Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,160 --> 00:00:30,240
Bergaya!
2
00:00:30,265 --> 00:00:31,670
Hei! Bagus!
3
00:00:31,695 --> 00:00:34,660
Mungkin posisi diangkat... Sempurna!
4
00:00:41,006 --> 00:00:44,475
Oke, kupikir kita
bisa kembali bekerja
5
00:00:44,680 --> 00:00:47,516
Sebentar lagi! Mungkin
gayamu bisa lebih...
6
00:00:47,541 --> 00:00:48,327
Sembelit?
7
00:00:48,457 --> 00:00:49,495
Mabuk!
8
00:00:49,956 --> 00:00:52,029
Cobalah tersenyum dengan matamu
9
00:00:52,082 --> 00:00:53,970
Ya, tersenyumlah dengan matamu!
10
00:00:54,008 --> 00:00:55,664
Bersinar seperti bintang!
11
00:00:55,689 --> 00:00:57,880
Baiklah cukup!
Itu sudah cukup.
12
00:00:58,135 --> 00:01:01,435
Ayo, Zach! Ini hari Natal!
Ini untuk amal.
13
00:01:01,564 --> 00:01:03,770
Kamu suka membantu anak-anak!
Mereka juga melakukannya.
14
00:01:04,416 --> 00:01:05,936
Ya, dan kamu mungkin jadi sampulnya.
15
00:01:05,961 --> 00:01:07,358
Aku tidak ingin muncul di sampul!
16
00:01:07,448 --> 00:01:08,561
Ray bisa jadi sampulnya!
17
00:01:08,586 --> 00:01:12,026
Benarkah? Berapa banyak
kalender yang dia buat?
18
00:01:15,141 --> 00:01:16,304
Pengamatan yang bagus!
19
00:01:16,896 --> 00:01:18,780
Ayolah! Ayolah!
20
00:01:29,075 --> 00:01:32,594
Jika kamu ingin lihat foto-fotonya
atau ingin minum kopi atau sesuatu...
21
00:01:32,890 --> 00:01:35,434
- Telpon aku.
- Tentu. Terima kasih!
22
00:01:39,194 --> 00:01:40,232
Sungguh?
23
00:01:41,722 --> 00:01:43,698
Kawan, kemampuan apa
kau gunakan untuk wanita?
24
00:01:43,868 --> 00:01:44,956
Seragam.
25
00:01:44,981 --> 00:01:46,088
Aku juga menggunakan.
26
00:01:46,347 --> 00:01:48,131
Ya, bukankah kamu sudah menikah.
27
00:01:48,155 --> 00:01:49,267
Benarkah?
28
00:01:50,004 --> 00:01:51,745
Dan aku tidak tahu itu?
29
00:01:51,770 --> 00:01:52,857
Tepat sekali.
30
00:02:10,050 --> 00:02:15,152
Kardiomiopati dilatasi kucing
dan kardiomiopati hipertrofik
31
00:02:15,510 --> 00:02:21,440
sering terjadi pada banyak spesies.
Kucingmu mungkin menderitanya
32
00:02:22,788 --> 00:02:24,485
Nn. White?
33
00:02:24,827 --> 00:02:27,687
Bisa bicara tentang cara penyakit
jantung pada kucing...
34
00:02:27,712 --> 00:02:29,093
Marilee. Marilee!
35
00:02:29,118 --> 00:02:32,048
- Bangun Marilee, !
- Nn. White?
36
00:02:33,412 --> 00:02:35,669
Kucing... Penyakit jantung...
37
00:02:35,694 --> 00:02:40,087
Penurunan berat badan, kesulitan
bernapas dan bergerak, perut kembung.
38
00:02:40,112 --> 00:02:40,474
Terima kasih...
39
00:02:40,475 --> 00:02:43,012
Penyakit jantung membuat
jantung mengembang
40
00:02:43,036 --> 00:02:44,285
dan menyebabkan kehilangan...
41
00:02:44,309 --> 00:02:46,816
Bagus sekali, Nn. White!
42
00:02:48,660 --> 00:02:50,290
Kamu bisa kembali tidur.
43
00:02:51,754 --> 00:02:53,696
Kamu perlu menyeimbangkan hidupmu.
44
00:02:53,915 --> 00:02:55,575
Aku dapat melihat bahwa kamu kelelahan.
45
00:02:55,600 --> 00:02:57,668
Yang kamu lakukan
hanyalah bekerja dan belajar
46
00:02:57,693 --> 00:03:00,095
Kamu perlu rileks, bersenang-senang.
Ini hari Natal!
47
00:03:00,985 --> 00:03:03,687
Rapikan kukumu, tonton televisi.
48
00:03:03,845 --> 00:03:04,916
Pergi ke bioskop.
49
00:03:05,978 --> 00:03:08,237
Aku sudah bertahun-tahun tidak ke bioskop!
50
00:03:08,262 --> 00:03:09,804
Itulah yang kubicarakan!
51
00:03:10,851 --> 00:03:12,842
Aku ingin kau mendaftar
di situs kencan "Dessert"
52
00:03:12,867 --> 00:03:14,467
Kamu harus ikut.
53
00:03:14,492 --> 00:03:17,015
Aku tidak punya waktu,
mungkin setelah aku lulus...
54
00:03:17,040 --> 00:03:18,344
Mereka melakukan kuesioner.
55
00:03:18,369 --> 00:03:20,390
Mengumpulkan belahan jiwa
bersama dalam sebuah kelompok
56
00:03:20,414 --> 00:03:22,326
dan kamu bertemu dengan
banyak pria tampan
57
00:03:22,350 --> 00:03:24,950
Bahkan jika kamu tidak berkencan,
setidaknya makan kue.
58
00:03:25,254 --> 00:03:27,542
- Apa kamu kenal seseorang?
- Tidak...
59
00:03:27,902 --> 00:03:29,785
Aku hanya mendapat enam poin.
60
00:03:29,996 --> 00:03:33,106
Aku berusia 79 tahun dan aku akan
mati gemuk, tua dan sendirian.
61
00:03:33,207 --> 00:03:35,136
Kumohon, kamu tidak gemuk.
62
00:03:35,503 --> 00:03:38,990
Dan kamu perlu berhenti menghitung
usiamu seperti tahun-tahun anjing
63
00:03:39,402 --> 00:03:40,884
Sampai jumpa lagi.
64
00:03:41,535 --> 00:03:42,919
Selamat tinggal!
65
00:04:03,294 --> 00:04:06,915
Meningkatnya rasa haus,
sering buang air kecil,
66
00:04:06,940 --> 00:04:11,002
muntah atau munculnya
depresi, syok, trauma...
67
00:04:11,197 --> 00:04:14,170
Ini! Persis seperti itulah
yang kurasakan hari ini.
68
00:04:14,195 --> 00:04:16,220
Kamu akan jadi dokter
yang sangat baik!
69
00:04:16,245 --> 00:04:20,228
Kau seperti itu?
Maaf kamu mengalami gagal ginjal!
70
00:04:20,253 --> 00:04:22,173
Margarita tadi malam
71
00:04:22,758 --> 00:04:24,771
Pesta pertama tahun ini.
72
00:04:26,864 --> 00:04:28,359
Dia kembali.
73
00:04:33,348 --> 00:04:37,084
Bisakah kamu menggunakan
beberapa sihirmu, Nn. Smith?
74
00:04:37,181 --> 00:04:39,353
Tentu saja aku akan merawatnya.
75
00:04:40,714 --> 00:04:43,270
- Nyonya Smith!
- Oh, Marilee!
76
00:04:43,295 --> 00:04:44,594
Halo, Butzy!
77
00:04:44,619 --> 00:04:47,532
Oh, Butzy sangat
cemas akhir-akhir ini.
78
00:04:47,971 --> 00:04:52,041
Bangun di malam hari sejak
aku mengunjungi rumah putriku.
79
00:04:53,421 --> 00:04:57,506
Putriku memiliki Cocker Spaniel
yang sangat sulit diatur.
80
00:04:58,296 --> 00:05:01,365
Nah, liburan bisa jadi
sulit bagi semuanya.
81
00:05:01,390 --> 00:05:03,631
Kamu datang ke tempat
yang tepat, bukan, Butzy?
82
00:05:04,037 --> 00:05:07,664
Mungkin pakaian baru akan
membantumu merasa lebih baik.
83
00:05:08,034 --> 00:05:11,684
Kami sedang promosi Natal spesial
untuk fashion anjing terbaru.
84
00:05:30,372 --> 00:05:32,901
Hey Hey! ayo!
Biarkan kucingnya sendiri!
85
00:05:32,926 --> 00:05:34,419
Hei! Biarkan kucingnya sendiri!
86
00:05:34,444 --> 00:05:36,124
Ayo!
87
00:05:38,695 --> 00:05:41,085
Oh oke! Kau baik-baik saja.
88
00:05:44,469 --> 00:05:47,434
Tidak apa-apa untuk saat ini, oke?
Silahkan pulang sebelum dia kembali.
89
00:05:48,585 --> 00:05:49,573
Pergilah...
90
00:06:22,459 --> 00:06:24,431
Bagaimana kamu bisa masuk kesini...?
91
00:06:26,021 --> 00:06:28,488
Ambrose?
Jadi namamu Ambrose?
92
00:06:30,258 --> 00:06:32,948
Aku harus siap 24 jam.
Aku baru saja mau tidur.
93
00:06:33,096 --> 00:06:34,579
Aku tidak bisa berkomitmen.
94
00:06:42,903 --> 00:06:45,426
Oke, ini pintunya
95
00:06:45,451 --> 00:06:47,977
Serius, serius,
kamu harus pergi!
96
00:06:51,327 --> 00:06:53,802
Apa yang sedang kamu lakukan?
Aku tinggal sendirian...
97
00:06:54,638 --> 00:06:56,909
Aku bahkan tidak punya rencana,
karena itu butuh banyak perawatan.
98
00:06:57,332 --> 00:06:58,989
Aku sudah bilang kamu harus pergi
99
00:07:02,343 --> 00:07:03,363
Sungguh?
100
00:07:08,054 --> 00:07:09,980
Suatu malam, itu saja.
101
00:07:16,544 --> 00:07:18,598
Aku akan memberimu makanan.
Tapi itu dia.
102
00:07:19,018 --> 00:07:21,238
Ini hari yang melelahkan.
Tetaplah disini...
103
00:07:21,271 --> 00:07:22,591
Dan jangan membuatku marah.
104
00:07:33,669 --> 00:07:35,083
Bagus, kamu bisa tinggal disini
105
00:07:35,568 --> 00:07:37,347
Menjauhlah dari kursiku.
Ini adalah satu²nya tempatku...
106
00:07:37,372 --> 00:07:38,756
Aku benar² bersikeras bahwa...
107
00:07:44,021 --> 00:07:45,800
Oke... Ini dia.
108
00:07:50,828 --> 00:07:52,696
Suatu malam, itu saja.
109
00:07:52,721 --> 00:07:54,091
Dan kamu pergi.
110
00:08:01,621 --> 00:08:02,411
Wow!!
111
00:08:03,670 --> 00:08:05,980
- Nyonya Winnamucker.
- Halo Nn. White
112
00:08:06,653 --> 00:08:08,135
Kamu menakutiku.
113
00:08:08,191 --> 00:08:11,689
Wilma Tuttle mengira dia
mendengar suara kucing pagi itu.
114
00:08:12,338 --> 00:08:14,268
- Apa kau mendengar sesuatu?
- Tidak!
115
00:08:15,150 --> 00:08:17,987
Tidak, tapi kita dikelilingi
oleh apartemen.
116
00:08:18,012 --> 00:08:20,591
- Suaranya mungkin dari sana...
- Dia mendengar dengan jelas
117
00:08:20,616 --> 00:08:22,816
suara datang dari gedung ini
118
00:08:24,761 --> 00:08:25,739
Baiklah...
119
00:08:27,462 --> 00:08:29,462
Aku akan membuka telingaku
120
00:08:30,011 --> 00:08:31,988
Aku tidak akan membayangkan
ada orang yang melanggar
121
00:08:32,099 --> 00:08:35,043
aturan suci dilarang
membawa hewan peliharaan
122
00:08:35,310 --> 00:08:37,705
Itu berarti pengusiran segera
123
00:08:39,013 --> 00:08:40,496
Tentu saja!
124
00:08:43,060 --> 00:08:43,821
Baik...
125
00:08:55,722 --> 00:08:56,612
Iya
126
00:09:00,221 --> 00:09:01,967
Hai, Queeny Halo!
127
00:09:01,992 --> 00:09:04,912
Apa kabar? Bagaimana harimu?
128
00:09:04,937 --> 00:09:06,440
- Meong!
- Wow!
129
00:09:07,350 --> 00:09:08,657
Baik!
130
00:09:11,432 --> 00:09:13,268
Oh... hariku adalah...
131
00:09:13,526 --> 00:09:15,371
sangat biasa
132
00:09:16,083 --> 00:09:18,143
Dan... aku tidur di kelas
133
00:09:18,373 --> 00:09:20,496
Aku hampir ditabrak oleh
truk pemadam kebakaran,
134
00:09:20,830 --> 00:09:23,894
dan kemudian di tempat kerja
aku menemukan seekor bulldog
135
00:09:24,582 --> 00:09:30,160
Bagaimanapun, ini adalah cara
yang bagus untuk merayakan liburan.
136
00:09:32,091 --> 00:09:33,631
- Mari kita lihat
- Ya
137
00:09:35,144 --> 00:09:37,800
- Aku tinggalkan disini
- Aku akan memeriksa perlengkapannya
138
00:09:38,268 --> 00:09:40,415
- Apa kau melihat kunciku?
- Tidak, maafkan aku
139
00:09:40,440 --> 00:09:42,219
Halo, ini panggilan
Zachary lagi.
140
00:09:42,354 --> 00:09:44,034
Aku meninggalkan
pesan tadi malam
141
00:09:44,133 --> 00:09:46,900
Aku menemukan kucingmu, Ambrose.
Nomor ini ada di kalungnya.
142
00:09:47,019 --> 00:09:50,161
- Tidak disini
- Aku turut berduka cita
143
00:09:50,430 --> 00:09:53,656
- Terima kasih.
- Hey! Apa yang terjadi?
144
00:09:54,073 --> 00:09:57,151
Aku menemukan kucing ini kemarin
dan dia datang ke rumahku
145
00:09:57,176 --> 00:10:00,645
Aku menemukan pemiliknya adalah
wanita tua yang meninggal minggu lalu
146
00:10:00,778 --> 00:10:01,956
Dan aku tidak punya keluarga.
147
00:10:02,823 --> 00:10:04,563
Apakah kamu mengenal seseorang
yang menginginkan kucing?
148
00:10:04,777 --> 00:10:07,261
Aku suka anjing. Aku tak tahu
apapun tentang kucing.
149
00:10:07,634 --> 00:10:09,147
Mungkin karena dia
tidak pernah memeliharanya
150
00:10:09,597 --> 00:10:11,939
Dengar, aku dengar
ada anjing di YouTube
151
00:10:11,964 --> 00:10:13,441
Dipisahkan dari pemiliknya
152
00:10:13,581 --> 00:10:16,511
Dia berjalan lebih dari 1000 mil
menggunakan hidung untuk menemukannya
153
00:10:16,949 --> 00:10:19,175
1000 mil
Orang ini pasti berbau.
154
00:10:19,466 --> 00:10:22,588
Aku mungkin lupa dengan jaraknya,
tetapi aku ingin langsung ke intinya.
155
00:10:22,754 --> 00:10:25,737
Intinya adalah anjing
itu setia, aku yakin.
156
00:10:25,933 --> 00:10:27,447
Kucing itu misterius.
157
00:10:27,472 --> 00:10:29,271
Ah, tidak setelah bertemu mereka.
158
00:10:29,648 --> 00:10:31,887
Faktanya, kucing
sangat intuitif.
159
00:10:32,238 --> 00:10:33,642
Rasakan gempa
bumi sebelum terjadi.
160
00:10:33,667 --> 00:10:35,152
Rasakan asap sebelum kebakaran.
161
00:10:35,218 --> 00:10:36,972
Mereka telah menyelamatkan nyawa!
162
00:10:37,310 --> 00:10:39,167
Bagus!
Apakah kamu menginginkannya?
163
00:10:39,323 --> 00:10:40,543
Harriet alergi
164
00:10:40,584 --> 00:10:44,053
Hei, apa yang dikatakan dokter
gigi hebat itu tentang kucing?
165
00:10:44,485 --> 00:10:45,517
Melinda?
166
00:10:46,699 --> 00:10:47,736
Aku tidak bersamanya lagi
167
00:10:47,761 --> 00:10:50,799
Ya, dia berkencan dengan Blair sekarang.
Dia adalah seorang model.
168
00:10:50,939 --> 00:10:52,002
Tentu saja.
169
00:10:52,448 --> 00:10:55,757
Kau tahu, kamu seperti pintu
putar ajaib dengan wanita cantik
170
00:10:56,074 --> 00:10:57,818
Tapi, mereka tidak
tahu siapa kamu.
171
00:10:58,079 --> 00:10:59,760
Wanita menyukai tantangan.
172
00:11:01,674 --> 00:11:03,688
Dia bilang dia tidak
tertarik untuk berkomitmen.
173
00:11:03,713 --> 00:11:05,839
Dia pikir dia akan
berubah pikiran.
174
00:11:05,864 --> 00:11:07,864
Zach, dia seorang model.
175
00:11:07,889 --> 00:11:11,503
Apakah kamu merasa sulit
untuk bangun di sampingnya?
