All language subtitles for Tjockare.An.Vatten.S02E10.SWEDiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NORDiCUS.SwedishSDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:07,280 -Vad tĂ€nker du göra? BehĂ„lla det? -Jag vet inte. 2 00:00:07,440 --> 00:00:11,680 Det gĂ„r inte. Jag kan inte bli pappa igen. 3 00:00:11,840 --> 00:00:16,440 Om du berĂ€ttar för Oskar, förlorar jag honom. 4 00:00:16,600 --> 00:00:20,520 Han kan förlĂ„ta dig, men aldrig mig. 5 00:00:23,440 --> 00:00:26,440 -Jag Ă€r med barn. -Va? 6 00:00:30,440 --> 00:00:34,120 Det Ă€r inte mitt. 7 00:00:34,440 --> 00:00:38,560 -Vem Ă€r det? -Patricia Cross, den nya producenten. 8 00:00:38,720 --> 00:00:45,200 Den sista fick sparken. Du fick rollen. Du Ă€r antagen. 9 00:00:46,760 --> 00:00:48,840 Ja!! 10 00:00:53,480 --> 00:00:59,800 Jag har lite information som kan intressera dig, om familjen Waldemar. 11 00:01:04,080 --> 00:01:10,360 -Var det jag som slet bort knappen? -Jag vet inte. Det var det sĂ€kert. 12 00:01:12,960 --> 00:01:17,120 -Vad Ă€r det hĂ€r? -Den satt i vanten. 13 00:01:17,280 --> 00:01:21,680 -FrĂ„n en jacka? -Det Ă€r möjligt. 14 00:01:25,360 --> 00:01:28,440 MARSCHMUSIK 15 00:01:37,840 --> 00:01:42,840 ...förfaller under försvĂ„rande omstĂ€ndigheter till det straff- 16 00:01:43,000 --> 00:01:50,480 -lag och författningar för varje brott sĂ€rskilt pĂ„bjuda. 17 00:01:50,640 --> 00:01:57,160 Slutligen tillönskar staden samtliga invĂ„nare en fröjdefull julhelg. 18 00:02:03,160 --> 00:02:09,000 -SĂ„! Nu fĂ„r ni göra vad ni vill. -Tack. Ska vi gĂ„ ut? 19 00:02:11,040 --> 00:02:16,160 -Pappa, vi ska in i köket. -Smit inte i vĂ€g. 20 00:02:16,320 --> 00:02:22,600 -NĂ€r tĂ€nkte du berĂ€tta för alla? -MĂ„ste vi prata om det hĂ€r nu? 21 00:02:22,760 --> 00:02:27,520 -Är i dag rĂ€tt tillfĂ€lle? -Varför inte? 22 00:02:27,680 --> 00:02:32,760 -En fin julklapp till hela familjen. -SnĂ€lla, Oskar. 23 00:02:32,920 --> 00:02:37,640 Kim och Cecilia fĂ„r ett syskon. NĂ€r kommer det? 24 00:02:37,800 --> 00:02:41,840 -Jag vet att du Ă€r sĂ„rad. -SĂ„rad?! 25 00:02:43,040 --> 00:02:48,800 Det blir ett sommarbarn. Eller lĂ„g ni med varandra redan vid öppningen? 26 00:02:48,960 --> 00:02:55,160 -DĂ„ borde det komma redan pĂ„ vĂ„ren. -Jag tĂ€nker inte behĂ„lla det. 27 00:03:02,440 --> 00:03:09,720 Du tĂ€nker visst behĂ„lla det. Jag vet hur lĂ€nge du har velat fĂ„ fler barn. 28 00:03:09,880 --> 00:03:12,560 Inte sĂ„ hĂ€r. 29 00:04:29,720 --> 00:04:34,000 God jul till oss som jobbar pĂ„ julafton. 