All language subtitles for USOA.s01e01..web.h264.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,076 --> 00:00:12,245 How do you say "We're so happy to see you" 2 00:00:12,312 --> 00:00:14,247 in... What is the language there? 3 00:00:14,314 --> 00:00:15,582 Afghanistanish? 4 00:00:15,648 --> 00:00:16,750 Uh, it's Pashto. 5 00:00:16,816 --> 00:00:18,485 And I only know a few phrases. 6 00:00:18,551 --> 00:00:20,053 Like? 7 00:00:22,555 --> 00:00:24,457 Which means? 8 00:00:24,524 --> 00:00:26,025 "Please, God, get me out of here." 9 00:00:27,594 --> 00:00:30,096 So you can say that and not "We're so glad you're here"? 10 00:00:30,163 --> 00:00:31,807 Lizzie, the whole time I served in Afghanistan 11 00:00:31,831 --> 00:00:34,167 I never heard anyone say, "We're so glad you're here." 12 00:00:37,203 --> 00:00:38,763 We should've brought him a welcome gift. 13 00:00:38,805 --> 00:00:40,273 When I went back for my second tour, 14 00:00:40,340 --> 00:00:41,241 he was waiting for me on the tarmac 15 00:00:41,307 --> 00:00:42,442 with a pot of pacha. 16 00:00:42,509 --> 00:00:44,611 Ooh, that something you eat or smoke? 17 00:00:46,413 --> 00:00:47,656 It's a traditional Afghan breakfast soup 18 00:00:47,680 --> 00:00:49,215 made of sheep's hooves. 19 00:00:49,282 --> 00:00:50,650 Seriously? 20 00:00:50,717 --> 00:00:53,153 I know, it sounds more like a lunch food, doesn't it? 21 00:00:55,155 --> 00:00:57,290 Al's mom used to make it for us. 22 00:00:58,525 --> 00:00:59,626 Aw... 23 00:00:59,692 --> 00:01:01,728 Are you gonna cry when you see him? 24 00:01:01,795 --> 00:01:03,730 Marines don't cry, Lizzie. 25 00:01:03,797 --> 00:01:05,498 - They don't, huh? - No. 26 00:01:05,565 --> 00:01:07,167 Those babies in the Air Force cry 27 00:01:07,233 --> 00:01:08,701 when their sunglasses get smudged. 28 00:01:10,069 --> 00:01:11,304 There he is, there he is. 29 00:01:11,371 --> 00:01:12,305 - Al, over here! - Aah! 30 00:01:12,372 --> 00:01:13,373 Hi. 31 00:01:18,578 --> 00:01:20,113 Oh, my friend. 32 00:01:20,180 --> 00:01:21,648 I am so happy to see you. 33 00:01:21,714 --> 00:01:23,225 I was worried you weren't gonna make it. 34 00:01:23,249 --> 00:01:24,484 Me, too. But... 35 00:01:24,551 --> 00:01:26,219 you found a way. 36 00:01:27,554 --> 00:01:29,088 Hi, Al. 37 00:01:30,290 --> 00:01:31,691 Lizzie. 38 00:01:31,758 --> 00:01:34,360 It is so good to finally meet you. 39 00:01:34,427 --> 00:01:36,296 Thank you for keeping my brother safe. 40 00:01:39,365 --> 00:01:40,467 Oh, thank you! 41 00:01:42,735 --> 00:01:44,537 Oh, look at this. 42 00:01:44,604 --> 00:01:46,639 Today, we are all in the Air Force. 43 00:01:48,408 --> 00:01:49,442 ♪ ♪ 44 00:01:49,509 --> 00:01:50,643 ♪ Oh! ♪ 45 00:02:01,387 --> 00:02:02,489 It is a marvel 46 00:02:02,555 --> 00:02:04,524 how beautifully paved your roads are. 47 00:02:04,591 --> 00:02:07,160 And look how everyone stops for the red light. 48 00:02:09,329 --> 00:02:11,340 People don't stop for traffic lights in Afghanistan? 49 00:02:11,364 --> 00:02:13,366 No, we are too busy. We have places to go. 50 00:02:15,201 --> 00:02:16,736 Oh, there's a lot to see. 51 00:02:16,803 --> 00:02:19,272 I can't wait to show you everything. 52 00:02:19,339 --> 00:02:20,540 And I want to see everything. 53 00:02:20,607 --> 00:02:23,009 Washington D.C., Las Vegas. 54 00:02:23,076 --> 00:02:24,511 And what's the name of that place 55 00:02:24,577 --> 00:02:26,288 that sells peanut butter and brings it to you on a forklift? 56 00:02:26,312 --> 00:02:27,347 Costco. 57 00:02:28,581 --> 00:02:30,149 - It will not disappoint. - Hmm. 58 00:02:30,216 --> 00:02:32,218 Neither will Vegas. 59 00:02:32,285 --> 00:02:33,586 I can't take him to Vegas. 60 00:02:33,653 --> 00:02:35,288 Won't drink, won't gamble. 61 00:02:35,355 --> 00:02:36,599 And do not try to show him naked women. 