176
00:11:11,923 --> 00:11:14,246
Dia tidak ingin menikah
dan aku juga tidak.
177
00:11:14,271 --> 00:11:16,236
Ketika kamu bertemu
gadis yang tepat...
178
00:11:16,830 --> 00:11:19,533
- Apakah kamu akan menikahinya.
- Ini tidak akan pernah terjadi.
179
00:11:19,748 --> 00:11:21,557
Apakah kamu tak percaya
bahagia selamanya?
180
00:11:21,833 --> 00:11:23,612
Aku lebih suka bahagia sendiri.
181
00:11:25,371 --> 00:11:27,056
Bahagia selamanya tidak ada.
182
00:11:28,188 --> 00:11:32,073
Dengan model atau tanpa model,
tetapi kucing tetap tinggal.
183
00:11:49,462 --> 00:11:50,480
Tidak.
184
00:11:50,505 --> 00:11:51,601
Bukan di tempat tidur.
185
00:11:53,047 --> 00:11:54,281
Aku serius.
186
00:12:02,509 --> 00:12:05,474
Permisi.
Cari tempat lain untuk menginap.
187
00:12:52,680 --> 00:12:53,966
Uh!
188
00:12:55,873 --> 00:12:59,053
- Itu tidak baik?
- Tidak, tidak bagus
189
00:12:59,086 --> 00:13:00,594
Aku harus membeli makanan
190
00:13:01,093 --> 00:13:02,360
Ras apa kucingmu?
191
00:13:03,693 --> 00:13:05,181
Dia oranye...
192
00:13:05,650 --> 00:13:06,819
Dengan garis-garis.
193
00:13:06,844 --> 00:13:08,809
Ini adalah jenis yang sangat langka.
194
00:13:08,834 --> 00:13:11,280
Kamu harus sangat
berhati-hati dengannya.
195
00:13:11,305 --> 00:13:13,328
Dia bukan milikku.
Dia bersamaku untuk sementara.
196
00:13:13,500 --> 00:13:16,523
Aku menyelamatkannya dari seekor anjing
dan dia menjadi terikat padaku.
197
00:13:17,177 --> 00:13:18,592
Namanya Ambrose.
198
00:13:19,523 --> 00:13:21,537
Kucing memiliki intuisi
yang baik untuk manusia.
199
00:13:21,562 --> 00:13:23,782
Ini harus diterima sebagai pujian karena
memilih untuk tinggal bersamamu.
200
00:13:23,807 --> 00:13:26,578
Dia tidak punya banyak pilihan.
Pemiliknya meninggal...
201
00:13:26,603 --> 00:13:29,453
Jadi, dia bersamaku sampai
dia menemukan tempat baru.
202
00:13:30,138 --> 00:13:33,557
Aku sukarelawan di penampungan kucing dan
jadi tahu saat kucing diadopsi dengan baik
203
00:13:34,333 --> 00:13:35,752
Kamu adalah seorang pahlawan!
204
00:13:36,326 --> 00:13:38,068
Jelas kamu adalah pahlawan
205
00:13:40,411 --> 00:13:42,684
Pahlawan ganda!
206
00:13:47,239 --> 00:13:49,917
Makanan kering dan murah
bisa berdampak buruk bagi ginjal.
207
00:13:49,942 --> 00:13:52,862
Dan jika kamu memiliki kucing jantan,
kecenderungannya adalah memiliki prostat.
208
00:13:52,887 --> 00:13:55,577
Aku akan memilih
satu untuk kucingmu.
209
00:13:57,396 --> 00:13:59,303
Aku memberinya susu
dan dia tidak meminumnya.
210
00:13:59,328 --> 00:14:02,460
Susu tidak baik untuk mereka karena
mereka tidak dapat memproses gula.
211
00:14:02,842 --> 00:14:05,903
Ini akan menyebabkan
diare yang parah.
212
00:14:07,431 --> 00:14:09,625
Apakah kamu seorang dokter hewan?
213
00:14:09,650 --> 00:14:13,179
Hampir. Aku menyisakan satu
tahun lagi di perguruan tinggi.
214
00:14:13,536 --> 00:14:15,488
Dan sekarang aku bekerja
di toko hewan peliharaan.
215
00:14:15,513 --> 00:14:17,395
Ah, aku tahu keluarga
yang memilikinya.
216
00:14:17,420 --> 00:14:18,566
Apakah kamu sedang mengecat?
217
00:14:19,659 --> 00:14:21,636
Cat ditanganmu.
218
00:14:22,617 --> 00:14:23,675
Oh!
219
00:14:23,840 --> 00:14:27,585
Aku hanya bertanya karena aku
baru saja mengecat dindingku
220
00:14:27,968 --> 00:14:32,185
Aku tidak bisa memutuskan
antara putih, es atau krem ...
221
00:14:32,210 --> 00:14:33,701
Maaf, ini konyol.
222
00:14:33,726 --> 00:14:34,171
Tidak sama sekali.
223
00:14:34,196 --> 00:14:38,260
Aku punya enam warna putih untuk
dindingku dan aku belum memutuskan.
224
00:14:38,285 --> 00:14:40,158
Apakah rumah kamu
tradisional atau modern?
225
00:14:40,183 --> 00:14:41,582
An... Ini pasti tradisional.
226
00:14:41,660 --> 00:14:46,481
Aku lebih suka lebih...
krem, kekuningan,
227
00:14:46,506 --> 00:14:50,463
Bukan putih karena tidak
panas seperti matamu
228
00:14:51,222 --> 00:14:53,642
...sangat cantik...
229
00:14:54,428 --> 00:14:56,182
Ya... apakah kamu mengadakan pesta?
230
00:14:56,627 --> 00:14:58,072
Tidak!
231
00:14:59,062 --> 00:15:00,299
Mengapa?
232
00:15:01,003 --> 00:15:03,375
Hanya ...
233
00:15:05,522 --> 00:15:06,548
Baiklah!
234
00:15:06,573 --> 00:15:07,803
Ini.
235
00:15:07,828 --> 00:15:10,274
Ini untuk satu minggu
236
00:15:10,299 --> 00:15:13,345
Ini bisa bertahan lama.
237
00:15:13,370 --> 00:15:15,362
Semoga berhasil dengan kucing itu.
238
00:15:42,133 --> 00:15:44,719
Hei! Kamulah orangnya!
239
00:15:45,524 --> 00:15:47,531
Kamu adalah pria yang
menyelamatkan hidupku.
240
00:15:48,560 --> 00:15:51,838
Aku akan ke sana
untuk memelukmu.
241
00:15:51,890 --> 00:15:54,555
Itu...
Itu tidak perlu.
242
00:15:54,580 --> 00:15:57,930
Orang ini melompat
dari jendela dapurku
243
00:15:58,121 --> 00:16:00,909
dan menyelamatkan hidupku
saat ovenku meledak.
244
00:16:01,002 --> 00:16:03,298
Aku hanya melakukan pekerjaanku.
245
00:16:06,677 --> 00:16:08,804
Aku senang bisa sehat dan aman.
246
00:16:08,829 --> 00:16:10,859
247
00:16:23,139 --> 00:16:24,237
Lupakan!
248
00:16:24,262 --> 00:16:25,861
Aku tak akan kencan.
249
00:16:25,886 --> 00:16:28,918
Dia tidak pergi keluar
dengan gadis-gadis yang
250
00:16:28,942 --> 00:16:31,746
membicarakan tentang
matanya dan diare kucing
251
00:16:32,427 --> 00:16:33,977
Apa yang kamu pikirkan?
252
00:16:53,764 --> 00:16:56,343
- Terima kasih.
- Tidak masalah.
253
00:16:57,002 --> 00:16:59,058
- Nah, aku akan...
- Ya...
254
00:17:00,240 --> 00:17:02,365
- Selamat Natal!
- Selamat Natal!
255
00:17:05,022 --> 00:17:06,406
Aku sangat konyol
256
00:17:11,551 --> 00:17:14,872
Ya...Aku sedang menonton TV.
257
00:17:16,414 --> 00:17:18,411
Aku perlu menyeimbangkan hidupku.
258
00:17:21,090 --> 00:17:22,465
Hei!
259
00:17:23,437 --> 00:17:25,465
Kamu melewatkan bagian yang terbaik.
260
00:17:26,116 --> 00:17:28,092
Mereka adalah nenek moyang Queeny kamu.
261
00:17:31,333 --> 00:17:32,870
Apakah kamu sedang
mencari rumah baru?
262
00:17:33,067 --> 00:17:35,044
Natal adalah waktu yang
tepat untuk membeli! "
263
00:17:38,380 --> 00:17:42,584
Hei! Jaclyn!
Aku menontonmu di TV!
264
00:17:46,074 --> 00:17:46,893
Jackie
265
00:17:47,388 --> 00:17:48,401
Sebentar.
266
00:17:56,872 --> 00:17:58,712
Kupikir itu adalah likuidator!
267
00:18:01,362 --> 00:18:02,844
Lupa ulang tahunmu
268
00:18:02,869 --> 00:18:05,220
Aku tidak lupa, kau
datang lebih awal.
269
00:18:05,739 --> 00:18:07,245
Aku selalu datang lebih awal.
270
00:18:09,457 --> 00:18:12,422
Aku masih harus menunjukkan sebuah rumah
sebelum makan malam dan Kyle menunggu.
271
00:18:12,447 --> 00:18:15,033
- Kalau begitu ayo.
- Oh tunggu.
272
00:18:18,330 --> 00:18:20,680
Kamu akan tinggal untuk mengurus rumah.
273
00:18:20,705 --> 00:18:22,162
Aku akan segera kembali.
274
00:18:22,594 --> 00:18:23,681
Aku ambil mantelku.
275
00:18:23,902 --> 00:18:25,879
Aku berharap bisa membawanya
pulang denganku,
276
00:18:25,904 --> 00:18:28,198
Tapi keempat anjingku akan
memakanmu hidup-hidup.
277
00:18:28,223 --> 00:18:30,941
Empat?
Kupikir punya tiga anjing!
278
00:18:31,264 --> 00:18:32,450
Aku tamah satu lagi.
279
00:18:32,793 --> 00:18:34,739
Ya, kamu terlihat seperti ibu.
280
00:18:35,314 --> 00:18:36,375
Aku tahu.
281
00:18:36,579 --> 00:18:37,646
Ayo!
282
00:18:39,941 --> 00:18:42,939
Manakah dari berikut ini yang
lebih krem atau kekuningan?
283
00:18:47,405 --> 00:18:48,934
Ya aku setuju.
284
00:18:49,252 --> 00:18:50,448
Tidak satupun dari itu.
285
00:18:52,237 --> 00:18:53,719
Jangan terbiasa dengan itu.
286
00:18:56,450 --> 00:18:58,500
Aku masih mencari
rumah baru untukmu.
287
00:19:05,692 --> 00:19:07,976
Wow, Blair!
Aku menyukai gaun itu!
288
00:19:08,160 --> 00:19:10,981
Senang kamu menyukainya.
Ini Gucci!
289
00:19:11,968 --> 00:19:14,537
Aku memakai untuk editorial Vogue
dan aku tetap memakainya.
290
00:19:16,247 --> 00:19:19,037
Kupikir mereka memberikan padaku
karena mereka tak mengatakan apa-apa.
291
00:19:19,187 --> 00:19:22,593
- Untuk iklan apa?
- Pasta gigi. Kurpikir...
292
00:19:22,824 --> 00:19:24,656
Nah, kamu terlihat luar biasa.
293
00:19:25,515 --> 00:19:27,413
Itulah yang aku inginkan.
294
00:19:27,808 --> 00:19:29,296
Misi selesai.
295
00:19:36,246 --> 00:19:38,222
Sepertinya tidak banyak
kemajuan yang dicapai.
296
00:19:38,475 --> 00:19:40,582
Ya, aku tidak punya banyak
waktu untuk melakukan.
297
00:19:41,221 --> 00:19:42,797
Apa pendapatmu tentang warna-warna ini?
298
00:19:43,641 --> 00:19:45,201
Semua berwarna putih.
299
00:19:45,591 --> 00:19:49,376
Tidak, ini krem,
putih es, ini...
300
00:19:49,401 --> 00:19:51,253
Semuanya putih.
301
00:19:52,888 --> 00:19:54,051
Apa itu?
302
00:19:55,853 --> 00:19:57,678
Kamu punya kucing?
303
00:19:57,837 --> 00:19:59,190
Katakan mengapa
kau punya kucing.
304
00:19:59,215 --> 00:20:03,634
Yah, dia mengikutiku setelah aku
menyelamatkannya dari seekor anjing
305
00:20:03,703 --> 00:20:08,197
Kami terjebak sampai aku menemukan
keluarga untuk mengadopsi dia.
306
00:20:09,819 --> 00:20:12,779
Hebat, cari gerobak gerobak
untuk menyingkirkannya.
307
00:20:14,272 --> 00:20:16,285
Aku heran kamu tak suka kucing.
308
00:20:16,863 --> 00:20:20,330
Kupikir kamu suka binatang.
Ayahmu punya toko hewan peliharaan.
309
00:20:20,896 --> 00:20:24,360
Kucing tak berguna. Kamu harus
membersihkan dan memberi mereka makan.
310
00:20:24,884 --> 00:20:26,572
Dan jika kamu ingin pergi
ke Italia saat Natal,
311
00:20:26,597 --> 00:20:28,499
Kamu harus mencari
seseorang untuk menjaganya.
312
00:20:29,748 --> 00:20:31,502
Ini seperti punya anak,
tapi lebih buruk,
313
00:20:31,527 --> 00:20:33,715
karena tidak pernah
tumbuh atau hilang.
314
00:20:33,968 --> 00:20:36,756
Dia hanya disini sampai
aku menemukan rumah baru.
315
00:20:37,805 --> 00:20:39,820
Karena itulah aku menyukaimu
316
00:20:39,976 --> 00:20:41,836
Saat-saat indah, tanpa terikat.
317
00:20:42,480 --> 00:20:46,245
Sekarang, pergilah berpakaian.
Aku membuat reservasi di Mangiamo.
318
00:20:46,619 --> 00:20:48,102
Hm baiklah!
319
00:20:49,804 --> 00:20:52,245
Aku ingin kamu bertemu teman²ku,
mereka menyukaimu.
320
00:21:01,788 --> 00:21:04,526
Selamat malam dan
Selamat Natal!
321
00:21:04,550 --> 00:21:06,490
Aku melihatmu di TV lagi kemarin!
322
00:21:06,514 --> 00:21:08,370
Halo, Eliot!
Selamat liburan untukmu juga!
323
00:21:08,395 --> 00:21:12,479
- Halo, Eliot!
- Bisa kau lepas mantelmu?
324
00:21:13,121 --> 00:21:14,398
Oh ya!
325
00:21:20,546 --> 00:21:22,166
Tolong kesini.
326
00:21:22,191 --> 00:21:24,168
Aku memesan meja
yang indah untukmu.
327
00:21:28,812 --> 00:21:30,575
Jadi, untuk hadiah
ulang tahunmu,
328
00:21:30,806 --> 00:21:32,782
aku membutuhkanmu
bebas hari Minggu ini.
329
00:21:32,815 --> 00:21:34,396
Hmm! Minggu!
330
00:21:34,598 --> 00:21:35,750
Aku tidak bisa.
331
00:21:35,775 --> 00:21:37,445
Kedua adalah ujian
anatomi terakhirku.
332
00:21:37,470 --> 00:21:39,881
Semester terakhir dan
aku butuh 60% untuk lulus.
333
00:21:39,946 --> 00:21:42,782
- Kupikir...
- Bawalah bukumu!
334
00:21:43,018 --> 00:21:44,668
Dia tidak pernah melakukan
apapun untuk dirinya sendiri.
335
00:21:44,693 --> 00:21:46,323
Kamu pergi, tanpa perlu berdebat.
336
00:21:47,128 --> 00:21:50,014
- Dan bagaimana kabarnya?
- Semuanya bagus!
337
00:21:50,227 --> 00:21:54,419
Perguruan tinggi...bagus.
Kerja... bagus.
338
00:21:54,444 --> 00:21:57,966
Aku tak percaya aku akan
segera memanggilmu dr. White.
339
00:21:59,680 --> 00:22:01,586
Ibu dan Ayah akan sangat bangga.
340
00:22:03,860 --> 00:22:06,424
Apakah kamu keluar dengan seseorang?
Apakah kamu terikat?
341
00:22:06,504 --> 00:22:09,181
Oh, tidak... Sungguh...
Aku tidak punya waktu.
342
00:22:09,213 --> 00:22:12,274
- Setelah lulus...
- Dia punya aturan konyol.
343
00:22:12,299 --> 00:22:14,590
Tak ada percintaan sampai
kamu lulus dan mulai bekerja.
344
00:22:14,615 --> 00:22:16,679
Ini bukanlah aturan yang konyol.
345
00:22:16,887 --> 00:22:18,992
Aku hanya ingin menyelesaikan
apa yang aku mulai.
346
00:22:19,156 --> 00:22:21,132
Aku tak bisa membiarkan
gangguan sekarang.
347
00:22:24,711 --> 00:22:25,287
Tidak!
348
00:22:25,312 --> 00:22:27,980
Kyle adalah teman Brad.
Dia seorang dokter gigi.
349
00:22:28,279 --> 00:22:30,206
Dia sangat tampan.
350
00:22:30,458 --> 00:22:31,842
Kamu tak harus menikah
dengannya, cukup...