30 00:05:23,800 --> 00:05:29,800 -Gillade du snön nĂ€r du var liten? -Gillar inte alla ungar snö? 31 00:05:29,960 --> 00:05:33,720 Inte om ens bröder mular en jĂ€mt. 32 00:05:39,200 --> 00:05:43,880 -NĂ€r Ă„ker du till London? -Efter jul. 33 00:05:48,560 --> 00:05:53,040 NĂ€r jag och Lasse var i Helsingfors... 34 00:05:53,200 --> 00:05:58,320 AlltsĂ„... Vi var inte dĂ€r för nĂ„n isolering. 35 00:05:59,880 --> 00:06:04,960 Vi var dĂ€r för att tvĂ€tta de falska pengarna. 36 00:06:06,200 --> 00:06:10,200 -Mhm. -Du hade gjort slut med mig. 37 00:06:10,360 --> 00:06:16,600 Jag ville hĂ€rifrĂ„n, men Lasse kunde inte betala mig. Det var en vĂ€g ut. 38 00:06:16,760 --> 00:06:21,960 -SĂ„ du ljög för mig? -Nej, jag ljög inte. 39 00:06:22,120 --> 00:06:26,360 Jag har bara lĂ„tit bli att berĂ€tta. 40 00:06:26,520 --> 00:06:33,400 -Varför berĂ€ttar du nu? -Jag vill inte ha nĂ„gra hemligheter. 41 00:06:33,560 --> 00:06:37,560 -Jag vill följa med dig. -Till London? 42 00:06:37,720 --> 00:06:42,960 Om det inte gĂ„r vĂ€ntar jag tills du kommer tillbaka. 43 00:06:43,120 --> 00:06:46,480 Det Ă€r inte sĂ€kert att jag gör det. 44 00:06:47,840 --> 00:06:50,240 Jaha... 45 00:06:56,040 --> 00:07:01,760 -AlltsĂ„, fy fan... Kom hit! -Vad ska du göra? 46 00:07:01,920 --> 00:07:04,600 Kom hit! 47 00:07:07,480 --> 00:07:10,560 SĂ€g förlĂ„t. SĂ€g det! 48 00:07:13,440 --> 00:07:16,480 Följ med till London. 49 00:07:21,200 --> 00:07:23,680 Okej. 50 00:07:27,560 --> 00:07:33,160 -Tror du att Cecilia godkĂ€nner det? -Jag hoppas det. 51 00:07:36,440 --> 00:07:40,840 -Kan jag hjĂ€lpa till med nĂ„t? -Det hĂ€r. 52 00:07:41,000 --> 00:07:48,520 -Jag Ă€r inte sĂ„ bra pĂ„ pilljobb. -Kan du göra nĂ„n finsk specialitet? 53 00:07:48,680 --> 00:07:51,720 Det finns alltid kĂ„lrotslĂ„da. 54 00:07:51,880 --> 00:07:57,440 Den bruna sörjan i kylskĂ„pet? Om du provar, sĂ„ provar jag. 55 00:08:01,360 --> 00:08:06,920 -Du... Vad gör du efter nyĂ„r? -Hur sĂ„? 56 00:08:07,080 --> 00:08:14,760 Om man frĂ€schar upp stĂ€llet inför sommaren behövs en bra hantverkare. 57 00:08:14,920 --> 00:08:19,520 -Jag Ă€r nog i London under nĂ€sta Ă„r. -Jaha! 58 00:08:21,440 --> 00:08:26,280 -Med Jonna? -Ja. Hon har fĂ„tt en roll. 59 00:08:26,440 --> 00:08:31,680 SĂ€g inte att jag sagt nĂ„t. Hon vill nog berĂ€tta sjĂ€lv. 60 00:08:31,840 --> 00:08:36,040 Du blir londonbo? Det trodde jag aldrig. 61 00:08:36,200 --> 00:08:40,960 Du blir kvar hĂ€r. Det trodde aldrig JAG. 62 00:09:32,880 --> 00:09:36,080 Inte de dĂ€r, vi ska ha de gröna. 63 00:09:38,200 --> 00:09:42,680 -Vi borde prata. -Vi tar det i morgon. 