Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:59:25,439 --> 00:59:30,239
I want the name of the mole.
- When I replace Popov, you have it.
2
00:59:30,359 --> 00:59:34,399
I'll introduce you
to my replacement.
3
00:59:34,679 --> 00:59:39,719
Do you want to make a buck?
The van must pass the Serbian border.
4
00:59:42,039 --> 00:59:44,319
On the ground!
5
00:59:48,919 --> 00:59:50,639
Good work, guys!
6
00:59:50,799 --> 00:59:53,999
It's related to Tudzharov.
I need a cooperating witness.
7
00:59:54,159 --> 00:59:57,159
I've had contact with one man only.
8
00:59:58,279 --> 01:00:01,359
On the ground!
- Who are you?!
9
01:00:01,519 --> 01:00:04,399
You are arrested for drug trafficking.
10
01:00:04,759 --> 01:00:07,599
These are guests for your party!
11
01:00:08,359 --> 01:00:10,359
This Popov!
12
01:00:10,639 --> 01:00:15,239
Remember it. It must be in your head.
The password is...
13
01:00:15,399 --> 01:00:17,959
Jarro's man is standing next to you
14
01:00:18,239 --> 01:00:20,519
My heart... I'm going home.
15
01:00:24,159 --> 01:00:26,799
I erased your file.
- What?!
16
01:00:26,959 --> 01:00:30,639
You are alone.
There is no proof you're a cop.
17
01:00:30,799 --> 01:00:33,079
How could you do that?!
18
01:00:33,839 --> 01:00:36,839
This is personal
between me and Tudzharov.
19
01:00:37,999 --> 01:00:41,479
I think
Jarro killed them for the money.
20
01:00:53,279 --> 01:00:55,279
Go away.
21
01:01:07,759 --> 01:01:10,039
I came back from hell.
22
01:01:25,799 --> 01:01:27,959
BULGARIAN NATIONAL TELEVISION
23
01:01:29,919 --> 01:01:33,679
When will you arrest the diplomat?
- Today.
24
01:01:33,839 --> 01:01:35,639
CAMERA Production Company
25
01:01:35,799 --> 01:01:40,079
How did you tracked him?
- With relation to Tudzharov.
26
01:01:40,239 --> 01:01:45,119
Popov found his offshore company.
- Popov is a queer bird.
27
01:01:45,279 --> 01:01:47,159
PRESENT
28
01:01:47,279 --> 01:01:50,759
He had a blunder, but he was framed.
29
01:01:50,919 --> 01:01:55,079
He was deservedly promoted.
- Actually he was benched.
30
01:01:55,599 --> 01:02:01,719
The minister did it for somebody.
But I'll bring him back in the game.
31
01:02:01,839 --> 01:02:03,679
IVAILO ZAHARIEV
32
01:02:03,799 --> 01:02:07,999
Over your boss's head?
- Popov is not easily satisfied.
33
01:02:08,119 --> 01:02:12,119
That makes him efficient.
- So we need Popov.
34
01:02:17,039 --> 01:02:19,519
IRENA MILYANKOVA
35
01:02:19,679 --> 01:02:23,799
Is it worth it, Ass. Prof. Delev?
- Which?
36
01:02:24,039 --> 01:02:29,279
These sacrifices for chemistry.
- I teach a course on drugs.
37
01:02:29,439 --> 01:02:32,319
I do experiments all the time.
38
01:02:36,879 --> 01:02:40,279
Is this man on your course too?
39
01:02:40,399 --> 01:02:42,359
ZAHARI BAHAROV
40
01:02:42,479 --> 01:02:45,959
I don't know him.
- Yesterday you did.
41
01:02:46,119 --> 01:02:50,879
I was in the workshop by accident,
looking for an address.
42
01:02:51,039 --> 01:02:55,199
In your working overall?
- Scientists are absentminded.
43
01:02:58,879 --> 01:03:00,959
Absentminded and dangerous.
44
01:03:01,359 --> 01:03:05,399
Your employers are sure
you've spoken here.
45
01:03:05,519 --> 01:03:07,599
VLADIMIR PENEV
46
01:03:07,759 --> 01:03:12,759
I have no such employers.
- Help me put them in jail
47
01:03:12,919 --> 01:03:17,759
and you may save your life.
You'll be a protected witness.
48
01:03:23,719 --> 01:03:29,279
I don't know anything. A couple
of times I heard the name of...
49
01:03:29,759 --> 01:03:32,119
MIHAIL BILALOV
50
01:03:32,399 --> 01:03:34,639
Of...
51
01:03:35,359 --> 01:03:37,759
...Peter Tudzharov.
52
01:03:39,479 --> 01:03:41,679
Jarro?
53
01:03:42,319 --> 01:03:46,159
Anyhow we have a witness,
don't we? Okay.
54
01:03:51,439 --> 01:03:54,039
ALEXANDER SANO
55
01:03:54,319 --> 01:03:59,879
Benishev? What are you doing here?
- I came to see you.
56
01:04:03,639 --> 01:04:06,159
You saw me. What else?
57
01:04:08,079 --> 01:04:10,959
How's the case with Tudzharov going?
