All language subtitles for The.Resort.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO_SWE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,098 --> 00:00:17,559 SÄKERHETSVAKT 2 00:01:10,988 --> 00:01:12,656 Hallå? 3 00:01:14,241 --> 00:01:16,535 Är det nån här nere? 4 00:01:32,843 --> 00:01:34,678 KÖK 5 00:01:34,761 --> 00:01:36,597 VARNING! 6 00:02:04,750 --> 00:02:07,878 Lägg av, annars slutar jag! Jag fick nästan hjärtattack. 7 00:02:07,961 --> 00:02:11,840 -Du skulle ha sett din min, din mes. -Din jävla idiot! 8 00:02:13,926 --> 00:02:16,220 Gör du om det där... 9 00:02:16,303 --> 00:02:17,804 Hallå? 10 00:02:17,888 --> 00:02:19,640 Hallå? 11 00:02:27,064 --> 00:02:32,069 -Vad i helvete var det där? -Det lät som några skrikande ungdomar. 12 00:02:34,196 --> 00:02:36,073 Fan också! 13 00:02:45,624 --> 00:02:47,668 Du, din andedräkt... 14 00:03:04,393 --> 00:03:06,728 SOMMAREN 2011 15 00:03:09,773 --> 00:03:11,775 SPINDELKRIGEN 16 00:03:23,829 --> 00:03:25,747 Överraskning! 17 00:03:25,831 --> 00:03:31,503 Men hörni, först en resa till Hawaii och sen det här. Det är för mycket. 18 00:03:31,587 --> 00:03:36,258 -Hej, jag är extrahjälpen. -Jag ångrar att jag gav dig reservnyckeln. 19 00:03:36,341 --> 00:03:41,346 Nog för att vi har en del att packa, men vi ville ändå klämma in det här. 20 00:03:42,264 --> 00:03:45,726 Kom igen och blås ut ljusen nu, födelsedagsbarnet. 21 00:03:48,812 --> 00:03:50,480 Tack. 22 00:04:11,460 --> 00:04:14,838 Hon lugnade sig när vi sa att hon inte var på ön längre. 23 00:04:14,922 --> 00:04:18,466 -Hon togs hit med ambulansflyg. -Jag förstår. 24 00:04:18,550 --> 00:04:22,137 -Får jag prata med henne? -Hon borde vara okej nu. 25 00:04:22,262 --> 00:04:25,516 -Säg bara till om hon får panik. -Visst. 26 00:04:27,267 --> 00:04:30,771 Jag är inspektör Peterson från Mauipolisen. 27 00:04:31,438 --> 00:04:34,358 Jag ska utreda vad som hände i går kväll. 28 00:04:34,441 --> 00:04:38,737 Tydligen hade du en traumatisk upplevelse på ön Kilahuna. 29 00:04:39,446 --> 00:04:44,409 Lokalborna hittade dig irrandes på en väg. Du var knappt vid medvetande. 30 00:04:46,078 --> 00:04:49,790 Jag har förstått att du inte reste ensam. 31 00:04:49,831 --> 00:04:52,543 Var du här med tre vänner? 32 00:04:53,168 --> 00:04:56,797 Då sa hon: "Du kanske trivs bättre utan tröja." 33 00:04:56,839 --> 00:05:00,801 Jag svarade: "Frun, jag vill inte verka respektlös." 34 00:05:00,843 --> 00:05:04,221 "Men det är precis därför jag blev poolkille." 35 00:05:05,722 --> 00:05:08,433 Wow.... Hur ser ditt liv ut? 36 00:05:08,517 --> 00:05:11,687 Det ser ut så här: Och sen lite... 37 00:05:11,770 --> 00:05:15,315 -Allvarligt? -Jag försökte bara leva mig in. 38 00:05:15,399 --> 00:05:20,863 Åker vi på semester med de här idioterna så lär vi återvända hem i liksäckar. 39 00:05:20,946 --> 00:05:24,658 Så du hänger alltså inte på? Jag kan alltid ringa tanten... 40 00:05:24,741 --> 00:05:27,703 Ja, för hon finns ju på riktigt... 41 00:05:29,538 --> 00:05:33,500 Hörni, jag kan verkligen inte fatta det här. 42 00:05:33,584 --> 00:05:38,088 Jag skulle säga "nyp mig", men jag vet inte var Sam har haft händerna. 43 00:05:38,172 --> 00:05:40,632 Jo, det vet du visst. 44 00:05:40,716 --> 00:05:43,427 -Vidrigt! -Jag vill inte veta. 45 00:05:43,510 --> 00:05:48,265 Nej, du förtjänar det här. Hur annars ska du avsluta din bok? 46 00:05:48,390 --> 00:05:52,561 Ja, för Stephen King säger att detaljerna är avgörande. 47 00:05:52,644 --> 00:05:55,898 -Du läser inte ens. -Tajmingen är perfekt. 48 00:05:55,981 --> 00:06:01,278 Jag har ett utkast klart, men jag vill att nästa del ska vara mer specifik. 49 00:06:01,403 --> 00:06:05,824 Ingen får åka till själva turistorten, men bara att vara på Hawaii 50 00:06:05,866 --> 00:06:08,744 kommer att bli så... 51 00:06:08,827 --> 00:06:11,872 Varför är ni alla så konstiga? 52 00:06:13,874 --> 00:06:18,754 Okej, vi har faktiskt en till överraskning åt dig. 53 00:06:20,005 --> 00:06:22,883 Vi har hittat nån som tar oss till ön. 54 00:06:25,219 --> 00:06:27,221 Det är ju omöjligt! 55 00:06:27,304 --> 00:06:30,807 Sen turistorten stängdes har hela ön spärrats av. 56 00:06:30,891 --> 00:06:33,727 Lokalborna säger inte ens dess namn. 57 00:06:33,810 --> 00:06:35,771 Säg det nu. 58 00:06:35,854 --> 00:06:37,898 Ön Kilahuna! 59 00:06:37,940 --> 00:06:41,652 Packa ner vitlöken, för nu blir det paranomalt! 60 00:06:42,694 --> 00:06:44,696 Vad ska jag säga? 61 00:06:44,780 --> 00:06:47,950 Polisen som var på plats... 62 00:06:48,909 --> 00:06:51,828 ...hittade den här. Är det din telefon? 63 00:06:58,710 --> 00:07:02,422 -Är de i fara, så kan våra män... -De är kvar på ön. 64 00:07:02,506 --> 00:07:05,092 Vilka då? Dina vänner? 65 00:07:07,928 --> 00:07:11,890 Miss Sanders, jag förstår att det är jobbigt att prata om. 66 00:07:11,932 --> 00:07:16,562 -Är dina vänner i fara, så måste vi... -Jag kan inte hjälpa dem. 67 00:07:16,645 --> 00:07:19,147 -Jag förstår inte. -De är döda. 68 00:07:20,190 --> 00:07:21,733 Döda. 69 00:07:22,526 --> 00:07:25,279 Hur? Har nån gjort det här mot dig? 70 00:07:25,362 --> 00:07:27,823 -Hon gjorde det. -Vem är hon? 71 00:07:28,574 --> 00:07:30,868 Flickan med halvt ansikte. 72 00:07:33,328 --> 00:07:37,499 Jag kommer att kunna ha riktiga bilder på presentationen. 73 00:07:37,583 --> 00:07:41,170 "Baserad på riktiga händelser." 74 00:07:41,253 --> 00:07:46,925 "De första som besökt turistorten sen den tvingades stänga ner." 75 00:07:46,967 --> 00:07:49,261 Ja, bara sälj in det! 76 00:07:49,344 --> 00:07:52,514 Stopp där. Bara så att jag fattar. 77 00:07:53,348 --> 00:07:58,187 Jag vet att turistorten är hemsökt, men har alltså ingen varit på ön? 78 00:07:58,270 --> 00:08:02,232 Sam, är du rädd? Är du skraj att spökmannen ska ta dig? 79 00:08:02,983 --> 00:08:05,277 Han är inte verklig. 80 00:08:05,360 --> 00:08:09,489 -Det är inte honom du ska vara rädd för. -Inte det? 81 00:08:09,573 --> 00:08:12,910 -Du sa att han inte är verklig. -Vem, då? 82 00:08:12,993 --> 00:08:18,165 -Visa Youtube-klippen du skickade. -Ja, de är skräckinjagande. 83 00:08:18,248 --> 00:08:21,376 Okej, först ska vi komma i stämning. 84 00:08:24,505 --> 00:08:29,051 Hej och välkomna till veckans avsnitt av Paranormal P.I. 85 00:08:35,015 --> 00:08:39,811 I dag ska vi till Hawaii för att skilja på fakta och fiktion. 86 00:08:39,895 --> 00:08:42,231 Det är känt att det spökar där. 87 00:08:42,313 --> 00:08:46,318 Det finns ett antal myter för paranomala utredare att utforska. 88 00:08:46,401 --> 00:08:50,155 I det här avsnittet ska vi fokusera på en av dem: 89 00:08:50,239 --> 00:08:54,451 Den nu övergivna och hemsökta turistorten på ön Kilahuna. 