64 00:09:45,120 --> 00:09:48,760 Vad fint! Kan jag hjĂ€lpa till? 65 00:09:48,920 --> 00:09:52,960 -Ni kan vika de hĂ€r. -Hur dĂ„? 66 00:09:53,120 --> 00:09:58,160 -Det spelar ingen roll. -Jo! Vi ska fixa en perfekt jul. 67 00:09:58,320 --> 00:10:01,360 NĂ„n som bryr sig lite. 68 00:10:01,520 --> 00:10:07,640 -Förra Ă„ret Ă„t vi pizza pĂ„ julafton. -Vi hade Ă€tit julmat en hel mĂ„nad. 69 00:10:07,800 --> 00:10:12,120 -Gottgör det och var tomte i Ă„r. -Nej! 70 00:10:12,280 --> 00:10:16,520 -Du sa det pĂ„ Skype. -Vad pratar ni om? 71 00:10:16,680 --> 00:10:22,720 -Lasse ska vara tomte. -Nej. Inga barn, ingen tomte. 72 00:11:13,640 --> 00:11:17,520 Pappa? Pappa! 73 00:11:17,680 --> 00:11:20,680 Ska du inte komma och Ă€ta med oss? 74 00:11:21,960 --> 00:11:24,480 Jo. 75 00:11:24,640 --> 00:11:30,280 -Är du okej? Ska vi vĂ€nta en stund? -Vi gĂ„r och Ă€ter. 76 00:11:36,880 --> 00:11:40,320 ♫ Hej, tomtegubbar slĂ„ i glasen... 77 00:11:40,480 --> 00:11:44,400 Skit samma. SkĂ„l bara! 78 00:11:44,560 --> 00:11:48,600 -Vad fint ni har dukat. -JĂ€ttefint. 79 00:11:50,360 --> 00:11:54,600 Hon sa aldrig nĂ„t. Har ni tĂ€nkt pĂ„ det. 80 00:11:54,760 --> 00:11:58,320 -Vem? -Mamma. 81 00:12:00,080 --> 00:12:03,320 Hon stod aldrig upp för oss. 82 00:12:03,480 --> 00:12:09,880 Hon gick bara in pĂ„ kontoret och stĂ€ngde dörren tills han var klar. 83 00:12:10,040 --> 00:12:13,080 Sen fick man gĂ„ in och bli tröstad. 84 00:12:13,240 --> 00:12:20,160 -Kan vi slippa det hĂ€r pĂ„ julafton? -Vi vill ju ha en waldemarsk jul. 85 00:12:21,720 --> 00:12:27,480 Vet ni vad? Det Ă€r dags för Lasse att gĂ„ och köpa tidningen. 86 00:12:27,640 --> 00:12:31,840 -Ja! -Nej, nej. Nej, har jag sagt. 87 00:12:45,280 --> 00:12:48,360 Jag visste inte att du sökt en roll. 88 00:12:48,520 --> 00:12:53,600 Inte sĂ„ mĂ„nga visste det, det var bara Kim. 89 00:12:53,760 --> 00:12:59,040 -NĂ€r Ă„ker ni till London? -PĂ„ annandagen. 90 00:13:02,760 --> 00:13:09,840 Det har blivit en sanningens minut, och jag har nĂ„t jag vill berĂ€tta. 91 00:13:14,360 --> 00:13:17,960 En familjehemlighet... 92 00:13:18,120 --> 00:13:21,880 ...som mĂ„ste fram innan den drar ner oss. 93 00:13:22,040 --> 00:13:25,600 -SĂ€tt dig ner, Oskar. -Nej! 94 00:13:26,760 --> 00:13:33,640 Först, Jonna, grattis till rollen. Jag ska inte ta din tid i rampljuset. 95 00:13:33,800 --> 00:13:37,840 Men, Jonna, det hĂ€r mĂ„ste bli sagt. 96 00:13:39,320 --> 00:13:42,440 Liv Ă€r gravid. 