All language subtitles for The.Wonderful.World.Of.Captain.Kuhio.2009.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,418 --> 00:00:34,197 Based on a true story 2 00:00:35,290 --> 00:00:39,466 First edition blood sand and gold 3 00:00:41,396 --> 00:00:42,466 1990 August 4 00:00:42,464 --> 00:00:45,308 Iraq's Saddam Hussein 5 00:00:45,300 --> 00:00:47,473 Leading an army of 12 million invaded Kuwait 6 00:00:48,270 --> 00:00:50,409 Controlled the nation within a short time 7 00:00:51,340 --> 00:00:53,217 Iraq who ignored the public's objection 8 00:00:53,208 --> 00:00:54,380 refuse to retreat 9 00:00:54,476 --> 00:00:56,353 With United States as the leader 10 00:00:56,345 --> 00:00:58,347 multinational joint army of 50 million 11 00:00:58,380 --> 00:01:01,361 Near Quetta's borders rapidly 12 00:01:02,217 --> 00:01:04,424 After new year of 1991 January 13 00:01:04,419 --> 00:01:08,196 with the retreating deadline getting nearer 14 00:01:08,223 --> 00:01:09,201 Under such 15 00:01:09,224 --> 00:01:10,202 critical condition 16 00:01:10,325 --> 00:01:13,306 Japan accepted the invitation to join the arm forces from U.S. 17 00:01:13,328 --> 00:01:15,308 Pressured under the 18 00:01:15,297 --> 00:01:17,334 no. 19 statutory law 19 00:01:19,401 --> 00:01:20,436 Get out 20 00:01:21,236 --> 00:01:22,340 Dear Lily Alice 21 00:01:22,337 --> 00:01:23,372 boycott you 22 00:01:24,239 --> 00:01:25,240 Classy 23 00:01:26,375 --> 00:01:27,410 But how do you want me to help you 24 00:01:27,442 --> 00:01:29,319 If you didn't sleep with that woman 25 00:01:29,478 --> 00:01:34,291 Alright looks like we took some advertisement papers 26 00:01:34,483 --> 00:01:36,394 With her pants 27 00:01:36,385 --> 00:01:38,296 begged her not to get involve in this 28 00:01:42,224 --> 00:01:43,259 Alright alright 29 00:01:43,492 --> 00:01:45,267 Take good care of Beck 30 00:01:45,327 --> 00:01:48,331 And bring me some good stuffs 31 00:01:49,498 --> 00:01:51,307 I'll take care of everything 32 00:01:51,466 --> 00:01:55,278 Thank you for calling me 33 00:01:58,240 --> 00:01:59,275 After that 34 00:02:00,475 --> 00:02:03,251 If we go according to my instincts 35 00:02:03,245 --> 00:02:06,283 from 80 billion dollars to 100 billions dollars 36 00:02:06,448 --> 00:02:09,452 If its one of us then say 90 billion 37 00:02:10,419 --> 00:02:15,266 90 billion dollars easy for you to say 38 00:02:15,357 --> 00:02:16,335 No I didn't say that 39 00:02:16,358 --> 00:02:17,336 the Washington suggested it 40 00:02:17,426 --> 00:02:21,306 40 billion dollar was added last year have you forgotten 41 00:02:22,331 --> 00:02:24,311 Total there's 130 billion 42 00:02:24,299 --> 00:02:26,472 what do you want me to tell the people 43 00:02:29,304 --> 00:02:30,305 Good tea 44 00:02:30,339 --> 00:02:35,220 If you're really networking 45 00:02:35,344 --> 00:02:40,384 Networking'? You can't say this is networking 46 00:02:41,249 --> 00:02:42,250 What do you mean 47 00:02:43,418 --> 00:02:45,295 Japan will not send their army 48 00:02:45,420 --> 00:02:48,299 The opponent knows about this weakness 49 00:02:49,291 --> 00:02:51,271 So you can't bargain anymore 50 00:02:51,493 --> 00:02:54,269 For democracy and help them fight 51 00:02:54,296 --> 00:02:55,366 is the youngsters' mission 52 00:02:55,397 --> 00:02:56,375 Its because of statutory law 53 00:02:56,398 --> 00:02:58,241 no. 19 that we... 54 00:02:58,266 --> 00:02:59,336 The other party should know very well 55 00:02:59,401 --> 00:03:01,244 But they insist that 56 00:03:01,269 --> 00:03:03,271 backup is possible 57 00:03:04,373 --> 00:03:06,444 Of course they're not interested in our 58 00:03:06,475 --> 00:03:09,422 country's backup army theory 59 00:03:10,412 --> 00:03:13,222 But it's the multinational's decision 60 00:03:13,281 --> 00:03:15,352 Bring merciful is not working anymore 61 00:03:15,450 --> 00:03:19,296 I'm afraid there's no options anymore 62 00:03:19,354 --> 00:03:20,458 Its because of this we 63 00:03:20,489 --> 00:03:22,298 should do this with determination 64 00:03:22,324 --> 00:03:24,326 This is what the other party wants 65 00:03:25,327 --> 00:03:26,465 Normally facing this kind of situation 66 00:03:26,461 --> 00:03:28,304 you'll enter into a dilemma 67 00:03:28,463 --> 00:03:31,205 Logic doesn't work 68 00:03:31,400 --> 00:03:32,470 It'll only make the matters worst 69 00:03:33,201 --> 00:03:35,203 Put it simply just use money and get out of it 70 00:03:35,470 --> 00:03:36,505 You take people as fools 71 00:03:37,205 --> 00:03:41,347 Fujiwara-kun are you satisfied with this 72 00:03:42,244 --> 00:03:46,454 Japan already lost in this war 73 00:03:48,483 --> 00:03:50,258 Of course there's no country 74 00:03:50,252 --> 00:03:52,232 can go against U.S. now 75 00:03:52,354 --> 00:03:56,268 The problem of this war is the people 76 00:03:56,258 --> 00:04:00,365 are not prepared for this war 77 00:04:00,462 --> 00:04:03,466 Do you know what you're talking about 78 00:04:05,300 --> 00:04:06,404 Regretfully 79 00:04:31,259 --> 00:04:33,330 January 17 joint military starred to 80 00:04:33,361 --> 00:04:35,432 invade Iraq 81 00:04:36,431 --> 00:04:39,241 This is "War of Desert" 82 00:04:39,468 --> 00:04:41,345 After a week 83 00:04:41,369 --> 00:04:44,509 Japan decided to pump 15 billion dollars in 84 00:04:45,273 --> 00:04:46,377 Bore 5 more billion 85 00:04:46,374 --> 00:04:48,445 its affecting our budget 86 00:04:49,377 --> 00:04:51,323 But nobody shows any gratitude 87 00:05:09,297 --> 00:05:13,211 Second edition Sergeant Kuhio 88 00:05:29,251 --> 00:05:30,321 What are you looking at 89 00:05:30,352 --> 00:05:31,353 Trees 90 00:05:31,386 --> 00:05:32,421 Trees 91 00:05:52,340 --> 00:05:53,410 Everyone come and have a look 92 00:05:55,343 --> 00:06:00,292 Here stand properly 93 00:06:01,449 --> 00:06:03,451 Look over here 94 00:06:05,253 --> 00:06:08,291 This is Kuri-take mushroom and its poisonous 95 00:06:08,290 --> 00:06:10,270 you might die if you eat it 96 00:06:11,293 --> 00:06:12,397 Mushrooms are definitely nice to eat 97 00:06:12,427 --> 00:06:13,462 But this really looks like 98 00:06:13,461 --> 00:06:15,236 a real mushroom 99 00:06:15,330 --> 00:06:18,209 lot of people mistaken it 100 00:06:35,483 --> 00:06:40,455 You don't like children right 101 00:07:36,311 --> 00:07:40,453 This is Kuri-take and it's a type of poisonous mushroom 102 00:07:43,418 --> 00:07:45,489 Its really poisonous 103 00:07:46,454 --> 00:07:49,264 When we invaded Panama 104 00:07:49,257 --> 00:07:51,203 The remaining army died 105 00:07:51,192 --> 00:07:53,194 after eating these 106 00:07:54,362 --> 00:07:55,363 Panama? 107 00:08:01,302 --> 00:08:05,273 Panama is over there 108 00:08:20,321 --> 00:08:23,268 They called me in the morning 109 00:08:23,258 --> 00:08:26,364 and they're more than willing to make us the wedding dress 110 00:08:27,228 --> 00:08:28,206 Really 111 00:08:29,230 --> 00:08:30,368 Because it's a Japanese bride 112 00:08:30,398 --> 00:08:33,345 so I asked them to use Kimono as the theme 113 00:08:34,469 --> 00:08:36,346 They manage to get the 114 00:08:36,371 --> 00:08:38,317 special materials 115 00:08:38,339 --> 00:08:40,250 Where they used it for Princess Diana's wedding dress 116 00:08:40,375 --> 00:08:41,376 Mr. Kemo 117 00:08:42,410 --> 00:08:43,411 Mr. Kemo? 118 00:08:44,345 --> 00:08:45,483 Italy called someone Kemo 119 00:08:45,480 --> 00:08:47,460 to find high quality silk 120 00:08:49,250 --> 00:08:50,320 Have you checked 121 00:08:52,220 --> 00:08:53,460 Because you said you asked for help 122 00:08:53,455 --> 00:08:56,231 from the dresser who made Princess Diana's dress 123 00:08:57,425 --> 00:08:58,403 Harder 124 00:08:59,427 --> 00:09:00,462 Harder 125 00:09:03,298 --> 00:09:05,209 Fighting jet's uniform 126 00:09:05,233 --> 00:09:07,304 when the pilot is flying 127 00:09:07,302 --> 00:09:08,474 Will automatically tighten up at the calf's 128 00:09:09,237 --> 00:09:10,341 If you don't make up your mind 129 00:09:10,371 --> 00:09:11,441 you'll lose your pride 130 00:09:12,240 --> 00:09:13,480 So the pilot's calf 131 00:09:13,508 --> 00:09:16,318 will be more stiff than normal people 132 00:09:19,314 --> 00:09:20,418 Thank you 133 00:09:21,282 --> 00:09:22,352 Its your turn 134 00:09:23,384 --> 00:09:24,454 Forget about me 135 00:09:25,220 --> 00:09:30,220 Quick from the arm that's