12:17,080 --> 00:12:19,560 Werkelijk? Ik heb politiebegeleiding nodig en moet bij mijn zus blijven. 111 00:12:19,640 --> 00:12:21,480 Dat is voor de zekerheid. 112 00:12:21,960 --> 00:12:24,520 Kun je niet voor één keer eerlijk zijn? 113 00:12:25,080 --> 00:12:28,920 Ik moet ze geruststellen, maar ik weet niet eens wat er aan de hand is. 114 00:12:29,000 --> 00:12:31,280 Liesbeth, ze zoeken mij, niet jullie. 115 00:12:37,960 --> 00:12:40,120 Hé, ik hou van jullie. 116 00:12:40,920 --> 00:12:42,080 Oke? 117 00:12:57,720 --> 00:12:58,720 Ik wil naar Kim. 118 00:13:00,720 --> 00:13:02,440 Ik zou graag willen dat je hier blijft. 119 00:13:03,280 --> 00:13:04,360 Het was geen vraag. 120 00:13:18,040 --> 00:13:20,840 - We zijn hier voor Kim De Rooij. -Ben je familie? 121 00:13:20,920 --> 00:13:22,000 Collega's. 122 00:13:22,960 --> 00:13:25,400 - Ik kan je nog niet echt veel vertellen. -Hoe gaat het met haar? 123 00:13:26,600 --> 00:13:29,800 Ze heeft veel bloed verloren. We doen ons uiterste best. 124 00:13:29,880 --> 00:13:31,280 De doktoren zullen ... 125 00:13:31,360 --> 00:13:33,080 Meneer? Meneer, meneer ... 126 00:14:15,480 --> 00:14:17,200 - Gaat het? -Ja. 127 00:14:18,080 --> 00:14:20,240 -Pol? - Ja, alles is in orde. 128 00:14:25,160 --> 00:14:28,400 TWEE UNDERCOVER OFFICIEREN GEÏNFILTRICEERDE KAMPEERPLAATS 129 00:14:32,120 --> 00:14:35,760 DRUGLORD FERRY BOUMAN GEARRESTEERD 130 00:14:59,320 --> 00:15:00,200 Meneer Bouman. 131 00:15:00,520 --> 00:15:02,200 Marc Gevers, federale politie. 132 00:15:02,880 --> 00:15:05,800 -Ik weet wie je bent. - We hebben een huiszoekingsbevel. 133 00:15:07,120 --> 00:15:08,200 Voor mijn "huis"? 134 00:15:08,280 --> 00:15:11,000 Dit bevel is afgegeven door magistraat Martine Kegels, 135 00:15:11,080 --> 00:15:12,440 meegedeeld aan de officier van justitie. 136 00:15:12,520 --> 00:15:16,400 De politie heeft de bevoegdheid om binnen te komen de site zonder toestemming van de eigenaar 137 00:15:16,480 --> 00:15:19,000 vanwege vermoedens dat strafbare feiten hebben daar plaatsgevonden. 138 00:15:19,080 --> 00:15:20,200 Ja ja ja... 139 00:15:22,400 --> 00:15:23,760 Kun je achteraf opruimen? 140 00:15:34,880 --> 00:15:36,880 Ik weet dat je foto's hebt verspreid van mijn officieren. 141 00:15:38,040 --> 00:15:40,840 We zullen het snel genoeg ontdekken als deze telefoon daarvoor is gebruikt. 142 00:15:42,000 --> 00:15:43,320 We gaan je pakken. 143 00:15:43,400 --> 00:15:44,680 Je hebt me al. 144 00:15:45,720 --> 00:15:46,880 Dus waar gaat dit over? 145 00:15:46,960 --> 00:15:50,760 Ik ga je een eenmalig aanbod doen, geldig tot ik deze kamer verlaat. 146 00:15:50,840 --> 00:15:54,160 Als je me laat zien wie je hebt gegeven de bestelling, ik zal mijn uiterste best doen 147 00:15:54,240 --> 00:15:56,760 om je extra straf te houden tot een minimum. 