All language subtitles for UNDERCO_12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:59:25,439 --> 00:59:30,239 I want the name of the mole. - When I replace Popov, you have it. 2 00:59:30,359 --> 00:59:34,399 I'll introduce you to my replacement. 3 00:59:34,679 --> 00:59:39,719 Do you want to make a buck? The van must pass the Serbian border. 4 00:59:42,039 --> 00:59:44,319 On the ground! 5 00:59:48,919 --> 00:59:50,639 Good work, guys! 6 00:59:50,799 --> 00:59:53,999 It's related to Tudzharov. I need a cooperating witness. 7 00:59:54,159 --> 00:59:57,159 I've had contact with one man only. 8 00:59:58,279 --> 01:00:01,359 On the ground! - Who are you?! 9 01:00:01,519 --> 01:00:04,399 You are arrested for drug trafficking. 10 01:00:04,759 --> 01:00:07,599 These are guests for your party! 11 01:00:08,359 --> 01:00:10,359 This Popov! 12 01:00:10,639 --> 01:00:15,239 Remember it. It must be in your head. The password is... 13 01:00:15,399 --> 01:00:17,959 Jarro's man is standing next to you 14 01:00:18,239 --> 01:00:20,519 My heart... I'm going home. 15 01:00:24,159 --> 01:00:26,799 I erased your file. - What?! 16 01:00:26,959 --> 01:00:30,639 You are alone. There is no proof you're a cop. 17 01:00:30,799 --> 01:00:33,079 How could you do that?! 18 01:00:33,839 --> 01:00:36,839 This is personal between me and Tudzharov. 19 01:00:37,999 --> 01:00:41,479 I think Jarro killed them for the money. 20 01:00:53,279 --> 01:00:55,279 Go away. 21 01:01:07,759 --> 01:01:10,039 I came back from hell. 22 01:01:25,799 --> 01:01:27,959 BULGARIAN NATIONAL TELEVISION 23 01:01:29,919 --> 01:01:33,679 When will you arrest the diplomat? - Today. 24 01:01:33,839 --> 01:01:35,639 CAMERA Production Company 25 01:01:35,799 --> 01:01:40,079 How did you tracked him? - With relation to Tudzharov. 26 01:01:40,239 --> 01:01:45,119 Popov found his offshore company. - Popov is a queer bird. 27 01:01:45,279 --> 01:01:47,159 PRESENT 28 01:01:47,279 --> 01:01:50,759 He had a blunder, but he was framed. 29 01:01:50,919 --> 01:01:55,079 He was deservedly promoted. - Actually he was benched. 30 01:01:55,599 --> 01:02:01,719 The minister did it for somebody. But I'll bring him back in the game. 31 01:02:01,839 --> 01:02:03,679 IVAILO ZAHARIEV 32 01:02:03,799 --> 01:02:07,999 Over your boss's head? - Popov is not easily satisfied. 33 01:02:08,119 --> 01:02:12,119 That makes him efficient. - So we need Popov. 34 01:02:17,039 --> 01:02:19,519 IRENA MILYANKOVA 35 01:02:19,679 --> 01:02:23,799 Is it worth it, Ass. Prof. Delev? - Which? 36 01:02:24,039 --> 01:02:29,279 These sacrifices for chemistry. - I teach a course on drugs. 37 01:02:29,439 --> 01:02:32,319 I do experiments all the time. 38 01:02:36,879 --> 01:02:40,279 Is this man on your course too? 39 01:02:40,399 --> 01:02:42,359 ZAHARI BAHAROV 40 01:02:42,479 --> 01:02:45,959 I don't know him. - Yesterday you did. 41 01:02:46,119 --> 01:02:50,879 I was in the workshop by accident, looking for an address. 42 01:02:51,039 --> 01:02:55,199 In your working overall? - Scientists are absentminded. 43 01:02:58,879 --> 01:03:00,959 Absentminded and dangerous. 44 01:03:01,359 --> 01:03:05,399 Your employers are sure you've spoken here. 45 01:03:05,519 --> 01:03:07,599 VLADIMIR PENEV 46 01:03:07,759 --> 01:03:12,759 I have no such employers. - Help me put them in jail 47 01:03:12,919 --> 01:03:17,759 and you may save your life. You'll be a protected witness. 48 01:03:23,719 --> 01:03:29,279 I don't know anything. A couple of times I heard the name of... 49 01:03:29,759 --> 01:03:32,119 MIHAIL BILALOV 50 01:03:32,399 --> 01:03:34,639 Of... 51 01:03:35,359 --> 01:03:37,759 ...Peter Tudzharov. 52 01:03:39,479 --> 01:03:41,679 Jarro? 53 01:03:42,319 --> 01:03:46,159 Anyhow we have a witness, don't we? Okay. 54 01:03:51,439 --> 01:03:54,039 ALEXANDER SANO 55 01:03:54,319 --> 01:03:59,879 Benishev? What are you doing here? - I came to see you. 56 01:04:03,639 --> 01:04:06,159 You saw me. What else? 57 01:04:08,079 --> 01:04:10,959 How's the case with Tudzharov going? 