90 00:08:55,452 --> 00:08:59,248 De hawaiianska öarna är fulla av övernaturliga fenomen. 91 00:08:59,331 --> 00:09:03,335 Ön Kilahuna och hotellkomplexet här 92 00:09:03,418 --> 00:09:07,756 var en gång en fantastisk turistort som nu står övergiven. 93 00:09:07,840 --> 00:09:14,012 Den är nu avstängd på grund av några bisarra och oförklarliga händelser. 94 00:09:14,054 --> 00:09:19,935 Lokalborna anser marken vara helig då stamkrigen utkämpades här, 95 00:09:20,018 --> 00:09:22,813 förbannade av krigsblod. 96 00:09:22,896 --> 00:09:28,026 Komplexet byggdes i början av 90-talet och skulle bli en turistmagnet. 97 00:09:28,068 --> 00:09:32,990 Men efter öppnandet kom det in anmälningar om hotfulla hemsökande. 98 00:09:33,073 --> 00:09:36,827 Det ni ser är de sista klippet från turistorten 99 00:09:36,910 --> 00:09:39,621 taget med en modern drönare. 100 00:09:39,705 --> 00:09:43,166 Vi vet inte vem som filmade eller lade upp videon. 101 00:09:43,250 --> 00:09:47,921 I ett rum var särskilt drabbat av skräckinjagande upplevelser. 102 00:09:48,005 --> 00:09:49,923 Rum 306. 103 00:09:50,007 --> 00:09:56,180 Gäster i detta rum har rapporterat att de sett paranormal aktivitet. 104 00:09:56,263 --> 00:09:59,391 En del besökare hörde röster, 105 00:09:59,474 --> 00:10:03,520 såg blinkande ljus och skrift på badrumsspegeln. 106 00:10:03,645 --> 00:10:07,858 Hotellpersonalen började vägra att betjäna rum 306, 107 00:10:07,941 --> 00:10:11,111 vilket ledde till att rummet spärrades av. 108 00:10:11,195 --> 00:10:17,284 En ande här på turistorten har ett mer fruktat rykte än nån annan. 109 00:10:17,367 --> 00:10:20,996 Ett spöke som lokalborna kallar flickan med halvt ansikte. 110 00:10:21,079 --> 00:10:26,210 Enligt sägnen bodde hon i byn och attackerades och dödades här på ön. 111 00:10:26,293 --> 00:10:31,715 Hon blev brutalt strypt med ett rep och lämnades att dö i djungeln. 112 00:10:31,798 --> 00:10:33,717 Djuren åt hennes kropp. 113 00:10:33,800 --> 00:10:37,804 De ansvariga för hennes död sägs ha bott på turistorten, 114 00:10:37,888 --> 00:10:40,557 men inga misstänkta åtalades. 115 00:10:40,682 --> 00:10:45,103 Det sägs att flickan fortfarande hemsöker ön och turistorten 116 00:10:45,145 --> 00:10:49,233 i jakt på förövarna för att utkräva evig rättvisa. 117 00:10:49,316 --> 00:10:51,985 Försvinnanden kopplas till synerna. 118 00:10:52,069 --> 00:10:55,405 Lokalborna tror att flickan tagit dem och deras själar 119 00:10:55,489 --> 00:10:58,158 att vandra på ön med henne i all evighet. 120 00:10:58,200 --> 00:11:04,039 Efter bara två år stängdes till slut turistorten för alla besökare. 121 00:11:04,122 --> 00:11:08,877 Enda färdmedlet till ön är den dagliga färjan för lokalborna 122 00:11:08,961 --> 00:11:12,923 som håller sig på ena sidan och har en mindre vaktstyrka 123 00:11:13,006 --> 00:11:17,427 för att förhindra intrång och vidare utredning av händelserna 124 00:11:17,511 --> 00:11:20,722 ifall historierna om Kilahuna och turistorten är sanna. 125 00:11:20,806 --> 00:11:25,227 Lokalborna vägrar hjälpa nån att ta sig till turistorten. 126 00:11:25,310 --> 00:11:28,272 Mysteriet kommer troligen förbli olöst. 127 00:11:29,481 --> 00:11:35,279 -Toppen, nu vill jag verkligen åka dit... -Det är bara folktro som på andra ställen. 128 00:11:35,362 --> 00:11:39,283 Det finns alltid praktiska förklaringar, men... 129 00:11:39,366 --> 00:11:43,787 Inte på Kilahuna. Det har skett oförklarliga försvinnanden. 130 00:11:43,871 --> 00:11:47,124 Lokalborna tror på att flickan med halvt ansikte. 131 00:11:47,207 --> 00:11:51,545 Och min moster tror att man bli förkyld om man går ut med blött hår. 132 00:11:51,628 --> 00:11:55,424 Det beror på att man faktiskt blir förkyld om man gör det. 133 00:11:55,507 --> 00:11:58,218 Jag menade inte så. Det är vidskepelse. 134 00:11:58,260 --> 00:12:02,514 -Visst är det så, Lex? -Bara ett sätt att ta reda på det. 135 00:12:02,598 --> 00:12:05,976 Vi måste hitta flickan med halvt ansikte! 136 00:12:06,059 --> 00:12:08,145 Mitt ansikte är halvt! 137 00:12:08,228 --> 00:12:09,813 Ta bort de där. 138 00:12:09,897 --> 00:12:13,400 -Usch, det är så vidrigt! -Jag följer ändå med. 139 00:12:14,735 --> 00:12:17,362 Legenden om flickan med halvt ansikte? 140 00:12:18,572 --> 00:12:21,241 Den har jag inte hört på ett tag. 141 00:12:21,283 --> 00:12:23,368 Det är ingen legend. 142 00:12:24,119 --> 00:12:26,246 Har du varit på ön? 143 00:12:26,288 --> 00:12:29,082 Ja, en gång när jag var ung. 144 00:12:29,791 --> 00:12:35,589 Jag minns ryktena och att de stängde ner turistorten på grund av det. 145 00:12:36,256 --> 00:12:38,884 Den borde aldrig ha byggts. 146 00:12:39,760 --> 00:12:42,471 Det kan nog bli en fantastisk bok. 147 00:12:42,554 --> 00:12:45,265 Den skrämde livet ur mig som barn. 148 00:12:47,267 --> 00:12:52,314 Låt oss fokusera på vad som hände dig när du kom till Hawaii. 149 00:12:52,397 --> 00:12:55,108 Får jag spela in ditt vittnesmål? 150 00:12:57,277 --> 00:12:58,529 Pappersarbete. 151 00:12:59,905 --> 00:13:02,032 Det var så vackert. 152 00:13:03,492 --> 00:13:06,370 -Har ni plats för en till? -Nu drar vi. 153 00:13:22,344 --> 00:13:26,640 -Hyrbilen kunde ha varit lite bättre. -Vad är det för fel på den? 154 00:13:26,723 --> 00:13:29,643 -Den är enorm. -Vad är det för fel på det? 155 00:13:29,726 --> 00:13:33,146 Ja, men det var den sista de hade. 156 00:13:33,230 --> 00:13:36,942 Simmarkroppar är ju bättre än biffar, du vet. 157 00:13:37,734 --> 00:13:40,320 Jag vill det, men herregud... 158 00:13:41,446 --> 00:13:45,951 -Det hade varit en fin Instagrambild. -De vill alltid ha mer. 159 00:13:46,034 --> 00:13:49,121 -Var ligger turistorten? -I närheten. 160 00:13:49,955 --> 00:13:52,708 Vi ska bara öluffa först. 161 00:13:52,833 --> 00:13:54,042 Öluffa? 162 00:13:54,126 --> 00:13:56,211 Det var en överraskning. 163 00:13:57,171 --> 00:13:59,006 Överraskning! 164 00:14:00,215 --> 00:14:02,843 Ingen sa nåt om en helikopter. 165 00:14:02,926 --> 00:14:05,095 För då skulle nån kanske klaga. 166 00:14:05,721 --> 00:14:09,224 -Det skulle jag aldrig göra. -Där ser ni. 167 00:14:09,308 --> 00:14:13,020 Det är enda helikoptern som kan ta oss till andra ön. 168 00:14:13,604 --> 00:14:17,774 -Kan vi inte ta båt i stället? -Vi har redan missat den i dag. 169 00:14:17,900 --> 00:14:20,360 -Det här är billigare. -Det blir kul. 170 00:14:20,444 --> 00:14:22,696 Är ni redo att flyga? 171 00:14:25,407 --> 00:14:27,534 -Nu åker vi! -Visst... 172 00:14:27,618 --> 00:14:29,203 Då så. 173 00:14:33,707 --> 00:14:36,126 Vi borde nog ha tagit båten. 