All language subtitles for Troubleshooters.1971.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:46,897 --> 00:02:49,772 Albert Simon, good weather news today. 4 00:02:49,897 --> 00:02:53,064 In Normandie, they say "There's as much sun shining hours on the All Saint's day 5 00:02:53,105 --> 00:02:57,189 than weeks to blow in your hands." Now the beautiful fall ends, 6 00:02:57,480 --> 00:03:02,605 the trees will turn bald and my hair will grow back. Rain asks to be washed down! 7 00:03:02,730 --> 00:03:05,522 LIBERTY 8 00:03:06,980 --> 00:03:10,147 EQUALITY 9 00:03:11,855 --> 00:03:14,022 FRATERNITY 10 00:03:14,105 --> 00:03:17,230 PRISON 11 00:03:23,230 --> 00:03:26,188 RELEASED ON THE 2 OF NOV. 1970 12 00:03:31,584 --> 00:03:34,417 Here we go again with that shit. 13 00:03:46,084 --> 00:03:49,709 I put some music. I guess you didn't hear much of it across the street. 14 00:03:51,542 --> 00:03:55,000 An espresso. Make it strong, I've been waiting for this for five years. 15 00:03:55,125 --> 00:03:58,209 Nobody cared to pick you up? Not even a friend? 16 00:03:58,334 --> 00:04:01,834 No. I've got only one and he can't come. 17 00:04:01,875 --> 00:04:03,500 He's too far? 18 00:04:03,584 --> 00:04:07,542 No, he's just across the street. But he still has 43 days to do. 19 00:04:07,708 --> 00:04:10,583 Then you'll come to pick him up. - I don't know if I'm gonna could 20 00:04:10,625 --> 00:04:13,625 but anyway there's gonna be people waiting for him. 21 00:04:24,625 --> 00:04:27,291 RELEASED ON THE 15 OF DEC. 22 00:04:48,791 --> 00:04:53,249 Remission! What does it mean? He was supposed to serve six years. 23 00:04:53,999 --> 00:04:57,124 It's unfair. - He was a model prisoner. 24 00:04:57,333 --> 00:04:59,624 I really can't help it. 25 00:05:03,791 --> 00:05:08,541 Don't worry, I've got four men waiting for him. They won't miss him. 26 00:05:11,374 --> 00:05:13,832 What's the matter? Are you crying? 27 00:05:17,499 --> 00:05:19,957 He's still my husband. 28 00:05:33,582 --> 00:05:39,165 Aubin, you won a remission thanks to your exemplary behaviour. 29 00:05:39,499 --> 00:05:44,249 But we're gonna do more. We'll help you not to fall again 30 00:05:44,332 --> 00:05:48,832 in the diabolical spiral of crime. 31 00:05:48,957 --> 00:05:51,832 Superintendent Caillaud had an idea. 32 00:05:52,040 --> 00:05:57,165 I put you in so I wanted to be there to help you out in the best possible conditions. 33 00:05:58,290 --> 00:06:00,707 Count Charles Varese's men are waiting for you outside, 34 00:06:00,748 --> 00:06:03,498 we can't let them slaughter you, do we? 35 00:06:03,540 --> 00:06:05,082 Come have a look. 36 00:06:05,748 --> 00:06:06,998 Come. 37 00:06:09,373 --> 00:06:11,331 There's four of them. 38 00:06:11,373 --> 00:06:13,873 The driver is Djemal, an Indian. 39 00:06:13,956 --> 00:06:15,998 That's Reuter, you already know him. 40 00:06:16,248 --> 00:06:18,415 So as Tosca, the Italian. 41 00:06:18,956 --> 00:06:23,498 Here's a new guy, Congo. An American bully. 42 00:06:26,706 --> 00:06:29,623 Why don't you lock them up? They're right in front of you! 43 00:06:29,706 --> 00:06:33,456 I agree they're killers but they're also registered executives! 44 00:06:33,748 --> 00:06:36,539 With pay stubs and papers in order. 45 00:06:36,664 --> 00:06:40,373 Is the count such a big shot? - You know I'm just a humble superintendent. 46 00:06:40,456 --> 00:06:42,998 And I won't change the world five years before retirement. 47 00:06:43,081 --> 00:06:44,748 That's a shame. 48 00:06:44,831 --> 00:06:47,039 You're right, that's a shame. 49 00:06:47,227 --> 00:06:50,602 In the meanwhile, you're gonna take a tunnel who'll lead you 50 00:06:50,977 --> 00:06:53,685 two streets away in a building's cellar. 51 00:06:53,768 --> 00:06:56,435 - Thank you. - You're welcome. 52 00:06:58,352 --> 00:07:02,810 But by the way, Aubin... We're saving your life right now... 53 00:07:03,976 --> 00:07:06,643 You agree, don't you? We're saving your life. 54 00:07:06,935 --> 00:07:08,060 Yes. 55 00:07:09,643 --> 00:07:12,185 That deserves a piece of information, no? 56 00:07:16,143 --> 00:07:21,976 You tell us where the jewels are hidden. Just in a friendly way... 57 00:07:22,393 --> 00:07:24,559 Santini gets them. 58 00:07:27,226 --> 00:07:29,934 - You heard everything, my dear friend. - That's crystal clear. 59 00:07:30,018 --> 00:07:32,976 After three years in jail, he's still the same! 60 00:07:33,268 --> 00:07:37,226 I questioned him myself for two days and two nights, he's always deny. 61 00:07:39,893 --> 00:07:44,892 - What's gonna happen to him? - He'll tell us like a good boy 62 00:07:45,017 --> 00:07:49,934 where he hid the jewels and that's all. That's all I want. 63 00:07:51,101 --> 00:07:53,101 Are they gonna torture him? 64 00:07:53,934 --> 00:07:56,351 Dunno. We'll see... 65 00:07:57,476 --> 00:08:00,934 And you're the one who mentioned the jewels after all. 66 00:08:02,434 --> 00:08:03,600 So? 67 00:08:05,309 --> 00:08:07,517 You don't want them anymore? 68 00:08:08,725 --> 00:08:10,142 I want him to stay alive. 69 00:08:10,267 --> 00:08:12,725 So that's your final word: you don't have the jewels? 70 00:08:13,767 --> 00:08:14,809 Well. 71 00:08:17,434 --> 00:08:20,392 Then you'll go out on your own by the main door. 72 00:08:21,350 --> 00:08:23,892 But those guys don't belong to the League of Human Rights. 73 00:08:23,975 --> 00:08:25,683 They'll know how to make you speak. 74 00:08:25,892 --> 00:08:29,183 You'll end up regretting the good old republican police. 75 00:08:29,975 --> 00:08:31,350 That's a shame. 76 00:08:31,475 --> 00:08:35,308 The two of us could have get along. - It's true: that's a shame. 77 00:08:35,517 --> 00:08:37,892 Rethink about it, Aubin... - BUT I'M TELLING YOU THAT... 78 00:08:37,975 --> 00:08:40,725 THAT'S ENOUGH! Santini gets the jewels, okay. 79 00:08:40,850 --> 00:08:44,183 It's a nicely packaged story but we don't buy it. Your Santini doesn't exist. 80 00:08:44,267 --> 00:08:46,975 Nobody knows him, nobody ever saw him: he's a ghost. 81 00:08:47,100 --> 00:08:50,225 You never had any accomplice, anyway. You always worked on your own. 82 00:08:50,308 --> 00:08:55,058 You hid the jewels. Everybody told it at your trial, even your wife. 83 00:08:55,391 --> 00:08:57,558 My wife is a bitch. 84 00:08:58,725 --> 00:09:02,266 - I'm not a bitch. - Of course. But when a woman 85 00:09:02,350 --> 00:09:05,891 has been bitchy with a man, she can be bitchy with another man. 86 00:09:06,849 --> 00:09:08,683 I'd better be cautious. 87 00:09:20,141 --> 00:09:25,224 George won't move from the door. - Hello, Countess. Hello, Count... 88 00:09:28,432 --> 00:09:32,849 - You've seen? - So if I get it, I can't go out anymore. 89 00:09:34,557 --> 00:09:35,641 Shit! 90 00:09:39,307 --> 00:09:42,891 It's just to avoid you making something stupid. Like going at 91 00:09:43,057 --> 00:09:46,432 the prison, for example. - To do what? 92 00:09:47,724 --> 00:09:52,515 - To give him a hand. - He said he wanna kill me; I'm not crazy. 93 00:09:53,515 --> 00:09:57,890 Anyway, if he wants to reach you, he's gonna have a long way to go. 94 00:09:58,015 --> 00:09:59,390 Come have a look. 95 00:10:01,099 --> 00:10:04,307 Look who's waiting for him: Manuel in the car park; 96 00:10:04,349 --> 00:10:07,265 and inside the Meari, Albert and Daniel. 97 00:10:10,640 --> 00:10:13,057 See? I thought of everything. 