All language subtitles for Tjockare.An.Vatten.S02E08.SWEDiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NORDiCUS.SwedishSDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,001 --> 00:00:05,881 Jag vill skilja mig. 2 00:00:13,041 --> 00:00:15,841 -Jonna! -SlĂ€pp! 3 00:00:18,641 --> 00:00:20,641 SKOTT 4 00:00:23,321 --> 00:00:29,241 Ring mig om Konrad kommer tillbaka eller du hör nĂ„t. 5 00:00:29,401 --> 00:00:31,521 Hej dĂ„. 6 00:00:33,961 --> 00:00:38,961 -Vad gjorde polisen dĂ€r? -Letade efter Konrad. 7 00:00:39,121 --> 00:00:42,401 Jag visade var jag hörde skottet. 8 00:00:54,201 --> 00:00:57,241 Det Ă€r en kompis i Helsingfors. 9 00:00:57,401 --> 00:01:02,561 Om du sĂ€ljer falska sedlar till honom fĂ„r du 30-35 % av vĂ€rdet. 10 00:01:02,721 --> 00:01:06,681 Men jag tar tio för att fixa dealen. 11 00:01:08,660 --> 00:01:09,980 De Ă€r bra. 12 00:01:10,628 --> 00:01:17,001 Det gĂ„r inte, Wille. Jag klarar inte det hĂ€r. Du och jag. 13 00:01:17,608 --> 00:01:21,281 Det gĂ„r inte. Det gĂ„r inte just nu. 14 00:01:29,441 --> 00:01:33,946 Leverantörerna ringde. De har tappat tĂ„lamodet. 15 00:01:34,046 --> 00:01:37,761 Allt Ă€r ju fixat. 16 00:01:37,921 --> 00:01:41,161 Allt Ă€r betalt. 17 00:01:42,681 --> 00:01:47,521 Krediterna, maten, spriten, renoveringen. 18 00:01:49,641 --> 00:01:55,321 -Det trodde jag aldrig. -Allt Ă€r ordnat. 19 00:01:55,481 --> 00:01:58,961 Hej! HĂ€r Ă€r vĂ€star Ă„t er. 20 00:04:10,001 --> 00:04:13,081 Kan du ta det? 21 00:04:14,601 --> 00:04:17,881 -Visst. -Tack. 22 00:04:42,441 --> 00:04:47,761 -Hur gick det? -Vi hittade honom vid vattnet. 23 00:04:57,561 --> 00:05:05,641 -Hur gick det till? Drunknade han? -Antagligen. Isarna Ă€r förrĂ€diska. 24 00:05:05,801 --> 00:05:11,961 Fast... Konrad om nĂ„n borde kĂ€nna till dem, han pimplar jĂ€mt. 25 00:05:12,121 --> 00:05:15,081 Han kanske var full. 26 00:05:20,321 --> 00:05:26,721 FörlĂ„t, jag vet inte mer om honom Ă€n att han dricker för mycket ibland. 27 00:05:39,561 --> 00:05:43,001 -God morgon. -God natt! 28 00:05:48,521 --> 00:05:55,801 Han kröp nog med den promillehalten. Han trĂ€ffades snett underifrĂ„n. 29 00:05:55,961 --> 00:06:01,961 Han har snubblat, gevĂ€ret gick av och sen ramlade han i vattnet. 30 00:06:06,081 --> 00:06:11,281 -Vad Ă€r det hĂ€r? -Den satt fast i hans vante. 31 00:06:11,441 --> 00:06:16,721 -Är den frĂ„n en jacka? -Möjligen. Men inte hans. 32 00:06:25,561 --> 00:06:29,641 -Vi ses. -Ja. Hej dĂ„. 33 00:06:56,321 --> 00:07:01,641 -Är de hĂ€r populĂ€ra? -De tycks vara det. 34 00:07:05,121 --> 00:07:09,841 Hur skulle du beskriva Konrad som person? 35 00:07:10,001 --> 00:07:12,161 KrĂ„nglig. 36 00:07:14,601 --> 00:07:20,441 Folkilsken, kan man nog sĂ€ga. Fast det var inte alltid sĂ„. 37 00:07:21,521 --> 00:07:26,961 Plötsligt en dag sĂ„ var hans bror Mauritz bara borta. 38 00:07:28,361 --> 00:07:33,401 -Han blev dödförklarad sen. -Det tog mĂ„nga Ă„r. 39 00:07:33,561 --> 00:07:38,601 Funderingarna om varför knĂ€ckte nog Konrad. 40 00:07:38,761 --> 00:07:44,481 -Kan han ha varit suicidal? -Jag vet inte. Kanske. 