97 00:13:45,960 --> 00:13:52,120 SĂ„ jag vill ta tillfĂ€llet i akt och sĂ€ga: Grattis, Liv! 98 00:13:54,080 --> 00:13:57,080 Och grattis, Lasse. 99 00:14:44,400 --> 00:14:47,440 Jag förstĂ„r om du hatar mig. 100 00:14:48,680 --> 00:14:52,000 Det jag har gjort Ă€r oförlĂ„tligt. 101 00:14:52,920 --> 00:14:57,280 Jag skulle ha berĂ€ttat som det var med en gĂ„ng. 102 00:14:57,440 --> 00:15:03,320 Men du var sĂ„ jĂ€vla nere. Jag ville inte sĂ€nka dig Ă€nnu djupare. 103 00:15:05,080 --> 00:15:12,240 För första gĂ„ngen pĂ„ 20 Ă„r kĂ€nns det som vi hittat tillbaka till varann. 104 00:15:12,400 --> 00:15:17,760 Som om vi Ă€r bröder igen. Jag vill inte förlora det. 105 00:15:19,360 --> 00:15:22,680 Du har inte förlorat nĂ„t, Lasse. 106 00:15:24,920 --> 00:15:27,920 Jag förlĂ„ter dig. 107 00:15:30,440 --> 00:15:35,400 Vad enkelt det Ă€r nĂ€r man inte bryr sig lĂ€ngre. 108 00:15:38,040 --> 00:15:43,360 Jag har inte förlorat nĂ„t. Det fanns inget att förlora. 109 00:15:43,520 --> 00:15:49,520 Allt var en lögn. Vi var aldrig bröder igen. 110 00:15:49,680 --> 00:15:55,360 Inte pĂ„ riktigt. Vi kommer aldrig att bli det heller. 111 00:15:56,520 --> 00:15:59,560 Oskar, Oskar... Oskar! 112 00:15:59,720 --> 00:16:04,680 Gör inte sĂ„ hĂ€r. SnĂ€lla, gör inte sĂ„ hĂ€r. 113 00:16:04,840 --> 00:16:10,360 Jag gör vad som helst. Vad vill du att jag ska göra? 114 00:16:10,520 --> 00:16:12,880 Jag vill... 115 00:16:13,040 --> 00:16:16,000 ...att du slĂ€pper mig. 116 00:16:36,360 --> 00:16:39,400 "FrĂ„n Cecilia till pappa". 117 00:17:03,720 --> 00:17:07,840 Gumman! Kom, fĂ„r jag ge dig en puss. 118 00:17:10,960 --> 00:17:13,760 Vad fint. Tack. 119 00:17:14,960 --> 00:17:17,000 Tack. 120 00:17:18,280 --> 00:17:21,040 Tack, gumman. 121 00:17:24,560 --> 00:17:29,080 -Titta. -Jag visste ju inte... 122 00:17:29,240 --> 00:17:35,160 Den hĂ€r fĂ„r jag behĂ„lla, va? Den vill vĂ€l inte du ha? 123 00:17:35,320 --> 00:17:39,920 Eller ska vi dela pĂ„ den, sĂ„ att det blir rĂ€ttvist? 124 00:17:40,080 --> 00:17:44,360 -Kan du stĂ€da upp i köket, tack? -Ja. 125 00:17:50,440 --> 00:17:56,360 Jag Ă„ker i morgon. Jag bor hos mina förĂ€ldrar ett tag. 126 00:17:57,760 --> 00:18:03,680 -Cecilia stannar hĂ€r. -Om hon vill. Jag tvingar henne inte. 127 00:18:03,840 --> 00:18:07,680 Men jag mĂ„ste Ă„ka. Jag stĂ„r inte ut. 128 00:18:09,880 --> 00:18:14,560 Jag lĂ€gger mig. Sover du med mig i stora huset? 129 00:18:14,720 --> 00:18:17,760 Nej, jag stannar. 130 00:18:19,280 --> 00:18:24,840 Okej. God natt, Ă€lskling. Du vet var jag finns. 