98 00:10:14,098 --> 00:10:16,515 I don't want to lose you. - My love! 99 00:10:26,515 --> 00:10:28,890 It's okay, you can come in. 100 00:11:27,889 --> 00:11:29,431 - Hello, sir. - Hello. 101 00:11:31,556 --> 00:11:34,097 A shandy. - With lots of beer or lots of lemonade? 102 00:11:34,180 --> 00:11:36,055 With lots of both. 103 00:12:18,721 --> 00:12:20,305 What are you drinking? 104 00:12:20,763 --> 00:12:22,180 Shandy. 105 00:12:22,888 --> 00:12:24,555 Not a bad idea. 106 00:12:26,138 --> 00:12:28,388 And you? - A Ricard. 107 00:12:28,513 --> 00:12:31,305 - Two shandies and a Ricard, please. - Yes. 108 00:12:35,763 --> 00:12:38,221 I have to take a leak. 109 00:12:39,304 --> 00:12:40,721 Go with him. 110 00:12:52,346 --> 00:12:53,971 Can I go, now? 111 00:12:59,262 --> 00:13:01,346 I was afraid you won't be here. 112 00:13:01,512 --> 00:13:03,929 Don't worry, I planed everything. 113 00:13:04,387 --> 00:13:07,512 What are we doing? There is four of them, I hope you brought a bazooka. 114 00:13:07,596 --> 00:13:09,929 You'll go with them and I'll come at the right moment. 115 00:13:10,012 --> 00:13:11,387 What if you don't come? 116 00:13:11,471 --> 00:13:14,262 I'd be waiting for Zorro while I'd get my face smashed in. 117 00:13:14,387 --> 00:13:17,595 I'll be there before they get a chance to touch you, don't worry. 118 00:13:17,720 --> 00:13:19,929 And her? Do you know where she is? - Come on, don't you start 119 00:13:20,012 --> 00:13:21,762 bugging me again with your chick! 120 00:13:21,845 --> 00:13:24,720 I told you: don't worry, I planed everything. 121 00:13:26,262 --> 00:13:29,470 - How far have you got? - Just a sec! There's no rush! 122 00:13:30,470 --> 00:13:31,720 Okay, let's go. 123 00:13:50,553 --> 00:13:52,095 They got him. 124 00:14:13,803 --> 00:14:15,303 Here they come. 125 00:14:26,553 --> 00:14:29,969 Hey, Serge; how do you like being outside? 126 00:14:38,094 --> 00:14:42,427 If we need you, we'll call you on the entry phone. Understood?! 127 00:14:59,094 --> 00:15:01,260 I hope you don't mind if I walk first. 128 00:15:36,885 --> 00:15:38,135 Yes? 129 00:15:39,135 --> 00:15:40,135 Okay. 130 00:15:41,260 --> 00:15:43,718 Hey, go wait in the hall. 131 00:15:45,926 --> 00:15:47,843 Come on, in the hall! 132 00:15:51,135 --> 00:15:52,843 Okay, put him through. 133 00:15:56,426 --> 00:16:00,635 Hi, Serge. I heard you want to speak to me about the jewels. 134 00:16:01,635 --> 00:16:05,759 I know you have them because a husband has no secret for his wife. 135 00:16:07,176 --> 00:16:08,593 Serge... 136 00:16:11,551 --> 00:16:17,509 You got away from me once three years ago. But now I want you to talk. 137 00:16:19,218 --> 00:16:20,676 Carla... 138 00:16:29,384 --> 00:16:31,676 You know, Carla, I'm gonna kill you. 139 00:16:31,759 --> 00:16:33,759 I'm gonna kill you! 140 00:16:35,342 --> 00:16:37,092 I don't know anything! 141 00:16:37,842 --> 00:16:38,926 Congo... 142 00:16:39,926 --> 00:16:43,134 I'll go at my office. You'll let me know. 143 00:16:52,259 --> 00:16:54,092 It's Santini! 144 00:17:31,091 --> 00:17:32,216 Again. 145 00:17:36,175 --> 00:17:39,175 If he makes it, he'll break the record. 146 00:17:59,716 --> 00:18:03,174 - Is that you, honey? - Yes, it's me. 147 00:18:23,924 --> 00:18:25,966 He didn't break the record. 148 00:18:41,465 --> 00:18:43,049 Where are the jewels? 149 00:18:45,882 --> 00:18:48,465 Okay, let's try. But I disagree. 150 00:18:48,549 --> 00:18:51,632 Electroshocks of variable intensity and length 151 00:18:52,173 --> 00:18:55,965 successively given on the main nerve centers. 152 00:18:56,215 --> 00:18:58,840 It's awesome! - I don't know anything. 153 00:19:01,423 --> 00:19:03,840 How do you manage to keep your chin up? 154 00:19:05,840 --> 00:19:08,090 I fight for a right cause. 155 00:19:29,506 --> 00:19:31,798 CARNAL PRELUDE 156 00:19:36,881 --> 00:19:38,839 What are you doing, sir? 157 00:19:48,089 --> 00:19:49,756 Oh, yes! Again. 158 00:19:51,798 --> 00:19:53,672 I don't know anything! 159 00:20:01,256 --> 00:20:02,631 Plug it. 160 00:20:07,881 --> 00:20:09,047 Do I start? 161 00:20:09,381 --> 00:20:10,672 Go ahead. 162 00:20:15,297 --> 00:20:17,089 The fuses have blown. 163 00:20:17,297 --> 00:20:18,297 I can see that. 164 00:20:20,089 --> 00:20:23,464 Oh, yes; tighten me hard. 165 00:20:25,547 --> 00:20:27,422 I love it. 166 00:21:11,796 --> 00:21:13,671 I'm gonna waste you! 167 00:23:23,044 --> 00:23:24,336 Untie him. 168 00:23:26,877 --> 00:23:28,294 Hurry up! 169 00:23:31,919 --> 00:23:35,044 What's the names of your friends in the Volkswagen? - What? 170 00:23:35,169 --> 00:23:37,294 Come on, what's their names? 171 00:23:38,169 --> 00:23:40,169 - Pierre and Carlo. - Thanks. 172 00:23:51,669 --> 00:23:53,085 It wasn't too long, isn't it? 173 00:23:53,752 --> 00:23:57,335 You didn't worry? - Of course not since you'd planed everything! 174 00:24:00,210 --> 00:24:04,168 - No more than 30 seconds!? - No more than 30 seconds. 175 00:24:04,460 --> 00:24:08,085 - And the second time? - There's no second time. 176 00:24:09,543 --> 00:24:11,710 After, I'm beat, I just fall asleep. 177 00:24:11,793 --> 00:24:14,627 - Did you tried some medicines? - You bet! Medicines... 178 00:24:14,710 --> 00:24:18,085 Pierre, Carlo... Come quickly! 179 00:24:21,293 --> 00:24:23,376 I tried everything, even sport; come on! 180 00:24:23,418 --> 00:24:26,043 - And? - I run the 100 meters in 12 seconds. 181 00:25:21,959 --> 00:25:24,292 Yes, we've done a wonderful work. 182 00:25:24,459 --> 00:25:26,750 But now the lesson's over. I'm fed up with it! 183 00:25:26,875 --> 00:25:30,042 You understand? I'm nervous today. Nervous! 184 00:25:36,959 --> 00:25:38,667 So now, relax. 185 00:25:40,542 --> 00:25:42,459 Me have little shower. 186 00:25:51,000 --> 00:25:53,708 What!? Do you wanna have a shower? 187 00:26:13,000 --> 00:26:15,666 If it's what you want, go ahead. 188 00:26:16,500 --> 00:26:19,583 After you. 189 00:28:48,206 --> 00:28:51,414 - What's wrong with the elevator!? - It's coming! 190 00:28:55,747 --> 00:28:58,914 - I can't even climb ten floors. - Don't worry; it was the same 191 00:28:58,997 --> 00:29:00,747 for me when I got out. 192 00:29:04,539 --> 00:29:06,789 Hurry up; I'll wait for you downstairs. - Yeah. 193 00:29:26,622 --> 00:29:30,372 - Well, Mr Ferglough... - FERGLOUTH. 194 00:29:42,163 --> 00:29:43,288 Hurry up! 195 00:29:44,996 --> 00:29:46,496 Not here, there! 196 00:30:04,663 --> 00:30:06,496 Charles, is that you? 197 00:30:07,413 --> 00:30:09,288 Charles, is that you? 198 00:30:17,162 --> 00:30:18,496 Serge! 199 00:30:21,912 --> 00:30:23,912 Are you okay? - Not too bad. 200 00:30:24,246 --> 00:30:26,079 Are you alone, honey? 201 00:30:28,079 --> 00:30:30,829 - Come on in. - Remember what I told you? 202 00:30:32,162 --> 00:30:33,537 I don't care. 203 00:30:33,829 --> 00:30:35,121 Come on in. 204 00:30:47,287 --> 00:30:49,620 You don't look good, my love. 205 00:30:51,537 --> 00:30:54,745 I'm glad you're out, you know. - Of course. 206 00:31:00,328 --> 00:31:03,495 You don't have to believe me but it's true. 207 00:31:05,078 --> 00:31:08,370 Let me say what I want to say. 208 00:31:08,453 --> 00:31:10,662 I'll just finish my sentence then you'll do what you want; 209 00:31:10,745 --> 00:31:14,120 trample on me, beating me out, killing me; I don't care! 210 00:31:14,453 --> 00:31:17,328 Then finish it quickly, I'm in a hurry. 