All language subtitles for The.Specialists.1969.KL.1080p.BluRay.x265.HEVC.AAC-SARTRE [ENG] Dubbed Forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,425 --> 00:00:19,968 You cowards! 2 00:00:20,552 --> 00:00:22,345 You bastards! You cowards! 3 00:00:22,554 --> 00:00:24,514 Why me and not the others! 4 00:00:27,684 --> 00:00:29,394 Why are you picking on me? 5 00:00:29,602 --> 00:00:32,313 I can get your buddies to come with you. 6 00:00:34,065 --> 00:00:35,275 Shut up! 7 00:00:35,608 --> 00:00:38,445 Come on, time to deal with the others. Let's go! 8 00:00:43,366 --> 00:00:44,367 Let go of me! 9 00:00:46,202 --> 00:00:47,829 You thugs! 10 00:01:00,258 --> 00:01:01,634 Look at him! 11 00:01:02,552 --> 00:01:03,511 Now you shut up! 12 00:01:05,805 --> 00:01:07,891 And you're gonna do what I tell you. 13 00:01:09,934 --> 00:01:11,019 If you value your lives, 14 00:01:11,769 --> 00:01:13,688 you'll have to buy them back. 15 00:01:14,564 --> 00:01:16,524 Here's the deal. 16 00:01:21,738 --> 00:01:23,198 I'm gonna lend you one dollar. 17 00:01:24,032 --> 00:01:26,493 The one who brings it back gets to live. 18 00:01:28,077 --> 00:01:29,537 As for the others, 19 00:01:29,746 --> 00:01:31,164 tough luck! 20 00:01:48,306 --> 00:01:49,682 Beautiful! 21 00:02:02,028 --> 00:02:03,154 Thank you. 22 00:02:46,573 --> 00:02:47,448 Keep drinking. 23 00:02:50,994 --> 00:02:53,997 I get nervous when I arrive and people stop drinking. 24 00:02:59,877 --> 00:03:02,338 And when I'm nervous, I shoot. 25 00:03:20,607 --> 00:03:22,275 I thought El Diablo's men 26 00:03:22,483 --> 00:03:24,110 would be smarter than that. 27 00:03:30,950 --> 00:03:33,703 You don't rob a stagecoach before making sure... 28 00:03:33,911 --> 00:03:35,496 no one's at the relay station. 29 00:03:42,754 --> 00:03:43,713 Don't worry... 30 00:03:45,131 --> 00:03:47,050 I'll take care of your buddies. 31 00:03:51,346 --> 00:03:52,263 Watch out! 32 00:03:57,268 --> 00:03:58,978 I wouldn't do that if I was you. 33 00:03:59,896 --> 00:04:01,773 Now get out of here. Move it! 34 00:04:08,655 --> 00:04:09,572 Out! 35 00:04:17,830 --> 00:04:18,956 Hud! 36 00:04:19,123 --> 00:04:19,999 The great Hud! 37 00:04:22,710 --> 00:04:25,755 Stop pissing yourself, mount up and get out of here. 38 00:04:36,849 --> 00:04:39,769 Get going now, and let that be a lesson for you. 39 00:05:02,917 --> 00:05:04,001 Coward! 40 00:05:04,460 --> 00:05:06,129 Serves you right! 41 00:05:06,337 --> 00:05:08,840 You can't let him go! He's an outlaw! 42 00:05:09,048 --> 00:05:10,967 We should take him to Blackstone's sheriff. 43 00:05:11,175 --> 00:05:14,470 To get him lynched? That's what they do in Blackstone. 44 00:05:15,346 --> 00:05:16,472 It's none of your business. 45 00:05:16,681 --> 00:05:18,433 I make the decisions around here. 46 00:05:18,641 --> 00:05:20,309 You deal with this. 47 00:05:20,810 --> 00:05:22,645 There's nothing I can do. I know Hud. 48 00:05:23,438 --> 00:05:26,232 I wouldn't want to upset him. You should do the same. 49 00:05:26,441 --> 00:05:27,817 My life is too valuable to me. 50 00:05:30,528 --> 00:05:33,656 You saved our lives, friend. We're grateful for that. 51 00:05:36,409 --> 00:05:37,702 I ain't your friend. 