62 00:02:36,623 --> 00:02:37,557 True. 63 00:02:37,624 --> 00:02:39,192 But there is nothing in the Koran 64 00:02:39,259 --> 00:02:40,636 that says I cannot ride a roller coaster 65 00:02:40,660 --> 00:02:43,129 through a tiny New York. 66 00:02:43,196 --> 00:02:45,198 You definitely have to come with me to Burning Man. 67 00:02:45,265 --> 00:02:46,499 Oh, Lizzie, don't. 68 00:02:46,566 --> 00:02:48,268 - Who is Burning Man? - It's a what. 69 00:02:48,334 --> 00:02:50,036 - What is a what? - Burning Man. 70 00:02:50,103 --> 00:02:51,103 It sounds like a who. 71 00:02:51,137 --> 00:02:51,671 There is no burning man. 72 00:02:51,738 --> 00:02:53,673 What? 73 00:02:53,740 --> 00:02:55,241 Picture this: 74 00:02:55,308 --> 00:02:57,410 bunch of Americans show up, pitch some tents, 75 00:02:57,477 --> 00:02:58,611 run around like crazy people, 76 00:02:58,678 --> 00:03:00,547 light everything on fire and then leave. 77 00:03:00,613 --> 00:03:03,416 Are you trying to make me homesick? 78 00:03:05,218 --> 00:03:06,686 So, Riley, 79 00:03:06,753 --> 00:03:08,721 when do I get to meet the most wonderful woman 80 00:03:08,788 --> 00:03:09,656 in all of creation? 81 00:03:09,722 --> 00:03:10,657 Oh, yeah. 82 00:03:10,723 --> 00:03:11,723 About that. 83 00:03:11,758 --> 00:03:12,759 They broke up. 84 00:03:12,825 --> 00:03:14,994 I was getting there. 85 00:03:15,061 --> 00:03:16,496 What are you talking about? 86 00:03:16,563 --> 00:03:19,198 R-Riley, for years, all I heard about 87 00:03:19,265 --> 00:03:20,625 was how much you love and miss her. 88 00:03:20,667 --> 00:03:23,236 Well, didn't work out. 89 00:03:23,303 --> 00:03:25,271 Kind of in the middle of a... 90 00:03:25,338 --> 00:03:26,773 divorce. 91 00:03:26,839 --> 00:03:28,708 What about my goddaughter? 92 00:03:28,775 --> 00:03:30,577 Hazel? You'll meet her. 93 00:03:30,643 --> 00:03:33,546 It's just a little complicated right now. 94 00:03:33,613 --> 00:03:35,248 Oh, Riley. 95 00:03:35,315 --> 00:03:37,784 Have you apologized for whatever it was you did wrong? 96 00:03:40,386 --> 00:03:41,697 What makes you think it was my fault? 97 00:03:41,721 --> 00:03:43,122 Oh, Riley. 98 00:03:46,125 --> 00:03:48,161 Look at all this food. 99 00:03:48,227 --> 00:03:49,805 Why do you people invade other countries, 100 00:03:49,829 --> 00:03:51,564 when you can just stay here and eat? 101 00:03:51,631 --> 00:03:53,466 Good question, man. 102 00:03:53,533 --> 00:03:55,068 Look at this apple. 103 00:03:55,134 --> 00:03:56,302 It is perfect. 104 00:03:56,369 --> 00:03:58,104 It's a perfect apple. 105 00:03:58,171 --> 00:03:59,105 May I take a bite? 106 00:03:59,172 --> 00:04:00,373 - Knock yourself out. - Ah. 107 00:04:02,675 --> 00:04:04,277 Oh, no, we can't buy this. 108 00:04:05,244 --> 00:04:07,580 Well, we kind of have to now. 109 00:04:07,647 --> 00:04:09,048 But it has no taste. 110 00:04:09,115 --> 00:04:10,550 It's just crunchy water. 111 00:04:10,617 --> 00:04:12,652 What do they taste like in Afghanistan? 112 00:04:12,719 --> 00:04:14,354 They have an apple flavor. 113 00:04:14,420 --> 00:04:16,189 I'll have my mother send you some. 114 00:04:17,523 --> 00:04:20,593 All right, rotisserie chicken, eight even. 115 00:04:20,660 --> 00:04:22,161 No, no, no. 116 00:04:22,228 --> 00:04:23,405 Eight dollars for that chicken? 117 00:04:23,429 --> 00:04:25,164 - I do not think so. - Excuse me? 118 00:04:25,231 --> 00:04:26,299 I will give you four. 119 00:04:26,366 --> 00:04:27,767 - What? - Four, 120 00:04:27,834 --> 00:04:29,702 Or I am walking away. 121 00:04:29,769 --> 00:04:32,305 - I can't change the price of the groceries. - Okay. 122 00:04:32,372 --> 00:04:33,573 I am walking away. 123 00:04:33,640 --> 00:04:35,708 Look at me, I am walking away. 124 00:04:35,775 --> 00:04:37,276 You will lose the sale. 125 00:04:37,343 --> 00:04:38,511 Lizzie, put everything back. 126 00:04:38,578 --> 00:04:39,578 We are walking away. 127 00:04:41,614 --> 00:04:43,049 - What is he doing? - Just watch. 