All language subtitles for U Turn (2018) [1080p] Telugu [Web-DL]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:47,640 --> 00:03:49,350 Your brother has some visa issue. 2 00:03:49,730 --> 00:03:51,960 He says he’s not sure if he can make it. 3 00:03:52,390 --> 00:03:54,230 Even if he managed to come, he can’t possibly return. 4 00:03:54,730 --> 00:03:56,610 I don’t know what to do. 5 00:03:58,240 --> 00:04:00,520 He’ll definitely come if your wedding date is fixed. 6 00:04:01,290 --> 00:04:03,270 Mom! Stop asking the same thing. 7 00:04:03,500 --> 00:04:04,690 I’ll leave if you irritate me. 8 00:04:04,780 --> 00:04:07,470 I knew you’d say that, You yell at me no matter what I say. 9 00:04:08,190 --> 00:04:11,300 Mom, why do you get into an argument and spoil my mood? 10 00:04:11,590 --> 00:04:13,880 I have to get you on the bus and go to work. 11 00:04:14,410 --> 00:04:18,030 Your dad toiled hard and took debt to fund your engineering course. 12 00:04:18,200 --> 00:04:20,200 You could go for a better paid job. 13 00:04:20,270 --> 00:04:22,530 Why’d you take up this shitty job? 14 00:04:22,910 --> 00:04:26,080 Mom, no matter how hard you try, my decision will not change. 15 00:04:26,730 --> 00:04:28,730 Why would you change? Of course, you wouldn’t. 16 00:04:29,220 --> 00:04:32,160 Our neighbour Swetha is younger to you... 17 00:04:32,600 --> 00:04:33,980 She got married last month... 18 00:04:34,070 --> 00:04:35,890 She is happily settled in Washing Machine. 19 00:04:36,530 --> 00:04:37,380 Mom! 20 00:04:37,630 --> 00:04:39,630 It’s not Washing Machine. It’s Washington. 21 00:04:39,770 --> 00:04:41,440 - Whatever! - Washing Machine? 22 00:04:41,560 --> 00:04:43,330 Do you have any idea how happy she is? 23 00:04:43,540 --> 00:04:47,140 Your dad recently saw her pictures on Facebookand got upset... 24 00:04:47,550 --> 00:04:49,550 Poor guy! He was really sad. 25 00:04:50,120 --> 00:04:52,070 Tell me this. What haven’t we done for you? 26 00:04:52,220 --> 00:04:53,590 Why are you punishing us? 27 00:04:53,760 --> 00:04:56,450 Mom... Getting married, going abroad on honeymoon 28 00:04:56,480 --> 00:04:58,200 and posting our pictures on Facebook... 29 00:04:58,270 --> 00:05:00,050 It’s not a big achievement. Really! 30 00:05:00,680 --> 00:05:04,230 Do you guys need Whatsapp and Facebook at this age? 31 00:05:04,450 --> 00:05:06,930 Yeah, right. If you want us to respect our age, 32 00:05:07,070 --> 00:05:09,690 we should be having grandchildren to play with. 33 00:05:10,100 --> 00:05:11,900 You don’t spare us the luck. 34 00:05:11,940 --> 00:05:14,040 Ugh! Whatever I say, 35 00:05:14,090 --> 00:05:16,970 you are back to square one. It’s all about marriage. 36 00:05:18,010 --> 00:05:20,640 - Driver, are you married? - No, ma’am. I’m a bachelor. 37 00:05:20,760 --> 00:05:23,460 Look at me. Am I beautiful? - Madam... - What are you talking? 38 00:05:23,940 --> 00:05:26,210 Stop near a temple on our way. We’ll get married. 39 00:05:26,330 --> 00:05:28,010 Only that will bring her peace. 40 00:05:28,120 --> 00:05:30,070 Shut up! You drive, boy. 41 00:05:30,130 --> 00:05:31,140 Don’t worry, madam... 42 00:05:31,300 --> 00:05:32,620 I’ll not marry her. 43 00:05:32,850 --> 00:05:35,110 I know of a lady constable in the Paradise Police Station. 44 00:05:35,170 --> 00:05:37,090 She’s way softer than your daughter. 45 00:05:37,190 --> 00:05:38,120 Listen, Rachu... 46 00:05:38,410 --> 00:05:39,650 I’m saying this for your own good... 47 00:05:39,960 --> 00:05:42,970 Quit being a reporter and take up a software job. 48 00:05:43,240 --> 00:05:44,910 You know marriage broker Ganesh, right? 49 00:05:44,990 --> 00:05:47,480 He’s in search of a nice guy with foreign green card for you... 50 00:05:47,570 --> 00:05:48,300 Mom... 51 00:05:48,570 --> 00:05:50,570 I swearing on this auto driver... 52 00:05:51,140 --> 00:05:53,480 If you bring up marriage one more time, 53 00:05:53,550 --> 00:05:55,200 I’ll jump out of the auto and run. 54 00:05:55,360 --> 00:05:56,910 Sure, dear. Run away... 55 00:05:57,000 --> 00:05:58,010 Who’s stopping you? 56 00:05:58,240 --> 00:06:00,260 Flee wherever you want once you’re married. 57 00:06:01,990 --> 00:06:03,680 Mom, do I have to recharge your phone? 58 00:06:03,820 --> 00:06:05,100 No need, I have balance. 59 00:06:05,150 --> 00:06:06,840 Hey! Why are you diverting the topic? 60 00:06:06,870 --> 00:06:08,320 You’ll be boarding a non-stop bus... 61 00:06:08,440 --> 00:06:10,330 Use the loo at the bus station. 62 00:06:10,950 --> 00:06:12,810 What am I saying and what are you talking about? 63 00:06:13,010 --> 00:06:14,930 Ask dad to use less sugar in coffee... 64 00:06:15,010 --> 00:06:16,840 He’s the only one to look after you. 65 00:06:17,360 --> 00:06:18,410 I have you, right? 66 00:06:18,530 --> 00:06:20,430 You promised to stay with us all your life. 67 00:06:22,520 --> 00:06:23,550 I’m here for you. 68 00:06:24,260 --> 00:06:25,410 What if I got married? 69 00:06:27,240 --> 00:06:30,050 Rachu... Did I just hear you mention marriage? 70 00:06:30,520 --> 00:06:31,970 I must be really lucky. 71 00:06:32,000 --> 00:06:35,140 Mom, first you need to stop watching these soap operas. 72 00:06:35,410 --> 00:06:37,530 You’re acting really dramatic. 73 00:06:40,670 --> 00:06:42,480 Oh no! I wonder if the bus already left. 74 00:06:42,680 --> 00:06:44,740 Don’t worry unnecessarily. 75 00:06:47,310 --> 00:06:49,010 Look... You left the mobile back there. 76 00:06:49,190 --> 00:06:50,770 Maa! I know. 77 00:06:51,170 --> 00:06:53,290 Check again, we must’ve forgotten something. 78 00:06:53,320 --> 00:06:54,760 We just have two bags, maa. 79 00:06:55,100 --> 00:06:57,000 How much is the fare? - 70 rupees, madam... 80 00:06:57,060 --> 00:06:58,550 Pay me 100 bucks. - And why should I do that? 81 00:06:58,800 --> 00:06:59,800 You have luggage, madam... 82 00:06:59,930 --> 00:07:01,440 And I’ll have no passengers on my way back. 83 00:07:01,490 --> 00:07:02,990 Did you carry the bags on your head? 84 00:07:03,290 --> 00:07:05,410 I asked for 30 rupees extra. I didn’t demand dowry. 85 00:07:05,480 --> 00:07:06,500 One tight slap! 86 00:07:06,540 --> 00:07:08,540 Rachu, why are you getting into a brawl with him? 87 00:07:08,910 --> 00:07:11,430 Look, boy... I sent 70 rupees via paytm. 88 00:07:11,980 --> 00:07:13,250 Check it. - Please leave, madam. 89 00:07:13,380 --> 00:07:16,820 Get your daughter’s horoscope checked with those 30 bucks. 90 00:07:16,850 --> 00:07:17,660 Just leave! 91 00:07:17,860 --> 00:07:18,800 Go madam... 92 00:07:19,020 --> 00:07:20,550 Have you got any issues with men? 93 00:07:20,600 --> 00:07:22,630 You’re always fighting them. - You go first. 94 00:07:37,290 --> 00:07:38,230 Hey... Hi, Divya... 95 00:07:38,350 --> 00:07:41,170 Hi... Everyone’s about to head home, why did you come now? 96 00:07:41,310 --> 00:07:42,750 Did you have a long lunch in the afternoon? 97 00:07:42,800 --> 00:07:45,180 Forget lunch, I haven’t eaten anything. I’m really hungry. 98 00:07:45,300 --> 00:07:46,910 - Is it? - I dropped mom at the bus station and came. 99 00:07:49,410 --> 00:07:51,130 What’s this? - Office Annual Party... 100 00:07:51,170 --> 00:07:52,740 This Friday... You’re coming, right? 101 00:07:52,780 --> 00:07:55,690 Of course, no. I hate lights and noise... 102 00:07:55,760 --> 00:07:57,620 I’ll happily go home and doze off. - Really? 103 00:07:58,100 --> 00:07:59,740 Madam, Editor is calling you. 104 00:07:59,830 --> 00:08:00,870 He says it’s urgent. 105 00:08:02,210 --> 00:08:02,990 Hello... 106 00:08:03,200 --> 00:08:05,350 Sir, it’s Sunder. Calling from CEO’s office... 107 00:08:05,960 --> 00:08:07,370 Sir, your work is complete... 108 00:08:08,120 --> 00:08:09,620 I also filed the returns, sir. 109 00:08:10,380 --> 00:08:10,890 Sir? 110 00:08:11,990 --> 00:08:14,900 Oh, snap! I forgot about that, sir. Can I do it in the morning tomorrow? 111 00:08:15,710 --> 00:08:17,510 I’m already on my way home. 112 00:08:18,600 --> 00:08:19,630 It’s not like that. 113 00:08:20,990 --> 00:08:23,090 Okay, sir. I’ll go back. 114 00:08:23,620 --> 00:08:24,830 I’ll finish it tonight. 115 00:08:35,010 --> 00:08:36,260 Bloody life! 116 00:08:36,680 --> 00:08:38,130 Nobody cares about what I say. 117 00:10:10,800 --> 00:10:12,210 Sir, one moment. 118 00:10:15,070 --> 00:10:16,300 You got a courier. 119 00:10:19,420 --> 00:10:20,550 Oh... Sorry, sir. 120 00:10:47,620 --> 00:10:48,320 Practice it. 121 00:10:48,450 --> 00:10:50,060 Yay! Dad’s home! 122 00:10:50,400 --> 00:10:51,600 Karthi... Hey... 123 00:10:57,310 --> 00:10:58,560 Hi, sweetheart... - Daddy! 124 00:10:58,650 --> 00:11:00,570 Karthi, what’d you do at school? 125 00:11:00,630 --> 00:11:02,290 We had a running race today. 126 00:11:02,390 --> 00:11:04,080 Wow! Running race, is it? 127 00:11:04,140 --> 00:11:05,300 Did you come second or third? 128 00:11:05,390 --> 00:11:06,750 I came first, dad. 129 00:11:06,790 --> 00:11:08,530 You came first? What was the prize? 130 00:11:08,560 --> 00:11:09,800 They didn’t give any prize, dad. 131 00:11:10,690 --> 00:11:12,150 Akhila, serve dinner. 132 00:11:12,440 --> 00:11:13,940 Are you lying because you finished last? 133 00:11:14,000 --> 00:11:14,950 No, dad. 134 00:11:23,050 --> 00:11:25,130 Karthi, put your slate away and finish your food first. 135 00:11:25,260 --> 00:11:26,570 No... No... No... 136 00:11:28,610 --> 00:11:30,670 I’ve found a good day care centre for Karthi. 137 00:11:30,880 --> 00:11:32,310 Let’s join him next week. 138 00:11:33,760 --> 00:11:35,400 Didn’t we discuss this already? 139 00:11:36,250 --> 00:11:37,530 We are not putting him in day care. 140 00:11:38,030 --> 00:11:40,540 What’s your problem with that? 141 00:11:40,770 --> 00:11:43,140 How long do I have to quit my job and stay home for him? 142 00:11:43,950 --> 00:11:46,620 You have me to earn a living for us. You don’t have to get a job. 143 00:11:48,070 --> 00:11:49,310 Before Karthi was born, 144 00:11:49,800 --> 00:11:50,980 I had a career for myself. 145 00:11:51,170 --> 00:11:53,530 I can’t give up everything and sit ideally at home. 146 00:11:53,750 --> 00:11:57,750 Instead, you could quit your job and stay home to look after your son. 147 00:11:58,370 --> 00:11:59,860 I’m already tensed. 148 00:12:00,020 --> 00:12:01,550 Will you let me eat in peace? 149 00:12:02,130 --> 00:12:03,510 If career was your priority, 150 00:12:03,680 --> 00:12:05,710 why’d you get married and have a kid? 151 00:12:08,630 --> 00:12:10,630 Hey, Karthi... It’s your friend, sweetie. 152 00:12:10,860 --> 00:12:12,820 - Yeah, Satish... - He went on a tour with his parents... 153 00:12:13,250 --> 00:12:14,250 He posted pictures on Facebook. 154 00:12:14,300 --> 00:12:16,390 Hey! Stop laughing. Let’s go. 155 00:12:16,860 --> 00:12:18,820 - Come on, move! - Dad, look! 156 00:12:19,910 --> 00:12:20,740 Akhila! 157 00:12:35,900 --> 00:12:36,560 Akhila! 158 00:12:37,780 --> 00:12:38,850 Akhila, open the door! 159 00:12:39,150 --> 00:12:39,940 Come on, open! 160 00:12:40,670 --> 00:12:41,570 Aren’t you going to open it? 161 00:12:42,150 --> 00:12:43,610 You’ll come out in the morning, right? 162 00:12:43,860 --> 00:12:45,210 Let me deal with you then. 163 00:14:35,480 --> 00:14:37,160 I heard the climate is cool back there. 164 00:14:37,520 --> 00:14:39,890 And you’re by yourself. Having a blast, huh? 165 00:14:40,960 --> 00:14:42,890 Yeah, right. You boyfriends are here. 166 00:14:43,540 --> 00:14:46,150 I’m having a gala time with them. Didn’t they tell you? 167 00:14:46,270 --> 00:14:48,590 You’re enjoying your time, eh? I don’t think so. 168 00:14:48,700 --> 00:14:50,600 By the way, what about your office crush? 169 00:14:50,660 --> 00:14:51,850 Any further development? 170 00:14:51,890 --> 00:14:52,790 Hmm... 171 00:14:53,980 --> 00:14:55,440 Let me say there’s no change. 172 00:14:56,060 --> 00:14:58,170 He’s really scared to even start a conversation. 173 00:14:58,510 --> 00:15:00,810 I wonder how he’d do as a crime reporter. 174 00:15:01,340 --> 00:15:02,910 Okay. Do something. 175 00:15:03,300 --> 00:15:05,890 - What now? - Let me finish. 176 00:15:06,080 --> 00:15:07,640 There’s a red colour top in my room. 177 00:15:07,830 --> 00:15:08,610 Lucky top... 178 00:15:09,100 --> 00:15:11,670 Wear that to work. You’ll succeed for sure. 179 00:15:11,900 --> 00:15:13,100 Succeed? How? 180 00:15:13,220 --> 00:15:14,220 Shall I make it simple? 181 00:15:14,410 --> 00:15:15,050 Hmm... 182 00:15:15,140 --> 00:15:17,380 Let loose and you’ll have kids soon. 183 00:15:17,490 --> 00:15:18,580 Whoo! 184 00:15:21,500 --> 00:15:23,090 What? Why are you silent? 185 00:15:23,230 --> 00:15:25,820 I was thinking of names for a baby boy and baby girl. 186 00:15:25,890 --> 00:15:28,510 I thought I was so bold but you’re shameless. 187 00:15:29,400 --> 00:15:30,870 Okay. I’ll try and let you know. 188 00:15:31,030 --> 00:15:32,690 Hey, keep me updated on the phone. 189 00:15:32,920 --> 00:15:33,880 Hmm... Okay, bye. 190 00:15:34,010 --> 00:15:36,570 - Hey! Don’t forget to clean the room. - Hmmm... Bye... 191 00:16:48,020 --> 00:16:48,750 Brother... 192 00:16:51,250 --> 00:16:51,960 Brother... 193 00:16:54,650 --> 00:16:56,120 Have we got anything today? 194 00:17:01,180 --> 00:17:02,060 Here you go. 195 00:17:23,750 --> 00:17:24,980 Hi, Rachana... - Hi... 196 00:17:25,030 --> 00:17:27,390 - How come you’re so early? - Are you off to a Fancy Dress Competition? 197 00:17:27,500 --> 00:17:28,650 Really? It’s bad? 198 00:17:29,430 --> 00:17:30,320 Idiots! 199 00:17:43,410 --> 00:17:44,840 Hello... - Hey! Yeah, tell me. 200 00:17:45,120 --> 00:17:46,750 Hello... Note down the number quickly. 201 00:17:46,810 --> 00:17:47,600 Okay, tell me. 202 00:17:47,670 --> 00:17:49,090 - TS 21... - TS 21... 203 00:17:49,140 --> 00:17:50,530 - CD... - CD... 204 00:17:50,570 --> 00:17:52,260 - 7785... - 7785... 205 00:17:52,300 --> 00:17:54,440 Okay. Hang up. - When will you give me the address? 206 00:17:55,630 --> 00:17:57,630 What? Are you that busy? - Yeah. Really busy... 207 00:17:57,680 --> 00:17:59,950 I'm struggling here... Everyone is screwing me up. 208 00:18:00,270 --> 00:18:01,720 Okay, I’ll call you later. Bye. Hang up. 209 00:18:01,970 --> 00:18:02,790 Okay, bye. 210 00:18:29,830 --> 00:18:31,000 Hi... You’re busy? 211 00:18:31,190 --> 00:18:32,520 Hey, hi... Yeah, come in. 212 00:18:32,990 --> 00:18:33,850 Grab a chair. 213 00:18:38,050 --> 00:18:39,950 What else? How’s your work going on? 214 00:18:40,250 --> 00:18:42,790 Nothing interesting... Same theft and murder... 215 00:18:42,930 --> 00:18:44,190 Nothing new in crime. 216 00:18:45,300 --> 00:18:47,910 Hey, you asked for that material, right? Just a second... 217 00:18:48,520 --> 00:18:50,000 I had it somewhere over here. 218 00:18:52,560 --> 00:18:53,900 I kept it somewhere here. 219 00:18:54,980 --> 00:18:56,610 I know I have it around here. 220 00:18:56,700 --> 00:18:58,580 I’ll give it to you later? - It’s okay. It’s okay. 221 00:18:58,710 --> 00:19:01,080 By the way, are my articles of any use to you? 222 00:19:01,170 --> 00:19:02,460 I mean... - Of course... 223 00:19:02,560 --> 00:19:04,580 I read all your articles. 224 00:19:05,030 --> 00:19:07,680 I compare them with my notes later... 225 00:19:07,730 --> 00:19:09,900 It really helps me a lot. - Not bad. 226 00:19:10,210 --> 00:19:12,430 I just got to know someone reads my articles as well. 227 00:19:13,970 --> 00:19:15,870 Aditya, actually... 228 00:19:15,980 --> 00:19:18,150 I need another favour from you. - Yeah, tell me. 229 00:19:18,270 --> 00:19:22,610 Can you get me the records regarding the accident on RK Puram flyover? 230 00:19:22,800 --> 00:19:25,020 I take the RK Puram flyover route every day. 231 00:19:25,170 --> 00:19:26,970 - Oh... - But, why do you need them? 232 00:19:27,090 --> 00:19:29,930 I’m preparing a story about that flyover. 