52 00:05:39,245 --> 00:05:41,372 If you're going to Blackstone, watch out. 53 00:05:41,581 --> 00:05:45,418 They had some trouble a while back and the sheriff outlawed carrying guns. 54 00:05:45,626 --> 00:05:47,795 He's a tough man, take my word for it. Goodbye friend. 55 00:05:50,590 --> 00:05:52,675 I ain't your friend, I told you. 56 00:05:53,217 --> 00:05:54,552 Hud has no friends. 57 00:05:54,761 --> 00:05:56,345 Hud, you're terrific! 58 00:05:57,847 --> 00:05:59,098 Take us with you! 59 00:05:59,515 --> 00:06:00,975 Teach us how to shoot! 60 00:06:01,184 --> 00:06:03,186 Then together we can shoot up this whole territory! 61 00:06:11,486 --> 00:06:12,653 Do it yourself. 62 00:06:38,221 --> 00:06:43,059 THE SPECIALIST 63 00:09:10,748 --> 00:09:13,709 He saved us, we appreciate that, but you know why he's here! 64 00:09:13,918 --> 00:09:16,420 You can't just leave us here without guns, 65 00:09:16,629 --> 00:09:19,465 while a dangerous man like Hud is roaming around. 66 00:09:28,891 --> 00:09:32,019 But let me tell you something, if any of you touch them, 67 00:09:32,228 --> 00:09:33,229 I'll quit! 68 00:09:39,652 --> 00:09:41,195 For a man like Hud, I don't care about the law! 69 00:09:41,237 --> 00:09:42,196 But you're the Judge! 70 00:09:42,279 --> 00:09:44,240 Enough! We don't want that man in Blackstone. 71 00:11:32,598 --> 00:11:33,808 And don't you forget it! 72 00:13:33,052 --> 00:13:34,887 Your name is Sheba, right? 73 00:13:36,138 --> 00:13:37,473 How do you know that? 74 00:17:31,707 --> 00:17:35,586 I decide what I like or don't like. 75 00:17:37,880 --> 00:17:41,008 Your intentions aren't hard to figure out. 76 00:17:41,425 --> 00:17:43,760 Everybody knows what went down in Dallas, 77 00:17:45,137 --> 00:17:48,140 Yuma, San Antonio, 78 00:20:22,461 --> 00:20:24,546 Everybody's unarmed, eh? 79 00:20:29,217 --> 00:20:30,552 Right, Sheriff? 80 00:20:37,392 --> 00:20:39,186 Well, almost everybody. 81 00:20:41,063 --> 00:20:43,690 Don't stand around! Get him down, goddammit! 82 00:21:33,740 --> 00:21:36,451 Not good, like everything in Blackstone. 83 00:23:32,067 --> 00:23:34,653 Howdy, friend. You know... 84 00:23:34,861 --> 00:23:36,488 I like to horse around, huh? 85 00:23:37,864 --> 00:23:39,950 I like to horse around too... 86 00:23:45,038 --> 00:23:46,289 sometimes. 87 00:24:11,356 --> 00:24:12,232 Hey, Boot! 88 00:24:12,440 --> 00:24:14,943 Are you waiting for the minister or what? 89 00:25:16,463 --> 00:25:19,341 Those butchers wouldn't even pay for a coffin! 90 00:27:57,624 --> 00:27:59,834 I'm so lonely... 91 00:28:00,168 --> 00:28:01,336 Always lonely... 92 00:28:05,507 --> 00:28:06,508 Hud! 93 00:28:07,592 --> 00:28:10,386 I don't care why you're back, 94 00:28:11,137 --> 00:28:12,680 but I'd love to see you again. 95 00:28:14,974 --> 00:28:17,644 You'll see me again, don't worry. 96 00:33:10,103 --> 00:33:12,397 You're such a good dancer, Sheriff! 97 00:33:59,986 --> 00:34:02,780 I have a lot to talk about. 98 00:34:03,364 --> 00:34:05,533 It will take a while. 99 00:34:24,844 --> 00:34:25,887 Thank you. 100 00:34:26,095 --> 00:34:28,389 You called me for some urgent business. 