351
00:22:31,867 --> 00:22:33,834
Pergilah dengannya
dan lihat apa yang terjadi.
352
00:22:33,859 --> 00:22:37,249
Ingat apa yang terjadi terakhir kali kamu
kenalkan aku dengan salah satu teman Kyle?
353
00:22:37,274 --> 00:22:38,381
Itu bukan salah kami.
354
00:22:38,406 --> 00:22:39,918
Bagaimana kita tahu
dia sudah menikah?
355
00:22:39,943 --> 00:22:42,011
- Dia tidak memakai cincin kawin.
- Tanya saja.
356
00:22:43,279 --> 00:22:46,877
- Nah, Brad belum menikah.
- Dia tak pernah punya pacar tetap.
357
00:22:47,012 --> 00:22:49,247
Mengapa?
Apa yang salah dengan dia?
358
00:22:49,552 --> 00:22:50,541
Tidak ada!
359
00:22:51,071 --> 00:22:53,326
Kita bisa mengatur kencan ganda.
Kita hanya...
360
00:22:53,709 --> 00:22:55,990
Aku hanya ingin kamu
bahagia seperti kami.
361
00:22:56,730 --> 00:22:58,658
Aku akan meneleponmu besok.
362
00:22:58,966 --> 00:23:00,049
Faktanya...
363
00:23:02,167 --> 00:23:04,261
- Aku sedang melihat seseorang.
- Apa?
364
00:23:04,286 --> 00:23:06,158
Dia seorang pemadam kebakaran...
365
00:23:06,442 --> 00:23:08,824
Ya... Dia menyelamatkan
nyawa seorang wanita
366
00:23:08,849 --> 00:23:10,683
yang bekerja di toko
tempat aku berbelanja.
367
00:23:11,224 --> 00:23:12,863
Ovennya...
368
00:23:13,674 --> 00:23:14,925
Itu meledak!
369
00:23:18,417 --> 00:23:19,978
Dan mengapa kamu tidak
memberi tahu kami?
370
00:23:20,003 --> 00:23:21,941
Karena ini!
371
00:23:22,678 --> 00:23:25,345
Kalian sangat bersemangat!
372
00:23:25,370 --> 00:23:27,686
Kami hanya...
Kami berkencan...
373
00:23:27,969 --> 00:23:31,231
Aku bahkan tidak tahu apakah...
itu akan berhasil.
374
00:23:31,256 --> 00:23:33,068
- Ini berita bagus!
- Kita harus bertemu dengannya.
375
00:23:33,093 --> 00:23:34,459
Tidak! Jane...
376
00:23:34,898 --> 00:23:36,325
Belum... belum.
377
00:23:36,350 --> 00:23:37,612
- Kapan?
- Segera!
378
00:23:37,756 --> 00:23:42,021
Dia... Dia...
Dia terlalu sibuk...
379
00:23:42,196 --> 00:23:45,085
Kamu tahu? Dengan api.
380
00:23:45,110 --> 00:23:46,166
Ceritakan semuanya!
381
00:23:46,191 --> 00:23:47,375
Dengan rincian!
382
00:23:47,400 --> 00:23:48,915
Dan berbicara perlahan!
383
00:23:48,940 --> 00:23:51,289
Eliot! Kami ingin lebih
banyak sampanye.
384
00:23:52,989 --> 00:23:54,035
Craigs ada di Bursa Efek.
385
00:23:54,060 --> 00:23:55,630
Dan dia menghasilkan
banyak uang tahun lalu.
386
00:23:55,732 --> 00:23:57,442
Aku bekerja dalam
posisi kepercayaan
387
00:23:57,861 --> 00:23:59,700
Larry memberi tahu kami bahwa kamu
adalah seorang pemadam kebakaran.
388
00:24:00,168 --> 00:24:01,927
Sepertinya cukup menyenangkan.
389
00:24:03,567 --> 00:24:04,394
Luar biasa.
390
00:24:04,419 --> 00:24:07,671
Aku mengagumimu.
Aku ingin kamu tahu.
391
00:24:08,837 --> 00:24:09,484
Terima kasih!
392
00:24:09,509 --> 00:24:11,759
Dia juga membeli dan
memugar rumah.
393
00:24:12,056 --> 00:24:13,369
Dia di industri real estate.
394
00:24:13,394 --> 00:24:15,370
Oh, luar biasa!
395
00:24:15,667 --> 00:24:17,248
Seorang pria dengan bakat terpendam!
396
00:24:17,395 --> 00:24:19,520
Ya... Aku tidak seperti itu.
397
00:24:20,048 --> 00:24:22,275
Kyle dan aku diundang ke pesta
398
00:24:22,300 --> 00:24:25,546
Natal besar pada 23 Desember
di rumah walikota.
399
00:24:25,571 --> 00:24:28,454
Ya, dana masuk
ke RS anak, dan
400
00:24:29,251 --> 00:24:31,231
Kami mendapat 4 tiket!
401
00:24:31,888 --> 00:24:34,434
Kalian berdua pergi bersama kami!
Ini dua minggu dari sekarang.
402
00:24:35,016 --> 00:24:36,703
Aku tidak tahu apakah
kita akan keluar lagi.
403
00:24:36,728 --> 00:24:37,995
Kupikir ini terlalu dini untuk...
404
00:24:38,020 --> 00:24:39,350
Siapa namanya?
405
00:24:41,014 --> 00:24:42,397
Namanya?
406
00:24:42,749 --> 00:24:44,232
Namanya adalah...
407
00:24:45,754 --> 00:24:48,084
Aku memanggilnya...
408
00:24:49,703 --> 00:24:50,904
Mata Coklat.
409
00:24:52,375 --> 00:24:54,770
Itu adalah julukan yang kami
ciptakan untuk satu sama lain.
410
00:24:55,181 --> 00:24:57,575
Dan dia memanggilku...
411
00:25:01,905 --> 00:25:02,894
Marileen!
412
00:25:16,797 --> 00:25:17,885
Hai!
413
00:25:19,850 --> 00:25:20,813
Hai!
414
00:25:22,055 --> 00:25:24,418
- Kamu adalah... yang ditoko!
- Iya!
415
00:25:25,868 --> 00:25:27,278
Bagaimana Ambrose?
416
00:25:28,857 --> 00:25:29,915
Apakah kamu ingat namanya?
417
00:25:29,940 --> 00:25:32,609
- Tentu saja!
- Apa sudah menemukan rumahnya?
418
00:25:32,829 --> 00:25:34,055
Tidak tidak...
419
00:25:36,902 --> 00:25:37,989
Mengapa bersembunyi?
420
00:25:38,014 --> 00:25:39,792
Oh... aku tidak bersembunyi.
421
00:25:39,817 --> 00:25:42,401
Aku... baru saja
mencari udara segar.
422
00:25:42,807 --> 00:25:44,534
Mengapa dengan orang-orang
yang bersamamu,
423
00:25:44,559 --> 00:25:46,138
kenapa harus melarikan diri
untuk mencari udara segar?
424
00:25:48,093 --> 00:25:49,595
Bahwa aku sangat mencintai mereka.
425
00:25:51,697 --> 00:25:53,179
Atau sedikit.
426
00:25:53,989 --> 00:25:56,859
Aku disini bersama adik
perempuanku dan suaminya.
427
00:25:57,467 --> 00:26:00,432
Aku sangat mencintai
mereka, tapi dia terlalu protektif.
428
00:26:00,457 --> 00:26:02,852
Aku bersama seorang
gadis dan teman-temannya.
429
00:26:03,202 --> 00:26:04,472
Ah, apa kamu punya pacar?
430
00:26:04,818 --> 00:26:05,826
Baik...
431
00:26:05,970 --> 00:26:07,680
Pacar menyiratkan
kemungkinan masa depan.
432
00:26:08,143 --> 00:26:10,635
Dia seseorang yang aku kencani.
433
00:26:13,564 --> 00:26:15,827
Aku tidak percaya pada dongeng.
434
00:26:16,593 --> 00:26:19,861
Dimana setiap orang
hidup bahagia selamanya.
435
00:26:19,886 --> 00:26:21,327
Aku percaya pada cinta sejati.
436
00:26:21,485 --> 00:26:23,630
- Apakah kamu telah menikah?
- Tidak.
437
00:26:23,655 --> 00:26:26,112
Aku fokus pada
pendidikanku sekarang.
438
00:26:26,801 --> 00:26:28,346
Aku akan berpikir
tentang kencan setelah
439
00:26:28,371 --> 00:26:30,707
aku lulus dan dapat pekerjaan.
440
00:26:30,877 --> 00:26:32,360
Bagaimana jika aku
menemukan sebelumnya?
441
00:26:32,455 --> 00:26:35,312
Kamu tidak dapat menemukan
apa yang tidak kamu cari.
442
00:26:36,477 --> 00:26:37,564
Itu benar.
443
00:26:37,777 --> 00:26:39,753
Kamu tahu, apa yang kupelajari?
444
00:26:40,653 --> 00:26:44,108
Singa gunung itu mengambil
lompatan keyakinan dalam cinta.
445
00:26:44,648 --> 00:26:45,717
- Sungguh?
- Ya
446
00:26:45,983 --> 00:26:48,153
Ketika jantan bertemu dengan
betina yang menariknya,
447
00:26:48,178 --> 00:26:51,553
dia melompat ke depannya,
membiarkan berdiri di jalan setapak.
448
00:26:51,578 --> 00:26:54,014
Kemudian dia naik ke
tempat tertinggi dan mulai
449
00:26:54,039 --> 00:26:57,108
mengaum dengan keras
menyatakan cintanya.
450
00:26:57,310 --> 00:27:00,755
Ya... jika dia bergabung
dengannya di puncak gunung.
451
00:27:02,817 --> 00:27:04,265
Mereka akan bersama seumur hidup.
452
00:27:07,194 --> 00:27:08,598
Bukankah ini romantis?
453
00:27:08,790 --> 00:27:10,174
Bagaimana mereka membuat pilihan?
454
00:27:10,633 --> 00:27:11,764
Naluri!
455
00:27:13,638 --> 00:27:16,632
Bagaimana jika kamu tak percaya insting?
Jika kamu butuh jaminan?
456
00:27:17,361 --> 00:27:22,340
Kupikir cinta tak butuh jaminan.
Kupikir kamu hanya butuh kepercayaan.
457
00:27:22,662 --> 00:27:24,574
Dan percayalah itu akan bertahan lama.
458
00:27:26,821 --> 00:27:28,357
Aku pikir aku harus
kembali ke gadisku.
459
00:27:28,776 --> 00:27:30,234
Dan kamu ke teman pelindungmu.
460
00:27:32,290 --> 00:27:34,391
- Semoga berhasil!
- Semoga berhasil!
461
00:27:36,375 --> 00:27:37,535
Selamat tinggal, Mata Coklat.
462
00:27:40,576 --> 00:27:42,148
Apakah aku mengatakan itu
dengan keras?
463
00:27:42,768 --> 00:27:43,890
Aku pikir begitu.
464
00:27:45,835 --> 00:27:47,735
Ah... Semakin memalukan.
465
00:28:07,194 --> 00:28:09,689
Aku berbicara dengan Mata Coklat hari ini.
466
00:28:11,465 --> 00:28:14,079
Kami berbicara lama sekali.
467
00:28:16,501 --> 00:28:17,695
Jangan lihat aku seperti itu.
468
00:28:17,720 --> 00:28:19,386
Dia bahkan tidak tertarik.
469
00:28:21,116 --> 00:28:23,861
Dan kalaupun iya,
dia sudah punya pacar.
470
00:28:24,108 --> 00:28:27,334
Dan hal terburuk dia punya pacar
tapi dia tidak percaya pada cinta.
471
00:28:31,838 --> 00:28:33,913
Hanya kamu dan aku.
472
00:28:38,165 --> 00:28:40,412
Hanya itu yang kubutuhkan untuk Natal.
473
00:29:02,432 --> 00:29:04,232
- Hai Blair.
- Selamat pagi.
474
00:29:04,468 --> 00:29:06,329
- Aku membangunkanmu?
- Tidak...
475
00:29:06,354 --> 00:29:07,692
Aku berada dirumah...
476
00:29:08,132 --> 00:29:10,281
Jam kerjaku dimulai pada sore hari.
477
00:29:10,435 --> 00:29:11,986
Apakah kucing itu masih di sana?
478
00:29:12,519 --> 00:29:14,506
Jangan bilang kalau dia
tidur di tempat tidurmu!
479
00:29:16,554 --> 00:29:17,621
Benar-benar tidak!
480
00:29:18,689 --> 00:29:19,776
Terkadang...
481
00:29:20,232 --> 00:29:21,220
Iya.
482
00:29:21,295 --> 00:29:23,241
Zachary, ini berlebihan!
483
00:29:23,850 --> 00:29:27,006
Besok kita bisa pergi ke toko ayahku dan
memberikan pada yang mau mengadopsinya.
484
00:29:27,551 --> 00:29:29,799
Atau apakah kamu lebih suka
mengirimkannya ke gerobak?
485
00:29:30,602 --> 00:29:32,579
Sangat mudah merawatnya,
486
00:29:32,772 --> 00:29:34,037
Aku hanya harus memberinya makan.
487
00:29:34,237 --> 00:29:36,810
Jika kamu ingin mendaki
Gunung Everest, atau...
488
00:29:36,835 --> 00:29:38,811
terjun payung dengan keluargamu?
489
00:29:38,836 --> 00:29:39,887
Siapa yang akan menjaganya?
490
00:29:39,912 --> 00:29:41,642
Apakah kamu ingin
melakukan hal-hal itu?
491
00:29:41,902 --> 00:29:42,935
Tidak.
492
00:29:43,369 --> 00:29:45,150
Itu bunuh diri...
493
00:29:46,102 --> 00:29:48,580
Aku hanya mengatakan...
apakah kamu ingin terikat?
494
00:29:49,197 --> 00:29:51,183
Aku memberi tahu saudariku
dan saudara iparku
495
00:29:51,208 --> 00:29:55,529
bahwa aku akan membawanya ke pesta Natal
pada tanggal 23 untuk bertemu dengannya.
496
00:29:55,666 --> 00:29:58,506
Tidak masalah! Kita punya...
2 minggu... untuk
497
00:29:58,531 --> 00:30:00,596
menemukan pria berMata Coklat.
498
00:30:02,135 --> 00:30:04,790
- Aku dapat membuat profilmu di situs kencan.
- Tidak, aku tak akan pernah melakukan itu.
499
00:30:05,174 --> 00:30:06,838
Apakah kamu ingin adikmu curiga?
500
00:30:06,863 --> 00:30:07,950
Daftar.
501
00:30:08,216 --> 00:30:09,680
Masuk ke situs kencan,
temukan seorang pria untuk
502
00:30:09,705 --> 00:30:11,567
diperkenalkan pada
saudarimu di pesta,
503
00:30:11,592 --> 00:30:13,743
- lalu hapus profilmu.
- Aku tidak tahu...
504
00:30:13,768 --> 00:30:17,013
Kau ingin mati sendiri, tua,
dikelilingi oleh anjing dan kucing,
505
00:30:17,038 --> 00:30:18,275
Dan mimpi tanpa kesadaran?
506
00:30:19,479 --> 00:30:21,845
Maaf, itu yang dikatakan ibuku.
507
00:30:24,024 --> 00:30:26,033
Nama... Marilee White.
508
00:30:27,313 --> 00:30:28,353
Usia...
509
00:30:28,658 --> 00:30:30,042
26!
510
00:30:30,134 --> 00:30:31,039
Aku 29.
511
00:30:31,064 --> 00:30:33,112
- Tidak apa-apa!
- Pekerjaan?
512
00:30:33,340 --> 00:30:36,602
Aku seorang mahasiswa dan...
bekerja di toko hewan peliharaan.
513
00:30:37,071 --> 00:30:39,548
Dokter hewan.
Mencintai binatang,
514
00:30:39,573 --> 00:30:42,430
Anggur merah dan
jalan-jalan di pantai.
515
00:30:42,752 --> 00:30:44,023
Aku suka anggur putih.
516
00:30:44,758 --> 00:30:46,238
Apa yang kamu cari
dari seorang pria?
517
00:30:47,667 --> 00:30:49,925
Pria yang baik, yang
menyukai binatang
518
00:30:50,148 --> 00:30:54,678
dan... pahami bahwa aku hanya
ingin kencan untuk pesta.
519
00:30:55,664 --> 00:31:00,342
Mencari seorang pebisnis,
yang mencintai binatang,
520
00:31:00,957 --> 00:31:05,088
Tampan, Atletis, Seksi,
521
00:31:05,855 --> 00:31:06,934
Dengan Mata Coklat.
522
00:31:06,959 --> 00:31:08,342
Jangan tulis itu!
523
00:31:10,316 --> 00:31:11,446
Apa yang kamu lakukan?
524
00:31:11,780 --> 00:31:13,637
Kamu akan berterima kasih padaku
saat kamu menikah bahagia,
525
00:31:13,662 --> 00:31:17,559
dengan pengacara seksi,
punya 3 anak dan hewan di rumah.
526
00:31:22,324 --> 00:31:23,786
- Wow!
- Apa itu?
527
00:31:24,250 --> 00:31:26,394
Kamu sudah memiliki
tiga cupcake suka!
528
00:31:26,770 --> 00:31:27,320
Ada?
529
00:31:27,345 --> 00:31:30,099
Artinya ada tiga orang yang
ingin bertemu denganmu!
530
00:31:30,218 --> 00:31:31,992
Kamu harus ikut ke
pertemuan berikutnya.