41 00:07:47,841 --> 00:07:53,881 En sak... Vad gör Jonna hĂ€r pĂ„ Åland egentligen? 42 00:07:54,041 --> 00:07:59,721 -Det funderar jag ocksĂ„ pĂ„. -Hon Ă€r vĂ€l inte i hotellbranschen? 43 00:07:59,881 --> 00:08:04,881 -MĂ€rks det? -Det Ă€r mer en kĂ€nsla jag fĂ„r. 44 00:08:05,041 --> 00:08:10,081 Hon Ă€r skĂ„despelare. Spelar hovmĂ€stare perfekt. 45 00:08:12,121 --> 00:08:18,281 -Tack. Om du kommer pĂ„ nĂ„t, sĂ„ ring. -Absolut. 46 00:09:49,081 --> 00:09:51,081 Hej. 47 00:09:55,041 --> 00:09:59,681 -I kvĂ€ll Ă€r min sista natt. -Okej. 48 00:09:59,841 --> 00:10:01,841 SĂ„... 49 00:10:03,481 --> 00:10:08,561 -Vad gör jag med nyckeln? -LĂ€mnar den hĂ€r i morgon bitti. 50 00:10:08,721 --> 00:10:11,841 Du ska fĂ„ samma rum nĂ€sta gĂ„ng. 51 00:10:12,001 --> 00:10:17,401 Jag har tagit ett annat jobb och fixat ersĂ€ttare. 52 00:10:17,561 --> 00:10:20,801 -DĂ„ spelar det ingen roll. -Nej. 53 00:10:32,121 --> 00:10:36,761 -Tja. Vill du ha? -Ja, gĂ€rna. 54 00:10:49,641 --> 00:10:52,721 Liv vill skiljas. 55 00:10:55,081 --> 00:10:57,521 Va? 56 00:10:57,681 --> 00:11:03,041 Jag Ă€r Ă€ndĂ„ förvĂ„nad att det höll sĂ„ lĂ€nge. 57 00:11:05,281 --> 00:11:11,921 Jag förstĂ„r om du inte förlĂ„ter mig för att jag skrev det dĂ€r brevet. 58 00:11:14,401 --> 00:11:17,721 Jag förstörde mellan er. 59 00:11:20,841 --> 00:11:23,841 Jag trodde att jag kunde göra henne lycklig. 60 00:11:24,001 --> 00:11:29,361 Du har gjort henne lycklig. Ni har Cecilia. 61 00:11:33,961 --> 00:11:40,201 Jag Ă€r tacksam att du kom hem. Jag hade inte överlevt vintern utan dig. 62 00:11:47,201 --> 00:11:50,521 Jaha... 63 00:11:50,681 --> 00:11:56,641 -Vad fan ska man göra nu, dĂ„? -Ska du inte fortsĂ€tta driva det? 64 00:11:59,441 --> 00:12:04,041 -Inte ensam, det orkar jag inte. -Med mig. 65 00:12:04,201 --> 00:12:10,321 -Va? -Du och jag tar över det tillsammans. 66 00:12:10,481 --> 00:12:15,761 -Jag har inte rĂ„d att lösa ut Liv. -Jag löser ut Liv. 67 00:12:15,921 --> 00:12:22,001 Sen lĂ„nar vi och löser ut Jonna. Sen Ă€r det vĂ„rt, ditt och mitt. 68 00:12:24,361 --> 00:12:26,201 NĂ„? 69 00:12:36,121 --> 00:12:38,201 Pappa? 70 00:13:35,121 --> 00:13:39,921 Hej! Jag tĂ€nkte Ă„ka och hĂ€mta Cecilia. 71 00:13:40,081 --> 00:13:45,441 -Redan? -Snart. Jag vill inte komma för sent. 72 00:13:45,601 --> 00:13:48,841 Det kan vara en del trafik ocksĂ„. 73 00:13:49,001 --> 00:13:54,841 Jag Ă€r ledsen för det hĂ€r med Konrad. Var det jobbigt att hitta kroppen? 74 00:13:55,001 --> 00:13:59,801 Jo... Det hade man ju aldrig trott. 75 00:14:01,241 --> 00:14:06,721 Jag hade en frĂ„ga: TĂ€nkte du bo hĂ€r nĂ€r Cecilia kommer? 76 00:14:06,881 --> 00:14:13,921 -Ja. Hur sĂ„? -Hon vet ju inget om skilsmĂ€ssan. 77 00:14:15,481 --> 00:14:21,241 -Du har vĂ€l inte sagt nĂ„t? -Nej. Man tar inte sĂ„nt pĂ„ telefon. 