211 00:31:17,828 --> 00:31:20,036 I don't want anymore, you're too stupid. 212 00:31:24,661 --> 00:31:26,578 That was painful. 213 00:31:29,536 --> 00:31:31,620 - You're not gonna shoot? - Of course not. 214 00:31:31,703 --> 00:31:35,036 Oh, Serge; the weather's so fine, the sun is shining! 215 00:31:35,161 --> 00:31:37,161 It wasn't shining in jail. 216 00:31:40,120 --> 00:31:42,869 - That's the other one. - Answer him. 217 00:31:51,453 --> 00:31:53,828 Carla darling, is everything okay? 218 00:31:53,953 --> 00:31:56,536 - So-so. - Is he here? 219 00:31:57,203 --> 00:31:58,161 Yes. 220 00:31:58,369 --> 00:31:59,953 Yes, he's here. 221 00:32:00,578 --> 00:32:02,411 Right before me. 222 00:32:03,244 --> 00:32:05,536 He's threatening me with a gun. 223 00:32:05,702 --> 00:32:07,952 A gun with a silencer. 224 00:32:08,494 --> 00:32:11,911 Charles, I'm afraid. - Don't worry. My love, 225 00:32:11,994 --> 00:32:15,327 there's no danger. You're not alone. 226 00:32:15,494 --> 00:32:17,994 I'm not far, watching over you. 227 00:32:18,077 --> 00:32:22,035 I'm blocking the car park's entrance, there's no way he can make it. 228 00:32:22,119 --> 00:32:23,952 Put him through. 229 00:32:25,119 --> 00:32:26,994 He won't talk to you. 230 00:32:27,035 --> 00:32:30,202 He says he won't talk to a cheap playboy. 231 00:32:31,994 --> 00:32:35,744 He says he's gonna exit, very quietly... 232 00:32:36,910 --> 00:32:38,494 with me. 233 00:32:41,035 --> 00:32:43,702 His gun will be pointed towards me, 234 00:32:43,785 --> 00:32:46,785 and he's gonna shoot me if you move. 235 00:32:48,077 --> 00:32:50,452 And you, Charles; what are you saying? 236 00:32:51,910 --> 00:32:56,202 Please Charles, don't do anything stupid. - Don't worry, he won't go far. 237 00:32:57,952 --> 00:33:00,493 Move your ass, we're not gonna hang around here for ever. 238 00:33:00,577 --> 00:33:03,035 - Here we go again! - No way! 239 00:33:03,118 --> 00:33:06,201 Don't rejoice, it's just a respite. 240 00:33:06,285 --> 00:33:08,868 Can you get my fur coat in the closet? 241 00:33:12,076 --> 00:33:16,660 No! Not this closet. The one in the entrance, my love. 242 00:34:43,117 --> 00:34:44,658 Got a comb? 243 00:34:57,533 --> 00:35:00,783 - Are you comfortable? - It's okay, thanks. 244 00:35:01,325 --> 00:35:04,575 - We were supposed to be only two. - Life is full of surprises, you know. 245 00:35:04,700 --> 00:35:06,950 Please don't go too far. 246 00:35:07,033 --> 00:35:09,533 Especially in the current circumstance. 247 00:35:25,866 --> 00:35:31,157 I think you have the evil eye. That's the only explanation. 248 00:35:32,866 --> 00:35:35,699 - Listen, chief... - A phone call for you, sir. 249 00:35:38,199 --> 00:35:43,074 Listen Caillaud, you asked for a special leave to get back on Aubin's case; 250 00:35:43,157 --> 00:35:45,991 you assured me you'll find the jewels... 251 00:35:46,074 --> 00:35:49,241 That everything will work perfectly... 252 00:35:49,907 --> 00:35:52,740 So Aubin exited from jail... 253 00:35:52,949 --> 00:35:56,199 And three hours later, there's already five bodies. 254 00:35:56,324 --> 00:35:58,782 Five bodies is a lot. 255 00:36:00,074 --> 00:36:02,282 They were ex-convicts. 256 00:36:02,407 --> 00:36:03,574 Yes... 257 00:36:03,740 --> 00:36:06,615 But five is a lot. 258 00:36:06,740 --> 00:36:08,824 I'll have to justify it. 259 00:36:08,949 --> 00:36:12,948 Tall, dark-haired, handsome, with small eyes close together... 260 00:36:13,032 --> 00:36:15,157 and of such a cruelty! 261 00:36:16,240 --> 00:36:18,323 What do I say? 262 00:36:20,782 --> 00:36:25,657 Please, chief; I know it's asking a lot but give me two days, I have my little idea. 263 00:36:35,031 --> 00:36:37,198 There's two more. 264 00:36:57,031 --> 00:36:59,489 Here's what you get with remissions! 265 00:36:59,573 --> 00:37:02,739 An understanding justice and crack: it's anarchy! 266 00:37:03,198 --> 00:37:05,156 So, superintendent... 267 00:37:05,489 --> 00:37:09,573 Can you tell me know where Miss Carla Bichie has been taken? 268 00:37:09,698 --> 00:37:13,822 My fiancee. - You mean Mrs Serge Aubin. 269 00:37:14,114 --> 00:37:17,489 I don't ask you what's her name, I ask you where she is. 270 00:37:18,364 --> 00:37:23,406 You shouldn't worry like this. She just left with her husband. 271 00:37:24,197 --> 00:37:28,406 They didn't see each other for a long time and they're both young. 272 00:37:29,156 --> 00:37:30,614 You know what is it. 273 00:37:31,322 --> 00:37:33,781 You're very unpleasant to me. 274 00:37:36,239 --> 00:37:40,280 Superintendent, I know a lot of people and I'll take the liberty of advising you 275 00:37:40,364 --> 00:37:43,280 to find my fiancee as quickly as possible. 276 00:37:45,739 --> 00:37:47,614 I've got connections. 277 00:37:48,780 --> 00:37:51,905 I could phone the department, understood? 278 00:38:05,363 --> 00:38:06,947 Or even better... 279 00:38:07,488 --> 00:38:09,447 I could compromise you. 280 00:38:09,905 --> 00:38:12,030 With some sex scandal. 281 00:38:13,655 --> 00:38:17,821 Yes... Articles in gossip newspapers, 282 00:38:18,280 --> 00:38:20,030 trick photographs... 283 00:38:21,030 --> 00:38:24,155 I think that would fit you perfectly. 284 00:38:24,696 --> 00:38:27,530 A nice sexual deviance. 285 00:38:28,155 --> 00:38:30,113 A repulsive one. 286 00:38:30,988 --> 00:38:34,363 Revolting, sordid. 287 00:38:40,154 --> 00:38:42,196 It's not looked upon kindly. 288 00:38:45,029 --> 00:38:47,779 Especially in your profession. 289 00:39:09,404 --> 00:39:12,029 My english teacher. 290 00:39:55,903 --> 00:39:57,987 This place's full of life. 291 00:39:59,320 --> 00:40:02,195 I love the smell of hay. - Beetroot. 292 00:40:03,486 --> 00:40:06,195 - What? - I doesn't smell hay, it smells beetroot. 293 00:40:06,278 --> 00:40:08,195 And beetroot stinks! 294 00:40:09,736 --> 00:40:12,236 A nice friend you've got. Do you know him for long? 295 00:40:12,320 --> 00:40:13,861 Three years. 296 00:40:17,236 --> 00:40:18,403 Come on. 297 00:40:41,819 --> 00:40:43,736 You can lock her up in there. 298 00:41:04,110 --> 00:41:05,360 Serge... 299 00:41:46,360 --> 00:41:47,485 Serge... 300 00:41:48,068 --> 00:41:50,110 Are you okay? - Yes. 301 00:41:57,068 --> 00:42:01,610 Let me out! If you want to kill me, do it now! 302 00:42:02,443 --> 00:42:06,276 I can't bear being locked up, I'm claustrophobic; and you know it! 303 00:42:08,359 --> 00:42:11,276 And I can't bear the smell of mothballs! 304 00:42:11,318 --> 00:42:13,401 I can't breath! 305 00:42:13,484 --> 00:42:16,568 Bastard! Torturer! 306 00:42:16,693 --> 00:42:18,151 Pig! 307 00:42:21,151 --> 00:42:23,443 I can't stand being called a pig. 308 00:42:25,359 --> 00:42:27,817 - But... - Don't worry, look... 309 00:42:30,484 --> 00:42:32,859 "Filthy pig, torturer!..." 310 00:42:33,026 --> 00:42:34,942 See? I shot up here. 311 00:42:35,859 --> 00:42:39,317 I wouldn't have take the liberty, you're the one supposed to kill her. 312 00:42:47,359 --> 00:42:48,942 Poor bastard! 313 00:42:50,775 --> 00:42:53,650 What's wrong with you? You've been bugging me every night for the last 314 00:42:53,734 --> 00:42:56,525 three years saying you're gonna kill her. You change your mind? 315 00:42:57,650 --> 00:43:00,150 I'll go dig a hole in the courtyard tonight. 316 00:43:06,025 --> 00:43:09,025 You'll be back on your feet in three days. 317 00:43:09,150 --> 00:43:11,733 Sorry about the butter, it tastes funny. 