531
00:31:32,017 --> 00:31:34,032
Ini pertemuan Natal,
pada hari Jumat, dengan
532
00:31:34,057 --> 00:31:35,837
beberapa orang di
rumah salah satu anggota.
533
00:31:35,862 --> 00:31:37,701
Berjanjilah padaku,
kamu akan melakukannya?
534
00:31:38,483 --> 00:31:40,460
Janji!
535
00:31:40,927 --> 00:31:41,935
Baik...
536
00:31:44,861 --> 00:31:47,012
- Selamat pagi!
- Hey! / - Hey!
537
00:31:47,567 --> 00:31:49,018
Senang melihatmu masih bersamanya.
538
00:31:49,043 --> 00:31:51,797
Ya, tapi tidak lama, besok aku
akan mengantarnya untuk diadopsi.
539
00:31:51,822 --> 00:31:53,181
Oh, sayang sekali...
540
00:31:53,206 --> 00:31:55,692
Sejujurnya, aku suka pria kecil ini...
541
00:31:55,924 --> 00:31:57,308
Jadi tetaplah bersamanya!
542
00:31:58,101 --> 00:31:59,821
Blair tidak terlalu menyukainya.
543
00:32:00,337 --> 00:32:03,550
Blair... Lakukan apa yang kamu inginkan.
544
00:32:03,575 --> 00:32:06,505
Tapi, aku tidak percaya wanita
yang tidak menyukai kucing.
545
00:32:10,376 --> 00:32:12,709
- Tinggalkan saja dia.
- Tidak!
546
00:32:12,734 --> 00:32:14,982
Aku tidak akan melakukan itu.
Dia pergi bersama kita.
547
00:32:15,587 --> 00:32:17,377
Kamu hanya perlu memegangnya.
548
00:32:17,402 --> 00:32:18,736
Memegangnya?
549
00:32:18,761 --> 00:32:20,129
- Aku?
- Iya.
550
00:32:21,104 --> 00:32:25,135
Biarkan dia merasa aman,
dia tak terbiasa denganmu.
551
00:32:26,152 --> 00:32:28,493
Kupikir kamu tidak ingin
menyingkirkan kucing itu.
552
00:32:29,020 --> 00:32:31,253
Dia layak mendapatkan
seseorang yang lebih baik dariku.
553
00:32:31,654 --> 00:32:34,230
Seseorang dengan lebih banyak
waktu untuk yang bermain dengannya.
554
00:32:34,661 --> 00:32:36,539
Ayahku akan menemukan rumah baru.
555
00:32:37,042 --> 00:32:40,007
Aku sangat senang
kita melakukan itu.
556
00:32:46,214 --> 00:32:49,097
Lihat siapa yang datang dengan kucing
untuk merayakan ulang tahunnya.
557
00:32:49,122 --> 00:32:50,688
Proyek penyihir Blair.
558
00:32:51,098 --> 00:32:53,964
Apa yang dia lakukan disini?
Dia tidak pernah datang kesini.
559
00:32:54,497 --> 00:32:56,378
Itu perlu diekspos.
560
00:32:59,495 --> 00:33:01,329
- Kamu bekerja disini?
- Iya.
561
00:33:01,354 --> 00:33:04,019
Aku telah bekerja disini selama
tiga tahun. Namaku Marilee.
562
00:33:04,050 --> 00:33:04,770
Aku ingat.
563
00:33:04,795 --> 00:33:06,772
Kamu harus membantuku
menyingkirkan kucing ini.
564
00:33:06,986 --> 00:33:08,963
- Carikan dia rumah.
- Oh... Dia sangat manis!
565
00:33:09,038 --> 00:33:10,065
Hei!
566
00:33:11,321 --> 00:33:12,903
Ambrose?
567
00:33:12,928 --> 00:33:14,114
Apa kamu tahu namanya?
568
00:33:14,887 --> 00:33:17,102
Itulah nama di kalungnya.
569
00:33:18,703 --> 00:33:20,160
Itu milik pacarku.
570
00:33:20,185 --> 00:33:22,152
Kita harus menyingkirkannya.
571
00:33:23,077 --> 00:33:24,640
Kamu dapat memilikinya!
572
00:33:25,063 --> 00:33:25,944
Faktanya,
573
00:33:25,969 --> 00:33:27,981
Jika kamu tinggal bersamanya,
aku akan meminta ayahku
574
00:33:28,006 --> 00:33:29,983
untuk memberikan semua
makanan yang kamu butuhkan.
575
00:33:31,910 --> 00:33:33,661
- Hai ayah!
- Sayang...
576
00:33:34,553 --> 00:33:36,530
Permisi...
Apakah kamu mengikutiku?
577
00:33:38,332 --> 00:33:41,474
Sebenarnya...
Aku... bekerja disini.
578
00:33:41,499 --> 00:33:44,662
Jadi... secara teknis
kaulah yang mengikutiku.
579
00:33:45,192 --> 00:33:46,783
Jadi, bagaimana kuliahmu?
580
00:33:46,808 --> 00:33:52,133
Baiklah... Aku sedang ujian akhir,
sangat sibuk... belajar...
581
00:33:52,242 --> 00:33:53,279
Selesai!
582
00:33:54,126 --> 00:33:55,913
Marilee akan tinggal
bersama kucing itu.
583
00:33:55,938 --> 00:33:57,839
Oh, maaf, aku tidak bisa...
584
00:33:57,864 --> 00:34:00,797
Apartemenku melarang kucing.
585
00:34:00,822 --> 00:34:02,799
Oke, tinggalkan
dia dengan gerobak.
586
00:34:02,962 --> 00:34:04,292
Tidak!
587
00:34:05,571 --> 00:34:07,143
Apakah kamu melihat itu?
588
00:34:07,614 --> 00:34:10,125
Kita harus menyingkirkannya.
Itu berbahaya!
589
00:34:10,150 --> 00:34:12,652
- Dia hanya bercanda.
- Ini belum dilatih. Yang mana?
590
00:34:12,922 --> 00:34:15,393
Apakah kamu menyebut
tindakan agresif sebagai lelucon?
591
00:34:15,418 --> 00:34:18,711
Itu bukanlah tindakan agresif, itu
adalah gerakan yang menyenangkan.
592
00:34:19,254 --> 00:34:22,341
Permisi!
Apakah kamu pawang kucing?
593
00:34:22,366 --> 00:34:25,793
Kucing seperti manusia, mereka
merasakan saat tidak diinginkan.
594
00:34:27,317 --> 00:34:28,449
Kita pergi.
595
00:34:30,283 --> 00:34:31,465
Ayah!
596
00:34:32,435 --> 00:34:33,520
Aku harus pergi.
597
00:34:33,545 --> 00:34:35,480
Maaf, menurutku
dia tidak begitu...
598
00:34:35,505 --> 00:34:37,527
- Tidak menyenangkan?
- Sensitif.
599
00:34:37,911 --> 00:34:39,207
Semuanya baik-baik saja.
600
00:34:42,717 --> 00:34:43,788
Ayo pergi!
601
00:34:44,122 --> 00:34:45,393
Oke, baiklah!
602
00:34:48,814 --> 00:34:52,768
Nah, namaku Zachary,
kalau-kalau kamu terus mengikutiku.
603
00:34:52,793 --> 00:34:58,324
Oh, Marilee!
Jika kau mengikutiku.
604
00:35:00,461 --> 00:35:01,450
Ayo kita pergi
605
00:35:08,870 --> 00:35:11,256
- Wanita ini sangat...
- Marilee!
606
00:35:13,321 --> 00:35:14,873
Datanglah ke kantorku.
607
00:35:16,120 --> 00:35:17,621
Apakah kamu akan pergi ke kantor bos?
608
00:35:17,646 --> 00:35:19,128
Apa dia tahu tentang
ulang tahunmu?
609
00:35:19,340 --> 00:35:22,581
Tahun lalu dia memberiku kenaikan
gaji pada hari ulang-tahunku, jadi...
610
00:35:39,700 --> 00:35:41,671
Selamat ulang tahun!
611
00:35:44,947 --> 00:35:47,151
Apa yang salah?
612
00:35:47,643 --> 00:35:49,008
Aku telah...
613
00:35:50,757 --> 00:35:52,422
Ya... Aku dipecat.
614
00:35:53,110 --> 00:35:54,311
Apa?
615
00:35:54,432 --> 00:35:55,385
Karena?
616
00:35:58,244 --> 00:36:02,642
Blair memberi tahu ayahnya
bahwa aku.... kasar padanya.
617
00:36:05,431 --> 00:36:08,662
Dia tidak senang, semua orang
yang kasar padanya.
618
00:36:08,932 --> 00:36:11,649
Yah, kupikir dia
takut padanya...
619
00:36:14,424 --> 00:36:16,510
Persis seperti itulah yang
kamu lihat kenyataanya.
620
00:36:46,418 --> 00:36:49,355
- Tinggalkan pesanmu!
- Hai Sarah...
621
00:36:50,437 --> 00:36:54,795
Maaf, aku tidak bisa datang
ke pertemuan malam ini.
622
00:36:56,460 --> 00:36:58,419
Sampai jumpa di kelas.
623
00:37:01,349 --> 00:37:04,837
Aku membaca bahwa membelai
kucing menurunkan kolesterol.
624
00:37:05,928 --> 00:37:07,378
Kamu tahu ini gila, tapi...
625
00:37:07,403 --> 00:37:10,215
Tahukah kamu bahwa aku benar²
tidur lebih nyenyak ketika dia di rumah?
626
00:37:12,153 --> 00:37:13,299
Belum di adopsi?
627
00:37:14,009 --> 00:37:15,689
Tidak, belum. Tapi,
628
00:37:16,336 --> 00:37:18,218
Blair bertekad untuk
menyingkirkannya.
629
00:37:18,243 --> 00:37:21,461
Kamu tahu, kamu harus
memilih antara dia dan kucing.
630
00:37:21,774 --> 00:37:25,327
Dengarkan yang kukatakan, pertahankan
kucing itu, dan berikan Blair nomorku.
631
00:37:27,001 --> 00:37:28,607
Bisakah kita menangani
layanan bersamanya?
632
00:37:28,632 --> 00:37:30,134
Mari bekerja bersama kucing!
633
00:37:30,413 --> 00:37:32,005
Aku suka memiliki kucing di
stasiun pemadam kebakaran.
634
00:37:32,030 --> 00:37:35,309
Petugas pemadam kebakaran biasanya
punya anjing, Ambrose membuat kita unik!
635
00:37:36,206 --> 00:37:37,952
Oke, kau bosnya.
636
00:37:39,386 --> 00:37:42,124
Lalu bagaimana menurutmu?
637
00:37:48,227 --> 00:37:50,837
Hai! Aku datang kesini
beberapa hari yang lalu
638
00:37:50,861 --> 00:37:53,099
dan aku mencari wanita
yang merawat kucingku.
639
00:37:53,124 --> 00:37:54,951
- Marilee!
- Ya, Marilee. Ya dia?
640
00:37:55,210 --> 00:37:56,478
Dia tidak bekerja disini lagi.
641
00:37:56,503 --> 00:37:59,406
- Dia dipecat.
- Sungguh? Mengapa?
642
00:37:59,431 --> 00:38:01,902
Pacarmu Blair mengeluh
kepada ayahnya.
643
00:38:02,157 --> 00:38:03,921
Aku yakin dia tidak
ingin memecat Marilee,
644
00:38:03,946 --> 00:38:05,649
karena dia adalah
karyawan terbaik kita.
645
00:38:05,674 --> 00:38:09,982
Tapi, putrinya sangat cantik,
tapi mengerikan dan dangkal,
646
00:38:10,007 --> 00:38:11,613
mimpi buruk bagi setiap manusia!
647
00:38:11,800 --> 00:38:13,112
Iya aku paham!
648
00:38:13,366 --> 00:38:16,133
Marilee membayar untuk kuliah,
dia membutuhkan pekerjaan ini.
649
00:38:16,406 --> 00:38:18,620
Wow!! Aku turut berduka mendengarnya.
650
00:38:21,395 --> 00:38:24,617
Apa kamu punya nomor teleponnya?
Atau alamat rumahnya?
651
00:38:24,642 --> 00:38:26,818
Untuk apa? Apakah kamu ingin
membakar rumahnya?
652
00:38:27,398 --> 00:38:28,529
Apa?
653
00:38:28,554 --> 00:38:31,519
Tidak, aku...
Aku ingin meminta maaf.
654
00:38:35,314 --> 00:38:37,336
Dengar, aku tidak tahu
bahwa Blair memecatnya.
655
00:38:37,361 --> 00:38:39,549
Jika aku tahu, aku bersumpah,
aku akan mencegahnya.
656
00:38:42,823 --> 00:38:45,504
Tolong, aku merasa
tidak enak tentang itu.
657
00:38:48,060 --> 00:38:50,784
Nama belakangnya White dan
hanya itu yang akan kuceritakan.
658
00:38:52,083 --> 00:38:53,467
Adakah peningkatan?
659
00:38:53,671 --> 00:38:56,667
Tidak, dia tak ada di Facebook
atau LinkedIn atau apapun.
660
00:38:56,955 --> 00:38:59,524
Aku tidak percaya
Blair memecatnya.
661
00:38:59,549 --> 00:39:00,745
Blair dingin.
662
00:39:01,435 --> 00:39:04,400
Mungkin lebih baik tidak
memberikan nomorku.
663
00:39:05,975 --> 00:39:08,385
Kamu hampir tak memberi tahu kami
wanita ini. Bagaimana dia?
664
00:39:09,535 --> 00:39:13,298
Yah... dia sangat pintar.
Mendapatkan nilai bagus.
665
00:39:13,323 --> 00:39:16,612
Tapi yang terpenting:
seperti apa dia.
666
00:39:17,762 --> 00:39:19,637
Aku penasaran.
667
00:39:21,192 --> 00:39:23,499
Dia sangat cantik,
tapi dia tidak tahu itu.
668
00:39:23,524 --> 00:39:26,637
Um, ini jenis kecantikan
terbaik. Dia keren?
669
00:39:27,342 --> 00:39:30,006
Luar biasa! Memiliki
hati yang lapang, manis,
670
00:39:30,031 --> 00:39:31,539
Menyukai kucing...
671
00:39:31,858 --> 00:39:36,887
Sangat pintar, cantik tapi tak merasa,
berhati emas dan manis.
672
00:39:39,189 --> 00:39:40,277
Maksudmu apa?
673
00:39:40,416 --> 00:39:42,393
Kedengarannya seperti orang yang spesial.
674
00:39:43,156 --> 00:39:44,341
Diakah.
675
00:39:46,028 --> 00:39:49,021
Teman-teman, selesaikan
inventaris peralatan.
676
00:39:49,046 --> 00:39:52,580
Tepat setelah aku mengalahkan
rekorku, 5 kali berturut-turut.
677
00:39:52,998 --> 00:39:54,336
Aku katakan sekarang!
678
00:39:55,756 --> 00:39:57,132
Sekarang tidak apa-apa.
679
00:40:00,382 --> 00:40:02,161
Jangan lihat kartuku.
680
00:40:07,062 --> 00:40:09,358
Jadi... Marilee.
681
00:40:11,703 --> 00:40:13,919
Dia tak ingin kencan
sebelum dia lulus kuliah
682
00:40:14,325 --> 00:40:15,394
dan berkarier.
683
00:40:16,282 --> 00:40:18,531
Lagipula, dia bukan tipe wanita
yang pacaran dengan siapapun.
684
00:40:19,499 --> 00:40:22,405
Dia percaya pada cinta
sejati dan pernikahan.
685
00:40:23,353 --> 00:40:26,281
Dengar... Hanya karena
orang tuamu gagal berkeluarga
686
00:40:26,306 --> 00:40:27,806
bukan berarti kamu
juga akan gagal
687
00:40:27,878 --> 00:40:28,887
Tidak terima kasih.
688
00:40:29,509 --> 00:40:32,884
Tetap saja, kamu
disini mencarinya.
689
00:40:33,282 --> 00:40:35,762
Gadis yang cerdas,
cantik dan keren.
690
00:40:36,097 --> 00:40:37,876
Ya, hanya untuk meminta maaf.
691
00:40:38,245 --> 00:40:39,260
Baik...
692
00:40:40,997 --> 00:40:43,876
Tidakkah kamu ingin membentuk
keluarga suatu hari nanti?
693
00:40:44,344 --> 00:40:46,321
Seseorang untuk
menghabiskan liburan...?
694
00:40:46,615 --> 00:40:48,354
Kamu dan teman-teman adalah keluargaku.
695
00:40:48,730 --> 00:40:51,238
Hei, kamu tak bisa tetap hangat
denganku dan teman² di malam dingin,
696
00:40:51,263 --> 00:40:52,519
setelah seharian bekerja.
697
00:40:53,732 --> 00:40:55,610
Apakah kamu akan keberatan?
698
00:41:02,216 --> 00:41:06,745
♪ We wish you a merry Christmas ♪
♪ We wish you a merry Christmas ♪
699
00:41:06,770 --> 00:41:10,980
♪ We wish you a merry Christmas ♪
♪ and a happy new year ♪
700
00:41:11,074 --> 00:41:15,369
♪ Good tidings we bring ♪
♪ to you and your kin ♪
701
00:41:15,394 --> 00:41:19,472
♪ We wish you a merry Christmas ♪
♪ and a happy new year ♪
702
00:41:19,496 --> 00:41:23,540
♪ We wish you a merry Christmas ♪
♪ We wish you a merry Christmas ♪
703
00:41:23,564 --> 00:41:27,798
♪ We wish you a merry Christmas ♪
♪ and a happy new year ♪
704
00:41:27,822 --> 00:41:30,236
♪ Good tidings we bring ♪
♪ to you..... ♪
705
00:41:30,269 --> 00:41:32,236
Oke, jadi begitu...
