All language subtitles for This.Way.Up.S01E02.HDTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,430 Like I said, this is not a spa, it's a rehab facility. 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,270 What were you doing in Green Park in the night? 3 00:00:05,320 --> 00:00:07,480 - Ow! - I'll unmatch you on Find My Phone 4 00:00:07,530 --> 00:00:10,130 if you don't stop stalking me, you're like a creepy uncle! 5 00:00:10,680 --> 00:00:11,950 'Archway Psychotherapy.' 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,390 I just shoplifted a smoothie, so I'm feeling a bit... 7 00:00:14,440 --> 00:00:17,110 Actually, can I speak to Helen about this, rather than you? 8 00:00:17,160 --> 00:00:20,430 - What are you doing? - Just be here! Be here! 9 00:00:20,480 --> 00:00:23,230 - She's with her friends, she's making friends. - I AM here! 10 00:00:23,280 --> 00:00:25,470 I don't wanna bore you with my personal life. 11 00:00:25,520 --> 00:00:28,070 Please! I spend most of the day on my own, eating noodles! 12 00:00:28,120 --> 00:00:30,710 Yeah? Is that your cat's name? 13 00:00:30,760 --> 00:00:33,670 I'm trying to fucking respect you here, you mug! 14 00:00:33,720 --> 00:00:36,120 Could you not have respected me after we had sex? 15 00:00:41,000 --> 00:00:42,510 - Oh, hi! - Morning. 16 00:00:42,560 --> 00:00:45,390 - Oh, hello! - Hello! - Two for the price of one this morning, was it? 17 00:00:45,440 --> 00:00:47,270 You should join us, save us all on water. 18 00:00:47,320 --> 00:00:49,670 Ah, no, I'd demand a rent discount 19 00:00:49,720 --> 00:00:51,270 for the sort of work I put in, Emma. 20 00:00:51,320 --> 00:00:53,870 At school I was a very fast and... 21 00:00:53,920 --> 00:00:56,670 soup eater, so you'd both have a very good time. 22 00:00:56,720 --> 00:00:58,750 Well, erm, might just, erm... 23 00:00:58,800 --> 00:01:00,790 Slip in like a little bit of soap. 24 00:01:00,840 --> 00:01:02,260 Oh, it's steamy, guys! 25 00:01:04,040 --> 00:01:05,550 Mentaler. 26 00:01:05,600 --> 00:01:07,430 Actually, babes, just don't say "mentaler". 27 00:01:07,480 --> 00:01:09,880 Because my dad was mental, so it's a bit offensive. 28 00:01:11,000 --> 00:01:12,160 Sorry. 29 00:01:26,640 --> 00:01:29,750 - Hiya, Pat. - I have to walk to the doctor's now. 30 00:01:29,800 --> 00:01:31,790 They had me on hold then just... hung up. 31 00:01:31,840 --> 00:01:33,310 Oh, right, God love you, yeah. 32 00:01:33,360 --> 00:01:35,830 And I found this on my chest. 33 00:01:35,880 --> 00:01:38,070 Oh, God, that's a rash, Pat. 34 00:01:38,120 --> 00:01:40,590 - Looks like a bit of eczema, or something. - Yeah. 35 00:01:40,640 --> 00:01:43,030 Me with diabetes, 36 00:01:43,080 --> 00:01:45,310 and you know, the asthma, from the... 37 00:01:45,360 --> 00:01:46,430 Yeah, I know, you told me, 38 00:01:46,480 --> 00:01:48,550 but you shouldn't buy cigarettes on the street. 39 00:01:48,600 --> 00:01:50,070 - Never ask directions. - No. 40 00:01:50,120 --> 00:01:52,990 Irish... 41 00:01:53,040 --> 00:01:55,270 Now all I have is memories. 42 00:01:55,320 --> 00:01:57,190 Well, give you a rash too, I suppose. 43 00:01:57,240 --> 00:02:00,070 Asylum seekers. Ruin, now. 44 00:02:00,120 --> 00:02:03,710 We're all immigrants, Pat, why did your mother move over here? 45 00:02:03,760 --> 00:02:05,470 Ah, she was having a terrible time. 46 00:02:05,520 --> 00:02:07,230 Unmarried. 47 00:02:07,280 --> 00:02:08,630 Pregnant. 48 00:02:08,680 --> 00:02:11,070 - I tried to kill her. - Well, there you have it. 49 00:02:11,120 --> 00:02:13,950 Plus, she was white, so she fit in. 50 00:02:14,000 --> 00:02:16,440 Fuck me, right, bye, Pat, good luck with your rash! 51 00:02:23,200 --> 00:02:25,230 Lovely, here we go, OK. 52 00:02:25,280 --> 00:02:27,390 So, welcome to the cafe. 53 00:02:27,440 --> 00:02:29,270 Or as we say in English... 54 00:02:29,320 --> 00:02:31,110 - Cafe. - Cafe, Exactly. 55 00:02:31,160 --> 00:02:33,390 Can I have... a can of Coke... 56 00:02:33,440 --> 00:02:34,950 - Mm-hm. - .. and chips, please. 57 00:02:35,000 --> 00:02:37,070 Yeah, I mean, we're more of an upmarket cafe, 58 00:02:37,120 --> 00:02:39,350 but yeah, go on, grand, there are some chips for you. 59 00:02:39,400 --> 00:02:41,230 And also, it's "may", not "can". 