78 00:14:21,401 --> 00:14:25,641 -Men hon mĂ„ste fĂ„ veta. -Det kan vĂ€nta. 79 00:14:25,801 --> 00:14:31,001 -Ska vi spela teater för vĂ„r dotter? -Jag ska berĂ€tta att Konrad dött. 80 00:14:31,161 --> 00:14:36,721 -Sen att vi ska skiljas? -Hon tar inte det med Konrad sĂ„ hĂ„rt. 81 00:14:36,881 --> 00:14:42,281 Det kan hĂ€nda. Men kan vi Ă„tminstone ge henne en fin jul? 82 00:14:42,441 --> 00:14:48,281 En familje-jul i hennes barndomshem? Jag tror att hon behöver det. 83 00:14:50,401 --> 00:14:55,761 Okej. Jag flyttar tillbaka, men bara över julen. Sen berĂ€ttar vi. 84 00:14:55,921 --> 00:14:58,961 Det Ă€r vĂ€l sjĂ€lvklart. 85 00:15:11,202 --> 00:15:15,280 Hur kom du hit? Vem sköt dig, Andrus? 86 00:15:15,969 --> 00:15:22,800 -Kim, vad stĂ„r det dĂ€r? -Det stĂ„r att du har ljugit för mig. 87 00:15:24,608 --> 00:15:29,240 En bĂ„t brann. En man hittades död. Det var ingen olycka. 88 00:15:29,860 --> 00:15:35,280 -Jag vet inget om det. -BĂ„ten var estnisk. Är det en slump? 89 00:15:39,061 --> 00:15:41,560 Du fĂ„r klara dig sjĂ€lv nu. 90 00:15:45,785 --> 00:15:48,320 VĂ€nta! SnĂ€lla. 91 00:15:57,433 --> 00:16:00,822 Det finns en kille, Mischa, som jag var skyldig pengar. 92 00:16:00,922 --> 00:16:02,842 Jag skulle göra ett jobb. 93 00:16:03,333 --> 00:16:06,652 Smuggla pengar. Jag hade inget val. 94 00:16:08,470 --> 00:16:13,800 -Dödade du honom? -Nej. Jag vet inte vad som hĂ€nde. 95 00:16:14,320 --> 00:16:16,680 Mischa kanske försökte lura dem. 96 00:16:16,760 --> 00:16:19,960 De pratade svenska, sĂ„ jag förstod inte. 97 00:16:20,040 --> 00:16:23,000 De sköt pĂ„ oss. Jag hoppade i vattnet,― 98 00:16:23,080 --> 00:16:26,000 och trodde att Mischa gjorde det med. 99 00:16:28,430 --> 00:16:30,760 Jag visste inte att han hade dött. 100 00:16:39,851 --> 00:16:42,101 FörlĂ„t att jag ljög,- 101 00:16:42,748 --> 00:16:46,160 -men jag tyckte att det var bĂ€ttre om du inte visste. 102 00:16:47,440 --> 00:16:50,520 Jag mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n, Kim. 103 00:16:50,680 --> 00:16:55,440 -Jag kan inte gömma mig för alltid. -Jag vet. 104 00:17:23,521 --> 00:17:27,921 -Hej! -Jag har lĂ€ngtat efter dig. 105 00:17:30,481 --> 00:17:34,401 Det var tomt hĂ€r utan dig, gumman. 106 00:17:47,521 --> 00:17:53,721 -Hej! Gick resan bra? -Ja. Jag har farit frĂ„n Stockholm. 107 00:17:53,881 --> 00:17:58,801 -Inte seglat jorden runt. -Jag vet. Är du hungrig? 108 00:17:58,961 --> 00:18:00,961 Utsvulten. 109 00:18:01,121 --> 00:18:06,161 -Har du lagt pĂ„ dig? -SĂ„ sĂ€ger man inte till sin mamma. 110 00:18:06,321 --> 00:18:08,321 Hej! 111 00:18:08,481 --> 00:18:12,201 -Har du tagit mitt jobb? -Dricksen ocksĂ„. 112 00:18:12,361 --> 00:18:17,921 -ÅlĂ€nningar betalar ingen dricks. -Jo, till mig. Kom! 113 00:18:23,921 --> 00:18:29,241 -Jag tĂ€nkte att alla Ă€ter i matsalen. -Tack. 114 00:18:50,921 --> 00:18:54,041 FĂ„r jag komma in? 115 00:19:03,121 --> 00:19:09,041 Jag pratade precis med Oskar. Han berĂ€ttade att ni ska skiljas. 116 00:19:11,561 --> 00:19:17,161 -Det Ă€r bĂ€st, men gör ont Ă€ndĂ„. -Jag förstĂ„r det. 117 00:19:22,641 --> 00:19:25,441 Är du gravid? 118 00:19:26,921 --> 00:19:29,921 Jag vet inte vad jag ska göra. 119 00:19:30,081 --> 00:19:33,801 -Vet Oskar om det? -Nej. 120 00:19:36,081 --> 00:19:42,361 Ett barn kanske inte rĂ€ddar ett Ă€ktenskap, men nĂ€r du Ă€r gravid... 