58
01:04:11,159 --> 01:04:15,399
I've got 2 more days
and then I'm transferred.
59
01:04:16,119 --> 01:04:20,159
I heard about that.
- What do you want?
60
01:04:20,279 --> 01:04:22,079
DEYAN DONKOV
61
01:04:22,199 --> 01:04:25,279
To arrest the diplomat,
who is his courier.
62
01:04:25,439 --> 01:04:28,959
You want me to hold your hand?
- No.
63
01:04:29,079 --> 01:04:34,599
I want us to join efforts. Tudzharov
proved to be a tough case.
64
01:04:34,759 --> 01:04:38,799
So what?
- With your help we'll charge him for
65
01:04:38,959 --> 01:04:42,399
money-laundering, organized crime,
production and dealing of drugs.
66
01:04:42,559 --> 01:04:45,799
I'm not hatching eggs
in someone else's nest.
67
01:04:45,959 --> 01:04:48,079
The diplomat is your case.
68
01:04:48,239 --> 01:04:50,119
KIRIL EFREMOV
69
01:04:50,279 --> 01:04:55,759
You play insulted. Some people want
to correct your "promotion".
70
01:04:57,079 --> 01:05:02,279
It's too early in the day for crap.
- In other words,
71
01:05:02,439 --> 01:05:07,199
your chief can go on retirement
and you can replace him.
72
01:05:07,479 --> 01:05:09,279
VENTSISLAV YANKOV
73
01:05:09,399 --> 01:05:12,079
What about a medal of honour?
74
01:05:13,679 --> 01:05:16,519
Do we work together or not?
75
01:05:25,359 --> 01:05:28,319
MARIAN VALEV as The Hook
76
01:05:33,199 --> 01:05:37,999
It should go through the scanner.
- This is diplomatic mail.
77
01:05:40,399 --> 01:05:44,399
A courier document
from the Ministry of Foreign Affairs.
78
01:05:47,319 --> 01:05:49,359
Hold on a second.
79
01:05:52,639 --> 01:05:56,199
Ilchev from border police,
do you read me?
80
01:05:56,319 --> 01:05:58,359
Is there a problem?
81
01:06:01,799 --> 01:06:03,919
Benishev, National Security Agency.
82
01:06:08,759 --> 01:06:11,599
Pass this through the scanner,
please.
83
01:06:14,559 --> 01:06:18,399
If you refuse,
you'll have to come with us.
84
01:06:18,519 --> 01:06:21,719
I have diplomatic immunity.
The Vienna convention...
85
01:06:21,839 --> 01:06:27,039
You don't have immunity in Bulgaria.
If it's a mistake, we'll apologize.
86
01:06:29,479 --> 01:06:31,679
Come with us, please.
87
01:06:48,319 --> 01:06:50,479
Hi.
- Hello.
88
01:06:55,399 --> 01:06:57,519
How are you?
89
01:06:59,279 --> 01:07:01,479
Ah... I'll be fine.
90
01:07:02,879 --> 01:07:08,599
I came to remind you of the password.
For the file of our man.
91
01:07:09,759 --> 01:07:12,199
I was going to forget.
92
01:07:17,279 --> 01:07:22,639
You know, I'll miss working with you.
- I'm here, it's okay.
93
01:07:25,279 --> 01:07:27,759
I'm talking of something else.
94
01:07:33,479 --> 01:07:35,799
Cheers for Levski football team
95
01:07:37,839 --> 01:07:40,919
I thought it was complicated.
- No.
96
01:07:41,399 --> 01:07:43,519
An arrest came out.
97
01:07:44,679 --> 01:07:47,479
I want you to take part.
98
01:07:48,119 --> 01:07:50,999
You'll collect points
before the promotion.
99
01:07:51,119 --> 01:07:55,559
Who are we arresting?
- You'll see. You'll like it.
100
01:07:55,879 --> 01:07:57,959
Now?
- Yes.
101
01:08:02,639 --> 01:08:06,159
It'll be
the most glamorous casino in Sofia.
102
01:08:06,839 --> 01:08:10,799
Do you see this element?
- What about it.
103
01:08:10,959 --> 01:08:14,519
They don't have such design
even in Vegas.
104
01:08:19,679 --> 01:08:23,199
The man at the table on the left.
105
01:08:27,799 --> 01:08:33,079
I have a proposition
for a ballet stage.
106
01:08:34,079 --> 01:08:37,159
No, forget about the ballet.
107
01:08:39,279 --> 01:08:43,279
Show for the clients above all.
- Peter Tudzharov.
108
01:08:43,919 --> 01:08:45,839
Have we met?
109
01:08:50,159 --> 01:08:52,079
Vassil Nikolov, Organized Crime.
110
01:08:52,199 --> 01:08:54,479
Screenplay
TEODORA VASSILEVA,
GEORGI IVANOV
111
01:08:58,039 --> 01:09:01,119
You are arrested
for organizing crime group,
112
01:09:01,239 --> 01:09:03,519
production and dealing of drugs.
113
01:09:04,639 --> 01:09:06,639
The hands.