60 00:02:41,280 --> 00:02:43,310 Uh... May of Coke? 61 00:02:43,360 --> 00:02:44,350 What? 62 00:02:44,400 --> 00:02:45,550 Oh, no, no. 63 00:02:45,600 --> 00:02:49,110 It's "may I have a can of Coke", not "can I have a may of Coke?" 64 00:02:49,160 --> 00:02:51,750 Ah, may! Ha, May, yeah. 65 00:02:51,800 --> 00:02:53,310 Theresa May! 66 00:02:54,440 --> 00:02:57,830 Theresa May. We definitely don't sell her at the cafe. 67 00:02:57,880 --> 00:03:00,230 And that is L30, please! 68 00:03:00,280 --> 00:03:01,630 Lovely. 69 00:03:01,680 --> 00:03:03,110 Right, who's next? 70 00:03:03,160 --> 00:03:04,720 Victor. Come on. 71 00:03:06,640 --> 00:03:08,280 What can I get you? 72 00:03:10,840 --> 00:03:11,710 A vodka Coke. 73 00:03:12,560 --> 00:03:15,230 Who would sell this at a cafe, Victor? 74 00:03:15,280 --> 00:03:17,950 No, it's "May I have vodka and Coke, please?" 75 00:03:18,000 --> 00:03:20,270 Right, so I'm the teacher here. 76 00:03:20,320 --> 00:03:21,470 Thank you very much. 77 00:03:21,520 --> 00:03:23,600 So, may I have... 78 00:03:25,120 --> 00:03:26,240 May I have... 79 00:03:27,240 --> 00:03:29,320 Vodka and Coke. 80 00:03:31,720 --> 00:03:33,070 A vodka and Coke. 81 00:03:33,120 --> 00:03:34,360 And... 82 00:03:36,560 --> 00:03:38,430 - Please. - Please. Yes. 83 00:03:38,480 --> 00:03:40,350 Very good. Thank you. 84 00:03:40,400 --> 00:03:41,760 That'll be L40, please. 85 00:03:44,200 --> 00:03:45,600 London prices. 86 00:03:47,400 --> 00:03:49,990 Thank you. I'm making it rain here! 87 00:03:50,040 --> 00:03:51,320 Fantastic. 88 00:03:52,480 --> 00:03:55,480 - You rang, your highness? - Thank you, you may sit. 89 00:03:57,440 --> 00:03:59,830 So. What's the craic, as you say? 90 00:03:59,880 --> 00:04:02,470 Ho ho! Your Jamaican accent's coming along well. 91 00:04:02,520 --> 00:04:04,310 That doesn't work, actually, I'm Jamaican. 92 00:04:04,360 --> 00:04:08,470 Well... Ja-making me crazy with your terrible Irish accent. 93 00:04:08,520 --> 00:04:10,150 Seriously, though. 94 00:04:10,200 --> 00:04:13,030 One of the guys has pulled out of a job with this French kid. 95 00:04:13,080 --> 00:04:16,680 - Do you speak French? - Oui, monsieur. Je parle plus q'un peu. 96 00:04:18,040 --> 00:04:20,030 Is that a yes? I don't speak French. 97 00:04:20,080 --> 00:04:23,830 Don't be... croissant with me for making you feel inferior. 98 00:04:23,880 --> 00:04:25,920 No wonder you're single. 99 00:04:27,600 --> 00:04:29,670 Wow. Zing. 100 00:04:29,720 --> 00:04:30,990 No, no, I'm sorry... 101 00:04:31,040 --> 00:04:32,550 - Yeah. - It was... banter? 102 00:04:32,600 --> 00:04:34,470 No, no, no. It's fine. It's fine. 103 00:04:34,520 --> 00:04:35,830 Yeah, what were you saying? 104 00:04:35,880 --> 00:04:38,670 Yeah, no, so... I'd love you to do it, 105 00:04:38,720 --> 00:04:39,870 um, but... 106 00:04:39,920 --> 00:04:43,670 - Mm-hm? - Do you think you could call round for a quick hello now? 107 00:04:43,720 --> 00:04:46,630 - Now?! - Yeah, the father wants to meet you first. 108 00:04:46,680 --> 00:04:48,230 So you'd be starting tomorrow, 109 00:04:48,280 --> 00:04:50,710 but it would be some nice dollar. 110 00:04:50,760 --> 00:04:52,750 Um... I mean, yeah. 111 00:04:52,800 --> 00:04:54,990 Sterling would be nicer. But, er... 112 00:04:55,040 --> 00:04:57,590 - Yeah, yeah, of course I'll do it. - Perfect. 113 00:04:57,640 --> 00:05:00,150 - Yeah, that's... grand. - Address on the top. 114 00:05:00,200 --> 00:05:02,230 Genuinely, thanks, I need the work. 115 00:05:02,280 --> 00:05:04,190 - So... - Aine. 116 00:05:04,240 --> 00:05:06,630 Um... I'm sorry about that joke. 117 00:05:06,680 --> 00:05:08,230 Oh, no, God, no, don't be silly! 118 00:05:08,280 --> 00:05:10,510 Don't be silly, just banter between mates. 119 00:05:10,560 --> 00:05:13,000 I have no soul, James, you know that. 120 00:05:14,080 --> 00:05:16,680 - But I will be reporting you to Ofsted. - No, please don't. 121 00:05:28,960 --> 00:05:30,350 - Hi. - Hi. 122 00:05:30,400 --> 00:05:32,110 Oh, hi. I'm Aine. 123 00:05:32,160 --> 00:05:33,670 Right, yeah. 124 00:05:33,720 --> 00:05:35,070 Richard. Come on in. 125 00:05:35,120 --> 00:05:36,560 Oh, you're English. 126 00:05:37,680 --> 00:05:39,310 Uh, yeah. 127 00:05:39,360 --> 00:05:40,510 So? 128 00:05:40,560 --> 00:05:42,710 Well, I just thought you might be French. 129 00:05:42,760 --> 00:05:44,430 No. No. 130 00:05:44,480 --> 00:05:45,640 No, I'm not French. 131 00:05:46,760 --> 00:05:48,660 Well, let me know if you change your mind! 132 00:05:53,960 --> 00:05:55,630 It's actually my... 133 00:05:55,680 --> 00:05:57,190 my... 134 00:05:57,240 --> 00:05:59,910 well, son, I suppose, yeah. 135 00:05:59,960 --> 00:06:02,150 Yeah, son, that... who needs tutoring. 