233 00:19:30,360 --> 00:19:31,490 Okay. Umm.. 234 00:19:31,630 --> 00:19:34,890 I have to get the details from database once I’m free. 235 00:19:35,430 --> 00:19:37,390 I’ll need a couple of days’ time. Is it okay? 236 00:19:37,750 --> 00:19:38,770 - It’s okay. - Yeah? 237 00:19:40,920 --> 00:19:42,040 Okay. I’ll see you. 238 00:19:42,140 --> 00:19:43,180 Yeah. Bye. 239 00:20:14,190 --> 00:20:15,710 Ra... Rachana... 240 00:20:17,270 --> 00:20:18,550 Rachana... 241 00:20:19,750 --> 00:20:20,640 Rachana... 242 00:20:21,960 --> 00:20:22,890 Rachana...! 243 00:20:23,240 --> 00:20:24,190 One second... 244 00:20:27,580 --> 00:20:28,810 You left it back there. 245 00:20:29,940 --> 00:20:32,010 Your phone... It was on my table. 246 00:20:33,680 --> 00:20:38,060 I’m so silly. I keep forgetting it often. - Happens... 247 00:20:38,470 --> 00:20:39,360 Sorry. 248 00:20:40,370 --> 00:20:42,440 Shall we grab a coffee? - Nah. I’ve got loads of work. 249 00:20:42,560 --> 00:20:45,010 I’ve to finish the article. - Of course... Of course... 250 00:20:45,280 --> 00:20:47,070 Of course... I’m sorry. 251 00:20:47,250 --> 00:20:48,390 Thank you. - Okay. 252 00:21:01,920 --> 00:21:02,820 Sir, coffee... 253 00:21:03,130 --> 00:21:03,810 Thanks. 254 00:21:08,840 --> 00:21:10,630 Here you go. - Thank you. 255 00:21:14,530 --> 00:21:15,740 So... Umm... 256 00:21:16,120 --> 00:21:18,740 Are you from Hyderabad? - No. I’m from Vijayawada. 257 00:21:18,860 --> 00:21:19,420 Oh... 258 00:21:19,500 --> 00:21:21,630 We’ve shifted here just before 6 months. 259 00:21:22,270 --> 00:21:22,930 Okay. 260 00:21:23,400 --> 00:21:24,510 What does your husband do? 261 00:21:24,990 --> 00:21:25,720 What?! 262 00:21:25,930 --> 00:21:26,540 Really? 263 00:21:27,010 --> 00:21:28,980 Do I look like a married woman to you? 264 00:21:29,050 --> 00:21:31,350 I mean... You said you guys shifted before 6 months. 265 00:21:31,510 --> 00:21:33,450 So, I thought, you know... Maybe... 266 00:21:33,510 --> 00:21:36,460 You can ask me directly if you want to know I’m married or not. 267 00:21:36,520 --> 00:21:38,350 No... No... That wasn’t my intention. 268 00:21:38,420 --> 00:21:39,570 I was just... So, 269 00:21:42,370 --> 00:21:44,420 Which school does your third kid go to? 270 00:21:44,530 --> 00:21:46,800 Do I look like a father of three kids to you? 271 00:21:46,930 --> 00:21:47,510 Yes. 272 00:21:48,230 --> 00:21:49,150 Whoa! 273 00:21:49,670 --> 00:21:51,800 My third son is really young... 274 00:21:52,050 --> 00:21:53,470 So, I let him stay with my first wife. 275 00:21:53,620 --> 00:21:56,040 So, are you living with your second wife now? 276 00:21:56,140 --> 00:21:56,810 Nah. 277 00:21:56,980 --> 00:21:58,740 I just divorced her yesterday. 278 00:21:58,860 --> 00:21:59,750 Oh... - Yep. 279 00:22:00,110 --> 00:22:02,970 So, I’m back to ‘Single and ready to mingle’ status. 280 00:22:04,080 --> 00:22:04,830 Interesting... 281 00:22:05,430 --> 00:22:07,710 So, why’d you kill your ex-boyfriend? 282 00:22:08,700 --> 00:22:09,800 What’s with that look? 283 00:22:09,990 --> 00:22:11,510 I went to kill him. 284 00:22:12,370 --> 00:22:14,020 But before I did, 285 00:22:14,300 --> 00:22:15,650 he dumped me and left. 286 00:22:15,790 --> 00:22:17,490 What more was he looking for in you? 287 00:22:17,560 --> 00:22:20,940 I’m not stupid to market myself badly. 288 00:22:20,990 --> 00:22:23,820 Oh, come on... Everyone in the office calls you a tomboy. 289 00:22:23,890 --> 00:22:25,640 Isn’t that enough bad marketing? 290 00:22:25,730 --> 00:22:27,190 Really? You’re serious? 291 00:22:27,240 --> 00:22:28,290 Yep. - Hmm... 292 00:22:28,580 --> 00:22:29,500 It’s for my own good. 293 00:22:29,660 --> 00:22:32,170 How? - At least the flirts will stay away. 294 00:22:35,080 --> 00:22:36,220 Oh... My Editor... 295 00:22:36,540 --> 00:22:39,030 I just have a lot of work. Can I meet you later? 296 00:22:39,260 --> 00:22:40,700 Yeah, sure. 297 00:22:44,750 --> 00:22:45,740 Rachana... 298 00:22:47,310 --> 00:22:47,970 Hang on. 299 00:22:49,640 --> 00:22:53,810 Our Editor gave me two tickets to review a movie. 300 00:22:54,160 --> 00:22:57,530 If any friend of yours is free, she can join me. 301 00:22:57,690 --> 00:22:59,080 You’re from the Crime Department, right? 302 00:22:59,220 --> 00:23:01,560 What do you have anything to do with movies? 303 00:23:02,830 --> 00:23:03,980 It’s a crime thriller. 304 00:23:04,200 --> 00:23:05,100 Oh... 305 00:23:05,320 --> 00:23:06,380 Really? 306 00:23:08,990 --> 00:23:10,390 A tomboy... 307 00:23:11,050 --> 00:23:13,650 Will be waiting for you in the parking lot, dressed in red. 308 00:23:14,010 --> 00:23:15,260 Take her along if you like her. 309 00:23:15,660 --> 00:23:16,510 Okay, bye. 310 00:23:27,490 --> 00:23:29,680 ‘Thank you for the dress.’ 311 00:23:43,290 --> 00:23:44,920 Hello... - Hello... Note it down quickly. 312 00:23:48,770 --> 00:23:49,900 One second... One second... 313 00:23:51,530 --> 00:23:52,330 Tell me. 314 00:23:56,110 --> 00:23:56,970 What time is it? 315 00:23:58,210 --> 00:23:59,390 11:30, madam... 316 00:24:02,600 --> 00:24:04,190 How do I go to Sunder’s house? 317 00:24:04,520 --> 00:24:07,670 Go straight and you’ll find a garden. Turn right from there. 318 00:25:05,010 --> 00:25:05,850 Your phone? 319 00:25:06,070 --> 00:25:07,500 Hmm... Oh, shit! 320 00:25:13,320 --> 00:25:14,460 Sorry. 321 00:25:21,760 --> 00:25:23,000 Aditya... - Hmm? 322 00:25:23,080 --> 00:25:25,020 Take me to a nice film next time. 323 00:25:25,520 --> 00:25:26,720 It’s good for the both of us. 324 00:25:26,980 --> 00:25:28,630 I know. I was waiting for it to end. 325 00:25:28,690 --> 00:25:30,020 You told me it was a crime thriller. 326 00:25:30,090 --> 00:25:31,660 It neither had crime nor any thrill. 327 00:25:31,760 --> 00:25:33,920 And it was the horror genre. I hate horror stories. 328 00:25:33,960 --> 00:25:35,790 Don’t you believe in spirits and ghosts? 329 00:25:36,100 --> 00:25:38,240 Of course, no! Why? Do you believe in them? 330 00:25:38,400 --> 00:25:40,210 Umm... I don’t know. 331 00:25:41,010 --> 00:25:42,500 You don’t know? Isn’t that weird? 332 00:25:42,810 --> 00:25:46,250 I mean... There are many things we don’t know about. 333 00:25:46,400 --> 00:25:49,740 Ghosts, spirits, souls... They might exist. Who knows? 334 00:25:49,870 --> 00:25:52,710 Spirits and souls... Oh, my god! This is all rubbish. 335 00:25:52,800 --> 00:25:57,110 They sound good in films, stories and news articles. 336 00:25:57,420 --> 00:25:59,050 People like my mom believe in this stuff. 337 00:25:59,160 --> 00:26:00,710 Do you know how angry that makes me? 338 00:26:00,760 --> 00:26:03,720 Everyone has their own beliefs and likes. 339 00:26:04,660 --> 00:26:07,550 So, this means you believe in spirits and ghosts. 340 00:26:07,650 --> 00:26:09,990 I mean... I’m not saying I believe in them. 341 00:26:10,120 --> 00:26:11,480 But I’m saying there’s a possibility. 342 00:26:11,580 --> 00:26:12,530 Look over there. 343 00:26:13,040 --> 00:26:14,880 Where? A lady is draped in a white saree... 344 00:26:15,400 --> 00:26:18,860 With her tresses down, holding a candle. 345 00:26:19,250 --> 00:26:21,270 Yeah, right. She’s way more beautiful than you. 346 00:26:22,450 --> 00:26:24,210 Will you get down my bike, please? - Hey! 347 00:26:30,060 --> 00:26:32,630 Aditya, are you just like every other guy out there? 348 00:26:32,910 --> 00:26:34,680 What do you mean? Seeing your bike, I can say 349 00:26:34,710 --> 00:26:36,770 your brakes won’t function if a girl is in the back. 350 00:26:36,790 --> 00:26:38,670 Hey! Hello... I’m not that kind of a guy. 351 00:26:38,720 --> 00:26:40,680 And first of all, this isn’t my bike, it’s my brother’s... 352 00:26:40,740 --> 00:26:41,730 I’m using it for now. 353 00:26:41,790 --> 00:26:43,420 Oh... Inherited property... 354 00:26:43,560 --> 00:26:44,530 What’d you just say? 355 00:26:45,740 --> 00:26:48,330 Thanks, Aditya. I had a really boring time. 356 00:26:48,450 --> 00:26:49,870 Yeah. I wanted to know... 357 00:26:49,930 --> 00:26:51,960 Is it your birthday today? No. Why did you ask? 358 00:26:52,170 --> 00:26:53,830 I mean... You’re all dolled up. 359 00:26:53,910 --> 00:26:57,220 You seem to have taken a shower as well. - So you think I don't take a shower daily? 360 00:26:58,540 --> 00:27:00,130 But you really do look nice today. 361 00:27:01,360 --> 00:27:03,470 So, you have been observing me lately? 362 00:27:03,760 --> 00:27:05,730 I can’t help it, ma’am. My job compels me 363 00:27:05,790 --> 00:27:07,360 I’m a crime reporter, you see. 364 00:27:07,700 --> 00:27:09,700 Have you been observing others as well? 365 00:27:09,820 --> 00:27:10,510 No... 366 00:27:10,770 --> 00:27:12,730 I only observe those I have to. 367 00:27:12,830 --> 00:27:14,790 Oh, is it? 368 00:27:15,250 --> 00:27:17,140 I’ll get going, Rachana. See you in the office tomorrow. 369 00:27:17,200 --> 00:27:18,290 - Bye... - Bye... 370 00:27:40,740 --> 00:27:41,650 Hello... 371 00:27:42,180 --> 00:27:43,270 Wait... 372 00:27:48,170 --> 00:27:49,120 Come here. 373 00:27:57,630 --> 00:27:58,330 In here... 374 00:27:59,030 --> 00:28:00,330 Where’s B2 in the A block? 375 00:28:00,410 --> 00:28:02,010 That’s my flat. - Oh... 376 00:28:02,230 --> 00:28:03,240 Give me a minute. 377 00:28:05,080 --> 00:28:07,910 Sir... She’s the girl we’re looking for. 378 00:28:16,090 --> 00:28:16,760 Hmm... 379 00:28:19,790 --> 00:28:20,950 Are you Rachana? 380 00:28:21,960 --> 00:28:24,860 Yeah. What happened? I called your mobile an hour ago. 381 00:28:25,330 --> 00:28:27,330 Why didn’t you answer? - Oh... That's you? 382 00:28:27,430 --> 00:28:28,930 Why didn’t you answer my call? 383 00:28:29,630 --> 00:28:32,230 I... I was in a theatre, sir. 384 00:28:33,930 --> 00:28:35,210 Cinema, huh? 385 00:28:36,330 --> 00:28:38,590 The guy who just dropped you... Who is he? 386 00:28:39,970 --> 00:28:42,350 Sir, what do you want? Why are you asking me all this? 387 00:28:42,400 --> 00:28:43,510 Who is he? 388 00:28:43,750 --> 00:28:44,680 My friend... 389 00:28:46,330 --> 00:28:48,600 - Friend or boyfriend? - Sir, why do you care about that? 390 00:28:48,630 --> 00:28:50,380 What’s happening here? - Get into the jeep. 391 00:28:50,460 --> 00:28:51,750 I’ll explain everything in the station. 392 00:28:52,090 --> 00:28:53,760 Sir, why should I come with you? 393 00:28:53,990 --> 00:28:56,030 You’re at the wrong address. Check again. 394 00:28:56,180 --> 00:28:57,900 We’re mistaken, huh? 395 00:28:58,870 --> 00:28:59,990 Is this your number? 396 00:29:00,860 --> 00:29:01,550 Yeah. 397 00:29:02,340 --> 00:29:05,070 Get into the jeep silently. If you create a scene here... 398 00:29:05,410 --> 00:29:08,520 Public will record it and post the video on social media. 399 00:29:08,880 --> 00:29:09,890 Is that fine with you? 400 00:29:10,190 --> 00:29:12,470 We can discuss the rest in the station. Get in. 401 00:29:12,550 --> 00:29:14,000 Saroja, get her in! - Yes, sir! 402 00:29:14,310 --> 00:29:16,110 Come on, girl... Come on... Move... Sir! Sir, listen to me. 403 00:29:16,160 --> 00:29:18,160 Sir! Sir, listen to me. 404 00:29:18,260 --> 00:29:20,610 - Sir, please listen to me. - You’ll be fine. Sit down. 405 00:29:31,330 --> 00:29:33,810 Tell them we found the girl. We’re coming to the station. 406 00:29:43,300 --> 00:29:45,230 Saroja, grab her phone. - Hello! 407 00:29:46,760 --> 00:29:47,850 Sir... Please... 408 00:29:47,980 --> 00:29:50,350 - Aditya Office... He's your boyfriend? - Sir, just one call... Please... 409 00:29:55,880 --> 00:29:58,480 There's a tussle going on at Varma Wines. Send the patrolling vehicles. 410 00:30:15,870 --> 00:30:18,330 That night... 411 00:30:18,640 --> 00:30:20,590 He and I had a fight, sir. 412 00:30:20,660 --> 00:30:22,510 A fight? What was it about? 413 00:30:22,700 --> 00:30:24,570 Hmm... Do you fight every day? 414 00:30:24,820 --> 00:30:27,790 Does your husband come home drunk and abuse you physically or verbally? 415 00:30:27,870 --> 00:30:28,470 Oh, no... 416 00:30:29,090 --> 00:30:30,630 That's never the case, sir. - Then? 417 00:30:31,210 --> 00:30:34,740 After he came home that day, while he was having dinner... 418 00:30:35,410 --> 00:30:38,010 I told him I'd apply for a new job... 419 00:30:39,070 --> 00:30:40,930 He said I don't have to do that. 420 00:30:41,810 --> 00:30:45,350 I got furious, went into my room and locked the door. 421 00:30:45,420 --> 00:30:47,230 Job? What job? 422 00:30:47,610 --> 00:30:48,900 Where did you apply? 423 00:30:49,330 --> 00:30:51,550 I didn't plan anything yet, sir. 424 00:30:52,480 --> 00:30:54,550 I just told him I'd apply. 425 00:30:55,670 --> 00:30:56,870 Meanwhile... 426 00:30:57,360 --> 00:30:59,330 Meanwhile, all of this happened. 427 00:31:00,080 --> 00:31:01,830 You can't be crying like this. 428 00:31:02,020 --> 00:31:04,140 Hey, Kamala... Get her some water. 429 00:31:04,220 --> 00:31:04,920 Ok sir. 430 00:31:11,280 --> 00:31:12,780 Here you go. - Have it. 431 00:31:14,580 --> 00:31:16,180 Go inside. This way... 432 00:31:18,710 --> 00:31:19,680 Come on... Move... 433 00:31:20,910 --> 00:31:22,320 Is he available? - Yes, sir. 434 00:31:22,670 --> 00:31:23,960 Get me those files. - Okay, sir. 435 00:31:25,470 --> 00:31:26,530 Drink some water. 436 00:31:32,570 --> 00:31:33,880 Sir, she is Rachana. 437 00:31:34,040 --> 00:31:35,800 She was at the apartment. - What's happening here? 438 00:31:36,130 --> 00:31:37,600 Why'd you bring me here? 439 00:31:37,660 --> 00:31:40,010 Sir, she's the girl who came to the flats this afternoon. 440 00:31:41,240 --> 00:31:43,140 Please don't mind me asking... 441 00:31:43,250 --> 00:31:45,810 Did your husband have an affair? Do you know of anything? 442 00:31:46,490 --> 00:31:48,020 Why are you asking, sir? 443 00:31:49,190 --> 00:31:51,790 Have you seen this girl before? Do you know her personally? 444 00:31:52,120 --> 00:31:53,320 Take a closer look and tell us. 445 00:31:54,680 --> 00:31:55,560 No, sir. 446 00:31:57,090 --> 00:32:00,530 This girl went to your flat this afternoon, we don't know reason. 447 00:32:01,820 --> 00:32:04,130 Who are you? Why did you go to my flat? 448 00:32:04,260 --> 00:32:05,470 Who is she? 449 00:32:06,010 --> 00:32:07,510 What's the problem, sir? 450 00:32:07,850 --> 00:32:09,420 I don't understand what's happening. 451 00:32:09,690 --> 00:32:12,180 Did you mean this girl... 452 00:32:17,950 --> 00:32:19,050 Oh no! 453 00:32:20,370 --> 00:32:22,450 Look, ma'am... You can go home now. 454 00:32:22,760 --> 00:32:24,630 We'll have all the details by morning. 455 00:32:25,130 --> 00:32:26,210 You there... - Sir... 456 00:32:26,460 --> 00:32:28,040 Drop her home. - Okay, sir. 457 00:32:29,080 --> 00:32:30,960 Prabha, take her inside. 458 00:32:31,030 --> 00:32:31,800 Come on... 459 00:32:33,130 --> 00:32:34,730 Oh no...! - Come on. 460 00:32:38,720 --> 00:32:39,720 Control yourself. 461 00:32:45,120 --> 00:32:45,900 Go there. 462 00:32:47,600 --> 00:32:48,830 Not over there. Sit here. 463 00:32:51,040 --> 00:32:52,150 Prabha... - Sir... 464 00:32:52,510 --> 00:32:54,450 Who is she? - The suspect in Sunder's case... 465 00:32:55,410 --> 00:32:56,060 Oh... 466 00:32:58,560 --> 00:32:59,990 Sir... - What are you doing? 467 00:33:00,620 --> 00:33:01,990 I'm preparing the case files, sir. 468 00:33:02,550 --> 00:33:04,120 You can do that later. Come with me. 469 00:33:08,530 --> 00:33:09,250 Sir... 470 00:33:09,740 --> 00:33:11,860 There has been a misunderstanding. 471 00:33:15,090 --> 00:33:15,940 Sit down! 472 00:33:18,090 --> 00:33:19,290 Why'd you go to Sunder's place? 473 00:33:19,750 --> 00:33:21,980 Which Sunder, sir? - Give me that register. 474 00:33:26,740 --> 00:33:28,430 Is this your name and contact? 475 00:33:29,570 --> 00:33:30,630 Yes, sir. 476 00:33:30,780 --> 00:33:34,370 You went to his place at 11:30 in the noon. - Sir, it's true that I went to his place. 477 00:33:34,920 --> 00:33:36,830 But I don't know him. 478 00:33:37,080 --> 00:33:38,610 Why are you asking me about it? 479 00:33:38,700 --> 00:33:41,250 You did everything you had to. And now, you're questioning us back. 480 00:33:41,380 --> 00:33:43,420 You think we aren't aware? Give me that photo. 