174 00:14:38,086 --> 00:14:41,507 Gör er redo nu, soldater. Dags att jaga, Lex! 175 00:14:46,887 --> 00:14:52,392 Helikopter 9WH på östra rampen, redo att lyfta med L. 176 00:14:52,476 --> 00:14:54,728 Avgång österut. 177 00:14:55,604 --> 00:14:58,315 Jag hoppas att den här lyfter. 178 00:14:59,066 --> 00:15:01,401 Den... Jag bara skojar. 179 00:15:22,381 --> 00:15:24,424 Du missar nåt, Lex. 180 00:15:24,466 --> 00:15:26,593 Öppna ögonen. 181 00:16:08,260 --> 00:16:11,597 Vad tror du om turistorten? Är det sant? 182 00:16:11,680 --> 00:16:13,473 Jag har hört historierna. 183 00:16:13,557 --> 00:16:15,350 Så det är sant? 184 00:16:15,434 --> 00:16:18,145 Nej, jag tror att det bara är en bluff. 185 00:16:18,854 --> 00:16:21,648 Där ser du. Jag gillar den här snubben. 186 00:16:24,526 --> 00:16:26,403 Hur många bor på ön? 187 00:16:26,486 --> 00:16:28,989 Några enstaka på södra sidan. 188 00:16:29,072 --> 00:16:34,203 Det bor färre på turistortsidan eftersom vägarna inte har underhållits. 189 00:16:34,286 --> 00:16:38,248 -Har du varit där? -Nej, jag åker inte till såna ställen. 190 00:16:38,332 --> 00:16:41,084 Hur vet du att det inte är hemsökt? 191 00:16:42,544 --> 00:16:44,671 Det har jag aldrig sagt... 192 00:16:47,841 --> 00:16:51,595 Man kan ta sig på olika sätt till vattenfallet. 193 00:16:51,678 --> 00:16:53,931 Håll er på stigen. 194 00:16:54,056 --> 00:16:58,352 Gå inte där det finns varningsskyltar. 195 00:16:58,435 --> 00:17:02,272 Man vill inte fastna här om det blir översvämning. 196 00:17:02,356 --> 00:17:06,151 Ingen kan hjälpa er och det finns ingen mobiltäckning. 197 00:17:06,234 --> 00:17:11,156 Det går bara en enda båt i kväll om ni vill lämna ön. 198 00:17:11,240 --> 00:17:15,577 Den går klockan 19.00. Se till att inte missa båten. 199 00:17:15,661 --> 00:17:18,497 Jag ställer ett larm så att vi inte missar den. 200 00:17:18,539 --> 00:17:22,291 -Vänta, så du flyger inte tillbaka oss? -Tack och lov. 201 00:17:22,376 --> 00:17:26,922 Nej, kaptenen här har inte sagt nåt om en returresa, så... 202 00:17:38,725 --> 00:17:41,395 -Ha så roligt, hörni. -Tack. 203 00:17:41,478 --> 00:17:42,813 Varsågod. 204 00:18:15,512 --> 00:18:18,223 Fint. Han kommer att låta oss dö. 205 00:18:18,307 --> 00:18:21,185 Sam, varför säger du alltid så där? 206 00:18:21,268 --> 00:18:24,855 Nu går vi. Vi har bara sex timmar på oss. 207 00:18:24,938 --> 00:18:27,149 Bara sex timmar. 208 00:18:34,740 --> 00:18:38,702 Jag är nog född till ötjej. Kan vi inte flytta hit allihop? 209 00:18:38,785 --> 00:18:42,581 -Jag skulle aldrig kunna bo här. -Varför inte? Det är vackert. 210 00:18:42,623 --> 00:18:45,334 Jag behöver folk och saker att göra. 211 00:18:45,417 --> 00:18:50,422 Man kan göra allt här. Gå till stranden, surfa eller vandra. 212 00:18:50,506 --> 00:18:52,508 Visst, men nej. 213 00:18:53,634 --> 00:18:56,595 Jag fixar det inte utan strippklubbar. 214 00:18:56,637 --> 00:19:00,182 -Allvarligt? Strippklubbar? -Jag älskar det. 215 00:19:02,351 --> 00:19:04,561 Tack, förresten. 216 00:19:04,645 --> 00:19:06,647 För vad då? 217 00:19:06,730 --> 00:19:08,565 För det du gjorde. 218 00:19:08,649 --> 00:19:10,526 Vad har jag gjort? 219 00:19:10,609 --> 00:19:12,694 Att du tog mig hit. 220 00:19:12,778 --> 00:19:15,072 Det var allas idé. 221 00:19:15,197 --> 00:19:19,910 Jovisst, men Bree kan ha nämnt att du betalade min biljett. 222 00:19:21,662 --> 00:19:24,957 Jag vet hur mycket du gillar sånt här. 223 00:19:25,040 --> 00:19:28,794 -Jag uppskattar det verkligen. -Det var så lite så. 224 00:19:38,220 --> 00:19:41,557 Jag är bokstavligen redan andfådd. 225 00:19:41,640 --> 00:19:44,101 Det kan bero på alkoholen. 226 00:19:45,269 --> 00:19:49,231 Så originellt... Du borde skriva det i nästa bok. 227 00:19:49,314 --> 00:19:53,068 Du borde vara glad att du har inspirerat mig att skriva nåt. 228 00:19:53,193 --> 00:19:56,613 Jag vill inte vara med i nåt om det handlar om spöken. 229 00:19:57,573 --> 00:20:02,202 -Varför tror du på det där? -Vill du verkligen höra min förklaring? 230 00:20:03,328 --> 00:20:05,873 Ja, det vill jag. Allvarligt. 231 00:20:07,124 --> 00:20:08,834 Som du vill. 232 00:20:08,917 --> 00:20:10,836 Först och främst... 233 00:20:10,919 --> 00:20:14,798 Om det inte finns en annan dimension, hur kan man då förklara 234 00:20:14,882 --> 00:20:20,554 att varje religion sen människans begynnelse tror på livet efter döden? 235 00:20:20,637 --> 00:20:24,600 Dessutom pratar de om att kommunicera 236 00:20:24,683 --> 00:20:27,352 med döda släktingar eller gudar. 237 00:20:27,436 --> 00:20:33,233 Och att be och att fira högtider som de dödas dag och shamaner. 238 00:20:33,317 --> 00:20:35,777 Visst, men jag tror... 239 00:20:35,861 --> 00:20:38,864 Jag tror att folk hittar på historier. 240 00:20:38,947 --> 00:20:43,952 Hur jorden skapades, hur människan utvecklades och varför vi är här... 241 00:20:44,036 --> 00:20:49,249 För att de där historierna ger folk nåt att tro på, eller hur? 242 00:20:49,333 --> 00:20:54,838 Det i sin tur får dem att må bättre och även bete sig bättre. 243 00:20:56,423 --> 00:21:01,553 Bibeln, Koranen, grottmålningar... Alla de här religiösa skrifterna 244 00:21:01,637 --> 00:21:07,267 lovar ett underbart liv efter döden för att det får folk att må bättre. 245 00:21:07,351 --> 00:21:10,854 De behöver nåt att tro på, därav historierna. 246 00:21:10,938 --> 00:21:13,273 -Men jag kan ha fel. -Visst. 247 00:21:15,025 --> 00:21:17,653 Så du tror alltså, 248 00:21:17,736 --> 00:21:22,491 att eftersom folk vill tro på nåt, så är det bara en enda bluff? 249 00:21:23,325 --> 00:21:25,285 Just det. 250 00:21:25,369 --> 00:21:29,706 Okej, men alla bildbevis 251 00:21:29,790 --> 00:21:32,084 som finns av andar, då? 252 00:21:32,167 --> 00:21:33,961 Fejk. 253 00:21:34,044 --> 00:21:37,965 Syner av en poltergeist med ett flertal ögonvittnen. 254 00:21:39,174 --> 00:21:40,843 Nonsens. 255 00:21:41,468 --> 00:21:45,097 Min mormors ande besökte mig natten hon dog. 256 00:21:45,180 --> 00:21:47,307 Definitivt fejk. 257 00:21:49,810 --> 00:21:53,647 -Du menar allvar. -Jag vet att det låter fånigt. 258 00:21:53,730 --> 00:21:56,066 Men det hände faktiskt. 259 00:21:56,149 --> 00:22:00,988 När jag var liten pratade jag inte så ofta med mina morföräldrar. 260 00:22:01,071 --> 00:22:05,242 Jag satt på mitt rum och gjorde mina läxor en kväll 261 00:22:05,367 --> 00:22:09,705 och såg att hon satt där i hörnet på en stol. 262 00:22:09,788 --> 00:22:14,334 Hon var inte fysiskt där, men jag såg hennes ansikte tydligt. 263 00:22:14,418 --> 00:22:18,213 Och hon log åt mig. Hon tittade mig rakt i ögonen. 