114
01:09:07,079 --> 01:09:11,959
They'll want my autograph.
Are you sure it's not a mistake?
115
01:09:15,079 --> 01:09:17,959
I hope the size is right.
116
01:09:23,119 --> 01:09:26,039
Director of Photography
ANTON BAKARSKI ABO
117
01:09:26,599 --> 01:09:29,119
You'll take them off personally.
118
01:09:34,719 --> 01:09:36,639
Follow me.
119
01:09:36,719 --> 01:09:38,559
Directed by
VICTOR BOZHINOV
121
01:09:51,479 --> 01:09:53,559
UNDERCOVER
122
01:09:55,719 --> 01:09:58,279
Original Idea
DIMITAR MITOVSKI
123
01:09:58,959 --> 01:10:05,439
Let me ask first if you know the law.
- What matters is if you know it.
124
01:10:05,559 --> 01:10:09,239
I'm a diplomat.
You'll pay for this circus!
125
01:10:09,359 --> 01:10:14,119
Let's keep it calm.
The Foreign Ministry is informed.
126
01:10:17,879 --> 01:10:21,479
What's this?
- The order for your detention.
127
01:10:21,639 --> 01:10:23,719
You have no right!
128
01:10:23,919 --> 01:10:27,479
Will you open the mail or shall we?
129
01:10:52,319 --> 01:10:54,479
Beautiful!
130
01:10:55,839 --> 01:10:59,759
186 000 Euro were found
in the diplomatic mail
131
01:10:59,919 --> 01:11:04,079
of the Councilor at our mission
in Switzerland Stanimir Kehayov.
132
01:11:04,239 --> 01:11:08,519
He was apprehended at Sofia airport
by National Security Agency.
133
01:11:08,679 --> 01:11:13,399
Kehayov used his diplomatic immunity
to transport big amounts of money
134
01:11:13,559 --> 01:11:17,879
to Lichtenstein, which is
an offshore zone in the EU.
135
01:11:18,039 --> 01:11:23,399
Mr. Kehayov didn't answer reporters
about who the owner of the money was.
136
01:11:23,559 --> 01:11:28,279
Also today in the centre of Sofia
officers from Organized Crime Dept.
137
01:11:28,399 --> 01:11:31,119
arrested the notorious businessman
Peter Tudzharov.
138
01:11:31,239 --> 01:11:33,959
A link is assumed between both.
139
01:11:37,559 --> 01:11:42,879
Guys, he was cuffed on the spot.
The patrons were goggle-eyed.
140
01:11:43,999 --> 01:11:48,919
They'll jump all over us.
- Calm down, it'll be okay.
141
01:11:49,079 --> 01:11:52,119
Calm, my ass! The rats will attack.
142
01:11:52,279 --> 01:11:57,199
Yesterday it was Hook, today -
the Boss. Someone fucks us big time.
143
01:11:57,359 --> 01:12:01,319
Someone from the top.
- Jarro has people everywhere.
144
01:12:01,439 --> 01:12:05,439
They'll let him out.
- The question is when.
145
01:12:05,679 --> 01:12:08,439
Till then I'm gone.
- Where?
146
01:12:09,639 --> 01:12:11,799
In Tora Bora.
147
01:12:11,959 --> 01:12:14,159
Where?
148
01:12:20,079 --> 01:12:24,399
If I feel someone losing it,
I'll break his spine.
149
01:12:25,239 --> 01:12:28,039
Let's go down to the store-room.
150
01:12:31,799 --> 01:12:33,879
Come on!
151
01:12:50,439 --> 01:12:56,599
We have tracked you for a long time.
- Wasting time and money.
152
01:12:57,879 --> 01:13:02,439
In this state money-laundering
is still considered a crime.
153
01:13:04,519 --> 01:13:08,519
What are you trying to prove?
- Your connection
154
01:13:08,679 --> 01:13:12,679
to the diplomat Kehayov
and his trips to Lichtenstein.
155
01:13:14,119 --> 01:13:19,399
I wouldn't know about that.
I only pay for my girlfriend's trips.
156
01:13:19,919 --> 01:13:24,199
Wasn't your girlfriend Sunny?
- She still is.
157
01:13:25,519 --> 01:13:29,919
That reminds me. What do you know
about S.U.N.N.Y. company?
158
01:13:30,039 --> 01:13:33,599
Which?
- The one in which Kehayov deposits
159
01:13:33,719 --> 01:13:35,959
your money abroad every month.
160
01:13:38,239 --> 01:13:43,399
I've never heard of it.
Am I a partner in that company?
161
01:13:43,519 --> 01:13:48,319
It's a matter of time
to get confessions from the diplomat.
162
01:13:48,479 --> 01:13:50,839
I'm not in a hurry.
163
01:13:50,999 --> 01:13:55,439
If you cooperate now,
we'll help you with the prosecutor.
164
01:13:58,599 --> 01:14:00,879
Look, Mr. Beshev...
- Benishev.
165
01:14:01,119 --> 01:14:07,319
Benishev. I sit here drinking coffee
and talking with you.
166
01:14:08,079 --> 01:14:13,319
If I had to worry...