136 00:06:02,200 --> 00:06:04,800 Oh, right, so you don't need help with your English, then? 137 00:06:06,040 --> 00:06:08,910 That is what we call in the tutoring business... a joke. 138 00:06:08,960 --> 00:06:10,720 Right. Yeah. Um... 139 00:06:11,760 --> 00:06:14,870 - He's 12. - Mm-hm. - He's just moved here from France. 140 00:06:14,920 --> 00:06:17,350 I think his English is... 141 00:06:17,400 --> 00:06:19,950 is probably better than he lets on. 142 00:06:20,000 --> 00:06:21,360 God, he sounds shifty. 143 00:06:22,960 --> 00:06:24,830 Yeah, that's about it, really. 144 00:06:24,880 --> 00:06:26,910 Uh, he has brown hair. 145 00:06:26,960 --> 00:06:29,390 Then I am outta here! 146 00:06:31,440 --> 00:06:34,070 - Another one of your jokes? - It was, yeah. 147 00:06:34,120 --> 00:06:36,720 Oh, and, er, his mother died recently. 148 00:06:38,520 --> 00:06:40,230 Oh, my God. I'm so sorry. 149 00:06:40,280 --> 00:06:41,280 Oh, it's OK. 150 00:06:42,520 --> 00:06:45,150 - I actually didn't know her that well. - Yeah, but, like... 151 00:06:45,200 --> 00:06:46,790 for Etienne. 152 00:06:46,840 --> 00:06:49,150 - Yeah. - Wow. God. 153 00:06:49,200 --> 00:06:50,590 That's... 154 00:06:50,640 --> 00:06:51,990 And so you didn't know her? 155 00:06:52,040 --> 00:06:53,590 No, not really, uh... 156 00:06:53,640 --> 00:06:55,950 No, we used to see each other once a year. 157 00:06:56,000 --> 00:06:57,550 And now he lives with you? 158 00:06:57,600 --> 00:06:59,270 I'm, I'm his legal guardian. 159 00:06:59,320 --> 00:07:00,470 His father? 160 00:07:00,520 --> 00:07:02,480 Yup, yup. 161 00:07:04,320 --> 00:07:05,920 - That too. - Mm... 162 00:07:07,160 --> 00:07:09,350 God, there's such different consequences having sex 163 00:07:09,400 --> 00:07:11,600 when you've got a penis compared to a vagina. 164 00:07:13,200 --> 00:07:15,350 I could have kept that one in my mouth, actually. 165 00:07:15,400 --> 00:07:17,430 Instead of letting it come out. 166 00:07:17,480 --> 00:07:20,150 Uh, he's, uh, waiting upstairs. 167 00:07:20,200 --> 00:07:21,400 If you, uh... 168 00:07:22,920 --> 00:07:24,200 .. if you want to go up. 169 00:07:28,240 --> 00:07:30,470 - Maybe... now? - Oh, yeah. 170 00:07:33,480 --> 00:07:34,750 Hello, Etienne! 171 00:07:34,800 --> 00:07:36,390 I'm Aine, the English tutor. 172 00:07:36,440 --> 00:07:37,710 Bonjour. 173 00:07:37,760 --> 00:07:40,550 Oh -- no. Nous allons commencer maintenant. 174 00:07:40,600 --> 00:07:42,720 Let's, er, let's start now. 175 00:07:43,720 --> 00:07:44,710 Hello. 176 00:07:44,760 --> 00:07:47,030 - Hello. - You're a genius already! 177 00:07:47,080 --> 00:07:48,280 I can't believe it! 178 00:07:49,600 --> 00:07:50,710 What are you playing? 179 00:07:50,760 --> 00:07:52,110 Mario Party. 180 00:07:52,160 --> 00:07:53,790 My favourite kind of party. 181 00:07:53,840 --> 00:07:57,030 I used to know those guys back in the day. Before they got famous. 182 00:07:57,080 --> 00:07:58,430 Erm... 183 00:07:58,480 --> 00:08:00,150 How long have you lived here for? 184 00:08:00,200 --> 00:08:01,550 Un mois. 185 00:08:01,600 --> 00:08:02,910 Ah... English? 186 00:08:02,960 --> 00:08:05,230 - Months. - Ah, one month, yeah. 187 00:08:05,280 --> 00:08:06,750 Did your dad, eh... 188 00:08:06,800 --> 00:08:10,110 Erm... Sorry, do you say "Dad", or do you say, "Papa"? 189 00:08:10,160 --> 00:08:12,710 - What does he do? - He's selling books. 190 00:08:12,760 --> 00:08:14,560 And he gives me this. 191 00:08:16,680 --> 00:08:18,480 Ooh, God. 192 00:08:20,280 --> 00:08:23,190 He's a bit, eh, he's a little bit like... 193 00:08:23,240 --> 00:08:25,150 "Hullo, hullo", isn't he? 194 00:08:25,200 --> 00:08:27,510 Yeah, he's quite. 195 00:08:27,560 --> 00:08:28,590 Yeah. 196 00:08:28,640 --> 00:08:31,400 - Do you have friends here? Les amis? - Non. 197 00:08:32,480 --> 00:08:34,000 Well, you have one now. 198 00:08:35,240 --> 00:08:36,710 Me. I mean me, yeah. 199 00:08:36,760 --> 00:08:38,430 I mean, if you want to be my friend, that is. 200 00:08:38,480 --> 00:08:39,990 - Non. - No, you don't? 201 00:08:40,040 --> 00:08:41,510 Oh, my God! That's... 202 00:08:41,560 --> 00:08:43,270 I mean... That's awful! 203 00:08:43,320 --> 00:08:44,630 Joking! 204 00:08:44,680 --> 00:08:47,430 You were joking? Well, you absolutely had me. 205 00:08:47,480 --> 00:08:49,030 You big old joker. 206 00:08:49,080 --> 00:08:51,470 So can we officially be friends, please? 