318 00:43:11,858 --> 00:43:13,983 - It doesn't matter. - You think so? 319 00:43:14,067 --> 00:43:15,983 I'm not easy to please with butter. 320 00:43:16,067 --> 00:43:17,567 You're done? 321 00:43:21,150 --> 00:43:23,525 What do you think about? - Nothing. 322 00:43:23,608 --> 00:43:26,608 - No, your mind's always busy. - Not now. 323 00:43:27,108 --> 00:43:28,650 Do I serve you? 324 00:43:30,025 --> 00:43:32,108 Why don't you talk to me? 325 00:43:32,275 --> 00:43:35,441 - I am talking to you! - Yes, but not like before. 326 00:43:35,691 --> 00:43:37,858 You feed me, I eat. 327 00:43:38,025 --> 00:43:39,733 Yes, but you're not talking. 328 00:43:45,483 --> 00:43:47,108 I'M HUNGRY! 329 00:44:11,149 --> 00:44:13,441 Was your friend eating at night in the cell? 330 00:44:13,524 --> 00:44:16,524 - No, why? - Because he could have woke you up. 331 00:44:18,482 --> 00:44:20,024 - Am I noisy? - Forget it. 332 00:44:20,107 --> 00:44:21,857 Leave him alone! 333 00:44:22,732 --> 00:44:24,107 Listen, Carla... 334 00:44:24,566 --> 00:44:27,274 I'm not the one who wants to bump you off, he is. 335 00:44:27,607 --> 00:44:30,982 And I'm not the one who sent him in jail, you are. 336 00:44:34,065 --> 00:44:37,440 - We're not going to speak about that again. - But we'll have to. 337 00:45:46,898 --> 00:45:50,439 It's time to go dig the hole. Exercise will help my digestion. 338 00:45:51,689 --> 00:45:53,273 What hole? 339 00:45:56,439 --> 00:45:57,772 Oh...Yes. 340 00:45:58,814 --> 00:46:01,064 I hope you'll give me a hand. 341 00:46:02,356 --> 00:46:03,939 Yeah, I'm coming. 342 00:46:06,939 --> 00:46:08,897 What are you waiting for? Go with him. 343 00:46:35,230 --> 00:46:39,105 'There's plenty more fish in the sea' but sometimes you can't catch another one. 344 00:46:42,188 --> 00:46:44,855 And 'the love of one's life' sort of thing does exist. 345 00:46:46,272 --> 00:46:49,563 It would be a shame to miss it, or even worst: lose it. 346 00:46:50,105 --> 00:46:53,605 When a woman is underground, there's no way you can lose her. 347 00:46:54,188 --> 00:46:55,605 You know where she is. 348 00:46:58,063 --> 00:47:01,396 You'll tell me there's things you can forget, like jail. 349 00:47:03,271 --> 00:47:05,855 But you'll tell me three years isn't that long... 350 00:47:06,271 --> 00:47:08,063 I'm not gonna tell you that. 351 00:47:10,438 --> 00:47:12,980 I met you thanks to the pen. 352 00:47:14,313 --> 00:47:17,688 There's good in everything. You always only see the wrong side. 353 00:47:18,188 --> 00:47:23,229 If you want to take her on a cruise, tell it to me before I'm done. 354 00:47:23,396 --> 00:47:27,563 I'm gladly digging but it would piss me off to get a lumbago for nothing. 355 00:47:40,646 --> 00:47:42,562 Things aren't getting better. 356 00:47:50,396 --> 00:47:51,479 Serge... 357 00:47:51,771 --> 00:47:52,437 Yes. 358 00:47:52,854 --> 00:47:54,979 You can't do that in broad daylight. 359 00:47:55,562 --> 00:47:58,062 I'll do it after I finish my cigarette. 360 00:48:27,978 --> 00:48:29,062 Hey... 361 00:48:29,145 --> 00:48:31,437 Your cigarette is kinda long! 362 00:48:51,145 --> 00:48:52,811 - So? - So I'm waiting! 363 00:48:52,895 --> 00:48:55,395 - What are you waiting for? - That you kill me. 364 00:48:55,603 --> 00:48:57,978 But hurry up and stop your melodrama. 365 00:48:58,061 --> 00:49:00,645 Don't you thing I've got good reason for that? 366 00:49:00,728 --> 00:49:03,269 - Not especially. - Admit that you're quite a bitch! 367 00:49:03,353 --> 00:49:05,478 Since they released you, that's the only thing you can say: 368 00:49:05,561 --> 00:49:08,353 "You're a bitch, you're a bitch." - I'm maybe lacking vocabulary, 369 00:49:08,436 --> 00:49:10,478 I can't think of another word to describe someone who acts 370 00:49:10,561 --> 00:49:12,144 like you did. - This is not being a bitch! 371 00:49:12,228 --> 00:49:15,311 I just can't live alone. It's not my fault. 372 00:49:15,478 --> 00:49:18,269 Just listen to her: soon she'll be the victim! 373 00:49:18,353 --> 00:49:20,394 The poor woman abandoned by her husband! 374 00:49:20,478 --> 00:49:25,769 He was at ease in the pen and she was crying her eyes out! 375 00:49:25,852 --> 00:49:28,352 Exactly, it wasn't easy for her; you can believe me. 376 00:49:28,436 --> 00:49:32,061 And you'll soon tell me you were feverishly waiting for me!? 377 00:49:32,269 --> 00:49:34,269 And you were glad to see me again! - Perfectly. 378 00:49:34,352 --> 00:49:36,227 The best proof is that I'm here, now. 379 00:49:36,311 --> 00:49:40,019 You really got some nerve! I don't even know why I'm talking to you. 380 00:49:40,102 --> 00:49:41,894 - Serge... - What? 381 00:49:42,436 --> 00:49:44,269 Won't you come to bed with me? 382 00:49:47,352 --> 00:49:49,519 Admit that you're quite a bitch! 383 00:50:04,310 --> 00:50:05,477 And now? 384 00:50:05,768 --> 00:50:06,935 Now... 385 00:50:09,060 --> 00:50:10,935 It's okay, I got the picture. 386 00:50:13,935 --> 00:50:15,768 I'll go buy some croissants for you tomorrow morning. 387 00:50:15,852 --> 00:50:20,518 You make me laugh, you don't know what is it to kill someone in cold blood. 388 00:50:20,810 --> 00:50:22,477 Are you teasing me? 389 00:50:31,143 --> 00:50:34,310 - Are your kidneys aching? - Sure, remember the grave? 390 00:50:40,393 --> 00:50:42,685 Are you gonna sleep here? 391 00:50:43,226 --> 00:50:44,851 Why? Am I in your way? 392 00:50:44,976 --> 00:50:46,893 No, me I don't care... 393 00:50:47,434 --> 00:50:51,393 That's her... She's feeling you next door and... 394 00:50:51,643 --> 00:50:52,934 that's bothering her. 395 00:50:53,018 --> 00:50:55,893 - Don't tell me she wants me to leave!? - No... 396 00:50:57,518 --> 00:51:01,643 I mean... Ideally... 397 00:51:02,518 --> 00:51:04,226 It would be better. 398 00:51:04,434 --> 00:51:06,434 That's a bit rich! 399 00:51:09,767 --> 00:51:11,392 Good night! 400 00:51:28,309 --> 00:51:29,975 Michel! 401 00:51:33,934 --> 00:51:35,975 - What now? - Where are you? 402 00:51:36,059 --> 00:51:37,975 What do you care? 403 00:51:39,184 --> 00:51:41,100 I can't believe he's in the hole! 404 00:51:41,184 --> 00:51:44,184 What the fuck are you doing? Are you gonna sleep here? 405 00:51:44,309 --> 00:51:46,725 I just fell into it, asshole! 406 00:51:48,142 --> 00:51:50,433 Are you insane? What's your problem? 407 00:51:50,808 --> 00:51:53,225 I'm sick and tired of this, Serge. 408 00:51:53,808 --> 00:51:56,350 Instead of going basking my ass in the sun when I've been discharged, 409 00:51:56,392 --> 00:51:59,558 I just waited for you for a month. I met you in smelly toilets. 410 00:51:59,642 --> 00:52:01,892 You had some troubles, I wasted seven guys. 411 00:52:02,017 --> 00:52:05,433 I found a hideout, stole a car, drove for 200 kms. 412 00:52:05,850 --> 00:52:09,433 We arrived here; I did the shopping, cooking, cleaning 413 00:52:09,516 --> 00:52:12,725 and now I've got to sleep outside because I'm bothering Milady! 414 00:52:12,808 --> 00:52:14,308 You're bothering me too. 415 00:52:14,391 --> 00:52:17,475 - I'm bothering you too!? - Not really but... 416 00:52:17,766 --> 00:52:19,850 This situation ain't natural. 