- You are already worried.
167
01:14:15,799 --> 01:14:21,159
Why? I'm an honest man.
I'm not sentenced, I pay taxes.
168
01:14:22,519 --> 01:14:25,039
I sustain families...
- However...
169
01:14:26,039 --> 01:14:29,999
We busted your workshop.
Arrested your diplomat.
170
01:14:32,879 --> 01:14:38,599
And there are many who wish
to tell about their "work" with you.
171
01:14:46,639 --> 01:14:49,399
Now you have to prove it.
172
01:14:50,559 --> 01:14:52,599
Yes.
173
01:15:15,039 --> 01:15:21,239
The absence of Jarro changes nothing,
only the task is a bit harder now.
174
01:15:21,839 --> 01:15:23,879
A bit harder?
175
01:15:24,479 --> 01:15:28,559
The cops try moves on us
because they know we are strong.
176
01:15:28,679 --> 01:15:33,519
The other bosses won't wait.
- This morning Chefo's car exploded.
177
01:15:33,919 --> 01:15:37,479
Hair, did you say anything?
- Nah, nothing.
178
01:15:37,879 --> 01:15:42,279
First, we have a problem with Hook.
We'll take care.
179
01:15:42,479 --> 01:15:46,519
I want you to double turnover.
- Double it?
180
01:15:46,639 --> 01:15:49,679
Let everyone knows
things are under control
181
01:15:49,799 --> 01:15:55,799
and not think we fucked.
- I hope we don't make a bigger mess.
182
01:15:56,839 --> 01:15:59,679
Who holds Sofia?
- We do.
183
01:15:59,839 --> 01:16:04,199
We'll keep it that way.
Otherwise you know what follows.
184
01:16:04,519 --> 01:16:08,119
If someone gets arrested
they call me.
185
01:16:09,079 --> 01:16:11,279
Will anyone tell Sunny?
186
01:16:13,879 --> 01:16:16,359
I'm in charge of Sunny.
187
01:16:18,559 --> 01:16:22,119
That's it. Do your job the tough way.
188
01:16:53,159 --> 01:16:55,279
No files found
189
01:17:00,479 --> 01:17:06,439
What was that program
for restoring deleted files?
190
01:17:37,479 --> 01:17:40,439
Report about
channel for smuggling cigarettes
191
01:17:41,279 --> 01:17:43,879
Address for correspondence
7, Samovodene Str.
192
01:17:48,119 --> 01:17:53,879
I give it to you for planting
a man with me. Good job.
193
01:17:54,639 --> 01:18:01,439
I have other surprises for you.
- They took my shoelaces. So ugly.
194
01:18:03,959 --> 01:18:08,839
The amphetamine of the competition
is crap. Only you do well.
195
01:18:08,999 --> 01:18:13,039
Why is that?
- I don't get the question.
196
01:18:13,239 --> 01:18:18,839
We hit your workshop in Letnitza.
The goods are first rate.
197
01:18:20,879 --> 01:18:25,759
Is it for the Dutch.
- I heard about a hit.
198
01:18:26,119 --> 01:18:31,239
How many kilos did you get?
- Enough to take you out
199
01:18:31,359 --> 01:18:35,879
of the game for a long time.
- Good for you.
200
01:18:36,039 --> 01:18:41,279
You spare my taxes correctly.
- We arrested some of your men.
201
01:18:41,439 --> 01:18:44,599
Who are my men?
- Simeon Delev.
202
01:18:47,079 --> 01:18:49,159
Rossen Gatzov.
203
01:18:50,319 --> 01:18:54,639
Do they have job contracts with me?
- One confessed.
204
01:18:55,919 --> 01:19:01,519
It's enough to put you in jail.
- You wouldn't question me now.
205
01:19:01,639 --> 01:19:04,759
Either charge me or let me go.
206
01:19:06,959 --> 01:19:09,079
We haven't finished yet.
207
01:19:10,199 --> 01:19:15,799
You know what your problem is?
You take it personally. Not me.
208
01:19:20,399 --> 01:19:22,839
Let's go back to Letnitza.
209
01:19:26,999 --> 01:19:31,879
Would you tell me what time it is?
- Five to.
210
01:19:49,879 --> 01:19:52,079
Damn!
211
01:20:08,919 --> 01:20:11,239
Popov here. Yes.
212
01:20:13,279 --> 01:20:15,559
Simeon Delev, yes.
213
01:20:16,479 --> 01:20:18,759
What?!
214
01:20:22,799 --> 01:20:25,759
What do you mean killed himself?
215
01:20:49,359 --> 01:20:51,519
Ivo.
216
01:20:52,359 --> 01:20:54,479
Our problem is solved.
217
01:21:08,119 --> 01:21:10,599
Have a nice day, gentlemen.
218
01:21:14,919 --> 01:21:20,639
At least you tried. It was worth it.
- I don't think so.
219
01:21:20,839 --> 01:21:25,799
We'll arrest one, scare another one.
There will be some effect.
220
01:21:27,799 --> 01:21:30,959
Is this your purpose - some effect?