207 00:08:51,520 --> 00:08:53,270 - OK. - Yeah? 208 00:08:53,320 --> 00:08:54,590 Amazing. 209 00:08:54,640 --> 00:08:56,990 Vous aimez jouer avec moi? 210 00:08:57,040 --> 00:08:59,990 All the French has completely gone out of my head, Etienne. 211 00:09:00,040 --> 00:09:01,710 You want to play with me? 212 00:09:01,760 --> 00:09:03,390 I has another... 213 00:09:03,440 --> 00:09:05,510 Oh, well, not now. 214 00:09:05,560 --> 00:09:07,430 But, if your dad doesn't hate me, 215 00:09:07,480 --> 00:09:09,270 and there's a strong chance that he might, 216 00:09:09,320 --> 00:09:11,910 I'll come back again, 217 00:09:11,960 --> 00:09:13,920 probably tomorrow, maybe? 218 00:09:16,520 --> 00:09:17,800 You won't come back. 219 00:09:19,440 --> 00:09:22,310 Now. Etienne, excusez-moi. 220 00:09:22,360 --> 00:09:25,510 I will come back and I will tell you why. 221 00:09:25,560 --> 00:09:28,550 I am actually a champion... 222 00:09:28,600 --> 00:09:31,950 tiny Italian plumber's party... player. 223 00:09:32,000 --> 00:09:34,590 And I bet you five... 224 00:09:34,640 --> 00:09:37,120 cinq... pounds... 225 00:09:38,080 --> 00:09:41,030 And I promise you that I'm going to come back tomorrow 226 00:09:41,080 --> 00:09:42,310 and beat you at the game. 227 00:09:42,360 --> 00:09:43,830 What?! Yes. 228 00:09:43,880 --> 00:09:46,350 - OK. - Yeah? - Five pounds. - Five pounds. 229 00:09:46,400 --> 00:09:47,640 It's a promise. 230 00:09:51,080 --> 00:09:53,030 - Right. - Yes. - So... 231 00:09:53,080 --> 00:09:54,390 er, tomorrow at five? 232 00:09:54,440 --> 00:09:58,120 Yes, yes, for more of our hilarious, quick-witted banter. 233 00:09:59,120 --> 00:10:02,710 Erm... So, when you guys are hanging out... 234 00:10:02,760 --> 00:10:04,880 Er... Hanging out? 235 00:10:05,800 --> 00:10:08,590 Yes. Like, hanging out. 236 00:10:08,640 --> 00:10:11,070 Erm, it's really good if you can read to him. 237 00:10:11,120 --> 00:10:13,760 - That sort of stuff really helps. - Right, er... 238 00:10:15,440 --> 00:10:19,230 Is that something that, er, maybe you could do with him? 239 00:10:19,280 --> 00:10:20,950 Er, yeah. 240 00:10:21,000 --> 00:10:23,990 OK, well, I have to go, cos we're having a night in, so... 241 00:10:24,040 --> 00:10:25,510 You and your husband? 242 00:10:25,560 --> 00:10:28,550 Ha! Husband! Very good. No, um... 243 00:10:28,600 --> 00:10:30,150 My sister. 244 00:10:30,200 --> 00:10:32,710 - Right. - I mean, she's a bit like my husband, but... 245 00:10:32,760 --> 00:10:33,910 Do you have a wife? 246 00:10:33,960 --> 00:10:34,990 No. 247 00:10:35,040 --> 00:10:37,070 I'm just... 248 00:10:37,120 --> 00:10:38,760 Just a son suddenly, so... 249 00:10:39,800 --> 00:10:40,800 Right, well. 250 00:10:41,800 --> 00:10:43,630 Your jacket's very, er... 251 00:10:43,680 --> 00:10:45,000 um, John Motson. 252 00:10:46,800 --> 00:10:49,630 I don't know who... that... Is that a compliment? 253 00:10:49,680 --> 00:10:51,600 Er, football reference. 254 00:10:52,760 --> 00:10:53,840 OK. 255 00:10:56,800 --> 00:10:57,950 Oh, is that... 256 00:10:58,000 --> 00:10:59,110 Ah. 257 00:10:59,160 --> 00:11:01,040 Christ on a bike. 258 00:11:04,640 --> 00:11:06,990 It's a good gag actually, cos, look. 259 00:11:07,040 --> 00:11:08,830 That's John Motson. 260 00:11:10,840 --> 00:11:12,510 This is him with the sheepskin. 261 00:11:12,560 --> 00:11:13,550 Oh, shit. 262 00:11:13,600 --> 00:11:15,430 We should have got the ones with the... 263 00:11:15,480 --> 00:11:18,390 Can we not take them off now, my cacking neck is killing me? 264 00:11:18,440 --> 00:11:20,350 No, you've got to leave it on for 20 minutes. 265 00:11:20,400 --> 00:11:22,910 - Oh... - That's the point. And that's tension, by the way. - What?! 266 00:11:22,960 --> 00:11:25,550 - It's where you hold your sadness. - Better than my arse, I suppose. 267 00:11:25,600 --> 00:11:27,830 It's just cos I didn't sleep again last night. 268 00:11:27,880 --> 00:11:31,190 - Well, you should talk to your therapist... - Let me finish. 269 00:11:31,240 --> 00:11:33,310 Because Bradley and Emma were having sex so loudly. 270 00:11:33,360 --> 00:11:35,870 Honestly, like two alley cats punching each other in the face. 271 00:11:35,920 --> 00:11:39,830 - Why are you still seeing your therapist? - Oh! - Seriously... 272 00:11:39,880 --> 00:11:42,550 Hey, tell me about your one Charlotte. 273 00:11:42,600 --> 00:11:44,350 Just, what does she look like? 274 00:11:44,400 --> 00:11:45,550 What does she look like? 275 00:11:45,600 --> 00:11:47,590 - Paint me a picture. - I'll show you a picture. 