58 01:04:11,159 --> 01:04:15,399 I've got 2 more days and then I'm transferred. 59 01:04:16,119 --> 01:04:20,159 I heard about that. - What do you want? 60 01:04:20,279 --> 01:04:22,079 DEYAN DONKOV 61 01:04:22,199 --> 01:04:25,279 To arrest the diplomat, who is his courier. 62 01:04:25,439 --> 01:04:28,959 You want me to hold your hand? - No. 63 01:04:29,079 --> 01:04:34,599 I want us to join efforts. Tudzharov proved to be a tough case. 64 01:04:34,759 --> 01:04:38,799 So what? - With your help we'll charge him for 65 01:04:38,959 --> 01:04:42,399 money-laundering, organized crime, production and dealing of drugs. 66 01:04:42,559 --> 01:04:45,799 I'm not hatching eggs in someone else's nest. 67 01:04:45,959 --> 01:04:48,079 The diplomat is your case. 68 01:04:48,239 --> 01:04:50,119 KIRIL EFREMOV 69 01:04:50,279 --> 01:04:55,759 You play insulted. Some people want to correct your "promotion". 70 01:04:57,079 --> 01:05:02,279 It's too early in the day for crap. - In other words, 71 01:05:02,439 --> 01:05:07,199 your chief can go on retirement and you can replace him. 72 01:05:07,479 --> 01:05:09,279 VENTSISLAV YANKOV 73 01:05:09,399 --> 01:05:12,079 What about a medal of honour? 74 01:05:13,679 --> 01:05:16,519 Do we work together or not? 75 01:05:25,359 --> 01:05:28,319 MARIAN VALEV as The Hook 76 01:05:33,199 --> 01:05:37,999 It should go through the scanner. - This is diplomatic mail. 77 01:05:40,399 --> 01:05:44,399 A courier document from the Ministry of Foreign Affairs. 78 01:05:47,319 --> 01:05:49,359 Hold on a second. 79 01:05:52,639 --> 01:05:56,199 Ilchev from border police, do you read me? 80 01:05:56,319 --> 01:05:58,359 Is there a problem? 81 01:06:01,799 --> 01:06:03,919 Benishev, National Security Agency. 82 01:06:08,759 --> 01:06:11,599 Pass this through the scanner, please. 83 01:06:14,559 --> 01:06:18,399 If you refuse, you'll have to come with us. 84 01:06:18,519 --> 01:06:21,719 I have diplomatic immunity. The Vienna convention... 85 01:06:21,839 --> 01:06:27,039 You don't have immunity in Bulgaria. If it's a mistake, we'll apologize. 86 01:06:29,479 --> 01:06:31,679 Come with us, please. 87 01:06:48,319 --> 01:06:50,479 Hi. - Hello. 88 01:06:55,399 --> 01:06:57,519 How are you? 89 01:06:59,279 --> 01:07:01,479 Ah... I'll be fine. 90 01:07:02,879 --> 01:07:08,599 I came to remind you of the password. For the file of our man. 91 01:07:09,759 --> 01:07:12,199 I was going to forget. 92 01:07:17,279 --> 01:07:22,639 You know, I'll miss working with you. - I'm here, it's okay. 93 01:07:25,279 --> 01:07:27,759 I'm talking of something else. 94 01:07:33,479 --> 01:07:35,799 Cheers for Levski football team 95 01:07:37,839 --> 01:07:40,919 I thought it was complicated. - No. 96 01:07:41,399 --> 01:07:43,519 An arrest came out. 97 01:07:44,679 --> 01:07:47,479 I want you to take part. 98 01:07:48,119 --> 01:07:50,999 You'll collect points before the promotion. 99 01:07:51,119 --> 01:07:55,559 Who are we arresting? - You'll see. You'll like it. 100 01:07:55,879 --> 01:07:57,959 Now? - Yes. 101 01:08:02,639 --> 01:08:06,159 It'll be the most glamorous casino in Sofia. 102 01:08:06,839 --> 01:08:10,799 Do you see this element? - What about it. 103 01:08:10,959 --> 01:08:14,519 They don't have such design even in Vegas. 104 01:08:19,679 --> 01:08:23,199 The man at the table on the left. 105 01:08:27,799 --> 01:08:33,079 I have a proposition for a ballet stage. 106 01:08:34,079 --> 01:08:37,159 No, forget about the ballet. 107 01:08:39,279 --> 01:08:43,279 Show for the clients above all. - Peter Tudzharov. 108 01:08:43,919 --> 01:08:45,839 Have we met? 109 01:08:50,159 --> 01:08:52,079 Vassil Nikolov, Organized Crime. 110 01:08:52,199 --> 01:08:54,479 Screenplay TEODORA VASSILEVA, GEORGI IVANOV 111 01:08:58,039 --> 01:09:01,119 You are arrested for organizing crime group, 112 01:09:01,239 --> 01:09:03,519 production and dealing of drugs. 113 01:09:04,639 --> 01:09:06,639 The hands. 114 01:09:07,079 --> 01:09:11,959 They'll want my autograph. Are you sure it's not a mistake? 