221
01:21:32,759 --> 01:21:39,239
Now what? A new department,
calm job. Can you do it?
222
01:21:42,159 --> 01:21:49,159
Why not? I'll be working from 11 a.m.
to 3 p.m. like some of the rest.
223
01:21:49,879 --> 01:21:56,079
And for the rest of the day?
- I'll take care of my family.
224
01:22:00,119 --> 01:22:04,399
Boss, here is coffee and a sandwich.
- I had breakfast.
225
01:22:04,559 --> 01:22:10,519
Your man arranged for you to get out.
- I gave 500 000 for his campaign.
226
01:22:10,679 --> 01:22:15,519
He believes you owe him.
- I work with ministers and MPs
227
01:22:15,679 --> 01:22:20,119
and they treated me like a criminal!
- The Chemist's suicide helped.
229
01:22:20,279 --> 01:22:24,399
You say you cover everything,
but they traced accounts, transfers!
230
01:22:24,559 --> 01:22:27,399
How do they know about Kehayov?
231
01:22:27,519 --> 01:22:30,159
The workshop is not my fault!
232
01:22:30,279 --> 01:22:34,319
Neither is Kehayov!
- Pay as much as it takes
233
01:22:34,479 --> 01:22:38,039
but get these shits off my back or...
- Or what!
234
01:22:38,199 --> 01:22:42,039
I won't enter this dump
for a second time!
235
01:22:42,199 --> 01:22:47,079
I can't believe this happened to me!
God, I can't believe!
236
01:22:47,279 --> 01:22:50,839
Easy, I'll arrange everything.
You know I'm good.
237
01:23:28,639 --> 01:23:32,559
They only found precursors
in the factory, nothing illegal.
238
01:23:32,719 --> 01:23:36,279
The van driver does not know
who he worked for.
239
01:23:36,439 --> 01:23:38,559
Delev's statement is worthless.
240
01:23:39,319 --> 01:23:43,679
Rossen was adamant.
He didn't say a word about you.
241
01:23:44,679 --> 01:23:48,999
I intend to redirect
the assets to a new company.
242
01:23:49,959 --> 01:23:53,919
What about Kehayov?
- He needs a good lawyer.
243
01:23:54,039 --> 01:23:58,319
Who do you have in mind?
- A former prosecutor.
244
01:23:58,439 --> 01:24:02,999
He has good connections.
- I see. He better succeeds.
245
01:24:04,959 --> 01:24:10,119
Or I'll write with him a new chapter
of the Spanish Inquisition.
246
01:24:10,239 --> 01:24:15,159
Easy, leave it to me.
- Look where this got me!
247
01:24:18,639 --> 01:24:21,239
And this cop.
- Popov?
248
01:24:22,239 --> 01:24:26,239
I should have finished with him
20 years ago.
249
01:24:28,119 --> 01:24:30,239
Drive on.
250
01:24:56,479 --> 01:25:03,479
It's as if I was gone for months.
- I felt so too. How was it?
251
01:25:03,599 --> 01:25:06,399
All's fair in love and war.
252
01:25:07,639 --> 01:25:11,159
What's up here?
- All is under control.
253
01:25:11,519 --> 01:25:14,319
Hook was adamant.
- I heard.
254
01:25:14,679 --> 01:25:17,559
The Chemist failed us.
Emotionally weak.
255
01:25:18,199 --> 01:25:22,879
Do we rent new premises?
The Dutch are waiting.
256
01:25:22,999 --> 01:25:25,119
We do nothing.
257
01:25:25,399 --> 01:25:28,399
We rest.
- Just like that?
258
01:25:31,599 --> 01:25:35,279
Until I manage with Popov,
we stop work.
259
01:25:36,079 --> 01:25:39,439
Shall we organize something?
- No need.
260
01:25:40,199 --> 01:25:43,359
Some things one should do
by himself.
261
01:25:44,999 --> 01:25:48,719
Can you make origami?
- Just paper cones.
262
01:25:51,559 --> 01:25:57,359
A man I knew used to make
these birds. He died.
263
01:26:06,879 --> 01:26:10,599
Well?
- I think I saw him today.
264
01:26:14,279 --> 01:26:18,239
Have you experienced it?
- To make a mistake?
265
01:26:18,359 --> 01:26:23,479
No, to see a dead man.
- Lack of sleep does this.
266
01:26:23,679 --> 01:26:26,199
That's what I thought too.
267
01:26:27,959 --> 01:26:30,719
How's she?
- The same.
268
01:26:32,079 --> 01:26:37,279
She says it was her idea
and she found the bug herself.
269
01:26:37,759 --> 01:26:41,479
In that case you know what to do.
270
01:26:49,239 --> 01:26:52,879
What? Didn't you get me?
- I did.
271
01:27:28,879 --> 01:27:30,959
Has anything happened?
272
01:27:58,919 --> 01:28:03,279
20 000 advanced payment.
- Someone's in big trouble.
273
01:28:03,919 --> 01:28:09,639
The client was busted the airport.
- The diplomat? I heard about it.
274
01:28:09,959 --> 01:28:13,519
I don't want to do it.