481 00:33:44,560 --> 00:33:45,530 Hmm... Look... 482 00:33:45,630 --> 00:33:48,410 When we reached his place this evening... He was found like this. 483 00:33:48,980 --> 00:33:49,890 Now tell me... 484 00:33:50,100 --> 00:33:51,560 Why'd you kill him? - Sir! 485 00:33:51,980 --> 00:33:53,230 I didn't kill him! 486 00:33:53,520 --> 00:33:55,450 I went to his place and rang the door bell. 487 00:33:55,530 --> 00:33:57,880 There was no response and so, I came back. That was it, sir. 488 00:33:57,980 --> 00:34:00,320 So, you didn't kill him. Am I right? 489 00:34:00,730 --> 00:34:03,160 Why would I kill him, sir? - That's what I'm asking you. 490 00:34:03,210 --> 00:34:04,450 Why'd you kill him? - Sir... 491 00:34:05,000 --> 00:34:05,710 Sir... 492 00:34:06,240 --> 00:34:07,710 I didn't do anything. 493 00:34:07,900 --> 00:34:10,070 You're asking me the same question on loop. 494 00:34:10,230 --> 00:34:11,390 Why'd you go there? 495 00:34:11,990 --> 00:34:14,760 Sir, I'm working as an intern in 'The Times of India'. 496 00:34:14,910 --> 00:34:17,000 As a part of a story for my job... 497 00:34:17,070 --> 00:34:19,140 I went to Sunder regarding an article... 498 00:34:19,240 --> 00:34:21,740 What's that story? How is Sunder related to it? 499 00:34:22,260 --> 00:34:24,090 It's about... - Tell me! 500 00:34:24,710 --> 00:34:28,600 Sir, I'm writing an article on RK Puram flyover. 501 00:34:28,650 --> 00:34:29,480 So what? 502 00:34:30,310 --> 00:34:33,300 There are divider blocks on the flyover. Isn't that obvious? 503 00:34:33,370 --> 00:34:37,880 To avoid traffic jam, people move the divider blocks and take a U-turn from there. 504 00:34:37,990 --> 00:34:41,370 And once they leave, the divider blocks are left intact. 505 00:34:41,640 --> 00:34:44,210 They pose danger to people coming in the opposite direction. 506 00:34:44,350 --> 00:34:46,290 How is Sunder connected to this? 507 00:34:46,830 --> 00:34:50,330 I trace people who move the divider block to take a U-turn 508 00:34:50,430 --> 00:34:52,240 and interview them. That's all, sir. 509 00:34:52,310 --> 00:34:54,420 So, Sunder moved the divider block... 510 00:34:54,540 --> 00:34:56,540 Is that why you went to interview him? 511 00:34:56,630 --> 00:34:57,570 Yes, sir. 512 00:34:57,660 --> 00:35:00,650 How do you know that Sunder moved the divider block? 513 00:35:00,700 --> 00:35:02,960 There's an old man sitting by the flyover. 514 00:35:03,130 --> 00:35:08,220 He informs me the vehicle numbers of people moving the divider blocks. 515 00:35:08,440 --> 00:35:09,960 He only gave me Sunder's number, sir. 516 00:35:10,040 --> 00:35:12,510 You better make your stories a bit believable, girl. 517 00:35:12,840 --> 00:35:15,590 These silly stories will get you into trouble. 518 00:35:15,820 --> 00:35:17,100 This is not silly, sir. 519 00:35:17,330 --> 00:35:18,450 What do you call it otherwise? 520 00:35:18,570 --> 00:35:20,910 Let's assume Sunder moved the divider blocks. 521 00:35:21,000 --> 00:35:22,590 You killed him for that. Am I right? 522 00:35:22,690 --> 00:35:25,710 Sir, I went to his place just to interview him. That's all. 523 00:35:25,820 --> 00:35:28,370 Is it a great feat to move divider blocks that you interview him? 524 00:35:28,450 --> 00:35:30,900 Sir, they stop their vehicles in the middle of the road... 525 00:35:31,240 --> 00:35:35,440 And displace the divider blocks with no care for the world. 526 00:35:36,330 --> 00:35:38,100 Ever wonder how their thinking must be? 527 00:35:38,220 --> 00:35:40,010 Civic Sense and Traffic Rules... 528 00:35:40,440 --> 00:35:41,780 Aren't they important? 529 00:35:42,390 --> 00:35:46,070 To analyze their mentalities, I wanted to interview them. 530 00:35:47,360 --> 00:35:48,180 Hello... 531 00:35:48,770 --> 00:35:51,110 Sir, we're investigating that case... 532 00:35:51,790 --> 00:35:53,540 You might be having political pressure... 533 00:35:54,190 --> 00:35:56,250 But we need time to take further action... 534 00:35:56,520 --> 00:35:59,150 Give us time until tomorrow morning. We'll figure something out. 535 00:36:04,560 --> 00:36:06,140 Sir... - Nayak, come with me. 536 00:36:07,110 --> 00:36:08,520 Sir! - Sit down. 537 00:36:08,640 --> 00:36:10,340 Saroja, you stay here. - Okay, sir. 538 00:36:11,300 --> 00:36:12,750 Kasi, get the car. - Okay, sir. 539 00:36:12,860 --> 00:36:14,830 Kumar, get my bag. - Yes, sir. - You sit down, girl. 540 00:36:14,870 --> 00:36:15,820 Sit down. - Nayak... 541 00:36:15,900 --> 00:36:16,920 It's already too late. 542 00:36:17,390 --> 00:36:21,270 Looks like it'll pour heavily tonight. Send her to the remand home immediately. 543 00:36:22,700 --> 00:36:24,830 Let's investigate her once we have the post-mortem report. 544 00:36:24,980 --> 00:36:27,160 Why a remand home, sir? Let's send her home. 545 00:36:27,730 --> 00:36:29,550 We could do that if this was any other case. 546 00:36:29,620 --> 00:36:31,900 But the victim Sunder is Corporate CI office worker. 547 00:36:32,140 --> 00:36:34,090 He handles all the Corporator's accounts. 548 00:36:34,160 --> 00:36:36,320 That is why everyone's giving us a hard time. 549 00:36:36,970 --> 00:36:38,620 Prabhakar, you do something. 550 00:36:38,750 --> 00:36:43,130 Get the apartment's CCTV footage from the clues team. 551 00:36:43,350 --> 00:36:45,550 And also get his entire calls data. - Okay sir. 552 00:36:45,860 --> 00:36:48,120 Have them ready by morning. - I'll do it, sir. 553 00:36:48,990 --> 00:36:52,110 I've been getting calls from home. I have to go. - Don't worry, sir. 554 00:36:52,270 --> 00:36:53,010 Come on... 555 00:36:53,990 --> 00:36:56,730 Why are you calling me on repeat? I told you I'm on my way. 556 00:36:56,800 --> 00:36:59,010 Just a minute, sir. I have nothing to do with this. 557 00:36:59,070 --> 00:37:00,440 I'm telling the truth, sir. 558 00:37:01,040 --> 00:37:01,750 Okay. 559 00:37:02,840 --> 00:37:03,880 Yeah, I'm coming. 560 00:37:04,980 --> 00:37:06,120 Nayak... - Sir... 561 00:37:06,420 --> 00:37:08,740 What do you think of what she said? 562 00:37:08,850 --> 00:37:10,330 I feel she's telling us the truth, sir. 563 00:37:10,700 --> 00:37:13,430 She went to Sunder's place and Sunder died around the same time. 564 00:37:14,120 --> 00:37:15,490 It all looks like a coincidence to me. 565 00:37:15,720 --> 00:37:17,470 We can't be the judge of that... 566 00:37:17,550 --> 00:37:20,360 No matter what, this case can't go to CBCID. 567 00:37:20,560 --> 00:37:22,600 - Okay, sir. - We have direct orders from the Minister. 568 00:37:22,740 --> 00:37:25,400 Anyways, shift her to the remand home. I'll see you in the morning. 569 00:37:41,740 --> 00:37:42,980 Saroja... - Sir... 570 00:37:43,300 --> 00:37:45,350 Call the remand home and ask them to get the paperwork ready. 571 00:37:45,460 --> 00:37:47,420 She'll be staying there for the night. - Sir! - Sir, actually... 572 00:37:47,530 --> 00:37:48,780 Why should I stay there? 573 00:37:48,850 --> 00:37:50,470 At least you tell me, sir. - You sit down! 574 00:37:50,530 --> 00:37:51,390 Saroja... 575 00:37:51,860 --> 00:37:52,690 You go... 576 00:37:53,040 --> 00:37:54,760 Sir, it's very late... 577 00:37:54,940 --> 00:37:57,980 It's too late already and it's pouring outside. 578 00:37:58,120 --> 00:37:59,860 I know. But there's nothing we can do. 579 00:38:00,000 --> 00:38:01,140 Do as you're told. Please... 580 00:38:01,380 --> 00:38:02,240 Okay, sir. 581 00:38:03,920 --> 00:38:05,980 Sir, why are you doing this to me? 582 00:38:07,460 --> 00:38:09,520 I answered all your questions. - Sit. 583 00:38:12,780 --> 00:38:14,300 We have many more questions to ask you. 584 00:38:14,780 --> 00:38:16,130 Over the night by the rules, 585 00:38:16,350 --> 00:38:17,320 we can't have you here. 586 00:38:17,450 --> 00:38:19,200 If I was the reason behind his death... 587 00:38:19,320 --> 00:38:23,420 Why would I mention my original phone number and address in the register? 588 00:38:23,500 --> 00:38:26,590 Under the circumstances, you're a suspect. You better cooperate with us. 589 00:38:27,130 --> 00:38:29,030 There's been some misunderstanding, sir. 590 00:38:30,000 --> 00:38:33,640 I have 10 other addresses along with Sunder's. 591 00:38:35,520 --> 00:38:36,380 What do you mean? 592 00:38:36,550 --> 00:38:37,490 Take a look at this. 593 00:38:41,070 --> 00:38:42,740 Here are the addresses of those 10 people. 594 00:38:42,960 --> 00:38:43,790 Take a look. 595 00:38:44,510 --> 00:38:46,780 The old man on the flyover gave me all these addresses. 596 00:38:47,510 --> 00:38:50,850 All of them moved the divider block and took a U-turn. 597 00:38:51,660 --> 00:38:54,680 Sunder is just one of them. He's just one of them. That's it. 598 00:38:54,870 --> 00:38:56,660 Wait... Wait... Let's back up for a second. 599 00:38:57,070 --> 00:38:58,730 You mentioned an old man on the flyover... 600 00:38:58,980 --> 00:38:59,830 Who is he? 601 00:38:59,960 --> 00:39:01,740 Why is he feeding you numbers? 602 00:39:02,400 --> 00:39:04,620 Er... Every time I go there, he's there. 603 00:39:04,870 --> 00:39:08,850 If he notes the vehicle numbers for me... 604 00:39:09,240 --> 00:39:11,130 I promised to pay him 100 bucks. 605 00:39:11,560 --> 00:39:12,290 That is it, sir. 606 00:39:12,350 --> 00:39:14,820 So, he gave you these 10 numbers? 607 00:39:14,940 --> 00:39:16,370 Yes, sir. - Have you interviewed all of them? 608 00:39:16,400 --> 00:39:17,140 No sir. 609 00:39:17,440 --> 00:39:19,470 I went to interview Sunder first. 610 00:39:25,690 --> 00:39:29,330 The guy Rajesh's address was taken last month... 611 00:39:30,040 --> 00:39:31,300 I mean, why Sunder? 612 00:39:31,850 --> 00:39:33,300 What's the reason? - It's... 613 00:39:34,790 --> 00:39:38,010 Last month, my mom came to visit me. 614 00:39:38,490 --> 00:39:40,840 I couldn't make time to follow anyone. 615 00:39:41,020 --> 00:39:42,640 That is why... 616 00:39:42,730 --> 00:39:44,690 Could you show me the man if we go to the flyover? 617 00:39:44,790 --> 00:39:46,060 Of course, I can take you. 618 00:39:46,150 --> 00:39:48,810 He's always sitting at the flyover steps. 619 00:39:49,050 --> 00:39:50,590 Okay. Wait here. 620 00:40:19,890 --> 00:40:21,340 Sir, you asked for me? - Yes. 621 00:40:24,510 --> 00:40:26,430 Go to the police stations pertaining to these addresses. 622 00:40:26,540 --> 00:40:28,830 Find out if there are any complaints registered on these vehicles. 623 00:40:29,290 --> 00:40:30,290 Do it fast. - Okay, sir. 624 00:40:34,450 --> 00:40:35,040 Chakri... - Sir... 625 00:40:35,080 --> 00:40:37,660 Call the mortuary regarding Sunder's post-mortem report. 626 00:40:37,870 --> 00:40:38,950 Make it quick. - Okay, sir. 627 00:40:39,450 --> 00:40:40,120 Prabha... 628 00:40:40,370 --> 00:40:40,870 Sir... 629 00:40:41,080 --> 00:40:43,910 Take Rachana and go to the RK Puram flyover. 630 00:40:44,370 --> 00:40:45,790 She'll show you an old man over there. 631 00:40:46,040 --> 00:40:46,910 Just go bring him now. 632 00:40:47,000 --> 00:40:47,750 Sir... 633 00:40:48,120 --> 00:40:49,450 it's pouring heavily. 634 00:40:49,660 --> 00:40:51,580 Let's leave her in the remand home like sir said. 635 00:40:52,120 --> 00:40:54,160 Prabha, you know how a remand home is. 636 00:40:55,160 --> 00:40:57,000 Poor girl! Let's help her out. 637 00:40:57,330 --> 00:40:58,790 We don't have time. Make it fast. - Okay, sir. 638 00:40:59,830 --> 00:41:01,620 Narayana, get the vehicle. 639 00:41:12,250 --> 00:41:12,870 Let's go. 640 00:41:13,040 --> 00:41:13,790 Come on... 641 00:41:21,910 --> 00:41:25,040 Er... AP 05 EA 2162... 642 00:41:25,370 --> 00:41:28,120 Can you name the cases registered on this vehicle number? 643 00:41:30,000 --> 00:41:33,120 I know you need time to write an official report, doctor. 644 00:41:43,500 --> 00:41:45,120 Doctor, quickly do as you're told. 645 00:41:49,700 --> 00:41:50,410 Thank you, sir. 646 00:41:50,700 --> 00:41:52,500 Where is he? - Over there... Near the steps... 647 00:41:52,580 --> 00:41:53,790 Kashi, go look... 648 00:41:59,200 --> 00:42:00,660 Where is he? You said he'll be here. 649 00:42:01,080 --> 00:42:02,910 This is where I see him all the time, sir. 650 00:42:08,790 --> 00:42:09,250 Hello... 651 00:42:09,370 --> 00:42:10,580 Sir, we're here. 652 00:42:10,700 --> 00:42:12,080 There's nobody on the flyover. 653 00:42:12,250 --> 00:42:14,080 This girl has been lying since the beginning. 654 00:42:14,370 --> 00:42:15,540 Prabha, be more patient. 655 00:42:15,620 --> 00:42:16,660 Look around. 656 00:42:16,830 --> 00:42:17,620 Okay, sir. 657 00:42:35,450 --> 00:42:36,080 Sir! 658 00:42:47,620 --> 00:42:49,500 Did it seem like a suicide or a murder? 659 00:43:01,660 --> 00:43:03,330 Go... Go sit over there. 660 00:43:09,370 --> 00:43:10,120 Saroja... 661 00:43:11,410 --> 00:43:11,870 Sir... 662 00:43:12,000 --> 00:43:13,450 What is it, Prabha? - We found him, sir. 663 00:43:13,660 --> 00:43:15,620 Look... He's the man who helped her. 664 00:43:15,790 --> 00:43:17,500 Rachana, did he give you the numbers? 665 00:43:17,660 --> 00:43:18,370 Yes, sir. 666 00:43:18,660 --> 00:43:20,500 Prabha, take him to the interrogation room. 667 00:43:20,830 --> 00:43:22,120 - Let's go. - Rachana, you can go with him. 668 00:43:26,910 --> 00:43:27,870 What's the update, Chakri? 669 00:43:28,080 --> 00:43:29,450 Sir, I spoke to the duty doctor. 670 00:43:29,790 --> 00:43:30,870 According to what he said... 671 00:43:30,950 --> 00:43:33,750 There are no scratches or attacking marks on Sunder's body. 672 00:43:34,040 --> 00:43:35,250 Have they analyzed the time of death? 673 00:43:35,330 --> 00:43:38,160 Estimated death time is around 2 AM. 674 00:43:38,250 --> 00:43:39,540 But, they didn't confirm it. 675 00:43:39,700 --> 00:43:40,500 2 am... 676 00:43:41,330 --> 00:43:42,870 Okay, Chakri. You may go. Thank you. 677 00:43:43,080 --> 00:43:43,750 Okay, sir. 678 00:43:46,160 --> 00:43:47,580 Chakri, get me a coffee. - Sure, sir 679 00:43:48,450 --> 00:43:50,290 Sir, according to the clues team report... 680 00:43:50,410 --> 00:43:52,330 Going by the apartment's CCTV footage... 681 00:43:52,700 --> 00:43:54,620 After Sunder's wife left home, 682 00:43:54,660 --> 00:43:56,500 she was the only girl who visited the house. 683 00:43:56,620 --> 00:44:00,120 between Sunder's time of death and Rachana's time of visit. 684 00:44:00,450 --> 00:44:01,370 Approxiamtely… 685 00:44:01,910 --> 00:44:02,830 There's a 12 hour gap 686 00:44:03,330 --> 00:44:03,910 Correct, sir. 687 00:44:04,080 --> 00:44:06,120 Do they have any connections? 688 00:44:06,290 --> 00:44:07,450 That is what I don't get, sir. 689 00:44:07,910 --> 00:44:10,250 To claim Sunder and Rachana have a connection... 690 00:44:10,580 --> 00:44:14,950 We haven't found a single clue or evidence whatsoever. 691 00:44:15,540 --> 00:44:17,040 In that case, she's telling the truth, Prabha. 692 00:44:17,330 --> 00:44:18,330 She is innocent. 693 00:44:19,660 --> 00:44:20,910 What kind of story is this, sir? 694 00:44:21,080 --> 00:44:22,950 Some random guy takes a U-turn. 695 00:44:23,160 --> 00:44:25,040 This mad man notes his vehicle number. 696 00:44:25,250 --> 00:44:27,040 And this girl collects those numbers from him. 697 00:44:27,410 --> 00:44:29,450 Do we look like fools to the youngsters? 698 00:44:31,080 --> 00:44:31,620 Sir... 699 00:44:31,950 --> 00:44:32,410 Come in. 700 00:44:33,910 --> 00:44:35,950 Sir, in concern with the vehicle numbers you gave me... 701 00:44:36,080 --> 00:44:37,910 I've collected all the details from the police stations. 702 00:44:41,250 --> 00:44:42,330 Prabha, check these out. 703 00:44:56,290 --> 00:44:57,120 Hey! Get up! 704 00:44:57,500 --> 00:44:58,330 Get up! 705 00:44:58,370 --> 00:45:00,540 Sir, where are you taking him? - You sit down, girl. 706 00:45:00,580 --> 00:45:01,790 - Come on… - Take her… 707 00:45:01,950 --> 00:45:04,290 - Sir, he’s innocent. Please, sir… - Sit down… sit dow… 708 00:45:05,200 --> 00:45:05,870 Move... 709 00:45:06,000 --> 00:45:06,660 Sit down! 710 00:45:07,370 --> 00:45:09,000 Did he give you the ten vehicle numbers? 