115 01:09:15,079 --> 01:09:17,959 I hope the size is right. 116 01:09:23,119 --> 01:09:26,039 Director of Photography ANTON BAKARSKI ABO 117 01:09:26,599 --> 01:09:29,119 You'll take them off personally. 118 01:09:34,719 --> 01:09:36,639 Follow me. 119 01:09:36,719 --> 01:09:38,559 Directed by VICTOR BOZHINOV 121 01:09:51,479 --> 01:09:53,559 UNDERCOVER 122 01:09:55,719 --> 01:09:58,279 Original Idea DIMITAR MITOVSKI 123 01:09:58,959 --> 01:10:05,439 Let me ask first if you know the law. - What matters is if you know it. 124 01:10:05,559 --> 01:10:09,239 I'm a diplomat. You'll pay for this circus! 125 01:10:09,359 --> 01:10:14,119 Let's keep it calm. The Foreign Ministry is informed. 126 01:10:17,879 --> 01:10:21,479 What's this? - The order for your detention. 127 01:10:21,639 --> 01:10:23,719 You have no right! 128 01:10:23,919 --> 01:10:27,479 Will you open the mail or shall we? 129 01:10:52,319 --> 01:10:54,479 Beautiful! 130 01:10:55,839 --> 01:10:59,759 186 000 Euro were found in the diplomatic mail 131 01:10:59,919 --> 01:11:04,079 of the Councilor at our mission in Switzerland Stanimir Kehayov. 132 01:11:04,239 --> 01:11:08,519 He was apprehended at Sofia airport by National Security Agency. 133 01:11:08,679 --> 01:11:13,399 Kehayov used his diplomatic immunity to transport big amounts of money 134 01:11:13,559 --> 01:11:17,879 to Lichtenstein, which is an offshore zone in the EU. 135 01:11:18,039 --> 01:11:23,399 Mr. Kehayov didn't answer reporters about who the owner of the money was. 136 01:11:23,559 --> 01:11:28,279 Also today in the centre of Sofia officers from Organized Crime Dept. 137 01:11:28,399 --> 01:11:31,119 arrested the notorious businessman Peter Tudzharov. 138 01:11:31,239 --> 01:11:33,959 A link is assumed between both. 139 01:11:37,559 --> 01:11:42,879 Guys, he was cuffed on the spot. The patrons were goggle-eyed. 140 01:11:43,999 --> 01:11:48,919 They'll jump all over us. - Calm down, it'll be okay. 141 01:11:49,079 --> 01:11:52,119 Calm, my ass! The rats will attack. 142 01:11:52,279 --> 01:11:57,199 Yesterday it was Hook, today - the Boss. Someone fucks us big time. 143 01:11:57,359 --> 01:12:01,319 Someone from the top. - Jarro has people everywhere. 144 01:12:01,439 --> 01:12:05,439 They'll let him out. - The question is when. 145 01:12:05,679 --> 01:12:08,439 Till then I'm gone. - Where? 146 01:12:09,639 --> 01:12:11,799 In Tora Bora. 147 01:12:11,959 --> 01:12:14,159 Where? 148 01:12:20,079 --> 01:12:24,399 If I feel someone losing it, I'll break his spine. 149 01:12:25,239 --> 01:12:28,039 Let's go down to the store-room. 150 01:12:31,799 --> 01:12:33,879 Come on! 151 01:12:50,439 --> 01:12:56,599 We have tracked you for a long time. - Wasting time and money. 152 01:12:57,879 --> 01:13:02,439 In this state money-laundering is still considered a crime. 153 01:13:04,519 --> 01:13:08,519 What are you trying to prove? - Your connection 154 01:13:08,679 --> 01:13:12,679 to the diplomat Kehayov and his trips to Lichtenstein. 155 01:13:14,119 --> 01:13:19,399 I wouldn't know about that. I only pay for my girlfriend's trips. 156 01:13:19,919 --> 01:13:24,199 Wasn't your girlfriend Sunny? - She still is. 157 01:13:25,519 --> 01:13:29,919 That reminds me. What do you know about S.U.N.N.Y. company? 158 01:13:30,039 --> 01:13:33,599 Which? - The one in which Kehayov deposits 159 01:13:33,719 --> 01:13:35,959 your money abroad every month. 160 01:13:38,239 --> 01:13:43,399 I've never heard of it. Am I a partner in that company? 161 01:13:43,519 --> 01:13:48,319 It's a matter of time to get confessions from the diplomat. 162 01:13:48,479 --> 01:13:50,839 I'm not in a hurry. 163 01:13:50,999 --> 01:13:55,439 If you cooperate now, we'll help you with the prosecutor. 164 01:13:58,599 --> 01:14:00,879 Look, Mr. Beshev... - Benishev. 165 01:14:01,119 --> 01:14:07,319 Benishev. I sit here drinking coffee and talking with you. 166 01:14:08,079 --> 01:14:13,319 If I had to worry... - You are already worried. 