why you need to sleep facing up 136 00:10:00,488 --> 00:10:04,265 You don't wear bra when you're wearing a bath robe right 137 00:10:06,494 --> 00:10:08,337 Change another hand 138 00:11:46,294 --> 00:11:47,398 I don't hate children 139 00:11:47,462 --> 00:11:49,271 I think so too 140 00:11:50,431 --> 00:11:52,342 I feel unbelievable myself too 141 00:11:52,333 --> 00:11:54,176 why do I have to say such thing 142 00:11:54,369 --> 00:11:58,317 So I came here to apologize really sorry 143 00:12:00,475 --> 00:12:01,453 Will you still be here 144 00:12:01,476 --> 00:12:03,422 I'll send these documents over first 145 00:12:03,444 --> 00:12:04,445 Please wait for a while 146 00:12:11,419 --> 00:12:12,420 Come in 147 00:12:13,288 --> 00:12:14,323 Sorry to disturb 148 00:12:21,462 --> 00:12:23,203 I'm leaving now 149 00:12:23,431 --> 00:12:25,377 Wait stop 150 00:12:26,267 --> 00:12:27,268 Just a kiss 151 00:12:27,302 --> 00:12:28,303 Kiss? 152 00:12:28,336 --> 00:12:29,406 Can't do it here 153 00:12:30,438 --> 00:12:32,213 I don't mean that 154 00:12:32,240 --> 00:12:34,379 didn't you say we must keep a distance 155 00:12:36,477 --> 00:12:38,184 Don't you remember 156 00:12:40,348 --> 00:12:41,326 Yesterday didn't you forgive 157 00:12:41,349 --> 00:12:43,226 me over the phone 158 00:12:44,218 --> 00:12:45,219 Phone? 159 00:12:51,326 --> 00:12:53,237 I know you're drunk 160 00:12:53,261 --> 00:12:55,298 but you really don't remember 161 00:12:56,197 --> 00:12:58,199 Yes just like that 162 00:12:58,232 --> 00:13:00,303 its over between us 163 00:13:01,235 --> 00:13:02,475 But we love each other so much 164 00:13:03,304 --> 00:13:05,215 That's what I hate the most 165 00:13:10,445 --> 00:13:12,356 When do you want to pass up the report 166 00:13:12,380 --> 00:13:14,257 about the child observing the mushroom 167 00:13:14,248 --> 00:13:15,283 One day he'll hand up 168 00:13:59,427 --> 00:14:01,236 Please register 169 00:14:01,295 --> 00:14:02,296 check in please 170 00:14:03,231 --> 00:14:04,301 check in please 171 00:15:01,222 --> 00:15:03,361 You might be right 172 00:15:03,357 --> 00:15:05,337 about me disliking children 173 00:15:06,260 --> 00:15:07,238 That time it could be 174 00:15:07,261 --> 00:15:09,400 I'm thinking about something 175 00:15:10,364 --> 00:15:12,207 lot of things happened lately 176 00:15:13,434 --> 00:15:15,311 But do you really know 177 00:15:15,470 --> 00:15:17,313 I can see it too 178 00:15:17,371 --> 00:15:18,349 5 minutes ago 179 00:15:18,372 --> 00:15:21,216 where and what were you doing 180 00:15:23,377 --> 00:15:26,324 I lied I don't have such capability 181 00:15:27,482 --> 00:15:30,429 I just finished my mission yesterday 182 00:15:30,451 --> 00:15:33,227 was at 1 million and 6000 feet in the sky 183 00:15:33,287 --> 00:15:35,198 After doing such job 184 00:15:35,223 --> 00:15:38,204 you'll still have some form of instincts with you 185 00:15:38,392 --> 00:15:39,462 You're a pilot 186 00:15:40,361 --> 00:15:42,432 I forgot to introduce myself 187 00:15:42,463 --> 00:15:45,410 my name is Johansen Elizabeth Kuhio 188 00:15:46,300 --> 00:15:47,404 Marines from the U.S. 189 00:15:47,435 --> 00:15:50,314 Pilot for the land army 190 00:15:56,477 --> 00:15:58,354 Is she American 191 00:15:58,446 --> 00:16:00,323 My father's ancestors were 192 00:16:00,348 --> 00:16:01,418 born in Hawaii 193 00:16:02,250 --> 00:16:05,254 So looks like a Japanese 194 00:16:06,320 --> 00:16:07,390 Japanese is fluent 195 00:16:07,488 --> 00:16:09,490 Yes French German 196 00:16:09,490 --> 00:16:13,233 Japanese were taken up after I join the army 197 00:16:14,328 --> 00:16:17,309 I'm always around here because of my duties 198 00:16:17,431 --> 00:16:21,243 Staying in the hotel opposite the forest 199 00:16:22,236 --> 00:16:24,216 Very expensive right 200 00:16:24,305 --> 00:16:27,411 Oh sorry you're still working right 201 00:16:43,357 --> 00:16:44,358 Who was that 202 00:16:44,458 --> 00:16:46,335 U.S. pilot 203 00:16:46,394 --> 00:16:47,464 The person mentioned in the phone 204 00:16:47,495 --> 00:16:49,270 is the one that said something weird 205 00:16:49,297 --> 00:16:50,298 When all of you went for patrol 206 00:16:50,398 --> 00:16:51,399 Phone? 207 00:16:51,465 --> 00:16:54,344 Not only Mr. Takahashi 208 00:16:54,368 --> 00:16:56,473 you called me too 209 00:16:57,305 --> 00:16:59,342 I caught a flu because of this 210 00:16:59,407 --> 00:17:00,408 sorry 211 00:17:00,474 --> 00:17:02,476 I gain extra one kilogram 212 00:17:02,476 --> 00:17:04,251 I don't care about that 213 00:17:07,448 --> 00:17:09,291 I know its urgent 214 00:17:09,283 --> 00:17:11,456 but I'll go back very soon 215 00:17:13,454 --> 00:17:15,229 Did Mr. Tabe Goro came 216 00:17:16,357 --> 00:17:18,337 He called to say he's going to be late 217 00:17:18,359 --> 00:17:19,360 Oh when he comes 218 00:17:19,393 --> 00:17:21,395 tell him that this month's payment will be late 219 00:17:21,495 --> 00:17:23,372 The receipt is written 220 00:17:23,364 --> 00:17:24,468 a little bit more time is alright 221 00:17:26,234 --> 00:17:27,269 Then there is 222 00:17:29,337 --> 00:17:32,284 Then depending on you 223 00:17:35,476 --> 00:17:37,456 Do you have a cheaper room 224 00:17:38,412 --> 00:17:39,390 Are there any 225 00:17:39,413 --> 00:17:40,391 cheaper rooms'? 226 00:17:53,394 --> 00:17:55,305 Before learning English 227 00:17:55,329 --> 00:17:57,240 you have to be polite to people 228 00:17:57,265 --> 00:17:58,403 Have you read this before 229 00:17:58,499 --> 00:18:00,240 Yes 230 00:18:00,334 --> 00:18:02,336 Once is not enough 231 00:18:02,370 --> 00:18:04,316 you must know it from back to front 232 00:18:05,273 --> 00:18:07,275 As my wife 233 00:18:07,275 --> 00:18:09,186 you have to attend all kinds of functions 234 00:18:09,243 --> 00:18:10,449 Must know the current issues very well 235 00:18:11,212 --> 00:18:13,214 So I'm learning English 236 00:18:14,382 --> 00:18:16,225 I like English 237 00:18:16,217 --> 00:18:17,287 In high school 238 00:18:17,318 --> 00:18:20,390 I got second place in English language 239 00:18:21,222 --> 00:18:24,362 But because I have to help out at home 240 00:18:24,392 --> 00:18:25,427 Wrapped it inside 241 00:18:35,236 --> 00:18:38,308 The rest will be sent over after a week 242 00:18:42,276 --> 00:18:43,448 After this mission finished 243 00:18:44,211 --> 00:18:46,248 I'll report to Commander Johan 244 00:18:46,247 --> 00:18:48,227 about me getting married 245 00:18:48,482 --> 00:18:50,223 Remember you said after you join us 246 00:18:50,351 --> 00:18:52,228 The army will supply us 247 00:18:52,219 --> 00:18:54,426 with 5 million yen 248 00:19:00,261 --> 00:19:01,331 Oh that's salary receipt 249 00:19:06,267 --> 00:19:08,406 So little money after a long day work 250 00:20:51,305 --> 00:20:54,252 I'm doubting I should buy 251 00:20:55,209 --> 00:20:58,281 Exactly the same as the one I saw in Nice last year 252 00:20:58,412 --> 00:21:00,358 But the price is different 253 00:21:12,226 --> 00:21:13,227 Please be careful 254 00:21:13,227 --> 00:21:14,262 Thank you 255 00:21:17,364 --> 00:21:23,280 Excuse me how much is that 256 00:21:24,438 --> 00:21:27,351 Including the tax is 390 thousands 257 00:21:29,243 --> 00:21:30,347 I bought it 258 00:21:32,313 --> 00:21:33,314 Please wait 259 00:21:39,353 --> 00:21:42,197 Thank you for your suggestion 260 00:21:42,189 --> 00:21:45,261 please do visit 261 00:22:00,407 --> 00:22:02,409 Are you paying with credit card 262 00:22:03,210 --> 00:22:04,245 I don't want 263 00:22:14,288 --> 00:22:15,266 How dangerous 264 00:22:20,427 --> 00:22:21,462 Why 265 00:22:23,330 --> 00:22:25,401 Here where is that 266 00:22:27,334 --> 00:22:32,443 You're asking for directions its there 267 00:22:34,241 --> 00:22:35,413 Turn right over there 268 00:22:35,409 --> 00:22:38,288 walk for hundred meters and you can see a flower shop 269 00:22:38,345 --> 00:22:39,346 I don't understand 270 00:22:39,480 --> 00:22:41,460 What do you mean didn't I say its there 271 00:22:42,216 --> 00:22:43,194 I don't understand 272 00:22:43,384 --> 00:22:45,455 That see over there 273 00:22:45,486 --> 00:22:47,227 Its not there its here 274 00:22:47,221 --> 00:22:48,222 Over there right 275 00:22:48,289 --> 00:22:53,329 Its not there its here 276 00:23:06,340 --> 00:23:07,341 Reached 277 00:23:11,378 --> 00:23:13,358 No its not there 278 00:23:14,448 --> 00:23:17,258 Why don't you know how to open the car door 279 00:23:18,218 --> 00:23:19,356 Enough don't touch anymore 280 00:23:40,341 --> 00:23:42,412 Sorry I want to give it to you as a gift 281 00:23:42,409 --> 00:23:44,446 that's why I came and find you immediately 282 00:23:47,481 --> 00:23:50,462 Although its still a bit early but if you do 283 00:23:59,326 --> 00:24:01,203 Your Japanese is really fluent 284 00:24:01,261 --> 00:24:04,401 No although my father is Hawaiian 285 00:24:04,465 --> 00:24:07,344 But he's always mistaken as Japanese 286 00:24:07,468 --> 00:24:11,439 So he decided to learn Japanese 287 00:24:12,439 --> 00:24:14,476 But to be able to speak so well 288 00:24:14,475 --> 00:24:17,456 Mr. Kuhio is really capable 289 00:24:19,246 --> 00:24:22,318 Ms. Michiko is really capable 290 00:24:22,449 --> 00:24:23,450 Oh how should I put it 291 00:24:24,418 --> 00:24:29,265 Ms. Michiko doesn't like this job right 292 00:24:29,490 --> 00:24:31,470 Yes I hate it 293 00:24:33,460 --> 00:24:36,407 I don't like to socialize from the start 294 00:24:36,397 --> 00:24:40,209 and it bothers me to stay here 295 00:24:41,235 --> 00:24:44,375 But to be seen as a career woman 296 00:24:44,405 --> 00:24:47,443 Kuhio is scarier 297 00:24:48,409 --> 00:24:52,380 Looked through me just after a while 298 00:24:57,317 --> 00:24:59,194 Everyone said that too right 299 00:24:59,186 --> 00:25:00,358 Ms. Michiko 300 00:25:01,422 --> 00:25:06,462 Said that you really love this job 301 00:25:07,361 --> 00:25:09,432 Because you're good in socializing 302 00:25:09,463 --> 00:25:12,307 very confident and strong 303 00:25:13,400 --> 00:25:15,243 I'm impressed 304 00:25:15,335 --> 00:25:16,439 I'm very strong too 305 00:25:16,437 --> 00:25:19,441 we can be good partners 306 00:25:27,314 --> 00:25:28,349 Cheers 307 00:25:36,356 --> 00:25:37,357 Thank you 308 00:25:37,458 --> 00:25:39,199 Oh thank you for the hard work 309 00:25:46,333 --> 00:25:47,368 How many 310 00:25:47,401 --> 00:25:48,402 40. 311 00:25:48,469 --> 00:25:50,346 Then I want 20 more 312 00:25:50,471 --> 00:25:53,315 Hello I'm Nagano from Takaba Lunchbox 313 00:25:54,208 --> 00:25:55,243 Its me 314 00:26:04,351 --> 00:26:05,352 sorry 315 00:26:05,385 --> 00:26:09,458 today really cannot can you sit motorcycle 316 00:26:12,192 --> 00:26:13,398 I know 317 00:26:14,261 --> 00:26:16,241 Its important to do lunchboxes 318 00:26:16,230 --> 00:26:18,210 as important as world peace 319 00:26:35,249 --> 00:26:39,254 I like the ocean that I see beside you 320 00:26:50,464 --> 00:26:52,273 Mr. Yoneda 321 00:26:52,299 --> 00:26:56,406 how is Ryo oh the fever cool down 322 00:26:58,438 --> 00:27:00,247 Ah that's good 323 00:27:01,341 --> 00:27:03,321 You can go back earlier today 324 00:27:05,445 --> 00:27:09,450 Oh then I'm hanging up 325 00:28:00,467 --> 00:28:03,414 This is really small is it a real prawn 326 00:28:03,470 --> 00:28:05,211 Who are you 327 00:28:07,307 --> 00:28:12,279 Oh Mr. Tatsuno long time no see 328 00:28:13,313 --> 00:28:14,348 What prawn is this 329 00:28:15,482 --> 00:28:16,460 Where's the boss 330 00:28:18,218 --> 00:28:20,198 Looks like he gone out 331 00:28:21,355 --> 00:28:22,390 Then I'll be waiting 332 00:28:23,457 --> 00:28:29,203 Should be very late when he comes back 333 00:28:29,229 --> 00:28:34,269 maybe they'll come back tomorrow 334 00:28:34,368 --> 00:28:35,369 Where did you go 335 00:29:58,452 --> 00:30:00,227 Do you know what is this 336 00:30:01,388 --> 00:30:03,368 When you're in danger 337 00:30:03,357 --> 00:30:06,304 Lock on your target 338 00:30:06,293 --> 00:30:08,204 and reflect the sun 339 00:30:08,295 --> 00:30:09,399 Then you can tell your own location 340 00:30:09,396 --> 00:30:11,205 to the helicopter 341 00:30:11,264 --> 00:30:13,244 It can transfer up to 160 km 342 00:30:13,233 --> 00:30:15,338 its our life saver to us 343 00:30:16,403 --> 00:30:17,404 O 344 00:30:18,372 --> 00:30:20,352 Do you want to teach the kids 345 00:30:20,340 --> 00:30:23,219 about the mirror and light in the class 346 00:30:23,377 --> 00:30:25,288 This is science also right 347 00:30:27,447 --> 00:30:29,427 I know I'll consider it 348 00:30:32,419 --> 00:30:33,454 Why did you go 349 00:30:34,254 --> 00:30:35,426 You haven't' finish your meal 350 00:31:16,229 --> 00:31:17,207 You're back 351 00:31:17,297 --> 00:31:20,210 Today the mission finish earlier let's go back 352 00:31:30,210 --> 00:31:31,211 Wait 353 00:31:56,303 --> 00:31:57,373 Welcome 354 00:32:04,444 --> 00:32:06,446 Total is 4634 dollars 355 00:32:22,329 --> 00:32:24,309 One is for everyone 356 00:32:24,297 --> 00:32:27,301 the other one is for the kid with the fever 357 00:32:28,268 --> 00:32:31,215 The rest give it to your colleagues 358 00:32:32,239 --> 00:32:33,240 Have you heard about it 359 00:32:33,473 --> 00:32:35,384 Sorry you're so busy all the while 360 00:32:35,375 --> 00:32:37,218 I have special mission all the time also 361 00:32:37,444 --> 00:32:39,219 So next time I'll spend more 362 00:32:39,246 --> 00:32:40,384 time with you and your family 363 00:32:41,381 --> 00:32:42,416 I understand 364 00:32:43,316 --> 00:32:45,296 Oh right ocean 365 00:32:46,286 --> 00:32:47,356 Ocean'? 366 00:32:48,388 --> 00:32:50,265 Didn't you say 367 00:33:45,245 --> 00:33:46,280 What you 368 00:33:46,413 --> 00:33:49,189 Came back so late 369 00:33:49,416 --> 00:33:54,456 its already midnight you went to this shop 370 00:33:55,322 --> 00:33:56,392 Its not for you 371 00:33:58,391 --> 00:34:00,337 Who did you go with your lover'? 372 00:34:03,196 --> 00:34:04,402 Don't you say yes 373 00:34:04,431 --> 00:34:07,310 keep saying world peace or whatsoever 374 00:34:08,201 --> 00:34:09,271 That person is alright 375 00:34:12,439 --> 00:34:13,474 The gift is waiting 376 00:34:15,242 --> 00:34:16,448 Has got nothing to do with you 377 00:34:17,210 --> 00:34:20,282 What is this 250 and 400 thousands 378 00:34:20,313 --> 00:34:21,383 I told you it has nothing to do with you 379 00:34:21,448 --> 00:34:25,260 What do you mean we're siblings 380 00:34:25,452 --> 00:34:27,261 How many times you made me cry 381 00:34:27,287 --> 00:34:28,357 and still you dare say it 382 00:34:28,421 --> 00:34:30,458 Helped you to clear your property debt 383 00:34:30,457 --> 00:34:32,232 do you know how much I spent 384 00:34:32,425 --> 00:34:33,426 This time you visit me 385 00:34:33,426 --> 00:34:35,235 for similar reasons right 386 00:34:35,262 --> 00:34:36,263 I tell you this 387 00:34:36,296 --> 00:34:38,401 I will not give you a single cent 388 00:34:39,199 --> 00:34:42,180 Its not property debt its goods 389 00:34:42,269 --> 00:34:44,271 Although its bad but I'll give you back soon 390 00:34:44,304 --> 00:34:45,408 I'll work and return it to you 391 00:34:45,438 --> 00:34:47,247 Its useless for you to say anything 392 00:34:50,410 --> 00:34:52,447 Why did he fetch sister 393 00:34:52,479 --> 00:34:55,221 that man doesn't have a car 394 00:34:55,382 --> 00:34:57,328 What do you know 395 00:34:58,218 --> 00:35:01,324 As a spy don't even want to drive on a rest day 396 00:35:01,354 --> 00:35:02,332 Is it a SPY 397 00:35:03,223 --> 00:35:04,258 Not I'm not 398 00:35:04,257 --> 00:35:07,238 plus its not rest day 399 00:35:07,260 --> 00:35:09,433 He's doing some special job 400 00:35:09,429 --> 00:35:11,272 I'm helping him 401 00:35:11,298 --> 00:35:12,333 Special job is? 402 00:35:13,199 --> 00:35:15,304 If I can tell you its not troublesome anymore 403 00:35:15,468 --> 00:35:19,314 Its secret secret mission 404 00:35:20,240 --> 00:35:22,379 Mission what does that person do 405 00:35:42,429 --> 00:35:45,308 That person is the first person in this place 406 00:35:46,232 --> 00:35:47,267 I can see that 407 00:35:47,300 --> 00:35:49,473 With Ms. Maria 408 00:35:49,469 --> 00:35:51,415 the salary is different too right 409 00:35:52,339 --> 00:35:55,320 Ms. Michiko there's Mr. Tajima 410 00:35:55,408 --> 00:35:58,321 Everyone is thinking whether she's the mistress or not 411 00:36:09,489 --> 00:36:11,400 Here please 412 00:36:13,259 --> 00:36:16,399 Thank you I'll go over to your place immediately 413 00:36:17,397 --> 00:36:20,378 Very sweet very nice 414 00:36:23,236 --> 00:36:26,217 That one as a return gift 415 00:36:26,206 --> 00:36:28,379 although its not that sweet 416 00:36:29,275 --> 00:36:30,413 Can you come over and talk now 417 00:36:32,212 --> 00:36:33,316 Its not that convenient now 418 00:36:33,413 --> 00:36:36,326 Its good news to Ms. Michiko 419 00:36:53,400 --> 00:36:56,313 What are you talking about don't do this 420 00:36:56,336 --> 00:36:59,215 Ms. Michiko will put the blame on me 421 00:37:15,321 --> 00:37:16,299 That day asked you to accompany me 422 00:37:16,322 --> 00:37:18,199 let me treat you to a dinner 423 00:37:18,258 --> 00:37:19,259 Treat me now 424 00:37:19,325 --> 00:37:20,326 Diet 425 00:37:20,427 --> 00:37:22,236 Stan again tomorrow 426 00:37:25,365 --> 00:37:26,503 Did you break up with Mr. Tatsuno 427 00:37:27,367 --> 00:37:29,472 Oh I feel its too troublesome 428 00:37:30,503 --> 00:37:35,282 Oh what about that American 429 00:37:35,408 --> 00:37:36,409 Sergeant? 