417 00:52:19,933 --> 00:52:23,100 I've been bugging you for three years saying "I'm gonna kill her." 418 00:52:23,183 --> 00:52:25,683 but I just fell into her arms after I found her. 419 00:52:25,766 --> 00:52:28,391 Don't you understand I feel like a dick in front of you? 420 00:52:28,516 --> 00:52:30,308 To speak frankly, I'm not very surprised. 421 00:52:30,433 --> 00:52:33,724 Just go meet her up. Don't worry for me, I know where to go. 422 00:52:34,141 --> 00:52:37,558 By the way, we still can buy ourselves some nice holidays in the sun. 423 00:52:38,474 --> 00:52:41,183 As soon as I 'll get the jewels back. - You really have them!? 424 00:52:41,266 --> 00:52:45,141 - Of course! - You two-faced bastard! 425 00:52:46,849 --> 00:52:50,933 By the way, it's maybe not so honest to use that money... 426 00:52:51,057 --> 00:52:55,266 Sure but... we're not gonna start working, right? 427 00:53:35,348 --> 00:53:36,432 That's the last straw! 428 00:53:50,515 --> 00:53:52,057 More... 429 00:54:15,431 --> 00:54:19,514 When I think that bitch is getting laid in my bed! 430 00:54:28,889 --> 00:54:30,348 Come back down. 431 00:54:39,764 --> 00:54:43,431 I can't believe that! 432 00:54:56,680 --> 00:55:01,472 I'm so fucking stupid! 433 00:55:01,805 --> 00:55:05,055 I'm so fucking stupid to sleep in that fucking car! 434 00:55:06,889 --> 00:55:08,264 Come. 435 00:55:12,639 --> 00:55:14,222 More. 436 00:55:26,555 --> 00:55:30,388 Do you know what I'm gonna do to you? 437 00:56:16,888 --> 00:56:21,471 You're listening Europe 1 and let me tell you we own the night. 438 00:56:22,471 --> 00:56:23,762 You're telling me! 439 00:56:59,054 --> 00:57:00,512 I'm hungry. 440 00:57:03,220 --> 00:57:04,970 I'm hungry. 441 00:57:12,637 --> 00:57:15,012 Do you want some coffee? 442 00:57:54,844 --> 00:57:56,469 My love. 443 00:57:57,553 --> 00:57:59,219 MY LOVE! 444 00:57:59,344 --> 00:58:01,761 Put that away, don't be a fool. 445 00:58:04,136 --> 00:58:06,094 What a night! 446 00:58:07,761 --> 00:58:10,136 I've never been so happy. 447 00:58:10,802 --> 00:58:13,094 You can live that kind of things only once. 448 00:58:13,177 --> 00:58:14,719 Don't you think so? - Stop it. 449 00:58:14,802 --> 00:58:16,844 - Don't you think? - You're kidding. 450 00:58:16,927 --> 00:58:19,511 That's why I want to put an end to our story. 451 00:58:19,594 --> 00:58:22,052 Stop it now, you're not funny. 452 00:58:22,511 --> 00:58:23,969 Serge... 453 00:58:24,427 --> 00:58:26,344 I'll never forget you. 454 00:58:27,010 --> 00:58:28,677 You'll always stay a dick. 455 00:58:58,593 --> 00:58:59,593 Bitch. 456 00:58:59,677 --> 00:59:02,593 You're totally fucked off! Out of your mind! 457 00:59:54,676 --> 00:59:56,134 My love... 458 01:00:02,384 --> 01:00:05,134 look what we've got here! You shouldn't had trouble yourself. 459 01:00:05,217 --> 01:00:07,551 - Mrs Aubin, I presume... - Hands up. 460 01:00:07,634 --> 01:00:10,092 Higher! - I can't, my arms are too short. 461 01:00:10,800 --> 01:00:14,634 - How nice of you to stop by. - I was jogging in the neighbourhood. 462 01:00:14,717 --> 01:00:17,717 If I don't jog my 12 kms every morning, I get fat. 463 01:00:17,842 --> 01:00:21,050 Superintendent Caillaud, my young and lovely wife. 464 01:00:21,175 --> 01:00:22,675 How do you do? 465 01:00:37,592 --> 01:00:39,925 The jewels? - Oh, come on... 466 01:00:40,133 --> 01:00:44,133 Do you need a hole that big and deep for jewels? - You're right... 467 01:00:44,300 --> 01:00:46,842 That's too bad. - Would you care for a cup of tea? 468 01:00:57,675 --> 01:01:00,716 A wine from la Loire? - Yeah. 469 01:01:08,883 --> 01:01:10,133 It's delicious. 470 01:01:12,591 --> 01:01:13,883 May I? 471 01:01:15,674 --> 01:01:17,508 Are you alone here? 472 01:01:20,716 --> 01:01:23,883 I don't have a warrant... Just to let you know. 473 01:01:24,591 --> 01:01:26,841 - I don't have anything to hide. - Too bad. 474 01:01:54,632 --> 01:01:57,340 It looks like plenty of things are pictured in three years! 475 01:02:04,715 --> 01:02:08,299 My dear Aubin, I'd like you to know that my behaviour is conducted 476 01:02:08,382 --> 01:02:10,340 by only two things: 477 01:02:10,632 --> 01:02:12,799 The sense of duty 478 01:02:13,049 --> 01:02:15,173 and the respect of the oath. 479 01:02:16,507 --> 01:02:17,798 Delicious. 480 01:02:18,965 --> 01:02:21,590 So give me the jewels or I bust you. - Reason? 481 01:02:21,673 --> 01:02:23,507 Murder, of course. 482 01:02:24,507 --> 01:02:27,757 We've got plenty of bodies. - I never killed anyone. 483 01:02:28,840 --> 01:02:29,882 Yeah. 484 01:02:32,757 --> 01:02:34,631 You have two days. 485 01:02:35,215 --> 01:02:37,423 That's the best I can do. 486 01:02:37,756 --> 01:02:40,506 I'll keep you in sight. Whatever you do, wherever you are. 487 01:02:40,590 --> 01:02:42,131 At the right moment: crack! 488 01:02:42,256 --> 01:02:43,465 So long. 489 01:02:50,506 --> 01:02:52,090 What a nasty man. 490 01:03:29,214 --> 01:03:30,339 Shit, we're not gonna spend our day here! 491 01:03:30,422 --> 01:03:32,131 It doesn't take two hours to speak with Anvers! 492 01:03:32,214 --> 01:03:34,172 Mrs Chauvet, is our phone call coming? 493 01:03:34,256 --> 01:03:36,756 I complained already, Mr Michel. 494 01:03:37,130 --> 01:03:39,922 We need to pick up the clothes, then the jewels, 495 01:03:40,005 --> 01:03:43,172 it's gonna take at least three hours. Then, of course, cross the border. 496 01:03:43,255 --> 01:03:44,880 And that's no picnic. 497 01:03:46,130 --> 01:03:49,089 But after that, the three of us will have it easy 498 01:03:49,172 --> 01:03:52,505 and the superintendent and the police are unlikely to find us. 499 01:03:52,589 --> 01:03:54,589 The Belgium is on the line, sir. 500 01:03:55,047 --> 01:03:56,589 That was about time. 501 01:04:01,213 --> 01:04:04,338 You don't seem glad to come with us. Don't you like Belgium? 502 01:04:04,422 --> 01:04:05,838 Don't go too far. 503 01:04:05,963 --> 01:04:08,130 You can treat him as an idiot, he's enjoying it. But I don't. 504 01:04:08,213 --> 01:04:09,338 I don't treat him as an idiot. 505 01:04:09,422 --> 01:04:12,505 Come on, he spent three years in jail because of you! 506 01:04:12,588 --> 01:04:14,172 That's not true! 507 01:04:15,297 --> 01:04:17,505 Do you want to hear my version of the story? 508 01:04:17,588 --> 01:04:19,713 - Go ahead. - One day, he comes back home 509 01:04:19,796 --> 01:04:23,130 with 300 million of jewels and show them to me like this! 510 01:04:23,588 --> 01:04:26,546 A perfect job: no accomplice, no mistake. 511 01:04:27,255 --> 01:04:30,463 We could had flee right away but he wanted to stay cautious. 512 01:04:30,546 --> 01:04:33,921 So he hides the jewels and we start waiting: one month, two months... 513 01:04:34,005 --> 01:04:37,255 After six months, I got fed up and I talked about it. 514 01:04:37,755 --> 01:04:40,004 But that's all I've done: talk. 515 01:04:40,713 --> 01:04:44,338 So it made its way to the cops and they busted him. 516 01:04:44,421 --> 01:04:48,129 I didn't finger him, I didn't write any anonymous letter. Nothing. 517 01:04:48,213 --> 01:04:51,546 - Okay, but what about Charles? - He knew about the jewels. 518 01:04:51,629 --> 01:04:54,504 That's actually why he got his hands on me and after... 519 01:04:54,588 --> 01:04:56,504 I couldn't get rid of him. 520 01:04:57,838 --> 01:05:02,129 But since I've seen him again, I don't want to fool around anymore. 