101 00:34:28,806 --> 00:34:30,808 Let's not waste any time, then. 102 00:34:31,309 --> 00:34:34,395 You'll never waste your time with a lady like me. 103 00:35:27,073 --> 00:35:28,157 Valencia! 104 00:35:29,325 --> 00:35:31,244 Your whisky is trash! 105 00:35:31,869 --> 00:35:33,496 I'll tell the sheriff, 106 00:35:34,038 --> 00:35:35,998 and he'll shut your place down! 107 00:35:36,207 --> 00:35:37,833 Watch your mouth, Boot. 108 00:35:38,042 --> 00:35:40,545 I'd have no qualms about getting you jailed for slander. 109 00:35:40,753 --> 00:35:42,922 I'll say it again. Your whisky is filth. 110 00:35:43,130 --> 00:35:44,882 It's no surprise, 111 00:35:45,675 --> 00:35:47,802 I know what you do with it 112 00:35:48,010 --> 00:35:49,512 when we ain't looking. 113 00:35:50,304 --> 00:35:51,806 Everyone listen up! 114 00:35:53,683 --> 00:35:54,892 She pisses in it! 115 00:35:55,101 --> 00:35:56,769 You talk too much, Boot. 116 00:35:57,645 --> 00:35:58,521 Leave. 117 00:35:59,397 --> 00:36:01,482 Your voice is getting on my nerves. 118 00:36:02,233 --> 00:36:05,486 Why don't you get some fresh air, if you're so nervous? 119 00:36:07,071 --> 00:36:10,157 We're among friends here. No harm in a little joke. 120 00:38:22,581 --> 00:38:24,166 What's going on here? 121 00:38:24,500 --> 00:38:26,210 I'm glad you're here, Sheriff. 122 00:38:26,419 --> 00:38:27,753 It was Hud's fault! 123 00:38:44,687 --> 00:38:46,939 He was just defending himself. 124 00:40:25,120 --> 00:40:27,248 - I thought... - Who did you think it was? 125 00:40:27,456 --> 00:40:28,582 My father. 126 00:40:31,043 --> 00:40:33,128 You know he wasn't your father. 127 00:40:34,171 --> 00:40:35,714 He was just your tormentor. 128 00:40:35,923 --> 00:40:37,341 Did you kill him? 129 00:40:39,176 --> 00:40:40,386 Good. 130 00:40:41,971 --> 00:40:43,389 I wanted to do it myself. 131 00:40:45,683 --> 00:40:47,560 Tell me everything you know, Sheba. 132 00:40:48,060 --> 00:40:50,646 You're the only one I trust in Blackstone. 133 00:40:51,105 --> 00:40:52,356 You can trust me. 134 00:40:53,148 --> 00:40:56,861 All I know is that on the night Charlie got killed... 135 00:40:57,611 --> 00:40:59,321 What happened? 136 00:41:00,197 --> 00:41:03,534 When Boot got back home after Charlie got lynched, 137 00:41:04,743 --> 00:41:07,204 I heard him talk to someone by the door. 138 00:41:08,956 --> 00:41:11,876 He said: "That bastard, he fooled us!" 139 00:41:13,460 --> 00:41:14,837 "I'm sure... 140 00:41:15,421 --> 00:41:17,548 "he hid the loot before we got him." 141 00:41:18,340 --> 00:41:19,967 That's all I could make out. 142 00:41:21,510 --> 00:41:23,929 I'm convinced Charlie was innocent. 143 00:41:24,638 --> 00:41:26,098 Someone used him. 144 00:41:29,393 --> 00:41:30,352 Sheba. 145 00:41:30,477 --> 00:41:31,353 Yes. 146 00:41:32,062 --> 00:41:33,606 What I did tonight, 147 00:41:34,940 --> 00:41:36,734 it was to defend myself, 148 00:41:38,652 --> 00:41:40,154 it wasn't about revenge. 149 00:41:48,495 --> 00:41:49,622 What are you gonna do now? 150 00:41:49,830 --> 00:41:50,789 I don't know. 151 00:41:51,624 --> 00:41:52,750 Wait for me. 152 00:42:18,651 --> 00:42:21,195 This is what you get for punching the sheriff! 