430 00:37:36,443 --> 00:37:37,478 Is a good man right 431 00:37:38,244 --> 00:37:39,222 It's a weirdo 432 00:37:39,245 --> 00:37:40,349 suddenly he'll do sit up 433 00:37:40,447 --> 00:37:43,394 Maybe because he's from the natives 434 00:37:44,284 --> 00:37:45,262 I'm looking at 435 00:37:45,285 --> 00:37:46,263 "taxidermy" will definitely be very excited 436 00:37:46,286 --> 00:37:47,264 (In order to conserve the birds' most original species 437 00:37:47,287 --> 00:37:48,265 permanent animal specimens) 438 00:37:48,354 --> 00:37:49,332 Then Rikaori you date with him 439 00:37:49,422 --> 00:37:50,400 Looks like you have a lot of fun 440 00:37:50,423 --> 00:37:51,401 with the natives 441 00:37:52,392 --> 00:37:54,303 Only happiness 442 00:38:01,301 --> 00:38:02,473 No need to find anymore 443 00:38:21,287 --> 00:38:25,394 (Stop the night flying training immediately) 444 00:39:43,303 --> 00:39:44,338 hello you can hear me 445 00:39:45,238 --> 00:39:46,308 Now I'm in Israel's sky 446 00:39:46,439 --> 00:39:48,282 In the pilot room 447 00:39:48,474 --> 00:39:51,250 Now we're locking Saddam's resident as a target 448 00:39:52,312 --> 00:39:53,382 When you go back to Japan 449 00:39:53,413 --> 00:39:55,415 there's a very important war 450 00:39:56,249 --> 00:39:58,456 So you can to prepare the four wheel drive when you go back 451 00:39:58,484 --> 00:40:00,225 Four wheel drive? 452 00:40:02,255 --> 00:40:03,233 Wait 453 00:40:03,256 --> 00:40:04,257 Don't hang up 454 00:40:05,425 --> 00:40:07,405 You're dating with my sister right 455 00:40:08,461 --> 00:40:10,338 Your Japanese is very fluent right 456 00:40:10,463 --> 00:40:12,204 Heard that you're an American'? 457 00:40:15,301 --> 00:40:16,302 Hey 458 00:40:17,236 --> 00:40:18,306 Are you listening 459 00:40:19,305 --> 00:40:21,342 My English is not bad right 460 00:40:22,342 --> 00:40:24,344 Last time Suga learn English 461 00:40:24,377 --> 00:40:26,448 with me when we were in the marines 462 00:40:27,313 --> 00:40:28,383 Of course she taught me a lot of other things 463 00:40:28,414 --> 00:40:30,360 other than English 464 00:40:30,383 --> 00:40:32,420 We can communicate in Japanese 465 00:40:32,418 --> 00:40:33,396 no problem 466 00:40:38,458 --> 00:40:40,233 You're not American right 467 00:40:40,426 --> 00:40:42,269 No no I.. 468 00:40:42,295 --> 00:40:45,208 If you lie I'll kill you 469 00:40:45,365 --> 00:40:47,208 No I will not kill you 470 00:40:47,266 --> 00:40:49,303 Its "Don't kill me" right 471 00:41:17,296 --> 00:41:18,297 Welcome 472 00:41:23,269 --> 00:41:25,442 After you've ordered please call me 473 00:41:39,285 --> 00:41:40,286 If you have appointment 474 00:41:40,286 --> 00:41:41,390 when you go into the shop you'll first 475 00:41:41,421 --> 00:41:43,423 Confirm whether the other party has come or not 476 00:41:46,225 --> 00:41:47,260 I changed to this table 477 00:41:47,293 --> 00:41:48,499 take my ice coffee here 478 00:41:55,501 --> 00:41:57,378 Take the sunglasses off 479 00:42:08,414 --> 00:42:09,449 Sorry to let you wait 480 00:42:16,422 --> 00:42:19,232 Royalty? Royal blood'? 481 00:42:24,297 --> 00:42:25,435 My sister is not an idiot 482 00:42:26,466 --> 00:42:30,209 But parents died when we were young 483 00:42:31,204 --> 00:42:32,342 Have to work really hard to earn money 484 00:42:32,371 --> 00:42:34,351 to keep me the useless brother alive 485 00:42:35,274 --> 00:42:37,447 So I haven't' been in any relationships before 486 00:42:39,212 --> 00:42:40,213 Just like this 487 00:42:42,482 --> 00:42:46,294 Sister's money is my money 488 00:42:47,253 --> 00:42:48,425 So you have to return 489 00:42:49,422 --> 00:42:51,368 Of course its return to me 490 00:42:53,459 --> 00:42:56,269 My sister still believe in you until now 491 00:42:57,196 --> 00:42:58,368 Pitiful 492 00:42:59,298 --> 00:43:00,299 I say 493 00:43:00,433 --> 00:43:02,276 This kid's chocolate is not done yet 494 00:43:04,270 --> 00:43:05,248 If you feel its inappropriate 495 00:43:05,271 --> 00:43:06,306 we can go to the police station now 496 00:43:07,507 --> 00:43:11,387 All in all return 1 million first deadline tomorrow 497 00:43:12,211 --> 00:43:13,212 The day after tomorrow 498 00:43:13,246 --> 00:43:14,247 Eat quick 499 00:43:16,282 --> 00:43:20,424 Tomorrow one million same time same place 500 00:43:20,486 --> 00:43:22,295 Don't you dare 501 00:43:23,222 --> 00:43:24,326 Alright alright don't care so much just eat 502 00:43:24,357 --> 00:43:25,335 the people in the shop will keep 503 00:43:25,491 --> 00:43:26,469 The day after tomorrow 504 00:43:29,395 --> 00:43:31,204 I'll really kill you 505 00:43:31,330 --> 00:43:32,365 Ha-ha idiot 506 00:43:36,202 --> 00:43:37,272 You.. 507 00:43:37,303 --> 00:43:38,304 What are you doing.. 508 00:43:38,337 --> 00:43:39,372 You... 509 00:43:40,206 --> 00:43:42,379 Crazy... 510 00:43:52,385 --> 00:43:53,455 Let go 511 00:43:58,224 --> 00:43:59,464 (Hit..) 512 00:44:00,326 --> 00:44:02,431 What are you doing all of you 513 00:44:02,428 --> 00:44:05,238 why did you pull me let go 514 00:44:06,332 --> 00:44:08,278 Calm down calm down 515 00:44:22,481 --> 00:44:26,190 If you're unhappy about something 516 00:44:26,219 --> 00:44:27,391 just look at the sky 517 00:44:32,191 --> 00:44:33,192 Let's go 518 00:44:33,392 --> 00:44:36,464 Look at the sky you know 519 00:45:01,420 --> 00:45:03,195 What are you doing just now 520 00:45:04,357 --> 00:45:05,392 The day after tomorrow 521 00:45:55,207 --> 00:45:56,277 hello can you hear me 522 00:45:56,275 --> 00:45:58,221 now in the sky of Israel.. 523 00:45:58,344 --> 00:45:59,448 Its me 524 00:46:01,347 --> 00:46:02,382 Just call and confirm 525 00:46:02,381 --> 00:46:03,382 who's on the other side 526 00:46:04,417 --> 00:46:05,418 Plus 527 00:46:06,319 --> 00:46:07,320 Are you trying to ask 528 00:46:07,320 --> 00:46:09,300 one million from my sis and give it back to me 529 00:46:09,488 --> 00:46:11,263 You call because of this right 530 00:46:13,459 --> 00:46:14,437 Didn't I say 531 00:46:14,460 --> 00:46:16,303 sister's money is my money 532 00:46:17,330 --> 00:46:18,434 You get it from the other woman 533 00:46:19,198 --> 00:46:20,199 You can get it from the other woman right 534 00:46:21,367 --> 00:46:23,438 I know it's a bit difficult for you 535 00:46:25,271 --> 00:46:27,478 Just like this can you put it to the day after tomorrow 536 00:46:37,483 --> 00:46:39,463 Who called just now 537 00:46:40,219 --> 00:46:41,391 Oh my ex-girlfriend 538 00:46:42,488 --> 00:46:44,263 Too naive 539 00:47:25,297 --> 00:47:26,298 Welcome 540 00:47:41,380 --> 00:47:43,257 The voice is really nice 541 00:47:53,292 --> 00:47:56,239 Have you heard of Queen Elizabeth before 542 00:47:56,462 --> 00:47:58,203 Yes of course 543 00:47:58,497 --> 00:48:01,341 My mom is Queen Elizabeth 544 00:48:01,333 --> 00:48:02,403 sister's husband 545 00:48:02,435 --> 00:48:05,314 Which means its her sister-in-law 546 00:48:05,438 --> 00:48:08,214 Really impressive 547 00:48:08,307 --> 00:48:09,285 There's a social circle that is only available 548 00:48:09,308 --> 00:48:10,286 to the royal blood 549 00:48:10,342 --> 00:48:11,480 Although that social circle's 550 00:48:11,477 --> 00:48:14,219 existence is unknown 551 00:48:15,247 --> 00:48:16,419 Yes..a circle with a lot of people 552 00:48:16,415 --> 00:48:18,190 Then everyone does investments 553 00:48:18,217 --> 00:48:19,195 such circle 554 00:48:19,452 --> 00:48:21,363 The participants are all VIP 555 00:48:21,387 --> 00:48:22,388 so they're able to obtain 556 00:48:22,388 --> 00:48:25,267 Information that are not available to outsiders 557 00:48:25,391 --> 00:48:28,201 All in all they will not let the 558 00:48:28,227 --> 00:48:31,265 royal members make any losses 559 00:48:35,434 --> 00:48:36,469 Ms. Michiko 560 00:48:37,369 --> 00:48:39,474 You should participate too 561 00:48:40,339 --> 00:48:42,285 Partner with me 562 00:48:43,309 --> 00:48:44,344 Partner with you'? 