264 00:22:18,338 --> 00:22:23,051 Hon behövde inte säga nåt för jag visste att allt skulle bli bra. 265 00:22:23,135 --> 00:22:25,470 Och sen försvann hon. 266 00:22:25,554 --> 00:22:30,184 Jag sa det till mamma och hon stirrade på mig som du gör nu. 267 00:22:30,267 --> 00:22:33,395 -Jag lyssnar. -Som om jag var galen. 268 00:22:34,855 --> 00:22:38,275 Morgonen därpå ringde de och sa att hon hade gått bort. 269 00:22:38,400 --> 00:22:41,486 Så jag kollade upp det. 270 00:22:41,570 --> 00:22:47,618 Det visar sig att många har fått besök av släktingar eller andar 271 00:22:47,701 --> 00:22:51,580 när de lämnar jorden och går vidare till en annan plats. 272 00:22:53,498 --> 00:22:57,211 -Men jag kan ha fel. -Det kan jag inte argumentera emot. 273 00:22:59,755 --> 00:23:02,508 Toppen. Vilken väg ska vi gå nu? 274 00:23:11,683 --> 00:23:13,644 Där finns en karta. 275 00:23:14,186 --> 00:23:15,938 VANDRINGSLED 276 00:23:17,272 --> 00:23:20,943 -Okej, vi är alltså här. -Nej, vi är här. 277 00:23:21,026 --> 00:23:25,572 -Nej, det är vi inte. -Bree... Kan du peka norrut? 278 00:23:25,656 --> 00:23:29,243 -Är det nåt som folk vet? -Precis vad jag trodde. 279 00:23:29,326 --> 00:23:32,704 -Och nu har vi gått vilse. -Nej då, titta här. 280 00:23:33,330 --> 00:23:37,459 Vi gick i land på stranden, tog stigen hit och nu är vi här nånstans. 281 00:23:37,543 --> 00:23:40,879 Precis. Därför ska vi gå till vattenfallet. 282 00:23:42,589 --> 00:23:45,676 Nej, hörni. Vi ska ju till turistorten. 283 00:23:45,759 --> 00:23:51,890 Stigen finns inte på den där kartan, men den verkar gå raka vägen dit. 284 00:23:51,932 --> 00:23:55,936 Lex, det är din födelsedag, och jag behöver bilder. 285 00:23:55,978 --> 00:23:58,689 Säg det inte. Våga bara inte. 286 00:23:58,772 --> 00:24:04,278 -Insta! Jag behöver bilder till Instagram. -Jag avskyr att världen skapat ordet. 287 00:24:04,945 --> 00:24:07,656 -Men nakendopp låter bra. -Bara ett tag. 288 00:24:07,739 --> 00:24:12,619 Vi vet inte vart stiger leder, men kan ta oss dit från vattenfallet. 289 00:24:12,703 --> 00:24:15,664 Eller ta genvägen till turistorten. 290 00:24:15,747 --> 00:24:19,084 -Vem röster för vattenfallet? -Jag röstar ja. 291 00:24:23,630 --> 00:24:25,591 -Ni är så dumma. -Då går vi. 292 00:24:26,800 --> 00:24:30,929 Det är min födelsedag. Får inte jag bestämma vad vi ska göra? 293 00:24:30,971 --> 00:24:33,557 Grattis på födelsedagen! 294 00:24:43,150 --> 00:24:46,195 Det är fantastiskt. Klä av dig naken. 295 00:24:46,278 --> 00:24:47,988 Efter dig. 296 00:24:58,415 --> 00:25:01,001 Skynda på, det är kallt! 297 00:25:01,043 --> 00:25:03,795 -Vattnet är så skönt. -Kom igen nu! 298 00:25:03,879 --> 00:25:05,589 Vad är det? 299 00:25:08,592 --> 00:25:10,427 Lex, kom nu! 300 00:25:14,389 --> 00:25:17,601 -Hoppa i nu, Lex! -Jag är nöjd här. 301 00:25:22,439 --> 00:25:24,149 Vi borde gå nu. 302 00:25:24,233 --> 00:25:26,568 -Kom igen! -Lev lite nu! 303 00:25:32,032 --> 00:25:34,993 -Jag avskyr er alla. -Kom igen nu! 304 00:25:36,119 --> 00:25:37,871 Hoppa i! 305 00:25:39,623 --> 00:25:41,708 Titta inte på mig! 306 00:25:44,169 --> 00:25:45,963 Vänd er om! 307 00:26:12,030 --> 00:26:15,659 Det var sista gången jag verkligen kände mig trygg. 308 00:26:16,451 --> 00:26:20,080 Det var sista gången jag kände mig fridfull. 309 00:26:20,122 --> 00:26:22,583 Såsom resan skulle kännas. 310 00:26:24,209 --> 00:26:30,048 Om jag hade jag varit uppmärksam, så hade jag märkt det. Nånting var fel. 311 00:26:30,090 --> 00:26:32,342 Det fanns nånting... 312 00:26:32,426 --> 00:26:34,344 ...omkring oss. 313 00:26:35,971 --> 00:26:37,347 Vad då? 314 00:26:38,765 --> 00:26:40,100 Ön. 315 00:26:41,143 --> 00:26:43,812 Den försökte säga åt oss att lämna den. 316 00:26:45,105 --> 00:26:46,315 Ön? 317 00:26:47,816 --> 00:26:51,236 Du behöver inte tro mig om du inte vill. 318 00:26:51,904 --> 00:26:57,201 Det är inte att jag inte tror dig. Jag vill bara kunna hjälpa dina vänner. 319 00:26:57,284 --> 00:27:00,078 Du tror bara att jag är galen. 320 00:27:00,954 --> 00:27:05,167 Alexandra, jag lovar att jag inte tror att du är galen. 321 00:27:08,420 --> 00:27:10,672 Mötte du nån? 322 00:27:10,756 --> 00:27:12,925 Såg du nånting ovanligt? 323 00:27:21,016 --> 00:27:24,686 -Luktar den konstigt? -Ja, den luktar lite tequila. 324 00:27:24,770 --> 00:27:28,524 -Jag spillde ut lite i väskan. -Det låter vidrigt. 325 00:27:29,274 --> 00:27:31,235 Nej tack, det är bra. 326 00:27:31,985 --> 00:27:34,571 -Tequilaskinka. -Ja... 327 00:27:37,032 --> 00:27:40,953 -Jag är inte hungrig. -Nej, du är bara rädd för alla spöken. 328 00:27:41,036 --> 00:27:45,123 Det finns så många spöken på ön. Jag vet, de är överallt. 329 00:27:46,458 --> 00:27:50,337 -Vad tror du, Chris? -Jag tror att det kan finnas spöken. 330 00:27:50,420 --> 00:27:52,714 Lägg av, kompis. 331 00:27:52,798 --> 00:27:56,969 Jag har inte sett nåt, men jag kan ändå se båda sidor. 332 00:27:57,719 --> 00:28:00,097 -Det har jag. -Skitsnack. 333 00:28:00,180 --> 00:28:04,059 Varför drog du en lång monolog om att du inte tror, då? 334 00:28:05,936 --> 00:28:09,314 Vill ni veta nåt som jag aldrig har berättat? 335 00:28:10,148 --> 00:28:12,985 Jag var väldigt religiös som barn. 336 00:28:13,068 --> 00:28:16,947 Jag är uppvuxen i ett kristet hem och gick i kyrkan på söndagarna. 337 00:28:17,030 --> 00:28:19,491 Vi gjorde allt det där. 338 00:28:19,575 --> 00:28:22,160 En natt vaknade jag... 339 00:28:23,954 --> 00:28:26,248 ...och kunde inte röra mig. 340 00:28:27,457 --> 00:28:31,920 Det var som om jag kände att en varelse satt på mig. 341 00:28:32,713 --> 00:28:34,882 Som en ond ande. 342 00:28:35,883 --> 00:28:40,220 Det var skrämmande, så jag bad och bad... 343 00:28:41,471 --> 00:28:45,225 ...och sen till slut kunde jag röra mig igen. 344 00:28:47,603 --> 00:28:51,607 -Det kommer ett men. -Men på college läste jag om sömnparalys. 345 00:28:51,732 --> 00:28:57,029 Det innebär att när man sover blir kroppen som förlamad 346 00:28:57,112 --> 00:28:59,740 så att man inte utagerar sina drömmar. 347 00:28:59,823 --> 00:29:02,826 Fungerar det inte, så vaknar man i ett drömtillstånd 348 00:29:02,910 --> 00:29:05,454 och känner sig paralyserad. 349 00:29:05,537 --> 00:29:09,249 Folk känner rädsla och de hör och ser saker... 350 00:29:10,334 --> 00:29:13,170 Så vad är mest troligt? 351 00:29:13,253 --> 00:29:19,259 Att en demon går in i en 12-årings rum och håller ner honom ett par minuter 352 00:29:19,343 --> 00:29:22,930 eller att han drabbades av sömnparalys? 