121 00:19:42,521 --> 00:19:48,161 -Kan ni inte bara försöka? -Det Ă€r för sent. 122 00:19:48,321 --> 00:19:53,921 Det Ă€r det inte. Jag vet att han Ă€lskar dig. 123 00:19:58,761 --> 00:20:03,001 Tror du att jag fĂ„r vara ensam en stund? 124 00:20:03,161 --> 00:20:05,161 Ja. 125 00:20:20,841 --> 00:20:25,241 Sedlarna, bĂ„ten, liken - allt hör ihop. 126 00:20:25,401 --> 00:20:30,361 Wille Ek kan vi vĂ€l avfĂ€rda? CKP hade inget pĂ„ honom. 127 00:20:30,521 --> 00:20:36,521 -NĂ€r fĂ„r vi analysen av kulan? -Kom igen! Vi ger oss för i dag. 128 00:20:43,161 --> 00:20:47,961 -Hej! Stör jag? -Vi var pĂ„ vĂ€g hem. 129 00:20:48,121 --> 00:20:53,841 -Kan det vĂ€nta till i morgon? -Jag har fĂ„tt in falska sedlar. 130 00:20:54,001 --> 00:20:59,761 -Gör en anmĂ€lan i morgon. Hur mycket? -SĂ„ hĂ€r mycket. 131 00:21:04,561 --> 00:21:09,881 -Är alla falska? -Vill du veta varifrĂ„n de kommer? 132 00:21:10,041 --> 00:21:12,641 SĂ€tt dig. 133 00:21:31,841 --> 00:21:33,841 SnĂ€lla... 134 00:21:48,561 --> 00:21:53,401 -Du kan vĂ€l knacka? -Cecilia Ă€r dĂ€r ute. 135 00:21:53,561 --> 00:21:58,641 Man ska inte behöva knacka nĂ€r man gĂ„r in i sitt sovrum. 136 00:21:58,801 --> 00:22:05,801 -Vi kan inte bo sĂ„ hĂ€r. -Jag har sett dig byta om förut. 137 00:22:05,961 --> 00:22:11,081 Saker har förĂ€ndrats. Jag stĂ„r inte ut med det hĂ€r. 138 00:22:11,241 --> 00:22:16,521 -Vi mĂ„ste berĂ€tta för Cecilia. -Vi skulle ge henne den hĂ€r julen. 139 00:22:16,681 --> 00:22:21,681 -Var inte sĂ„ sjĂ€lvisk. -Som om det vore för hennes skull! 140 00:22:23,721 --> 00:22:30,001 Beatrice vill att vi skriver under skilsmĂ€ssopapper. Har ni pratat? 141 00:22:31,201 --> 00:22:35,921 Åk dit ensam. Jag har redan skrivit pĂ„. 142 00:22:50,401 --> 00:22:53,401 -Vad var det för nĂ„t? -Va? 143 00:22:53,561 --> 00:22:58,881 Det var bara jag och mamma som diskuterade lite. 144 00:22:59,041 --> 00:23:02,441 Det var inget viktigt. 145 00:23:03,481 --> 00:23:10,561 -Jag Ă€r vuxen. Du kan prata med mig. -Det finns inget att prata om. 146 00:23:14,201 --> 00:23:18,001 Du kommer alltid vara pappas flicka. 147 00:23:23,721 --> 00:23:25,761 Hej. 148 00:23:28,681 --> 00:23:32,121 Jag vill vĂ€xla de hĂ€r till euro. 149 00:23:32,961 --> 00:23:37,441 -Vill du sĂ€tta in dem pĂ„ ett konto? -Nej tack. 150 00:23:47,801 --> 00:23:52,001 -Kan jag fĂ„ vĂ€xla nĂ„gra ord med dig? -Varför? 151 00:23:52,161 --> 00:23:55,321 -Det gĂ€ller en anmĂ€lan. -Vilken dĂ„? 152 00:23:55,481 --> 00:24:02,081 -Vi tar det utanför. -Ja. Men jag ska bara... 153 00:24:12,441 --> 00:24:15,121 SĂ„. Tack. 154 00:24:16,121 --> 00:24:20,001 -Kollar du att de var Ă€kta? -Ja. 155 00:24:27,801 --> 00:24:32,841 Är det vanligt att kunder betalar i dollar? Var det ett jobb? 156 00:24:33,001 --> 00:24:35,841 Det hĂ€nder. 157 00:24:39,641 --> 00:24:43,201 KĂ€nner du igen den hĂ€r? 158 00:24:44,921 --> 00:24:50,561 Om jag sĂ€ger att den Ă€r min, fĂ„r jag behĂ„lla en dĂ„? 159 00:24:50,721 --> 00:24:57,241 -Hur ska jag kĂ€nna igen just den? -Den Ă€r precis likadan som den hĂ€r. 160 00:24:57,401 --> 00:25:02,441 -Se hĂ€r. Samma serienummer. -Vart vill du komma? 