563 00:48:45,444 --> 00:48:47,287 But first you have to hand in 564 00:48:47,279 --> 00:48:49,259 deposit of fifty thousands pounds 565 00:48:49,281 --> 00:48:51,386 Convert into yen is around ten million 566 00:48:51,417 --> 00:48:52,418 But the money will double up 567 00:48:52,451 --> 00:48:54,431 really fast and return it back to you 568 00:48:56,388 --> 00:48:59,301 Oh but I don't have so much money 569 00:48:59,425 --> 00:49:01,462 If I'm the one who introduce you in 570 00:49:01,460 --> 00:49:03,406 you have to pay thirty thousands only 571 00:49:03,462 --> 00:49:06,238 No twenty five thousands 572 00:49:06,265 --> 00:49:07,300 shouldn't be a problem 573 00:49:11,403 --> 00:49:12,438 Oh really sorry 574 00:49:14,240 --> 00:49:16,345 Sounds like I really 575 00:49:16,375 --> 00:49:19,254 want to earn money like that 576 00:49:21,380 --> 00:49:23,223 Its not like that 577 00:49:23,382 --> 00:49:24,360 What I said just now is to 578 00:49:24,383 --> 00:49:25,418 COVE!' Up my nervousness 579 00:49:26,285 --> 00:49:29,232 I'll feel embarrass to say it directly 580 00:49:30,489 --> 00:49:33,265 Actually what I want to say is 581 00:49:33,259 --> 00:49:34,363 please partner up with me 582 00:49:38,397 --> 00:49:40,206 Come to think of it I don't even 583 00:49:40,232 --> 00:49:42,269 care whether I can make money or not 584 00:49:42,368 --> 00:49:45,315 Just like what Michiko knows 585 00:49:45,304 --> 00:49:46,442 antics are costly 586 00:49:46,472 --> 00:49:48,247 That's why I starred doing that 587 00:49:48,440 --> 00:49:51,319 Plus depending on the insider information 588 00:49:51,310 --> 00:49:53,187 The money you earned is always 589 00:49:53,212 --> 00:49:55,351 more than what you expected 590 00:49:57,483 --> 00:50:00,259 Then can you please help me 591 00:50:00,252 --> 00:50:02,425 fill the money up 592 00:50:06,325 --> 00:50:09,306 Actually I want to be independent myself 593 00:50:10,296 --> 00:50:11,331 But the money I need to spend 594 00:50:11,363 --> 00:50:13,309 seems to be more than expected 595 00:50:14,266 --> 00:50:15,301 An outsider's opinion 596 00:50:15,301 --> 00:50:17,281 will normally decide the success or failure 597 00:50:17,303 --> 00:50:18,373 Even if it's a vase 598 00:50:18,404 --> 00:50:20,350 The money spent to decorate is cannot be taken lightly 599 00:50:23,442 --> 00:50:25,388 Ha-ha excuse me 600 00:50:25,411 --> 00:50:28,290 I'm being rude 601 00:50:28,414 --> 00:50:30,360 I don't feel anything rude about it 602 00:50:31,417 --> 00:50:34,489 I really like to work 603 00:50:35,421 --> 00:50:37,401 Just like what Mr. Kuhio says 604 00:50:41,293 --> 00:50:43,466 Understood me as your partner 605 00:50:43,495 --> 00:50:47,238 will support you Ms. Michiko 606 00:50:48,267 --> 00:50:49,439 You can't be my partner 607 00:50:50,269 --> 00:50:51,441 Because I'm already married 608 00:50:53,372 --> 00:50:54,407 But still I'm very happy 609 00:50:56,342 --> 00:50:58,344 I'm really happy too 610 00:50:58,477 --> 00:51:01,390 Hahaha I lied to you 611 00:51:01,447 --> 00:51:04,189 I'm not married 612 00:51:59,305 --> 00:52:00,340 Welcome 613 00:52:50,289 --> 00:52:54,260 Guest this guest... 614 00:53:37,436 --> 00:53:38,506 Stop 615 00:53:41,273 --> 00:53:42,308 Go towards the right 616 00:53:44,476 --> 00:53:45,477 Yes over there 617 00:53:50,482 --> 00:53:51,460 Wind 618 00:54:17,242 --> 00:54:19,415 Rika is off today 619 00:54:21,447 --> 00:54:24,257 I came to find you 620 00:54:29,455 --> 00:54:31,435 Rika is a good girl 621 00:54:32,257 --> 00:54:33,327 Someone who can communicate very well 622 00:54:34,359 --> 00:54:36,236 Ms. Rika I don't know 623 00:54:36,228 --> 00:54:38,367 why I'm more afraid 624 00:54:38,430 --> 00:54:39,431 Afraid? 625 00:54:41,300 --> 00:54:42,472 Why are you afraid 626 00:54:42,501 --> 00:54:45,482 I finally understand after I think for a while 627 00:54:47,206 --> 00:54:48,207 Ms. Haru 628 00:54:49,274 --> 00:54:52,312 I like you 629 00:55:00,319 --> 00:55:02,230 Consider it as love at first sight 630 00:55:03,222 --> 00:55:05,202 Actually I thought there's no such thing 631 00:55:05,224 --> 00:55:07,465 as love as first sight 632 00:55:08,427 --> 00:55:10,202 All the while I feel those who fell in love 633 00:55:10,195 --> 00:55:12,175 at first sight are fools 634 00:55:12,498 --> 00:55:14,273 Come to think of it 635 00:55:14,266 --> 00:55:16,371 maybe I've become one too 636 00:55:17,369 --> 00:55:21,181 But I feel really happy 637 00:55:24,343 --> 00:55:26,414 That mistress is happy too 638 00:55:29,314 --> 00:55:33,194 I want to date you seriously can 639 00:55:36,455 --> 00:55:38,196 sorry 640 00:55:39,458 --> 00:55:41,369 You have a boy friend'? 641 00:55:43,295 --> 00:55:44,399 Its not like that 642 00:55:44,429 --> 00:55:45,430 Why don't you accept me 643 00:55:47,432 --> 00:55:51,209 I'm just a nobody sorry 644 00:55:51,203 --> 00:55:52,204 Wait 645 00:55:52,337 --> 00:55:53,338 Ms. Haru did something happen 646 00:55:55,240 --> 00:55:56,241 Nothing 647 00:55:56,275 --> 00:55:57,345 We're chatting about some 648 00:55:57,376 --> 00:55:59,287 private matters 649 00:55:59,444 --> 00:56:01,424 Private matters 650 00:56:01,413 --> 00:56:06,226 its working hours now 651 00:56:06,418 --> 00:56:07,396 You as a U.S army 652 00:56:07,419 --> 00:56:08,420 is that free 653 00:56:09,321 --> 00:56:10,391 Aren't you in war right now 654 00:56:11,390 --> 00:56:12,425 You think that with that uniform 655 00:56:12,457 --> 00:56:14,266 all the Japanese will respect you 656 00:56:14,293 --> 00:56:15,294 Mr. Takahashi 657 00:56:15,427 --> 00:56:17,236 I told you this place 658 00:56:17,229 --> 00:56:19,209 is a place to keep living things 659 00:56:19,464 --> 00:56:21,307 Who do you think you are 660 00:56:22,267 --> 00:56:23,439 Plus have you really care about 661 00:56:23,468 --> 00:56:25,277 the children before 662 00:56:26,471 --> 00:56:28,178 Let's go 663 00:56:28,240 --> 00:56:29,480 Do you have kids 664 00:56:31,209 --> 00:56:32,210 Kids 665 00:56:33,412 --> 00:56:34,390 Now not 666 00:56:34,413 --> 00:56:36,393 but in the future I'll have many 667 00:56:37,215 --> 00:56:39,491 Protecting the kids is our responsibility right 668 00:56:41,453 --> 00:56:43,262 So that's the reason we have war right 669 00:56:45,324 --> 00:56:46,462 If war was a good or bad thing 670 00:56:47,225 --> 00:56:48,363 Definitely that's a bad thing 671 00:56:48,460 --> 00:56:50,201 But doesn't matter whether it's a good or bad thing 672 00:56:50,195 --> 00:56:51,265 whatever needs to happen has to happen 673 00:56:51,496 --> 00:56:53,271 That's the reason why we exist 674 00:56:53,265 --> 00:56:54,266 In order to protect your own country 675 00:56:54,299 --> 00:56:55,437 You didn't even put a tiny bit of effort 676 00:56:55,500 --> 00:56:58,447 What do you understand as a Japanese 677 00:57:01,273 --> 00:57:03,378 It happened last year 678 00:57:03,375 --> 00:57:05,377 my brothers died 679 00:57:06,478 --> 00:57:08,389 He's the partner in charged 680 00:57:08,413 --> 00:57:10,450 good friend of many years 681 00:57:11,483 --> 00:57:12,461 That day 682 00:57:12,484 --> 00:57:15,465 we were flying as usual 683 00:57:16,221 --> 00:57:17,359 Fighting to death with our enemies 684 00:57:18,223 --> 00:57:19,201 But 685 00:57:19,224 --> 00:57:20,294 that time we wanted to escape from enemy's attack 686 00:57:20,325 --> 00:57:22,236 When we were getting ready to attack the enemy 687 00:57:22,327 --> 00:57:24,329 Suddenly the oxygen was cutoff 688 00:57:24,329 --> 00:57:25,399 The generator stopped too 689 00:57:25,430 --> 00:57:27,410 everything went out of control 690 00:57:27,466 --> 00:57:30,276 I want to save him but that time 691 00:57:30,302 --> 00:57:34,250 the plane was starting to crack up 692 00:57:34,339 --> 00:57:36,376 His neck bone 693 00:57:36,408 --> 00:57:40,413 was hit by the mirror that crashed 694 00:57:40,445 --> 00:57:42,254 The body was gone 695 00:57:44,316 --> 00:57:46,421 Don't you have any friend 696 00:57:46,451 --> 00:57:47,429 Really sorry Mr. Kuhio 697 00:57:47,486 --> 00:57:49,193 Japanese!! 