276 00:11:47,640 --> 00:11:50,030 - Oh, do, yeah. - She's got this mad long neck... 277 00:11:50,080 --> 00:11:51,710 - Urgh! - Looks like a giraffe. 278 00:11:51,760 --> 00:11:53,390 - Oh, my God! - But, like, in a good way! 279 00:11:53,440 --> 00:11:56,030 - A pretty giraffe! - And it's like her skin is nuts. 280 00:11:56,080 --> 00:11:58,070 You can't even tell from that photo, it's just... 281 00:11:58,120 --> 00:12:00,710 - Is she wearing make up? - No! She doesn't wear make up. 282 00:12:00,760 --> 00:12:01,950 - Oh, my God. - Stupid cow. 283 00:12:02,000 --> 00:12:03,470 Natural beauty, what a bitch. 284 00:12:03,520 --> 00:12:06,550 She's great, though. She feels the same way as me about work 285 00:12:06,600 --> 00:12:09,430 at the moment, just that it's destroying her soul. 286 00:12:09,480 --> 00:12:10,990 You have a brilliant job! 287 00:12:11,040 --> 00:12:13,670 - Really? - Yeah. - What is my job? 288 00:12:14,720 --> 00:12:16,470 What... What do I do? What's my job? 289 00:12:16,520 --> 00:12:18,630 What do I do? What is my job? 290 00:12:18,680 --> 00:12:21,150 You do money! I don't know! 291 00:12:21,200 --> 00:12:23,430 Stocks! Shares! Nasdaq. 292 00:12:23,480 --> 00:12:26,470 Calculators. I don't know, nobody understands the economy, 293 00:12:26,520 --> 00:12:29,230 that's why people blame everything on immigrants. It's easier. 294 00:12:29,280 --> 00:12:31,910 - Oh my God, her website has music. - I know, it's great, isn't it? 295 00:12:31,960 --> 00:12:34,910 Gonna meet her tomorrow. Got an idea I'm gonna pitch to her. 296 00:12:34,960 --> 00:12:35,890 Ah! 297 00:12:36,840 --> 00:12:37,920 OK! 298 00:12:38,920 --> 00:12:39,990 - Stocks! - Wealth! 299 00:12:40,040 --> 00:12:41,190 - Shares! - Money! 300 00:12:41,240 --> 00:12:42,670 Banking! 301 00:12:42,720 --> 00:12:43,920 - Calculators! - Funds! 302 00:12:45,120 --> 00:12:48,350 I'm going to eat you like a little piece of... 303 00:12:48,400 --> 00:12:50,550 - I can't remember... - What an amazing impression! 304 00:12:50,600 --> 00:12:51,710 It's Hannibal Lecter! 305 00:12:51,760 --> 00:12:55,720 I'm going to eat you like a little chicken... 306 00:13:05,200 --> 00:13:07,110 Hello, everybody. 307 00:13:07,160 --> 00:13:11,590 Good morning, I am so sorry I am late, everybody. 308 00:13:11,640 --> 00:13:13,470 And also, I haven't had breakfast, 309 00:13:13,520 --> 00:13:16,390 so if my tummy grumbles, I... aaarghh! 310 00:13:16,440 --> 00:13:19,710 And please, just be polite and pretend you don't hear. 311 00:13:19,760 --> 00:13:23,030 I'm going to waste away, like a leaf at the end of autumn. 312 00:13:23,080 --> 00:13:24,400 What's that? 313 00:13:26,920 --> 00:13:28,320 Oh, my God! 314 00:13:29,880 --> 00:13:31,710 Jesus! Victor... 315 00:13:31,760 --> 00:13:33,510 What happened to you? 316 00:13:33,560 --> 00:13:36,190 He won't speak to us. We think racist attack. 317 00:13:36,240 --> 00:13:40,150 Oh my God, Victor, let me see your eye, lovey. Jesus. 318 00:13:40,200 --> 00:13:43,230 God, did somebody attack you cos you're Bulgarian? 319 00:13:43,280 --> 00:13:44,430 Yes, I'm Bulgarian. 320 00:13:44,480 --> 00:13:46,270 Brick hit me. 321 00:13:46,320 --> 00:13:48,390 We're going to have to get that seen to. 322 00:13:48,440 --> 00:13:50,310 James, come on! 323 00:13:50,360 --> 00:13:52,790 Some racist clocked the poor guy. 324 00:13:52,840 --> 00:13:56,350 And I'm foreign, so an attack on him is an attack on me. 325 00:13:56,400 --> 00:13:59,190 - All right, Erin Brockovich. - That's not fair. 326 00:13:59,240 --> 00:14:00,550 Fucking racism. 327 00:14:00,600 --> 00:14:01,880 Bad, is it? 328 00:14:03,160 --> 00:14:04,750 Yes, I do realise I'm a bit of a dickhead, 329 00:14:04,800 --> 00:14:06,910 but James, he's very vulnerable. 330 00:14:06,960 --> 00:14:09,230 And he barely has a word of English. 331 00:14:09,280 --> 00:14:12,590 So I would really appreciate you just taking him to the hospital. 332 00:14:12,640 --> 00:14:14,150 These aren't kids, Aine. 333 00:14:14,200 --> 00:14:16,190 And if you feel so strongly, you can take him. 334 00:14:16,240 --> 00:14:18,990 No, I can't, cos I have to tutor that French kid at five. 335 00:14:19,040 --> 00:14:20,910 - Yes, you do. - Yes, I do. For you! 336 00:14:20,960 --> 00:14:23,520 - No, you're being paid. - Fair point. 