148 00:15:59,400 --> 00:16:03,280 Als je je mond houdt en er moet iets gebeuren met Peter, 149 00:16:03,680 --> 00:16:07,440 Ik zweer dat ik je het meest zal laten wegrotten weerzinwekkende isolatiecel die ze hebben. 150 00:16:08,040 --> 00:16:13,240 Ook zal ik het leven van uw vrouw maken en iedereen die je kent zo moeilijk 151 00:16:13,320 --> 00:16:15,920 dat je om een ​​touw gaat bedelen om jezelf mee op te hangen. 152 00:16:16,000 --> 00:16:17,120 Wat is er gebeurd? 153 00:16:18,880 --> 00:16:20,080 Bij wie zijn ze terechtgekomen? 154 00:16:21,320 --> 00:16:22,160 Anouk? 155 00:16:25,440 --> 00:16:28,280 Ik voel me vereerd dat je denkt Ik heb je officieren gevonden 156 00:16:29,200 --> 00:16:30,760 maar ik ken hun namen niet eens. 157 00:16:30,840 --> 00:16:32,960 En die foto hielp helemaal niet. 158 00:16:33,040 --> 00:16:34,480 Ik heb hier niets mee te maken. 159 00:16:34,560 --> 00:16:37,760 En als je erachter komt wie verantwoordelijk is, laat het me weten. 160 00:16:38,280 --> 00:16:41,360 Ik zal ze een kaartje sturen om ze te bedanken. 161 00:17:13,720 --> 00:17:14,640 Hoi. 162 00:17:16,600 --> 00:17:17,920 Is ze al wakker geworden? 163 00:17:24,680 --> 00:17:27,600 Ja sorry. Ik ben Bob, een collega. 164 00:17:29,560 --> 00:17:32,600 -Ex-collega. - Ja, ik weet wie je bent. 165 00:17:34,200 --> 00:17:35,400 Ik ben Martijn. 166 00:17:39,600 --> 00:17:41,280 Ben je al lang samen? 167 00:17:45,680 --> 00:17:46,800 Bijna een jaar. 168 00:17:52,440 --> 00:17:54,040 Heb je vaak met elkaar gepraat? 169 00:17:55,120 --> 00:17:56,080 Nee. 170 00:17:58,760 --> 00:18:02,720 Vorige week, een keer. Ze had me gebeld. 171 00:18:04,880 --> 00:18:07,760 Ze had mijn hulp nodig het traceren van een serienummer. 172 00:18:11,360 --> 00:18:13,480 Heeft ze het je verteld? dat ze was bedreigd? 173 00:18:15,840 --> 00:18:16,680 Nee. 174 00:18:17,840 --> 00:18:18,720 Bedreigd door wie? 175 00:18:19,560 --> 00:18:21,440 Die wapenhandelaars in Syrië? 176 00:18:26,160 --> 00:18:28,080 Ze vertelde me er niet veel over. 177 00:18:33,360 --> 00:18:34,960 Om mij te beschermen, denk ik. 178 00:18:42,760 --> 00:18:47,760 Ze zei dat ik me geen zorgen hoefde te maken. Dat het maar bluf was. 179 00:19:00,000 --> 00:19:02,120 -Nick. -Wacht even. 180 00:19:02,680 --> 00:19:05,560 Het is Marc. Hij denkt niet Bouman had er niets mee te maken. 181 00:19:05,640 --> 00:19:07,000 Ik ook niet. 182 00:19:07,240 --> 00:19:10,880 Ik heb net met haar vriend gepraat. Ze werd een maand geleden op haar werk bedreigd. 183 00:19:10,960 --> 00:19:13,560 Ze deed een onderzoek in een wapendeal in Syrië. 184 00:19:18,000 --> 00:19:19,160 Waar ga je naar toe? 185 00:19:28,760 --> 00:19:29,720 Hallo. 186 00:19:34,800 --> 00:19:37,120 -Neem me niet kwalijk. -Ja, hallo. 187 00:19:37,200 --> 00:19:39,280 Ik zoek Alex, Kim's collega. 