128 00:04:44,283 --> 00:04:46,285 Okay, Shawn, you are good. 129 00:04:47,453 --> 00:04:49,255 You are a credit to your profession. 130 00:04:49,322 --> 00:04:51,190 I will give you five dollars for the chicken. 131 00:04:51,257 --> 00:04:53,259 I couldn't do that even if I wanted to. 132 00:04:53,326 --> 00:04:54,527 The computer doesn't let us. 133 00:04:54,594 --> 00:04:55,695 Okay, so you want to. 134 00:04:55,762 --> 00:04:57,296 We're getting somewhere. Move aside. 135 00:04:57,363 --> 00:04:59,098 I can figure it out. 136 00:04:59,165 --> 00:05:00,533 This is gonna end very badly. 137 00:05:00,600 --> 00:05:02,001 No, it's not. 138 00:05:02,068 --> 00:05:04,237 Hmm. Here is a button to override the store price. 139 00:05:04,303 --> 00:05:06,039 Just put in your employee number. 140 00:05:06,105 --> 00:05:08,675 Manager to Checkout Three. 141 00:05:08,741 --> 00:05:10,743 We have a, uh... 142 00:05:10,810 --> 00:05:12,245 I don't know what. 143 00:05:13,246 --> 00:05:14,380 Hey, Al, while you're at it, 144 00:05:14,447 --> 00:05:15,591 these avocados were two dollars each 145 00:05:15,615 --> 00:05:16,616 last time I was here. 146 00:05:16,683 --> 00:05:17,750 Now they're $2.50. 147 00:05:17,817 --> 00:05:19,552 Oh, so the price can change but only up. 148 00:05:19,619 --> 00:05:21,421 How do you explain that, Shawn? 149 00:05:21,487 --> 00:05:23,356 Is there a problem here? 150 00:05:23,423 --> 00:05:24,357 Eh, there is no problem. 151 00:05:24,424 --> 00:05:25,658 We have just agreed 152 00:05:25,725 --> 00:05:27,393 that this chicken will be five dollars. 153 00:05:27,460 --> 00:05:30,296 Now let's talk about the avocados. 154 00:05:30,363 --> 00:05:33,199 Uh, n-nothing I can do about the avocados, 155 00:05:33,266 --> 00:05:34,376 but you can have the chicken for five bucks 156 00:05:34,400 --> 00:05:35,735 if you just leave. 157 00:05:35,802 --> 00:05:37,336 Deal. 158 00:05:37,403 --> 00:05:38,004 See? 159 00:05:38,071 --> 00:05:39,539 Oh, um, by the way, Tom. 160 00:05:39,605 --> 00:05:42,375 Shawn here is an excellent employee. 161 00:05:42,442 --> 00:05:43,776 If you cannot give him a raise, 162 00:05:43,843 --> 00:05:45,478 you can certainly send him home 163 00:05:45,545 --> 00:05:46,905 with some nice meat for his family. 164 00:05:54,120 --> 00:05:55,288 Here we are. 165 00:05:55,354 --> 00:05:58,324 What a beautiful home. Mashallah. 166 00:05:58,391 --> 00:05:59,391 Yeah. 167 00:05:59,425 --> 00:06:00,460 Mashallah... 168 00:06:01,761 --> 00:06:03,296 Oh, relax, man. 169 00:06:03,362 --> 00:06:04,707 You don't have to take your shoes off. 170 00:06:04,731 --> 00:06:06,199 What am I, an animal? 171 00:06:06,265 --> 00:06:08,234 Hey! Awalmir! 172 00:06:08,301 --> 00:06:09,301 A-welcome. 173 00:06:10,303 --> 00:06:12,405 I am so happy to be here. 174 00:06:12,472 --> 00:06:14,273 I cannot thank you enough. 175 00:06:14,340 --> 00:06:15,608 There is no need. 176 00:06:15,675 --> 00:06:17,443 Your son helped me, too. 177 00:06:17,510 --> 00:06:18,510 We helped each other. 178 00:06:19,679 --> 00:06:21,380 You must be exhausted. 179 00:06:21,447 --> 00:06:23,449 Well, it was eight hours from Kabul to Hamburg, 180 00:06:23,516 --> 00:06:25,017 then two hours to Heathrow, 181 00:06:25,084 --> 00:06:26,795 then my flight got canceled, and I waited six hours 182 00:06:26,819 --> 00:06:28,221 for the ten-hour flight to Atlanta. 183 00:06:28,287 --> 00:06:30,156 And then two hours to Columbus, so yes, 184 00:06:30,223 --> 00:06:31,390 I am a little, uh... 185 00:06:31,457 --> 00:06:34,260 Riley, what is that wonderful word? 186 00:06:34,327 --> 00:06:36,596 Pooped. 187 00:06:36,662 --> 00:06:38,364 All right, let me get you a beer. 188 00:06:38,431 --> 00:06:40,133 Dad, what the hell, man? 189 00:06:40,199 --> 00:06:41,567 We talked about this. No alcohol. 190 00:06:41,634 --> 00:06:43,569 Oh, right, right. Oh, I'm sorry. Sorry. 191 00:06:43,636 --> 00:06:45,705 No, your son should be sorry 192 00:06:45,772 --> 00:06:47,507 for talking to you with that tone of voice. 