711 00:45:10,750 --> 00:45:11,410 Yes, sir. 712 00:45:11,500 --> 00:45:12,910 Have you shared these numbers with anyone else? 713 00:45:13,160 --> 00:45:13,870 No, sir. 714 00:45:13,950 --> 00:45:16,200 He gave you the numbers. Who gave you their addresses? 715 00:45:17,410 --> 00:45:20,450 Sir, one of my friends is working in RTO. 716 00:45:21,580 --> 00:45:24,620 I gave him the numbers and he shared the addresses. 717 00:45:24,700 --> 00:45:25,910 That's all, sir. 718 00:45:26,370 --> 00:45:27,750 What happened, sir? 719 00:45:27,870 --> 00:45:30,040 The ten people in your diary are dead. 720 00:45:30,330 --> 00:45:31,330 They're all dead! 721 00:45:32,540 --> 00:45:34,660 Reports suggest all of them committed suicide. 722 00:45:34,830 --> 00:45:35,580 Rachana... 723 00:45:35,830 --> 00:45:37,040 you're hiding something from me. 724 00:45:37,200 --> 00:45:39,200 I'm trying to help you out. Don't lie to me, damn it! 725 00:45:39,410 --> 00:45:42,660 I don't get what's happening here, sir. 726 00:45:43,200 --> 00:45:45,200 Except for these addresses and numbers... 727 00:45:45,410 --> 00:45:47,000 I don't know anything. 728 00:45:49,250 --> 00:45:50,660 What about the dates above the addresses? 729 00:45:53,950 --> 00:45:54,790 The dates... 730 00:45:55,750 --> 00:45:59,750 when they moved the divider blocks and took an u-turn... 731 00:45:59,830 --> 00:46:00,700 That's it, sir. 732 00:46:00,790 --> 00:46:02,080 The dates they committed suicide on... 733 00:46:02,160 --> 00:46:03,830 The dates mentioned in the police reports... The dates noted in your diary... 734 00:46:03,870 --> 00:46:05,620 Same dates in all the ten cases... 735 00:46:05,870 --> 00:46:07,000 How do you explain this? 736 00:46:07,120 --> 00:46:09,620 Look… The date Sunder died on and the date in your diary are the same. 737 00:46:09,700 --> 00:46:10,950 How do you justify this? 738 00:46:12,040 --> 00:46:13,290 He doesn't say a word no matter how hard we thrash him. 739 00:46:13,370 --> 00:46:14,290 He must be dumb. 740 00:46:14,790 --> 00:46:16,830 We can't possibly get any information from him. 741 00:46:17,040 --> 00:46:17,870 What do we do, sir? 742 00:46:17,950 --> 00:46:19,000 He's the only link, Prabha. 743 00:46:19,120 --> 00:46:20,910 I checked his pockets and found this notepad. 744 00:46:20,950 --> 00:46:22,580 There's a vehicle number noted in it. 745 00:46:24,500 --> 00:46:25,410 Whose number is this? 746 00:46:25,540 --> 00:46:26,790 I don't know, sir. 747 00:46:27,160 --> 00:46:28,750 Rachana, look again and tell me whose number it is. 748 00:46:30,370 --> 00:46:33,620 It must be the vehicle number of the guy who moved the divider block today. 749 00:46:34,290 --> 00:46:37,080 He must've noted it to inform me. 750 00:46:37,120 --> 00:46:39,250 He usually gives it on my way to the office the next day. 751 00:46:39,290 --> 00:46:41,830 I just don't understand anything, sir. 752 00:46:41,910 --> 00:46:43,450 In case he gives you the information tomorrow... 753 00:46:43,580 --> 00:46:44,750 Do you mention the date in the diary? 754 00:46:46,250 --> 00:46:47,370 Which date do you mention? 755 00:46:47,540 --> 00:46:48,910 Today's date, sir. 756 00:46:55,950 --> 00:46:57,040 Swami, get me a pen. 757 00:46:57,200 --> 00:46:57,750 Sir... 758 00:46:58,620 --> 00:47:01,000 Trace this vehicle's address and inform me right away. 759 00:47:01,040 --> 00:47:01,950 - Okay, sir. - Make it fast. 760 00:47:02,120 --> 00:47:02,830 Sure, sir. 761 00:47:04,700 --> 00:47:06,250 Chakri, open the cell. - Yes, sir. 762 00:47:06,370 --> 00:47:06,950 Yes, sir. 763 00:47:07,000 --> 00:47:07,580 Sir! 764 00:47:07,910 --> 00:47:08,700 Sir! Sir! 765 00:47:09,000 --> 00:47:09,830 Sir. - Try again. 766 00:47:09,950 --> 00:47:12,080 Why'd you put this mad man in my cell? 767 00:47:13,120 --> 00:47:14,200 Sir! Sir! - Can you see? 768 00:47:14,410 --> 00:47:15,700 I'm talking to you. - Why are you noting the numbers? 769 00:47:16,870 --> 00:47:18,580 Why are you noting these numbers? - Okay, Prabha. Come with me. 770 00:47:18,660 --> 00:47:20,200 Chakri, go handle him. - Okay, sir. 771 00:47:22,160 --> 00:47:25,750 Prabha, go to the traffic control room and... [DIALOGUE UNCLEAR] 772 00:47:26,290 --> 00:47:27,750 Make it as soon as possible. - I don't know anything, sir 773 00:47:27,910 --> 00:47:28,540 Sir. 774 00:47:46,330 --> 00:47:46,910 Sir... 775 00:47:47,330 --> 00:47:49,540 The vehicle number address you asked for is nearby. 776 00:47:55,250 --> 00:47:56,660 Get the car. - Okay, sir. 777 00:48:00,830 --> 00:48:02,160 Rachana, please come. 778 00:48:02,370 --> 00:48:04,200 I've fallen sick, sir. Shall I go home? 779 00:48:04,330 --> 00:48:05,620 No. Please stay here. 780 00:48:09,500 --> 00:48:10,200 Did Swami go? 781 00:48:10,330 --> 00:48:11,200 He did, sir. 782 00:48:14,830 --> 00:48:16,580 Sir, do you want me to come? - No need. 783 00:48:16,830 --> 00:48:17,620 Come, Rachana... 784 00:48:21,790 --> 00:48:23,500 Call me if it's anything urgent. - Okay, sir. 785 00:48:28,450 --> 00:48:29,000 Drive... 786 00:48:42,080 --> 00:48:43,750 Who's Malik here? - That's him, sir. 787 00:48:44,500 --> 00:48:45,160 Thank you. 788 00:48:48,040 --> 00:48:48,620 Malik... 789 00:48:49,910 --> 00:48:51,040 Yes, sir? Tell me. 790 00:48:51,330 --> 00:48:53,040 Nayak asked me to meet you. 791 00:48:53,160 --> 00:48:54,370 Yeah. He called me. 792 00:48:54,700 --> 00:48:56,120 What information do you need? 793 00:48:57,450 --> 00:48:58,250 Malik... - Yeah? 794 00:48:58,450 --> 00:49:02,000 Could you tell me if this vehicle took a u-turn on RK Puram flyover? 795 00:49:02,040 --> 00:49:02,620 Sure. 796 00:49:02,830 --> 00:49:04,000 I'll check and let you know. 797 00:49:04,290 --> 00:49:05,160 You please be seated. 798 00:49:05,250 --> 00:49:05,700 Thanks. 799 00:49:30,540 --> 00:49:31,160 Rachana... 800 00:49:46,830 --> 00:49:48,410 Flat number? - 1504, sir... 801 00:49:53,120 --> 00:49:54,200 This is the flat, sir. 802 00:49:56,750 --> 00:49:57,660 Mr. Swami... 803 00:49:57,950 --> 00:49:59,080 Why did you knock so many times? 804 00:49:59,580 --> 00:50:00,330 You see the board? 805 00:50:00,450 --> 00:50:01,700 Sorry, sir. I didn't see. 806 00:50:05,040 --> 00:50:05,950 Who are you here for? 807 00:50:06,000 --> 00:50:07,000 Are you Mr. Sarath Kumar? 808 00:50:07,080 --> 00:50:08,540 Who was it? Who rang the door bell? 809 00:50:09,370 --> 00:50:10,950 Baby was asleep. You woke her up. 810 00:50:11,620 --> 00:50:14,080 Don't you have any sense? Look how the baby's crying. 811 00:50:14,250 --> 00:50:15,500 Is that your vehicle downstairs? 812 00:50:16,330 --> 00:50:18,330 TS 21 BC 2120... 813 00:50:18,370 --> 00:50:20,080 Why should I answer you? What's the matter? 814 00:50:20,160 --> 00:50:21,450 He asked if that was your vehicle. 815 00:50:21,540 --> 00:50:23,120 Yes. So what? 816 00:50:23,250 --> 00:50:24,330 Have you ever seen her before? 817 00:50:26,790 --> 00:50:27,620 Who is she? 818 00:50:27,830 --> 00:50:28,580 Rachana... 819 00:50:28,750 --> 00:50:29,830 Have you ever seen him before? 820 00:50:30,370 --> 00:50:31,040 No, sir. 821 00:50:32,330 --> 00:50:34,120 Have you taken a U-turn on RK Puram flyover? 822 00:50:34,290 --> 00:50:36,330 Why? Did somebody complain? 823 00:50:36,580 --> 00:50:37,790 Did she file a complaint? 824 00:50:38,000 --> 00:50:38,950 What did the complaint say? 825 00:50:39,160 --> 00:50:41,370 What happened? Any problem? - It's nothing. 826 00:50:41,500 --> 00:50:42,580 You go inside and sleep. 827 00:50:43,120 --> 00:50:44,250 Go! - Okay. 828 00:50:44,330 --> 00:50:45,410 Who else is home? 829 00:50:45,580 --> 00:50:47,120 Why do you care about that? 830 00:50:47,450 --> 00:50:48,500 What's the complaint about? 831 00:50:48,580 --> 00:50:49,580 Have you got a warrant? 832 00:50:49,700 --> 00:50:51,540 Hello... I'm an advocate. 833 00:50:51,750 --> 00:50:54,200 You can't talk to me the way you do with everyone else. 834 00:50:54,290 --> 00:50:55,660 Have you got a warrant? 835 00:50:55,750 --> 00:50:57,000 Hello... Hello... 836 00:50:57,200 --> 00:50:58,830 Hey! I'm talking to you. 837 00:50:58,910 --> 00:51:00,080 Hey! Where are you going? 838 00:51:00,120 --> 00:51:03,120 Hello... Have you got a search warrant? I'm asking you. 839 00:51:03,410 --> 00:51:04,540 Can't you hear me? 840 00:51:04,950 --> 00:51:06,370 Ask him to come out first. 841 00:51:06,660 --> 00:51:08,540 I'm talking to you. Call him outside. 842 00:51:08,660 --> 00:51:10,290 Sir's taking a look. He'll come. 843 00:51:10,330 --> 00:51:11,580 Hey! I'm talking to you. 844 00:51:12,790 --> 00:51:13,950 Come on out! 845 00:51:15,410 --> 00:51:16,000 I'm sorry. 846 00:51:16,040 --> 00:51:18,500 Hello! Hey! What are you doing in there? Come out. 847 00:51:19,700 --> 00:51:21,410 Did you find anything, huh? 848 00:51:22,200 --> 00:51:23,250 Come to the station tomorrow. 849 00:51:23,700 --> 00:51:24,790 Let's file a complaint. 850 00:51:25,370 --> 00:51:26,660 Shut the door and stay safe. 851 00:51:27,120 --> 00:51:27,910 Come, Rachana... 852 00:51:30,910 --> 00:51:33,200 Yeah, sure. I'll come tomorrow morning. 853 00:51:33,330 --> 00:51:35,290 I'll file a case on you and put you in the court room. 854 00:51:35,410 --> 00:51:37,660 I'll show you the power of an advocate tomorrow. 855 00:51:54,000 --> 00:51:54,830 Mr. Swami... - Sir... 856 00:51:55,040 --> 00:51:55,950 Do something. 857 00:51:56,250 --> 00:51:57,500 Stay here till morning... - Sir... 858 00:51:57,790 --> 00:51:58,500 Here? 859 00:51:58,620 --> 00:52:00,040 Yeah. Any problem? 860 00:52:00,080 --> 00:52:01,200 Er... Nothing, sir. 861 00:52:01,410 --> 00:52:03,250 Call me if anything seems unusual. - Why, sir? 862 00:52:03,290 --> 00:52:04,290 Just for precaution... 863 00:52:08,660 --> 00:52:09,830 Why'd they come at this hour? 864 00:52:09,870 --> 00:52:11,540 It's nothing. Go to sleep. 865 00:52:21,040 --> 00:52:22,620 Hey! shut her mouth. 866 00:52:31,540 --> 00:52:32,410 Sit in the front. 867 00:52:34,080 --> 00:52:36,830 A police's life has become piteous. Damn! 868 00:52:44,620 --> 00:52:44,950 Hello... 869 00:52:45,000 --> 00:52:46,830 The vehicle you mentioned took a U-turn, sir. 870 00:52:47,000 --> 00:52:48,660 It's captured in the cameras on the flyover. 871 00:52:48,830 --> 00:52:50,200 Is he an advocate? - Yes, sir. 872 00:52:50,500 --> 00:52:52,450 The guy in the driver's seat was wearing a lawyer's coat. 873 00:52:53,120 --> 00:52:55,040 Have you cross checked all the vehicle numbers in the diary? 874 00:52:55,250 --> 00:52:57,120 We are working on it, sir. It'll take some time. 875 00:52:57,200 --> 00:52:58,500 Okay. Keep me posted. 876 00:52:58,620 --> 00:52:59,790 Sure, sir. - Thanks, Prabha. 877 00:53:00,830 --> 00:53:03,000 Malik, let's check the other numbers as well. 878 00:53:03,370 --> 00:53:05,040 This advocate took a U-turn on the flyover. 879 00:53:06,120 --> 00:53:08,000 It's recorded in the CCTV footage. 880 00:53:08,700 --> 00:53:11,000 The old man noted his number to inform you. 881 00:53:12,200 --> 00:53:14,830 The u-turn, Sunder's death and the remaining deaths... 882 00:53:14,870 --> 00:53:16,660 I'm sure there's some kind of a connect. 883 00:53:17,000 --> 00:53:18,950 Rachana, is there anything you've missed? 884 00:53:19,450 --> 00:53:20,660 Just try to remember. 885 00:53:21,160 --> 00:53:22,370 It'll really help the case. 886 00:53:22,410 --> 00:53:23,790 I told you everything, sir. 887 00:53:25,160 --> 00:53:26,370 Oh, shit! 888 00:53:27,000 --> 00:53:28,000 Don't come out. 889 00:53:35,750 --> 00:53:36,410 Sarath! 890 00:53:57,950 --> 00:53:58,450 Sir... 891 00:53:58,870 --> 00:53:59,410 Sir... 892 00:53:59,660 --> 00:54:00,160 Huh? 893 00:54:00,950 --> 00:54:02,910 Did you find all the details? - Yes, sir. We did. 894 00:54:03,040 --> 00:54:06,040 The remaining numbers in the diary? - We've got all the details, sir. 895 00:54:06,410 --> 00:54:07,580 Here is the printout. 896 00:54:07,700 --> 00:54:09,080 Okay, thank you. - Thank you, sir. 897 00:54:11,330 --> 00:54:11,870 Sir... 898 00:54:17,040 --> 00:54:18,910 No, sir. Listen to me. 899 00:54:19,200 --> 00:54:21,700 I was occupied with Minister's case and this happened. 900 00:54:23,080 --> 00:54:23,750 Yes, sir. 901 00:54:24,870 --> 00:54:26,540 It's a complicated situation. 902 00:54:27,000 --> 00:54:27,750 Morning, sir... 903 00:54:28,250 --> 00:54:28,870 Yes, sir. 904 00:54:29,870 --> 00:54:31,250 In your Jurisdiction, 905 00:54:31,410 --> 00:54:34,370 an advocate fell on our station vehicle and died. 906 00:54:34,700 --> 00:54:35,700 It's not that easy. 907 00:54:35,870 --> 00:54:36,830 I need some time, sir. 908 00:54:37,290 --> 00:54:39,290 Please delay the lawyer's press conference. 909 00:54:39,830 --> 00:54:40,950 Please do it for my sake. 910 00:54:42,660 --> 00:54:43,250 Okay, sir. 911 00:54:44,080 --> 00:54:44,750 Thank you. 912 00:54:45,200 --> 00:54:47,000 What have I told you and what have you done? 913 00:54:47,120 --> 00:54:48,660 Sir, I am investigating. 914 00:54:48,910 --> 00:54:50,660 I told you to send her to the remand home. 915 00:54:50,750 --> 00:54:52,200 Yes, sir. But the case... - Nayak... 916 00:54:52,500 --> 00:54:55,250 I've been embarrassed in front of the Commissioner and Press because of you. 917 00:54:55,410 --> 00:54:57,790 Sir, Rachana had 10 other vehicle numbers along with Sunder's. 918 00:54:57,950 --> 00:55:00,200 What does that have anything to do with following my orders? 919 00:55:00,330 --> 00:55:00,830 Sir, 920 00:55:01,080 --> 00:55:02,950 all the 10 vehicles took a U-turn on the flyover. 921 00:55:03,040 --> 00:55:04,700 Look at this. And all the ten are dead. 922 00:55:05,750 --> 00:55:07,290 What are you saying, Nayak? - Yes, sir. 923 00:55:07,620 --> 00:55:09,450 Every case was closed considering it an apparent suicide. 924 00:55:09,870 --> 00:55:10,540 So what? 925 00:55:10,830 --> 00:55:13,080 Sir, I think we need to investigate further. 926 00:55:13,330 --> 00:55:15,370 Do you think the girl did all of this? 927 00:55:15,410 --> 00:55:16,250 No way, sir. 928 00:55:16,330 --> 00:55:18,080 I enquired the girl the whole night. 929 00:55:18,250 --> 00:55:19,580 And she's nowhere connected to this. 930 00:55:19,950 --> 00:55:21,120 She sounds innocent, sir. 931 00:55:24,120 --> 00:55:24,700 Hmm... 932 00:55:24,830 --> 00:55:26,750 Look at this. Sunder's post-mortem report... 933 00:55:27,370 --> 00:55:29,500 Clear suicide... Close the case now. 934 00:55:29,950 --> 00:55:30,870 Now what? 935 00:55:31,290 --> 00:55:32,370 There is something fishy, sir. 936 00:55:32,580 --> 00:55:34,450 With your permission, I'll carry out further investigation. 937 00:55:34,540 --> 00:55:36,290 No, Nayak. Don't do anything. 938 00:55:36,620 --> 00:55:37,910 Just close Sunder's case. That's enough. 939 00:55:39,330 --> 00:55:41,450 The other cases are not linked to our station anyways. 940 00:55:41,580 --> 00:55:42,370 Forget it. 941 00:55:42,620 --> 00:55:44,160 So, where's the girl? 942 00:55:45,450 --> 00:55:46,450 She's in the interrogation room. 943 00:55:47,000 --> 00:55:47,580 Let's go. 944 00:56:00,660 --> 00:56:01,370 Call her. 945 00:56:03,620 --> 00:56:04,290 Rachana... 946 00:56:06,910 --> 00:56:07,450 Rachana... 947 00:56:11,120 --> 00:56:11,700 Rachana...! 948 00:56:12,870 --> 00:56:13,370 Come... 949 00:56:20,700 --> 00:56:22,250 We're enquiring your friend from RTO. 950 00:56:22,870 --> 00:56:23,660 Don't worry. 951 00:56:24,040 --> 00:56:25,040 He's out of trouble. 952 00:56:25,290 --> 00:56:26,700 We got the post-mortem report. 953 00:56:27,450 --> 00:56:30,040 To prove Sunder was murdered with your involvement... 954 00:56:30,160 --> 00:56:31,950 We've got no evidence in hand. 955 00:56:33,250 --> 00:56:33,950 You may go. 956 00:56:34,790 --> 00:56:35,870 You're free to go now. 957 00:56:36,660 --> 00:56:38,620 If these vehicle numbers and addresses leaks... 958 00:56:39,540 --> 00:56:41,000 If this news leaks... 