153 00:42:22,780 --> 00:42:24,615 I'm as good a shot as you are! 154 00:42:25,658 --> 00:42:27,284 I could kill you right now! 155 00:48:04,329 --> 00:48:05,580 Understood? 156 00:48:05,789 --> 00:48:06,707 Yes. 157 00:48:08,458 --> 00:48:10,002 He's a bit nervous. 158 00:48:18,885 --> 00:48:19,886 There! 159 00:48:20,679 --> 00:48:21,680 We're even now. 160 00:48:21,888 --> 00:48:23,265 I disagree! 161 00:48:25,100 --> 00:48:27,436 It's easy to strike a weaker man. 162 00:48:27,644 --> 00:48:29,771 That's what gringos do best! 163 00:48:31,481 --> 00:48:33,817 You wouldn't have the guts to strike me. 164 00:48:34,192 --> 00:48:35,152 Am I right, Sheriff? 165 00:48:39,740 --> 00:48:40,657 He's scared! 166 00:50:43,280 --> 00:50:46,199 He no longer had the strength to keep speaking. 167 00:50:47,409 --> 00:50:48,785 He just waved... 168 00:50:50,245 --> 00:50:52,581 that dollar bill at me. 169 00:50:53,915 --> 00:50:55,041 Yeah. 170 00:50:56,293 --> 00:50:57,544 And he uttered an Ave Maria. 171 00:50:59,671 --> 00:51:01,089 Yeah, Ave Maria. 172 00:51:03,300 --> 00:51:04,634 What... 173 00:51:05,177 --> 00:51:07,971 happened afterwards, you must already know... 174 00:51:08,180 --> 00:51:09,389 Savages! 175 00:51:11,516 --> 00:51:13,143 It was an ugly lynching... 176 00:51:13,351 --> 00:51:16,605 A pack of vultures pecking at a dying man! 177 00:51:17,689 --> 00:51:19,524 Boot was the most savage of them all! 178 00:51:19,733 --> 00:51:21,526 You ought to kill that one. 179 00:51:23,987 --> 00:51:25,322 It's done. 180 00:51:26,406 --> 00:51:29,451 Good! Now you need to find the dough, 181 00:51:30,452 --> 00:51:31,870 and bring it to me. 182 00:51:34,414 --> 00:51:35,290 I'll find it. 183 00:51:35,665 --> 00:51:37,000 And you'll bring it? 184 00:51:37,417 --> 00:51:39,294 Is that true? Good! 185 00:51:43,215 --> 00:51:44,841 What are you gonna do with the sheriff? 186 00:51:45,050 --> 00:51:48,845 Well, we'll see if he's as strong as he claims. 187 00:51:49,054 --> 00:51:50,847 Chico, give him a horse. 188 00:51:51,348 --> 00:51:52,474 Hey, Hud! 189 00:51:53,183 --> 00:51:54,392 Where are you going? 190 00:51:54,851 --> 00:51:58,063 He's going to find the dough, and bring it back to me. 191 00:51:58,271 --> 00:51:59,314 If he doesn't, 192 00:51:59,523 --> 00:52:01,608 El Diablo will be angry, 193 00:52:02,108 --> 00:52:03,735 and he will kill the sheriff. 194 00:52:03,944 --> 00:52:05,820 He'll go to town and kill everyone! 195 00:52:06,029 --> 00:52:08,448 Chico, write that down. I swear I'll do it! 196 00:52:08,657 --> 00:52:09,824 You're forgetting something. 197 00:52:10,033 --> 00:52:11,409 Me? What is it? 198 00:52:12,160 --> 00:52:13,537 My revolver. 199 00:52:21,211 --> 00:52:24,130 This is your gun. Remember? 200 00:52:24,339 --> 00:52:27,551 We used to play with guns like these as kids. 201 00:52:28,093 --> 00:52:31,972 And I was always the fastest shot until one of those bastards 202 00:52:32,180 --> 00:52:35,433 chopped off my arm for a loaf of bread I didn't steal. 203 00:52:36,309 --> 00:52:37,644 Since that day, 204 00:52:38,061 --> 00:52:40,605 with the arm I had left, I practiced shooting 205 00:52:40,814 --> 00:52:42,399 and my aim got better. 