161 00:25:02,601 --> 00:25:08,161 Visste du att pengarna var falska nĂ€r du gav dem till Mikael RosĂ©n? 162 00:25:08,321 --> 00:25:13,961 -Vad har den jĂ€veln sagt? -Jag hör gĂ€rna din version. 163 00:25:14,121 --> 00:25:21,281 Vi hade ett jobb-avtal och han ville betala sĂ„ lite som möjligt. 164 00:25:21,441 --> 00:25:26,401 -Jag packade mina grejer och drog. -Och sen? 165 00:25:26,561 --> 00:25:32,761 Han svartlistade mig och hotade att stĂ€mma mig. AnmĂ€lde han mig för det? 166 00:25:32,921 --> 00:25:37,921 Nej. Du försökte köpa dig fri med falska pengar. 167 00:25:38,081 --> 00:25:44,321 Vad fan?! Vill han ha pengar, fĂ„r han stĂ€mma mig. HĂ€lsa honom det. 168 00:25:45,121 --> 00:25:50,121 Kan nĂ„n intyga var du var den 17 och 18 december? 169 00:25:50,281 --> 00:25:54,561 -Hur sĂ„? -Konrad Waldemar Ă€r död. 170 00:25:54,721 --> 00:26:01,241 Han hade mycket falska pengar, samma pengar som du har givit Mikael RosĂ©n. 171 00:26:02,321 --> 00:26:08,161 Var du rĂ€dd att Konrad skulle avslöja var pengarna kom ifrĂ„n? 172 00:26:08,321 --> 00:26:12,961 Varför skulle jag ge pengar till den gubben? 173 00:26:13,121 --> 00:26:18,001 Den 17 och 18 december gjorde jag samma sak som pĂ„ sistone: 174 00:26:18,161 --> 00:26:23,281 Gick upp, jobbade och la mig. Min kollega kan intyga det. 175 00:26:23,441 --> 00:26:26,841 Vi gör samma sak, och sover i samma rum. 176 00:26:27,001 --> 00:26:33,121 Bra. SĂ„ nĂ€r jag undersöker sedlarna hittar jag inte dina fingeravtryck? 177 00:26:33,281 --> 00:26:36,761 Jo, pĂ„ den dĂ€r förstĂ„s. 178 00:26:53,801 --> 00:26:58,281 -FĂ„r jag slĂ„ mig ner en stund? -Ja. 179 00:26:58,441 --> 00:27:05,041 -Jag trodde inte att man skrev brev. -Man tĂ€nker bĂ€ttre dĂ„. 180 00:27:05,201 --> 00:27:08,881 Vad Ă€r det du skriver? KĂ€rleksbrev? 181 00:27:09,041 --> 00:27:13,761 -Varför tror du det? -Din pappa sa det. 182 00:27:13,921 --> 00:27:19,721 -Skrev han kĂ€rleksbrev till dig? -Nej. NĂ€r skulle han ha gjort det? 183 00:27:19,881 --> 00:27:25,041 -Vi var aldrig ifrĂ„n varandra. -Inte förrĂ€n nu. 184 00:27:27,161 --> 00:27:31,041 -Det gĂ„r ju inte sĂ„ bra mellan er. -Nej. 185 00:27:33,241 --> 00:27:37,241 -Vi ska skilja oss. -Jaha...? 186 00:27:40,001 --> 00:27:46,601 -NĂ€r bestĂ€mde ni det? -Ett tag sen. Jag har bott hĂ€r lite. 187 00:27:47,761 --> 00:27:54,121 -Varför berĂ€ttade ni inte pĂ„ en gĂ„ng? -Det borde vi gjort. FörlĂ„t, gumman. 188 00:27:55,721 --> 00:28:01,481 Vad ska hĂ€nda nu? Var ska ni bo? Hur gĂ„r det med pensionatet? 189 00:28:04,401 --> 00:28:06,641 Jag vet inte. 190 00:28:25,161 --> 00:28:30,161 Hej! Vet du var syskonen Ă€r? Jag borde prata med dem. 191 00:28:30,321 --> 00:28:35,401 Oskar Ă€r pĂ„ kontoret och Lasse och Jonna inne i köket. 192 00:28:45,441 --> 00:28:48,081 Tack för senast. 193 00:28:51,521 --> 00:28:55,601 -Hur var det i Helsingfors? -Jo... 194 00:28:57,161 --> 00:29:02,081 -Jag handlade lite till renoveringen. -Med Wille Ek? 195 00:29:03,641 --> 00:29:05,641 Ja. 196 00:29:07,401 --> 00:29:11,881 Jag vet en del om Wille. Var pĂ„ din vakt. 197 00:29:13,281 --> 00:29:18,081 -Jag ska tĂ€nka pĂ„ det. -Hur betalar du honom? 