706
00:41:32,768 --> 00:41:35,239
Sepertinya kita akan terjebak
satu sama lain untuk saat ini...
707
00:41:35,821 --> 00:41:39,260
Kamu bisa tinggal sampai aku
menjual rumah, lalu terserah kamu.
708
00:41:44,171 --> 00:41:47,119
Aturan baru: kita akan
melakukan apa yang kita inginkan.
709
00:41:47,159 --> 00:41:50,420
Kamu tidak bertanggung jawab untukku,
aku juga tak bertanggung jawab untukmi.
710
00:41:50,522 --> 00:41:53,186
Kami hanyalah sepasang
lajang yang tinggal bersama.
711
00:41:54,358 --> 00:41:57,702
Jawaban yang bagus!
Mari kita bersenang-senang.
712
00:42:03,354 --> 00:42:06,220
Hai! Mengapa kamu disini?
Kupikir kau rekaman iklan.
713
00:42:06,839 --> 00:42:08,556
Makan malam untuk dua orang!
714
00:42:08,649 --> 00:42:10,033
Kejutan!
715
00:42:10,089 --> 00:42:11,620
Aku membuat makan malam.
716
00:42:14,990 --> 00:42:16,266
Dimana Ambrose?
717
00:42:17,841 --> 00:42:19,439
Aku tidak tahu.
Kupikir bersamamu.
718
00:42:19,464 --> 00:42:20,477
Tidak...
719
00:42:20,887 --> 00:42:22,701
Selalu menyapa saat aku pulang.
720
00:42:23,834 --> 00:42:25,560
Aku yakin dia ada diluar sana.
721
00:42:26,534 --> 00:42:28,248
Ambrose! Kamu dimana
722
00:42:29,224 --> 00:42:31,221
Lupakan kucingnya,
mandilah,
723
00:42:31,246 --> 00:42:32,902
sementara aku menyiapkan
makan malam di meja.
724
00:42:32,988 --> 00:42:35,261
Ambrose?
Ambrose?
725
00:42:37,339 --> 00:42:39,013
Aku ingin tahu
bagaimana dia bisa keluar.
726
00:42:39,919 --> 00:42:42,166
- Aku harus menemukannya.
- Mengapa?
727
00:42:43,484 --> 00:42:45,461
Ya, dia akan baik-baik saja.
728
00:42:49,471 --> 00:42:51,064
Kamu benar-benar tak mengerti.
729
00:42:51,667 --> 00:42:52,656
Apa?
730
00:42:53,195 --> 00:42:55,765
Apakah kamu memecat wanita
yang bekerja di toko ayahmu?
731
00:42:55,985 --> 00:42:57,825
Ya, dia mengerikan.
732
00:42:57,967 --> 00:42:59,005
Dia menggangguku.
733
00:42:59,030 --> 00:43:01,006
- Dia benar-benar...
- Dan kau memecatnya?
734
00:43:02,631 --> 00:43:04,274
Kau tak boleh begitu Blair
735
00:43:04,821 --> 00:43:07,383
Kamu tak dapat menembak seseorang
hanya karena kamu tak menyukainya.
736
00:43:09,031 --> 00:43:11,999
Lihat, semuanya baik-baik saja.
737
00:43:12,875 --> 00:43:15,742
Tidak ada masalah lagi,
kucingnya sudah pergi.
738
00:43:16,033 --> 00:43:17,674
Semuanya kembali normal.
739
00:43:21,936 --> 00:43:23,152
Ini tidak akan berjalan.
740
00:43:23,712 --> 00:43:24,598
Apa itu?
741
00:43:25,942 --> 00:43:27,172
Kamu dan aku.
742
00:43:27,568 --> 00:43:29,545
Kau bercanda, bukan?
743
00:43:30,064 --> 00:43:31,052
Tidak.
744
00:43:31,357 --> 00:43:33,292
Kau memutuskan aku?
745
00:43:34,950 --> 00:43:36,037
Seperti apa kelihatannya.
746
00:43:36,062 --> 00:43:39,226
Aku seorang model profesional
dan apakah kamu memutuskanku?
747
00:43:40,874 --> 00:43:44,546
Aku menyia-nyiakan malamku
untuk memasak untukmu.
748
00:43:45,050 --> 00:43:48,124
Aku menata rambutmu, menghabiskan
banyak uang untuk highlight.
749
00:43:48,883 --> 00:43:50,859
Kamu tidak memasak, Blair.
750
00:43:51,675 --> 00:43:54,968
Kotak paket makanan ada di tempat
sampah, aku bisa lihat dari sini.
751
00:43:55,796 --> 00:43:58,459
Dan aku tahu kamu tidak memasak karena
aku baru saja membelinya kompornya
752
00:43:58,484 --> 00:44:00,164
Dan itu belum tersambung.
753
00:44:00,960 --> 00:44:02,193
Percaya padaku,
754
00:44:02,302 --> 00:44:06,179
Aku adalah hal terbaik yang pernah
terjadi padamu, kamu akan menyesalinya.
755
00:44:06,832 --> 00:44:09,826
Menelepon dan mohon aku untuk kembali.
756
00:44:10,900 --> 00:44:12,055
Coba tebak?
757
00:44:12,931 --> 00:44:14,414
Aku tidak menginginkannya lagi.
758
00:44:24,838 --> 00:44:26,222
Ambrose?
759
00:44:26,247 --> 00:44:27,730
Ambrose?
760
00:44:28,182 --> 00:44:30,159
Ambrose, dimana kamu, teman?
761
00:44:31,069 --> 00:44:32,318
Ambrose?
762
00:44:32,343 --> 00:44:35,022
Aku tidak ingat kapan
terakhir kali aku ada di salon.
763
00:44:35,047 --> 00:44:37,257
Meni pedi kuku.
Ini baru permulaan.
764
00:44:37,282 --> 00:44:38,989
Kamu butuh lebih banyak waktu
untuk mengurus diri sendiri.
765
00:44:39,014 --> 00:44:41,366
Yang kamu lakukan hanya jadi
sukarelawan, bekerja dan belajar.
766
00:44:41,564 --> 00:44:43,265
Aku harus belajar sekarang.
767
00:44:43,290 --> 00:44:44,879
Tidak, kamu harus pergi
dengan adik perempuanmu.
768
00:44:44,904 --> 00:44:47,918
Rapikan rambut dan riasanmu dan
beli gaun baru. Begitu kesepakatannya!
769
00:44:47,943 --> 00:44:48,979
Aku tak tahu. Ini akan...
770
00:44:49,003 --> 00:44:50,854
- memakan waktu lama...
- Marilee! Cukup!
771
00:44:51,784 --> 00:44:53,305
Tarik nafas!
Oke?
772
00:44:54,256 --> 00:44:55,728
Dan nikmati musim Natal.
773
00:44:57,886 --> 00:44:58,934
Lebih baik?
774
00:44:59,606 --> 00:45:00,923
- Lebih baik!
- Bagus!
775
00:45:01,722 --> 00:45:03,617
Ayo lakukan yang terbaik!
Ayolah!
776
00:45:03,901 --> 00:45:05,878
Aku pantas mendapatkan ini!
777
00:45:10,574 --> 00:45:11,744
Apa kamu sudah selesai?
778
00:45:12,843 --> 00:45:14,080
Hampir.
779
00:45:18,754 --> 00:45:19,923
Wow!!
780
00:45:21,079 --> 00:45:22,836
Gaunnya indah!
781
00:45:22,864 --> 00:45:24,523
Tidak, kamu yang cantik.
782
00:45:24,690 --> 00:45:26,825
Saat Mata Coklat melihatmu,
dia akan pingsan di kakimu.
783
00:45:26,850 --> 00:45:29,121
Oh tidak... Aku tidak bisa
membeli gaun ini!
784
00:45:29,146 --> 00:45:31,083
Tidak masalah, aku menjual
3 rumah bulan ini dan
785
00:45:31,108 --> 00:45:32,531
aku ingin memberimu
sesuatu sekali seumur hidup.
786
00:45:32,556 --> 00:45:33,914
- Ini terlalu mahal.
- Marilee.
787
00:45:35,516 --> 00:45:37,594
Ketika ibu dan ayah meninggal,
kamu pulang ke rumah,
788
00:45:37,619 --> 00:45:39,564
meninggalkan hidupmu
untuk merawatku.
789
00:45:40,308 --> 00:45:44,471
Kamu melakukan begitu banyak
untukku, gaun ini bukan apa-apa.
790
00:45:51,694 --> 00:45:53,671
Kamu terlihat seperti ibu.
791
00:45:55,830 --> 00:45:57,312
Benarkah?
792
00:45:57,815 --> 00:45:59,279
Ya, kamu mirip.
793
00:46:02,106 --> 00:46:04,348
Sumpah?
794
00:46:05,250 --> 00:46:06,486
Aku cinta kamu.
795
00:46:06,824 --> 00:46:07,955
Aku cinta kamu.
796
00:46:14,583 --> 00:46:16,129
Mengapa kita berhenti disini?
797
00:46:16,154 --> 00:46:17,808
Aku tak akan membawamu
pulang dengan pakaian seperti itu.
798
00:46:17,833 --> 00:46:19,340
Masuklah dan lihat
Mata Coklat pingsan.
799
00:46:19,365 --> 00:46:20,353
Tidak!
800
00:46:20,455 --> 00:46:22,084
Aku akan pergi denganmu.
Aku ingin bertemu dengannya
801
00:46:22,109 --> 00:46:24,408
Aku harus belajar untuk
ujian anatomi akhir besok.
802
00:46:24,440 --> 00:46:26,055
Aku harus pulang sekarang!
803
00:46:26,439 --> 00:46:29,275
Jika kamu tak masuk dan menunjukkan dirimu,
Aku akan menyeretmu kesana.
804
00:46:29,300 --> 00:46:30,375
Tunggu!
805
00:46:31,104 --> 00:46:33,285
Aku akan pergi.
Aku akan pergi.
806
00:46:33,505 --> 00:46:36,457
Baik! Dia akan sangat terkejut!
807
00:46:36,942 --> 00:46:38,919
Aku ingin pergi kesana sendirian...
808
00:46:40,092 --> 00:46:43,334
Karena dia akan...menangkapku...
809
00:46:43,931 --> 00:46:45,709
dan cium... seluruh wajahku...
810
00:46:45,904 --> 00:46:48,582
dan akan aneh jika
kamu ada di sana.
811
00:46:49,251 --> 00:46:51,524
Kamu akan bertemu
dengannya di pesta Natal.
812
00:46:51,888 --> 00:46:54,147
Baiklah. Aku menunggumu disini
813
00:46:54,707 --> 00:46:56,068
Tidak, kamu boleh pulang.
814
00:46:56,467 --> 00:46:59,211
Ya... dia bisa memberiku tumpangan.
815
00:47:00,800 --> 00:47:02,368
Dia...sedang ganti shift sekarang.
816
00:47:02,518 --> 00:47:04,235
- Kamu yakin?
- Ya ya.
817
00:47:05,244 --> 00:47:06,851
Selamat bersenang-senang!
818
00:47:06,890 --> 00:47:08,412
Terima kasih untuk hari ini!
819
00:47:08,721 --> 00:47:10,037
Sama-sama.
820
00:47:10,062 --> 00:47:11,732
Saatnya pergi!
821
00:47:38,692 --> 00:47:39,892
Ambrose?
822
00:47:43,112 --> 00:47:44,332
Ambrose!
823
00:47:45,846 --> 00:47:48,464
Apa yang kamu lakukan disini?
Kau tersesat?
824
00:47:53,887 --> 00:47:55,152
Tidak apa-apa...
825
00:48:05,070 --> 00:48:07,491
Hai! Aku mencari
pemilik kucing ini.
826
00:48:08,607 --> 00:48:09,870
Dia milikku!
827
00:48:09,895 --> 00:48:12,807
Kupikir itu milik seorang
pria bernama Zachary.
828
00:48:14,266 --> 00:48:16,761
Zach! Seseorang ingin menemuimu.
829
00:48:21,225 --> 00:48:22,421
Baiklah
830
00:48:23,058 --> 00:48:25,180
- Hei! Apakah itu kamu!
- Hai! / - Dan Ambrose!
831
00:48:25,205 --> 00:48:27,220
Aku menemukan dia berkeliaran di luar.
832
00:48:27,245 --> 00:48:29,237
Kupikir dia tersesat...
833
00:48:29,588 --> 00:48:30,749
Hai teman!
834
00:48:30,909 --> 00:48:32,602
Aku mencari kalian berdua.
835
00:48:32,627 --> 00:48:33,968
Dan aku akan menemuimu bersama!
836
00:48:34,096 --> 00:48:35,489
Apakah kau mencariku?
837
00:48:36,294 --> 00:48:37,355
Mengapa?
838
00:48:37,935 --> 00:48:39,685
Karena aku ingin meminta maaf.
839
00:48:39,997 --> 00:48:42,699
Aku minta maaf dengan pekerjaanmu.
Itu kesalahanku mereka memecatmu.
840
00:48:42,724 --> 00:48:47,066
Oh, bukan kamu...
Itu pacarmu... Dia...
841
00:48:47,091 --> 00:48:49,720
Dia... Dia bukan lagi pacarku.
842
00:48:49,745 --> 00:48:51,159
Oh! Itu hebat!
843
00:48:51,901 --> 00:48:52,987
Maksudku...
844
00:48:54,131 --> 00:48:59,187
Di satu sisi itu menyedihkan,
tapi sekarang Ambrose kembali.
845
00:49:06,137 --> 00:49:08,743
Kamu tahu aku akan
segera pulang kerja...
846
00:49:09,236 --> 00:49:11,390
Apakah kamu ingin tumpangan?
Aku membeli makan malam.
847
00:49:11,460 --> 00:49:13,858
Oh, kamu tak perlu melakukan itu.
Aku baik-baik saja.
848
00:49:13,944 --> 00:49:15,376
Aku bisa jalan pulang.
849
00:49:15,401 --> 00:49:17,312
Aku akan membelikanmu makan malam.
Setidaknya itu yang bisa kulakukan.
850
00:49:17,345 --> 00:49:18,888
Setidaknya itu yang bisa kamu lakukan.
851
00:49:21,535 --> 00:49:23,060
Yah, setuju denganmu.
852
00:49:24,894 --> 00:49:27,294
Tapi hanya jika kamu membawaku
ke tempat favoritku.
853
00:49:27,491 --> 00:49:29,652
Ya, aku hanya perlu berganti pakaian.
854
00:49:29,732 --> 00:49:33,054
Aku tahu pemiliknya dengan baik,
kupikir kamu bisa berpakaian seperti itu.
855
00:49:34,715 --> 00:49:37,264
- Bagaimana dengan Ambrose?
- Dia bisa tinggal disini.
856
00:49:37,295 --> 00:49:38,828
Itu kucing pemadam kebakaran.
857
00:49:39,250 --> 00:49:42,086
- Itu maskot kita.
- Itu akan menjadi unik.
858
00:49:43,085 --> 00:49:44,626
Kami ingin merawatnya.
859
00:49:46,738 --> 00:49:47,924
Oke!
860
00:49:48,037 --> 00:49:54,343
Ini, ambil dua taco daging,
satu burrito dan taco ayam.
861
00:49:58,577 --> 00:50:00,463
Jadi...apakah ini tempat favoritmu?
862
00:50:00,503 --> 00:50:04,851
Ya, ini seperti pesta
kejutan di dalam mulutmu.
863
00:50:04,974 --> 00:50:06,431
Dan itu buka setiap malam.
864
00:50:06,550 --> 00:50:09,514
Kalau aku belajar malam,
aku selalu mampir disini.
865
00:50:09,822 --> 00:50:11,403
Kau suka.
866
00:50:16,077 --> 00:50:17,151
Kamu benar.
867
00:50:17,176 --> 00:50:20,107
- Itu menakjubkan!
- Aku sudah tahu.
868
00:50:22,335 --> 00:50:23,590
Apakah kamu kedinginan?
869
00:50:23,615 --> 00:50:27,294
- Tidak, aku tidak...
- Aku akan segera kembali.
870
00:50:30,098 --> 00:50:32,815
Ketika aku masih
kuliah orang tuaku
871
00:50:32,840 --> 00:50:35,001
meninggal dalam kecelakaan mobil,
872
00:50:35,532 --> 00:50:38,017
jadi aku pulang merawat
adik perempuanku,
873
00:50:38,041 --> 00:50:40,041
sampai dia lulus SMA
874
00:50:40,605 --> 00:50:43,689
Ketika dia lulus kuliah, aku
kembali untuk meneruskan diploma
875
00:50:44,047 --> 00:50:45,997
dan memulai kuliah kedokteran hewan.
876
00:50:46,763 --> 00:50:47,802
Baik sekali.
877
00:50:48,730 --> 00:50:51,725
Orang tuaku sangat mencintai binatang.
878
00:50:52,345 --> 00:50:54,915
Kupikir aku dan saudara
perempuanku mewarisinya dari mereka.
879
00:50:55,558 --> 00:50:59,462
Ibuku membawa semua
hewan yang dia temukan.