337 00:14:26,080 --> 00:14:27,960 - You defo can't take him? - No! 338 00:14:34,520 --> 00:14:36,350 Thanks so much for coming with me, by the way. 339 00:14:36,400 --> 00:14:38,350 God, I've got so much on today. 340 00:14:38,400 --> 00:14:40,510 Of course. We are family. 341 00:14:40,560 --> 00:14:42,910 Aw! That's so sweet. 342 00:14:42,960 --> 00:14:46,230 I hate the way men don't talk about their feelings, or pain. 343 00:14:46,280 --> 00:14:48,990 Victor... He's a big man. 344 00:14:49,040 --> 00:14:51,030 He don't fight racists. 345 00:14:51,080 --> 00:14:52,830 So now he ashamed. 346 00:14:52,880 --> 00:14:54,550 Life can be hard for men, too. 347 00:14:54,600 --> 00:14:57,230 But I think that vulnerability is seen as a weakness. 348 00:14:57,280 --> 00:14:59,030 Do you know what vulnerab... 349 00:14:59,080 --> 00:15:01,390 Vulnerability is like... Ughhh... 350 00:15:01,440 --> 00:15:03,790 Life is hard for men. Can't do anything now. 351 00:15:03,840 --> 00:15:06,520 Give a woman a hug in a bar, suddenly you're a rapist. 352 00:15:07,560 --> 00:15:09,760 Well, maybe if you don't know her, don't hug her. 353 00:15:10,760 --> 00:15:12,510 Gone too far, the whole thing. 354 00:15:12,560 --> 00:15:14,830 Yeah, the whole thing, yeah. 355 00:15:14,880 --> 00:15:16,200 Whole thing. 356 00:15:19,760 --> 00:15:21,590 No, no. 357 00:15:21,640 --> 00:15:23,030 No police. 358 00:15:23,080 --> 00:15:25,350 Fine, fine, Victor. 359 00:15:25,400 --> 00:15:27,990 But you know, it's awful how many racist attacks 360 00:15:28,040 --> 00:15:29,750 have been happening since Brexit. 361 00:15:29,800 --> 00:15:32,430 Immigrants, just like us. 362 00:15:32,480 --> 00:15:34,630 Too scared to call the police. 363 00:15:34,680 --> 00:15:35,750 Hmph. 364 00:15:35,800 --> 00:15:38,310 We're all just trying to better our lives, you know? 365 00:15:38,360 --> 00:15:40,070 Feed our children. 366 00:15:40,120 --> 00:15:41,910 You have children, Aine? 367 00:15:41,960 --> 00:15:43,200 Not that I know of, no. 368 00:15:44,200 --> 00:15:45,230 Mm. 369 00:15:45,280 --> 00:15:48,390 You know these girls from train? Shout at me. 370 00:15:48,440 --> 00:15:50,950 "Fuck off, Brexit". 371 00:15:51,000 --> 00:15:54,590 They Indian. Indian people, very racist. 372 00:15:54,640 --> 00:15:57,910 Well, I mean, Jen, that in itself is... I mean, that's... 373 00:15:57,960 --> 00:16:00,550 racist, because my sister's boyfriend is Indian, so... 374 00:16:00,600 --> 00:16:04,230 I laugh. I say to them, "You stupid bitches." 375 00:16:04,280 --> 00:16:07,390 I Chinese. So Brexit, I stay here. 376 00:16:08,960 --> 00:16:11,150 I mean... I'll be honest with you, Jen. 377 00:16:11,200 --> 00:16:14,830 While your views on Indian people are at best, er, problematic, 378 00:16:14,880 --> 00:16:17,030 that's a really good comeback. 379 00:16:17,080 --> 00:16:19,510 Right, you can stay here with him, because I have to go, so... 380 00:16:19,560 --> 00:16:21,870 - No, I have to go. - What? - Beat traffic. 381 00:16:21,920 --> 00:16:23,400 Sorry. 382 00:16:24,600 --> 00:16:25,880 Ah. 383 00:16:28,480 --> 00:16:29,960 Oh, shiteballs! 384 00:16:39,160 --> 00:16:40,750 Sorry, excuse me, hiya. 385 00:16:40,800 --> 00:16:43,990 Erm, we have been here for about four... hours, 386 00:16:44,040 --> 00:16:46,550 and that is totally fine, because obviously, this is all free, 387 00:16:46,600 --> 00:16:48,270 so zero pressure, but, erm... 388 00:16:48,320 --> 00:16:50,950 how many people are ahead of us? 389 00:16:51,000 --> 00:16:52,910 There are four people ahead of you. 390 00:16:52,960 --> 00:16:55,030 Hmm, interesting. 391 00:16:55,080 --> 00:16:56,430 OK, hurry up, hurry up. 392 00:16:56,480 --> 00:16:58,510 Not you. Obviously, sorry, just... 393 00:16:58,560 --> 00:17:00,270 Life. Life. 394 00:17:00,320 --> 00:17:01,310 Life. 395 00:17:01,360 --> 00:17:03,630 My promise, my promise, sorry, running late, 396 00:17:03,680 --> 00:17:05,990 oh no! Shit, shit, shit. 397 00:17:06,040 --> 00:17:07,390 Shit, shit. 398 00:17:07,440 --> 00:17:08,870 - I'm so late. - OK? 399 00:17:08,920 --> 00:17:09,960 Yes... 400 00:17:11,160 --> 00:17:12,160 Yes. 401 00:17:16,360 --> 00:17:18,830 You get so worried about gym class, 402 00:17:18,880 --> 00:17:20,430 because you're just such a... 403 00:17:20,480 --> 00:17:21,640 quiet man. 404 00:17:23,240 --> 00:17:26,150 I mean, I find it hard to talk about my feelings, and I'm, like... 405 00:17:26,200 --> 00:17:28,480 chatty, with OK English, but... 406 00:17:32,200 --> 00:17:33,870 Sorry. Excuse me... 407 00:17:33,920 --> 00:17:36,190 Hiya. Me again! 