167 01:14:15,799 --> 01:14:21,159 Why? I'm an honest man. I'm not sentenced, I pay taxes. 168 01:14:22,519 --> 01:14:25,039 I sustain families... - However... 169 01:14:26,039 --> 01:14:29,999 We busted your workshop. Arrested your diplomat. 170 01:14:32,879 --> 01:14:38,599 And there are many who wish to tell about their "work" with you. 171 01:14:46,639 --> 01:14:49,399 Now you have to prove it. 172 01:14:50,559 --> 01:14:52,599 Yes. 173 01:15:15,039 --> 01:15:21,239 The absence of Jarro changes nothing, only the task is a bit harder now. 174 01:15:21,839 --> 01:15:23,879 A bit harder? 175 01:15:24,479 --> 01:15:28,559 The cops try moves on us because they know we are strong. 176 01:15:28,679 --> 01:15:33,519 The other bosses won't wait. - This morning Chefo's car exploded. 177 01:15:33,919 --> 01:15:37,479 Hair, did you say anything? - Nah, nothing. 178 01:15:37,879 --> 01:15:42,279 First, we have a problem with Hook. We'll take care. 179 01:15:42,479 --> 01:15:46,519 I want you to double turnover. - Double it? 180 01:15:46,639 --> 01:15:49,679 Let everyone knows things are under control 181 01:15:49,799 --> 01:15:55,799 and not think we fucked. - I hope we don't make a bigger mess. 182 01:15:56,839 --> 01:15:59,679 Who holds Sofia? - We do. 183 01:15:59,839 --> 01:16:04,199 We'll keep it that way. Otherwise you know what follows. 184 01:16:04,519 --> 01:16:08,119 If someone gets arrested they call me. 185 01:16:09,079 --> 01:16:11,279 Will anyone tell Sunny? 186 01:16:13,879 --> 01:16:16,359 I'm in charge of Sunny. 187 01:16:18,559 --> 01:16:22,119 That's it. Do your job the tough way. 188 01:16:53,159 --> 01:16:55,279 No files found 189 01:17:00,479 --> 01:17:06,439 What was that program for restoring deleted files? 190 01:17:37,479 --> 01:17:40,439 Report about channel for smuggling cigarettes 191 01:17:41,279 --> 01:17:43,879 Address for correspondence 7, Samovodene Str. 192 01:17:48,119 --> 01:17:53,879 I give it to you for planting a man with me. Good job. 193 01:17:54,639 --> 01:18:01,439 I have other surprises for you. - They took my shoelaces. So ugly. 194 01:18:03,959 --> 01:18:08,839 The amphetamine of the competition is crap. Only you do well. 195 01:18:08,999 --> 01:18:13,039 Why is that? - I don't get the question. 196 01:18:13,239 --> 01:18:18,839 We hit your workshop in Letnitza. The goods are first rate. 197 01:18:20,879 --> 01:18:25,759 Is it for the Dutch. - I heard about a hit. 198 01:18:26,119 --> 01:18:31,239 How many kilos did you get? - Enough to take you out 199 01:18:31,359 --> 01:18:35,879 of the game for a long time. - Good for you. 200 01:18:36,039 --> 01:18:41,279 You spare my taxes correctly. - We arrested some of your men. 201 01:18:41,439 --> 01:18:44,599 Who are my men? - Simeon Delev. 202 01:18:47,079 --> 01:18:49,159 Rossen Gatzov. 203 01:18:50,319 --> 01:18:54,639 Do they have job contracts with me? - One confessed. 204 01:18:55,919 --> 01:19:01,519 It's enough to put you in jail. - You wouldn't question me now. 205 01:19:01,639 --> 01:19:04,759 Either charge me or let me go. 206 01:19:06,959 --> 01:19:09,079 We haven't finished yet. 207 01:19:10,199 --> 01:19:15,799 You know what your problem is? You take it personally. Not me. 208 01:19:20,399 --> 01:19:22,839 Let's go back to Letnitza. 209 01:19:26,999 --> 01:19:31,879 Would you tell me what time it is? - Five to. 210 01:19:49,879 --> 01:19:52,079 Damn! 211 01:20:08,919 --> 01:20:11,239 Popov here. Yes. 212 01:20:13,279 --> 01:20:15,559 Simeon Delev, yes. 213 01:20:16,479 --> 01:20:18,759 What?! 214 01:20:22,799 --> 01:20:25,759 What do you mean killed himself? 215 01:20:49,359 --> 01:20:51,519 Ivo. 216 01:20:52,359 --> 01:20:54,479 Our problem is solved. 217 01:21:08,119 --> 01:21:10,599 Have a nice day, gentlemen. 218 01:21:14,919 --> 01:21:20,639 At least you tried. It was worth it. - I don't think so. 219 01:21:20,839 --> 01:21:25,799 We'll arrest one, scare another one. There will be some effect. 220 01:21:27,799 --> 01:21:30,959 Is this your purpose - some effect? 