880
00:51:05,196 --> 00:51:07,524
Saat aku berumur 7 th,
881
00:51:07,923 --> 00:51:09,333
Saat berjalan pulang dari sekolah,
882
00:51:09,358 --> 00:51:12,626
aku melihat seekor anak
burung di tengah jalan.
883
00:51:12,949 --> 00:51:14,723
Itu telah jatuh dari sarangnya.
884
00:51:15,137 --> 00:51:18,634
Jadi, aku membawanya pulang,
serta merawat kesehatannya.
885
00:51:20,561 --> 00:51:23,250
Dan aku ada disana saat terbang pertama.
886
00:51:24,106 --> 00:51:25,902
Aku benar-benar
lupa tentang itu!
887
00:51:25,927 --> 00:51:29,213
Tapi, memang benar... Saat itulah aku
tahu aku akan jadi dokter hewan.
888
00:51:30,797 --> 00:51:32,388
Bagaimana denganmu?
889
00:51:32,917 --> 00:51:36,165
Apa yang membuatmu ingin jadi petugas
pemadam kebakaran? Apa titik balikmu?
890
00:51:37,875 --> 00:51:40,132
Yah... Saat itu aku umur
sekitar 14 th, rumahku terbakar,
891
00:51:40,157 --> 00:51:41,888
Dan aku terjebak di dalam kamar tidur.
892
00:51:42,739 --> 00:51:44,024
Ketakutan.
893
00:51:44,101 --> 00:51:46,814
Sampai petugas pemadam kebakaran
yang luar biasa itu
894
00:51:46,838 --> 00:51:50,344
masuk melalui jendela kamar tidurku,
dan menyelamatkan hidupku.
895
00:51:50,369 --> 00:51:53,453
Itu adalah momen ketika kamu memutuskan
untuk jadi petugas pemadam kebakaran.
896
00:51:54,189 --> 00:51:57,333
Nah, itu adalah momen dimana aku
memutuskan untuk tidak marah lagi.
897
00:51:57,974 --> 00:52:00,168
Orang tuaku selalu bertengkar.
898
00:52:00,193 --> 00:52:02,053
Mereka sudah bercerai sekarang.
899
00:52:02,078 --> 00:52:04,656
dan aku menjadi anak yang sangat sedih.
900
00:52:04,851 --> 00:52:08,421
Pada saat itu, aku memutuskan
akan membuat perbedaan.
901
00:52:09,375 --> 00:52:14,008
Jadi, aku mulai membantu orang.
Seperti yang mereka lakukan padaku.
902
00:52:14,258 --> 00:52:16,220
Ini sangat kuat!
903
00:52:16,698 --> 00:52:18,823
Seperti apa orang tuamu?
904
00:52:21,531 --> 00:52:23,250
Orang tuaku...
905
00:52:23,275 --> 00:52:25,601
Mereka sangat mencintai satu sama lain.
906
00:52:25,933 --> 00:52:30,337
Saat ibuku pulang kerumah,
ayahku langsung menyambutnya.
907
00:52:32,445 --> 00:52:34,905
Mereka bertemu di SMA.
908
00:52:35,690 --> 00:52:37,040
Dan itu saja.
909
00:52:37,630 --> 00:52:40,990
Dia berhenti di depannya, dan
dia mengikutinya ke gunung.
910
00:52:41,966 --> 00:52:43,379
Persis.
911
00:52:47,820 --> 00:52:50,706
Senang sekali berada disini, tapi...
912
00:52:52,028 --> 00:52:55,305
Aku ada ujian akhir
anatomi besok.
913
00:52:55,330 --> 00:52:57,307
Kupikir aku harus pulang.
914
00:52:57,593 --> 00:52:59,025
Tidak ada masalah.
915
00:52:59,050 --> 00:53:00,992
Aku akan mengantarmu.
916
00:53:07,754 --> 00:53:09,938
Terima kasih untuk makan malamnya.
917
00:53:10,195 --> 00:53:12,517
Terima kasih telah menerima
permintaan maafku.
918
00:53:17,421 --> 00:53:18,507
Selamat malam...
919
00:53:18,539 --> 00:53:22,640
Selamat malam dan semoga
berhasil ujiannya.
920
00:53:23,744 --> 00:53:25,077
Terima kasih.
921
00:53:40,655 --> 00:53:42,336
Ujiannya sulit.
922
00:53:42,361 --> 00:53:44,263
Oh, aku yakin kamu
mengerjakannya dengan baik.
923
00:53:44,288 --> 00:53:47,499
Untung itu yang terakhir,
sekarang pesta Natal dimulai!
924
00:53:50,546 --> 00:53:51,814
- Hai!
- Hai!
925
00:53:53,389 --> 00:53:55,001
Bagaimana ujiannya?
926
00:53:56,214 --> 00:53:58,636
Aku pikir...aku mengerjakannya
dengan sangat baik.
927
00:53:58,677 --> 00:53:59,739
Bagus!
928
00:53:59,763 --> 00:54:01,841
Bolehkah aku mengajakmu
ke kafe untuk merayakannya?
929
00:54:02,092 --> 00:54:03,770
Apa itu Mata Coklat?
Ya...
930
00:54:03,795 --> 00:54:05,179
- Hai!
- Hai!
931
00:54:06,946 --> 00:54:08,923
Makan malam...
makan malam sudah cukup.
932
00:54:08,992 --> 00:54:10,320
Apakah kamu makam malam?
933
00:54:10,370 --> 00:54:12,198
Pergi bersamanya untuk minum kopi.
934
00:54:12,372 --> 00:54:14,204
- Iya!
- Ya, selain itu
935
00:54:14,291 --> 00:54:17,923
Kamu masih menyimpan mantelku.
Dan aku membutuhkannya kembali.
936
00:54:19,106 --> 00:54:20,480
Pergilah! Pergilah! Iya!
937
00:54:21,634 --> 00:54:22,949
Selamat bersenang-senang!
938
00:54:25,571 --> 00:54:28,139
Aku suka kopi, aku belum
pernah ke sana sebelumnya.
939
00:54:28,249 --> 00:54:29,083
Iya!
940
00:54:29,108 --> 00:54:31,118
Petugas pemadam kebakaran dan
polisi selalu tahu dimana kopi terbaik.
941
00:54:31,143 --> 00:54:32,131
Oh tidak!
942
00:54:34,150 --> 00:54:35,238
Apa itu?
943
00:54:35,881 --> 00:54:37,639
Dia menemukan Queeny.
944
00:54:43,932 --> 00:54:45,918
Aku tahu kamu
menyembunyikan sesuatu.
945
00:54:46,138 --> 00:54:48,273
Seorang tukang ledeng masuk
untuk memeriksa wastafel.
946
00:54:48,298 --> 00:54:50,178
Dan tebak apa yang dia temukan?
947
00:54:52,530 --> 00:54:55,125
- Dimana dia?
- Di belakang.
948
00:54:55,241 --> 00:54:57,506
Queeny! Madu!
949
00:54:58,724 --> 00:55:01,045
Oh sayang, apa kamu takut?
950
00:55:03,764 --> 00:55:07,582
Ini jelas melanggar undang-undang
yang melarang hewan disini.
951
00:55:07,733 --> 00:55:10,470
Itu adalah pelanggaran kelas 2
yang dengan jelas mengatakan...
952
00:55:10,495 --> 00:55:12,223
Aku yakin kamu tahu bahwa
likuidator harus memberitahu
953
00:55:12,248 --> 00:55:15,051
48 jam sebelum petugas
memasuki tempat tinggal.
954
00:55:16,176 --> 00:55:19,024
- Yah, aku tidak yakin...
- Ada dalam pasal Pemadam Kebakaran.
955
00:55:19,351 --> 00:55:22,700
pasal 456 ditujukan untuk
gedung dan apartemen,
956
00:55:23,158 --> 00:55:25,673
semuanya sesuai dengan
hukum negara bagian.
957
00:55:26,212 --> 00:55:28,169
Aku akan kembali minggu
depan untuk memeriksa apakah
958
00:55:28,193 --> 00:55:30,420
bangunan tersebut sesuai dengan
hukum dan Kode Kebakaran.
959
00:55:31,226 --> 00:55:34,716
Aku harap aku tidak perlu
menerapkan pasal 777
960
00:55:34,740 --> 00:55:36,740
dan menutup gedung.
961
00:55:47,275 --> 00:55:50,174
Aku hanya bisa berterima kasih,
terima kasih banyak.
962
00:55:50,199 --> 00:55:51,187
Tidak masalah.
963
00:55:55,939 --> 00:55:57,163
Terima kasih.
964
00:55:57,954 --> 00:56:00,493
Aku minta maaf karena tidak
dapat mencegah pengusiran...
965
00:56:01,038 --> 00:56:03,548
Setidaknya itu membuat hidupnya
tidak nyaman sementara waktu...
966
00:56:04,845 --> 00:56:07,071
Yah, kurasa aku
bisa tinggal di adikku.
967
00:56:07,198 --> 00:56:10,267
Tapi, aku tidak tahu apakah
Queeny akan selamat dari anjingnya
968
00:56:13,117 --> 00:56:15,994
- Aku punya ide.
- Oh ya.
969
00:56:22,419 --> 00:56:25,315
Oh...rumahmu luar biasa!
970
00:56:25,951 --> 00:56:27,928
Itu akan terjadi saat dicat.
971
00:56:28,157 --> 00:56:29,541
Ayo!
972
00:56:34,716 --> 00:56:37,290
Oh! Betapa cantiknya ini!
973
00:56:39,077 --> 00:56:43,337
Oh, aku suka
bingkainya dan lantai kayu.
974
00:56:44,964 --> 00:56:47,435
Tangganya indah!
975
00:56:47,467 --> 00:56:48,478
Terima kasih!
976
00:56:48,702 --> 00:56:50,541
Aku... aku membangun...
977
00:56:51,168 --> 00:56:52,298
- Sungguh?
- Ya!
978
00:56:53,348 --> 00:56:54,336
Wow!!
979
00:56:54,773 --> 00:56:56,631
Masuk untuk melihat semuanya!
980
00:56:56,656 --> 00:56:58,689
Di lantai atas ada sebuah kamar
dengan pintu masuk terpisah.
981
00:56:58,714 --> 00:57:00,371
Tidak telalu bagus, tapi nyaman.
982
00:57:00,396 --> 00:57:02,373
Sampai aku menemukan tempat.
983
00:57:03,334 --> 00:57:05,821
Terima kasih tapi...
984
00:57:06,329 --> 00:57:09,239
Aku, aku tak bisa melakukan ini,
aku tak ingin mengganggumu.
985
00:57:09,264 --> 00:57:11,765
Kumohon, aku bersikeras.
Itu salahku mereka memecatmu.
986
00:57:12,709 --> 00:57:14,272
Apakah kamu mengizinkan kucing?
987
00:57:14,397 --> 00:57:17,046
Tentu! Kita membutuhkannya.
988
00:57:17,169 --> 00:57:19,543
Aku hanya menerima penyewa
yang memiliki kucing.
989
00:57:20,068 --> 00:57:21,688
Aku akan membayar sewa.
990
00:57:21,713 --> 00:57:23,185
Itu tidak perlu.
991
00:57:23,655 --> 00:57:27,213
Tapi kamu bisa membantu
masalah rumah, jika kamu mau,
992
00:57:27,622 --> 00:57:30,797
Mungkin...menjaga Ambrose jadi aku
tak perlu membawanya ke tempat kerja.
993
00:57:31,637 --> 00:57:32,897
Pikirkan tentang itu.
994
00:57:33,478 --> 00:57:38,535
Ya, dia biasanya sangat pemalu,
tapi menurutku dia akan menyukainya.
995
00:57:42,317 --> 00:57:45,371
Aku pikir itu akan berhasil,
hidup bersama.
996
00:57:45,488 --> 00:57:47,524
Kita tidak hidup bersama,
kita tidur bersama!
997
00:57:47,549 --> 00:57:49,473
Kami tidak tidur
bersama, tapi... ya...
998
00:57:49,520 --> 00:57:50,863
Aku tahu...dibawah
999
00:57:52,098 --> 00:57:53,907
di bawah satu atap.
1000
00:57:53,958 --> 00:57:56,325
- Apa kamu taku maksudku?
- Ya aku mengerti.
1001
00:57:56,762 --> 00:57:58,394
Aku tidak akan mengganggumu.
1002
00:57:58,419 --> 00:57:59,891
Kamu bahkan tak tahu
bahwa aku akan disini.
1003
00:57:59,916 --> 00:58:02,653
Aku akan mulai
bekerja minggu depan.
1004
00:58:02,975 --> 00:58:04,157
Jangan khawatir.
1005
00:58:05,037 --> 00:58:07,363
- Ayo ambil barangmu sekarang.
- Aku harus bekerja sebentar lagi.
1006
00:58:07,550 --> 00:58:10,515
Aku ingin kamu merasa di rumah.
1007
00:58:21,493 --> 00:58:22,767
Sempurna!
1008
00:58:23,920 --> 00:58:26,748
Ini adalah lapisan warna kulit telur
dan krem muda.
1009
00:58:26,869 --> 00:58:28,519
Itulah satu-satunya cara untuk
mendapatkan warna ini.
1010
00:58:28,544 --> 00:58:32,053
Persis warna putih yang aku
inginkan, tapi tak menemukan.
1011
00:58:32,646 --> 00:58:34,119
Bagaimana kamu melakukannya?
1012
00:58:35,035 --> 00:58:39,278
Sekarang, kuliah sedang istirahat karena
Natal dan aku kehilangan pekerjaan.
1013
00:58:39,926 --> 00:58:42,620
Setidaknya itu yang bisa kulakukan untuk
berterima kasih karena menampung kami.
1014
00:58:43,061 --> 00:58:45,255
Terima kasih! Itu sangat bagus.
1015
00:58:45,506 --> 00:58:49,346
Aku biasanya selalu sibuk,
aku biasa tidak menganggur.
1016
00:58:49,371 --> 00:58:51,695
Wow!! Aku terkagum.
1017
00:58:53,625 --> 00:58:55,207
Lihat keduanya.
1018
00:58:55,586 --> 00:58:58,759
Mereka sudah bersama
seperti ini sejak mereka bertemu.
1019
00:58:58,829 --> 00:59:00,571
Aku senang kamu bergaul dengan baik.
1020
00:59:00,596 --> 00:59:03,236
Ada ayam dan kentang di
atas kompor jika kamu lapar.
1021
00:59:03,384 --> 00:59:05,059
Oh, baunya enak. Dimana
kamu mendapatkannya
1022
00:59:05,084 --> 00:59:06,146
Aku memasak.
1023
00:59:06,334 --> 00:59:08,448
Aku harap kamu tidak keberatan,
aku menyambungkan kompornya.
1024
00:59:08,497 --> 00:59:10,807
Kamu...? Sungguh?
1025
00:59:10,955 --> 00:59:13,120
Ya...
Wow!! Ini... adalah...
1026
00:59:14,260 --> 00:59:16,928
Baiklah, aku akan meninggalkanmu.
Sampai jumpa lagi.
1027
00:59:17,868 --> 00:59:22,442
Sangat sepi di tempat kerja.
Jadi, aku tidak lelah.
1028
00:59:22,475 --> 00:59:26,462
Jika kamu ingin makan malam
denganku. Bersama kami.
1029
00:59:27,767 --> 00:59:30,466
Terima kasih, tapi aku sudah makan.
1030
00:59:31,232 --> 00:59:32,131
Baik.
1031
00:59:34,044 --> 00:59:35,553
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
1032
00:59:43,551 --> 00:59:44,596
Jangan lihat aku seperti itu.
1033
00:59:44,986 --> 00:59:47,765
Itu bukan salahku.
Aku meneleponnya.
1034
00:59:48,957 --> 00:59:50,933
Oh, tentu!
Kamu bisa menyalahkanku.
1035
00:59:55,275 --> 00:59:57,351
Aku yakin dia tidak ingin
mengundangku makan malam.
1036
00:59:57,888 --> 00:59:59,649
Aku hanya menjadi teman.
1037
00:59:59,674 --> 01:00:01,843
Mungkin ada seorang
gadis yang akan datang nanti.
1038
01:00:01,868 --> 01:00:02,822
Ya!
1039
01:00:08,982 --> 01:00:10,662
Apa yang kamu lakukan disana?
1040
01:00:11,662 --> 01:00:12,965
Menambah nilai tambah.
1041
01:00:13,904 --> 01:00:17,654
Saat kamu ingin menjual rumah, semangat
Natal membantu untuk segera menjual.
1042
01:00:19,021 --> 01:00:19,753
Terima kasih.
1043
01:00:19,778 --> 01:00:22,338
Ya...adikku kerja di real estate
1044
01:00:22,363 --> 01:00:25,142
Dia mengatakam rumah
semakin nyaman semakin baik.
1045
01:00:26,008 --> 01:00:28,309
- Semoga harimu menyenangkan.
- Kamu juga.
1046
01:00:35,414 --> 01:00:38,794
Aku sebenarnya akan melihat²ubin.
Apa kau mau ikut?
1047
01:00:39,458 --> 01:00:42,019
Ya.. Ya, kurasa aku bisa.
1048
01:00:42,044 --> 01:00:43,111
Bagus!
1049
01:00:43,413 --> 01:00:47,041
Aku harus melakukan sesuatu
terlebih dahulu, itu sangat penting.
1050
01:00:47,066 --> 01:00:48,128
Apa itu?
1051
01:00:48,287 --> 01:00:50,768
Aku harus berbicara dengan
sekelompok orang yang menarik.