521 01:05:03,421 --> 01:05:05,754 He's the only one I'm having fun with. 522 01:05:09,171 --> 01:05:12,587 Okay, the border crossing is arranged and in Anvers, we'll cash the money 523 01:05:12,671 --> 01:05:17,254 in dollars. - And then... the three of us will have it easy... 524 01:05:17,712 --> 01:05:19,129 You bet! 525 01:05:20,087 --> 01:05:23,254 I got it. I'll have to find myself a chick too. 526 01:05:42,628 --> 01:05:44,378 We've got company. 527 01:05:46,212 --> 01:05:47,295 The superintendent? 528 01:05:49,170 --> 01:05:50,253 Charles!? 529 01:05:56,045 --> 01:05:58,170 - You'll go on your own, nice and easy. - But... 530 01:05:58,253 --> 01:06:00,545 Don't argue, you'll manage that very well. 531 01:06:00,628 --> 01:06:02,378 - It's unfair. - Go now! 532 01:07:03,919 --> 01:07:08,044 "Drawn by the smell, Master Fox spoke, below..." 533 01:07:10,377 --> 01:07:12,835 There's nothing dumber than a crow! 534 01:09:34,041 --> 01:09:35,833 What is he doing here? 535 01:09:35,916 --> 01:09:38,041 I'm the one asking you. 536 01:09:40,291 --> 01:09:42,041 Oh, you're here!? 537 01:09:43,541 --> 01:09:45,416 What was he doing in the closet? 538 01:09:45,500 --> 01:09:49,708 He was afraid because of Serge so he hid into the closet. 539 01:09:49,958 --> 01:09:51,041 Naked!? 540 01:09:51,166 --> 01:09:54,083 It's terrible the way you always want a reason for everything. 541 01:09:56,208 --> 01:09:58,999 - Tuto nudo! - Of course, naked; are you blind? 542 01:10:00,083 --> 01:10:01,999 Where are the other two? 543 01:10:03,458 --> 01:10:06,249 In Anvers, loser; with the jewels. 544 01:10:07,999 --> 01:10:10,791 I saw the jewels, I even touched them. 545 01:10:12,083 --> 01:10:15,791 They are selling them right now; they'll be back tomorrow with the cash. 546 01:10:16,707 --> 01:10:20,124 Serge is still in love with me, he wants us to leave together. 547 01:10:21,041 --> 01:10:22,791 Did you agree? 548 01:10:23,874 --> 01:10:26,291 I played the game, moron! 549 01:10:26,999 --> 01:10:28,624 To gain some time. 550 01:10:29,207 --> 01:10:30,832 Because I love you. 551 01:10:31,916 --> 01:10:33,707 I wonder why. 552 01:10:35,499 --> 01:10:38,249 And you, instead of taking me in your arms, what are you doing? 553 01:10:38,332 --> 01:10:40,790 You slap me. Like a coward. 554 01:10:41,790 --> 01:10:44,249 All this because of this sucker! 555 01:10:44,790 --> 01:10:49,915 This moron who wanted to have a shower. My teacher was too hot. 556 01:10:56,207 --> 01:10:58,748 Here's what you get for being nice. 557 01:11:00,207 --> 01:11:02,332 No, don't beat me! 558 01:11:06,290 --> 01:11:08,165 Please forgive me. 559 01:11:09,373 --> 01:11:12,040 I have a lot of troubles in this moment but you'll see, 560 01:11:12,123 --> 01:11:13,707 soon everything will be fine. 561 01:11:30,623 --> 01:11:31,873 Enough! 562 01:11:50,539 --> 01:11:53,248 Nothing will happen before tomorrow. 563 01:11:53,748 --> 01:11:57,289 You'll spend the night here. Set up spells of duty. 564 01:11:57,622 --> 01:12:02,539 I'll stay in the farm. Don't disturb me unless it's important. 565 01:12:04,456 --> 01:12:06,414 And knock before to enter. 566 01:12:08,956 --> 01:12:10,289 Did you hear that? 567 01:12:11,831 --> 01:12:12,956 What is it? 568 01:12:15,539 --> 01:12:17,289 A gunshot, I guess. 569 01:12:17,872 --> 01:12:18,872 Alert! 570 01:12:23,914 --> 01:12:25,080 Charge!! 571 01:13:46,579 --> 01:13:49,704 When a woman has betray a man, she can betray another man. 572 01:14:10,245 --> 01:14:11,704 What's wrong, Charles? 573 01:14:15,912 --> 01:14:17,329 Bitch! 574 01:14:28,912 --> 01:14:30,370 Weird. 575 01:14:47,620 --> 01:14:48,703 The heart? 576 01:14:51,203 --> 01:14:53,370 He was very emotional, you know. 577 01:15:00,745 --> 01:15:03,161 Don't you think we felt moved enough? 578 01:15:09,203 --> 01:15:13,078 Now the important thing is to go to see Santini to pick up the jewels. 579 01:15:13,161 --> 01:15:14,619 - Who? - What? 580 01:15:15,036 --> 01:15:17,203 - Yes, Santini. - Santini! 581 01:15:17,286 --> 01:15:19,369 He does exist and he does have the jewels. 582 01:15:25,786 --> 01:15:27,952 Will we have to waste that Santini of yours? 583 01:15:28,036 --> 01:15:31,536 It's terrible that habit you have. No, we don't have to waste him! 584 01:15:31,619 --> 01:15:34,036 I'm actually glad to see him, that's him who brought me up. 585 01:15:34,119 --> 01:15:36,161 He's been keeping the jewels for the last three years. 586 01:15:36,244 --> 01:15:38,369 You really got a cheek to give his name to the police! 587 01:15:38,452 --> 01:15:40,911 No one believes you when you say the truth. 588 01:15:41,036 --> 01:15:42,619 I absolutely agree. 589 01:15:50,619 --> 01:15:52,077 See? It's here. 590 01:15:52,535 --> 01:15:54,744 A bit above Arras. Be careful not to take the wrong turn, 591 01:15:54,827 --> 01:15:56,619 there's a secondary road. 592 01:15:56,702 --> 01:16:00,869 That's no Bermuda, there's nothing sumptuous, no palm trees... 593 01:16:01,410 --> 01:16:04,827 Just an isolated small house near the city. It's not bad, it's quiet. 594 01:16:04,910 --> 01:16:06,035 It's rustic. 595 01:16:39,326 --> 01:16:40,701 Who's dead? 596 01:16:41,785 --> 01:16:43,910 - Are you part of the family? - I don't know. 597 01:16:44,660 --> 01:16:47,743 Santini. Gustave Santini. 598 01:16:52,701 --> 01:16:54,576 What about the jewels? 599 01:16:55,659 --> 01:16:58,784 - That's life! - Do you have flowers? 600 01:16:59,743 --> 01:17:02,368 A garland?... Anything? 601 01:17:02,451 --> 01:17:03,618 No. 602 01:17:04,701 --> 01:17:06,326 That's life! 603 01:17:17,992 --> 01:17:20,867 Listen, Caillaud; you're not reasonable. 604 01:17:21,117 --> 01:17:24,284 No... Really not reasonable! 605 01:17:30,992 --> 01:17:34,200 Yes, I'm aware that you have your little idea. 606 01:17:34,284 --> 01:17:36,909 - By now, they probably have the jewels. - Jewels or not jewels, 607 01:17:36,992 --> 01:17:39,117 if they don't sleep in jail tonight, 608 01:17:39,200 --> 01:17:41,700 you really gonna have some serious troubles. 609 01:17:42,367 --> 01:17:44,450 I understand, chief. 610 01:17:44,992 --> 01:17:47,492 Yet I'm sure that my idea was right. 611 01:17:57,075 --> 01:17:59,117 Nothing here neither. 612 01:18:01,783 --> 01:18:03,450 Not a bloody thing. 613 01:18:04,158 --> 01:18:07,450 It can't be here. Actually, I'm pretty sure he put it into his old tin trunk. 614 01:18:07,533 --> 01:18:11,075 He always kept it with him. That was the thing he cared about the most. 615 01:18:11,158 --> 01:18:14,533 As the house is empty, we have to face it: someone was here before us. 616 01:18:14,616 --> 01:18:15,450 Who? 617 01:18:15,533 --> 01:18:17,950 - That's the question. - Yes, who? 618 01:18:18,033 --> 01:18:19,200 Come on. 619 01:18:28,825 --> 01:18:30,366 That's life. 620 01:18:31,241 --> 01:18:33,824 Does someone came into the house before us? 621 01:18:36,366 --> 01:18:40,658 There was a couple loading stuff in an old van when we arrived. 622 01:18:40,741 --> 01:18:42,783 You don't know who they were? 623 01:18:47,783 --> 01:18:51,074 - Who's paying for the funeral? - That's him. 624 01:18:56,282 --> 01:18:57,532 That's life. 625 01:19:13,366 --> 01:19:16,865 - So, were screwed. - Shut up, you're gonna jinx us. 626 01:19:17,157 --> 01:19:20,740 - I don't see how it could be worst. - Can't you shut up for a while? 627 01:19:21,032 --> 01:19:23,699 - What's wrong with you? - Grief. 