131 00:18:25,440 --> 00:18:28,600 -Sov gott. -HĂ„ll kĂ€ften. 132 00:18:31,320 --> 00:18:34,320 Nu ska den upp. 133 00:18:36,600 --> 00:18:41,680 -HĂ€r blir ut... Den hĂ€r Ă€r för ful. -Kan du sluta? 134 00:18:43,400 --> 00:18:46,840 -HĂ€r ska den sitta. -Pappa! 135 00:18:47,000 --> 00:18:50,720 Den hĂ€r spiken... HĂ„ll den. SĂ„. 136 00:18:52,000 --> 00:18:58,280 Det gĂ„r inte att flytta. Ge mig den bara. Det kommer att bli bra. 137 00:19:02,120 --> 00:19:07,560 -Vad hĂ„ller du pĂ„ med? -Vad hĂ„ller DU pĂ„ med?! 138 00:19:07,720 --> 00:19:10,800 Vad har hĂ€nt med dig? 139 00:19:12,280 --> 00:19:15,320 Det hĂ€r mĂ„ste vi fixa... 140 00:19:15,480 --> 00:19:20,520 -Du Ă€r bara sorglig. -Passa dig, Cecilia. 141 00:19:21,960 --> 00:19:27,320 -Annars blir du som din mamma. -Du Ă€r exakt som din pappa. 142 00:19:41,320 --> 00:19:43,760 Cecilia...! 143 00:19:48,320 --> 00:19:54,320 Farmor sa att du var lik honom. Han var visst ingen man ville vara lik. 144 00:19:56,000 --> 00:20:02,600 Jag har alltid försvarat dig. Jag har inte sett det - förrĂ€n nu. 145 00:20:04,840 --> 00:20:09,960 Jag följer med mamma i morgon. Jag tror det blir bĂ€st. 146 00:20:15,880 --> 00:20:18,880 Det hĂ€r Ă€r inte du. 147 00:20:57,440 --> 00:21:00,480 Den hĂ€r utredningen klaras upp nu. 148 00:21:00,640 --> 00:21:05,640 -Vilken utredning? -Av er farbrors död. 149 00:21:05,800 --> 00:21:11,000 -SĂ„ det var en olycka? -Jag vet inte. 150 00:21:11,160 --> 00:21:16,560 -Var det? -Vad menar du? Är jag misstĂ€nkt? 151 00:21:18,200 --> 00:21:21,040 Nej, inte du... 152 00:21:33,240 --> 00:21:36,960 -Jonna... -God jul! 153 00:21:40,160 --> 00:21:45,160 Han hotade din familj, eller hur? Konrad. 154 00:21:45,320 --> 00:21:51,440 Var det dĂ€rför du sköt honom? Han hotade att avslöja allt. 155 00:21:56,080 --> 00:21:59,280 Att det var Oskar som dödade pappa. 156 00:22:15,920 --> 00:22:19,000 SĂ„ du sköt honom. 157 00:22:20,360 --> 00:22:25,920 Jag tĂ€nkte vĂ€nta till efter jul, men nĂ€r jag vet om dina planer... 158 00:22:28,120 --> 00:22:34,240 Du kan inte Ă„ka till London. Jag hĂ€mtar dig för förhör i morgon. 159 00:22:34,400 --> 00:22:37,600 FörstĂ„r du vad jag sĂ€ger? 160 00:23:48,440 --> 00:23:52,520 -Vad Ă€r klockan? -Jag mĂ„ste hem. 161 00:23:52,680 --> 00:23:55,840 Packa och fixa lite grejer. 162 00:24:02,320 --> 00:24:04,320 Du... 163 00:24:05,960 --> 00:24:09,840 -Jag Ă€lskar dig. -Jag vet. 164 00:24:11,680 --> 00:24:17,080 -Jag hĂ€mtar dig sen. -Vi ses pĂ„ flygplatsen i stĂ€llet. 165 00:24:17,240 --> 00:24:19,360 Okej. 166 00:24:21,560 --> 00:24:23,560 Hej dĂ„. 