1052
01:00:51,398 --> 01:00:52,535
Kamu mungkin menyukainya.
1053
01:00:52,560 --> 01:00:54,379
Apa menurutmu aku bisa
berpakaian seperti ini?
1054
01:00:54,496 --> 01:00:56,473
Aku pikir itu bagus.
1055
01:01:02,004 --> 01:01:05,780
Tahukah kamu bahwa penyebab utama kebakaran
pada pohon natal adalah karena kekeringan?
1056
01:01:05,805 --> 01:01:09,271
Jadi ingat: minta orang tuamu
untuk sirami pohon tiap malam.
1057
01:01:09,513 --> 01:01:11,123
Itu mencegahnya menjadi kering.
1058
01:01:11,519 --> 01:01:14,023
- Baiklah semua mengerti?
- Kami mengerti!
1059
01:01:14,048 --> 01:01:15,243
Baiklah.
1060
01:01:46,640 --> 01:01:49,067
Di mana kamu pernah melihat
barbekyu kalkun di perapian?
1061
01:01:49,092 --> 01:01:51,023
Orang-orang menjadi
gila saat liburan.
1062
01:01:51,195 --> 01:01:53,646
Itulah yang dikatakan Marilee
setelah pidatoku di sekolah.
1063
01:01:53,875 --> 01:01:55,524
Hei! Apakah dia bersamamu?
1064
01:01:55,549 --> 01:01:57,976
- Dia tinggal bersamanya.
- Dia sedang jatuh cinta.
1065
01:01:58,001 --> 01:01:59,824
- Tidak benar.
- Permisi.
1066
01:01:59,849 --> 01:02:01,906
Dia sedang jatuh cinta,
tapi belum menyadarinya.
1067
01:02:03,350 --> 01:02:06,050
Oke, katakan itu
tidak benar, Zach.
1068
01:02:06,367 --> 01:02:07,261
Kamu adalah idolaku.
1069
01:02:07,286 --> 01:02:10,251
Dengan beberapa wanita, tanpa
komitmen atau tanggung jawab.
1070
01:02:10,340 --> 01:02:11,983
Jangan khawatir,
tidak ada yang berubah.
1071
01:02:12,008 --> 01:02:14,169
Aku tidak sedang jatuh cinta,
aku juga tidak menikah.
1072
01:02:15,142 --> 01:02:16,209
Sungguh?
1073
01:02:17,043 --> 01:02:19,316
Bisakah kamu mengatakan tidak
pada salah satu dari tiga hal ini?
1074
01:02:19,889 --> 01:02:21,323
- Apakah kamu tinggal bersamanya?
- Iya!
1075
01:02:21,348 --> 01:02:23,543
Apakah kamu menghabiskan
waktu luang dengannya? / Iya!
1076
01:02:23,568 --> 01:02:25,406
Apakah kamu memikirkannya
saat tidak bersamanya?
1077
01:02:25,431 --> 01:02:26,560
- Tidak! Tidak
- Ya
1078
01:02:27,156 --> 01:02:28,471
Aku tidak tinggal bersamanya.
1079
01:02:28,496 --> 01:02:30,624
Dia hanya bersamaku sampai
dia menemukan tempat baru.
1080
01:02:30,649 --> 01:02:33,513
Aku menghabiskan waktu
bersamanya karena dia ada di sana.
1081
01:02:34,531 --> 01:02:36,631
Lima menit lagi kau
akan menikahi gadis ini.
1082
01:02:36,656 --> 01:02:39,958
Oke, apa kamu
bilang kamu manusia?
1083
01:02:40,357 --> 01:02:42,834
Ayo, Zach!
Bicaralah dengan serius!
1084
01:02:43,493 --> 01:02:45,766
Dia adalah penyewa sementara.
Tidak ada lagi.
1085
01:02:46,995 --> 01:02:48,321
Baik...
1086
01:02:53,312 --> 01:02:54,123
Hei!
1087
01:02:54,687 --> 01:02:57,369
Bagaimana kalau kita pergi
berbelanja besok dan tidak
1088
01:02:57,394 --> 01:02:58,787
berhenti sampai kita semua
membeli hadiah Natal?
1089
01:02:59,492 --> 01:02:59,889
Tentu!
1090
01:02:59,914 --> 01:03:03,156
Akan sangat menyenangkan jika kita pergi
bersama, lalu kita membeli pohon natal.
1091
01:03:11,407 --> 01:03:13,324
Apakah kamu percaya
"cinta pada pandangan pertama"?
1092
01:03:13,442 --> 01:03:14,801
Apa?
1093
01:03:15,052 --> 01:03:16,693
Mereka berdua.
1094
01:03:18,163 --> 01:03:19,420
Mereka membuatnya terlihat mudah.
1095
01:03:19,445 --> 01:03:22,965
Ibuku sering berkata bahwa mudah untuk
jatuh cinta dengan orang yang tepat.
1096
01:03:24,735 --> 01:03:26,415
Aku tidak pernah jatuh cinta.
1097
01:03:27,649 --> 01:03:28,968
Aku juga tidak.
1098
01:03:30,240 --> 01:03:32,305
Tapi bukan berarti
itu tidak benar.
1099
01:03:36,342 --> 01:03:38,595
Aku sudah lama tidak
membeli pohon Natal.
1100
01:03:38,774 --> 01:03:40,097
Sungguh? Karena?
1101
01:03:40,280 --> 01:03:42,551
Aku membeli rumah, merenovasi dan
menjualnya
1102
01:03:42,576 --> 01:03:45,072
Aku tidak pernah menempati terlalu lama
hingga tak memikirkan liburan.
1103
01:03:45,097 --> 01:03:49,129
Aku tak bisa membayangkan Natal tanpa
pohon Natal, itu bagian favoritku.
1104
01:03:50,520 --> 01:03:52,478
Jadi, bagaimana kamu memilihnya?
1105
01:03:53,081 --> 01:03:56,258
Ya, ini proses ilmiah.
1106
01:03:56,820 --> 01:04:00,664
Pertama, pastikan itu segar.
1107
01:04:01,925 --> 01:04:05,839
Jadi, kamu harus menarik napas dalam²
untuk merasakan semangat Natal.
1108
01:04:08,427 --> 01:04:09,882
- Tidak seperti ini..
- Ya seperti itu..
1109
01:04:10,000 --> 01:04:13,055
Ya itu! Merasakan semangat Natal
jelas merupakan kata yang tepat.
1110
01:04:13,429 --> 01:04:16,275
Artinya kamu sedang mood untuk Natal.
1111
01:04:16,610 --> 01:04:17,895
Oke aku mengerti!
1112
01:04:19,067 --> 01:04:20,628
Dan untuk yang terakhir.
1113
01:04:20,790 --> 01:04:24,625
Lihat pohon secara tegak lurus untuk
memastikannya seimbang, kemudia ke kanan.
1114
01:04:26,909 --> 01:04:29,054
Lalu ke kiri.
1115
01:04:30,983 --> 01:04:34,828
Setelah itu tegak lurus kembali dan
jika semuanya baik-baik saja
1116
01:04:35,016 --> 01:04:36,865
Menemukan milikmu.
1117
01:04:37,252 --> 01:04:39,174
- Ini sangat ilmiah!
- Iya!
1118
01:04:41,484 --> 01:04:42,615
Ini dia!
1119
01:04:42,640 --> 01:04:44,362
Kita menemukan satu!
1120
01:04:44,728 --> 01:04:46,804
Satu? Hanya satu?
1121
01:04:46,829 --> 01:04:48,485
Bagaimana kamu tahu?
1122
01:04:48,510 --> 01:04:51,437
Bagaimana jika kamu pilih yang satu itu dan
menyakini kemudian sadar itu bukan untukmu?
1123
01:04:54,475 --> 01:04:55,959
Baik! Itu pohonnya!
1124
01:04:56,518 --> 01:05:00,399
Ketika aku masih
kecil, aku selalu
1125
01:05:00,424 --> 01:05:04,282
memiliki hadiah Natal di bawah
pohon, tanpa pengirim.
1126
01:05:04,775 --> 01:05:07,366
Orang tua aku bilang mereka
tidak membelinya jadi...
1127
01:05:07,398 --> 01:05:10,390
Aku dan saudariku mengira itu
adalah hadiah dari Sinterklas.
1128
01:05:11,281 --> 01:05:13,480
Itu selalu menjadi hadiah favoritku.
1129
01:05:14,608 --> 01:05:16,644
Apa tradisi Natal favoritmu?
1130
01:05:16,773 --> 01:05:19,911
Oh, aku biasanya bekerja
pada malam natal dan natal.
1131
01:05:20,366 --> 01:05:23,091
Semua yang punya keluarga
ingin tinggal di rumah.
1132
01:05:23,483 --> 01:05:25,752
Jadi, aku tinggal di markas.
1133
01:05:26,138 --> 01:05:27,654
Pasti sulit.
1134
01:05:27,679 --> 01:05:28,988
Itu bukan masalah besar.
1135
01:05:29,707 --> 01:05:31,637
Apa yang akan kamu lakukan untuk Natal?
1136
01:05:31,957 --> 01:05:33,307
Tahun ini, saat Natal,
1137
01:05:33,332 --> 01:05:36,161
Aku akan tergabung dengan sukarelawan
1138
01:05:36,325 --> 01:05:39,192
dalam kelompok adopsi
hewan peliharaan di taman.
1139
01:05:39,722 --> 01:05:42,267
Lalu aku akan makan malam
dengan adikku.
1140
01:05:42,765 --> 01:05:45,747
Aku ingin berterima-kasih lagi atas
semua yang kamu lakukan disini.
1141
01:05:46,378 --> 01:05:48,907
Aku akan bisa menjual lebih
cepat dari yang kubayangkan.
1142
01:05:49,757 --> 01:05:50,742
Itu hebat.
1143
01:05:52,589 --> 01:05:56,829
Kamu merombak rumah lain,
kemudian bisa membangunnya.
1144
01:05:58,160 --> 01:05:59,780
Untuk keluarga yang nyata.
1145
01:06:06,209 --> 01:06:08,898
Tidak ada yang terjadi!
Kami adalah teman sekamar.
1146
01:06:09,381 --> 01:06:11,292
Tapi kamu lajang dan kalian
menyukai satu sama lain.
1147
01:06:11,317 --> 01:06:12,896
Tidak seperti ini.
1148
01:06:12,976 --> 01:06:15,588
Dia tidak ingin menjalin
hubungan yang serius.
1149
01:06:16,934 --> 01:06:18,553
Dia berkencan dengan model
1150
01:06:18,905 --> 01:06:21,993
Dan aku...
Aku tidak punya waktu sekarang.
1151
01:06:22,018 --> 01:06:23,126
karena aku sibuk.
1152
01:06:23,151 --> 01:06:26,666
Tapi, kamu tinggal bersama dan
menghabiskan waktu luangmu bersama.
1153
01:06:27,072 --> 01:06:29,639
- Tidak seperti ini.
- Ini gila!
1154
01:06:29,664 --> 01:06:33,326
Maksudku, kalian sempurna saat bersama,
dan menikmati kebersamaan satu sama lain.
1155
01:06:33,351 --> 01:06:36,693
Kalian rukun dan kucing
kalian adalah sahabat.
1156
01:06:36,718 --> 01:06:38,779
Berapa banyak lagi tanda
yang kamu butuhkan?
1157
01:06:39,006 --> 01:06:41,306
Tidak, aku tidak akan membahas ini.
1158
01:06:41,331 --> 01:06:42,822
Aku tak akan jatuh cinta
pada seseorang yang...
1159
01:06:42,846 --> 01:06:45,283
jelas-jelas tidak tertarik pada
hubungan yang serius.
1160
01:06:45,366 --> 01:06:48,563
Kamu tak bisa memutuskan untuk
tidak jatuh cinta dengan seseorang.
1161
01:06:48,714 --> 01:06:50,112
Itu terjadi begitu saja.
1162
01:06:51,703 --> 01:06:53,519
Apakah kamu ingin tahu
perasaannya terhadapmu?
1163
01:06:53,544 --> 01:06:55,047
Apakah kamu ingin menyelidikinya?
1164
01:06:58,077 --> 01:06:59,577
Gunakan ini.
1165
01:06:59,858 --> 01:07:00,949
Apa itu?
1166
01:07:00,974 --> 01:07:02,576
- Mistletoe!
- Ini bukan mistletoe!
1167
01:07:02,601 --> 01:07:03,685
Ini perumpamaan.
1168
01:07:04,132 --> 01:07:05,986
Ambil mistletoe,
1169
01:07:06,011 --> 01:07:08,587
letakkan di kusen pintu dan
tetap di bawahnya, tunggu
1170
01:07:08,612 --> 01:07:11,651
Jika dia mencium pipimu,
mereka hanya berteman.
1171
01:07:12,035 --> 01:07:14,958
Tapi jika dia menciummu di bibir,
dia sangat menyukaimu.
1172
01:07:16,511 --> 01:07:20,514
Ini adalah hal paling konyol
yang pernah aku dengar.
1173
01:07:20,625 --> 01:07:22,459
Aku tak akan pernah melakukan itu,
tidak dalam jutaan tahun.
1174
01:07:27,736 --> 01:07:29,218
Tidak apa-apa!
1175
01:07:29,737 --> 01:07:31,368
Hanya dekorasi.
1176
01:07:33,130 --> 01:07:34,736
Jangan menghakimiku.
1177
01:07:37,540 --> 01:07:38,617
Baik.
1178
01:08:00,489 --> 01:08:03,884
- Hey! Selamat Datang di rumah!
- Hey! Bagaimana harimu?
1179
01:08:03,909 --> 01:08:05,957
Baik! Bagus! Bagus.
1180
01:08:06,138 --> 01:08:07,508
Bagaimana... bagaimana kabarmu?
1181
01:08:07,533 --> 01:08:08,866
Oh..Bagus!
1182
01:08:15,325 --> 01:08:18,676
Nah... sampai jumpa.
1183
01:08:20,159 --> 01:08:23,159
Oh, kamu akan...
1184
01:08:24,326 --> 01:08:25,155
Iya.
1185
01:08:25,926 --> 01:08:26,765
Kenapa?
1186
01:08:28,893 --> 01:08:31,858
Hanya saja...kupikir mungkin
kamu bisa membantuku...
1187
01:08:33,205 --> 01:08:35,056
... membersihkan wastafel dapur.
1188
01:08:36,176 --> 01:08:36,894
Tentu!
1189
01:08:38,450 --> 01:08:39,488
Aku bisa melakukan itu.
1190
01:08:43,087 --> 01:08:46,170
Ayolah! Ayolah!
1191
01:08:57,428 --> 01:08:58,911
Maafkan...
1192
01:08:59,952 --> 01:09:02,313
Aku tidak punya pilihan.
1193
01:09:02,538 --> 01:09:03,666
Apa?
1194
01:09:04,296 --> 01:09:05,433
Mistletoe!
1195
01:09:08,674 --> 01:09:10,710
Oh! Ya...
1196
01:09:12,535 --> 01:09:15,460
Oh tidak! Ini tidak terjadi...
1197
01:09:16,314 --> 01:09:18,045
Ini tidak terjadi padaku.
1198
01:09:18,108 --> 01:09:20,678
Tenang, ini bukan
hal yang buruk.
1199
01:09:21,208 --> 01:09:22,592
Jawab pertanyaanku,
1200
01:09:22,908 --> 01:09:26,300
Ada 4 langkah sebelum kau
dinyatakan jatuh cinta.
1201
01:09:26,325 --> 01:09:27,416
Bukankah hanya tiga?
1202
01:09:28,011 --> 01:09:29,161
Itu bervariasi...
1203
01:09:29,989 --> 01:09:32,220
Apakah dia memintamu
untuk bertemu keluarganya?
1204
01:09:32,347 --> 01:09:34,025
Tidak, belum.
1205
01:09:34,463 --> 01:09:36,378
Nah, itu dia.
1206
01:09:36,403 --> 01:09:39,176
- Ya, tapi apakah kamu menciumnya?
- Tidak.
1207
01:09:40,715 --> 01:09:41,263
Iya.
1208
01:09:41,288 --> 01:09:44,720
- Oh! Oh! Oh!
- Tapi, semua karena mistletoe.
1209
01:09:44,830 --> 01:09:46,098
Baiklah aku tak punya pilihan.
1210
01:09:46,386 --> 01:09:47,572
Dia tersipu!
1211
01:09:56,703 --> 01:09:58,887
Kamu pulang larut malam.
1212
01:09:58,987 --> 01:10:00,481
Apa semua baik-baik saja
di tempat kerja?
1213
01:10:01,023 --> 01:10:03,741
Ya, terkadang aku
hanya mengikuti angin
1214
01:10:03,821 --> 01:10:05,319
Kemana angin membawaku.
1215
01:10:06,526 --> 01:10:08,692
Jadi, kupikir sekarang
sudah pasti.
1216
01:10:08,970 --> 01:10:10,057
Kamu punya keluarga.
1217
01:10:10,880 --> 01:10:11,894
Apa?
1218
01:10:12,067 --> 01:10:13,279
Keluarga apa?
Apa maksudmu?
1219
01:10:13,345 --> 01:10:15,919
Kamu dan Ambrose, kamu tidak
lagi mencari rumah untuknya.
1220
01:10:15,944 --> 01:10:19,349
- Dia keluargamu.
- Oh ya kurasa begitu.
1221
01:10:24,967 --> 01:10:27,035
Apa kamu baik baik saja?
Ada sesuatu yang salah?