353 00:29:23,013 --> 00:29:26,225 Men jag kan som sagt ha fel. 354 00:29:26,266 --> 00:29:30,187 Säger du det för att du vet att du har fel? 355 00:29:32,272 --> 00:29:34,358 Vad tror du, då? 356 00:29:34,441 --> 00:29:40,155 Om Gud finns, så måste det finnas ondska. 357 00:29:40,239 --> 00:29:43,867 Om man tror på godhet, 358 00:29:43,951 --> 00:29:48,497 så måste det finnas demoner, andar och negativa saker. 359 00:29:48,580 --> 00:29:51,250 Så jag vet inte riktigt... 360 00:29:54,086 --> 00:29:56,380 -Blev du sur? -Nej. 361 00:29:56,463 --> 00:29:59,007 Jag måste bara rasta Roffe. 362 00:30:00,050 --> 00:30:05,305 -Han är så dramatisk. -Jag vet. Jag tror att han är sur. 363 00:30:32,749 --> 00:30:33,667 Chris! 364 00:30:33,750 --> 00:30:37,004 -Mer än hundra. Miljoner! -Det är mycket. 365 00:30:37,087 --> 00:30:38,755 Chris, kom hit! 366 00:30:40,465 --> 00:30:42,384 Skynda, kompis. 367 00:30:43,969 --> 00:30:45,429 Skynda! 368 00:30:55,939 --> 00:30:57,733 Vad i...? 369 00:31:01,028 --> 00:31:04,740 -Stanna hos tjejerna. Jag går och kollar. -Vem är det? 370 00:31:10,704 --> 00:31:12,664 Chris, var försiktig. 371 00:31:12,748 --> 00:31:15,417 Hörni, det är ju bara ett skynke. 372 00:31:17,920 --> 00:31:21,089 Fan, jag trodde verkligen att nån stod där. 373 00:31:21,173 --> 00:31:24,134 -Du är rätt lättskrämd. -Han snackar bara. 374 00:31:24,218 --> 00:31:28,096 Nej, det bevisar bara min poäng ytterligare. 375 00:31:28,180 --> 00:31:31,642 -Ni såg alla nån som stod där. -Okej då. 376 00:31:32,267 --> 00:31:35,479 -Okej. -Kom nu, vi fortsätter vidare. 377 00:31:38,899 --> 00:31:41,568 Båten går om fyra timmar, så... 378 00:31:43,153 --> 00:31:47,241 Det finns en utsiktspunkt där borta. Vi går dit och kollar. 379 00:31:47,324 --> 00:31:50,619 -Förresten, dina historier... -Är bara sämst. 380 00:31:55,749 --> 00:31:58,418 Där borta är nog krönet på kullen. 381 00:31:59,461 --> 00:32:02,381 -Vänta. Stanna! -Det var inget spöke. 382 00:32:02,422 --> 00:32:06,510 Det finns en mobilmast där, men jag har ändå ingen täckning. 383 00:32:06,593 --> 00:32:08,053 Bree... 384 00:32:12,182 --> 00:32:16,270 -Bree, det där är ingen mobilmast. -Det är en radiomast. 385 00:32:16,353 --> 00:32:20,440 Den fungerar nog inte. Den har nog stått här sen Pearl Harbour. 386 00:32:20,524 --> 00:32:24,194 Pearl Harbour? Jag är ett stort fan av Michael Bay. 387 00:32:27,489 --> 00:32:30,784 -Vad gör du? -Jag tänker klättra upp. 388 00:32:33,120 --> 00:32:37,749 -Man kan se turistorten där uppifrån. -Jag skulle inte röra den. 389 00:32:37,833 --> 00:32:41,295 Tror du att den fortfarande är i drift? 390 00:32:55,267 --> 00:32:56,602 Sam! 391 00:32:56,685 --> 00:32:59,396 Mina bröstvårtor är så hårda! 392 00:33:00,022 --> 00:33:01,315 Sam! 393 00:33:08,488 --> 00:33:11,491 -Där fick jag dig. -Varför gör du så? 394 00:33:11,533 --> 00:33:15,829 -Du bryr dig faktiskt om mig. -Du är en sån idiot. 395 00:33:17,539 --> 00:33:21,084 -Hon bryr sig om mig. -Det var riktigt bra. 396 00:33:21,168 --> 00:33:23,045 Det är riktigt bra. 397 00:33:35,724 --> 00:33:37,601 Vill nån ha? 398 00:33:37,684 --> 00:33:39,102 Nej. 399 00:33:39,186 --> 00:33:40,562 Okej. 400 00:33:40,646 --> 00:33:43,524 -Det måste vara där. -Det är så långt bort. 401 00:33:43,565 --> 00:33:47,486 -Ungefär en kilometer. -Det fixar vi bara vi skyndar. 402 00:33:48,529 --> 00:33:51,907 -Kan vi njuta lite av utsikten först? -Nej. 403 00:33:54,535 --> 00:33:56,662 Okej då. 404 00:33:56,745 --> 00:33:58,497 Skit i mig. 405 00:34:20,310 --> 00:34:24,815 -Bra, vad gör vi nu? -Vi får visst klättra över staketet. 406 00:34:27,568 --> 00:34:30,112 Här borta, hörni. 407 00:34:30,195 --> 00:34:32,781 TILLTRÄDE FÖRBJUDET FÖR OBEHÖRIGA 408 00:34:34,366 --> 00:34:35,868 Okej. 409 00:34:39,788 --> 00:34:41,748 Riv sönder den. 410 00:34:41,831 --> 00:34:44,168 Inte illa, tjejen! 411 00:34:44,251 --> 00:34:46,545 Jösses, kul för dig. 412 00:34:46,587 --> 00:34:48,922 Jag tränar faktiskt. 413 00:35:09,151 --> 00:35:11,695 -Jag fattar inte. -Vad då? 414 00:35:11,778 --> 00:35:16,033 De slösade en förmögenhet här och sen lät de det bara förfalla. 415 00:35:16,909 --> 00:35:20,287 -För att det är hemsökt, Sam. -Just det... 416 00:35:20,370 --> 00:35:23,290 Jag har aldrig sett nåt liknande förut. 417 00:35:34,635 --> 00:35:38,055 Herregud, hörni... Kolla skillnaden. 418 00:35:38,972 --> 00:35:41,975 -Det är så fint. -Ja, verkligen... 419 00:35:44,561 --> 00:35:49,149 Det här är perfekt för min historia. Jag måste filma det här. 420 00:35:49,233 --> 00:35:51,985 -Vem går in först? -Jag. 421 00:35:52,069 --> 00:35:53,654 Eller Lex. 422 00:35:59,535 --> 00:36:01,870 Obehöriga äga ej tillträde. 423 00:36:05,624 --> 00:36:07,960 -Hallå! -Jösses, Sam. 424 00:36:08,502 --> 00:36:10,671 -Hallå! -Sluta. 425 00:36:10,754 --> 00:36:13,799 -Varför? -Vi drar till oss uppmärksamhet. 426 00:36:13,882 --> 00:36:15,801 Lugn, det är ingen här. 427 00:36:16,677 --> 00:36:20,347 Inte direkt Hawaiis läskigaste turistort. 428 00:36:20,430 --> 00:36:22,933 Inga spöken, bara historier. 429 00:36:23,016 --> 00:36:28,438 Det här är inte nån djurpark där de står utställda, Sam. 430 00:36:34,695 --> 00:36:39,700 -Varför är det så många vita skynken? -De kanske håller på att bygga om. 431 00:37:24,578 --> 00:37:28,290 -Sam, vad fan gör du? -Jag har alltid velat göra så. 432 00:37:28,373 --> 00:37:32,669 -Du kan inte bara ha sönder saker. -Varför inte? 433 00:37:34,004 --> 00:37:35,714 -Sam! -Ser ni? 434 00:37:35,756 --> 00:37:38,800 Herregud, han har nog druckit tillräckligt. 435 00:37:42,304 --> 00:37:44,181 Det har du nog rätt i. 436 00:37:48,727 --> 00:37:51,813 -Det är lång väg ner. -Ja, verkligen. 437 00:37:51,897 --> 00:37:55,192 -Ska vi gå och spana in rummet? -306? 438 00:37:55,317 --> 00:37:57,903 Ja. Är du rädd för det med? 439 00:37:57,986 --> 00:38:00,781 De har en sån där gammal grunkomoj. 440 00:38:00,864 --> 00:38:03,992 Det heter bagagevagn, smartobert. 441 00:38:04,076 --> 00:38:05,786 Den spökkör! 442 00:38:07,120 --> 00:38:09,873 Sam, du är en idiot. 443 00:38:09,957 --> 00:38:12,793 -Du fattar inte. -Att du är en idiot? 444 00:38:12,876 --> 00:38:14,545 Spök... 445 00:38:16,922 --> 00:38:18,590 Glöm det. 446 00:38:52,332 --> 00:38:54,751 Har vi tur så är det här. 447 00:38:54,835 --> 00:38:57,421 -Det var det nog. -Säg inte så. 448 00:38:58,380 --> 00:39:01,550 -Jag går ner och kikar först. -På egen hand? 449 00:39:01,633 --> 00:39:04,595 -Är du galen? -Jag ska ju bara ner hit. 450 00:39:04,678 --> 00:39:07,723 -Ett spöke kanske tar honom. -Det får vi hoppas. 451 00:39:07,806 --> 00:39:09,808 Här är tredje våningen. 452 00:39:12,227 --> 00:39:14,354 Det här stället är läskigt. 