959 00:56:41,200 --> 00:56:42,290 You'll be facing problems. 960 00:56:42,910 --> 00:56:44,250 Your life will become hell. 961 00:56:47,250 --> 00:56:48,620 I'm saying this for your own good. 962 00:56:48,750 --> 00:56:50,120 Forget everything right here. 963 00:56:50,950 --> 00:56:51,950 Do you understand? 964 00:56:53,950 --> 00:56:54,790 Nayak... - Sir... 965 00:56:54,910 --> 00:56:56,080 Drop her home. 966 00:57:04,540 --> 00:57:05,410 Hello... 967 00:57:05,790 --> 00:57:06,750 Greetings, sir... 968 00:57:07,250 --> 00:57:08,040 Yes, sir. 969 00:57:09,660 --> 00:57:11,500 We have the post-mortem report, sir. 970 00:57:12,200 --> 00:57:14,870 We're closing the case as it's a suicide. 971 00:57:16,160 --> 00:57:18,120 Tell your corporate friend... 972 00:57:19,620 --> 00:57:20,910 He's not in trouble. 973 00:57:21,080 --> 00:57:21,790 Okay? 974 00:57:22,290 --> 00:57:23,620 Okay, sir. Thank you. 975 00:57:34,950 --> 00:57:35,830 Rachana... 976 00:57:44,160 --> 00:57:44,870 Rachana... 977 00:57:46,290 --> 00:57:47,660 We reached your home. 978 00:57:48,250 --> 00:57:48,870 Sorry. 979 00:57:49,000 --> 00:57:51,080 You must be really tired. Go and rest. 980 00:57:53,620 --> 00:57:54,410 Sir... 981 00:57:55,330 --> 00:57:56,830 At least do you believe me? 982 00:57:57,330 --> 00:57:58,410 I trust you, Rachana. 983 00:57:59,000 --> 00:58:01,450 I'll make sure you have no issues regarding this case. 984 00:58:01,750 --> 00:58:02,830 Thank you. 985 01:00:50,360 --> 01:00:51,070 Prabha... 986 01:00:51,360 --> 01:00:52,610 I sent you a message. 987 01:00:52,700 --> 01:00:54,150 What happened to the reports that I asked you for? 988 01:00:56,450 --> 01:00:56,990 Yeah. 989 01:00:58,530 --> 01:00:59,570 Send them to my table. 990 01:01:05,820 --> 01:01:07,360 Sir, we were brought here in the morning. 991 01:01:07,610 --> 01:01:09,320 We've been waiting for a really long time now. 992 01:01:09,400 --> 01:01:10,860 Have you seen all the post-mortem reports? 993 01:01:10,950 --> 01:01:12,780 We have prepared them ourselves, sir. 994 01:01:12,860 --> 01:01:15,240 No, I mean... All the reports state suicide. 995 01:01:15,950 --> 01:01:17,990 Sir, we reported the cause of death. 996 01:01:18,030 --> 01:01:21,150 But, the police should decide if it's suicide or murder. 997 01:01:21,320 --> 01:01:23,400 I was actually looking for a common link in all these cases. 998 01:01:23,860 --> 01:01:24,950 Maybe... 999 01:01:25,320 --> 01:01:29,360 The time of death or weapons used or the wounds inflicted... 1000 01:01:30,030 --> 01:01:31,860 Anything unique or.... 1001 01:01:33,070 --> 01:01:33,650 Unusual. 1002 01:01:33,700 --> 01:01:35,110 In the cases I handled, 1003 01:01:35,530 --> 01:01:36,900 I haven't found anything strange, sir. 1004 01:01:36,950 --> 01:01:37,700 What about you? 1005 01:01:37,820 --> 01:01:39,530 Even I didn't notice anything fishy, sir. 1006 01:01:39,610 --> 01:01:41,070 What happened, sir. Why do you ask? 1007 01:01:41,200 --> 01:01:42,200 Kumar, please come. 1008 01:01:44,150 --> 01:01:46,240 Sir, Mr. Prabhakar sent these papers for you. 1009 01:01:47,450 --> 01:01:48,400 Hmm... Thank you. 1010 01:01:48,700 --> 01:01:49,360 Sir... 1011 01:01:50,150 --> 01:01:51,400 We're getting late. 1012 01:01:51,950 --> 01:01:52,610 You can leave now. 1013 01:01:52,700 --> 01:01:54,070 If there's anything, I'll give you a call. 1014 01:01:54,280 --> 01:01:55,240 And, thanks for your cooperation. 1015 01:01:55,360 --> 01:01:56,530 Okay. Thank you, sir. 1016 01:02:01,280 --> 01:02:02,400 Hey, hi... 1017 01:02:02,820 --> 01:02:04,570 This is Rachana's desk, right? - Yes. 1018 01:02:05,070 --> 01:02:06,280 But she hasn't come yet. 1019 01:02:07,400 --> 01:02:07,990 Oh... 1020 01:02:08,320 --> 01:02:09,490 Okay, thanks. 1021 01:02:15,030 --> 01:02:16,110 Hey, Rachana... Hi... 1022 01:02:16,200 --> 01:02:17,320 I was looking for you. 1023 01:02:17,820 --> 01:02:19,650 How come you're late today? All okay? 1024 01:02:20,150 --> 01:02:20,820 Umm... 1025 01:02:21,110 --> 01:02:21,950 What's wrong, Rachana? 1026 01:02:22,610 --> 01:02:24,240 I slept in late last night. 1027 01:02:24,360 --> 01:02:25,700 Hmm... Coffee? 1028 01:02:28,360 --> 01:02:29,150 The editor... 1029 01:02:29,740 --> 01:02:31,900 Okay, no problem. We'll go some other time. 1030 01:02:32,200 --> 01:02:32,780 Bye. 1031 01:02:34,450 --> 01:02:35,320 See you later. 1032 01:02:37,700 --> 01:02:39,490 Excuse me, sir... Are you busy? 1033 01:02:39,700 --> 01:02:40,820 No. Tell me. 1034 01:02:40,990 --> 01:02:42,740 Sir, I handled one of the cases. 1035 01:02:42,860 --> 01:02:44,360 It seemed unusual to me. 1036 01:02:44,900 --> 01:02:45,530 Please come. 1037 01:02:48,780 --> 01:02:50,450 Sir, can I see the report once? 1038 01:02:51,200 --> 01:02:52,700 Not that one, sir. This one... - This one? 1039 01:02:52,820 --> 01:02:53,450 Yes, sir. 1040 01:02:57,530 --> 01:02:58,780 This is the report I filed, sir. 1041 01:02:58,860 --> 01:02:59,900 In this particular case, 1042 01:03:00,030 --> 01:03:03,150 death was caused by the slit of wrist vein. 1043 01:03:03,610 --> 01:03:05,360 Normally when someone cuts their vein... 1044 01:03:05,610 --> 01:03:06,820 They only make one slit. 1045 01:03:06,900 --> 01:03:08,400 But in this particular case, 1046 01:03:08,700 --> 01:03:10,450 the cut was curve shaped. Look... 1047 01:03:10,700 --> 01:03:12,150 Umm... Is it not common? 1048 01:03:12,320 --> 01:03:13,240 No, sir. - Then? 1049 01:03:13,610 --> 01:03:16,530 People prone to suicide are usually depressed. 1050 01:03:17,150 --> 01:03:20,400 They use a blade or a knife to cut at one go. 1051 01:03:20,610 --> 01:03:21,490 That's normal. 1052 01:03:21,990 --> 01:03:24,950 They wouldn't curve the blade in a... 1053 01:03:25,360 --> 01:03:26,780 Er... How do I explain? 1054 01:03:26,860 --> 01:03:27,700 Umm... 1055 01:03:27,900 --> 01:03:28,610 In a 'u' shape? 1056 01:03:29,240 --> 01:03:29,950 Yes, sir. 1057 01:03:30,150 --> 01:03:31,780 That seemed strange to me. 1058 01:03:33,360 --> 01:03:35,900 Okay, sir. I came back to tell you about this. 1059 01:03:36,360 --> 01:03:37,570 Okay. Thank you. 1060 01:03:37,700 --> 01:03:38,450 Thank you, sir. 1061 01:03:43,610 --> 01:03:45,150 It's purely coincidental. 1062 01:03:45,990 --> 01:03:47,900 I've already released a statement to the Press. 1063 01:03:48,400 --> 01:03:49,700 I have nothing else to add. 1064 01:03:49,990 --> 01:03:50,780 Please... 1065 01:03:51,490 --> 01:03:52,200 Thank you. 1066 01:03:53,900 --> 01:03:55,280 Sir, actually... - Nayak... 1067 01:03:55,400 --> 01:03:57,070 This case was supposed to be closed simply. 1068 01:03:57,740 --> 01:03:59,200 You complicated it unnecessarily. 1069 01:03:59,400 --> 01:04:02,030 When an advocate falls on to a police jeep and dies... 1070 01:04:02,570 --> 01:04:03,450 What does that mean? 1071 01:04:03,650 --> 01:04:05,610 It's a national level breaking news, you know? 1072 01:04:05,700 --> 01:04:07,610 Sir, I went there to save him. I didn't... - Nayak! 1073 01:04:08,610 --> 01:04:09,900 Don't say this out in the public. 1074 01:04:10,110 --> 01:04:11,700 The advocate's wife gave a statement. 1075 01:04:11,990 --> 01:04:13,820 'The advocate took debts from several loan sharks' 1076 01:04:13,990 --> 01:04:17,070 'Knowing his house and property will be seized...' 1077 01:04:17,530 --> 01:04:20,570 'He jumped off a building to avoid the consequences.' 1078 01:04:20,950 --> 01:04:22,400 This is what you should tell everyone. - Sir, no... 1079 01:04:22,450 --> 01:04:23,450 Got it? 1080 01:04:24,650 --> 01:04:25,320 Yes, sir. 1081 01:04:25,360 --> 01:04:26,740 Hmm... What's that? 1082 01:04:26,860 --> 01:04:28,490 Sir, didn't I tell you already? 1083 01:04:28,740 --> 01:04:30,610 Sunder's case and the U-turn case have a common link. 1084 01:04:30,700 --> 01:04:31,820 I just wanted to show you... - Nayak! 1085 01:04:31,900 --> 01:04:33,570 We discussed this already. 1086 01:04:34,400 --> 01:04:35,740 Sunder's case is closed. 1087 01:04:36,240 --> 01:04:38,150 There are no U-turn cases. Go... 1088 01:04:38,820 --> 01:04:40,860 There are many cases pending. 1089 01:04:41,110 --> 01:04:42,400 Go deal with them. - Yes, sir. 1090 01:04:43,700 --> 01:04:44,320 Nayak... 1091 01:04:45,490 --> 01:04:47,450 Do you have Rachana's contact? 1092 01:04:48,320 --> 01:04:49,030 Yes, sir. 1093 01:04:49,240 --> 01:04:50,700 If you could talk to her... 1094 01:04:50,820 --> 01:04:52,570 Delete it right away. 1095 01:04:52,950 --> 01:04:53,570 Go. 1096 01:05:47,650 --> 01:05:48,320 Brother... 1097 01:05:50,610 --> 01:05:51,400 Brother... 1098 01:05:58,820 --> 01:05:59,610 Sorry. 1099 01:06:00,700 --> 01:06:02,400 I didn't expect for this to happen. 1100 01:06:07,400 --> 01:06:08,400 Keep this. 1101 01:06:09,990 --> 01:06:10,900 Take it. 1102 01:06:24,900 --> 01:06:25,570 Hello... 1103 01:06:26,030 --> 01:06:26,610 Hello... 1104 01:06:26,780 --> 01:06:27,990 - Rachana, hi... - Can you hear me? 1105 01:06:28,110 --> 01:06:29,070 Are you okay? 1106 01:06:29,360 --> 01:06:31,360 Is there a problem? - No... No... Nothing like that. 1107 01:06:31,400 --> 01:06:32,610 It's just work stress. 1108 01:06:32,740 --> 01:06:33,530 Rachana... 1109 01:06:33,820 --> 01:06:34,950 Tell me something honestly. 1110 01:06:35,030 --> 01:06:35,780 Yeah? 1111 01:06:35,990 --> 01:06:38,900 After I dropped you last night, did I say something wrong? 1112 01:06:38,950 --> 01:06:40,110 No... No, Aditya. 1113 01:06:40,200 --> 01:06:41,780 You're just really thinking too much. 1114 01:06:41,990 --> 01:06:44,240 How about dinner? Shall we meet if you're free? 1115 01:06:44,280 --> 01:06:45,570 Aditya, I'll just call you back. 1116 01:06:46,070 --> 01:06:47,530 Hello... Hello, Rachana! 1117 01:06:47,860 --> 01:06:48,700 Hello... 1118 01:06:53,150 --> 01:06:54,990 He doesn't know anything, sir. He's a really good guy. 1119 01:06:55,030 --> 01:06:57,320 His friends influence him. You never listened to me. 1120 01:06:57,400 --> 01:06:59,240 Look we ended up in a police station finally. 1121 01:07:00,070 --> 01:07:02,860 Sir... Sir, please... You have to save them both. 1122 01:07:02,990 --> 01:07:04,400 Please come fast. 1123 01:07:05,150 --> 01:07:06,950 Hmm... Ask Prabhakar to attend them. 1124 01:07:07,740 --> 01:07:08,570 Let's go. 1125 01:07:09,610 --> 01:07:10,860 Come on out. - Okay, sir. 1126 01:07:15,740 --> 01:07:16,570 What happened? 1127 01:07:16,700 --> 01:07:19,820 Sir, actually, I was on the RK Puram flyover a while ago. 1128 01:07:19,990 --> 01:07:20,570 And then... 1129 01:07:20,700 --> 01:07:21,610 'Aditya, I'll just call you back.' 1130 01:07:21,650 --> 01:07:24,240 You're struggling to move one block. 1131 01:07:24,490 --> 01:07:25,820 It's damn heavy, man. - Join me at the gym. 1132 01:07:25,860 --> 01:07:28,610 Stop! You're not supposed to take a u-turn here. Please go straight. 1133 01:07:29,030 --> 01:07:29,780 No. 1134 01:07:29,900 --> 01:07:31,650 I have to go this way. What's your name? 1135 01:07:31,700 --> 01:07:32,990 Sir, it's not right. 1136 01:07:33,070 --> 01:07:34,900 Who are you to tell me what's right and wrong? 1137 01:07:34,990 --> 01:07:36,280 She must be from an NGO, dude. 1138 01:07:36,360 --> 01:07:37,820 What the hell is an NGO? 1139 01:07:38,030 --> 01:07:42,400 You know... They stand at the signals and preach morals to the public. 1140 01:07:42,700 --> 01:07:43,900 Sir, listen to me. 1141 01:07:44,150 --> 01:07:46,030 You'll have a problem if you take a u-turn here. 1142 01:07:46,240 --> 01:07:47,740 Problem? What problem, huh? 1143 01:07:47,780 --> 01:07:50,150 Try to understand. You can't take a u-turn here. 1144 01:07:50,200 --> 01:07:51,320 I won't allow you, sir. 1145 01:07:51,400 --> 01:07:54,650 Do you own the flyover that you won't allow us? 1146 01:07:55,360 --> 01:07:57,700 Dude, she's after all a girl. You'll scare her. Let's go. 1147 01:07:58,110 --> 01:08:01,240 We'll not take a u-turn. We'll go straight. 1148 01:08:01,900 --> 01:08:02,530 Will you join us? 1149 01:08:02,610 --> 01:08:03,400 Hello! 1150 01:08:03,860 --> 01:08:08,070 Get the hell out of here! Go teach kids about all your rules. Not us. 1151 01:08:11,490 --> 01:08:13,320 She looks damn hot even when she's angry, bro. 1152 01:08:13,400 --> 01:08:14,900 Hey, she's not our type. 1153 01:08:15,490 --> 01:08:16,570 Hey.. . Care to join us? 1154 01:08:17,780 --> 01:08:19,360 Bro, she's clicking our picture. 1155 01:08:19,530 --> 01:08:20,360 Really? 1156 01:08:22,530 --> 01:08:25,030 Post it on Facebook. You'll get likes. 1157 01:08:25,860 --> 01:08:26,820 Have fun. 1158 01:08:27,360 --> 01:08:29,900 Sir, you have to save them at any cost. Please... 1159 01:08:29,990 --> 01:08:32,070 Here, sir... I took a picture of their vehicle number. - Stop it! 1160 01:08:32,490 --> 01:08:34,200 Why are you interfering in these issues? 1161 01:08:35,320 --> 01:08:37,360 Sir... What are you saying, sir? 1162 01:08:37,700 --> 01:08:41,820 Whoever takes a u-turn on the flyover gets killed accordingly. 1163 01:08:41,900 --> 01:08:43,240 Even they will... 1164 01:08:43,740 --> 01:08:44,860 Do you think you're some detective or from CID? 1165 01:08:45,450 --> 01:08:46,570 I told you already. 1166 01:08:46,860 --> 01:08:49,200 If you get into this mess, you'll be in trouble. 1167 01:08:49,530 --> 01:08:50,740 I didn't do anything, sir. 1168 01:08:50,780 --> 01:08:53,740 T hose guys ignored my warning and took a u-turn and left. 1169 01:08:53,820 --> 01:08:56,400 Sir, please... You have to save them. Please... 1170 01:08:56,650 --> 01:09:00,070 It's not our duty to watch people pass by on the flyover. Get out! 1171 01:09:05,740 --> 01:09:06,820 Nayak… - Sir. 1172 01:09:06,990 --> 01:09:09,030 Go advise your friend. 1173 01:09:19,110 --> 01:09:19,860 Rachana... 1174 01:09:21,110 --> 01:09:21,860 Rachana... 1175 01:09:22,650 --> 01:09:24,740 Don't be angry, Rachana. I'm saying this for your own good. 1176 01:09:24,950 --> 01:09:26,780 How can you not care about this? 1177 01:09:26,990 --> 01:09:28,530 Their lives are in danger, sir. 1178 01:09:28,740 --> 01:09:30,280 They'll be fine, Rachana. Believe me. 1179 01:09:30,360 --> 01:09:33,400 Sir, the advocate fell on the jeep and died while you were watching. 1180 01:09:33,450 --> 01:09:34,450 Is everybody here? 1181 01:09:34,490 --> 01:09:36,110 Having witnessed that, how could you still say this? 1182 01:09:36,200 --> 01:09:38,570 I also have to follow my senior's orders, Rachana. Try to understand. 1183 01:09:40,030 --> 01:09:40,900 Okay, sir. 1184 01:09:41,530 --> 01:09:43,070 You follow your senior's orders. 1185 01:09:43,200 --> 01:09:44,900 But if something happens to them tomorrow... 1186 01:09:45,030 --> 01:09:46,360 I'm not going to stay silent. 1187 01:09:48,450 --> 01:09:49,200 Drive... 1188 01:10:10,400 --> 01:10:11,360 Shame on your part! 1189 01:10:11,490 --> 01:10:13,320 Instead of taking drugs and lying down like a dead person... 1190 01:10:13,400 --> 01:10:14,740 Why don't you take your own life? 1191 01:10:15,110 --> 01:10:16,030 Rascal! 1192 01:10:28,700 --> 01:10:29,700 Hey, Raju... 1193 01:10:30,200 --> 01:10:31,360 Wake up, man. Come on... 1194 01:10:31,740 --> 01:10:34,450 Raju, wake up. You had marijuana without telling me, didn't you? 1195 01:10:35,320 --> 01:10:36,650 You bloody scoundrel! 1196 01:10:39,110 --> 01:10:40,240 Damn it! 1197 01:11:08,150 --> 01:11:08,990 Sir... 1198 01:11:09,490 --> 01:11:11,740 He's looking at us, trying to tell us something. 1199 01:11:12,070 --> 01:11:13,320 Do you get it? 1200 01:11:13,780 --> 01:11:15,610 Sir, what place is this? It's safe, right? 1201 01:11:16,320 --> 01:11:17,740 It's the old cell in the basement. 1202 01:11:18,070 --> 01:11:19,110 There's nothing to worry. 1203 01:11:19,240 --> 01:11:20,240 They're safe out there. 1204 01:11:20,400 --> 01:11:21,820 They'll be staying there for the night. 