698 00:57:51,423 --> 00:57:53,232 Japanese!!! 699 00:58:05,237 --> 00:58:06,477 Don't point fingers at people 700 00:58:15,313 --> 00:58:16,451 What about that pilot 701 00:58:22,421 --> 00:58:23,422 Not really clear 702 00:59:26,451 --> 00:59:28,192 Take the umbrella 703 00:59:30,188 --> 00:59:31,189 Oh nothing 704 00:59:31,289 --> 00:59:32,267 Oh so this is it 705 01:00:14,366 --> 01:00:15,470 Ms. Nagano Nin No.7 706 01:00:19,337 --> 01:00:23,285 Thank you for waiting thank you 707 01:00:32,450 --> 01:00:34,225 Why are you here 708 01:00:36,354 --> 01:00:39,267 I asked the administration to help me check 709 01:00:40,425 --> 01:00:42,371 Your phone is alright 710 01:00:48,400 --> 01:00:50,243 Look at this 711 01:00:51,469 --> 01:00:54,245 The designing draft is here 712 01:00:55,407 --> 01:00:59,184 Asked what kind of materials do you like 713 01:00:59,477 --> 01:01:02,185 Of course those two type were chosen by Mr. Kabaku 714 01:01:02,280 --> 01:01:03,452 Its not bad 715 01:01:04,416 --> 01:01:06,362 Asked us to reply as soon as possible 716 01:01:06,351 --> 01:01:08,422 I personally feel its not bad 717 01:01:19,364 --> 01:01:20,399 Chosen that 718 01:01:32,477 --> 01:01:35,356 Although its really not bad 719 01:01:40,452 --> 01:01:43,399 Then this one 720 01:01:43,421 --> 01:01:45,298 This is correct right 721 01:01:45,357 --> 01:01:49,328 But you have to pay the deposit when you reply 722 01:01:49,394 --> 01:01:51,396 Can you gather 10 million now 723 01:01:58,270 --> 01:02:00,409 Looks like you're poorer than I thought 724 01:02:01,273 --> 01:02:04,277 Because we open up a new shop 725 01:02:05,343 --> 01:02:07,289 But still its around 10 million 726 01:02:07,279 --> 01:02:08,280 Oh that one is 727 01:02:09,214 --> 01:02:10,215 Then you can only cancel it 728 01:02:10,482 --> 01:02:12,291 Then you have to give up 729 01:02:14,319 --> 01:02:15,389 Its not that 730 01:02:21,393 --> 01:02:25,307 I know I'll go and get it now 731 01:02:50,488 --> 01:02:53,401 Good evening I'm Michiko 732 01:03:00,265 --> 01:03:04,213 Mr. Kuhio please don't come to Ginza anymore 733 01:03:05,236 --> 01:03:06,237 Why 734 01:03:07,372 --> 01:03:09,443 Because I don't want to see you in the shop 735 01:03:10,408 --> 01:03:13,287 If you want to meet privately 736 01:03:16,448 --> 01:03:18,450 I found a really nice a partner 737 01:03:19,284 --> 01:03:20,456 Those troublesome procedures 738 01:03:20,452 --> 01:03:22,454 I'll go and get it done 739 01:03:23,488 --> 01:03:26,230 They asked me to sign the contract fast 740 01:03:26,224 --> 01:03:28,261 because the house is high in demand 741 01:03:29,327 --> 01:03:35,334 You need another sum of money to bail yourself out right 742 01:03:36,334 --> 01:03:37,404 Looks like it 743 01:03:39,337 --> 01:03:42,409 How come I feel that I'm conned 744 01:03:44,476 --> 01:03:46,319 When I was asked 745 01:03:46,344 --> 01:03:49,348 I feel that the woman in Ginza will answer like that 746 01:03:50,482 --> 01:03:53,292 There isn't lies or so 747 01:03:53,284 --> 01:03:56,458 just doing what you hope for 748 01:03:59,391 --> 01:04:05,239 What is money to you right 749 01:04:16,374 --> 01:04:17,444 Go to the washroom 750 01:04:31,222 --> 01:04:33,327 We're from the police station 751 01:04:34,325 --> 01:04:36,202 Want to ask about your customer 752 01:04:36,227 --> 01:04:39,299 Tajima Ryuuji 753 01:04:39,397 --> 01:04:41,206 What happen to Mr. Tajima 754 01:04:41,332 --> 01:04:42,333 Didn't you watch the news 755 01:04:43,334 --> 01:04:45,371 Got arrested in the work place this morning 756 01:04:46,271 --> 01:04:47,249 Really 757 01:04:47,472 --> 01:04:49,247 1 billion and 300 million 758 01:04:49,474 --> 01:04:51,181 1 billion? 759 01:04:55,380 --> 01:04:57,257 Come to think of it 760 01:04:57,282 --> 01:05:00,263 his money is not clean 761 01:05:00,285 --> 01:05:01,320 Is it accomplice 762 01:05:01,419 --> 01:05:05,424 Accomplice? Don't get me involve 763 01:05:07,258 --> 01:05:08,464 That we'll investigate 764 01:05:33,351 --> 01:05:35,353 All of you are detectives right 765 01:05:37,255 --> 01:05:38,427 Let all the fools go 766 01:05:39,324 --> 01:05:41,235 Fools'? Who 767 01:05:48,500 --> 01:05:51,276 The error in the spellings 768 01:05:51,269 --> 01:05:55,217 didn't the other victims make a report 769 01:06:01,412 --> 01:06:03,289 That's Kuhio 770 01:06:04,249 --> 01:06:05,250 Kuhio? 771 01:06:05,283 --> 01:06:07,285 The Kuhio who con people in marriage 772 01:06:07,485 --> 01:06:09,328 Now its Sergeant 773 01:06:11,456 --> 01:06:13,197 Are you laughing 774 01:06:14,325 --> 01:06:20,435 Its nonsense really nonsense 775 01:06:27,238 --> 01:06:28,239 Coke 776 01:06:28,306 --> 01:06:29,307 Ok 777 01:06:32,477 --> 01:06:34,320 You did it on purpose didn't you 778 01:06:34,445 --> 01:06:36,186 When did you arrive 779 01:06:48,226 --> 01:06:49,261 What's this 780 01:06:49,394 --> 01:06:53,274 Convert into 1 O million its around 781 01:06:53,431 --> 01:06:56,241 Why is it so troublesome 782 01:06:56,334 --> 01:06:57,404 Please put it to good use 783 01:07:00,505 --> 01:07:03,281 How much is one U.S. dollar now 784 01:07:04,375 --> 01:07:07,356 I don't want to get near you anymore 785 01:07:07,345 --> 01:07:09,222 and cause trouble 786 01:07:10,215 --> 01:07:12,422 Don't misunderstand its not that I want both of you to break up 787 01:07:13,384 --> 01:07:14,385 Plus the money you took from sister 788 01:07:14,385 --> 01:07:16,194 is not so little right 789 01:07:16,354 --> 01:07:19,233 I didn't cheat her 790 01:07:34,339 --> 01:07:37,445 You have to treasure it 791 01:07:37,475 --> 01:07:42,322 her hard earned money 792 01:07:43,214 --> 01:07:49,358 You can con it from the wine server 793 01:07:52,357 --> 01:07:53,461 Prepare the money for me 794 01:07:53,491 --> 01:07:55,402 I'll contact you as soon as possible 795 01:08:36,267 --> 01:08:37,439 My name is Senoka haru 796 01:08:39,203 --> 01:08:40,273 Ms. Haru 797 01:08:43,274 --> 01:08:44,412 From the kids 798 01:08:44,409 --> 01:08:46,389 I took back your mirror 799 01:08:47,211 --> 01:08:48,485 I'll take and give it back to you 800 01:08:49,213 --> 01:08:50,283 Your base right 801 01:08:51,282 --> 01:08:52,352 But now 802 01:08:52,350 --> 01:08:55,354 we're doing some emergency training 803 01:08:55,386 --> 01:08:58,265 Its not good if he comes in 804 01:08:58,289 --> 01:08:59,359 Better for me to go back 805 01:08:59,457 --> 01:09:03,234 Oh really sorry 806 01:09:03,227 --> 01:09:06,231 and I apologize for last time 807 01:09:06,397 --> 01:09:07,375 Nothing 808 01:09:08,333 --> 01:09:10,244 Then I'll be more than happy to follow 809 01:09:13,237 --> 01:09:14,215 Hello'? 810 01:09:27,485 --> 01:09:29,226 Find me 811 01:09:32,490 --> 01:09:34,265 We can't accept this 812 01:09:35,393 --> 01:09:37,373 You know all of us are 813 01:09:37,362 --> 01:09:39,467 working really hard 814 01:09:40,498 --> 01:09:43,377 But you said you can't pay us any salary 815 01:09:43,401 --> 01:09:45,244 what's going on 816 01:09:47,438 --> 01:09:50,248 Really sorry everyone 817 01:10:25,243 --> 01:10:26,381 You're alone today 818 01:11:13,424 --> 01:11:16,371 Its not like that 819 01:11:16,394 --> 01:11:17,395 What do you mean its not like that 820 01:11:18,362 --> 01:11:20,239 Kissed and touched before right 821 01:11:26,404 --> 01:11:27,382 Aren't you angry 822 01:11:28,239 --> 01:11:29,377 There's nothing to be angry about 823 01:11:30,441 --> 01:11:32,443 Your lover and your friends did such thing 824 01:11:33,244 --> 01:11:34,314 But we're not lovers anymore 825 01:11:34,345 --> 01:11:35,323 it has nothing to do with me 826 01:11:37,248 --> 01:11:38,249 So sly 827 01:11:39,217 --> 01:11:40,389 Sly? Why 828 01:11:41,419 --> 01:11:42,397 You should know 829 01:11:42,420 --> 01:11:44,195 I like Mr. Shinagawa 830 01:11:45,256 --> 01:11:46,257 You like him'? 