453 00:39:21,904 --> 00:39:25,574 Hörni, det är mycket bättre här nere! 454 00:39:26,617 --> 00:39:28,619 Stå kvar! Jag tar en bild. 455 00:39:28,702 --> 00:39:31,622 Vänta, jag ska bara göra mig redo. 456 00:39:35,918 --> 00:39:37,753 Fulaste rumpan! 457 00:39:39,421 --> 00:39:41,548 Du brukade gilla den. 458 00:39:44,718 --> 00:39:46,011 Det gjorde hon. 459 00:39:54,019 --> 00:39:56,647 Det stinker som Sams röv här. 460 00:39:58,857 --> 00:40:01,109 Nån måste ha dött härinne. 461 00:40:01,193 --> 00:40:03,612 Vad var det som hände härinne? 462 00:40:03,695 --> 00:40:08,158 Det var härinne som folk såg blinkande ljus och hörde röster. 463 00:40:09,743 --> 00:40:14,831 Ja, och de rapporterade att de hade sett skrift inne i duscharna. 464 00:40:14,915 --> 00:40:16,834 Fy fan... 465 00:40:53,954 --> 00:40:57,291 -Hur är utsikten? -Du står ju i poolen! 466 00:40:57,958 --> 00:41:00,544 Ja, den är fylld med jord. 467 00:41:02,254 --> 00:41:05,090 Jösses, vilken utsikt! 468 00:41:05,174 --> 00:41:07,259 Sam, du borde komma upp! 469 00:41:07,342 --> 00:41:10,971 Det här stället är fanimej gigantiskt! 470 00:41:11,763 --> 00:41:14,183 Det måste finnas spöken här. 471 00:41:14,975 --> 00:41:17,311 Ska vi kolla in badrummet? 472 00:41:20,272 --> 00:41:23,400 -Vad tror du hände härinne? -Jag vet inte. 473 00:41:27,529 --> 00:41:32,534 Tänk er att ta en dusch och sen se att nån har skrivit på spegeln. 474 00:41:32,618 --> 00:41:37,915 -Som om nån spelade en ett spratt. -Jag är nog mer rädd för att höra röster. 475 00:41:37,998 --> 00:41:39,875 Ja, fy fan. 476 00:41:41,001 --> 00:41:44,546 Det var i det här rummet som portiern vägrade gå in. 477 00:41:48,050 --> 00:41:50,886 Bara Sam inte kommer och skrämmer oss nu. 478 00:41:55,057 --> 00:41:58,727 Kan du ta en bild på mig och spegeln i bakgrunden? 479 00:41:59,394 --> 00:42:01,438 -Javisst. -Tack. 480 00:42:06,568 --> 00:42:09,947 Inget särskilt märkligt hände i rum 306. 481 00:42:10,030 --> 00:42:15,202 Jag tog bara bilder på det jag trodde var viktigt för min historia. 482 00:42:16,703 --> 00:42:19,540 Så du tog foton inuti turistorten? 483 00:42:19,623 --> 00:42:20,999 Ja. 484 00:42:23,043 --> 00:42:24,920 Varför då? 485 00:42:25,003 --> 00:42:27,130 Din mobil... 486 00:42:28,006 --> 00:42:32,094 Det finns inga foton från därifrån, bara från när ni anlände. 487 00:42:32,177 --> 00:42:34,888 Inte på nåt av rummen? 488 00:42:34,972 --> 00:42:37,057 -Rum 306? -Nej. 489 00:42:39,017 --> 00:42:41,436 Är det nåt jag har missat? 490 00:42:44,189 --> 00:42:46,358 Innan vi lämnade rum 306... 491 00:42:47,776 --> 00:42:49,820 Det var då det hände. 492 00:42:55,242 --> 00:42:57,286 Det var som fan. 493 00:42:57,369 --> 00:42:58,871 Vad då? 494 00:42:59,496 --> 00:43:01,874 -Du ser fantastisk ut. -Hyr ett rum. 495 00:43:01,957 --> 00:43:05,377 Kan du ta en till? Min ryggsäck ser fånig ut. 496 00:43:11,884 --> 00:43:14,720 -Vad är det där? -Det där låter inte bra. 497 00:43:14,803 --> 00:43:18,599 -Ja, vad är det där? -Det är nog Sam som plågar djur. 498 00:43:29,109 --> 00:43:31,486 Chris, du måste se det här. 499 00:43:39,453 --> 00:43:41,955 Det där var jätteskumt. 500 00:43:42,039 --> 00:43:45,167 -Vad fan var det där? -Jag vet inte, polarn. 501 00:43:45,250 --> 00:43:49,713 -Typiskt att det är fullmåne. -Då är stigen upplyst på tillbakavägen. 502 00:43:49,796 --> 00:43:51,340 Vi borde åka hem. 503 00:43:51,423 --> 00:43:54,843 -Vad då? Vi kom precis. -Jo, men jag vill inte missa båten. 504 00:43:54,927 --> 00:43:58,180 Vi vill alla se nåt, men det tar en timme tillbaka. 505 00:43:58,263 --> 00:44:00,432 Vi får komma tillbaka i morgon. 506 00:44:00,516 --> 00:44:03,644 Och betala en till helikoptertur? Nej. 507 00:44:03,727 --> 00:44:07,689 -Klockan är redan 17.45. -Ja, så vi har lite tid på oss. 508 00:44:07,773 --> 00:44:11,193 Vi tog ju med ficklampor för att vara här på kvällen. 509 00:44:11,276 --> 00:44:13,695 Ja, för tillbakavägen. 510 00:44:14,238 --> 00:44:17,574 -Sam, vi ska gå nu! -Vi kom ju precis hit. 511 00:44:18,242 --> 00:44:20,077 Eller hur? 512 00:44:21,245 --> 00:44:22,996 Kom igen nu! 513 00:44:28,168 --> 00:44:32,297 -Jag behöver nåt till min historia. -Jag vet. Hemskt ledsen. 514 00:44:32,381 --> 00:44:36,301 -Vi kanske ser ett spöke där vi bor. -Vi har mer tid på oss. 515 00:44:36,385 --> 00:44:39,763 Ju mörkare det blir, desto farligare blir vandringen. 516 00:44:39,847 --> 00:44:43,100 Farligare? Tror du att nån kommer att dö? 517 00:44:43,183 --> 00:44:45,018 Vi har ju ficklampor. 518 00:44:45,561 --> 00:44:47,104 Lägg av! 519 00:44:48,272 --> 00:44:53,110 -Är den verkligen tillräckligt stor? -Aldrig. Det var det hon sa! 520 00:44:54,987 --> 00:44:58,949 -Har du haft den i väskan hela dagen? -Japp. 521 00:44:59,032 --> 00:45:01,201 Det är mitt reseljus. 522 00:45:01,285 --> 00:45:04,621 Hörni, vädret börjar bli riktigt skumt. 523 00:45:04,746 --> 00:45:07,165 Gick vi verkligen in här? 524 00:45:07,207 --> 00:45:10,252 Ja, vi gick in här. Jag minns vägen där borta. 525 00:45:11,211 --> 00:45:14,381 -Det gör inte jag. -Jag tror inte att det är rätt. 526 00:45:14,464 --> 00:45:18,844 -Tro mig. Vi gick in här. -Jag tror att vi gick in där borta. 527 00:45:18,927 --> 00:45:23,390 -Nej, vi gick in så långt när vi kom hit. -Det är här nånstans. 528 00:45:23,473 --> 00:45:27,853 Det är ett gigantiskt hål. Vi skulle nog se det om vi var nära. 529 00:45:27,936 --> 00:45:31,481 -Skit samma. Vi gräver oss ut. -Tänker du gräva? 530 00:45:31,565 --> 00:45:35,027 -Har du nån bättre idé? -Staketet hindrar oss att ta oss ut. 531 00:45:35,110 --> 00:45:38,447 Tills du får en bättre idé, så kör jag på det här. 532 00:45:42,242 --> 00:45:45,537 Varför inte hitta hålet vi kom in genom? 533 00:45:47,247 --> 00:45:50,834 -Hörni, var är min ryggsäck? -Lämnade du kvar den? 534 00:45:50,918 --> 00:45:53,795 Nej, jag hade den... 535 00:45:53,879 --> 00:45:57,341 Jag hade den i rummet när vi tog bilder och sen... 536 00:45:58,342 --> 00:46:02,763 -Chris, lämnade du kvar min ryggsäck? -Nej. 537 00:46:02,846 --> 00:46:06,808 -Sam, hjälp mig gräva. Vi missar båten. -Jag vill inte smutsa ner mig. 538 00:46:06,892 --> 00:46:09,269 Chris, du lämnade den! 539 00:46:09,353 --> 00:46:10,896 Fan... 540 00:46:11,772 --> 00:46:14,608 Jag blev distraherad av fåglarna. 541 00:46:14,691 --> 00:46:18,195 -Kan jag inte köpa en ny? -Nej! Men hörni... 542 00:46:18,278 --> 00:46:20,531 Ska jag bara lämna mina grejer? 543 00:46:20,614 --> 00:46:23,951 -Min mobil och plånbok ligger i den. -Kom igen, Lex. 544 00:46:24,034 --> 00:46:27,454 Bree, om det var din mobil, så skulle du ha gått tillbaka. 