198 00:29:22,961 --> 00:29:29,521 Jag gav honom ett förskott svart. JĂ€vligt dumt. Jag gör inte om det. 199 00:29:29,681 --> 00:29:32,721 I vilken valuta? 200 00:29:34,041 --> 00:29:39,441 Lasse, gav du pengar till Konrad innan han försvann? 201 00:29:39,601 --> 00:29:44,841 SjĂ€lvklart inte! Är det ett förhör, ta in mig pĂ„ stationen. 202 00:29:45,001 --> 00:29:50,841 -Kanske det. Var har du Oskar? -Inte fan vet jag. 203 00:29:58,001 --> 00:30:05,041 Det hĂ€r var ju trĂ„kigt. Hur bra kĂ€nde ni varandra? 204 00:30:05,201 --> 00:30:10,761 -Hur bra kĂ€nner du din farbror? -Jag har ingen. 205 00:30:10,921 --> 00:30:17,841 Vi kĂ€nde varandra, men bara för att vi var slĂ€kt umgicks vi inte. 206 00:30:18,001 --> 00:30:23,641 -Varför inte? -Jag vet inte. Det bara var sĂ„. 207 00:30:26,081 --> 00:30:30,721 SĂ€rskilt efter att mamma blev ensam. 208 00:30:30,881 --> 00:30:37,881 De gillade aldrig varandra, tror jag. SĂ„ han skötte sitt och vi vĂ„rt. 209 00:30:39,161 --> 00:30:42,881 Varför var han arg nĂ€r han kom hit? 210 00:30:43,041 --> 00:30:49,841 Det behövdes ingen anledning till att Konrad var arg. Han var sĂ„ bara. 211 00:30:50,001 --> 00:30:55,241 Vet du varifrĂ„n han kan ha fĂ„tt 50 000 euro? 212 00:30:55,401 --> 00:30:59,201 -Nej. -Han försökte köpa en bĂ„t för det. 213 00:30:59,361 --> 00:31:02,841 -Med kontanter. -Oj! 214 00:31:05,001 --> 00:31:12,281 Han levde pĂ„ jakten och fisket. Han kanske satt pĂ„ en förmögenhet. 215 00:31:12,441 --> 00:31:19,881 Det Ă€r inget vi skulle fĂ„ se nĂ„t av. SnĂ„l. VĂ€ldigt snĂ„l. 216 00:31:20,041 --> 00:31:25,241 -Det visade sig vara falska pengar. -Oj! 217 00:31:25,401 --> 00:31:28,881 Kan han ha varit inblandad i nĂ„t? 218 00:31:29,041 --> 00:31:34,081 NĂ„t kriminellt? Nej. Inte Konrad. 219 00:31:34,241 --> 00:31:40,521 Det skulle vara tjuvjakt i sĂ„ fall, eller hembrĂ€nning. 220 00:31:40,681 --> 00:31:47,521 -Det var han visserligen bra pĂ„. -Man blir ju inte skjuten för sĂ„nt. 221 00:31:49,161 --> 00:31:54,121 Jag sa vĂ€l att Konrad hade en skottskada. 222 00:31:54,281 --> 00:31:58,521 Det sĂ„g du kanske sjĂ€lv. PĂ„ kroppen. 223 00:31:58,681 --> 00:32:01,641 Du, jag...har lite att stĂ„ i. 224 00:32:01,801 --> 00:32:08,561 Jag skulle bara hĂ€mta dina vapen. Vi samlar in gevĂ€ren i trakten. 225 00:32:08,721 --> 00:32:14,881 -Du har licens pĂ„ nĂ„gra stycken. -De ligger inlĂ„sta, som de ska. 226 00:32:15,041 --> 00:32:21,681 Vi vĂ€djar till allmĂ€nhetens vilja till samarbete för att avskriva folk. 227 00:32:21,841 --> 00:32:27,401 Men du har ingen skyldighet att lĂ€mna in dem - Ă€nnu. 228 00:32:30,241 --> 00:32:36,281 Du behöver inte vĂ€dja. SjĂ€lvklart ska jag samarbeta med polisen. 229 00:32:42,081 --> 00:32:47,881 Förresten... SĂ„g du Konrad efter den kvĂ€llen nĂ€r han började brĂ„ka? 230 00:32:48,041 --> 00:32:51,081 Nej, jag tror inte det. 231 00:32:54,681 --> 00:32:59,881 Det verkar vara sista gĂ„ngen nĂ„n sĂ„g honom. Olyckligt. 