1205 01:11:22,490 --> 01:11:23,400 Kumar... - Sir... 1206 01:11:23,570 --> 01:11:25,900 Go turn the lights off. They'll go to sleep. - Okay, sir. 1207 01:11:55,950 --> 01:11:56,820 Rachana... - Hmm? 1208 01:11:57,030 --> 01:11:58,360 Have it. - No, sir. 1209 01:11:58,450 --> 01:11:59,450 It's okay. Please have it. 1210 01:12:02,030 --> 01:12:03,450 Thank you for believing in me. 1211 01:12:04,280 --> 01:12:06,860 Thanks for bringing them to a safe place. 1212 01:12:06,990 --> 01:12:08,150 It's my duty, Rachana. 1213 01:12:08,570 --> 01:12:10,150 Moreover, after the advocate's case... 1214 01:12:11,030 --> 01:12:12,320 I don't want to take any chances. 1215 01:12:13,070 --> 01:12:16,200 Sir, is there any progress in the advocate's death case? 1216 01:12:16,320 --> 01:12:17,700 Investigation is still going on. 1217 01:12:18,360 --> 01:12:21,400 He had a lot of debts and he'd be in fear all the time. 1218 01:12:21,650 --> 01:12:22,900 This was his wife's statement. 1219 01:12:23,150 --> 01:12:27,150 Do the u-turn and all these deaths hold a connection? 1220 01:12:27,360 --> 01:12:28,610 Investigation is in play, Rachana. 1221 01:12:29,030 --> 01:12:30,780 It will take some time. - Sir... Sir... Sir... Please come urgently. 1222 01:12:31,280 --> 01:12:32,240 What is it now? 1223 01:12:33,320 --> 01:12:34,150 Hold this. - Sir... 1224 01:12:34,820 --> 01:12:35,700 Give me that, ma'am. 1225 01:12:38,650 --> 01:12:39,490 Look, sir... 1226 01:12:40,490 --> 01:12:42,400 He stood up suddenly a while ago. 1227 01:12:42,700 --> 01:12:44,990 Since then, he's been walking back and forth. 1228 01:12:45,400 --> 01:12:46,820 I'm really scared. 1229 01:12:47,150 --> 01:12:48,200 What do you want us to do, sir? 1230 01:12:48,490 --> 01:12:50,650 Nothing's wrong, Kumar. Turn the lights on. 1231 01:12:51,240 --> 01:12:51,990 Okay, sir. 1232 01:12:52,070 --> 01:12:53,950 Umm... Call Chakri. 1233 01:12:54,240 --> 01:12:55,110 Sure, sir. 1234 01:13:23,110 --> 01:13:23,900 Hey, Raju! 1235 01:13:33,990 --> 01:13:34,820 Sir, you asked for me? 1236 01:13:35,450 --> 01:13:37,530 Yeah. Chakri, they're having a brawl. Go control them. 1237 01:13:37,610 --> 01:13:38,780 - Okay, sir. - Go fast. 1238 01:13:41,360 --> 01:13:43,900 Why are you hitting me like a madman? Why are you lying down like that? 1239 01:13:44,200 --> 01:13:46,240 Hey, Raju! I'm talking to you. 1240 01:13:46,820 --> 01:13:47,700 Get up! 1241 01:13:48,450 --> 01:13:49,400 Hey, Raju! 1242 01:13:50,450 --> 01:13:51,280 Get up. 1243 01:13:54,780 --> 01:13:56,780 Sir, why are they fighting? 1244 01:14:02,650 --> 01:14:05,030 No! I'm warning you not to do it. No! 1245 01:14:10,200 --> 01:14:11,530 You rascal! 1246 01:14:13,240 --> 01:14:15,700 Hey, stop it! I'll kill you otherwise. 1247 01:14:18,610 --> 01:14:19,240 Prabha... 1248 01:14:19,700 --> 01:14:20,280 Come in... 1249 01:14:21,450 --> 01:14:22,820 Come to the surveillance room immediately. 1250 01:14:39,950 --> 01:14:40,740 Did you get another pair of keys? 1251 01:14:40,780 --> 01:14:42,070 I can't open the lock with these. Look... - Give him the keys, sir. 1252 01:14:43,700 --> 01:14:45,450 What's all this, sir? What's happening? 1253 01:14:45,650 --> 01:14:47,150 You stay here. I'll go check and come. 1254 01:14:47,320 --> 01:14:48,780 You don't have to go, sir. I'll handle it. 1255 01:14:49,150 --> 01:14:50,360 Are you sure? - Yes sir. 1256 01:15:04,530 --> 01:15:06,030 Prabha, do something and stop them now. 1257 01:15:06,280 --> 01:15:07,780 - Yes, sir. - Kumar, do we have another pair of keys? 1258 01:15:07,820 --> 01:15:09,400 You can't unlock the goddamn door. Get out of the way! 1259 01:15:43,530 --> 01:15:44,400 Prabha, what are you guys doing? 1260 01:15:44,820 --> 01:15:45,990 Open the door, goddamn it! 1261 01:15:57,200 --> 01:15:58,530 What are you looking at? Break it down! 1262 01:16:04,150 --> 01:16:05,070 Help me! 1263 01:16:06,530 --> 01:16:07,200 Help! 1264 01:16:09,650 --> 01:16:10,650 Sir, the door is jammed. 1265 01:16:10,700 --> 01:16:11,820 We can't open it no matter what. 1266 01:16:12,280 --> 01:16:13,990 Sir, please help me. 1267 01:16:14,150 --> 01:16:15,360 Please, sir...Sir! 1268 01:16:16,110 --> 01:16:16,820 Sir...! 1269 01:16:21,110 --> 01:16:21,610 Sir! 1270 01:16:21,820 --> 01:16:22,950 Rachana, you stay right here. 1271 01:16:23,110 --> 01:16:23,950 I'll be back. 1272 01:16:36,570 --> 01:16:37,450 Move away, everyone! 1273 01:16:44,860 --> 01:16:45,780 Just move! - Sir... Sir... 1274 01:16:52,610 --> 01:16:54,030 Chakri, open the gate. Quick! 1275 01:16:55,860 --> 01:16:57,400 Even the gate isn't opening, sir. - Try properly. 1276 01:16:57,450 --> 01:16:58,610 I'm trying all the keys, sir. 1277 01:16:58,740 --> 01:16:59,780 I can't open it. - There's some problem over here. 1278 01:16:59,820 --> 01:17:00,990 Sir! This lock isn't opening too. 1279 01:17:02,200 --> 01:17:03,030 Prabha... - Hey! 1280 01:17:03,360 --> 01:17:04,450 Rachana, can you hear me? 1281 01:17:04,570 --> 01:17:05,110 Come in... 1282 01:17:05,400 --> 01:17:05,950 Can you hear me? 1283 01:17:05,990 --> 01:17:07,490 - Is it unlocked? - Rachana, respond... Can you hear me? 1284 01:17:08,280 --> 01:17:08,950 Hello... 1285 01:17:09,150 --> 01:17:09,860 Hello, sir... 1286 01:17:09,950 --> 01:17:11,030 Go get another pair of keys. - What is he doing? 1287 01:17:11,320 --> 01:17:12,820 He's staring at me, sir. 1288 01:17:13,150 --> 01:17:14,450 I'm really scared. - Chakri, give me the keys. 1289 01:17:14,490 --> 01:17:16,240 Rachana, I can't hear you. Come again. 1290 01:17:21,320 --> 01:17:21,950 Sir... 1291 01:17:22,610 --> 01:17:24,150 Sir! Nayak sir! - Save me, sir. 1292 01:17:24,530 --> 01:17:25,700 Open the cell, Prabha! - Yes, sir! 1293 01:17:26,860 --> 01:17:28,030 Make it fast! Move aside! 1294 01:17:29,450 --> 01:17:30,900 You'll be fine. Just hold on. - Save me. 1295 01:17:31,450 --> 01:17:32,280 Just hold on! 1296 01:17:33,150 --> 01:17:34,150 Make it fast, Prabha! 1297 01:17:36,360 --> 01:17:37,030 Quick, Prabha! 1298 01:17:37,400 --> 01:17:38,650 Shit! Let go. 1299 01:17:39,070 --> 01:17:40,400 Chakri, give me that. 1300 01:17:40,450 --> 01:17:41,450 Please save me, sir. 1301 01:17:41,860 --> 01:17:43,280 Let go. Leave him! 1302 01:17:45,900 --> 01:17:47,280 Prabha, here you go. 1303 01:17:47,570 --> 01:17:49,030 Prabha, come here. - Save me, sir. 1304 01:17:49,450 --> 01:17:50,610 Hold tight. Hold tight! 1305 01:17:52,320 --> 01:17:53,070 Let him go. 1306 01:17:53,820 --> 01:17:54,360 Hey! 1307 01:17:54,610 --> 01:17:55,950 Sir, what's happening? 1308 01:17:56,320 --> 01:17:57,240 We have to go inside, Prabha. 1309 01:17:58,150 --> 01:17:59,610 Get a torch. Fast! - Yes sir! 1310 01:18:03,110 --> 01:18:03,780 Here you go, sir. 1311 01:18:04,070 --> 01:18:04,860 Where are you? 1312 01:18:05,280 --> 01:18:06,150 Why don't I see anybody? 1313 01:18:07,030 --> 01:18:07,570 Prabha... 1314 01:18:09,030 --> 01:18:09,990 Go check the gate. 1315 01:18:10,650 --> 01:18:11,610 Sir, the lock... 1316 01:18:12,320 --> 01:18:13,490 The lock is open. - What?! 1317 01:18:13,700 --> 01:18:14,990 What are you guys looking at? Open it. 1318 01:18:15,860 --> 01:18:16,530 No, sir. 1319 01:18:17,240 --> 01:18:18,280 There's something inside. 1320 01:18:18,320 --> 01:18:19,030 Open it. - Sir... 1321 01:18:19,150 --> 01:18:20,280 Open it! - Listen to me, sir. 1322 01:18:20,950 --> 01:18:21,780 Don't go in. 1323 01:18:22,150 --> 01:18:23,200 Don't go in, sir. 1324 01:18:24,610 --> 01:18:26,110 Sir, listen to me. 1325 01:18:26,280 --> 01:18:26,860 Sir! 1326 01:18:27,070 --> 01:18:28,070 Don't go in, sir. 1327 01:18:28,240 --> 01:18:29,530 Ask Kumar to shut up. 1328 01:18:29,570 --> 01:18:30,950 Kumar, shut up and come in. 1329 01:18:31,150 --> 01:18:32,360 Sir... Sir, no! 1330 01:18:33,530 --> 01:18:34,650 There's something inside. 1331 01:18:39,450 --> 01:18:41,030 Sir! There's somebody inside. 1332 01:18:41,240 --> 01:18:42,700 Come on out. Please, sir... 1333 01:18:42,820 --> 01:18:44,200 Sir... Sir... I'm really scared. 1334 01:18:44,360 --> 01:18:45,490 Please, sir... 1335 01:18:45,820 --> 01:18:46,570 Prabha! 1336 01:18:48,320 --> 01:18:48,860 Sir... 1337 01:18:48,950 --> 01:18:50,070 He's dead. 1338 01:18:50,780 --> 01:18:51,610 Help me. 1339 01:18:55,200 --> 01:18:56,860 Sir, save me. 1340 01:19:02,240 --> 01:19:02,900 No, sir! 1341 01:19:03,900 --> 01:19:05,860 Come out! Listen to me, sir. 1342 01:19:15,200 --> 01:19:15,950 Please, sir... 1343 01:19:15,990 --> 01:19:17,740 No! Don't go. Come out. 1344 01:19:18,070 --> 01:19:19,740 Sir, come on out! - Please save me, sir. 1345 01:19:20,280 --> 01:19:20,780 It's okay. 1346 01:19:21,530 --> 01:19:23,110 - Sir, no! - You'll be fine. Don't be scared. 1347 01:19:23,150 --> 01:19:24,150 Listen to me, sir. 1348 01:19:24,320 --> 01:19:25,860 We are with you. We'll help you out. 1349 01:19:25,860 --> 01:19:26,570 Come out, sir 1350 01:19:26,860 --> 01:19:28,070 Sir, please... Sir! 1351 01:19:28,700 --> 01:19:29,320 Prabha! 1352 01:19:29,950 --> 01:19:30,650 Sir...! 1353 01:19:30,780 --> 01:19:31,490 Hey, let go! 1354 01:19:31,950 --> 01:19:32,860 Take the gun out. 1355 01:20:14,860 --> 01:20:15,920 Too busy? 1356 01:20:20,160 --> 01:20:21,520 Guys... - Sir? 1357 01:20:21,790 --> 01:20:24,100 Can you please...? - Okay, sir. Thanks. 1358 01:20:32,030 --> 01:20:32,920 Rachana... 1359 01:20:33,770 --> 01:20:34,520 Hey... 1360 01:20:35,670 --> 01:20:36,860 What happened? 1361 01:20:37,760 --> 01:20:38,770 What happened, huh? 1362 01:20:41,350 --> 01:20:42,260 It's okay. 1363 01:20:54,680 --> 01:20:56,070 I'm sorry, Aditya. 1364 01:20:56,980 --> 01:20:57,680 Why? 1365 01:20:57,780 --> 01:20:59,850 I haven't been myself for the past few days.. 1366 01:21:00,800 --> 01:21:02,360 Since three days... 1367 01:21:04,170 --> 01:21:05,780 You were fine the first day. 1368 01:21:07,550 --> 01:21:10,040 Rachana, you're hiding something from me. 1369 01:21:10,180 --> 01:21:11,390 I'll not ask you about it. 1370 01:21:11,500 --> 01:21:14,190 When you feel like it's time, I know you'll tell me. 1371 01:21:15,490 --> 01:21:17,860 But, I'm really worried about you. 1372 01:21:18,660 --> 01:21:20,280 Is someone bothering you? 1373 01:21:20,430 --> 01:21:21,390 Are you okay? 1374 01:21:22,550 --> 01:21:24,010 No, I'm fine... 1375 01:21:24,190 --> 01:21:26,000 No one's bothering me. 1376 01:21:26,080 --> 01:21:27,820 It's just work pressure. That's all. 1377 01:21:32,060 --> 01:21:33,720 Okay, forget all that. 1378 01:21:34,040 --> 01:21:36,730 To relieve all your work pressure, 1379 01:21:36,990 --> 01:21:38,260 I have a gift for you. 1380 01:21:38,690 --> 01:21:39,830 Take it. 1381 01:21:40,130 --> 01:21:43,420 You asked for details regarding the accident son RK Puram flyover. 1382 01:21:43,670 --> 01:21:45,280 To develop your story... 1383 01:21:45,490 --> 01:21:46,780 There are a few details in these... 1384 01:21:47,060 --> 01:21:48,890 If this is of any help to you, I'll be happy. 1385 01:21:55,240 --> 01:21:56,430 Ugh! 1386 01:21:57,150 --> 01:21:59,150 I've got to take this, Rachana I've got to go. 1387 01:21:59,240 --> 01:22:00,240 Work call... 1388 01:22:00,360 --> 01:22:02,210 Sorry. You take care, okay? 1389 01:22:03,450 --> 01:22:04,600 Yeah, I'm coming... 1390 01:22:04,870 --> 01:22:06,530 I'll mail you in two minutes. 1391 01:22:06,770 --> 01:22:08,230 Yeah, okay. 1392 01:22:11,820 --> 01:22:12,790 Pause. 1393 01:22:13,860 --> 01:22:15,510 Play camera 2 now. 1394 01:22:32,600 --> 01:22:36,050 He fought right in front of you and shot himself to death with your gun. 1395 01:22:36,210 --> 01:22:38,210 Three people died in a span of just two days. 1396 01:22:38,540 --> 01:22:39,870 And they died in front of cops. 1397 01:22:39,990 --> 01:22:41,430 I warned you yesterday itself... 1398 01:22:41,520 --> 01:22:44,310 You don't follow senior’s orders? Have you got no respect for seniors? 1399 01:22:44,470 --> 01:22:45,320 I’m sorry, sir. 1400 01:22:45,600 --> 01:22:47,860 But, something is happening here. These three cases are linked, sir. 1401 01:22:47,950 --> 01:22:49,410 Believe me. - Stop it, Nayak! 1402 01:22:49,630 --> 01:22:52,260 Three people died and there's only one interconnection. 1403 01:22:52,500 --> 01:22:53,690 One, it’s you. 1404 01:22:53,850 --> 01:22:55,780 Two, your friend, Rachana... 1405 01:22:56,820 --> 01:22:58,240 What were you guys doing? 1406 01:22:58,670 --> 01:23:00,250 Were you watching the show? 1407 01:23:00,820 --> 01:23:03,310 There’s an enquiry commission on three of you as well. 1408 01:23:03,360 --> 01:23:04,610 It's not their fault, sir. 1409 01:23:05,260 --> 01:23:06,580 I take the responsibility. 1410 01:23:07,440 --> 01:23:08,210 Sir. 1411 01:23:08,770 --> 01:23:09,600 Hmm... 1412 01:23:11,910 --> 01:23:13,060 Go. - Yes, sir. 1413 01:23:18,450 --> 01:23:20,130 Until the enquiry is complete, 1414 01:23:20,710 --> 01:23:21,900 you’re suspended. 1415 01:23:50,940 --> 01:23:51,900 Ritesh... 1416 01:23:52,080 --> 01:23:52,890 Yes? 1417 01:23:53,920 --> 01:23:55,110 I’m Rachana... 1418 01:23:55,700 --> 01:23:57,370 I work for Times of India. 1419 01:23:57,590 --> 01:23:58,950 I need to speak with you. 1420 01:23:59,150 --> 01:24:00,250 Regarding? 1421 01:24:02,300 --> 01:24:05,860 I’m writing a story about the accidents on RK Puram flyover... 1422 01:24:06,320 --> 01:24:08,080 I have a few questions to ask you. 1423 01:24:11,770 --> 01:24:13,910 Maya and I fell in love and got married. 1424 01:24:14,040 --> 01:24:15,520 Arna was my daughter's name. 1425 01:24:15,930 --> 01:24:17,130 She was in second grade. 1426 01:24:18,670 --> 01:24:20,280 My wife was a working woman. 1427 01:24:21,260 --> 01:24:23,350 I had to come home from work every evening... 1428 01:24:23,450 --> 01:24:27,160 Play with Arna, talk with her and feed her. 1429 01:24:28,370 --> 01:24:29,480 This was our life. 1430 01:24:29,640 --> 01:24:30,660 It was going great. 1431 01:24:31,130 --> 01:24:34,100 Arna was both our life and world... 1432 01:24:34,690 --> 01:24:35,870 Our life... 1433 01:24:36,920 --> 01:24:38,390 Was a joyous one. 1434 01:24:39,910 --> 01:24:41,230 I’m sorry, sir. 1435 01:24:41,580 --> 01:24:43,860 That day was Arna’s friend’s birthday. 1436 01:24:43,980 --> 01:24:46,490 I told my wife to hire an auto or take our car. 1437 01:24:46,940 --> 01:24:49,140 But, Arna was wanted to go on a bike... 1438 01:24:49,860 --> 01:24:51,200 She forced it. 1439 01:24:51,670 --> 01:24:54,150 Sir, what do you think about this accident? 1440 01:24:54,230 --> 01:24:55,650 What do you think happened? 1441 01:24:55,860 --> 01:24:59,380 Police closed the case stating it was rash driving. 1442 01:24:59,800 --> 01:25:02,010 Maya would drive real safe. 1443 01:25:02,810 --> 01:25:03,920 I know. 1444 01:25:04,470 --> 01:25:06,290 But on the night of the accident... 1445 01:25:06,360 --> 01:25:08,540 A car passed by on that flyover... 1446 01:25:09,220 --> 01:25:11,340 That car caused the accident. 1447 01:25:11,920 --> 01:25:14,180 The car was recorded in the traffic cameras. 1448 01:25:14,430 --> 01:25:15,190 But... 1449 01:25:15,560 --> 01:25:16,550 The police... 1450 01:25:17,070 --> 01:25:18,560 Didn’t hold an investigation. 1451 01:25:19,130 --> 01:25:20,250 In just one night... 1452 01:25:20,600 --> 01:25:22,720 In just one night, I lost my whole family. 1453 01:25:26,870 --> 01:25:28,040 I’m really sorry... 1454 01:25:28,130 --> 01:25:30,360 I shouldn’t have reminded you of all this. 1455 01:26:04,470 --> 01:26:05,380 Hi, Rachana... 1456 01:26:06,290 --> 01:26:08,790 I found out when I went to the station. I’m sorry. 1457 01:26:09,240 --> 01:26:10,930 Your job is at stakes because of me. 1458 01:26:11,040 --> 01:26:11,910 Nothing like that. 1459 01:26:12,320 --> 01:26:14,260 The case is still going on and it’ll be fine. 1460 01:26:14,500 --> 01:26:16,030 But still I feel guilty. 1461 01:26:16,620 --> 01:26:18,730 It’s okay, It’s just temporary... 1462 01:26:18,900 --> 01:26:20,720 Why did that happen last night? 1463 01:26:21,660 --> 01:26:23,550 Case report suggests he was on drugs. 1464 01:26:23,670 --> 01:26:25,000 Maybe that is why he reacted like that. 1465 01:26:25,290 --> 01:26:29,940 Sir, I met the families of victims injured on the RK Puram flyover. 