628 01:20:03,156 --> 01:20:05,281 - Go play somewhere else. - I don't play, I follow my grandpa, 629 01:20:05,365 --> 01:20:06,865 he's in the truck, he's dead. 630 01:20:06,990 --> 01:20:09,990 - Oh, it's your grandpa? - Yes, I like him. 631 01:20:10,073 --> 01:20:13,115 - What's your name? - Mum always tell me not to answer 632 01:20:13,198 --> 01:20:14,948 to strangers in the street. 633 01:20:17,864 --> 01:20:20,198 - He's so cute. - It's good, isn't it? 634 01:20:20,281 --> 01:20:23,114 Kids could eat loads of this. 635 01:20:24,656 --> 01:20:26,573 - It's good, isn't it? - Listen pal, you're a big boy, 636 01:20:26,656 --> 01:20:28,239 we can have a talk. 637 01:20:28,573 --> 01:20:32,031 You must tell us what's your name and where you live. 638 01:20:32,198 --> 01:20:35,239 We need to see your dad and mum. 639 01:20:37,531 --> 01:20:39,114 Do you want another one? 640 01:20:39,406 --> 01:20:41,156 Yes, a chocolate one. 641 01:20:41,239 --> 01:20:43,489 Chocolate and cream! 642 01:20:43,572 --> 01:20:44,531 An eclair, Mrs. 643 01:20:44,614 --> 01:20:46,072 Hey, kiddo... 644 01:20:46,239 --> 01:20:47,697 Tell us now! 645 01:20:47,947 --> 01:20:50,156 I'm not afraid of the fatso. 646 01:20:52,739 --> 01:20:54,031 - It's tough. - How much is it, Mrs? 647 01:20:54,114 --> 01:20:56,281 12 francs, service included, sir. 648 01:20:56,364 --> 01:20:59,530 12 francs! And without the service? 649 01:21:01,364 --> 01:21:03,072 I don't even have 10 francs. 650 01:21:04,572 --> 01:21:06,030 We're damn broke. 651 01:21:06,572 --> 01:21:08,989 You know I have 100 francs in my bra? 652 01:21:09,822 --> 01:21:11,489 She still has 100 francs in her bra. 653 01:21:11,572 --> 01:21:13,030 That's good, with that we can go to Anvers. 654 01:21:13,114 --> 01:21:16,489 Yeah, but if the kid doesn't yap, you can say goodbye to Anvers. 655 01:21:16,947 --> 01:21:19,988 - Are you gonna spill the beans!? - Chocolate is so good. 656 01:21:20,072 --> 01:21:23,572 Thank you, miss social worker. - Social worker!? 657 01:21:23,655 --> 01:21:26,280 Don't you know the queen of the shanty towns? 658 01:21:26,447 --> 01:21:29,613 They call her the Mini driving priest! 659 01:21:33,530 --> 01:21:34,988 It's here. 660 01:21:41,905 --> 01:21:43,655 I want to see what's the man is doing. 661 01:21:43,738 --> 01:21:48,238 Only the mattress was still good. He left nothing but old junks. 662 01:21:48,738 --> 01:21:51,655 - Let me see. - I didn't take the time to look yet. 663 01:21:52,821 --> 01:21:55,738 Take what you want. - Yeah, don't worry. 664 01:22:13,363 --> 01:22:15,821 I'll finish this and I'll pour you a drink. 665 01:22:16,404 --> 01:22:21,404 It's nice to meet a cousin we don't know. Family still means something. 666 01:22:22,737 --> 01:22:26,987 Isn't it? - Of course... Family is great... 667 01:22:27,487 --> 01:22:30,071 That's the most important thing. 668 01:22:32,904 --> 01:22:35,029 That's me when I was a kid. 669 01:22:35,279 --> 01:22:37,446 It deserves a small tear, isn't it? 670 01:23:00,695 --> 01:23:02,654 What is he looking for? 671 01:23:13,862 --> 01:23:15,778 Did you find what you were looking for? 672 01:23:15,862 --> 01:23:17,945 Not much, just a couple of photos. 673 01:23:18,028 --> 01:23:19,653 Things to remember. 674 01:23:19,737 --> 01:23:22,237 He was a nice man, I liked him. 675 01:23:50,319 --> 01:23:51,486 Wait... 676 01:23:53,194 --> 01:23:55,694 You'll give this to your mum. - Yes. 677 01:23:55,819 --> 01:23:57,153 Go quickly. 678 01:24:04,611 --> 01:24:07,069 - Here's the social worker. - Hurry up, 679 01:24:07,152 --> 01:24:09,861 we ain't gonna spend our life on that beach. 680 01:24:10,319 --> 01:24:13,152 Swear me something: when we'll have the money, we'll send 681 01:24:13,194 --> 01:24:15,902 a few million to that woman. - A few million! 682 01:24:16,111 --> 01:24:17,861 - One. - Yeah, one. A small one. 683 01:24:17,944 --> 01:24:19,361 Swear it. 684 01:24:19,652 --> 01:24:20,569 Come on. 685 01:24:20,652 --> 01:24:22,152 Cross my heart. 686 01:24:22,236 --> 01:24:23,861 - You too. - Yeah, we'll see. 687 01:24:23,944 --> 01:24:26,027 - Swear it! - We'll see. Hop in. 688 01:24:26,361 --> 01:24:28,777 - You're heartless. - Okay, when we'll have the money. 689 01:24:28,902 --> 01:24:30,777 Sister Mary of anguishes! 690 01:24:43,319 --> 01:24:45,319 And then... 691 01:24:45,527 --> 01:24:47,902 He faced the guy and said... 692 01:24:48,693 --> 01:24:51,318 "Do you have a pair of pliers?" 693 01:24:51,860 --> 01:24:53,318 A good one, isn't it? 694 01:24:53,402 --> 01:24:54,985 I like it. 695 01:24:55,610 --> 01:24:58,277 We'll be in Anvers for dinner. 696 01:24:58,360 --> 01:25:00,652 Are you sure of your border escort? 697 01:25:01,277 --> 01:25:03,777 He's a former customs officer. 698 01:25:13,151 --> 01:25:15,818 Children, that's the last stop before the border. 699 01:25:15,901 --> 01:25:18,985 - And then: sun and love... - And then: sun and love, yeah. 700 01:25:19,068 --> 01:25:22,026 Love, love... In the meanwhile, gimme your 100 francs. 701 01:25:22,485 --> 01:25:24,693 - I don't have them anymore. - Stop joking! 702 01:25:24,776 --> 01:25:26,110 I don't have them anymore. 703 01:25:26,193 --> 01:25:28,610 - What? Did you lose them? - No. 704 01:25:29,068 --> 01:25:31,526 - Then, what have you done with them? - I gave them. 705 01:25:31,734 --> 01:25:35,359 - To whom? - To that woman with the kids. 706 01:25:36,234 --> 01:25:39,026 I can't believe this, are you fucked off or what!? 707 01:25:39,109 --> 01:25:41,193 - Stop yelling. - We have just 100 francs and you give them! 708 01:25:41,276 --> 01:25:43,068 - Stop it. - You're such an idiot. 709 01:25:43,151 --> 01:25:44,526 - Do I fill it up? - No! 710 01:25:44,609 --> 01:25:45,734 - You don't want gas!? - No! 711 01:25:45,818 --> 01:25:48,234 - Then what you want? - Just ask you something. 712 01:25:48,318 --> 01:25:51,109 - You'll tell me; you're married, right? - Yes; so what? 713 01:25:51,192 --> 01:25:53,609 - You have children, you look nice. - I've got three children. 714 01:25:53,692 --> 01:25:56,109 - Then you get family allowance. - Like everybody does. 715 01:25:56,192 --> 01:25:58,442 But you still have difficulty making ends meet. 716 01:25:58,526 --> 01:26:00,067 - Yeah. - Then if you're in trouble, 717 01:26:00,151 --> 01:26:02,817 just ask her for help because she's giving money to everybody. 718 01:26:02,901 --> 01:26:05,276 It's Georgette Schweitzer, the sister of the doctor. 719 01:26:05,359 --> 01:26:08,317 Every time she sees a China man without rice or a toothless dog, 720 01:26:08,401 --> 01:26:11,942 she has to help, so we don't have a dime left to buy some gas. 721 01:26:12,025 --> 01:26:14,359 What's that?... Are you making a fool out of me? 722 01:26:14,442 --> 01:26:16,567 - Absolutely. - Hey, it won't be as easy as that! 723 01:26:16,650 --> 01:26:17,817 Piss off! 724 01:26:17,984 --> 01:26:20,900 Go wash your hands, you smell gas! 725 01:26:26,775 --> 01:26:28,692 BON VOYAGE WITH TOTAL 726 01:26:29,984 --> 01:26:31,400 - Angry? - No, my love! 727 01:26:31,484 --> 01:26:33,567 How could I be angry? You only do stupid things but 728 01:26:33,650 --> 01:26:35,358 that's because you've good heart. - Don't be sulking... 729 01:26:35,442 --> 01:26:39,733 I'm not! - Cool it! You're not gonna fight for 100 francs. 730 01:26:39,817 --> 01:26:42,983 We'll just bust a cash drawer, nice and easy; that's all. 731 01:26:44,442 --> 01:26:46,942 We're gonna find a gas station on the road. 732 01:26:55,483 --> 01:26:57,275 This one looks quiet. 