167 00:24:47,040 --> 00:24:50,320 Hon vet att jag sköt Konrad. 168 00:24:53,480 --> 00:24:56,520 Hon kommer och hĂ€mtar mig sen. 169 00:25:08,720 --> 00:25:13,240 -Har du erkĂ€nt? -Det spelar ingen roll. 170 00:25:13,400 --> 00:25:18,960 Hon har inga bevis. De har inget. Om vi bara hĂ„ller tyst... 171 00:25:19,120 --> 00:25:21,320 Nej. 172 00:25:22,960 --> 00:25:29,600 Jag Ă€r sĂ„ trött, Lasse. Jag kan inte ljuga lĂ€ngre. 173 00:25:29,760 --> 00:25:33,080 FörstĂ„r du? Jag Ă€r inte som du. 174 00:25:37,040 --> 00:25:40,320 Jag försökte bara ta hand om er. 175 00:25:41,960 --> 00:25:44,960 Sluta med det, dĂ„. 176 00:26:12,720 --> 00:26:18,800 HallĂ„, det Ă€r Lasse. Du, vi skulle behöva ses. 177 00:26:24,440 --> 00:26:29,720 -Har Wille Ă„kt? -Ja. Han tror att vi ska till London. 178 00:26:29,880 --> 00:26:33,000 Jag kunde inte berĂ€tta för honom. 179 00:26:33,160 --> 00:26:38,320 -Du brukar ju vara rak. -Jo, men han var sĂ„ glad. 180 00:26:38,480 --> 00:26:41,600 Det var vĂ€rt att ljuga nu. 181 00:26:43,040 --> 00:26:47,680 -Du har blivit en riktig Waldemar. -Ja. 182 00:26:55,400 --> 00:26:59,800 -FörlĂ„t, Oskar. -För vad? 183 00:26:59,960 --> 00:27:05,120 För allt. För att jag har förnekat hur det har varit. 184 00:27:05,280 --> 00:27:08,360 Jag var feg och gömde mig pĂ„ vinden. 185 00:27:08,520 --> 00:27:14,120 Vad pratar du om? Vi skickade upp dig dit. 186 00:27:14,280 --> 00:27:20,240 Vi jagade upp dig pĂ„ vinden för att du skulle slippa se. 187 00:27:24,160 --> 00:27:28,160 -Varför? -SĂ„nt gör storebröder. 188 00:27:41,800 --> 00:27:44,880 Det var jag som sköt honom. 189 00:27:46,680 --> 00:27:51,520 Vi brĂ„kade om pengarna som jag gett honom. 190 00:27:51,680 --> 00:27:55,720 Han sa att jag ville sĂ€tta dit honom. 191 00:27:55,880 --> 00:28:02,200 Jag försökte ta gevĂ€ret. Han trillade i vattnet. Vi försökte dra upp honom. 192 00:28:02,360 --> 00:28:07,640 -Vad gjorde Jonna, dĂ„? -Hon gjorde ingenting. 193 00:28:09,560 --> 00:28:11,840 Okej. 194 00:28:12,000 --> 00:28:17,960 SĂ„ nĂ€r jag förhör och pressar Jonna kommer hon inte att erkĂ€nna nĂ„t? 195 00:28:18,120 --> 00:28:23,880 NĂ€r jag skickar jackan pĂ„ analys sĂ„ hittar vi inte krutstĂ€nk? 196 00:28:27,840 --> 00:28:33,080 Tror du att jag Ă€r dum, och inte fattar nĂ€r du ljuger? 197 00:28:33,240 --> 00:28:37,520 -Jag mĂ„ste skydda dem. -Genom att ljuga?! 198 00:28:37,680 --> 00:28:42,920 Genom att göra det som krĂ€vs! Du om nĂ„n borde förstĂ„. 