1466 01:26:30,410 --> 01:26:32,390 You are still hanging on the flyover incident? 1467 01:26:32,470 --> 01:26:33,160 Sir... 1468 01:26:35,430 --> 01:26:37,680 Sir, I met a guy Ritesh. 1469 01:26:37,860 --> 01:26:40,300 His wife and daughter died on the flyover. 1470 01:26:40,470 --> 01:26:42,830 He lives alone.I feel there’s something very strange about him. 1471 01:26:42,890 --> 01:26:44,210 I think you should investigate further. 1472 01:26:44,270 --> 01:26:45,840 Rachana, can you just stop it? 1473 01:26:46,000 --> 01:26:48,250 You’re being really absurd about this case. just let go of it. 1474 01:26:48,390 --> 01:26:50,840 Sir, all these deaths are linked. You know that. 1475 01:26:50,910 --> 01:26:52,690 Those 10 deaths, Sunder’s death 1476 01:26:52,780 --> 01:26:54,160 and the biker’s brawl... 1477 01:26:54,270 --> 01:26:56,120 You’re the prime suspect in all of them. 1478 01:26:57,640 --> 01:26:59,060 I didn’t do anything, sir. 1479 01:26:59,260 --> 01:27:01,470 I know, Rachana. Everyone else should know too. 1480 01:27:01,580 --> 01:27:02,470 This will be a problem to you. 1481 01:27:02,540 --> 01:27:04,680 You’d have to attend the police stations and courts for years. 1482 01:27:04,730 --> 01:27:06,700 Finally, they'll frame you as murderer 1483 01:27:07,540 --> 01:27:08,310 Sir... 1484 01:27:08,920 --> 01:27:11,990 Everyone who takes a U-turn on the flyover is dying. 1485 01:27:12,640 --> 01:27:14,470 And you’re saying we should do nothing about that? 1486 01:27:14,610 --> 01:27:16,810 Rachana, I’ve witnessed several murders in my career... 1487 01:27:17,340 --> 01:27:18,610 I’ve learnt one thing from them... 1488 01:27:18,730 --> 01:27:20,730 I think you should also follow that. 1489 01:27:34,670 --> 01:27:35,690 Hello, Prabha... 1490 01:27:45,760 --> 01:27:47,310 Few questions are better not asked. 1491 01:27:47,580 --> 01:27:49,380 Then you wouldn’t have the guilt of not finding the answers. 1492 01:27:50,700 --> 01:27:52,270 And I’m done with this case, Rachana. 1493 01:27:52,730 --> 01:27:54,000 I can’t help you anymore. 1494 01:29:19,940 --> 01:29:20,720 Sir... 1495 01:29:20,900 --> 01:29:22,500 The complete file regarding the u-turn. 1496 01:29:23,060 --> 01:29:24,190 I appreciate it, Prabha. 1497 01:29:24,610 --> 01:29:26,610 I know you ae doing the right thing, sir. 1498 01:29:27,810 --> 01:29:29,080 Thanks for believing in me. 1499 01:30:38,940 --> 01:30:40,670 Rachu, why'd you call at this hour? 1500 01:30:40,740 --> 01:30:43,420 What's wrong? Is everything all right? Why? Am I not supposed to call? 1501 01:30:43,560 --> 01:30:46,130 Like you call us often... We call you all the time. 1502 01:30:46,370 --> 01:30:47,600 Stop being so dramatic, mom. 1503 01:30:47,920 --> 01:30:48,920 Had your dinner? 1504 01:30:49,490 --> 01:30:51,170 Long back... Did you eat? 1505 01:30:51,290 --> 01:30:52,290 How's dad doing? 1506 01:30:52,400 --> 01:30:55,200 How come you thought of us tonight? 1507 01:30:55,370 --> 01:30:57,550 Just answer me. Or else, I'll hang up. 1508 01:30:57,660 --> 01:31:00,510 Dad is fine. I'm fine. And so is the dog. 1509 01:31:00,570 --> 01:31:01,340 What's the matter? 1510 01:31:01,410 --> 01:31:02,770 Mom, I'm really scared. 1511 01:31:02,890 --> 01:31:04,580 Rachu, you're fine, right? 1512 01:31:04,710 --> 01:31:05,930 Do you want me to come there? 1513 01:31:06,130 --> 01:31:07,830 Hello... Hello, Rachu... - Uh-huh... 1514 01:31:08,140 --> 01:31:09,660 No. - What? 1515 01:31:09,880 --> 01:31:12,300 I just wanted to talk to you. That is why I called. 1516 01:31:12,540 --> 01:31:14,250 This is why I ask you to get married... 1517 01:31:14,400 --> 01:31:15,790 Then you will have a guy beside you. 1518 01:31:15,910 --> 01:31:18,280 You wouldn't have to call me when you are scared. 1519 01:31:18,980 --> 01:31:20,120 But, you never listen to me. 1520 01:31:20,270 --> 01:31:21,910 Actually, there's a guy at work. 1521 01:31:21,990 --> 01:31:24,140 I'll come there tomorrow itself. 1522 01:31:24,380 --> 01:31:26,410 Share his parent's phone numbers with me. 1523 01:31:26,500 --> 01:31:28,350 I'll talk to them right away. - Mom... Mom... 1524 01:31:28,410 --> 01:31:29,640 Things didn't go that far... 1525 01:31:29,750 --> 01:31:32,150 What do you mean by that far? - I like him. 1526 01:31:33,050 --> 01:31:34,230 I wonder if he... 1527 01:31:34,330 --> 01:31:36,770 How could he say no to a girl like you? 1528 01:31:36,850 --> 01:31:39,250 It's just that you're a bit short tempered. 1529 01:31:39,350 --> 01:31:40,690 You don't get along with elders. 1530 01:31:40,780 --> 01:31:43,000 And you don't believe in God. - Mom, mom stop it! 1531 01:31:43,130 --> 01:31:44,990 I'm out of my mind to have called you. 1532 01:31:45,030 --> 01:31:46,260 Bye, good night. - Hey, Rachu! 1533 01:31:46,380 --> 01:31:47,810 Rachu, listen to me. 1534 01:36:43,010 --> 01:36:44,020 Arna... 1535 01:36:44,090 --> 01:36:45,480 Mom... 1536 01:36:45,670 --> 01:36:47,560 Eat it... - I don't want it, mom. 1537 01:36:47,940 --> 01:36:48,900 Please... 1538 01:36:48,980 --> 01:36:50,940 You didn't eat anything from last evening. 1539 01:36:51,090 --> 01:36:51,980 Here you go. 1540 01:36:52,240 --> 01:36:54,310 Eat it. - Mom, I don't want an apple. 1541 01:36:54,380 --> 01:36:55,670 I want an orange. 1542 01:36:55,800 --> 01:36:57,640 You don't get oranges here. Eat this. 1543 01:36:58,440 --> 01:37:00,730 I don't want it. - Just one bite... 1544 01:37:01,500 --> 01:37:03,400 No! - It's good for your body. 1545 01:37:03,720 --> 01:37:05,870 Have it. Just one piece... 1546 01:37:06,040 --> 01:37:08,770 It tastes bad, mom. I don't want it. 1547 01:37:08,850 --> 01:37:10,290 Just one piece, dear... 1548 01:37:10,350 --> 01:37:13,900 No, mom. - Mom will be angry if you say no. 1549 01:37:14,530 --> 01:37:17,860 Listen to me... - Mom, where's the balloon? 1550 01:37:18,070 --> 01:37:19,880 It must be somewhere around. Go look for it. 1551 01:37:20,180 --> 01:37:20,800 Go. 1552 01:37:23,500 --> 01:37:24,730 You should come back and finish it. 1553 01:37:24,810 --> 01:37:27,210 Careful, Arna. - Okay, mom. 1554 01:37:42,250 --> 01:37:44,330 You're responsible for my daughter's death, right? 1555 01:37:44,650 --> 01:37:45,420 It's not me. 1556 01:37:45,490 --> 01:37:49,110 You only moved the divider block on the flyover today. 1557 01:37:51,190 --> 01:37:52,410 How do you know? 1558 01:37:54,430 --> 01:37:55,240 One... 1559 01:38:08,650 --> 01:38:10,260 Why did you kill my daughter? 1560 01:38:10,400 --> 01:38:11,410 I didn't kill her. 1561 01:38:11,780 --> 01:38:13,180 Don't lie to me. 1562 01:38:13,980 --> 01:38:18,880 It's true that I moved the divider block to find out what's happening there. 1563 01:38:19,090 --> 01:38:21,670 But, on the day of the accident, 1564 01:38:21,880 --> 01:38:24,060 I didn't move the divider block. 1565 01:38:24,120 --> 01:38:25,750 Everyone is saying the same thing. 1566 01:38:28,800 --> 01:38:30,160 That night, 1567 01:38:30,410 --> 01:38:33,250 Arna and I were driving slow on the flyover. 1568 01:38:33,670 --> 01:38:35,850 Arna are you feeling sleepy, sweetheart? 1569 01:38:35,950 --> 01:38:37,290 No, mom. 1570 01:38:37,410 --> 01:38:39,660 Because you moved the block, we crashed. 1571 01:38:39,760 --> 01:38:41,300 I didn't move it. 1572 01:38:41,860 --> 01:38:44,570 I don't know what happened later... 1573 01:38:44,800 --> 01:38:46,130 Looks like she lost a lot of blood. 1574 01:38:46,230 --> 01:38:48,650 No one noticed them until long after the accident, ma'am. 1575 01:38:50,230 --> 01:38:52,130 I was told there was a little girl. Where is she? 1576 01:38:52,690 --> 01:38:55,830 We've received numerous complaints about accidents on this flyover, sir. 1577 01:38:56,060 --> 01:38:57,680 Send the body for post-mortem. 1578 01:38:57,820 --> 01:38:59,220 She's a little girl, ma'am. Poor one! 1579 01:38:59,320 --> 01:39:02,200 We've intimated the Department, sir. The government doesn't care. 1580 01:39:06,770 --> 01:39:07,700 Arna... 1581 01:39:09,050 --> 01:39:10,400 Mom... 1582 01:39:11,760 --> 01:39:13,620 She was five years old. 1583 01:39:14,420 --> 01:39:16,390 She doesn't even know what death means. 1584 01:39:16,840 --> 01:39:19,130 Her birthday was in 2 months... 1585 01:39:19,240 --> 01:39:20,890 We were waiting for... - Mom... 1586 01:39:21,310 --> 01:39:23,380 Are you crying, mom? 1587 01:39:23,650 --> 01:39:26,180 Hey! Why are you making mom cry? 1588 01:39:26,500 --> 01:39:29,030 No... No... Auntie didn't do anything, love. 1589 01:39:29,140 --> 01:39:31,140 I got something in my eye. That's all. 1590 01:39:31,220 --> 01:39:33,370 Mom, will you read me a story? 1591 01:39:34,060 --> 01:39:35,610 You go to sleep first. 1592 01:39:36,190 --> 01:39:38,530 I'll read you a story. - Okay, mom. 1593 01:39:39,840 --> 01:39:41,950 Good night, Arna. - Good night, mom. 1594 01:39:59,340 --> 01:40:00,210 Please... 1595 01:40:00,620 --> 01:40:01,570 Please... 1596 01:40:02,570 --> 01:40:03,920 I didn't do anything 1597 01:40:04,810 --> 01:40:06,490 Please leave me. 1598 01:40:09,090 --> 01:40:09,950 Please... 1599 01:40:10,220 --> 01:40:12,760 Please... Please leave me. I didn't do anything. 1600 01:40:15,220 --> 01:40:19,720 I'll find out who moved the divider block and took a u-turn. 1601 01:40:22,900 --> 01:40:26,200 I'll find out and tell you... 1602 01:40:27,520 --> 01:40:28,770 Please 1603 01:40:30,160 --> 01:40:32,030 Please believe me. 1604 01:40:35,500 --> 01:40:37,750 Please believe me. 1605 01:40:45,330 --> 01:40:46,770 I'm giving you a chance. 1606 01:40:47,330 --> 01:40:50,410 By tomorrow, I should know who killed my daughter. 1607 01:41:28,680 --> 01:41:30,810 For a week, if we investigate at the ground... 1608 01:41:30,900 --> 01:41:32,490 Sorry. Just a second... 1609 01:41:34,130 --> 01:41:35,290 Hey, Rachana... - Hello, Aditya... 1610 01:41:35,380 --> 01:41:37,520 I'm in a meeting. I'll call you later. - Aditya... 1611 01:41:37,690 --> 01:41:40,190 Aditya...! - I can't talk right now. 1612 01:41:40,270 --> 01:41:41,630 Okay? Bye. 1613 01:41:46,730 --> 01:41:47,970 'I giving you a chance.' 1614 01:41:48,050 --> 01:41:51,050 'By tomorrow, I should know who killed my daughter.' 1615 01:42:02,000 --> 01:42:02,980 I saw it.. 1616 01:42:03,420 --> 01:42:04,210 Rachana! 1617 01:42:05,310 --> 01:42:07,970 I saw her cut the apple for her daughter. 1618 01:42:08,020 --> 01:42:09,880 Enough already! Listen, I'm serious... 1619 01:42:10,350 --> 01:42:11,990 You're really causing yourself a lot of pain. 1620 01:42:12,320 --> 01:42:13,700 You'll have to stop thinking about this. 1621 01:42:14,000 --> 01:42:15,670 No... No... No sir. 1622 01:42:15,890 --> 01:42:18,770 We need to find out who moved the divider block. Please... 1623 01:42:18,880 --> 01:42:20,140 - Just listen to me. - Sir! 1624 01:42:20,300 --> 01:42:21,650 Will you help me or not? 1625 01:42:21,940 --> 01:42:23,820 If not, forget it. I'll take care. 1626 01:42:26,640 --> 01:42:27,700 Did you eat anything? 1627 01:42:30,490 --> 01:42:31,400 Come, sit... 1628 01:42:31,750 --> 01:42:32,920 Eat something first. 1629 01:42:34,590 --> 01:42:35,530 Don't worry. 1630 01:42:35,720 --> 01:42:36,760 We'll sort this out. 1631 01:42:41,080 --> 01:42:43,160 Krishna, I'll go freshen up while you eat. 1632 01:43:27,120 --> 01:43:30,480 When you don't believe me, why are you doing all this, sir? 1633 01:43:31,210 --> 01:43:34,010 This material has the 10 names in your diary and their photos 1634 01:43:34,140 --> 01:43:35,640 All of these have a common link. 1635 01:43:35,810 --> 01:43:37,590 All the cases have a 'u' shape reference. 1636 01:43:37,870 --> 01:43:39,970 Sunder's case, Srinivas's case and the advocate's case... 1637 01:43:40,140 --> 01:43:41,670 The guys who died in the cell the other night... 1638 01:43:41,940 --> 01:43:42,860 Just look at this. 1639 01:43:45,780 --> 01:43:47,010 And it's not a coincidence. 1640 01:43:47,100 --> 01:43:47,920 Rachana... 1641 01:43:48,270 --> 01:43:49,730 Rachana, did you see anything like this last night? 1642 01:43:53,520 --> 01:43:54,580 I don't remember, sir. 1643 01:43:54,770 --> 01:43:56,290 No. Think about it. 1644 01:43:56,730 --> 01:43:59,220 Any kind of pattern, object... Something related to this? 1645 01:44:00,570 --> 01:44:02,270 I didn't notice any such thing, sir. 1646 01:44:04,440 --> 01:44:06,040 Okay. Let's go. 1647 01:44:13,550 --> 01:44:14,950 Mom...! 1648 01:44:24,170 --> 01:44:25,710 Hi, Malik... - Oh... Hello, sir... 1649 01:44:25,920 --> 01:44:27,650 How come you're here all of a sudden? Anything urgent? 1650 01:44:27,690 --> 01:44:28,380 Nothing, Malik. 1651 01:44:28,420 --> 01:44:30,570 There was an accident on RK Puram flyover on March 9th. 1652 01:44:30,640 --> 01:44:32,460 I need to see that footage. - Yes, sir. Just a minute... 1653 01:44:32,500 --> 01:44:33,610 Make it fast, please. 1654 01:44:36,290 --> 01:44:37,790 Sir, it's showing an error. 1655 01:44:37,930 --> 01:44:38,950 By any chance, 1656 01:44:39,080 --> 01:44:40,280 is it of a mother and a child? 1657 01:44:40,350 --> 01:44:41,170 Yes, sir. 1658 01:44:41,420 --> 01:44:43,920 The girl fell on the railway track from her car. 1659 01:44:44,050 --> 01:44:45,240 It's that case. - Sorry sir. 1660 01:44:45,610 --> 01:44:47,880 Sorry, sir. Up until then, there were no cameras on the flyover. 1661 01:44:48,970 --> 01:44:51,570 Post accident, the cameras were fixed. 1662 01:44:51,680 --> 01:44:54,690 Sir, the accident occurred because the divider block was moved. 1663 01:44:54,920 --> 01:44:56,330 We need to find out who moved it. 1664 01:44:56,430 --> 01:44:58,150 Like I told you, there are no cameras, ma'am. 1665 01:44:58,230 --> 01:44:58,890 How will we find out? 1666 01:44:59,030 --> 01:45:00,540 Are there cameras at the flyover's entry and exit? 1667 01:45:00,660 --> 01:45:02,310 - Yes, sir. - Can you play the footage? 1668 01:45:05,270 --> 01:45:07,210 This is the March 9th flyover traffic footage, sir. 1669 01:45:07,330 --> 01:45:08,600 Can you give me the vehicle number? 1670 01:45:08,820 --> 01:45:10,590 We can check if it passed by the flyover. 1671 01:45:10,650 --> 01:45:12,130 That's what we need to find out. 1672 01:45:12,480 --> 01:45:14,560 It's really hard to find if you don't have the vehicle number. 1673 01:45:14,670 --> 01:45:16,510 If someone enters the flyover and returns immediately... 1674 01:45:16,660 --> 01:45:18,120 It means they've taken the wrong u-turn, correct? 1675 01:45:18,230 --> 01:45:19,850 Yes, sir. That's the only possibility. 1676 01:45:20,000 --> 01:45:24,280 Once you get on the flyover, you'll need a minimum of 15 minutes to return. 1677 01:45:24,530 --> 01:45:25,980 So, the first one to return 1678 01:45:26,250 --> 01:45:28,550 have moved the blocks. Am I right? 1679 01:45:28,670 --> 01:45:29,400 You're right, sir. 1680 01:45:29,470 --> 01:45:32,360 If we check the flyover entry footage, we can find out who moved the block. 1681 01:45:32,570 --> 01:45:33,360 Can I see that footage? 1682 01:45:33,400 --> 01:45:34,790 Sure. I'll play it right now, sir. 1683 01:45:38,540 --> 01:45:42,060 Sir, on this side of the screen, you can see the traffic going towards the flyover. 1684 01:45:42,120 --> 01:45:44,250 On the other side, you can see the traffic exiting the flyover. 1685 01:45:44,290 --> 01:45:46,520 The first one to move the block and take a u-turn 1686 01:45:46,620 --> 01:45:48,960 will be seen on both sides of the screen. 1687 01:45:49,160 --> 01:45:51,230 That's good, Malik. Just play the footage now. 1688 01:45:51,430 --> 01:45:52,320 You also watch closely, sir. 1689 01:45:52,570 --> 01:45:53,900 Let me know if you notice anything. 1690 01:46:01,720 --> 01:46:03,400 Sir... Sir... Sir...! That red jacket... 1691 01:46:05,610 --> 01:46:06,930 Rewind a little. 1692 01:46:12,830 --> 01:46:14,050 Right there. Pause it, Malik. 1693 01:46:15,950 --> 01:46:17,370 It looks like him sir. 1694 01:46:17,490 --> 01:46:21,160 There's no chance he'd exit so quickly without taking a u-turn. 1695 01:46:21,230 --> 01:46:23,080 Malik, trace that vehicle number. 