193 00:06:49,275 --> 00:06:50,276 I like him. 194 00:06:52,145 --> 00:06:53,579 - Come on, I made dinner. - And don't forget, 195 00:06:53,646 --> 00:06:54,680 He can't have pork. 196 00:06:54,747 --> 00:06:55,747 Well, make up your mind. 197 00:06:55,782 --> 00:06:56,825 Are you Muslim or you Jewish? 198 00:06:56,849 --> 00:06:58,584 - Dad! - Ah, calm down. 199 00:07:03,656 --> 00:07:05,124 So, what's going on with your family? 200 00:07:05,191 --> 00:07:07,126 - They are safe for now, inshallah. - Where? 201 00:07:07,193 --> 00:07:08,194 Kabul. 202 00:07:08,261 --> 00:07:10,029 Oh, I love it there. 203 00:07:14,400 --> 00:07:16,702 You said Cabo, right? 204 00:07:18,604 --> 00:07:20,406 How would his family get to Mexico? 205 00:07:20,473 --> 00:07:22,074 I spent a spring break in Mexico. 206 00:07:22,141 --> 00:07:24,043 I don't know how I got there. 207 00:07:25,778 --> 00:07:28,347 All right, here we go. 208 00:07:28,414 --> 00:07:30,750 No pork, no booze. 209 00:07:30,817 --> 00:07:33,352 I'd say "enjoy," but I don't see it happening. 210 00:07:39,358 --> 00:07:40,526 Amen. 211 00:07:42,094 --> 00:07:43,563 So, Al, besides your family, 212 00:07:43,629 --> 00:07:45,665 did you leave behind anyone special? 213 00:07:45,731 --> 00:07:47,500 A girlfriend maybe? 214 00:07:47,567 --> 00:07:49,368 No. I am afraid not. 215 00:07:49,435 --> 00:07:51,404 How come? You're a good-looking guy. 216 00:07:51,470 --> 00:07:53,406 Thank you, you are also very handsome. 217 00:07:56,843 --> 00:07:59,245 It's just that I moved around a lot, 218 00:07:59,312 --> 00:08:00,722 and I could never tell anyone where I lived 219 00:08:00,746 --> 00:08:02,515 because the Taliban were hunting me. 220 00:08:02,582 --> 00:08:05,251 Yeah, dating's hard. 221 00:08:07,119 --> 00:08:09,455 Someday I hope to have a wife 222 00:08:09,522 --> 00:08:12,091 who is as wonderful and beautiful as your wife. 223 00:08:13,092 --> 00:08:15,428 Really? You just got here, and you're busting my chops. 224 00:08:15,494 --> 00:08:17,339 How could you not tell me you were having marriage problems? 225 00:08:17,363 --> 00:08:18,297 I could have fixed it. 226 00:08:18,364 --> 00:08:19,565 From Afghanistan? 227 00:08:19,632 --> 00:08:21,667 It's not the moon. We have Wi-Fi. 228 00:08:22,635 --> 00:08:24,437 Whatever, man, it's fine. 229 00:08:24,503 --> 00:08:25,743 Just leave it alone, all right? 230 00:08:27,139 --> 00:08:29,375 When do you see your daughter? 231 00:08:29,442 --> 00:08:31,444 I don't know, when her mother lets me. 232 00:08:33,246 --> 00:08:35,114 I keep telling him to get his act together 233 00:08:35,181 --> 00:08:36,592 and do whatever it takes to get her back. 234 00:08:36,616 --> 00:08:37,550 Does he listen? 235 00:08:37,617 --> 00:08:39,051 I bet he does not. 236 00:08:39,118 --> 00:08:40,686 Dad, come on, man, leave it alone. 237 00:08:40,753 --> 00:08:41,687 Riley. 238 00:08:41,754 --> 00:08:43,623 Your father has more wisdom 239 00:08:43,689 --> 00:08:45,258 than you and I put together. 240 00:08:45,324 --> 00:08:47,324 We should all kneel at his feet and learn from him. 241 00:08:51,497 --> 00:08:53,332 You can stay here as long as you want. 242 00:08:57,470 --> 00:08:59,305 And this is where we'll bunk. 243 00:08:59,372 --> 00:09:00,306 Very nice. 244 00:09:00,373 --> 00:09:02,108 No, it's not. 245 00:09:03,309 --> 00:09:04,343 Check out the view. 246 00:09:08,347 --> 00:09:09,548 Oh, look, 247 00:09:09,615 --> 00:09:11,083 your trash cans are on wheels. 248 00:09:11,150 --> 00:09:13,019 How clever. 249 00:09:13,085 --> 00:09:14,987 You're an optimistic little dude, aren't you? 250 00:09:16,656 --> 00:09:18,400 Part of his culture, Dad. They're very polite. 251 00:09:18,424 --> 00:09:21,160 So, you mean you weren't really crazy about my pot roast? 252 00:09:21,227 --> 00:09:22,595 No, I loved it. 253 00:09:22,662 --> 00:09:24,130 It was bursting with flavor. 