188 00:19:39,360 --> 00:19:41,280 -Ja dat ben ik. - Hallo, ik ben Bob. 189 00:19:42,040 --> 00:19:44,080 Ik werkte vroeger met Kim op de politie. 190 00:19:44,440 --> 00:19:46,000 Mag ik je enkele vragen stellen? 191 00:19:46,440 --> 00:19:48,120 -Zeker. Ga zitten. -Bedankt. 192 00:19:58,040 --> 00:20:02,400 Bij deze bommen kwamen die dag 49 mensen om het leven. Burgers, kinderen. 193 00:20:03,200 --> 00:20:05,520 Niemand mocht weggaan maar Kim was onverschrokken. 194 00:20:05,600 --> 00:20:07,760 Ze wilde de wereld laten zien wat gebeurde er. 195 00:20:07,840 --> 00:20:12,800 Clusterbommen zijn overal illegaal, maar ze duiken steeds vaker op. 196 00:20:13,720 --> 00:20:16,520 Waar vinden ze ze? Zijn ze gestolen uit oude depots? 197 00:20:16,600 --> 00:20:19,160 Ja. Vooral in Oekraïne. 198 00:20:19,240 --> 00:20:21,960 Sinds de crisis op de Krim het is daar een totale chaos geweest. 199 00:20:22,040 --> 00:20:25,200 Een van haar informanten liep achter hen aan een smokkelroute per boot. 200 00:20:25,880 --> 00:20:28,080 Wapens verborgen in landbouwmachines, 201 00:20:28,160 --> 00:20:30,600 wachten om te worden versneld naar Syrië via Belgische havens. 202 00:20:31,960 --> 00:20:35,080 Kim zocht bewijs, maar ze vond er geen. 203 00:20:36,960 --> 00:20:39,640 Martijn, haar vriend, vertelde me dat ze doodsbedreigingen ontving. 204 00:20:41,320 --> 00:20:45,200 Ze vond een kogel in haar hotelkamer de nacht dat haar informant werd vermoord. 205 00:20:45,280 --> 00:20:49,240 Ze vroeg me om te traceren een serienummer van een tractor 206 00:20:49,800 --> 00:20:53,680 dat was geregistreerd bij een firma genaamd El Dorado. 207 00:20:53,760 --> 00:20:55,080 Klinkt bekend? 208 00:20:55,360 --> 00:20:56,520 Nee, ik weet het niet. 209 00:20:57,000 --> 00:20:58,040 Het is een paardenranch. 210 00:21:05,720 --> 00:21:08,200 Mevrouw, dit is de derde keer Ik heb hierover gebeld. 211 00:21:08,280 --> 00:21:11,320 Ik spreek elke keer met iemand anders en niemand kan mij helpen. 212 00:21:11,400 --> 00:21:14,480 Hoe had ik moeten weten dat de dokter had geen gecontroleerde vergoeding? 213 00:21:14,560 --> 00:21:16,120 Ik weet niet eens wat dat betekent. 214 00:21:16,800 --> 00:21:19,200 ik was daar omdat mijn zoon zijn pols brak. 215 00:21:19,760 --> 00:21:21,960 -Ik heb er niet naar gevraagd. -Mama! 216 00:21:22,040 --> 00:21:24,640 Jackson, mama is aan de telefoon. Een momentje, lieverd. 217 00:21:25,200 --> 00:21:29,080 Mevrouw, het is heel simpel. Ik heb dat geld echt nodig. 218 00:21:29,160 --> 00:21:32,280 - Anders kan ik de rekening niet betalen. -Mama! 219 00:21:32,360 --> 00:21:34,720 Jackson, ik kom zo bij je. Wacht. 220 00:21:34,800 --> 00:21:36,480 Neem me niet kwalijk. Zeg dat nog eens? 221 00:21:37,680 --> 00:21:38,960 Ik moet terugbellen ... 222 00:21:41,520 --> 00:21:43,000 Ja prima. Oke. 223 00:21:49,560 --> 00:21:51,560 -Ja? - Wanneer komt Sinterklaas? 