831 01:11:46,290 --> 01:11:47,291 Don't you know 832 01:11:47,391 --> 01:11:48,392 I really didn't know 833 01:11:48,426 --> 01:11:50,337 Then get angry now 834 01:11:50,394 --> 01:11:52,237 Alright don't be so loud 835 01:11:52,230 --> 01:11:53,470 you'll disturb other people 836 01:11:53,498 --> 01:11:55,205 Shut up 837 01:11:55,433 --> 01:11:57,276 You decide to really just leave like that 838 01:11:59,437 --> 01:12:00,415 Haru 839 01:12:00,438 --> 01:12:04,250 although it's a bit weird to say such thing now 840 01:12:04,375 --> 01:12:05,353 But still I feel that 841 01:12:05,376 --> 01:12:06,354 American is suspicious 842 01:12:07,245 --> 01:12:08,223 You better be careful 843 01:12:08,479 --> 01:12:10,288 I told you it has nothing to do with you 844 01:12:48,286 --> 01:12:49,356 Am I really sly 845 01:12:54,392 --> 01:12:56,167 Excuse me 846 01:12:56,193 --> 01:12:58,469 to say something that doesn't make sense 847 01:12:59,196 --> 01:13:04,270 No Ms. Haru is not sly 848 01:14:27,485 --> 01:14:29,328 The hunters 849 01:14:33,357 --> 01:14:34,392 Nothing 850 01:14:45,336 --> 01:14:48,215 Have you been to Hawaii 851 01:14:50,441 --> 01:14:55,447 Then let's go next time for the blue sky and ocean 852 01:14:56,414 --> 01:14:58,257 Friends are not bad too 853 01:14:58,249 --> 01:15:00,422 and I want to introduce you to my parents 854 01:15:01,485 --> 01:15:03,465 Your parents are in Hawaii? 855 01:15:05,256 --> 01:15:08,260 They bought a house after they retire 856 01:15:08,292 --> 01:15:10,329 and they have barbeque everyday 857 01:15:11,429 --> 01:15:12,430 Looks fun 858 01:15:15,266 --> 01:15:19,271 Although both of us can be really happy too 859 01:15:23,374 --> 01:15:24,352 Haru 860 01:15:24,375 --> 01:15:27,447 we're working for world peace 861 01:15:27,478 --> 01:15:30,459 Of course I am proud of this 862 01:15:31,315 --> 01:15:34,421 But still I get misunderstood at times 863 01:15:34,452 --> 01:15:39,265 Just like last time in order to fulfill my dreams 864 01:15:39,256 --> 01:15:42,465 sacrifices are necessary 865 01:15:43,394 --> 01:15:46,238 When we attacked and thought about the kids 866 01:15:46,230 --> 01:15:48,437 who lost their parents 867 01:15:48,499 --> 01:15:50,479 We get emotional 868 01:15:52,236 --> 01:15:54,341 Last time the friend I mentioned 869 01:15:54,371 --> 01:15:56,248 he has a young child 870 01:15:56,373 --> 01:15:59,286 Enemy or friends it doesn't matter 871 01:15:59,343 --> 01:16:00,447 Just that nobody can take away the right 872 01:16:00,444 --> 01:16:03,186 of the children to have their parents with them 873 01:16:03,280 --> 01:16:05,260 So I discussed with my friend 874 01:16:05,249 --> 01:16:07,251 Must prepare a trust fund 875 01:16:07,251 --> 01:16:08,389 for the children's future 876 01:16:09,253 --> 01:16:10,425 Not only those American children 877 01:16:10,421 --> 01:16:12,196 but also the kids from Iraq 878 01:16:12,223 --> 01:16:13,395 Kids from all over the world 879 01:16:14,258 --> 01:16:16,431 Wants to get Japanese's help too 880 01:16:19,230 --> 01:16:21,437 Haru let's do this together 881 01:16:22,433 --> 01:16:25,312 Actually I told Ms. Rika 882 01:16:25,336 --> 01:16:26,371 but regretfully 883 01:16:26,403 --> 01:16:28,383 She couldn't understand 884 01:16:31,408 --> 01:16:35,356 Because I have a really low salary 885 01:16:35,412 --> 01:16:38,416 Thank you the most important thing is the heart 886 01:16:39,316 --> 01:16:41,421 Indeed Haru understands me the most 887 01:16:46,323 --> 01:16:48,200 Really happy to be able to help 888 01:16:49,193 --> 01:16:51,298 What time do you finish work tomorrow 889 01:16:54,431 --> 01:16:58,470 I resigned today 890 01:17:00,404 --> 01:17:03,385 Why its quite a good job 891 01:17:04,275 --> 01:17:05,379 Its really suitable for Ms. Haru 892 01:17:05,409 --> 01:17:06,410 what a waste 893 01:17:07,344 --> 01:17:08,448 Its better to continue right 894 01:17:34,371 --> 01:17:38,285 Oh you're back 895 01:17:43,214 --> 01:17:45,455 The mission came suddenly in midnight 896 01:17:45,482 --> 01:17:48,224 couldn't contact you 897 01:17:49,420 --> 01:17:53,266 You're worried about my job thank you 898 01:17:53,457 --> 01:17:55,403 Nothing compare with lunchbox 899 01:17:55,426 --> 01:17:57,497 world peace is more important 900 01:18:04,501 --> 01:18:08,449 I slipped when I was passed the forest 901 01:18:10,407 --> 01:18:16,187 There're still mission today you can go back first 902 01:18:16,380 --> 01:18:17,415 Nothing 903 01:18:18,415 --> 01:18:21,259 Its very late too 904 01:18:22,286 --> 01:18:24,357 I'll prepare the meals and wait for you 905 01:18:26,257 --> 01:18:30,228 Oh depending on you then 906 01:20:01,285 --> 01:20:02,389 Good afternoon 907 01:21:00,244 --> 01:21:01,222 Just go in 908 01:21:01,278 --> 01:21:02,450 Leave me alone I'm waiting for somebody 909 01:21:03,213 --> 01:21:04,283 Go and work 910 01:21:05,249 --> 01:21:06,353 Didn't you say you don't want to work anymore 911 01:21:13,323 --> 01:21:15,200 Hey since yesterday 912 01:21:15,225 --> 01:21:16,499 I didn't eat anything 913 01:21:43,287 --> 01:21:45,267 Will it taste better if we eat together 914 01:21:58,202 --> 01:21:59,306 Going to the beach 915 01:22:00,504 --> 01:22:02,245 Beach'? 916 01:22:17,287 --> 01:22:19,267 What can you catch here 917 01:22:21,225 --> 01:22:22,295 Butterfish 918 01:22:24,261 --> 01:22:27,265 This fish has different colours 919 01:22:27,264 --> 01:22:28,402 under different environment 920 01:22:30,300 --> 01:22:32,302 The color is light when its in shallow place 921 01:22:32,336 --> 01:22:35,374 and it'll be darker if its in deeper place 922 01:22:40,210 --> 01:22:42,383 The fish you catch here is black 923 01:22:48,185 --> 01:22:49,357 Very deep right 924 01:22:50,487 --> 01:22:52,228 Yes 925 01:22:55,359 --> 01:22:59,307 I thought about dying before because I'm too foolish 926 01:23:01,498 --> 01:23:03,205 But if I really die then I'll really be foolish 927 01:23:03,233 --> 01:23:04,234 that why I didn't die 928 01:23:06,403 --> 01:23:09,384 What's wrong what happened 929 01:23:10,274 --> 01:23:11,309 This 930 01:23:20,284 --> 01:23:24,289 This is 2800 yen right 931 01:23:26,323 --> 01:23:27,461 The story about your friend who passed away 932 01:23:27,491 --> 01:23:29,334 you got it from the movie right 933 01:23:30,494 --> 01:23:31,472 Why do you say that 934 01:23:33,397 --> 01:23:35,206 Lately the jet fighters 935 01:23:35,199 --> 01:23:37,270 are able to emit air 936 01:23:37,334 --> 01:23:39,314 Its impossible for that kind of thing to happen 937 01:23:39,436 --> 01:23:40,437 Do you know 938 01:23:41,305 --> 01:23:43,376 Ms. Haru you misunderstood 939 01:23:43,373 --> 01:23:45,182 the story is true 940 01:23:45,275 --> 01:23:47,380 My good friend McLuhan is true 941 01:23:47,377 --> 01:23:48,378 McLuhan'? 942 01:23:48,445 --> 01:23:49,446 Yes McLuhan 943 01:23:49,479 --> 01:23:51,425 Didn't you say its Johnny last time 944 01:23:52,249 --> 01:23:54,229 You heard wrongly I think 945 01:23:54,251 --> 01:23:55,423 I said McLuhan 946 01:23:55,452 --> 01:23:58,194 Don't be stupid I remember it clearly 947 01:23:58,255 --> 01:23:59,359 Because when I was in kindergarten 948 01:23:59,389 --> 01:24:01,198 I name my dog Johnny 949 01:24:07,297 --> 01:24:11,211 Why did you find me I don't have money 950 01:24:13,337 --> 01:24:15,214 Why is it me 951 01:24:22,312 --> 01:24:23,416 - Ms. Haru let go - Why 952 01:24:23,480 --> 01:24:25,221 It'll break It'll break 953 01:24:25,249 --> 01:24:26,284 Enough answer me 954 01:24:26,350 --> 01:24:27,420 Why me 955 01:26:27,337 --> 01:26:28,315 Their accomplice? 