254 00:09:24,196 --> 00:09:25,440 Want to know the secret ingredient? 255 00:09:25,464 --> 00:09:27,333 - Huh? - Ketchup. 256 00:09:27,400 --> 00:09:28,734 I will take it to my grave. 257 00:09:30,169 --> 00:09:30,736 All right, I've kept you up long enough. 258 00:09:30,803 --> 00:09:31,737 I'll see you tomorrow. 259 00:09:31,804 --> 00:09:33,272 Ah, thank you for dinner, 260 00:09:33,339 --> 00:09:35,574 and thank you for welcoming me into your home. 261 00:09:35,641 --> 00:09:36,742 Oh. What's happening? 262 00:09:38,678 --> 00:09:39,678 You'll get used to it. 263 00:09:39,712 --> 00:09:41,447 Yeah, I don't think I will. 264 00:09:43,049 --> 00:09:43,983 - Good night, son. - Good night, Dad. 265 00:09:45,251 --> 00:09:46,286 Can I get you a drink? 266 00:09:46,287 --> 00:09:47,320 Please. 267 00:09:47,386 --> 00:09:50,256 Got some juice boxes I keep here for my daughter. 268 00:09:51,624 --> 00:09:53,626 Sunrise Surprise. 269 00:09:53,693 --> 00:09:56,095 If it tastes like waking up to American troops 270 00:09:56,162 --> 00:09:58,097 banging on your door, it's well-named. 271 00:09:59,298 --> 00:10:02,101 Dude, I can't believe you're really here. 272 00:10:02,168 --> 00:10:03,436 Me neither. 273 00:10:03,502 --> 00:10:04,737 So, what's up with your sister? 274 00:10:04,804 --> 00:10:07,373 Ah, she is causing my family so much stress. 275 00:10:07,440 --> 00:10:09,141 She wants to quit her job at the hospital 276 00:10:09,208 --> 00:10:11,644 so she can join a program that gives children polio vaccines. 277 00:10:11,711 --> 00:10:14,013 Plus, she does not want to get married. 278 00:10:14,080 --> 00:10:17,016 Okay. But she's still pretty young, right? 279 00:10:17,083 --> 00:10:19,151 She's American young. She's Afghan expired. 280 00:10:21,754 --> 00:10:23,198 Well, maybe things will look different 281 00:10:23,222 --> 00:10:25,191 after we get your family over here. 282 00:10:25,257 --> 00:10:26,525 - Mm. That reminds me. - Mm-hmm? 283 00:10:26,592 --> 00:10:28,160 My mother said if it's possible, 284 00:10:28,227 --> 00:10:29,538 she would like to live in Florida. 285 00:10:29,562 --> 00:10:31,263 Yeah. She can live wherever she wants. 286 00:10:31,330 --> 00:10:32,365 Why Florida? 287 00:10:32,431 --> 00:10:34,400 She is a big fan of Miami Vice. 288 00:10:35,701 --> 00:10:37,312 Is that why she always called me Crockett? 289 00:10:37,336 --> 00:10:38,537 I was Tubbs. 290 00:10:40,306 --> 00:10:41,616 Hey, I'm gonna grab some drinks with friends. 291 00:10:41,640 --> 00:10:43,242 You guys want to come? 292 00:10:43,309 --> 00:10:44,510 No, we're good. 293 00:10:44,577 --> 00:10:45,721 Okay. See you in the morning. 294 00:10:45,745 --> 00:10:46,745 Bye, Al. 295 00:10:46,779 --> 00:10:48,180 Goodbye, Lizzie. 296 00:10:50,216 --> 00:10:53,152 Well, she won't be back in the morning. 297 00:10:53,219 --> 00:10:55,054 And you let her do this? 298 00:10:55,121 --> 00:10:57,223 Buddy, she does not listen to me. 299 00:10:57,289 --> 00:11:00,659 Ever since Michael died, she's been partying real hard. 300 00:11:02,461 --> 00:11:05,498 I was so sorry to hear about that. 301 00:11:05,564 --> 00:11:07,733 He was my favorite helicopter pilot. 302 00:11:07,800 --> 00:11:10,302 Once he even let me steer. 303 00:11:10,369 --> 00:11:12,471 Longest four seconds of my life. 304 00:11:15,207 --> 00:11:17,109 You know, they were planning a wedding. 305 00:11:17,176 --> 00:11:19,078 Hmm. 306 00:11:20,679 --> 00:11:23,082 We are so blessed to have walked away with our lives. 307 00:11:23,149 --> 00:11:24,417 Alhamdulillah. 308 00:11:24,483 --> 00:11:25,785 Alhamdulillah. 309 00:11:29,221 --> 00:11:30,489 You miss it, though. 310 00:11:30,556 --> 00:11:32,558 Now, why would you say that? 311 00:11:32,625 --> 00:11:35,628 Your room looks like our bunker in Sangin. 312 00:11:35,694 --> 00:11:38,631 Except it has fewer homey touches. 313 00:11:38,697 --> 00:11:40,332 It's only been a couple months. 