206 00:52:42,607 --> 00:52:43,650 I found the bastard, 207 00:52:43,858 --> 00:52:46,987 I hit one arm, then the other, and then his legs... 208 00:52:47,571 --> 00:52:49,531 I felt sorry for him, so... 209 00:52:49,614 --> 00:52:50,532 I cut his head off. 210 00:52:51,324 --> 00:52:52,742 All this... 211 00:52:54,202 --> 00:52:55,912 with only one hand... 212 00:52:58,582 --> 00:52:59,958 I just told you, 213 00:53:00,792 --> 00:53:02,502 I've got perfect aim with my left hand. 214 00:53:02,711 --> 00:53:04,879 If you don't believe me, just say so. 215 00:53:05,088 --> 00:53:06,256 Go on! 216 00:53:06,464 --> 00:53:07,465 Go on! 217 00:53:09,926 --> 00:53:11,928 I'm too old to play with this. 218 00:53:15,015 --> 00:53:17,976 If you're bored, you can play with the sheriff. 219 00:53:18,184 --> 00:53:19,561 You're right! 220 00:53:20,729 --> 00:53:23,398 Good luck Hud! And hurry up, 221 00:53:23,607 --> 00:53:27,277 when you come back, we'll play too, just like the old days. 222 00:53:29,571 --> 00:53:31,531 Sheriff, you claim to be tough, 223 00:53:31,740 --> 00:53:33,241 now you can prove it! 224 00:53:33,742 --> 00:53:35,243 Don't worry, Hud... 225 00:53:36,119 --> 00:53:37,495 We'll meet again! 226 00:53:53,053 --> 00:53:54,929 I'm getting worried. 227 00:53:55,138 --> 00:53:56,973 I think the sheriff's dead. 228 00:53:57,182 --> 00:53:58,808 We must stop Hud. 229 00:53:59,184 --> 00:54:02,479 Then we need to choose a new sheriff as fast as we can. 230 00:54:02,687 --> 00:54:05,148 No need for this, there's his deputy! 231 00:54:05,357 --> 00:54:06,983 We don't need to choose a sheriff. 232 00:54:07,192 --> 00:54:09,110 I'm being paid as the deputy sheriff, 233 00:54:09,319 --> 00:54:12,113 not to do the sheriff's work! 234 00:54:12,322 --> 00:54:14,949 Find someone else! I'm not interested. 235 00:54:15,909 --> 00:54:17,827 Well, let's choose someone else. 236 00:54:18,244 --> 00:54:19,871 Him, for instance. 237 00:54:20,580 --> 00:54:23,792 He's young, energetic and he knows Hud. 238 00:54:24,000 --> 00:54:26,127 I'd love to help you guys, 239 00:54:26,336 --> 00:54:27,837 but I'm a mere gambler. 240 00:54:28,046 --> 00:54:30,674 I do have the courage and the charisma for the job. 241 00:54:30,882 --> 00:54:33,301 If madam insists, I'll do it, 242 00:54:33,510 --> 00:54:34,928 for her... mostly. 243 00:54:35,136 --> 00:54:39,140 We need to send a telegraph to Dallas 244 00:54:39,349 --> 00:54:41,142 so they can send us a real sheriff. 245 00:54:41,351 --> 00:54:42,268 I agree. 246 00:54:42,477 --> 00:54:44,854 - No, no, no need... - I also agree. 247 00:54:45,063 --> 00:54:48,900 It's up to us town folk to solve our own problems. 248 00:55:24,436 --> 00:55:25,353 El Diablo! 249 00:55:29,858 --> 00:55:31,192 Write it down, Chico! 250 00:55:31,401 --> 00:55:33,820 Write down how El Diablo triumphed... 251 00:55:44,914 --> 00:55:46,082 Go, El Diablo! 252 00:56:30,001 --> 00:56:31,336 Hey, check this out! 253 00:56:46,893 --> 00:56:47,936 Help! 254 00:56:48,645 --> 00:56:49,938 Help! 255 00:56:51,272 --> 00:56:52,732 Call the sheriff! 256 00:56:52,941 --> 00:56:54,317 Help! 257 00:56:55,276 --> 00:56:56,569 What are you doing? 258 00:56:56,903 --> 00:56:58,655 Are you mad? Stop! 259 00:56:58,863 --> 00:57:00,949 They're just joking around! 