408 00:17:36,240 --> 00:17:37,670 Erm... 409 00:17:37,720 --> 00:17:38,990 Could I just ask you... 410 00:17:39,040 --> 00:17:40,670 Where are you from, originally? 411 00:17:40,720 --> 00:17:42,630 I have worked for the NHS for nine years. 412 00:17:42,680 --> 00:17:44,710 Oh! No, no, no, no, no. 413 00:17:44,760 --> 00:17:46,350 No, I'm not asking in that way... 414 00:17:46,400 --> 00:17:48,430 Oh, God, no, no, no. No. Erm... 415 00:17:48,480 --> 00:17:51,750 - I'm Irish. So I'm not... Sorry. You know what... - OK. 416 00:17:51,800 --> 00:17:55,390 - I'm Bulgarian. - Fuck off, you're not, are you? Oh, my lads. 417 00:17:55,440 --> 00:17:57,320 Hm, that is. 418 00:17:59,720 --> 00:18:02,990 My... Bulgarian student 419 00:18:03,040 --> 00:18:05,990 was attacked, in an attack. 420 00:18:06,040 --> 00:18:07,870 Would you talk to him? 421 00:18:07,920 --> 00:18:11,070 - Yes. - Oh, my God, you're an angel, you're an angel. 422 00:18:11,120 --> 00:18:12,440 Jesus. 423 00:18:15,840 --> 00:18:16,840 Oh. 424 00:18:50,800 --> 00:18:51,840 Brexit. 425 00:18:55,240 --> 00:18:57,190 What I wanna do is, I wanna set up a kind of... 426 00:18:57,240 --> 00:18:58,910 client networking event. 427 00:18:58,960 --> 00:19:01,790 So exactly like the lads have, just for women. But a good one. 428 00:19:01,840 --> 00:19:03,950 You know, like, encourage female investors, 429 00:19:04,000 --> 00:19:06,710 and just try to push for... ethical investments 430 00:19:06,760 --> 00:19:09,270 and even simple stuff, like... 431 00:19:09,320 --> 00:19:11,350 this client would be perfect for you, 432 00:19:11,400 --> 00:19:13,470 - this one's a bit of a molester. - Right. 433 00:19:13,520 --> 00:19:16,150 - You might have to change that for the press release. - Really? 434 00:19:16,200 --> 00:19:18,550 You don't think "less molesters" is catchy? 435 00:19:18,600 --> 00:19:19,950 Sure! 436 00:19:20,000 --> 00:19:21,630 What would you want me to do? 437 00:19:21,680 --> 00:19:23,230 Um... 438 00:19:23,280 --> 00:19:26,310 Just set it up with me. I just feel like I want to do some good. 439 00:19:26,360 --> 00:19:29,190 So... Me and you, like... 440 00:19:29,240 --> 00:19:32,150 Two sexy Yodas, passing on wisdom? 441 00:19:32,200 --> 00:19:34,470 Yes. Exactly. Sexy Yo... Actually, that is... 442 00:19:34,520 --> 00:19:36,630 That's catchy, isn't it? 443 00:19:36,680 --> 00:19:38,390 Sorry, I'm going to... 444 00:19:38,440 --> 00:19:40,630 - No, go for it, take it. - It's my... - Your sister? - Yeah. 445 00:19:40,680 --> 00:19:41,950 Sorry. 446 00:19:42,000 --> 00:19:44,070 Hey, I, um, I can't talk... 447 00:19:44,120 --> 00:19:45,270 but what's up? 448 00:19:45,320 --> 00:19:47,150 Nothing, only I'm a giant stupid eejit. 449 00:19:47,200 --> 00:19:51,150 - Yeah, no news there, then. - I brought a man to the hospital 450 00:19:51,200 --> 00:19:53,350 assuming that he'd been involved in a racist attack 451 00:19:53,400 --> 00:19:54,590 against Bulgarian people... 452 00:19:54,640 --> 00:19:57,470 That's xenophobic, Aine. That's not racist. 453 00:19:57,520 --> 00:20:00,190 Fantastic, even my terminology is wrong, God, I'm such an idiot. 454 00:20:00,240 --> 00:20:02,310 What's the problem? Sounds like a nice thing to do. 455 00:20:02,360 --> 00:20:05,190 I never properly asked him what had gone wrong, I just assumed. 456 00:20:05,240 --> 00:20:07,270 - Well, that's idiotic. - Eat my arse, Shona. 457 00:20:07,320 --> 00:20:09,350 Eat MY arse! Eat my... 458 00:20:09,400 --> 00:20:11,390 I've had no food today, just coffee. 459 00:20:11,440 --> 00:20:12,790 - What? - Who are you laughing with? 460 00:20:12,840 --> 00:20:15,590 Erm, I'm with Charlotte. I'm being rude, anyway. 461 00:20:15,640 --> 00:20:17,430 Sorry, sir, could you just pull in over here? 462 00:20:17,480 --> 00:20:19,710 Just on the corner. Thank you for the charger. 463 00:20:19,760 --> 00:20:21,190 Thank you, no, keep the change. 464 00:20:21,240 --> 00:20:24,190 Thank you. Anyway, so he was basically on a building site, 465 00:20:24,240 --> 00:20:25,990 and oh God, you know if I say this, 466 00:20:26,040 --> 00:20:28,990 I would laugh, but it's so serious -- like, James might fire me, Shona. 467 00:20:29,040 --> 00:20:32,150 Anyways, I thought he said a prick hit him. It was actually a brick. 468 00:20:32,200 --> 00:20:33,350 I'm really sorry. 469 00:20:33,400 --> 00:20:36,190 No, no need to apologise. Oh my God, Shona, I actually feel 470 00:20:36,240 --> 00:20:37,670 physically embarrassed by myself, 471 00:20:37,720 --> 00:20:40,070 like I'm actually cringing in my soul at the moment. 