314 00:11:40,399 --> 00:11:42,268 I haven't really had time to decorate. 315 00:11:42,334 --> 00:11:43,334 Mm-hmm. 316 00:11:44,503 --> 00:11:46,138 Okay, I do miss the action. 317 00:11:46,205 --> 00:11:47,606 - Ah. - I was good at it. 318 00:11:49,108 --> 00:11:50,376 I'm not good at anything here. 319 00:11:52,344 --> 00:11:53,813 Not good? 320 00:11:53,879 --> 00:11:56,515 Riley, you got me out. 321 00:11:56,582 --> 00:11:58,250 Your government would have left me there, 322 00:11:58,317 --> 00:12:00,086 but you did not let them. 323 00:12:00,152 --> 00:12:02,455 We'll get your whole family out, too. 324 00:12:02,521 --> 00:12:04,457 All right? One way or another, we'll get 'em out. 325 00:12:04,523 --> 00:12:06,292 I know we will. 326 00:12:08,394 --> 00:12:10,663 All right. You go to sleep. I'll be right back. 327 00:12:10,729 --> 00:12:12,364 Where are you going? 328 00:12:12,431 --> 00:12:14,200 Uh, just down the street. I'm out of beer. 329 00:12:14,266 --> 00:12:16,535 Uh, Riley, are you not too drunk to drive? 330 00:12:16,602 --> 00:12:19,505 Yeah, probably. 331 00:12:19,572 --> 00:12:22,041 - Give me the keys. I will drive. - No, you're exhausted. 332 00:12:22,108 --> 00:12:24,643 I was also exhausted when I drove our Humvee under fire 333 00:12:24,710 --> 00:12:26,712 through a field full of sheep. 334 00:12:26,779 --> 00:12:30,049 Oh, yeah. That was the night we all had lamb kebabs. 335 00:12:31,117 --> 00:12:32,418 Let's go, Tubbs. 336 00:12:35,287 --> 00:12:38,390 So, now that I have you trapped in the car, 337 00:12:38,457 --> 00:12:40,259 let's talk about your marriage. 338 00:12:42,428 --> 00:12:45,064 Look, I'm sorry I didn't tell you, okay? 339 00:12:45,131 --> 00:12:46,408 I just thought you had enough to worry about, 340 00:12:46,432 --> 00:12:48,033 hiding from the bad guys. 341 00:12:48,100 --> 00:12:51,237 Hiding is boring. A little gossip would have been nice. 342 00:12:51,303 --> 00:12:53,572 What do you want me to say? 343 00:12:53,639 --> 00:12:54,740 I was embarrassed. 344 00:12:54,807 --> 00:12:56,709 You should be. 345 00:12:56,775 --> 00:12:58,711 I think you, Vanessa, and I should meet 346 00:12:58,777 --> 00:13:00,613 - and smooth things out. - Not a chance. 347 00:13:00,679 --> 00:13:02,214 Let's try for Sunday. I'll make dinner. 348 00:13:03,616 --> 00:13:06,085 I said no, man. Get off my case. 349 00:13:06,152 --> 00:13:09,555 I wish I could, but you're too good of a friend. 350 00:13:11,690 --> 00:13:12,690 Ah, damn it. 351 00:13:14,827 --> 00:13:16,595 Uh, just let me do the talking, okay? 352 00:13:16,662 --> 00:13:19,131 In all the years I've known you, when has that ever worked? 353 00:13:31,577 --> 00:13:34,346 Hold on. Um... 354 00:13:34,413 --> 00:13:35,414 - Where is the button? - It's on the door. 355 00:13:35,481 --> 00:13:37,650 Everything is on the door. Uh... 356 00:13:39,185 --> 00:13:41,020 No, it's on the right. 357 00:13:43,722 --> 00:13:46,058 It's the one with the little window. Let me... 358 00:13:48,627 --> 00:13:51,664 Good evening, Officer. Is there a problem? 359 00:13:51,730 --> 00:13:54,466 Do you have any idea how slow you were driving? 360 00:13:54,533 --> 00:13:55,701 I do. 361 00:13:55,768 --> 00:13:58,370 You have a beautiful country and there is much to look at. 362 00:13:58,437 --> 00:14:00,639 License and registration, please. 363 00:14:00,706 --> 00:14:02,541 Uh, Officer, I'm s... I'm sorry. 364 00:14:02,608 --> 00:14:04,410 I screwed up, I made him drive. It's my fault. 365 00:14:04,476 --> 00:14:06,512 Do not listen to him. He is very upset 366 00:14:06,579 --> 00:14:08,356 and wishes he could be back with his beloved wife. 367 00:14:08,380 --> 00:14:09,748 Not the time, Al. 368 00:14:13,452 --> 00:14:14,987 Here you go, Officer. 369 00:14:16,655 --> 00:14:17,655 You're kidding, right? 370 00:14:20,292 --> 00:14:22,127 Do you have any more money? 