221 01:21:32,759 --> 01:21:39,239 Now what? A new department, calm job. Can you do it? 222 01:21:42,159 --> 01:21:49,159 Why not? I'll be working from 11 a.m. to 3 p.m. like some of the rest. 223 01:21:49,879 --> 01:21:56,079 And for the rest of the day? - I'll take care of my family. 224 01:22:00,119 --> 01:22:04,399 Boss, here is coffee and a sandwich. - I had breakfast. 225 01:22:04,559 --> 01:22:10,519 Your man arranged for you to get out. - I gave 500 000 for his campaign. 226 01:22:10,679 --> 01:22:15,519 He believes you owe him. - I work with ministers and MPs 227 01:22:15,679 --> 01:22:20,119 and they treated me like a criminal! - The Chemist's suicide helped. 229 01:22:20,279 --> 01:22:24,399 You say you cover everything, but they traced accounts, transfers! 230 01:22:24,559 --> 01:22:27,399 How do they know about Kehayov? 231 01:22:27,519 --> 01:22:30,159 The workshop is not my fault! 232 01:22:30,279 --> 01:22:34,319 Neither is Kehayov! - Pay as much as it takes 233 01:22:34,479 --> 01:22:38,039 but get these shits off my back or... - Or what! 234 01:22:38,199 --> 01:22:42,039 I won't enter this dump for a second time! 235 01:22:42,199 --> 01:22:47,079 I can't believe this happened to me! God, I can't believe! 236 01:22:47,279 --> 01:22:50,839 Easy, I'll arrange everything. You know I'm good. 237 01:23:28,639 --> 01:23:32,559 They only found precursors in the factory, nothing illegal. 238 01:23:32,719 --> 01:23:36,279 The van driver does not know who he worked for. 239 01:23:36,439 --> 01:23:38,559 Delev's statement is worthless. 240 01:23:39,319 --> 01:23:43,679 Rossen was adamant. He didn't say a word about you. 241 01:23:44,679 --> 01:23:48,999 I intend to redirect the assets to a new company. 242 01:23:49,959 --> 01:23:53,919 What about Kehayov? - He needs a good lawyer. 243 01:23:54,039 --> 01:23:58,319 Who do you have in mind? - A former prosecutor. 244 01:23:58,439 --> 01:24:02,999 He has good connections. - I see. He better succeeds. 245 01:24:04,959 --> 01:24:10,119 Or I'll write with him a new chapter of the Spanish Inquisition. 246 01:24:10,239 --> 01:24:15,159 Easy, leave it to me. - Look where this got me! 247 01:24:18,639 --> 01:24:21,239 And this cop. - Popov? 248 01:24:22,239 --> 01:24:26,239 I should have finished with him 20 years ago. 249 01:24:28,119 --> 01:24:30,239 Drive on. 250 01:24:56,479 --> 01:25:03,479 It's as if I was gone for months. - I felt so too. How was it? 251 01:25:03,599 --> 01:25:06,399 All's fair in love and war. 252 01:25:07,639 --> 01:25:11,159 What's up here? - All is under control. 253 01:25:11,519 --> 01:25:14,319 Hook was adamant. - I heard. 254 01:25:14,679 --> 01:25:17,559 The Chemist failed us. Emotionally weak. 255 01:25:18,199 --> 01:25:22,879 Do we rent new premises? The Dutch are waiting. 256 01:25:22,999 --> 01:25:25,119 We do nothing. 257 01:25:25,399 --> 01:25:28,399 We rest. - Just like that? 258 01:25:31,599 --> 01:25:35,279 Until I manage with Popov, we stop work. 259 01:25:36,079 --> 01:25:39,439 Shall we organize something? - No need. 260 01:25:40,199 --> 01:25:43,359 Some things one should do by himself. 261 01:25:44,999 --> 01:25:48,719 Can you make origami? - Just paper cones. 262 01:25:51,559 --> 01:25:57,359 A man I knew used to make these birds. He died. 263 01:26:06,879 --> 01:26:10,599 Well? - I think I saw him today. 264 01:26:14,279 --> 01:26:18,239 Have you experienced it? - To make a mistake? 265 01:26:18,359 --> 01:26:23,479 No, to see a dead man. - Lack of sleep does this. 266 01:26:23,679 --> 01:26:26,199 That's what I thought too. 267 01:26:27,959 --> 01:26:30,719 How's she? - The same. 268 01:26:32,079 --> 01:26:37,279 She says it was her idea and she found the bug herself. 269 01:26:37,759 --> 01:26:41,479 In that case you know what to do. 270 01:26:49,239 --> 01:26:52,879 What? Didn't you get me? - I did. 271 01:27:28,879 --> 01:27:30,959 Has anything happened? 272 01:27:58,919 --> 01:28:03,279 20 000 advanced payment. - Someone's in big trouble. 