1696 01:46:23,160 --> 01:46:25,130 I want all the information fast. - Ok sir. 1697 01:46:25,320 --> 01:46:26,980 Rachana, you wait outside 1698 01:46:27,040 --> 01:46:27,770 I'll come. 1699 01:46:27,890 --> 01:46:30,270 Sir, the bike doesn't have a number plate in the front. 1700 01:46:30,470 --> 01:46:31,750 Look... - We got the back number plate, right? 1701 01:46:31,860 --> 01:46:32,790 Zoom in to that. 1702 01:46:33,810 --> 01:46:34,580 I'm on it, sir. 1703 01:47:04,010 --> 01:47:05,410 'All of these have a common link.' 1704 01:47:05,680 --> 01:47:07,360 'All the cases have a 'u' shape reference.' 1705 01:47:09,440 --> 01:47:10,860 'Have you noticed anything like this last night?' 1706 01:47:17,040 --> 01:47:17,740 Rachana... 1707 01:47:17,850 --> 01:47:19,750 the vehicle number and the address... 1708 01:47:20,590 --> 01:47:21,350 What happened? 1709 01:47:21,600 --> 01:47:22,570 Is everything okay? 1710 01:47:23,120 --> 01:47:23,860 Rachana! 1711 01:47:24,080 --> 01:47:25,230 Hey, Rachana! 1712 01:48:31,760 --> 01:48:33,220 Mom, balloon... 1713 01:50:41,910 --> 01:50:42,760 Hello... 1714 01:50:43,680 --> 01:50:46,070 Hello, Ramesh... - No, this is his brother. Who's this? 1715 01:50:46,490 --> 01:50:47,890 Wait. Rachana? 1716 01:50:48,410 --> 01:50:49,160 Is that you? 1717 01:50:49,550 --> 01:50:51,270 Why did you call my brother's phone? 1718 01:50:51,540 --> 01:50:53,380 How did you get this number anyways? 1719 01:50:53,840 --> 01:50:54,700 Hello... 1720 01:50:55,100 --> 01:50:57,080 Hello, Rachana... Are you there? 1721 01:50:57,590 --> 01:50:59,240 Is this your brother's number? - Yeah. 1722 01:50:59,400 --> 01:51:00,910 He shifted to US before 2 years. 1723 01:51:00,990 --> 01:51:02,780 He asked me to keep the number as it's lucky for him. 1724 01:51:03,010 --> 01:51:04,830 But, how did you get this number? 1725 01:51:05,280 --> 01:51:06,800 Rachana... Hello... 1726 01:51:09,270 --> 01:51:11,180 'My brother's bike... I'm just using it.' 1727 01:51:13,640 --> 01:51:15,870 'I take the RK Puram flyover route every day.' 1728 01:51:27,290 --> 01:51:27,920 Malik... 1729 01:51:28,040 --> 01:51:29,210 - Sir... - What happened? 1730 01:51:29,450 --> 01:51:31,630 I've got something to show you. - Why? What happened? 1731 01:51:40,840 --> 01:51:42,920 Rachana, you're acting strange. What's happening? 1732 01:51:43,460 --> 01:51:44,340 Where are you? 1733 01:51:44,510 --> 01:51:46,260 You killed her, Aditya. 1734 01:51:46,390 --> 01:51:47,170 What?! 1735 01:51:47,480 --> 01:51:52,910 You moved the block on RK Puram flyover and took a u-turn. 1736 01:51:53,370 --> 01:51:56,140 That kid died because of you. You killed her. 1737 01:51:56,210 --> 01:51:58,410 Which accident? Which girl? What are you talking about? 1738 01:51:58,480 --> 01:52:02,220 You passed by the flyover in a red jacket on your brother's bike. 1739 01:52:02,700 --> 01:52:05,060 I saw it on the traffic cameras. 1740 01:52:05,600 --> 01:52:08,090 never thought it'd be you. 1741 01:52:08,180 --> 01:52:10,850 Listen, I take that flyover every day. 1742 01:52:11,000 --> 01:52:12,640 But I've never moved a divider block. 1743 01:52:12,680 --> 01:52:14,630 Sir, this vehicle went on the flyover. 1744 01:52:15,100 --> 01:52:16,680 Yeah. The guy in the red jacket... 1745 01:52:16,880 --> 01:52:19,940 And this is the vehicle in the opposite lane after a minute. 1746 01:52:20,360 --> 01:52:22,880 Have you seen me move the divider block? 1747 01:52:22,990 --> 01:52:25,500 I didn't but... - Then? 1748 01:52:25,700 --> 01:52:27,440 You just assumed. Is that right? 1749 01:52:27,750 --> 01:52:29,560 Do you know what happened that day? 1750 01:52:29,930 --> 01:52:32,270 The vehicle that entered and the exited are different. 1751 01:52:33,310 --> 01:52:35,270 I had to give my brother's bike for servicing. 1752 01:52:35,590 --> 01:52:37,640 I didn't have the time to take it to the garage. 1753 01:52:37,720 --> 01:52:40,980 And the mechanic was my friend. So, both of us met on the flyover. 1754 01:52:41,190 --> 01:52:43,090 When I checked the other side's footage on the flyover... 1755 01:52:43,180 --> 01:52:44,270 I noticed this. 1756 01:52:44,640 --> 01:52:46,370 It's the same vehicle, same color and same model. 1757 01:52:46,490 --> 01:52:48,120 But, the registration number is different. 1758 01:52:48,280 --> 01:52:51,100 Bala, I think the engine is broken. Fix it. I'll collect the bike tomorrow. 1759 01:52:53,830 --> 01:52:55,840 We just exchanged our bikes. 1760 01:52:56,190 --> 01:52:59,090 He took my bike and I returned on his bike. 1761 01:52:59,280 --> 01:53:00,190 This was what happened. 1762 01:53:00,290 --> 01:53:02,230 So, you didn't move the divider block? 1763 01:53:02,320 --> 01:53:03,340 No, Rachana. 1764 01:53:03,640 --> 01:53:05,870 I'm not the kind who'd take u-turns in shortcuts. 1765 01:53:06,050 --> 01:53:06,910 Trust me. 1766 01:53:08,920 --> 01:53:11,440 'By tomorrow, you should find out who killed my daughter.' 1767 01:53:11,490 --> 01:53:13,120 Sir... Sir... Sir...! That red jacket... 1768 01:53:18,180 --> 01:53:19,100 Oh, my god! Oh, my god! 1769 01:53:19,470 --> 01:53:21,260 - Hello... Rachana, are you there? - Oh, my god! 1770 01:53:21,340 --> 01:53:23,460 Aditya, where are you? - I'm in my flat. 1771 01:53:23,530 --> 01:53:24,420 Why? 1772 01:53:26,790 --> 01:53:28,930 Just hold on one second, Rachana. Hold on... 1773 01:53:30,120 --> 01:53:31,940 Aditya! Aditya, don't go! 1774 01:53:32,210 --> 01:53:34,580 Aditya! Aditya, don't go! 1775 01:53:35,020 --> 01:53:35,910 Aditya! 1776 01:53:47,450 --> 01:53:48,320 Who is it? 1777 01:54:24,830 --> 01:54:25,850 Auto... Auto... 1778 01:54:28,900 --> 01:54:30,860 Brother, drive to Sainikpuri quickly. 1779 01:54:31,350 --> 01:54:32,160 Okay, madam. 1780 01:54:33,750 --> 01:54:34,390 Hello... 1781 01:54:34,650 --> 01:54:35,560 Hello, Rachana... 1782 01:54:36,520 --> 01:54:37,340 Hello... 1783 01:54:37,710 --> 01:54:38,670 Hello... 1784 01:54:43,230 --> 01:54:44,330 Hello... - Rachana... 1785 01:54:44,720 --> 01:54:45,840 The address I gave you is wrong. There's something wrong in it. 1786 01:54:46,000 --> 01:54:48,130 The red jacket guy didn't move the block. 1787 01:54:48,300 --> 01:54:50,420 Sir, I know it's not him. - How do you know? 1788 01:54:50,640 --> 01:54:52,470 The red jacket guy is my friend. 1789 01:54:52,580 --> 01:54:53,990 He works in my office. 1790 01:54:54,090 --> 01:54:56,160 That's strange. - Sir, I really need your help. 1791 01:54:56,300 --> 01:54:57,900 What's wrong, Rachana? Where are you? 1792 01:54:58,020 --> 01:55:00,120 Sir, I know you'll not believe me. 1793 01:55:00,410 --> 01:55:02,090 But my friend's life is in danger. 1794 01:55:02,170 --> 01:55:04,280 She'll kill him, sir. I really need your help. 1795 01:55:04,450 --> 01:55:06,070 Tell me. What do I have to do? 1796 01:55:13,760 --> 01:55:14,900 Take the next left. 1797 01:55:38,990 --> 01:55:39,710 Umm... 1798 01:55:40,040 --> 01:55:40,850 Ritesh... 1799 01:55:59,040 --> 01:55:59,940 Who is it? 1800 01:56:00,270 --> 01:56:01,550 Brother, turn left here. 1801 01:56:04,050 --> 01:56:05,730 Hello... Who's there? 1802 01:56:08,530 --> 01:56:09,420 Who is it? 1803 01:56:09,520 --> 01:56:11,240 Rachana, Ritesh is with me. 1804 01:56:11,620 --> 01:56:12,720 We are also headed there. 1805 01:56:12,850 --> 01:56:13,630 Bye. 1806 01:56:13,920 --> 01:56:15,140 Can you tell me what's happening? 1807 01:56:15,520 --> 01:56:17,400 The day your wife and daughter died... 1808 01:56:17,530 --> 01:56:19,870 A biker moved the divider blocks on the flyover. 1809 01:56:20,500 --> 01:56:21,550 What are you saying, sir? 1810 01:56:21,710 --> 01:56:24,450 Because the biker moved the blocks and left them in the middle of the road.. 1811 01:56:24,580 --> 01:56:26,970 We assume your wife and daughter met with an accident. 1812 01:56:27,810 --> 01:56:29,550 This is just a speculation, Ritesh. 1813 01:56:32,080 --> 01:56:33,280 Hello... Tell me, Malik. 1814 01:56:33,590 --> 01:56:34,260 Sir... 1815 01:56:34,340 --> 01:56:36,760 I found the number of the guy who moved the block and took a u-turn. 1816 01:56:36,810 --> 01:56:38,020 It's him? Are you sure? 1817 01:56:38,090 --> 01:56:39,340 Yes, sir. 100 percent. 1818 01:56:39,470 --> 01:56:41,410 Forward me his name and address details. 1819 01:56:41,550 --> 01:56:42,860 I'll do it right now, sir. - Ritesh... 1820 01:56:43,430 --> 01:56:44,510 I think we got him. 1821 01:56:59,310 --> 01:57:00,240 Ritesh, come... 1822 01:57:03,040 --> 01:57:04,290 Which floor? - 13th 1823 01:57:05,440 --> 01:57:06,220 Ritesh... 1824 01:57:06,600 --> 01:57:09,300 I saw your wife and daughter at my place last night. 1825 01:57:37,450 --> 01:57:38,220 Aditya! 1826 01:57:38,610 --> 01:57:39,560 Aditya! 1827 01:57:40,710 --> 01:57:41,330 Sir... 1828 01:57:41,530 --> 01:57:42,360 Aditya! 1829 01:57:43,350 --> 01:57:44,190 Aditya! 1830 01:57:50,740 --> 01:57:51,570 Ritesh. 1831 01:57:52,440 --> 01:57:53,560 Hold the feet tight. 1832 01:57:54,500 --> 01:57:55,440 Hold tight. 1833 01:57:55,820 --> 01:57:57,100 Rachana, get a knife. 1834 01:57:57,470 --> 01:57:59,340 Rachana, get a knife! Go! 1835 01:58:01,230 --> 01:58:02,630 Make it quick! 1836 01:58:03,390 --> 01:58:04,250 Come... Come... 1837 01:58:04,810 --> 01:58:06,340 Ritesh, hold tight. 1838 01:58:13,850 --> 01:58:14,660 Hold him. 1839 01:58:18,010 --> 01:58:19,090 Aditya, just breathe... 1840 01:58:19,310 --> 01:58:21,310 Just keep breathing. - Aditya, are you okay? 1841 01:58:23,360 --> 01:58:24,390 You're okay. 1842 01:58:25,030 --> 01:58:26,540 Just keep breathing. 1843 01:58:26,840 --> 01:58:27,600 Relax... 1844 01:58:28,350 --> 01:58:30,320 Rachana, just wait! - We have to go. 1845 01:58:30,860 --> 01:58:32,390 We have to go! - Ritesh, careful... 1846 01:58:38,720 --> 01:58:39,790 Dad... 1847 01:58:42,070 --> 01:58:42,870 Ritesh! 1848 01:58:43,450 --> 01:58:44,290 Ritesh! 1849 01:58:46,680 --> 01:58:47,320 Aditya... 1850 01:58:47,680 --> 01:58:48,710 Aditya... 1851 01:58:55,160 --> 01:58:55,940 Arna... 1852 01:59:00,550 --> 01:59:01,330 Arna... 1853 01:59:03,290 --> 01:59:04,050 Arna...! 1854 01:59:04,370 --> 01:59:05,120 Arna...! 1855 01:59:07,070 --> 01:59:09,140 Sweetie, how are you? You're fine, right? 1856 01:59:09,260 --> 01:59:11,930 Dad, where were you all these days? 1857 01:59:12,050 --> 01:59:13,330 I didn't go anywhere, love. 1858 01:59:14,040 --> 01:59:15,640 I was waiting right here for you. 1859 01:59:15,940 --> 01:59:18,230 Now that you're here, daddy's not going anywhere. 1860 01:59:19,610 --> 01:59:20,820 Miss you so much, sweetie. 1861 01:59:21,120 --> 01:59:22,120 Where's mom? 1862 01:59:28,880 --> 01:59:29,680 Maya... 1863 01:59:35,670 --> 01:59:37,000 What are you doing here? 1864 01:59:37,180 --> 01:59:39,110 Why did you save him? - Maya... 1865 01:59:40,040 --> 01:59:42,930 Maya, how are you? - He's responsible for Arna's death. 1866 01:59:43,470 --> 01:59:44,570 I'll not spare him. 1867 01:59:47,220 --> 01:59:48,610 Aditya, sit here. 1868 01:59:48,800 --> 01:59:50,210 Rachana, keep talking to him. 1869 01:59:50,340 --> 01:59:51,320 I'll call an ambulance. 1870 01:59:52,220 --> 01:59:53,740 Aditya, talk to me! Aditya! 1871 01:59:53,890 --> 01:59:54,790 Aditya! 1872 01:59:54,910 --> 01:59:56,420 Maya... Maya... 1873 01:59:57,550 --> 01:59:58,730 On the day of the accident, 1874 02:00:00,690 --> 02:00:01,810 what happened was... 1875 02:00:01,960 --> 02:00:03,210 Hello... - Hello, daddy... 1876 02:00:03,290 --> 02:00:05,330 Tell me, sweetie. We have a party to attend. 1877 02:00:05,480 --> 02:00:08,330 When are you coming, dad? - I'm on my way, sweetie. 1878 02:00:08,680 --> 02:00:10,660 It's pouring heavily here. 1879 02:00:10,930 --> 02:00:12,350 There's a lot of traffic as well. 1880 02:00:12,460 --> 02:00:15,470 Dad, what gift are you getting for Pinky? 1881 02:00:15,620 --> 02:00:17,710 Sweetie, pass the phone to mom once. 1882 02:00:19,140 --> 02:00:20,870 Mom, it's dad. 1883 02:00:22,660 --> 02:00:25,400 Where are you? - I forgot Pinky's gift at my office. 1884 02:00:26,510 --> 02:00:28,850 You guys be ready. - I'll go get it and come. Okay? 1885 02:00:29,160 --> 02:00:30,880 Okay. Come fast. 1886 02:00:47,450 --> 02:00:48,500 I'm sorry, Maya. 1887 02:00:48,670 --> 02:00:51,380 I didn't expect for this to happen. 1888 02:00:52,660 --> 02:00:54,010 Especially to our family... 1889 02:01:03,270 --> 02:01:04,360 Aditya, breathe... 1890 02:01:04,460 --> 02:01:06,710 Ritesh moved the block on the day of the accident. 1891 02:01:06,810 --> 02:01:07,650 Sir! 1892 02:01:09,030 --> 02:01:09,950 Maya... 1893 02:01:10,190 --> 02:01:12,740 Maya, I'm really sorry. - Don't touch me. 1894 02:01:15,680 --> 02:01:16,440 Maya... 1895 02:01:17,090 --> 02:01:18,190 Don't touch me! 1896 02:01:21,830 --> 02:01:22,670 Sir! 1897 02:01:26,060 --> 02:01:28,720 You only killed Arna. You did! 1898 02:01:28,930 --> 02:01:31,180 Our world and our dream... 1899 02:01:31,580 --> 02:01:34,200 We lived happily feeling Arna was everything to us. 1900 02:01:34,450 --> 02:01:35,960 But you killed her. 1901 02:01:36,200 --> 02:01:38,390 You killed her with your own hands. 1902 02:01:46,330 --> 02:01:47,380 Mom! 1903 02:02:02,030 --> 02:02:04,460 Don't hurt daddy, mom. 1904 02:02:04,510 --> 02:02:07,020 I'm sorry. Sorry, sweetie. 1905 02:02:07,250 --> 02:02:09,380 Dad didn't do anything. 1906 02:02:09,920 --> 02:02:11,920 I'm sorry. I'll not do anything you don't like. 1907 02:02:15,130 --> 02:02:16,230 I'll not do anything. 1908 02:02:30,900 --> 02:02:31,980 I'll not do anything. 1909 02:02:36,000 --> 02:02:36,910 Ritesh! 1910 02:02:37,700 --> 02:02:38,690 Don't do it! 1911 02:02:39,270 --> 02:02:40,500 Listen to me, Ritesh! 1912 02:02:41,590 --> 02:02:43,100 Daddy! - Ritesh! 1913 02:02:47,750 --> 02:02:48,590 What happened? 1914 02:02:55,450 --> 02:02:56,290 Maya... 1915 02:02:57,380 --> 02:02:59,080 Maya... 1916 02:02:59,680 --> 02:03:01,010 Maya... Maya... 1917 02:03:01,270 --> 02:03:02,140 Maya... 1918 02:03:04,050 --> 02:03:05,270 Help! Help! 1919 02:03:07,520 --> 02:03:08,370 Arna... 1920 02:03:08,850 --> 02:03:09,810 Arna... 1921 02:03:12,070 --> 02:03:12,970 Arna... 1922 02:03:14,250 --> 02:03:15,200 Arna... 1923 02:03:16,880 --> 02:03:17,790 Arna...! 1924 02:03:20,190 --> 02:03:21,150 Arna...! 1925 02:03:28,740 --> 02:03:29,560 Arna...! 1926 02:03:29,770 --> 02:03:31,470 Arna...!Arna...! 1927 02:03:33,000 --> 02:03:34,290 Oh, my god! Train's coming! 1928 02:03:34,400 --> 02:03:35,600 Arna...! Arna...! 1929 02:03:37,160 --> 02:03:38,440 Arna...! Arna...! 1930 02:03:52,130 --> 02:03:53,700 Arna misses you. 1931 02:03:54,210 --> 02:03:56,620 She doesn't know the truth that she is dead. 1932 02:03:57,460 --> 02:04:01,250 Whenever she asks for her dad, I give her random reasons. 1933 02:04:02,110 --> 02:04:03,220 You should be alive. 1934 02:04:04,280 --> 02:04:06,730 Knowing you caused our daughter's death... 1935 02:04:07,040 --> 02:04:08,780 You should be alive with that pain. 1936 02:04:09,000 --> 02:04:10,570 That's your punishment. 1937 02:04:21,520 --> 02:04:23,590 Maya, please don't leave me. 1938 02:04:23,800 --> 02:04:24,540 Maya... 1939 02:04:25,670 --> 02:04:26,410 Maya... 1940 02:04:27,110 --> 02:04:29,220 Maya... Don't leave me and go. 1941 02:04:32,380 --> 02:04:33,870 Maya... Please, Maya... 1942 02:04:36,030 --> 02:04:36,680 Maya... 1943 02:04:37,350 --> 02:04:38,990 Arna... Arna... 1944 02:04:40,110 --> 02:04:41,080 Arna... 1945 02:04:41,380 --> 02:04:42,790 Arna, don't leave me, sweetie. 1946 02:04:42,960 --> 02:04:44,630 Arna! Don't leave me and go. 1947 02:04:46,420 --> 02:04:47,240 Arna...! 1948 02:04:49,750 --> 02:04:50,610 Maya...! 1949 02:04:51,480 --> 02:04:54,270 Mom, isn't daddy coming with us? 1950 02:04:54,350 --> 02:04:55,310 No, love. 1951 02:04:55,710 --> 02:04:58,270 Daddy has got a lot of work. He'll come by later. 139066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.