371 00:14:22,194 --> 00:14:24,597 No, just put that away. 372 00:14:24,663 --> 00:14:27,233 He doesn't have a license, okay? 373 00:14:27,299 --> 00:14:30,402 I-I know this is bad. Just please arrest me. 374 00:14:30,469 --> 00:14:33,272 It's true. I do not have my license. 375 00:14:33,339 --> 00:14:35,107 I have just arrived from Afghanistan 376 00:14:35,174 --> 00:14:36,818 where I was an interpreter fighting the Taliban 377 00:14:36,842 --> 00:14:38,644 with U.S. forces for six years. 378 00:14:38,711 --> 00:14:40,012 Six years? 379 00:14:40,013 --> 00:14:41,313 Straight through. 380 00:14:41,380 --> 00:14:44,149 The Marines got eight months on, eight months at home. 381 00:14:44,216 --> 00:14:45,684 I was there the whole time. 382 00:14:47,853 --> 00:14:49,154 You a Marine? 383 00:14:49,221 --> 00:14:51,156 Yes, sir. 384 00:14:51,223 --> 00:14:54,293 Me, too. Anbar Province. 385 00:14:54,360 --> 00:14:55,912 Mm-hmm. 386 00:14:55,913 --> 00:14:57,463 Helmand. Both of us. 387 00:14:57,529 --> 00:14:59,398 Heard that place is a meat grinder. 388 00:15:00,633 --> 00:15:02,701 Yeah, you could say that. 389 00:15:02,768 --> 00:15:04,370 Listen, man, i-it took me three years 390 00:15:04,436 --> 00:15:05,547 to get this clown out of there. 391 00:15:05,571 --> 00:15:07,373 Help me out. 392 00:15:09,708 --> 00:15:11,310 Now, this can't happen again. 393 00:15:11,377 --> 00:15:13,012 No, sir. It will not. 394 00:15:13,078 --> 00:15:14,322 All right, go ahead. Get on out of here. 395 00:15:14,346 --> 00:15:16,215 - Thank you, brother. - Yes, thank you. 396 00:15:16,282 --> 00:15:17,149 Be careful. 397 00:15:17,216 --> 00:15:18,150 I promise, from now on, 398 00:15:18,217 --> 00:15:19,518 I will drive very fast. 399 00:15:19,585 --> 00:15:20,986 Go. 400 00:15:22,288 --> 00:15:25,391 You know, after you, Lizzie and your dad, 401 00:15:25,457 --> 00:15:28,027 he is my fourth-favorite person in America. 402 00:15:45,344 --> 00:15:47,046 Al? 403 00:15:54,286 --> 00:15:55,621 Hmm. 404 00:15:59,258 --> 00:16:00,592 What are you doing? 405 00:16:00,659 --> 00:16:02,494 Making everything look nice. 406 00:16:02,561 --> 00:16:04,997 - Why? - Vanessa is coming over for tea. 407 00:16:05,064 --> 00:16:06,732 Why? 408 00:16:06,799 --> 00:16:08,500 So we could all talk. 409 00:16:08,567 --> 00:16:09,778 No, no, no, Al. Listen to me, man, 410 00:16:09,802 --> 00:16:11,046 I really appreciate you trying to help, 411 00:16:11,070 --> 00:16:12,480 but you can't be a hero and fix this. 412 00:16:12,504 --> 00:16:14,740 Okay? You have no idea what you're stepping into. 413 00:16:14,807 --> 00:16:16,751 When the world says that to America, it doesn't listen. 414 00:16:16,775 --> 00:16:18,143 Why should I? 415 00:16:19,345 --> 00:16:21,380 Man... 416 00:16:21,447 --> 00:16:22,748 Take a shower. 417 00:16:22,815 --> 00:16:25,517 This will go better if you smell nice. 418 00:16:25,584 --> 00:16:26,418 Hurry. 419 00:16:26,485 --> 00:16:28,654 Dude! 420 00:16:31,223 --> 00:16:34,760 Vanessa, having tea is an important part of my culture. 421 00:16:34,827 --> 00:16:38,197 It facilitates dialogue, even among the most bitter enemies. 422 00:16:38,263 --> 00:16:40,499 During the war, Riley and I would do this 423 00:16:40,566 --> 00:16:42,334 to try to resolve disputes. 424 00:16:42,401 --> 00:16:44,112 I get that, Al, but I just really don't think 425 00:16:44,136 --> 00:16:45,404 this is gonna help us. 426 00:16:45,471 --> 00:16:46,238 Yeah, I already told him that. 427 00:16:46,305 --> 00:16:47,740 Oh, shut up. 428 00:16:49,241 --> 00:16:52,044 Of course, in Afghanistan, we were mostly dealing 429 00:16:52,111 --> 00:16:53,178 with murderous warlords. 430 00:16:53,245 --> 00:16:55,347 This is my first time working with a married couple. 431 00:16:55,414 --> 00:16:57,082 Well, we won't be married for long. 432 00:16:57,149 --> 00:16:58,384 Why'd you even come here? 433 00:16:58,450 --> 00:16:59,761 I mean, don't you have anything better to do? 434 00:16:59,785 --> 00:17:02,421 I came out of respect for the guy who saved your life. 435 00:17:02,488 --> 00:17:03,555 You came to punish me. 436 00:17:03,622 --> 00:17:04,699 I don't have to punish you, Riley. 