1222
01:10:27,910 --> 01:10:30,335
Tidak, aku baik-baik saja.
1223
01:10:33,041 --> 01:10:34,741
Ya, benar.
1224
01:10:35,007 --> 01:10:36,985
Ada hal yang harus
aku lakukan malam ini...
1225
01:10:37,519 --> 01:10:38,527
Apa itu?
1226
01:10:38,692 --> 01:10:41,217
Tidak ada yang istimewa, hanya pesta
1227
01:10:41,242 --> 01:10:43,575
yang mengundang
kakakku dan suaminya,
1228
01:10:44,707 --> 01:10:46,683
Dan aku bisa membawa seseorang.
1229
01:10:47,915 --> 01:10:49,582
Apakah kamu ingin aku
bertemu keluargamu?
1230
01:10:51,611 --> 01:10:54,502
Aku... pikir itu akan
menyenangkan untukmu.
1231
01:10:54,629 --> 01:10:57,488
Kamu akan melihat saudara
perempuan dan saudara iparku.
1232
01:10:57,714 --> 01:10:59,325
Aku minta maaf,
tapi aku tidak bisa.
1233
01:11:00,114 --> 01:11:04,805
Oh, tentu, aku memberitahumu
di menit terakhir dan segalanya...
1234
01:11:04,830 --> 01:11:07,024
Tidak, ada yang harus
kulakukan di tempat kerja.
1235
01:11:07,489 --> 01:11:09,997
Aku ingin, tetapi aku tidak bisa.
1236
01:11:11,395 --> 01:11:12,852
Kupikir kau tak ada kerjaan
malam nanti.
1237
01:11:12,985 --> 01:11:15,862
Ya, tapi mereka mengubah
rencana. Jadi begitu...
1238
01:11:18,783 --> 01:11:22,249
Ini lebih lama dari yang kukira.
Aku harus kembali bekerja.
1239
01:11:22,293 --> 01:11:24,032
Sampai jumpa saat aku kembali,
1240
01:11:24,056 --> 01:11:26,220
jika kamu sudah disini...
atau sampai jumpa nanti.
1241
01:11:26,533 --> 01:11:28,306
- Oke
- Oke
1242
01:11:28,668 --> 01:11:30,182
Apakah kamu yakin
semuanya baik-baik saja?
1243
01:11:31,473 --> 01:11:33,072
Ya, semuanya baik-baik saja.
1244
01:11:33,452 --> 01:11:34,934
Selamat tinggal.
1245
01:12:07,924 --> 01:12:09,079
Hai!
1246
01:12:10,856 --> 01:12:12,149
Kamu datang!
1247
01:12:12,917 --> 01:12:14,462
- Hai! Apa kabar?
- Kau terlihat hebat!
1248
01:12:14,507 --> 01:12:16,097
Oh! Terima kasih!
1249
01:12:16,122 --> 01:12:18,829
- Begitu? Dimana dia?
- Ya... Dimana Mata Coklat ?
1250
01:12:18,854 --> 01:12:22,099
Maafkan aku, dia tak bisa datang.
Ada sesuatu di tempat kerja.
1251
01:12:22,124 --> 01:12:24,106
Oh! Betapa membosankan...
1252
01:12:24,131 --> 01:12:25,272
Maafkan
1253
01:12:26,517 --> 01:12:29,822
Oh! Klien kami!
Permisi sebentar?
1254
01:12:30,102 --> 01:12:32,654
- Oh ya!
- Baik.
1255
01:12:34,004 --> 01:12:35,980
Aku hanya...
1256
01:13:26,360 --> 01:13:28,021
- Hey!
- Hey!
1257
01:13:29,082 --> 01:13:30,835
Aku sedang menulis catatan untukmu.
1258
01:13:30,860 --> 01:13:32,711
Kupikir kau akan tiba
setelah aku pergi.
1259
01:13:32,903 --> 01:13:33,890
Pergi?
1260
01:13:34,138 --> 01:13:35,523
Bagaimana pekerjaanmu?
1261
01:13:35,899 --> 01:13:37,211
Itu menyenangkan.
1262
01:13:37,758 --> 01:13:39,083
Kemana kamu pergi?
1263
01:13:39,173 --> 01:13:40,975
Aku akhirnya dapat pekerjaan dan
1264
01:13:41,522 --> 01:13:43,522
menemukan tempat yang
menerima kucing.
1265
01:13:45,570 --> 01:13:48,442
Terima kasih banyak telah mengizinkan
Queeny dan aku tinggal disini.
1266
01:13:48,467 --> 01:13:49,668
Kamu sangat baik.
1267
01:13:49,748 --> 01:13:51,606
Hei, kamu tidak harus pergi.
Kamu bisa tinggal.
1268
01:13:51,631 --> 01:13:53,573
Aku ucapkan terima kasih untuk semuanya.
1269
01:13:54,411 --> 01:13:56,133
Aku harap kamu memiliki
Natal yang menyenangkan.
1270
01:14:00,388 --> 01:14:02,804
Bagaimana dengan Ambrose?
Dia akan merindukanmu.
1271
01:14:04,859 --> 01:14:07,732
- Dia?
- Ya dia...
1272
01:14:08,510 --> 01:14:10,464
Dia... memiliki
hubungan dengan Queeny.
1273
01:14:11,326 --> 01:14:13,234
Yah, mungkin aku bisa
membahasnya kapan-kapan.
1274
01:14:13,966 --> 01:14:15,059
Ini akan bagus!
1275
01:14:15,084 --> 01:14:16,606
Aku sangat berharap kamu melakukannya.
1276
01:14:16,707 --> 01:14:17,958
Aku akan meneleponmu.
1277
01:14:18,835 --> 01:14:20,492
Mempersiapkan sesuatu di tahun baru.
1278
01:14:25,991 --> 01:14:27,367
Tahun baru?
1279
01:14:39,040 --> 01:14:40,217
Hai teman!
1280
01:14:51,874 --> 01:14:53,950
Mengapa kau begitu sedih?
1281
01:14:55,976 --> 01:14:57,882
Itu yang kita inginkan, bukan?
1282
01:15:02,284 --> 01:15:03,669
Ya... mungkin tidak.
1283
01:15:04,799 --> 01:15:07,321
Dia pindah untuk
tinggal di suatu tempat.
1284
01:15:07,346 --> 01:15:09,349
Itu lebih baik, aku tak
ingin menyakitinya.
1285
01:15:09,374 --> 01:15:11,030
Oh, tentu saja kamu
tak ingin melakukan itu.
1286
01:15:11,290 --> 01:15:14,462
Aku tidak sedang jatuh cinta.
Aku hanya suka, itu luar biasa.
1287
01:15:14,581 --> 01:15:15,723
Zachary...
1288
01:15:15,748 --> 01:15:18,773
- Apa yang sangat kamu takuti?
- Tidak ada.
1289
01:15:20,553 --> 01:15:22,905
Harriet dan aku telah
menikah selama 26 tahun, dan
1290
01:15:23,429 --> 01:15:24,514
aku tak menyesal seharipun.
1291
01:15:24,539 --> 01:15:27,116
Dia dan anak-anak memberi
makna pada hidupku.
1292
01:15:27,760 --> 01:15:30,506
Aku tahu. Ini hidup yang
luar biasa untukmu.
1293
01:15:31,358 --> 01:15:32,860
Tapi, tidak untukku.
1294
01:15:33,016 --> 01:15:34,259
Kenapa kamu berbeda
1295
01:15:34,496 --> 01:15:35,524
Persis.
1296
01:15:36,348 --> 01:15:38,604
Bagaimana dengan Ambrose?
Apakah kamu peduli padanya atau
1297
01:15:38,629 --> 01:15:40,299
mulai terbiasa berada disana?
1298
01:15:40,324 --> 01:15:43,980
Berbeda! Dia kucing besar
dan dia membutuhkan aku.
1299
01:15:44,379 --> 01:15:46,357
Apakah kamu tidak
membutuhkan siapapun?
1300
01:15:48,571 --> 01:15:49,658
Tidak...
1301
01:15:50,411 --> 01:15:52,176
Ingatkah kamu saat masih kecil,
1302
01:15:52,426 --> 01:15:55,391
Aku pecahkan jendela kamarmu untuk
menyelamatkanmu malam itu?
1303
01:15:55,984 --> 01:15:57,062
Iya.
1304
01:15:57,648 --> 01:16:00,118
Kamu putus hari itu kamu akan jadi
petugas pemadam kebakaran, bukan?
1305
01:16:00,360 --> 01:16:03,485
Itu bertahun-tahun lalu dan kamu tak
tahu apa itu keputusan yang tepat.
1306
01:16:03,716 --> 01:16:05,329
Itu adalah titik balik.
1307
01:16:06,482 --> 01:16:08,097
Saat ini, disini,
sekarang,
1308
01:16:08,816 --> 01:16:10,816
ini adalah titik balik lainnya.
1309
01:16:11,421 --> 01:16:13,812
Jika kamu peduli gadis ini,
kamu harus menemukannya
1310
01:16:13,837 --> 01:16:15,277
dan katakan apa yang kamu rasakan.
1311
01:16:15,302 --> 01:16:18,365
Itu bagus, tapi aku tak tahu
di mana harus menemukannya, Sam.
1312
01:16:20,017 --> 01:16:21,005
Ambrose!
1313
01:16:22,774 --> 01:16:25,912
Dimana Marilee? Hah?
1314
01:16:26,577 --> 01:16:29,029
Kau tak akan menemukan
dengan cara seperti itu.
1315
01:16:30,002 --> 01:16:32,862
Ini adalah Malam Natal,
saat keajaiban. Mungkin...
1316
01:16:33,886 --> 01:16:36,108
Mungkin dia akan masuk
dari pintu itu sekarang
1317
01:16:36,288 --> 01:16:37,538
dan mengatakan
dia mencintaimu.
1318
01:16:42,861 --> 01:16:44,284
Itu pantas untuk dicoba.
1319
01:16:47,823 --> 01:16:49,306
Terima kasih sudah datang
dan menemaniku.
1320
01:16:49,430 --> 01:16:50,801
Tidak masalah.
1321
01:16:52,227 --> 01:16:53,968
Selamat Natal, Zachary.
1322
01:16:54,957 --> 01:16:56,437
Selamat Natal, Sam.
1323
01:17:04,351 --> 01:17:07,062
Dia mengatakan padaku bahwa dia
tak ingin hubungan yang serius.
1324
01:17:07,587 --> 01:17:08,998
Apa dia mengatakan?
1325
01:17:09,023 --> 01:17:11,889
Dan aku mengatakan padanyaaku
tak serius sampai aku lulus.
1326
01:17:11,914 --> 01:17:13,191
Ya, benar.
1327
01:17:13,461 --> 01:17:15,437
Dan dia mengatakan padaku
bahwa dia akan bekerja,
1328
01:17:15,462 --> 01:17:17,933
tetapi dia tidak pergi bekerja, aku
melihatnya dengan seseorang.
1329
01:17:18,652 --> 01:17:20,629
Dengan se...
1330
01:17:20,654 --> 01:17:22,631
Dengan seorang wanita cantik.
1331
01:17:23,881 --> 01:17:26,230
- Dia berbohong!
- Ya itu betul.
1332
01:17:26,592 --> 01:17:29,465
Tapi, dia sebenarnya tidak bohong.
Aku tak pacaran dengannya.
1333
01:17:29,490 --> 01:17:31,467
Dia tidak berhutang apa-apa padaku.
Aku...
1334
01:17:32,376 --> 01:17:34,351
Tapi, kamu tidak melakukan
kesalahan apapun.
1335
01:17:36,939 --> 01:17:38,626
Bagaimana dengan ciumannya?
1336
01:17:39,909 --> 01:17:41,540
Itu salahku.
1337
01:17:41,966 --> 01:17:43,727
Tes mistletoe...
1338
01:17:44,207 --> 01:17:45,704
tidak bekerja.
1339
01:17:45,729 --> 01:17:47,706
- Ya!
- Ya...
1340
01:17:52,088 --> 01:17:54,392
- Tolong terima teleponnya.
- Tidak! Tidak.
1341
01:17:55,063 --> 01:17:56,445
Tidak!
1342
01:17:56,470 --> 01:17:58,272
Dia jelas tertarik pada orang lain.
1343
01:17:58,297 --> 01:18:01,627
Aku akan menelepon setelah
beberapa minggu... Setelah aku...
1344
01:18:03,678 --> 01:18:05,259
melupakan.
1345
01:18:05,330 --> 01:18:07,307
Apakah kamu ingin melupakannya?
1346
01:18:08,665 --> 01:18:10,642
- Ya
- Ya, baiklah.
1347
01:18:12,282 --> 01:18:15,822
Hai, Marilee.
Zachary berbicara lagi.
1348
01:18:15,883 --> 01:18:18,057
Aku menelepon untuk
mengucapkan Selamat Natal
1349
01:18:18,390 --> 01:18:21,849
dan aku berharap kau menikmati
malam Natal...
1350
01:18:22,799 --> 01:18:25,382
Aku hanya menelepon
untuk mengatakan bahwa...
1351
01:18:25,407 --> 01:18:28,057
Ambrose dan aku merindukanmu
dan Queeny! dan...
1352
01:18:29,816 --> 01:18:31,793
Kamu bisa menelepon.
1353
01:18:32,451 --> 01:18:34,427
Selamat Natal!
1354
01:19:12,097 --> 01:19:14,074
Wow!! Kita hancur, Ambrose!
1355
01:19:14,918 --> 01:19:16,894
Kita membiarkannya pergi.
1356
01:19:17,213 --> 01:19:19,189
Oke, aku hancur.
1357
01:19:20,046 --> 01:19:22,088
Ini adalah Natal
terburuk dalam hidupku
1358
01:19:23,268 --> 01:19:24,815
Dan apa yang bisa aku lakukan?
1359
01:19:24,840 --> 01:19:26,817
Jika aku tahu di mana dia,
aku akan pergi kesana!
1360
01:19:37,798 --> 01:19:39,502
Kamu jenius, Ambrose!
1361
01:19:52,219 --> 01:19:55,561
Pria ini sangat baik untuk anak-anak.
1362
01:20:16,975 --> 01:20:18,456
Apa yang kamu lakukan disini?
1363
01:20:18,481 --> 01:20:19,470
Ambrose!
1364
01:20:20,071 --> 01:20:22,584
Dia mengingatkanku, kamu akan
jadi sukarelawan disini saat Natal.
1365
01:20:23,361 --> 01:20:24,584
Dia ingat?
1366
01:20:25,498 --> 01:20:27,413
Aku tidak mengerti
mengapa kamu disini
1367
01:20:27,438 --> 01:20:29,414
mengapa tidak bersama
pacar barumu.
1368
01:20:29,733 --> 01:20:31,299
Pacar baru apa?
1369
01:20:31,324 --> 01:20:33,687
Yang aku lihat di pesta Natal.
1370
01:20:33,781 --> 01:20:35,015
Apakah kamu ada di pesta itu?
1371
01:20:35,040 --> 01:20:38,005
Ya, aku mengundangmu ke pesta itu,
tapi kamu bilang kamu akan bekerja.
1372
01:20:38,999 --> 01:20:42,425
Lalu aku melihatmu disana bersama
wanita ini... Wanita berbaju merah.
1373
01:20:42,515 --> 01:20:45,500
Ah! Dia ada disana untuk promosi
kalender Pemadam Kebakaran.
1374
01:20:45,525 --> 01:20:48,391
Sesuatu yang kami lakukan untuk
menggalang dana untuk RS anak-anak.
1375
01:20:49,049 --> 01:20:51,321
Dan wanita itu
adalah istri walikota.
1376
01:20:55,414 --> 01:20:56,919
Marilee White...
1377
01:20:56,944 --> 01:20:59,473
Kamu adalah wanita paling cerdas
dan cantik yang pernah kutemui.
1378
01:21:00,080 --> 01:21:02,766
Dan aku senang kamu
tahu warna putih yang tepat.
1379
01:21:02,791 --> 01:21:05,246
Dan aku senang kamu tahu
cara memasang kompor.
1380
01:21:05,271 --> 01:21:07,247
Dan membuat makan malam.
1381
01:21:07,424 --> 01:21:08,659
Dan kamu mencintai binatang.
1382
01:21:08,684 --> 01:21:10,893
Dan aku senang kamu
membeli pohon Natal.
1383
01:21:11,371 --> 01:21:13,053
Dan aku suka kamu percaya pada cinta.
1384
01:21:13,705 --> 01:21:15,383
Dan... mungkin
aku juga percaya.
1385
01:21:15,408 --> 01:21:17,547
Aku tahu kamu harus
menyelesaikan kuliah dan
1386
01:21:17,572 --> 01:21:19,486
mulai bekerja, lalu
memulai kehidupan cintamu.
1387
01:21:19,511 --> 01:21:22,422
Tapi, mungkin kamu bisa mendapatkan
lebih cepat dari yang kamu harapkan.
1388
01:21:22,673 --> 01:21:24,650
Aku melompat di depanmu.
1389
01:21:24,675 --> 01:21:26,651
Dan menghentikanmu
di tengah jalan setapak.
1390
01:21:27,816 --> 01:21:29,079
Singa gunung.
1391
01:21:37,518 --> 01:21:39,588
Aku akan mendaki puncak tertinggi
yang aku temukan.
1392
01:21:40,047 --> 01:21:43,148
Jika kamu bergabung denganku,
kita akan bersama selamanya.
1393
01:21:53,395 --> 01:21:55,371
Aku cinta kamu.
105300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.