260 00:57:01,157 --> 00:57:04,244 You know better than that, and you're so nice too... 261 00:57:04,452 --> 00:57:06,704 Since we like you a lot, 262 00:57:06,913 --> 00:57:09,374 we'll do something we've never done before. 263 00:57:09,582 --> 00:57:12,293 We'll offer you the opportunity to join our gang. 264 00:57:12,502 --> 00:57:14,212 - I brought some fruit. - Thanks. 265 00:57:14,420 --> 00:57:17,131 We're serious about the offer, I'd go for it... 266 00:57:17,340 --> 00:57:19,759 We'll be your four friends who'll help you, 267 00:57:19,968 --> 00:57:22,095 protect you and make you laugh. 268 00:57:23,221 --> 00:57:24,347 Here, have a drag. 269 00:57:24,848 --> 00:57:26,432 No thanks. 270 00:57:27,100 --> 00:57:28,601 You don't want a girl. 271 00:57:29,143 --> 00:57:31,312 What do you think I am? 272 00:57:31,938 --> 00:57:33,022 You're... 273 00:57:33,231 --> 00:57:34,274 Look at that! 274 00:57:34,482 --> 00:57:36,651 The four of us have so much fun together! 275 00:57:36,860 --> 00:57:38,570 Come with us! You'll love it! 276 00:57:38,778 --> 00:57:39,696 Try it! 277 00:57:39,904 --> 00:57:41,072 It's enlightening! 278 00:57:41,281 --> 00:57:42,949 You can't say no to this opportunity! 279 00:57:43,157 --> 00:57:44,492 Come with us! 280 00:57:44,701 --> 00:57:46,661 They'll teach you lots of new stuff! 281 00:57:46,870 --> 00:57:48,663 No, no, no! 282 00:57:51,124 --> 00:57:52,083 Hud! 283 00:57:55,336 --> 00:57:56,379 Hud! 284 00:57:58,882 --> 00:58:01,509 The strongest of all! We love you the most! 285 00:58:01,718 --> 00:58:04,804 Hud! When will you take us with you? 286 00:58:06,222 --> 00:58:08,683 If you don't leave quickly... 287 00:58:09,726 --> 00:58:11,895 I'll kick all of your asses out of here. 288 00:58:14,564 --> 00:58:16,107 You're losers. Take a hike. 289 00:58:18,318 --> 00:58:19,569 Get the hell out of here! 290 00:58:30,872 --> 00:58:33,750 I'm glad you're back, I was worried about you! 291 00:58:38,046 --> 00:58:39,672 The sheriff's gone missing. 292 00:58:40,006 --> 00:58:41,799 I heard you killed him. 293 00:58:44,177 --> 00:58:47,597 Everyone in Blackstone wants to lynch you like they lynched your brother. 294 00:58:48,139 --> 00:58:49,724 Don't worry about me. 295 00:58:50,141 --> 00:58:51,601 Tell me, Sheba... 296 00:58:52,685 --> 00:58:54,979 What time is the Ave Maria? 297 00:58:55,313 --> 00:58:57,857 6 a.m., I believe. Why? 298 00:58:59,817 --> 00:59:02,153 Then I'll wait for dawn to break. 299 00:59:14,207 --> 00:59:16,626 Come here, up these stairs. 300 00:59:30,056 --> 00:59:31,224 Stop. 301 00:59:40,984 --> 00:59:43,027 What kind of game is this? 302 00:59:45,822 --> 00:59:47,407 You'll understand tomorrow. 303 01:00:14,600 --> 01:00:16,144 Listen, Hud... 304 01:00:16,811 --> 01:00:18,938 I don't want anything to happen to you. 305 01:00:25,528 --> 01:00:26,696 It's your brother's rifle. 306 01:00:28,281 --> 01:00:29,365 The one from the picture. 307 01:00:31,117 --> 01:00:32,785 You shouldn't use it. 308 01:00:33,661 --> 01:00:35,246 You don't need weapons. 