224 00:21:52,120 --> 00:21:54,320 Nou, hij komt binnenkort. 225 00:21:54,400 --> 00:21:55,880 - Heb je je brief afgemaakt? -Ja. 226 00:21:56,880 --> 00:21:59,040 Waar ga je heen Sinterklaas vragen? 227 00:21:59,120 --> 00:22:01,120 Een PlayStation en een Ninjago-draak. 228 00:22:01,200 --> 00:22:04,400 Wauw, ik weet niet of hij het zal kunnen om je beide dingen te bezorgen. 229 00:22:04,480 --> 00:22:06,880 -Lk denk dat hij het kan. -Oh, echt, denk je dat? 230 00:22:16,720 --> 00:22:18,720 Oh, kijk eens! 231 00:22:19,560 --> 00:22:22,560 Je kunt je gezicht laten schilderen door Melissa. Ga je dat doen? 232 00:22:22,640 --> 00:22:24,320 -Ja. -Ja? Nou, ga je gang. 233 00:22:24,400 --> 00:22:27,440 Mama moet nog wat voorbereidingen treffen. Ik zie je straks. 234 00:23:01,400 --> 00:23:04,880 Pardon, mag ik u iets vragen? Ik zoek de eigenaar. 235 00:23:04,960 --> 00:23:07,680 Laurent? Hij is druk bezig. Misschien kan ik je helpen? 236 00:23:07,760 --> 00:23:11,320 Ik wilde vragen over het huren van een stal, maar ik kwam duidelijk op een verkeerd moment. 237 00:23:11,400 --> 00:23:15,320 Het is een beetje gek vandaag, maar je kunt met mij meekomen. 238 00:23:15,400 --> 00:23:17,880 -Hij maakt tijd voor een nieuwe klant. -Dank je. 239 00:23:27,240 --> 00:23:28,080 Laurent? 240 00:23:33,000 --> 00:23:34,680 Oh, ik ... Ja, ik ... 241 00:23:35,400 --> 00:23:37,800 U kunt zelf gaan kijken. Ik denk dat hij in zijn kantoor is. 242 00:23:37,880 --> 00:23:40,760 Zeg hem dat Nathalie je gestuurd heeft. Doei. - Bedankt, Nathalie. 243 00:23:59,920 --> 00:24:02,320 Oh mijn. Wie klopt er op de deur? 244 00:24:02,400 --> 00:24:07,000 Laten we eens kijken. Ik wed dat het het paard is van Sinterklaas. Vind je niet? 245 00:24:09,840 --> 00:24:11,720 -Ja? - Ik zoek Laurent. 246 00:24:13,360 --> 00:24:16,440 Het is voor jou, Laurent. Ik ken hem niet. 247 00:24:16,520 --> 00:24:19,920 Maar Betty, hopelijk de heer denkt niet dat hij de lijn kan doorsnijden. 248 00:24:20,000 --> 00:24:22,560 Hij zal op zijn beurt moeten wachten zoals alle kinderen. 249 00:24:24,040 --> 00:24:27,000 Nathalie heeft me gestuurd. Ik heb een paar vragen over de ranch. 250 00:24:28,200 --> 00:24:30,840 Jij bent er niet voor de heilige Sinterklaas dan? 251 00:24:30,920 --> 00:24:32,760 Nee, misschien wil ik een stal huren. 252 00:24:33,320 --> 00:24:36,040 Ik heb goede dingen gehoord over El Dorado en wilde het bekijken. 253 00:24:36,120 --> 00:24:38,600 Natuurlijk heb je goede dingen gehoord. Wij zijn een ranch van topklasse. 254 00:24:38,680 --> 00:24:41,280 Sinterklaas, drink wat shots. 255 00:24:47,160 --> 00:24:49,120 Trek maar een broek aan, schatje. 256 00:24:49,840 --> 00:24:52,720 De shots maken me erg geil voor deze broek. 