232 00:33:00,041 --> 00:33:05,921 -Vad menar du? -Att ni skulle skiljas som ovĂ€nner. 233 00:33:06,081 --> 00:33:09,361 -Jo... -Tack för hjĂ€lpen. 234 00:33:16,321 --> 00:33:20,841 -GĂ„r det bra? -Hej. Ja, dĂ„. 235 00:33:23,321 --> 00:33:26,081 Jag beklagar. 236 00:33:27,161 --> 00:33:31,201 Ja. Tack. Det Ă€r vĂ€ldigt sorgligt. 237 00:33:32,201 --> 00:33:37,481 Du Ă€r den enda som sĂ€ger det - att det med Konrad Ă€r sorgligt. 238 00:33:39,001 --> 00:33:45,601 Han var ju lite svĂ„r kanske. Men det var bara en fasad. 239 00:33:45,761 --> 00:33:50,721 -Vad fanns under fasaden? -En ensam mĂ€nniska. 240 00:33:50,881 --> 00:33:53,801 Vad tror du kan ha hĂ€nt? 241 00:33:56,361 --> 00:34:03,161 Att han var full och gick genom isen. Alternativet Ă€r för tragiskt. 242 00:34:03,321 --> 00:34:08,361 -Vilket alternativ? -Att han tog livet av sig. 243 00:34:11,161 --> 00:34:16,041 -Hade han en kula i kroppen? -Ja, det hade han. 244 00:34:18,841 --> 00:34:21,161 Vi ses. 245 00:34:27,841 --> 00:34:33,241 -Vad sa du? -Att det var sjĂ€lvmord. Och du? 246 00:34:33,401 --> 00:34:37,521 Hon kan skjuta vapnen hur mycket hon vill. 247 00:34:37,681 --> 00:34:43,041 SĂ„ lĂ€nge vi hĂ„ller ihop kan hon inte göra nĂ„t. 248 00:34:43,201 --> 00:34:45,961 TĂ€nd ljusen nu. 249 00:34:47,241 --> 00:34:51,441 Har du satt upp den hĂ€r? Vad gulligt! 250 00:34:51,601 --> 00:34:56,521 Du kanske kan fixa deklarationerna till nyĂ„r. 251 00:34:56,681 --> 00:35:00,001 Jag vet inte om jag Ă€r kvar dĂ„. 252 00:35:01,321 --> 00:35:04,361 Wille Ă„ker i dag. 253 00:35:05,561 --> 00:35:11,801 -Ska du inte snacka med honom? -Det Ă€r bra att Wille Ă„ker. 254 00:35:13,241 --> 00:35:16,281 Jag vill inte att du Ă„ngrar dig sen. 255 00:35:29,321 --> 00:35:32,321 -Åker du nu? -Ja. 256 00:35:32,481 --> 00:35:36,841 Killen kommer efter nyĂ„r och Ă€r insatt. 257 00:35:37,001 --> 00:35:40,241 Han kan inte vara sĂ€mre Ă€n den förra. 258 00:35:42,441 --> 00:35:45,681 -Du ska inte stanna, dĂ„? -Nej. 259 00:35:47,361 --> 00:35:51,241 Du... Har du snackat med henne? 260 00:35:53,361 --> 00:35:56,281 Det Ă€r ingen idĂ©. 261 00:35:57,801 --> 00:36:01,521 -Ha det sĂ„ bra. -Detsamma. 262 00:36:03,921 --> 00:36:10,361 Du, en grej. Den dĂ€r polisbruden har frĂ„gat mig om falska pengar. 263 00:36:10,521 --> 00:36:13,521 Mikael RosĂ©n har anmĂ€lt mig. 264 00:36:13,681 --> 00:36:19,161 -RosĂ©n? Varför dĂ„? -Det var honom jag var skyldig. 265 00:36:19,321 --> 00:36:24,521 -Varför har du inte sagt det? -Jag tog aldrig i sedlarna. 266 00:36:24,681 --> 00:36:29,561 -Men jag tog i dem. -Har de dina avtryck? 267 00:36:29,721 --> 00:36:34,881 Nej. Men RosĂ©n fattar att pengarna kom frĂ„n mig. 268 00:36:35,041 --> 00:36:38,601 Varför anmĂ€lde han inte dig, dĂ„? 269 00:36:40,521 --> 00:36:46,681 Lyssna! Om vi hĂ„ller kĂ€ften, kan han inte bevisa nĂ„t. Jag mĂ„ste... 270 00:37:23,161 --> 00:37:25,161 Wille! 271 00:37:26,161 --> 00:37:28,161 Wille! 