309 01:00:37,457 --> 01:00:39,167 We don't need any more violence, 310 01:00:40,293 --> 01:00:41,627 killings, 311 01:00:41,836 --> 01:00:42,795 or pain. 312 01:00:43,379 --> 01:00:45,548 I don't know that kind of life. 313 01:00:47,633 --> 01:00:48,718 I never did. 314 01:00:49,093 --> 01:00:51,304 Maybe that's because you didn't want to. 315 01:00:53,431 --> 01:00:55,475 You just didn't feel like it. 316 01:00:57,143 --> 01:00:59,437 Words are useless, Sheba. 317 01:01:00,480 --> 01:01:02,648 The facts are all that counts. 318 01:01:04,734 --> 01:01:06,652 And some facts don't change, 319 01:01:08,071 --> 01:01:09,405 like death... 320 01:01:09,781 --> 01:01:11,282 You can't change that. 321 01:01:14,494 --> 01:01:16,496 Bring back my brother, 322 01:01:17,580 --> 01:01:19,791 and I'll renounce weapons forever. 323 01:01:21,042 --> 01:01:22,627 Can you do that, Sheba? 324 01:01:23,169 --> 01:01:24,087 No. 325 01:01:25,129 --> 01:01:26,798 But I can help you forget. 326 01:02:21,060 --> 01:02:23,020 You're up mighty early Hud! 327 01:02:23,229 --> 01:02:26,440 Nobody ever comes here for the Ave Maria! 328 01:02:26,649 --> 01:02:28,734 You must have some important business 329 01:02:29,110 --> 01:02:30,820 if you're here so early. 330 01:02:34,615 --> 01:02:36,325 You're correct, Lord. 331 01:02:37,243 --> 01:02:38,536 Someone... 332 01:02:38,744 --> 01:02:40,496 will be glad I'm here. 333 01:07:10,099 --> 01:07:12,768 It's not just the money they want. 334 01:08:26,842 --> 01:08:28,219 I thought you were dead. 335 01:19:14,447 --> 01:19:16,074 Romero! Go check it out! 336 01:19:22,789 --> 01:19:23,832 She was going to burn it. 337 01:19:25,709 --> 01:19:28,378 If you were going to do that, the bills are fake. 338 01:19:28,587 --> 01:19:30,547 And if they're fake, it means... 339 01:19:30,755 --> 01:19:33,008 you've hidden the real money. 340 01:19:34,217 --> 01:19:35,927 You're going to tell me where. 341 01:19:38,346 --> 01:19:40,015 Where's our money? 342 01:19:40,223 --> 01:19:41,558 We've waited long enough! 343 01:19:44,477 --> 01:19:47,189 You can't keep it any longer! 344 01:19:47,397 --> 01:19:49,357 The sheriff! The sheriff! 345 01:19:49,566 --> 01:19:50,984 Open the bank! 346 01:21:18,113 --> 01:21:19,364 Hud escaped! 347 01:21:19,572 --> 01:21:22,867 - What? - You're to blame, Sheriff! 348 01:21:23,076 --> 01:21:25,704 You let him escape! It's your fault! 349 01:21:34,546 --> 01:21:36,214 Quickly! 350 01:21:37,340 --> 01:21:38,550 Let's go! 351 01:31:27,471 --> 01:31:29,140 Come here! 352 01:33:27,550 --> 01:33:29,593 It's our turn. 353 01:33:43,357 --> 01:33:46,527 You'll pay for this Hud! 354 01:33:46,736 --> 01:33:49,196 - Kill him! - We're ruined! 355 01:33:56,078 --> 01:33:57,329 It's burning! 356 01:33:57,538 --> 01:33:58,873 Do something! 357 01:33:59,081 --> 01:34:00,374 Why burn it? 358 01:34:02,918 --> 01:34:06,464 He'd burn the whole town down! 359 01:34:06,672 --> 01:34:09,008 He's gonna pay for this! 360 01:34:09,216 --> 01:34:11,343 Our money! 361 01:37:51,605 --> 01:37:53,315 Now crawl! 362 01:37:53,524 --> 01:37:55,025 Crawl, you scum! 363 01:37:55,234 --> 01:37:56,443 Crawl faster! 364 01:37:56,652 --> 01:37:57,528 Hud's here! 365 01:44:20,619 --> 01:44:24,998 THE SPECIALIST 24198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.