257 00:24:55,480 --> 00:24:57,520 -Ben jij de eigenaar? -Ja. 258 00:24:57,800 --> 00:25:00,880 - Hallo, ik ben Steve. -Aangenaam kennis te maken. Laurent Berger. 259 00:25:01,320 --> 00:25:02,800 Dus je zoekt een stal? 260 00:25:03,640 --> 00:25:05,520 En je komt helemaal uit Antwerpen? 261 00:25:05,600 --> 00:25:08,720 Het is niet voor mij, maar voor mijn baas. Hij heeft me gevraagd om ervoor te zorgen. 262 00:25:09,360 --> 00:25:12,240 -Hij reist veel voor zijn werk. - In wat voor zaken doet hij? 263 00:25:12,840 --> 00:25:15,120 -Vervoer. - Dan is hij een collega van mij. 264 00:25:15,200 --> 00:25:18,040 Ik importeer en exporteer Landbouwmachines. 265 00:25:18,480 --> 00:25:21,200 De ranch is meer een hobby. Om wat extra geld te verdienen. 266 00:25:22,720 --> 00:25:26,120 -Waar exporteert u naar? -Het Oostblok. Meestal Oekraïne. 267 00:25:26,200 --> 00:25:29,600 Hé, Laurent, we moeten gaan. De kinderen wachten op ons. 268 00:25:30,400 --> 00:25:33,200 Dit is geen goede tijd, maar als je meer informatie wilt, 269 00:25:33,280 --> 00:25:35,560 kom gerust eens langs morgen of overmorgen. 270 00:25:36,680 --> 00:25:38,600 Maar de heilige plicht roept nu op. 271 00:25:39,680 --> 00:25:42,280 - Oké, waar zijn de kinderen? -Ja, waar zijn ze? 272 00:25:42,360 --> 00:25:46,400 -Waar zijn de kinderen? -Waar zijn de kinderen? 273 00:25:46,480 --> 00:25:49,160 Nou, we weten het nog niet! 274 00:26:11,600 --> 00:26:13,240 Oh, kleine Shania! 275 00:26:13,880 --> 00:26:17,680 Kijk, iedereen. Shania heeft een prachtige tekening gemaakt. 276 00:26:17,760 --> 00:26:19,360 Is dat niet prachtig? 277 00:26:19,440 --> 00:26:22,560 Sinterklaas zal het zeker doen onthoud dat, uw tekening. 278 00:26:22,640 --> 00:26:26,880 Kinderen, zet een glas bier uit maar misschien moet je het een beetje verbergen, 279 00:26:27,360 --> 00:26:32,880 omdat ik in mijn grote boek heb gelezen dat papa graag een biertje drinkt. 280 00:26:33,480 --> 00:26:37,440 Een of twee ... zes pakken met grote blikken. 281 00:26:40,080 --> 00:26:43,400 Sinterklaas maakt natuurlijk ook tijd voor de grotere kinderen. 282 00:26:43,840 --> 00:26:46,680 Waarom kom je niet hier op mijn schoot zitten? 283 00:27:22,800 --> 00:27:28,480 OEKRAÏNE 284 00:28:21,400 --> 00:28:22,440 Meneer Berger? 285 00:31:05,880 --> 00:31:07,000 Wat denk je? 286 00:31:09,000 --> 00:31:09,840 Ik geloof hem. 287 00:31:13,560 --> 00:31:14,520 Wat? 288 00:31:14,600 --> 00:31:16,280 Godverdomme. 289 00:31:22,840 --> 00:31:23,920 Waregem ... 290 00:32:15,240 --> 00:32:17,800 -Bob? Sorry dat ik zo laat bel. 291 00:32:18,800 --> 00:32:22,040 Je kan naar huis gaan. De vereffening is niet gekoppeld aan Bouman. 292 00:32:22,720 --> 00:32:25,280 -Weet je het zeker? -Ja. Honderd procent. 293 00:32:25,840 --> 00:32:29,520 -Wie zat er dan achter? -Dat proberen we uit te zoeken. 294 00:32:30,560 --> 00:32:32,320 Maar u hoeft zich geen zorgen meer te maken. 