- Why?
275
01:28:14,079 --> 01:28:18,879
Because Jarro is involved.
- You have to prove the opposite.
276
01:28:19,079 --> 01:28:21,199
I'll decline.
277
01:28:24,239 --> 01:28:29,919
What if the press learns how you
bribed the judge in your last case?
278
01:28:32,639 --> 01:28:36,399
What do you want?
- You know half of Sofia,
279
01:28:36,559 --> 01:28:39,439
I know the other one. Let's join.
280
01:28:59,399 --> 01:29:02,959
Tell me you are at an airport.
- I'm at an airport.
281
01:29:03,119 --> 01:29:06,479
You're lying.
- I can only do that.
282
01:29:06,599 --> 01:29:10,479
They let Jarro go.
It's no use, go away.
283
01:29:10,639 --> 01:29:13,519
Excuse me, I'm busy.
- What's up.
284
01:29:13,639 --> 01:29:16,759
I'll call you back.
- Dodger, wait!
285
01:29:21,559 --> 01:29:26,879
You are late again.
Is it because of the girl?
286
01:29:27,719 --> 01:29:30,279
Which girl?
- The dancer.
287
01:29:34,839 --> 01:29:39,239
This one, right?
- Great! How did you find it?
288
01:29:39,399 --> 01:29:42,119
A boy from the garage did.
289
01:29:42,239 --> 01:29:46,319
You've got people for everything.
- Not exactly everything.
290
01:29:47,559 --> 01:29:52,799
Will you bring me my glasses?
They are on the dressing table.
291
01:29:54,239 --> 01:29:56,439
Ivo?
292
01:29:59,799 --> 01:30:02,279
Why do you need this?
293
01:30:08,959 --> 01:30:11,039
Just in case.
294
01:30:12,719 --> 01:30:17,719
Did you get involved in something?
- Mother, we work with money,
295
01:30:17,839 --> 01:30:20,599
things are stolen all the time.
296
01:30:20,719 --> 01:30:23,239
So you carry a gun?
297
01:30:26,199 --> 01:30:29,679
Ivo, look at me. Look at me!
298
01:30:31,119 --> 01:30:36,519
Do I seem so dumb to you?
- Mother, I tell you...
299
01:30:36,639 --> 01:30:42,359
You cannot lie to your mother.
Please, sit and talk to me.
300
01:30:43,359 --> 01:30:48,159
You are just imagining.
- Ivo! Come back!
301
01:30:48,759 --> 01:30:50,879
Bye, mother!
302
01:31:01,999 --> 01:31:04,839
You had to move out yesterday.
303
01:31:04,959 --> 01:31:07,719
No need to get nervous, prick.
304
01:31:08,879 --> 01:31:13,519
Did you call me prick?
- It's not easy for us.
305
01:31:13,679 --> 01:31:18,519
Sweetie, speak like that to your Dad.
- Another commanding officer!
306
01:31:19,759 --> 01:31:21,919
It's my Dad.
307
01:31:22,119 --> 01:31:24,919
Sorry, girls, I have to go.
308
01:31:31,119 --> 01:31:36,839
Bye, no need to be nervous.
- We'll never see each other anyway.
309
01:31:36,999 --> 01:31:41,119
You never can tell.
Sofia is a small place.
310
01:31:48,359 --> 01:31:50,479
Hi, Father!
311
01:31:52,039 --> 01:31:53,999
What's wrong?
312
01:31:54,119 --> 01:31:57,639
Who's that?
- Ivo from the fitness club.
314
01:31:59,679 --> 01:32:03,799
Do you know that
his name is Ivo Andonov?
315
01:32:03,919 --> 01:32:05,999
No.
316
01:32:06,999 --> 01:32:11,839
He's right hand to the man
I've persecuted since you were born.
317
01:32:11,999 --> 01:32:17,599
"Ivo from the fitness club" lives on
drugs, prostitution and racketeering.
318
01:32:19,079 --> 01:32:24,879
You want me out of the car?
- I forbid you to see him.
319
01:32:24,999 --> 01:32:29,839
I can take care of myself.
- Rent a room then.
320
01:32:34,159 --> 01:32:37,239
I don't pay enough attention to you.
321
01:32:37,759 --> 01:32:41,879
But with the new job
I'll have more time.
322
01:32:42,039 --> 01:32:45,679
It's tough luck
when your father's a cop.
323
01:32:50,959 --> 01:32:55,039
Since you didn't choose me,
I'll ease your pains.
324
01:32:55,599 --> 01:32:59,119
How?
- I have a surprise for you.
325
01:33:04,639 --> 01:33:07,799
There's a surprise.
- A summons again?
326
01:33:08,559 --> 01:33:10,679
Almost.
327
01:33:13,199 --> 01:33:18,359
Inspector Popov summons you
tomorrow, 4:30 p.m.
328
01:33:23,079 --> 01:33:26,439
Sofia-Prague.
- In default you are subject
329
01:33:26,559 --> 01:33:28,679
to criminal liability.
330
01:33:30,919 --> 01:33:35,079
You are taking me to Prague.
Any special occasion?