273 01:28:03,919 --> 01:28:09,639 The client was busted the airport. - The diplomat? I heard about it. 274 01:28:09,959 --> 01:28:13,519 I don't want to do it. - Why? 275 01:28:14,079 --> 01:28:18,879 Because Jarro is involved. - You have to prove the opposite. 276 01:28:19,079 --> 01:28:21,199 I'll decline. 277 01:28:24,239 --> 01:28:29,919 What if the press learns how you bribed the judge in your last case? 278 01:28:32,639 --> 01:28:36,399 What do you want? - You know half of Sofia, 279 01:28:36,559 --> 01:28:39,439 I know the other one. Let's join. 280 01:28:59,399 --> 01:29:02,959 Tell me you are at an airport. - I'm at an airport. 281 01:29:03,119 --> 01:29:06,479 You're lying. - I can only do that. 282 01:29:06,599 --> 01:29:10,479 They let Jarro go. It's no use, go away. 283 01:29:10,639 --> 01:29:13,519 Excuse me, I'm busy. - What's up. 284 01:29:13,639 --> 01:29:16,759 I'll call you back. - Dodger, wait! 285 01:29:21,559 --> 01:29:26,879 You are late again. Is it because of the girl? 286 01:29:27,719 --> 01:29:30,279 Which girl? - The dancer. 287 01:29:34,839 --> 01:29:39,239 This one, right? - Great! How did you find it? 288 01:29:39,399 --> 01:29:42,119 A boy from the garage did. 289 01:29:42,239 --> 01:29:46,319 You've got people for everything. - Not exactly everything. 290 01:29:47,559 --> 01:29:52,799 Will you bring me my glasses? They are on the dressing table. 291 01:29:54,239 --> 01:29:56,439 Ivo? 292 01:29:59,799 --> 01:30:02,279 Why do you need this? 293 01:30:08,959 --> 01:30:11,039 Just in case. 294 01:30:12,719 --> 01:30:17,719 Did you get involved in something? - Mother, we work with money, 295 01:30:17,839 --> 01:30:20,599 things are stolen all the time. 296 01:30:20,719 --> 01:30:23,239 So you carry a gun? 297 01:30:26,199 --> 01:30:29,679 Ivo, look at me. Look at me! 298 01:30:31,119 --> 01:30:36,519 Do I seem so dumb to you? - Mother, I tell you... 299 01:30:36,639 --> 01:30:42,359 You cannot lie to your mother. Please, sit and talk to me. 300 01:30:43,359 --> 01:30:48,159 You are just imagining. - Ivo! Come back! 301 01:30:48,759 --> 01:30:50,879 Bye, mother! 302 01:31:01,999 --> 01:31:04,839 You had to move out yesterday. 303 01:31:04,959 --> 01:31:07,719 No need to get nervous, prick. 304 01:31:08,879 --> 01:31:13,519 Did you call me prick? - It's not easy for us. 305 01:31:13,679 --> 01:31:18,519 Sweetie, speak like that to your Dad. - Another commanding officer! 306 01:31:19,759 --> 01:31:21,919 It's my Dad. 307 01:31:22,119 --> 01:31:24,919 Sorry, girls, I have to go. 308 01:31:31,119 --> 01:31:36,839 Bye, no need to be nervous. - We'll never see each other anyway. 309 01:31:36,999 --> 01:31:41,119 You never can tell. Sofia is a small place. 310 01:31:48,359 --> 01:31:50,479 Hi, Father! 311 01:31:52,039 --> 01:31:53,999 What's wrong? 312 01:31:54,119 --> 01:31:57,639 Who's that? - Ivo from the fitness club. 314 01:31:59,679 --> 01:32:03,799 Do you know that his name is Ivo Andonov? 315 01:32:03,919 --> 01:32:05,999 No. 316 01:32:06,999 --> 01:32:11,839 He's right hand to the man I've persecuted since you were born. 317 01:32:11,999 --> 01:32:17,599 "Ivo from the fitness club" lives on drugs, prostitution and racketeering. 318 01:32:19,079 --> 01:32:24,879 You want me out of the car? - I forbid you to see him. 319 01:32:24,999 --> 01:32:29,839 I can take care of myself. - Rent a room then. 320 01:32:34,159 --> 01:32:37,239 I don't pay enough attention to you. 321 01:32:37,759 --> 01:32:41,879 But with the new job I'll have more time. 322 01:32:42,039 --> 01:32:45,679 It's tough luck when your father's a cop. 323 01:32:50,959 --> 01:32:55,039 Since you didn't choose me, I'll ease your pains. 324 01:32:55,599 --> 01:32:59,119 How? - I have a surprise for you. 325 01:33:04,639 --> 01:33:07,799 There's a surprise. - A summons again? 326 01:33:08,559 --> 01:33:10,679 Almost. 327 01:33:13,199 --> 01:33:18,359 Inspector Popov summons you tomorrow, 4:30 p.m. 328 01:33:23,079 --> 01:33:26,439 Sofia-Prague. - In default you are subject 329 01:33:26,559 --> 01:33:28,679 to criminal liability. 330 01:33:30,919 --> 01:33:35,079 You are taking me to Prague. Any special occasion? 