437 00:17:04,723 --> 00:17:06,325 You punish yourself. 438 00:17:07,292 --> 00:17:10,429 I have to tell you both, I am missing the warlords right now. 439 00:17:11,630 --> 00:17:12,965 Vanessa, 440 00:17:13,031 --> 00:17:14,209 why don't you tell me what you think 441 00:17:14,233 --> 00:17:16,068 went wrong with your marriage? 442 00:17:16,135 --> 00:17:18,370 Oh, Al, I don't even know where to start. 443 00:17:18,437 --> 00:17:21,273 I mean, the mood swings, the drinking. 444 00:17:21,340 --> 00:17:23,475 He won't go get help. He refused to go to counseling. 445 00:17:23,542 --> 00:17:26,378 I just... had enough. 446 00:17:26,445 --> 00:17:28,714 Okay, thank you. 447 00:17:28,781 --> 00:17:29,891 I have only been here one day, 448 00:17:29,915 --> 00:17:32,584 but I have also seen the mood swings and the drinking. 449 00:17:32,651 --> 00:17:34,119 Hey. Whose side are you on? 450 00:17:34,186 --> 00:17:35,287 I am in the middle. 451 00:17:35,354 --> 00:17:37,689 Look. This is on purpose. 452 00:17:41,160 --> 00:17:43,629 I'm sorry, but I'm done trying to raise my daughter 453 00:17:43,695 --> 00:17:45,531 with a guy who I can't trust. 454 00:17:45,597 --> 00:17:47,332 I understand that, too. 455 00:17:47,399 --> 00:17:49,635 When I met Riley, I did not trust him either. 456 00:17:49,701 --> 00:17:51,603 And I was right not to trust him. 457 00:17:51,670 --> 00:17:53,314 Did you know the first time he gave me a gun, 458 00:17:53,338 --> 00:17:54,482 he did not put bullets in it? 459 00:17:54,506 --> 00:17:55,174 You're kidding. 460 00:17:55,240 --> 00:17:56,440 I am not, and I discovered this 461 00:17:56,475 --> 00:17:58,243 in the middle of a firefight. 462 00:17:58,310 --> 00:17:59,821 I had to know you weren't gonna shoot me. 463 00:17:59,845 --> 00:18:00,879 And in that moment, 464 00:18:00,946 --> 00:18:04,049 when I was clicking away and nothing was coming out, 465 00:18:04,116 --> 00:18:05,384 I really wanted to. 466 00:18:07,252 --> 00:18:11,223 The point is, we did not trust each other then. 467 00:18:11,290 --> 00:18:13,125 But we do now. 468 00:18:13,192 --> 00:18:15,160 Trust is earned. 469 00:18:20,466 --> 00:18:21,706 Well, he's got a long way to go. 470 00:18:21,767 --> 00:18:22,701 Oh, I agree. 471 00:18:22,768 --> 00:18:25,103 Right now he's at zero with me. 472 00:18:25,170 --> 00:18:27,139 Oh, zero is good. I would not have gone that high. 473 00:18:29,208 --> 00:18:31,109 But I do like you. 474 00:18:31,176 --> 00:18:32,511 You know what's funny? 475 00:18:32,578 --> 00:18:34,680 The warlords also liked me and not him. 476 00:18:36,648 --> 00:18:41,386 Vanessa, you are as wonderful a woman as Riley always said. 477 00:18:41,453 --> 00:18:44,223 I'm so glad we finally got to meet. 478 00:18:44,289 --> 00:18:46,358 Me, too. 479 00:18:46,425 --> 00:18:49,027 Excuse me, but we haven't resolved a thing here. 480 00:18:49,094 --> 00:18:52,264 No, but we are talking, which is a good first step. 481 00:18:52,331 --> 00:18:54,766 If the two of us could learn a language he does not know, 482 00:18:54,833 --> 00:18:57,236 that might be helpful for the future. 483 00:18:57,302 --> 00:18:59,204 I speak a little French. 484 00:18:59,271 --> 00:19:01,039 - Ah. Moi aussi. - I can learn French. 485 00:19:01,106 --> 00:19:02,307 Just drink your tea. 486 00:19:12,017 --> 00:19:13,652 Oh, come on. 487 00:19:25,330 --> 00:19:26,465 No bullets! 488 00:19:26,532 --> 00:19:28,166 I told you I was sorry! 489 00:19:28,233 --> 00:19:30,002 No bullets! 490 00:19:31,336 --> 00:19:32,714 Can we please talk about this later? 491 00:19:32,738 --> 00:19:34,740 They're still shooting at us. 492 00:19:34,806 --> 00:19:37,309 Oh, yeah? Must be nice for them! 34171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.