331
01:33:35,959 --> 01:33:41,719
There are many occasions -
lately I neglected you,
332
01:33:43,199 --> 01:33:45,359
came back home late...
333
01:33:46,239 --> 01:33:48,399
What about Zorrie?
334
01:33:48,519 --> 01:33:53,479
Zorrie is adult. She can manage.
- Of course.
335
01:33:55,279 --> 01:33:59,759
Are you sure something won't come up?
- Absolutely.
336
01:34:25,079 --> 01:34:27,359
DODGER
337
01:34:28,239 --> 01:34:33,919
Do you still want to be a cop?
- I've made up my mind.
338
01:34:34,279 --> 01:34:39,079
We have the right boy.
He's on training in France now.
339
01:34:39,199 --> 01:34:42,719
In a few years we can plant him.
340
01:34:59,559 --> 01:35:04,839
What happened with those guys?
- Everyone submits to my left arm.
341
01:35:05,559 --> 01:35:08,959
But it got weaker.
- Exercise.
342
01:35:09,559 --> 01:35:11,639
Hello.
343
01:35:12,999 --> 01:35:17,399
Addie, why is the hall closed?
- It's for sale.
344
01:35:17,559 --> 01:35:21,959
Tomorrow it will be emptied.
- What about the girls?
345
01:35:22,519 --> 01:35:27,759
Why do you care about them?
I don't have a place to exercise.
346
01:35:27,879 --> 01:35:33,559
Give me a drink too.
- I could easily find jobs for them.
347
01:35:36,439 --> 01:35:40,519
Does it mean
that Jarro got rid of Sunny?
348
01:35:41,399 --> 01:35:48,879
I don't know. Jarro is inscrutable.
All those arrests, now the hall...
349
01:35:49,839 --> 01:35:54,199
What is this untimely shopping trip?
- You tell me.
350
01:35:55,919 --> 01:36:00,719
Ivo gets mad when Sunny is mentioned.
351
01:36:07,799 --> 01:36:10,319
Why are you so quiet?
352
01:36:50,279 --> 01:36:53,399
Hallo?
- Did you finish with her?
353
01:36:55,479 --> 01:36:58,319
Not yet.
- Finish by tonight.
354
01:37:55,559 --> 01:37:58,719
I expected Ivo.
- He's not coming.
354
01:37:59,119 --> 01:38:01,239
What about the password?
355
01:38:02,199 --> 01:38:06,679
There's no file in the computer.
Its transferred or deleted.
356
01:38:08,999 --> 01:38:11,159
I only found this.
357
01:38:13,799 --> 01:38:16,479
7, Samovodene.
- There's a postbox.
358
01:38:16,599 --> 01:38:20,399
They obviously use it for messages.
- Great.
359
01:38:21,319 --> 01:38:27,239
I'll tell you what to drop there.
Then text Popov that he's got mail.
360
01:38:27,359 --> 01:38:29,839
Only that?
- It's enough.
361
01:38:29,959 --> 01:38:33,599
And in future you only talk to me.
362
01:38:33,919 --> 01:38:37,039
About the arrest...
- You did fine.
363
01:38:43,679 --> 01:38:46,839
You have big future in the police.
364
01:38:57,919 --> 01:39:00,279
Do you remember Carl's Bridge?
365
01:39:03,559 --> 01:39:07,719
And after that the beers...
I got so drunk.
366
01:39:24,639 --> 01:39:27,679
Popov
You've got mail
367
01:39:32,759 --> 01:39:34,879
Sending a message
368
01:39:42,439 --> 01:39:45,519
You've got mail
369
01:39:47,599 --> 01:39:50,679
I probably won't recognize Prague.
370
01:39:56,279 --> 01:40:01,079
I only remember the hotel...
- This telephone is switched off.
371
01:40:01,759 --> 01:40:05,759
Please, try again later.
- What was its name?
372
01:40:09,999 --> 01:40:13,039
I have to go out.
- Now?
373
01:40:13,159 --> 01:40:16,119
For half an hour only.
- But the luggage...
374
01:40:16,279 --> 01:40:18,159
You'll do it.
375
01:40:35,079 --> 01:40:38,799
This telephone is switched off.
376
01:40:51,239 --> 01:40:55,119
Please, try again later.
- Ah, Dodger...
377
01:41:07,039 --> 01:41:10,759
Don't go on a meeting
with an informer
378
01:41:11,839 --> 01:41:17,359
Chief... This is for you.
- Who from?
379
01:41:17,999 --> 01:41:22,439
Popov left it for you.
Compliments on the new position.
380
01:41:22,799 --> 01:41:26,879
Did he leave it now?
- No, last night.
381
01:41:51,319 --> 01:41:56,319
I know who your friends are
382
01:42:16,199 --> 01:42:20,079
I'll wait for you at the depot.
Remember it?
383
01:43:04,439 --> 01:43:06,519
Yes.
384
01:43:07,999 --> 01:43:10,439
Okay, I'll be right over.
385
01:43:11,559 --> 01:43:13,599
Stop here.
386
01:43:16,759 --> 01:43:19,559
Leave the keys and get out.