331 01:33:35,959 --> 01:33:41,719 There are many occasions - lately I neglected you, 332 01:33:43,199 --> 01:33:45,359 came back home late... 333 01:33:46,239 --> 01:33:48,399 What about Zorrie? 334 01:33:48,519 --> 01:33:53,479 Zorrie is adult. She can manage. - Of course. 335 01:33:55,279 --> 01:33:59,759 Are you sure something won't come up? - Absolutely. 336 01:34:25,079 --> 01:34:27,359 DODGER 337 01:34:28,239 --> 01:34:33,919 Do you still want to be a cop? - I've made up my mind. 338 01:34:34,279 --> 01:34:39,079 We have the right boy. He's on training in France now. 339 01:34:39,199 --> 01:34:42,719 In a few years we can plant him. 340 01:34:59,559 --> 01:35:04,839 What happened with those guys? - Everyone submits to my left arm. 341 01:35:05,559 --> 01:35:08,959 But it got weaker. - Exercise. 342 01:35:09,559 --> 01:35:11,639 Hello. 343 01:35:12,999 --> 01:35:17,399 Addie, why is the hall closed? - It's for sale. 344 01:35:17,559 --> 01:35:21,959 Tomorrow it will be emptied. - What about the girls? 345 01:35:22,519 --> 01:35:27,759 Why do you care about them? I don't have a place to exercise. 346 01:35:27,879 --> 01:35:33,559 Give me a drink too. - I could easily find jobs for them. 347 01:35:36,439 --> 01:35:40,519 Does it mean that Jarro got rid of Sunny? 348 01:35:41,399 --> 01:35:48,879 I don't know. Jarro is inscrutable. All those arrests, now the hall... 349 01:35:49,839 --> 01:35:54,199 What is this untimely shopping trip? - You tell me. 350 01:35:55,919 --> 01:36:00,719 Ivo gets mad when Sunny is mentioned. 351 01:36:07,799 --> 01:36:10,319 Why are you so quiet? 352 01:36:50,279 --> 01:36:53,399 Hallo? - Did you finish with her? 353 01:36:55,479 --> 01:36:58,319 Not yet. - Finish by tonight. 354 01:37:55,559 --> 01:37:58,719 I expected Ivo. - He's not coming. 354 01:37:59,119 --> 01:38:01,239 What about the password? 355 01:38:02,199 --> 01:38:06,679 There's no file in the computer. Its transferred or deleted. 356 01:38:08,999 --> 01:38:11,159 I only found this. 357 01:38:13,799 --> 01:38:16,479 7, Samovodene. - There's a postbox. 358 01:38:16,599 --> 01:38:20,399 They obviously use it for messages. - Great. 359 01:38:21,319 --> 01:38:27,239 I'll tell you what to drop there. Then text Popov that he's got mail. 360 01:38:27,359 --> 01:38:29,839 Only that? - It's enough. 361 01:38:29,959 --> 01:38:33,599 And in future you only talk to me. 362 01:38:33,919 --> 01:38:37,039 About the arrest... - You did fine. 363 01:38:43,679 --> 01:38:46,839 You have big future in the police. 364 01:38:57,919 --> 01:39:00,279 Do you remember Carl's Bridge? 365 01:39:03,559 --> 01:39:07,719 And after that the beers... I got so drunk. 366 01:39:24,639 --> 01:39:27,679 Popov You've got mail 367 01:39:32,759 --> 01:39:34,879 Sending a message 368 01:39:42,439 --> 01:39:45,519 You've got mail 369 01:39:47,599 --> 01:39:50,679 I probably won't recognize Prague. 370 01:39:56,279 --> 01:40:01,079 I only remember the hotel... - This telephone is switched off. 371 01:40:01,759 --> 01:40:05,759 Please, try again later. - What was its name? 372 01:40:09,999 --> 01:40:13,039 I have to go out. - Now? 373 01:40:13,159 --> 01:40:16,119 For half an hour only. - But the luggage... 374 01:40:16,279 --> 01:40:18,159 You'll do it. 375 01:40:35,079 --> 01:40:38,799 This telephone is switched off. 376 01:40:51,239 --> 01:40:55,119 Please, try again later. - Ah, Dodger... 377 01:41:07,039 --> 01:41:10,759 Don't go on a meeting with an informer 378 01:41:11,839 --> 01:41:17,359 Chief... This is for you. - Who from? 379 01:41:17,999 --> 01:41:22,439 Popov left it for you. Compliments on the new position. 380 01:41:22,799 --> 01:41:26,879 Did he leave it now? - No, last night. 381 01:41:51,319 --> 01:41:56,319 I know who your friends are 382 01:42:16,199 --> 01:42:20,079 I'll wait for you at the depot. Remember it? 383 01:43:04,439 --> 01:43:06,519 Yes. 384 01:43:07,999 --> 01:43:10,439 Okay, I'll be right over. 385 01:43:11,559 --> 01:43:13,599 Stop here. 386 01:43:16,759 --> 01:43:19,559 Leave the keys and get out. 387 01:44:14,759 --> 01:44:17,039 2 messages Uncle 388 01:44:17,199 --> 01:44:19,639 I'm going for the mail 389 01:44:24,599 --> 01:44:27,079 This telephone is switched off. 390 01:44:40,239 --> 01:44:42,119 Please, try again later. 