295 00:32:32,880 --> 00:32:34,560 En de kinderen? Hoe gaat het met hen? 296 00:32:36,200 --> 00:32:38,160 Wat denk je? Niet goed. 297 00:32:38,760 --> 00:32:41,080 Ze zijn bang en heb veel vragen. 298 00:32:41,560 --> 00:32:42,920 Het spijt me, Liesbeth. 299 00:32:45,080 --> 00:32:49,120 Kunt u misschien hier komen om het uit te leggen sommige dingen voor hen? Om ze gerust te stellen. 300 00:32:50,720 --> 00:32:53,520 Ik kom later langs als jullie thuis zijn. 301 00:32:54,880 --> 00:32:56,800 Ik moet eerst een paar dingen regelen. 302 00:32:57,320 --> 00:32:59,040 Oke. Laat het me dan weten. 303 00:33:20,160 --> 00:33:24,680 Speel er niet mee, u beschadigt het. Niet doen. Probeer de jeuk te negeren. 304 00:33:24,760 --> 00:33:26,440 Daar. Oke. 305 00:33:26,520 --> 00:33:29,920 De oordopjes zijn hier als de muziek te hard is. Oke? 306 00:33:31,320 --> 00:33:32,360 Zoete dromen, oké? 307 00:33:32,440 --> 00:33:34,880 Ik wil ook een tatoeage van je naam. 308 00:33:35,680 --> 00:33:38,120 Werkelijk? Dat is heel lief van je. 309 00:33:38,200 --> 00:33:41,120 Maar alleen als je groot bent want tatoeages zijn niet voor kinderen. 310 00:33:41,200 --> 00:33:45,280 -Dat is niet eerlijk. -Nee. Veel dingen in het leven zijn niet eerlijk. 311 00:33:46,440 --> 00:33:48,240 Oké, ga lekker zitten. 312 00:33:50,280 --> 00:33:53,440 -Ik denk dat deze de mooiste is. -Ja, vind je die leuk? 313 00:33:53,520 --> 00:33:54,720 Met de bloemen? 314 00:33:55,800 --> 00:33:57,600 Vond mijn vader het ook leuk? 315 00:33:59,680 --> 00:34:03,120 Ik had die tatoeage nog niet toen ik bij je vader was, dus ... 316 00:34:05,120 --> 00:34:06,120 Slaap zacht, lieverd. 317 00:34:11,440 --> 00:34:12,680 -Is dit goed? -Ja. 318 00:34:12,760 --> 00:34:15,080 Ja? Tot morgen, kleintje. 319 00:34:15,960 --> 00:34:17,040 Doei. 320 00:35:18,360 --> 00:35:19,400 Oke. 321 00:35:27,680 --> 00:35:29,280 Beste mensen! 322 00:35:30,320 --> 00:35:31,560 Dames en heren... 323 00:36:12,240 --> 00:36:13,920 LANDBOUWMACHINES 324 00:36:31,800 --> 00:36:33,000 WERKNEMER IN BEWARING IN ARMS DEAL CASE 325 00:37:28,960 --> 00:37:30,160 Kinderen, bedek je oren. 326 00:37:37,320 --> 00:37:38,360 Pads. 327 00:37:40,040 --> 00:37:41,000 In rekening brengen. 328 00:37:44,080 --> 00:37:44,960 Iedereen duidelijk! 329 00:38:32,800 --> 00:38:34,040 Schoten! 330 00:38:41,640 --> 00:38:43,440 Niet waar mensen bij zijn. 331 00:38:43,640 --> 00:38:46,000 Hier, de laatste. Ik ga ze bijvullen! 332 00:39:00,840 --> 00:39:02,680 -Hoi Nick. -Bob. 333 00:39:04,240 --> 00:39:05,240 Kim ... 334 00:39:08,280 --> 00:39:09,400 Inwendige bloedingen. 335 00:39:10,840 --> 00:39:12,360 Ze konden haar niet redden. 336 00:40:16,360 --> 00:40:19,520 -Laurent, wil jij de tafel dekken? -Zeker. 