387
01:44:14,759 --> 01:44:17,039
2 messages
Uncle
388
01:44:17,199 --> 01:44:19,639
I'm going for the mail
389
01:44:24,599 --> 01:44:27,079
This telephone is switched off.
390
01:44:40,239 --> 01:44:42,119
Please, try again later.
391
01:46:29,039 --> 01:46:31,519
You came to kill me.
392
01:47:34,039 --> 01:47:36,879
Take out your tickets for check-up!
393
01:47:38,559 --> 01:47:42,759
Here Preacher and Jarro
met little Jeanette.
394
01:47:44,319 --> 01:47:49,399
Tram No.8 brought luck to them.
395
01:47:53,799 --> 01:47:56,719
Preacher, the memories of this place!
396
01:47:59,199 --> 01:48:01,399
Dirty bastard!
397
01:48:01,759 --> 01:48:06,839
This is the procedure:
I ask, you answer. Okay?
398
01:48:36,239 --> 01:48:41,079
Is that the police. I wish to inform
about two drug-dealers.
399
01:48:41,279 --> 01:48:46,879
Samovodene Street, by the school.
In a black "Golf", by the fence.
400
01:48:48,159 --> 01:48:50,279
My name is Naidenov.
401
01:48:53,839 --> 01:48:58,199
It's not nice for a cop
to oppose another cop.
402
01:48:58,639 --> 01:49:01,759
You started it.
- And you continued.
403
01:49:01,999 --> 01:49:08,439
Why did you have to? There are lots
of criminals but you just want me.
404
01:49:08,559 --> 01:49:11,279
Look in what mess you got.
405
01:49:13,279 --> 01:49:15,719
You've always been so wise.
406
01:49:19,519 --> 01:49:24,599
And you're a dumb cop
aspiring to be a star, using me.
407
01:49:24,759 --> 01:49:30,319
You're causing me too many expenses.
- You'll not get away this time.
408
01:49:30,439 --> 01:49:34,679
Why did you plant
a little pal in my team?
409
01:49:34,799 --> 01:49:39,119
He's not little.
- You tell me his name now.
410
01:49:50,599 --> 01:49:54,719
This is mine!
Preacher, did you become a thief?
411
01:49:55,759 --> 01:49:57,839
Too bad...
412
01:50:09,439 --> 01:50:13,519
Good afternoon. Sergeant Krastanov.
May I see your ID?
413
01:50:24,319 --> 01:50:27,119
What's your job here?
- Business.
414
01:50:27,239 --> 01:50:30,119
Step out of the car, please.
415
01:50:32,439 --> 01:50:36,439
How long have you been here?
- 15 minutes.
416
01:50:39,879 --> 01:50:42,639
I'll wait for you at the depot.
Remember it?
417
01:51:02,199 --> 01:51:04,239
Come on! Come on!
418
01:51:04,479 --> 01:51:06,599
Drive! Come on!
419
01:51:19,519 --> 01:51:22,479
I'm listening. Tell me the name.
420
01:51:25,559 --> 01:51:28,799
Learn to lose, colleague.
421
01:51:34,159 --> 01:51:37,319
You want to play the hero, right?
422
01:51:39,919 --> 01:51:42,359
I'll arrange it for you.
423
01:51:43,959 --> 01:51:47,119
I've got connections
for the VIP alley.
424
01:51:47,319 --> 01:51:49,759
Margot will suffer a lot.
425
01:51:51,279 --> 01:51:54,519
Margot's got nothing to do with it.
426
01:51:56,639 --> 01:51:58,679
I'll console her.
427
01:51:59,759 --> 01:52:02,439
Don't dare touch her...
428
01:52:04,239 --> 01:52:06,679
The name of the traitor.
429
01:52:10,119 --> 01:52:13,639
I'll tell it to you.
- Yes?
430
01:52:15,479 --> 01:52:18,399
His name is... Jarro.
431
01:52:34,119 --> 01:52:36,279
You know what's funny?
432
01:52:38,279 --> 01:52:42,319
You'll end like you should have
20 years ago.
433
01:52:45,919 --> 01:52:48,719
Excuse me, I must get off.
434
01:55:40,359 --> 01:55:42,479
Popov!
435
01:55:42,599 --> 01:55:45,079
Can you hear me, Popov?!
436
01:55:45,319 --> 01:55:47,879
Run! Get away from here!
437
01:55:48,879 --> 01:55:52,359
Don't talk.
The ambulances are on their way.
438
01:56:13,279 --> 01:56:15,439
Popov!... Popov!
439
01:56:23,239 --> 01:56:25,319
I'm not a coward.
440
01:56:26,399 --> 01:56:28,719
Martin, don't play with fire!
441
01:56:33,879 --> 01:56:37,959
I don't need you!
I have to manage alone!
442
01:56:44,439 --> 01:56:49,999
I want... Jarro sentenced
by the system.
443
01:56:55,119 --> 01:56:57,279
Change the system then.
444
01:57:01,439 --> 01:57:03,599
Popov!
445
01:59:21,279 --> 01:59:26,199
BNT 2011
34729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.