545 00:46:27,538 --> 00:46:31,583 -Det är lugnt. Allting sparas ändå. -Nej, det gör det inte. 546 00:46:31,667 --> 00:46:35,629 Det spelar ingen roll, för jag lämnar inte mina grejer! 547 00:46:35,712 --> 00:46:39,383 Jag behöver min mobil med alla bilder och anteckningar. 548 00:46:41,301 --> 00:46:45,055 -Lex, det är ingen bra idé. -Jag möter er vid båten. 549 00:46:45,138 --> 00:46:47,057 -Okej? -Lex! 550 00:46:47,140 --> 00:46:51,687 -Den irriterande delen av skräckfilmen. -Det här är bara så dumt. 551 00:47:06,702 --> 00:47:08,453 Där är 306. 552 00:47:09,913 --> 00:47:11,999 Kan vi snabba på? 553 00:47:12,082 --> 00:47:15,919 -Jag har ingen ficklampa. -Min räcker för oss alla. 554 00:47:16,003 --> 00:47:19,298 -Var är min ryggsäck, Chris? -Jag lämnade den här. 555 00:47:19,339 --> 00:47:22,718 -Är det verkligen rätt rum? -Ja, det är rum 306. 556 00:47:22,843 --> 00:47:26,513 -Var är ryggsäcken, då? -Du är inte direkt hjälpsam. 557 00:47:28,724 --> 00:47:30,475 Vart ska du? 558 00:47:31,435 --> 00:47:33,645 Hittar ni nåt där? 559 00:47:33,729 --> 00:47:36,023 -Ingenting. -Det är tomt här. 560 00:47:36,106 --> 00:47:39,985 -Är ni säkra? Har ni tittat bakom hörnet? -Den är inte här. 561 00:47:40,068 --> 00:47:44,615 Rummet är tomt, Lex. Om vi inte går nu, så kommer vi att missa båten. 562 00:47:44,698 --> 00:47:47,743 -Vi kollar i de andra rummen. -Hörni! 563 00:47:47,868 --> 00:47:49,786 Jag vet var han är. 564 00:47:50,370 --> 00:47:52,331 Kom in här! 565 00:47:53,916 --> 00:47:56,960 -Varifrån kom det? -Rum... Nej. 566 00:47:57,044 --> 00:47:59,588 -Jag är härinne. -Chris? 567 00:48:00,339 --> 00:48:02,007 Chris? 568 00:48:02,090 --> 00:48:04,051 Jag tror inte... 569 00:48:05,928 --> 00:48:07,387 Herregud! 570 00:48:09,223 --> 00:48:11,058 Fy fan! 571 00:48:15,062 --> 00:48:17,105 Jag hittade din ryggsäck. 572 00:48:18,732 --> 00:48:21,652 Det var så här när jag kom in. 573 00:48:22,903 --> 00:48:26,114 Lex, din ryggsäck låg i hörnet. 574 00:48:28,242 --> 00:48:30,911 Vi var inte ens inne i det här rummet. 575 00:48:30,994 --> 00:48:33,830 Men hur hamnade din ryggsäck här? 576 00:48:35,457 --> 00:48:38,794 Jag undrar hur den där prärievargen tog sig in. 577 00:48:38,919 --> 00:48:41,922 Jag visste inte ens att de hade det här. 578 00:48:44,299 --> 00:48:46,260 Det har de inte. 579 00:48:48,679 --> 00:48:51,139 Det verkar som om den försökte fly. 580 00:48:52,391 --> 00:48:54,101 Från vad då? 581 00:48:55,978 --> 00:48:58,605 Hörni, nu drar vi bara härifrån. 582 00:49:00,107 --> 00:49:02,568 -Jag måste ta en bild. -Lex, kom nu! 583 00:49:02,651 --> 00:49:04,736 Jag vet, det går fort. 584 00:49:04,820 --> 00:49:06,446 Jag går nu. 585 00:49:06,530 --> 00:49:08,407 Okej, nu går vi. 586 00:50:06,381 --> 00:50:08,717 Sam, hade inte du slutat röka? 587 00:50:09,718 --> 00:50:11,553 Det har jag. 588 00:50:11,637 --> 00:50:14,389 -Ljug inte. -Jag ljuger inte. 589 00:50:20,646 --> 00:50:25,567 -Jag har inte rökt på ett halvår. -Vems cigg är det där, då? 590 00:50:27,361 --> 00:50:29,571 Det vet jag inte. 591 00:50:32,741 --> 00:50:35,118 Det är nån här. 592 00:50:38,747 --> 00:50:40,666 Tänd ljusen. 593 00:50:42,459 --> 00:50:44,211 Hallå? 594 00:50:44,294 --> 00:50:46,213 -Hjälp! -Hallå? 595 00:50:47,172 --> 00:50:50,926 -Vad gör du? Vi bröt ju oss in. -De vet att vi är här. 596 00:50:51,051 --> 00:50:54,555 -Det vet vi inte. -Släck ljusen så tar vi oss ut. 597 00:50:54,638 --> 00:50:56,223 Kom nu. 598 00:51:03,230 --> 00:51:06,567 Sam, fanns det en utgång vid poolen? 599 00:51:06,650 --> 00:51:09,987 -Jag vet inte hur vi tar oss dit. -Varför gömmer vi oss? 600 00:51:10,112 --> 00:51:14,283 -Varför ber vi inte om skjuts? -För att de är arga att vi är här. 601 00:51:30,757 --> 00:51:33,427 Vi måste ta oss till en utgång. 602 00:51:33,510 --> 00:51:36,138 Jag vägrar göra det. 603 00:51:36,221 --> 00:51:38,974 Då får vi ta oss ut på framsidan. 604 00:51:43,312 --> 00:51:44,938 Skit samma. 605 00:51:50,444 --> 00:51:52,905 Har du nån bättre idé, eller? 606 00:51:52,988 --> 00:51:54,740 Jag gör det. 607 00:52:03,624 --> 00:52:06,418 -Chris! -Det är säkerhetsvakten. 608 00:52:06,502 --> 00:52:10,923 -Hoppa in, allihop! -Vänta lite! Vi kan inte sno deras bil! 609 00:52:11,006 --> 00:52:14,593 -Och om de behöver hjälp? -Hjälp dem du så drar jag. 610 00:52:14,635 --> 00:52:18,305 -Lämna bilen och bara stick. -Inte utan bilen. Vad gör du? 611 00:52:18,388 --> 00:52:20,599 -Ge mig nycklarna. -Vilka nycklar? 612 00:52:20,641 --> 00:52:23,352 Ge mig nycklarna, för fan! 613 00:52:23,435 --> 00:52:25,854 -Sluta! -Vi tar inte bilen. 614 00:52:25,938 --> 00:52:28,857 -Hoppa in! -Bree, kliv ur bilen! 615 00:52:28,941 --> 00:52:32,402 -Chris, ge oss nycklarna. -Vill du åka i fängelse? 616 00:52:33,278 --> 00:52:35,155 Allvarligt? 617 00:52:36,740 --> 00:52:38,909 Hörni? 618 00:52:38,992 --> 00:52:41,036 -Bree, kom ut! -Vad händer? 619 00:52:41,161 --> 00:52:43,997 -Öppna dörrarna! -Vad har du gjort, Bree? 620 00:52:44,081 --> 00:52:47,668 -Varför är de låsta? -Jag har inte gjort nånting! 621 00:52:47,709 --> 00:52:50,546 -Hör du mig? -Ja, jag hör dig. 622 00:52:51,338 --> 00:52:55,425 -Kan du hjälpa mig här nere? -Vänta lite. Var då nånstans? 623 00:52:57,970 --> 00:53:01,306 Hörni, få ut mig härifrån! Hörni! 624 00:53:03,934 --> 00:53:05,018 Vänta! 625 00:53:06,186 --> 00:53:09,314 -Vindrutan går inte sönder. -Se upp! 626 00:53:22,911 --> 00:53:24,037 Bree! 627 00:53:45,601 --> 00:53:47,477 Herregud... 628 00:53:51,106 --> 00:53:53,317 Nån måste gå ner dit. 629 00:53:54,484 --> 00:53:57,362 Vi måste gå ner och hjälpa henne. 630 00:54:01,450 --> 00:54:04,328 Nej, jag tänker gå ner. Jag går! 631 00:54:04,411 --> 00:54:08,624 -Stanna här uppe med Sam. -Låt honom gå ner dit. 632 00:54:08,707 --> 00:54:10,667 Låt honom bara gå ner. 633 00:54:21,136 --> 00:54:23,096 Hon är död, va? 634 00:54:27,643 --> 00:54:30,395 Ingen överlever ett sånt fall. 635 00:55:02,761 --> 00:55:04,388 Jag har dig. 636 00:55:08,517 --> 00:55:10,352 Jag har dig. 637 00:55:13,438 --> 00:55:18,735 Så du menar alltså att bilen startade på egen hand, 638 00:55:18,819 --> 00:55:22,197 växlade och körde din vän ner för ett stup? 639 00:55:22,990 --> 00:55:26,702 Jag vet hur det låter, men det var det som hände. 640 00:55:26,785 --> 00:55:29,663 Förlåt, men det är svårt att tro... 641 00:55:29,746 --> 00:55:34,084 Att bilen hade ett eget liv och dödade min vän? 642 00:55:34,710 --> 00:55:36,962 Ja, så är det. 643 00:55:37,045 --> 00:55:41,550 Hur vet vi att hon i panik inte bara råkade lägga i en växel? 644 00:55:41,633 --> 00:55:45,220 För att jag var där och såg det med egna ögon. 645 00:55:45,345 --> 00:55:49,600 Jag är ledsen. Det var inte meningen att göra dig upprörd. 