337 00:40:20,040 --> 00:40:21,360 En doe die hoed af. 338 00:40:21,920 --> 00:40:24,360 Je weet dat ik niet wil dat je het draagt in het huis. 339 00:40:32,360 --> 00:40:34,240 -Jean Pierre? -Ja, mam? 340 00:40:34,880 --> 00:40:36,320 Het eten is bijna klaar. 341 00:40:36,400 --> 00:40:38,320 Sinds wanneer verkoopt u uw goederen naar Ratko? 342 00:40:44,560 --> 00:40:46,760 -Wat? - Dit was op zijn oprit. 343 00:40:47,880 --> 00:40:48,720 En dan? 344 00:40:49,920 --> 00:40:52,000 Is dat hoe de Nederlandse vrouw ons heeft gevonden? 345 00:40:52,080 --> 00:40:54,400 Vroeger stond het op naam van El Dorado. 346 00:40:55,880 --> 00:40:59,920 Maar dat is een goede zaak, toch? Als dat het enige is dat ze ontdekte? 347 00:41:00,000 --> 00:41:01,880 Het is toeval. Ze deed geen onderzoek naar ons. 348 00:41:02,280 --> 00:41:03,640 -Toeval? -Ja. 349 00:41:04,960 --> 00:41:11,080 Je tractor bracht haar naar een boerderij eigendom van de broer van een wapenhandelaar. 350 00:41:11,360 --> 00:41:13,480 Denk je niet dat ze de punten zullen verbinden? 351 00:41:13,560 --> 00:41:16,840 Doe het rustig aan. Ze kunnen niets bewijzen. 352 00:41:17,480 --> 00:41:21,000 Door jou hebben we een enorm risico moeten nemen. We moesten iemand vermoorden. 353 00:41:21,680 --> 00:41:23,640 Dat zou ons veel aandacht kunnen opleveren. 354 00:41:23,720 --> 00:41:26,880 Hier is het gehaktbrood. Kom, ga aan tafel zitten. 355 00:41:50,240 --> 00:41:51,480 Ik denk dat hij dat is. 356 00:41:55,560 --> 00:41:59,040 -Mijne heren. -Nick. En dat is Bob. 357 00:41:59,120 --> 00:42:02,520 Patrick Diericks. Dit is Bas. Bas, dit zijn Nick en Bob. 358 00:42:02,600 --> 00:42:05,840 Kun je hallo zeggen? Nee? Oké, ga spelen. 359 00:42:12,240 --> 00:42:14,760 - Ik heb niet veel tijd. -Oke. 360 00:42:14,840 --> 00:42:16,240 Heb je de laatste tijd het nieuws gezien? 361 00:42:17,080 --> 00:42:19,920 -Kim De Rooij. -Ja, Nick heeft het me verteld. 362 00:42:20,760 --> 00:42:23,720 Gecondoleerd. Heeft ze iets ontdekt? 363 00:42:25,400 --> 00:42:26,240 Hier. 364 00:42:27,120 --> 00:42:29,040 Jean-Pierre en Laurent Berger. 365 00:42:29,600 --> 00:42:30,800 Het zijn wapenhandelaars. 366 00:42:30,880 --> 00:42:33,680 Uit Oekraïne, via België naar de rest van de wereld. 367 00:42:33,760 --> 00:42:38,520 Geen enkele rechter zou er tijd en moeite in steken in een zaak over wapenhandel. 368 00:42:38,600 --> 00:42:41,680 Wij weten. Daarom heb ik contact met je opgenomen. 369 00:42:41,760 --> 00:42:44,760 Je kent deze jongens. Je kunt ze ervan overtuigen dat het belangrijk is. 370 00:42:45,320 --> 00:42:48,720 Dit klinkt misschien hard, maar het kan niemand iets schelen over een dode man in het Midden-Oosten. 371 00:42:49,960 --> 00:42:51,680 De rechtbank geeft er geen prioriteit aan. 372 00:42:51,760 --> 00:42:53,440 Die mannen hebben Kim vermoord. 373 00:42:53,960 --> 00:42:57,680 Begrijp me niet verkeerd, het is vreselijk wat is er met je collega gebeurd. 