733 01:27:14,233 --> 01:27:15,608 I'm afraid. 734 01:27:28,649 --> 01:27:31,983 "In the marchioness's large bed, 735 01:27:32,066 --> 01:27:35,232 we were 80 hunters..." 736 01:27:47,524 --> 01:27:49,066 The seventh 737 01:27:49,232 --> 01:27:51,316 "Iron battalion... 738 01:27:51,441 --> 01:27:55,149 steel battalion..." 739 01:27:55,899 --> 01:27:57,649 The thirteenth 740 01:27:58,315 --> 01:28:02,482 "No bread and no brug, on the thirteenth, they've got nothing but water!" 741 01:28:02,690 --> 01:28:05,857 Hey, guys! If we had to go to action again, 742 01:28:06,190 --> 01:28:07,690 I'd go without hesitation. 743 01:28:07,774 --> 01:28:09,482 The 27th 744 01:28:10,107 --> 01:28:13,274 "If you have balls, you'll have to prove it!" 745 01:28:15,399 --> 01:28:18,148 Do you know where to find chief warrant officer Perolas? 746 01:28:18,232 --> 01:28:23,398 On the meeting of roads 84 and 117, like in the good old days! 747 01:28:23,773 --> 01:28:25,565 Make love, not war! 748 01:28:25,648 --> 01:28:28,357 Traitor! Defeatist! Pornographer! 749 01:28:28,440 --> 01:28:31,607 Wog! If he still was among us... 750 01:28:34,565 --> 01:28:36,981 We really miss him, do we? 751 01:28:37,815 --> 01:28:40,273 Perolas, someone horned. 752 01:28:41,190 --> 01:28:42,523 I'll go. 753 01:28:44,481 --> 01:28:46,731 And if it's a Mercedes... 754 01:28:46,856 --> 01:28:49,148 I don't clean the windscreen. 755 01:28:52,273 --> 01:28:54,273 It's better not being in a hurry here. 756 01:28:56,856 --> 01:28:58,231 Coming! 757 01:29:03,106 --> 01:29:05,314 - Excuse-me, the bathroom? - Over there. 758 01:29:06,814 --> 01:29:08,564 Do I fill it up? - Yeah. 759 01:29:13,231 --> 01:29:17,314 - Do you have mint candies? - In the shop. I'll meet you there. 760 01:29:24,314 --> 01:29:27,022 There's nothing downstairs but it's quite noisy upstairs. 761 01:29:27,106 --> 01:29:29,272 Then be ready to leave fast. 762 01:29:51,189 --> 01:29:53,522 - Did you find? - The cash! 763 01:29:53,897 --> 01:29:55,064 Quickly! 764 01:30:00,147 --> 01:30:01,647 Hurry up! 765 01:30:17,605 --> 01:30:19,272 TAKE UP ARMS!! 766 01:31:02,687 --> 01:31:04,021 Bad? 767 01:31:04,229 --> 01:31:05,312 No, it's okay. 768 01:31:07,771 --> 01:31:09,271 Get on the wheel. 769 01:31:15,312 --> 01:31:17,812 - Bragagnad, on observation. - Yes, chief. 770 01:31:19,021 --> 01:31:21,104 - What are you doing? - I'm calling the police. 771 01:31:21,187 --> 01:31:23,979 Are you insane? We're gonna handle this by ourselves. 772 01:31:24,479 --> 01:31:26,604 Leave it. Come on! 773 01:32:00,603 --> 01:32:01,895 Cover me. 774 01:32:24,020 --> 01:32:25,645 AMMO! 775 01:32:28,561 --> 01:32:30,728 - Beat it and stash the jewels! - No! 776 01:32:33,269 --> 01:32:35,103 Never mind, I'll go without a helmet! 777 01:32:37,436 --> 01:32:38,686 Bastards! 778 01:32:45,644 --> 01:32:47,311 Go forward! 779 01:32:51,311 --> 01:32:52,561 Help! 780 01:32:53,352 --> 01:32:55,311 Porter! 781 01:33:01,102 --> 01:33:03,936 - Jesus Christ, you get bad! - That's my leg. 782 01:33:04,727 --> 01:33:05,894 Beat it! 783 01:33:06,061 --> 01:33:07,561 Come on, beat it! 784 01:33:07,727 --> 01:33:09,394 Split, I said! 785 01:33:10,519 --> 01:33:14,060 She's so fucking dumb! - Get lost, don't bust our balls! 786 01:33:14,144 --> 01:33:16,477 Get the hell out of here, you cunt! 787 01:33:16,727 --> 01:33:20,560 You're lucky they're firing at us, otherwise I'd kick your ass! 788 01:33:20,977 --> 01:33:22,602 She's so fucking dumb! 789 01:33:23,019 --> 01:33:27,560 - Get lost! Don't stay in our way! - That chick is so dumb, beat it! 790 01:33:27,644 --> 01:33:29,143 No! 791 01:33:29,477 --> 01:33:31,518 Beat it, or I feel I'm gonna become rude. 792 01:33:31,602 --> 01:33:35,435 - Beat it with the jewels! - Go stash the jewels, flog them. 793 01:33:35,810 --> 01:33:38,227 Beat it. Go stash the jewels, we said! 794 01:34:00,976 --> 01:34:03,601 Drink this buddy, you'll feel better. 795 01:34:09,935 --> 01:34:11,893 It doesn't look to get better. 796 01:34:12,684 --> 01:34:15,268 I even feel like we're screwed. - Not sure. 797 01:34:15,976 --> 01:34:18,184 - Got an idea? - A little one. 798 01:34:19,851 --> 01:34:21,184 A very little one. 799 01:34:21,268 --> 01:34:22,684 BORDER : 9 KMS 800 01:36:12,599 --> 01:36:14,808 Here comes my little idea. 801 01:36:30,891 --> 01:36:32,266 Get out quickly! 802 01:36:32,307 --> 01:36:33,766 Bastards! 803 01:36:33,849 --> 01:36:35,307 Scum! 804 01:36:36,140 --> 01:36:38,682 Do you think those bastards would stop? 805 01:36:57,473 --> 01:36:58,932 CUSTOMS 806 01:37:25,140 --> 01:37:27,431 - Papers, please. - Yes, of course. 807 01:37:35,890 --> 01:37:38,015 Please follow me, Mrs. 808 01:37:54,389 --> 01:37:58,306 That's France. You can die on the side of the road, no one would stop! 809 01:38:04,431 --> 01:38:07,597 Fucking shitty gun! 810 01:38:12,681 --> 01:38:16,389 - You have no rights to stay here. - I've got all the rights, Mrs. 811 01:38:50,555 --> 01:38:52,680 - Stop that, would you!? - No, I won't. 812 01:38:54,430 --> 01:38:56,055 Hey, come on... 813 01:38:56,722 --> 01:38:58,430 That's it. - No. Don't touch me! 814 01:38:58,513 --> 01:39:00,430 Hey, come on! 815 01:39:12,555 --> 01:39:15,638 - Get out of here or I skin you alive! - Get out, you stupid bride! 816 01:39:15,680 --> 01:39:17,721 - This is no way to behave... - Are you crazy!? 817 01:39:17,805 --> 01:39:19,721 Beat it or I waste you! 818 01:39:22,055 --> 01:39:26,304 - Come, my darling. - Henry, do something! 819 01:39:27,179 --> 01:39:29,554 But they're armed and they're tall! 820 01:39:30,679 --> 01:39:32,346 Here's to the bride! 821 01:39:32,429 --> 01:39:34,929 Move your ass, cuckold! 822 01:39:35,554 --> 01:39:38,263 And you didn't move a single finger, sucker! 823 01:39:54,304 --> 01:39:56,679 They were really needing gas. 824 01:40:16,512 --> 01:40:17,679 It's not us. 825 01:40:48,470 --> 01:40:49,928 PRISON OF THE SANTE 826 01:40:53,553 --> 01:40:57,386 "The cold will mostly be felt between the 20 and the 26..." 827 01:41:25,844 --> 01:41:27,178 Superintendent... 828 01:41:28,136 --> 01:41:29,386 Do you allow me 829 01:41:29,469 --> 01:41:31,094 to stop for a minute? 830 01:41:31,469 --> 01:41:32,636 Yeah. 831 01:41:56,469 --> 01:41:59,052 Are you really enthusiastic about going to jail? 832 01:42:00,260 --> 01:42:03,635 In this shitty country where the sun shines three days a year? 833 01:42:06,427 --> 01:42:07,802 Of course not. 834 01:42:46,676 --> 01:42:49,176 My little idea was not bad. 835 01:42:54,634 --> 01:42:55,926 That's it! 836 01:42:56,009 --> 01:42:57,551 Come on. 837 01:43:01,259 --> 01:43:03,509 It's even an awesome one.... 838 01:43:03,884 --> 01:43:05,509 An awesome little idea. 839 01:43:05,593 --> 01:43:07,301 By the way, superintendent... 840 01:43:07,551 --> 01:43:08,343 Yes? 841 01:43:08,426 --> 01:43:12,176 You had the jewels, you could had run on your own, why taking us with you? 842 01:43:12,259 --> 01:43:14,092 Because I'm honest. 843 01:43:15,884 --> 01:43:18,301 Yes, but dumb. 844 01:43:20,009 --> 01:43:23,592 How silly of you, superintendent, not to know your departments! 845 01:43:24,051 --> 01:43:26,342 Martinique is part of France! 846 01:43:33,175 --> 01:43:35,759 Cheers, superintendent! 60053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.