646 00:55:49,683 --> 00:55:52,811 Jag måste bara utreda alla vinklar. 647 00:55:52,853 --> 00:55:56,773 Jag är inte van att jaga spöken i en mordutredning. 648 00:55:57,441 --> 00:56:02,362 Jo, men jag är inte heller van vid att se nån bli dödad av ett. 649 00:56:03,071 --> 00:56:05,657 Det måste ha varit svårt att se. 650 00:56:05,741 --> 00:56:07,910 Vi hade inte sett nånting än. 651 00:56:09,828 --> 00:56:12,289 Varför gör du så där? 652 00:56:12,414 --> 00:56:14,875 -Vad då? -Du huttrar. 653 00:56:24,092 --> 00:56:26,136 Vad stirrar ni på? 654 00:56:27,137 --> 00:56:29,223 Vad var det där? 655 00:56:39,650 --> 00:56:41,068 Spring! 656 00:56:48,659 --> 00:56:50,744 Hörni, kanske här borta! 657 00:56:52,538 --> 00:56:53,747 Ja! 658 00:56:54,623 --> 00:56:56,250 Nej, nej... 659 00:56:57,334 --> 00:56:59,878 Herregud, det är inte sant! 660 00:56:59,920 --> 00:57:01,672 Flytta på er! 661 00:57:03,924 --> 00:57:06,677 Varför är utgången igenkedjad? 662 00:57:06,760 --> 00:57:09,555 Det måste finnas en annan utväg. 663 00:57:20,107 --> 00:57:21,942 Sam, vänta! 664 00:57:21,984 --> 00:57:24,361 -Vart ska du? -Spring bara. 665 00:57:24,486 --> 00:57:26,864 Vad fan var det där? 666 00:57:26,947 --> 00:57:29,700 Ni såg väl ögonen. Gjorde ni det? 667 00:57:30,701 --> 00:57:34,496 -Den lurade mina ögon. Jag vill ut. -Precis det jag menar. 668 00:57:34,580 --> 00:57:37,916 Jag menar att de är verkliga. De är det. 669 00:57:39,877 --> 00:57:43,505 Jag vet inte om våra hjärnor spelar oss ett spratt, 670 00:57:43,589 --> 00:57:47,384 men det där var det verkligaste spöke jag nånsin sett. 671 00:57:48,635 --> 00:57:50,971 Så vad gör vi nu? 672 00:57:51,054 --> 00:57:53,974 Kan du ta oss till utgången vid hålet? 673 00:57:54,808 --> 00:57:57,394 Jag ska ta oss dit. Nu drar vi. 674 00:57:57,519 --> 00:57:59,062 Kom igen nu! 675 00:58:04,568 --> 00:58:06,528 Vänta, var är vi? 676 00:58:08,488 --> 00:58:11,116 Det ser ut som en jävla krigszon. 677 00:58:12,117 --> 00:58:13,911 Det är källaren. 678 00:58:13,994 --> 00:58:16,496 Antingen för lagring eller underhåll. 679 00:58:16,580 --> 00:58:18,749 Det känns inte rätt. 680 00:58:19,875 --> 00:58:21,835 Vi går upp igen. 681 00:58:46,985 --> 00:58:48,654 Spring, spring! 682 00:58:50,948 --> 00:58:52,991 Här borta, kom nu! 683 00:58:54,743 --> 00:58:58,914 -Det här händer inte. -Herregud... Hörni, det var hon. 684 00:58:58,997 --> 00:59:03,836 -Flickan med halvt ansikte. -Det är bara nån sketen historia! 685 00:59:03,919 --> 00:59:06,338 Okej, jag vet vad jag såg. 686 00:59:07,256 --> 00:59:11,301 -Vi måste härifrån nu. -Ficklamporna är nästan slut. 687 00:59:11,385 --> 00:59:14,972 Vi går tillbaka samma väg som vi kom. 688 00:59:15,055 --> 00:59:19,852 -Varför skulle vi göra det? -Vi vet inte vad som finns här nere. 689 00:59:19,935 --> 00:59:23,146 Vad det än var, så vägrar jag möta det igen. 690 00:59:23,230 --> 00:59:26,233 Det måste finnas en annan utgång. 691 00:59:26,316 --> 00:59:28,235 Hörni, titta. 692 00:59:28,777 --> 00:59:30,195 UTGÅNG 693 00:59:30,279 --> 00:59:33,657 Håll ihop så att vi inte tappar bort varandra. 694 00:59:33,740 --> 00:59:35,742 Är ni med? 695 00:59:35,826 --> 00:59:37,286 Ja. 696 00:59:37,369 --> 00:59:39,663 Okej, då drar vi härifrån. 697 00:59:43,292 --> 00:59:46,295 Flickan med halvt ansikte finns inte. 698 01:00:22,122 --> 01:00:24,082 Ser ni nånting? 699 01:00:55,822 --> 01:00:57,324 Sam! 700 01:00:58,700 --> 01:01:00,077 Grabben? 701 01:01:05,249 --> 01:01:06,750 Sam? 702 01:01:06,834 --> 01:01:08,585 Sam? 703 01:01:09,253 --> 01:01:11,129 Sluta larva dig. 704 01:01:13,131 --> 01:01:14,341 Sam! 705 01:01:21,431 --> 01:01:22,766 Sam? 706 01:01:23,600 --> 01:01:25,811 Nu drar vi härifrån. Kom nu. 707 01:01:29,565 --> 01:01:31,108 Sam? 708 01:01:33,610 --> 01:01:36,613 Vi måste gå nu. Snälla Sam, kom nu. 709 01:01:40,492 --> 01:01:42,035 Sam? 710 01:01:47,249 --> 01:01:48,500 Kom nu. 711 01:01:49,001 --> 01:01:51,044 Nu går vi. 712 01:02:36,215 --> 01:02:39,051 Varför gjorde du så där? 713 01:02:40,302 --> 01:02:41,762 Sam? 714 01:02:43,972 --> 01:02:46,892 Snälla, hjälp mig... 715 01:02:46,975 --> 01:02:49,269 Jag är ledsen. 716 01:03:04,326 --> 01:03:05,994 Vad i helvete? 717 01:03:20,592 --> 01:03:21,969 Fan! 718 01:03:22,052 --> 01:03:24,221 Kom igen nu! 719 01:03:24,304 --> 01:03:25,722 Fan också! 720 01:03:32,312 --> 01:03:35,232 Lex! 721 01:03:38,527 --> 01:03:41,613 Lex! 722 01:03:42,281 --> 01:03:45,158 Lex! 723 01:03:56,044 --> 01:03:57,171 Sam? 724 01:03:58,714 --> 01:04:01,550 Lex... 725 01:04:05,345 --> 01:04:06,680 Sam... 726 01:04:06,763 --> 01:04:09,975 Lex! 727 01:04:18,859 --> 01:04:20,194 Lex! 728 01:04:24,656 --> 01:04:26,742 Kom hit, Lex! 729 01:04:43,091 --> 01:04:45,928 Jag vet att du är därinne. 730 01:04:46,011 --> 01:04:49,348 Sam, gör inte så här. Jag vet att du är därinne. 731 01:05:00,400 --> 01:05:02,528 Spring! 732 01:06:33,869 --> 01:06:35,329 Bree? 733 01:06:41,835 --> 01:06:44,046 Mår du bra, Bree? 734 01:06:58,310 --> 01:07:00,270 Mår du bra? 735 01:07:03,190 --> 01:07:04,858 Bree, sluta nu. 736 01:07:06,818 --> 01:07:08,820 Gör inte så här. 737 01:07:44,314 --> 01:07:47,693 Allt jag minns sen är att jag vaknar här. 738 01:07:47,776 --> 01:07:52,114 Jag kom in genom sjukhusentrén och sen minns jag inget mer. 739 01:07:53,073 --> 01:07:55,742 Det är mycket att ta in. 740 01:07:55,826 --> 01:07:58,829 -Och den här kvinnan... -Flickan. 741 01:07:58,912 --> 01:08:03,333 -Det var flickan med halvt ansikte. -Flickan, just det. 742 01:08:03,417 --> 01:08:06,837 Dödade hon dina vänner? Är du säker på att de är döda? 743 01:08:06,920 --> 01:08:11,341 Lika säkert som jag ser dig nu, såg jag dem dö. 744 01:08:14,344 --> 01:08:20,309 Jag kan inte föreställa vad du har genomlidit, men jag kan lova en sak: 745 01:08:20,392 --> 01:08:23,604 Allting kommer att ordna sig. 746 01:08:24,729 --> 01:08:27,608 Jag ringer stationen och sen genomsöker vi ön. 747 01:08:27,649 --> 01:08:31,819 Vi ger oss inte förrän vi tagit reda på vem som är ansvarig. 748 01:08:44,917 --> 01:08:47,920 Vi har några saknade ungdomar. 749 01:08:48,002 --> 01:08:51,840 Ja, hundar. Det blir bra, tack. 750 01:08:51,924 --> 01:08:55,761 Polischefen har ordnat en helikopter. 751 01:08:55,844 --> 01:08:59,223 Okej. Ja, om ni har det blir det bra. 752 01:09:19,785 --> 01:09:21,662 Hjälp mig! Hjälp! 753 01:09:27,542 --> 01:09:29,837 Hjälp mig! Var är vi? 754 01:10:39,740 --> 01:10:42,784 Översättning: Lisa Di Biaggio 58748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.