391 01:46:29,039 --> 01:46:31,519 You came to kill me. 392 01:47:34,039 --> 01:47:36,879 Take out your tickets for check-up! 393 01:47:38,559 --> 01:47:42,759 Here Preacher and Jarro met little Jeanette. 394 01:47:44,319 --> 01:47:49,399 Tram No.8 brought luck to them. 395 01:47:53,799 --> 01:47:56,719 Preacher, the memories of this place! 396 01:47:59,199 --> 01:48:01,399 Dirty bastard! 397 01:48:01,759 --> 01:48:06,839 This is the procedure: I ask, you answer. Okay? 398 01:48:36,239 --> 01:48:41,079 Is that the police. I wish to inform about two drug-dealers. 399 01:48:41,279 --> 01:48:46,879 Samovodene Street, by the school. In a black "Golf", by the fence. 400 01:48:48,159 --> 01:48:50,279 My name is Naidenov. 401 01:48:53,839 --> 01:48:58,199 It's not nice for a cop to oppose another cop. 402 01:48:58,639 --> 01:49:01,759 You started it. - And you continued. 403 01:49:01,999 --> 01:49:08,439 Why did you have to? There are lots of criminals but you just want me. 404 01:49:08,559 --> 01:49:11,279 Look in what mess you got. 405 01:49:13,279 --> 01:49:15,719 You've always been so wise. 406 01:49:19,519 --> 01:49:24,599 And you're a dumb cop aspiring to be a star, using me. 407 01:49:24,759 --> 01:49:30,319 You're causing me too many expenses. - You'll not get away this time. 408 01:49:30,439 --> 01:49:34,679 Why did you plant a little pal in my team? 409 01:49:34,799 --> 01:49:39,119 He's not little. - You tell me his name now. 410 01:49:50,599 --> 01:49:54,719 This is mine! Preacher, did you become a thief? 411 01:49:55,759 --> 01:49:57,839 Too bad... 412 01:50:09,439 --> 01:50:13,519 Good afternoon. Sergeant Krastanov. May I see your ID? 413 01:50:24,319 --> 01:50:27,119 What's your job here? - Business. 414 01:50:27,239 --> 01:50:30,119 Step out of the car, please. 415 01:50:32,439 --> 01:50:36,439 How long have you been here? - 15 minutes. 416 01:50:39,879 --> 01:50:42,639 I'll wait for you at the depot. Remember it? 417 01:51:02,199 --> 01:51:04,239 Come on! Come on! 418 01:51:04,479 --> 01:51:06,599 Drive! Come on! 419 01:51:19,519 --> 01:51:22,479 I'm listening. Tell me the name. 420 01:51:25,559 --> 01:51:28,799 Learn to lose, colleague. 421 01:51:34,159 --> 01:51:37,319 You want to play the hero, right? 422 01:51:39,919 --> 01:51:42,359 I'll arrange it for you. 423 01:51:43,959 --> 01:51:47,119 I've got connections for the VIP alley. 424 01:51:47,319 --> 01:51:49,759 Margot will suffer a lot. 425 01:51:51,279 --> 01:51:54,519 Margot's got nothing to do with it. 426 01:51:56,639 --> 01:51:58,679 I'll console her. 427 01:51:59,759 --> 01:52:02,439 Don't dare touch her... 428 01:52:04,239 --> 01:52:06,679 The name of the traitor. 429 01:52:10,119 --> 01:52:13,639 I'll tell it to you. - Yes? 430 01:52:15,479 --> 01:52:18,399 His name is... Jarro. 431 01:52:34,119 --> 01:52:36,279 You know what's funny? 432 01:52:38,279 --> 01:52:42,319 You'll end like you should have 20 years ago. 433 01:52:45,919 --> 01:52:48,719 Excuse me, I must get off. 434 01:55:40,359 --> 01:55:42,479 Popov! 435 01:55:42,599 --> 01:55:45,079 Can you hear me, Popov?! 436 01:55:45,319 --> 01:55:47,879 Run! Get away from here! 437 01:55:48,879 --> 01:55:52,359 Don't talk. The ambulances are on their way. 438 01:56:13,279 --> 01:56:15,439 Popov!... Popov! 439 01:56:23,239 --> 01:56:25,319 I'm not a coward. 440 01:56:26,399 --> 01:56:28,719 Martin, don't play with fire! 441 01:56:33,879 --> 01:56:37,959 I don't need you! I have to manage alone! 442 01:56:44,439 --> 01:56:49,999 I want... Jarro sentenced by the system. 443 01:56:55,119 --> 01:56:57,279 Change the system then. 444 01:57:01,439 --> 01:57:03,599 Popov! 445 01:59:21,279 --> 01:59:26,199 BNT 2011 34729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.