199 00:28:43,080 --> 00:28:48,960 Konrad siktade pĂ„ Oskar! Jonna försökte bara skydda oss. 200 00:28:50,880 --> 00:28:53,760 Det var en olycka. 201 00:28:55,560 --> 00:28:59,200 Jag har gjort sĂ„ jĂ€vla mĂ„nga misstag. 202 00:29:01,840 --> 00:29:06,840 Jag sket i dem och lĂ€mnade dem i skiten nĂ€r de var smĂ„. 203 00:29:07,000 --> 00:29:14,400 Du har rĂ€tt. Jag lĂ„ter andra ta smĂ€llarna. Jag kan inte göra det nu. 204 00:29:14,560 --> 00:29:18,920 Jonna Ă€r vuxen och fĂ„r stĂ„ för sina handlingar. 205 00:29:19,080 --> 00:29:24,960 Jag har satt henne i skiten, sĂ„ jag mĂ„ste ta henne ur den. 206 00:29:26,200 --> 00:29:32,280 Hon Ă€r nĂ€ra att fĂ„ allt hon drömt om. Ska jag ta det ifrĂ„n henne? 207 00:29:32,440 --> 00:29:35,880 Du kan inte ta hennes straff. 208 00:30:10,480 --> 00:30:17,400 -Blir du borta lĂ€nge? -Tills Cecilia Ă„ker till Stockholm. 209 00:30:17,560 --> 00:30:22,640 Jag och mamma gĂ„r varandra pĂ„ nerverna efter ett tag. 210 00:30:22,800 --> 00:30:26,560 Hur tĂ€nker du göra med allt? 211 00:30:28,600 --> 00:30:32,000 Vi fĂ„r se. Jag har inte bestĂ€mt mig. 212 00:30:33,520 --> 00:30:36,720 Jag har en sak till dig. 213 00:30:37,760 --> 00:30:44,280 -En försenad julklapp? -FörtjĂ€nad. VĂ€nta med att öppna det. 214 00:30:45,360 --> 00:30:47,560 Okej. 215 00:30:49,600 --> 00:30:56,120 -Jag gissar en espressomaskin? -Ja, eller en tidsmaskin kanske. 216 00:30:59,920 --> 00:31:05,360 Jag mĂ„ste be dig om en tjĂ€nst. Kan du ta med dig Kim? 217 00:31:05,520 --> 00:31:09,520 -Hon Ă„ker vĂ€l i kvĂ€ll? -Biljetten Ă€r ombokad. 218 00:31:09,680 --> 00:31:15,120 -Taxin vĂ€ntar. Har hon packat? -Jag har packat Ă„t henne. 219 00:31:15,280 --> 00:31:22,960 -Hon mĂ„ste i vĂ€g. -Vad Ă€r det hĂ€r? Vad tĂ€nker du göra? 220 00:31:23,120 --> 00:31:27,840 FrĂ„ga inte. Jag orkar inte ljuga för dig mer. 221 00:31:28,000 --> 00:31:34,360 Hoppas att det dĂ€r ska fĂ„ dig att fatta att du aldrig var utbytbar. 222 00:31:35,600 --> 00:31:41,600 Jag menar det fortfarande. Vartenda ord. 223 00:31:46,000 --> 00:31:49,920 SĂ„ varför Ă„ker du inte med mig nu? 224 00:31:52,960 --> 00:31:55,560 Jag vill det. 225 00:31:56,600 --> 00:32:01,480 Du anar inte hur mycket. Men jag kan inte. 226 00:32:36,440 --> 00:32:39,520 Mamma! Taxin vĂ€ntar. 227 00:32:57,800 --> 00:33:02,240 Jag fattar inte varför jag mĂ„ste Ă„ka nu. 228 00:33:02,400 --> 00:33:06,840 Mamma ville att du skulle komma i kvĂ€ll. 229 00:33:08,600 --> 00:33:11,840 Kim... Jag Ă€lskar dig. 230 00:33:13,160 --> 00:33:18,640 Jag Ă€lskar dig ocksĂ„, men jag kommer igen om nĂ„gra dagar. 231 00:33:30,240 --> 00:33:32,320 Hej dĂ„. 