374 00:42:58,160 --> 00:42:59,680 Maar bekijk het van mijn kant. 375 00:42:59,760 --> 00:43:02,960 Waarom zou ik je helpen? met een persoonlijke vendetta? 376 00:43:03,360 --> 00:43:05,840 Omdat het jouw ticket naar Interpol is. 377 00:43:05,920 --> 00:43:10,360 Dit zijn ongeveer meer dan twee Vlamingen boeren die een paar Kalashnikovs verkopen. 378 00:43:10,440 --> 00:43:11,440 Hier. 379 00:43:12,840 --> 00:43:14,960 "Water voor de toekomst." Een ngo. 380 00:43:15,040 --> 00:43:17,160 Ze graven waterputten in ontwikkelingslanden. 381 00:43:17,240 --> 00:43:20,280 In Congo, Libië, Mali en Tsjaad. 382 00:43:20,360 --> 00:43:22,680 Ze gebruiken de ngo als een schelp. 383 00:43:22,760 --> 00:43:26,640 Jean-Pierre was erbij betrokken in bijna alle conflicten in de jaren negentig. 384 00:43:26,720 --> 00:43:29,360 En Laurent Berger zorgt voor de aanvoer van de wapens. 385 00:43:29,440 --> 00:43:32,840 Hij is eigenaar van een exportbedrijf dat banden heeft met het Oekraïense leger. 386 00:43:32,920 --> 00:43:36,560 -Waarom zijn ze nog niet ontdekt? -Omdat ze buitengewoon goed zijn. 387 00:43:39,880 --> 00:43:42,600 Zonder Kim zouden we dat nooit hebben gedaan vond deze jongens. 388 00:43:49,640 --> 00:43:52,680 -Wat is het plan? -Gebruik undercoveragenten. 389 00:43:53,400 --> 00:43:55,520 En haal ze neer waar ze zich veilig voelen. 390 00:43:56,120 --> 00:43:57,360 Op hun boerderij. 391 00:44:12,320 --> 00:44:14,920 -Bedankt voor het komen. -Geen probleem. 392 00:44:21,640 --> 00:44:23,080 Je wilde me iets vragen? 393 00:44:25,840 --> 00:44:30,560 Een van de undercoveragenten dat zet me hier is neergeschoten in Brussel. 394 00:44:32,160 --> 00:44:34,280 Blijkt dat haar naam Kim De Rooij is. 395 00:44:36,720 --> 00:44:38,440 Ik wil dat je haar bezoekt ... 396 00:44:39,520 --> 00:44:41,560 en dat ontdek je waar de andere is. 397 00:44:42,320 --> 00:44:43,360 Peter. 398 00:44:46,440 --> 00:44:48,240 Dat is de man die John heeft vermoord. 399 00:44:52,360 --> 00:44:53,240 Oke. 400 00:44:54,640 --> 00:44:55,640 Voor John. 401 00:45:02,400 --> 00:45:05,440 DE VOLGENDE KEER 402 00:45:10,400 --> 00:45:11,920 Ja. Laten we onze dorst lessen. 403 00:45:12,640 --> 00:45:16,000 Zoiets heb je nog nooit gedaan. Dit is persoonlijk. 404 00:45:18,480 --> 00:45:23,920 Vanaf nu zorg ik voor alles. En je luistert naar me. 405 00:45:24,800 --> 00:45:25,880 Kleine cowboy. 406 00:45:29,800 --> 00:45:30,920 Dat is nogal een gezicht ... 407 00:45:31,000 --> 00:45:34,400 -Wat doe je voor je werk? "Ik kan het niet zeggen." -Ik kan niet over die dingen praten. 408 00:45:34,480 --> 00:45:37,960 Die onzin werkt misschien bij mam, maar niet op mij. 409 00:45:41,520 --> 00:45:45,240 Je komt niet tussen de Bergers. 32389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.