956 01:26:31,274 --> 01:26:32,309 I have to be clear first 957 01:26:32,309 --> 01:26:34,311 I'm your savior 958 01:26:35,445 --> 01:26:37,186 Who are you 959 01:26:39,416 --> 01:26:41,453 How much did he cheat from you 960 01:26:48,191 --> 01:26:49,329 Everyone is really stupid 961 01:26:55,432 --> 01:26:59,278 Hey don't move 962 01:27:02,339 --> 01:27:05,320 My sister said 2 hours 963 01:27:05,342 --> 01:27:10,314 whether to go to police station or go home up to you 964 01:28:00,197 --> 01:28:02,268 Just like what I keep telling you 965 01:28:02,265 --> 01:28:05,303 under the restriction of law no.19 966 01:28:05,368 --> 01:28:07,211 Have to bear the responsibility as a joint country 967 01:28:07,237 --> 01:28:10,411 Who wouldn't pay 968 01:28:10,440 --> 01:28:14,388 can you call this joint country with this kind of relationship 969 01:28:14,444 --> 01:28:16,253 Its totally like a sub-U.S company 970 01:28:16,413 --> 01:28:19,451 Its because of people like you 971 01:28:19,483 --> 01:28:20,461 that we got looked down 972 01:28:21,251 --> 01:28:22,229 First you have to declare our 973 01:28:22,252 --> 01:28:23,230 position to Japan clearly 974 01:28:23,353 --> 01:28:24,331 U.S. and the world 975 01:28:24,387 --> 01:28:26,230 How can we be so thick face 976 01:28:38,401 --> 01:28:41,177 Japan is really lonely 977 01:28:44,407 --> 01:28:51,325 Lonely more like we're being ignored 978 01:28:53,183 --> 01:28:54,287 Didn't realise at all 979 01:28:54,317 --> 01:28:57,298 really sorry I wouldn't be staying here anymore 980 01:29:02,325 --> 01:29:04,305 Thank you 981 01:29:05,428 --> 01:29:06,463 Yes its only 982 01:29:06,463 --> 01:29:10,275 but not bad for a place to die 983 01:29:13,303 --> 01:29:14,304 Let's die together 984 01:29:14,337 --> 01:29:17,250 it'll come true when we die 985 01:29:20,443 --> 01:29:25,443 What do you mean its true initially 986 01:29:32,489 --> 01:29:38,440 Its true so want to prove to everyone 987 01:29:41,231 --> 01:29:42,403 I don't understand 988 01:29:42,432 --> 01:29:44,173 Johansen. Elizabeth. 989 01:29:44,200 --> 01:29:45,270 Kushio is not related 990 01:29:45,402 --> 01:29:47,404 Nothing to do with the American pilot too 991 01:29:47,437 --> 01:29:52,250 I like the you in front of me 992 01:29:52,242 --> 01:29:54,449 just like this 993 01:30:06,256 --> 01:30:07,257 I know 994 01:30:54,237 --> 01:30:55,215 Die 995 01:31:00,443 --> 01:31:03,481 Can you allow me to be stubborn for once before I die 996 01:31:05,482 --> 01:31:09,294 Let's eat the lunch box in our shop together 997 01:31:11,388 --> 01:31:12,423 Now? 998 01:31:16,459 --> 01:31:18,200 Ok 999 01:31:59,469 --> 01:32:00,470 I'm eating now 1000 01:32:01,504 --> 01:32:03,313 Please 1001 01:32:23,460 --> 01:32:25,235 Delicious 1002 01:32:25,428 --> 01:32:27,203 Really 1003 01:32:27,263 --> 01:32:29,243 Delicious hamburger 1004 01:32:29,332 --> 01:32:31,312 Yes this is the most popular order in the shop 1005 01:32:31,334 --> 01:32:33,405 Its uniquely set up with egg yolk sauce 1006 01:32:34,237 --> 01:32:35,307 So it seems 1007 01:32:45,348 --> 01:32:46,418 I'm cold 1008 01:32:53,423 --> 01:32:56,336 Haru 1009 01:33:15,345 --> 01:33:17,291 Get out of the way 1010 01:33:41,304 --> 01:33:42,442 The last dinner 1011 01:33:44,474 --> 01:33:47,421 Yes the last dinner 1012 01:34:07,230 --> 01:34:12,475 I was born in Hokkaido 1013 01:34:12,502 --> 01:34:19,249 my house is big 1014 01:34:20,210 --> 01:34:22,383 There're a lot of roses 1015 01:34:23,313 --> 01:34:26,351 The neighbours called my house "Rose Garden" 1016 01:34:49,305 --> 01:34:52,445 Dad operates a few supermarkets 1017 01:34:52,475 --> 01:34:55,354 but he let other people manage them 1018 01:34:56,312 --> 01:35:03,321 My parents are always at home and play with me 1019 01:35:22,405 --> 01:35:26,217 You parents thought you that too 1020 01:35:28,378 --> 01:35:33,418 All the while you're sitting like that right 1021 01:35:35,385 --> 01:35:41,199 Yes indeed I was told most of the time 1022 01:35:48,431 --> 01:35:50,342 Wait 1023 01:35:51,267 --> 01:35:52,268 What're you doing 1024 01:35:57,206 --> 01:35:58,276 So I said don't hit anymore 1025 01:35:58,341 --> 01:36:00,343 You don't care about it 1026 01:36:08,284 --> 01:36:09,456 After you enter the old house 1027 01:36:09,452 --> 01:36:12,194 the strongest junior baseball team 1028 01:36:15,291 --> 01:36:17,362 Because I run fast that's why I took the guarding position 1029 01:36:20,263 --> 01:36:22,243 But our pitcher is really good 1030 01:36:22,365 --> 01:36:24,436 So basically the ball didn't come to my side 1031 01:36:26,269 --> 01:36:28,306 Because I'm really free that's why I keep looking at the sky 1032 01:36:35,211 --> 01:36:37,316 That's why I like planes 1033 01:36:39,415 --> 01:36:40,416 After that... 1034 01:36:49,459 --> 01:36:54,408 After that I underwent strict training 1035 01:36:56,199 --> 01:36:58,406 And became American's pilot 1036 01:37:00,470 --> 01:37:02,416 Until now 1037 01:37:02,405 --> 01:37:07,252 I fight for world peace 1038 01:37:34,237 --> 01:37:35,341 Really delicious 1039 01:37:39,308 --> 01:37:40,446 Then die 1040 01:37:47,216 --> 01:37:48,422 Who will die first 1041 01:37:52,221 --> 01:37:53,393 I won't shoot 1042 01:37:55,425 --> 01:37:56,460 That's right 1043 01:38:06,502 --> 01:38:08,413 You will not die like this 1044 01:38:10,306 --> 01:38:14,186 Its nothing my shooting is good 1045 01:38:15,478 --> 01:38:17,219 Close your eyes 1046 01:38:26,489 --> 01:38:28,332 Close your eyes! 1047 01:38:33,196 --> 01:38:35,176 But this is not a real gun right 1048 01:38:39,235 --> 01:38:40,305 This is a real gun 1049 01:38:43,372 --> 01:38:45,215 I learn before 1050 01:38:46,242 --> 01:38:48,244 Learn a lot of things 1051 01:38:57,386 --> 01:38:59,263 Then what should I do 1052 01:39:00,490 --> 01:39:04,302 Nothing you'll die soon enough 1053 01:39:05,361 --> 01:39:06,339 Just now in the hamburger 1054 01:39:06,362 --> 01:39:07,432 I put some poisonous mushroom inside 1055 01:39:09,232 --> 01:39:10,267 Although its just 200 grams 1056 01:39:17,373 --> 01:39:18,408 Found you 1057 01:39:24,413 --> 01:39:25,414 Wait 1058 01:39:37,426 --> 01:39:40,407 Let me go 1059 01:39:41,330 --> 01:39:42,400 Wait 1060 01:39:45,268 --> 01:39:48,408 I want to ask why did he treat me this way 1061 01:39:48,471 --> 01:39:50,178 Its late 1062 01:39:50,273 --> 01:39:51,479 Since I'm dying soon 1063 01:39:52,241 --> 01:39:53,481 We ate poisonous mushroom 1064 01:39:55,311 --> 01:39:56,381 Did he really eat is 1065 01:39:56,479 --> 01:39:58,254 I ate it both of us ate it 1066 01:39:59,482 --> 01:40:02,429 You're too sly spit it out 1067 01:40:05,188 --> 01:40:08,260 Spit it out! Spit it out 1068 01:40:13,229 --> 01:40:15,402 That man ate with guilt 1069 01:40:16,199 --> 01:40:17,200 O 1070 01:40:17,333 --> 01:40:19,210 I cheated him and asked him to eat it 1071 01:40:19,468 --> 01:40:21,277 Isn't that poisonous mushroom 1072 01:40:21,437 --> 01:40:22,415 Its really bitter 1073 01:40:22,438 --> 01:40:25,214 its impossible that he'll eat it 1074 01:40:26,242 --> 01:40:27,346 You guys eat normal mushroom right 1075 01:40:45,461 --> 01:40:48,237 Must be because 1076 01:40:54,337 --> 01:40:56,339 He really likes you 1077 01:40:59,375 --> 01:41:00,479 That's why he cheated me 1078 01:41:16,259 --> 01:41:20,332 So I don't understand 1079 01:42:28,230 --> 01:42:29,265 That's all 1080 01:42:56,459 --> 01:42:57,460 Are you an American 1081 01:43:06,469 --> 01:43:09,245 Its Japanese sorry 1082 01:43:25,421 --> 01:43:26,491 Are you Tom 1083 01:43:29,425 --> 01:43:30,460 What 1084 01:43:31,227 --> 01:43:32,433 You're Tom Watts 1085 01:43:35,231 --> 01:43:38,212 I'm Johansen. Elizabeth. 1086 01:43:38,234 --> 01:43:39,372 Kuhio 1087 01:43:39,468 --> 01:43:42,449 How many women did you cheated using that name 1088 01:43:43,472 --> 01:43:44,473 I didn't cheat 1089 01:43:45,474 --> 01:43:47,351 They too are longing for it 1090 01:43:48,244 --> 01:43:51,248 I did what they want 1091 01:43:52,214 --> 01:43:54,387 Stop talking using that kind of tone 1092 01:43:58,354 --> 01:43:59,389 Stand up 1093 01:44:01,457 --> 01:44:04,199 I want to give you something special 1094 01:46:32,308 --> 01:46:33,908 (Kuhio) 1095 01:47:34,470 --> 01:47:36,347 Fellows 1096 01:47:36,438 --> 01:47:39,317 The first proposal 1097 01:47:39,475 --> 01:47:41,250 That's it 1098 01:47:41,276 --> 01:47:43,347 let's start on our next step 1099 01:47:43,412 --> 01:47:44,447 Understood 1100 01:47:45,481 --> 01:47:48,325 If you move forward it's the enemy's base 1101 01:47:48,384 --> 01:47:52,230 Its difficult for battle 1102 01:47:52,321 --> 01:47:54,358 But the victory will definitely be ours 1103 01:47:54,490 --> 01:47:55,468 I truly believe 1104 01:47:55,491 --> 01:47:57,198 fearless battle 1105 01:47:57,226 --> 01:47:58,261 Understood 1106 01:48:05,300 --> 01:48:10,340 The last plane stopped at Virginia 1107 01:48:11,440 --> 01:48:15,217 Went over there with a F14 1108 01:48:15,310 --> 01:48:19,349 20 to 23 miles away from enemy's base 1109 01:48:19,381 --> 01:48:21,327 One shot by one shot we shoot 1110 01:48:21,350 --> 01:48:22,385 In total we shoot 8 shots 1111 01:48:22,451 --> 01:48:25,227 Then when we go for emergency gathering... 1112 01:48:25,254 --> 01:48:26,289 Please be quiet 68109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.