232 00:34:26,040 --> 00:34:29,280 Jag mĂ„ste Ă„ka hĂ€rifrĂ„n ett tag. 233 00:34:32,040 --> 00:34:37,080 Jag vet att jag lĂ€mnar stĂ€llet i trygga hĂ€nder. 234 00:34:37,240 --> 00:34:42,960 Om du vill, kan vi driva det ihop nĂ€r jag kommer tillbaka. 235 00:34:48,600 --> 00:34:51,640 Det hĂ€r Ă€r till dig. 236 00:34:54,000 --> 00:34:59,440 -Du kommer att förstĂ„. -Jag skiter i om du Ă„tervĂ€nder. 237 00:34:59,600 --> 00:35:06,440 Fattar du hur det har kĂ€nts att ha tvingats stanna kvar hĂ€r? HĂ€r! 238 00:35:09,080 --> 00:35:15,120 Att ha tagit ansvar, medan det Ă€r dig de har vĂ€ntat pĂ„ hela tiden. 239 00:35:15,280 --> 00:35:21,720 Mamma ville aldrig att jag skulle driva det hĂ€r, bara sköta om det. 240 00:35:21,880 --> 00:35:27,320 Ta hand om det, tills du behagade att komma tillbaka. 241 00:35:27,480 --> 00:35:31,320 Jag var bara en tillfĂ€llig lösning. 242 00:35:31,480 --> 00:35:36,760 Det var dig hon ville ha. Samma sak gĂ€ller min fru. 243 00:35:39,560 --> 00:35:42,880 Hon var aldrig min. 244 00:35:43,040 --> 00:35:46,400 Det hĂ€r var aldrig mitt. 245 00:35:50,680 --> 00:35:54,680 Jag ska sĂ€ga dig en sak, Lasse. 246 00:35:54,840 --> 00:36:00,680 Jag Ă€r jĂ€vligt trött pĂ„ att ta hand om saker medan du Ă€r borta. 247 00:36:00,840 --> 00:36:07,160 Jag trĂ€ffade RosĂ©n i dag. Jag och Jonna sĂ€ljer vĂ„ra delar. 248 00:36:07,320 --> 00:36:13,200 Åk du, Lasse. Du har ingenting att komma tillbaka till. 249 00:38:23,120 --> 00:38:26,200 Är det dags? 250 00:38:47,640 --> 00:38:50,400 Vad hĂ€nder? 251 00:38:54,400 --> 00:38:59,360 -Vad har du gjort? -Allt kommer att bli bra. 252 00:39:14,560 --> 00:39:16,640 Lasse? 253 00:39:31,280 --> 00:39:33,640 Lasse! 254 00:39:35,760 --> 00:39:37,760 Kör. 255 00:39:41,480 --> 00:39:43,520 Lasse! 256 00:39:45,360 --> 00:39:47,440 Lasse!! 257 00:39:47,600 --> 00:39:50,160 Nej, Lasse! 258 00:39:50,880 --> 00:39:52,920 Lasse! 259 00:40:09,120 --> 00:40:11,240 Oskar... 260 00:40:31,680 --> 00:40:33,960 Lasse: KĂ€ra Liv... 261 00:40:35,040 --> 00:40:41,240 Du ville veta vad jag skrev i brevet till dig nĂ€r jag lĂ€mnade Åland. 262 00:40:41,400 --> 00:40:47,840 SĂ„ hĂ€r kommer det, ord för ord ur mitt minne 20 Ă„r för sent. 263 00:40:48,000 --> 00:40:53,920 Men jag lovar dig, med samma kĂ€nslor nu som dĂ„. 264 00:42:00,560 --> 00:42:03,800 Jag Ă€lskar dig. 265 00:42:03,960 --> 00:42:06,520 Jag vet. 266 00:43:19,240 --> 00:43:22,200 Textning: Cristel Nyqvist Svensk Medietext för SVT 22223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.