272 00:37:46,081 --> 00:37:52,601 -Vad fan! Jag kunde ha kört över dig! -TĂ€nkte du lĂ€mna mig utan ett ord? 273 00:37:52,761 --> 00:37:57,121 Vad dĂ„? Det Ă€r ju du som inte vill... 274 00:37:57,281 --> 00:38:02,481 Vad fan ska jag sĂ€ga? Du bad mig inte att stanna. 275 00:38:02,641 --> 00:38:06,201 Du ger bara upp? Bra! DĂ„ vet jag. 276 00:38:06,361 --> 00:38:09,561 -Vad gör du? -Åk! 277 00:38:11,281 --> 00:38:14,361 -VĂ€nta! -Åk! 278 00:38:15,921 --> 00:38:20,801 -SlĂ€pp mig. SlĂ€pp! -Jag Ă€lskar dig. 279 00:38:21,961 --> 00:38:24,081 Ja. 280 00:38:25,041 --> 00:38:28,121 Jag kan inte sĂ„nt hĂ€r. 281 00:38:33,441 --> 00:38:39,361 -Har du aldrig Ă€lskat nĂ„n? -Jag har aldrig sagt det. 282 00:38:40,761 --> 00:38:43,601 Visa det i stĂ€llet. 283 00:39:46,041 --> 00:39:49,761 -Har du flyttat in hĂ€r nu? -Mm. 284 00:39:52,641 --> 00:39:55,761 Oskar har berĂ€ttat. 285 00:39:57,321 --> 00:40:01,721 Det Ă€r slut sen lĂ€nge. Bara att inse. 286 00:40:01,881 --> 00:40:07,481 -Är det okej? -Nej. Jag tĂ€nker gĂ€rna pĂ„ annat. 287 00:40:14,001 --> 00:40:18,361 Vad stod i kĂ€rleksbrevet Oskar rev sönder? 288 00:40:23,081 --> 00:40:27,721 -Det tar jag med mig i graven. -Varför? 289 00:40:27,881 --> 00:40:35,761 För det Ă€r 20 Ă„r sen nĂ€r jag var ung, naiv, löjlig... 290 00:40:35,921 --> 00:40:40,281 -Vad dĂ„? -Som ung garderar man sig inte. 291 00:40:40,441 --> 00:40:45,401 Som vuxen borde man kanske inte gardera sig. 292 00:40:45,561 --> 00:40:51,881 Det Ă€r mitt enda kĂ€rleksbrev och jag har inte ens lĂ€st det. 293 00:40:52,041 --> 00:40:58,441 -Det Ă€r det enda jag har skrivit. -I sĂ„ fall minns du vĂ€l nĂ„t? 294 00:40:58,601 --> 00:41:04,001 -LĂ€gg av! -Hur börjar det? SĂ€g det. En rad! 295 00:41:04,161 --> 00:41:10,361 "KĂ€ra Liv, jag kan inte leva utan dig. Du Ă€r det finaste som finns." 296 00:41:13,201 --> 00:41:16,001 Jag minns allt. 297 00:41:21,401 --> 00:41:24,401 Jag Ă€r med barn. 298 00:41:28,004 --> 00:41:31,640 -Det ser inte sĂ„ bra ut. -Jag klarar mig. 299 00:41:33,090 --> 00:41:36,480 Du ser. Ingen feber. 300 00:41:37,238 --> 00:41:41,520 -Jag fĂ„r min lön i slutet av mĂ„naden. -Lön? 301 00:41:41,680 --> 00:41:46,360 -Har du inga pengar? -Jag mĂ„ste tjĂ€na ihop dem. 302 00:41:46,723 --> 00:41:51,920 -Hade inte din familj ett vĂ€rdshus? -Jo, men jag jobbar bara dĂ€r. 303 00:41:52,384 --> 00:41:55,160 Det Ă€r faktiskt mitt första jobb. 304 00:41:55,739 --> 00:42:01,128 Jag försökte fĂ„ ett förskott, men det gick inte. Du fĂ„r dem efter jul. 305 00:42:01,448 --> 00:42:02,820 Är det okej? 306 00:42:05,741 --> 00:42:10,780 -Vad Ă€r det? -Ska du ge mig din första lön? 307 00:42:11,822 --> 00:42:13,660 Ja, du behöver pengarna. 308 00:42:15,480 --> 00:42:17,580 Jag ska gĂ„ och tvĂ€tta hĂ€nderna. 309 00:42:30,097 --> 00:42:33,320 -Kim? -Ja? 310 00:42:33,728 --> 00:42:37,840 -FĂ„r jag lĂ„na din telefon? -SjĂ€lvklart. 311 00:43:05,081 --> 00:43:06,961 Hej! 312 00:43:08,721 --> 00:43:10,921 Kim? 313 00:43:11,081 --> 00:43:13,641 Kim, Ă€r du dĂ€r? 314 00:43:28,041 --> 00:43:31,161 Textning: Cristel Nyqvist Svensk Medietext för SVT 26106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.