472 00:20:40,120 --> 00:20:41,950 I hate being a guilty Catholic white woman, 473 00:20:42,000 --> 00:20:44,190 I wish I was one of those that voted for Trump. Also... 474 00:20:44,240 --> 00:20:46,870 Aine, will you just calm down? Just calm down. 475 00:20:46,920 --> 00:20:49,790 I'm going now, I have to go into this job, my Dad's gonna hate me, 476 00:20:49,840 --> 00:20:51,670 my battery went dead before I could text him 477 00:20:51,720 --> 00:20:53,870 - and I made a promise to the French boy. - Are you on drugs? 478 00:20:53,920 --> 00:20:56,840 - Shut up, Shona, you're on drugs, fuck off! - Yeah, OK, bye! 479 00:20:58,840 --> 00:20:59,990 You all right? 480 00:21:01,540 --> 00:21:02,270 Yeah. 481 00:21:02,320 --> 00:21:04,230 Yeah. Yeah, she's great. 482 00:21:04,280 --> 00:21:06,550 She's great. She just gets a bit... 483 00:21:06,600 --> 00:21:10,070 She gets a bit overwhelmed, you know. So, sorry. 484 00:21:10,120 --> 00:21:12,190 Maybe rule number one of our new club 485 00:21:12,240 --> 00:21:14,830 is that we have to take a shot every time we say "sorry". 486 00:21:14,880 --> 00:21:18,230 - OK. - Sorry, could we get two sambucas, please? 487 00:21:18,280 --> 00:21:19,510 Hang on, are you... You're in. 488 00:21:19,560 --> 00:21:20,790 Yeah, fuck it. 489 00:21:20,840 --> 00:21:23,790 - Let's change the world, baby! - OK! Let's change the world! 490 00:21:23,840 --> 00:21:26,150 Can I not have a sambuca, though, sorry, just the... 491 00:21:26,200 --> 00:21:28,680 it makes me barf. Just a tequila, sorry. 492 00:21:31,000 --> 00:21:32,550 Just so you know, I did turn up. 493 00:21:32,600 --> 00:21:34,150 Right, well, he's asleep now. 494 00:21:34,200 --> 00:21:36,230 Yeah, and I am so, so sorry. 495 00:21:36,280 --> 00:21:38,910 Like, I genuinely am. And I know it's so unprofessional. 496 00:21:38,960 --> 00:21:41,310 Just, I, I had to take someone to the hospital. 497 00:21:41,360 --> 00:21:43,710 My phone died, I mean... 498 00:21:43,760 --> 00:21:46,230 But I will just say, I'm so good at my job 499 00:21:46,280 --> 00:21:48,950 and in terms of him, English learning, 500 00:21:49,000 --> 00:21:51,070 and all of that, for him... 501 00:21:51,120 --> 00:21:52,590 obviously, not a good example. 502 00:21:52,640 --> 00:21:55,350 - He needs people he can rely on. - Absolutely. 503 00:21:55,400 --> 00:21:57,390 - And I am... - Aine! 504 00:21:57,440 --> 00:21:59,630 - Hi, Etienne! - Vous etes en retard! 505 00:21:59,680 --> 00:22:02,390 Etienne, it's not polite to call someone a retard. 506 00:22:02,440 --> 00:22:04,390 That's... That's French for "late". 507 00:22:04,440 --> 00:22:06,870 - Yeah. - Right, of course. Jokes. 508 00:22:06,920 --> 00:22:09,070 I mean, I'm just jokes, Richard. 509 00:22:09,120 --> 00:22:10,790 Well, your timekeeping is a joke. 510 00:22:10,840 --> 00:22:12,880 The joker has become the jokee. 511 00:22:14,000 --> 00:22:15,470 I'm... Je suis desolee, Etienne. 512 00:22:15,520 --> 00:22:19,030 - I forgive you. - Ah! - For the five pound. 513 00:22:19,080 --> 00:22:21,510 See. More English than he lets on. 514 00:22:21,560 --> 00:22:23,790 Yes, but in fairness, clever move. 515 00:22:23,840 --> 00:22:25,470 Here you go. 516 00:22:25,520 --> 00:22:26,710 What? 517 00:22:26,760 --> 00:22:30,040 But I did also get you something, in case you felt left out. 518 00:22:33,200 --> 00:22:35,000 It's the new John Grisham. 519 00:22:37,640 --> 00:22:38,640 Please. 520 00:22:42,760 --> 00:22:45,390 - Can you do tomorrow at 5pm? - I can! 521 00:22:45,440 --> 00:22:48,030 - I can. - Are you sure there won't be any... 522 00:22:48,080 --> 00:22:50,990 dragons you have to slay en route, or... 523 00:22:51,040 --> 00:22:53,030 There's no guarantees, Richard. No, there is! 524 00:22:53,080 --> 00:22:54,950 - There is a guarantee. - There is. 525 00:22:55,000 --> 00:22:56,710 - 5pm. - 5pm. - OK. - Absolutely. 526 00:22:56,760 --> 00:22:57,990 OK. 527 00:22:58,040 --> 00:22:59,390 Good night. 528 00:22:59,440 --> 00:23:00,640 Bonne nuit. 529 00:23:03,520 --> 00:23:05,190 Oh, God. 530 00:23:05,240 --> 00:23:06,400 Agh. 531 00:23:16,000 --> 00:23:19,830 d I am going home 532 00:23:19,880 --> 00:23:23,550 d So leave me alone 533 00:23:23,600 --> 00:23:27,960 d I am going home... d 534 00:23:30,960 --> 00:23:34,960 Preuzeto sa www.titlovi.com 38685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.