Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,335 --> 00:02:09,587
[GASPS FOR BREATH]
2
00:02:15,426 --> 00:02:18,554
[ALARM CLOCK TICKS]
3
00:02:35,196 --> 00:02:38,324
- Good morning, Bastian.
- Morning, Dad.
4
00:02:57,176 --> 00:02:59,595
I had another dream, Dad.
5
00:02:59,970 --> 00:03:01,681
About Mom.
6
00:03:05,309 --> 00:03:07,311
I understand, son.
7
00:03:08,979 --> 00:03:11,899
But we have to get on with things.
8
00:03:15,319 --> 00:03:18,239
[BLENDER MOTOR HUMS]
9
00:03:24,453 --> 00:03:27,540
We each have responsibilities.
10
00:03:29,083 --> 00:03:31,502
We can't let Mom's death...
11
00:03:31,794 --> 00:03:35,464
...be an excuse for not
getting the job done, right?
12
00:03:36,048 --> 00:03:37,550
Yeah.
13
00:03:53,065 --> 00:03:56,318
I think it's time we had a talk.
14
00:03:59,739 --> 00:04:03,200
I got a call from
your math teacher yesterday.
15
00:04:06,704 --> 00:04:11,167
She says that you were drawing
horses in your math book.
16
00:04:11,417 --> 00:04:15,337
- Unicorns. They were unicorns.
- What?
17
00:04:17,631 --> 00:04:18,674
Nothing.
18
00:04:18,883 --> 00:04:23,220
She also says you haven't been
doing your homework on time.
19
00:04:26,223 --> 00:04:30,311
I'm disappointed you didn't
try out for the swim team.
20
00:04:32,021 --> 00:04:35,316
As to those riding lessons
you wanted...
21
00:04:35,524 --> 00:04:40,112
...you say you love horses but
you're afraid to get on a real one.
22
00:04:41,781 --> 00:04:46,619
You're old enough to get your head
down out of the clouds...
23
00:04:46,869 --> 00:04:49,955
...and keep both feet
on the ground, right?
24
00:04:52,249 --> 00:04:53,334
Okay.
25
00:05:00,966 --> 00:05:05,971
Stop daydreaming.
Start facing your problems. Okay?
26
00:05:06,347 --> 00:05:08,891
- Okay.
- Okay.
27
00:05:10,392 --> 00:05:14,980
There, I think we've had a nice talk.
28
00:05:15,231 --> 00:05:17,024
We should have more.
29
00:05:17,233 --> 00:05:20,820
Have a good day.
Don't be late for school again.
30
00:05:21,028 --> 00:05:23,697
But yesterday I wasn't.
31
00:05:27,117 --> 00:05:28,661
[CHILDREN LAUGHING]
32
00:05:28,869 --> 00:05:31,622
BULLY 1:
Hey, it's the weirdo.
33
00:05:32,122 --> 00:05:35,793
BULLY 2:
Weirdo, you got any cash for us today?
34
00:05:40,422 --> 00:05:42,466
BULLY 3:
Let's get him!
35
00:05:46,971 --> 00:05:48,931
BULLY 1:
You're dead, weirdo!
36
00:05:52,351 --> 00:05:55,813
- You can't get away, jerk.
- You're dead, chicken!
37
00:05:56,021 --> 00:05:58,107
BULLY 1:
We're gonna get you!
38
00:06:00,150 --> 00:06:02,570
- Where's your money?
- I don't have any!
39
00:06:02,778 --> 00:06:05,823
No money? Mama's boy is holding out.
40
00:06:06,282 --> 00:06:09,785
If you ain't got money,
you go in the garbage.
41
00:06:13,914 --> 00:06:16,625
BULLY 1: Yeah, all right!
BULLY 2: Way to go!
42
00:06:17,543 --> 00:06:20,629
BULLY 1: Maybe the chicken can lay
an egg in there.
43
00:06:27,553 --> 00:06:30,598
BULLY 1: Who said you could get
out of the garbage?
44
00:06:30,806 --> 00:06:34,226
- Get back in there.
- No, not again.
45
00:06:34,435 --> 00:06:37,938
- Not again!
- Where are you going, wimp?
46
00:06:46,363 --> 00:06:48,991
BULLY 1: He went that way.
BULLY 2: Which way?
47
00:06:54,163 --> 00:06:57,541
KOREANDER:
Get out of here! I don't like kids.
48
00:07:12,640 --> 00:07:15,684
Are you still here?
Didn't you hear me?
49
00:07:15,935 --> 00:07:18,312
- You're hiding, aren't you?
- No--
50
00:07:18,562 --> 00:07:21,106
The arcade is down the street.
51
00:07:21,315 --> 00:07:25,611
Here, we just sell small
rectangular objects called books.
52
00:07:26,153 --> 00:07:30,574
They require effort and make no beeps.
On your way, please.
53
00:07:30,824 --> 00:07:34,244
I know books.
I have 186 of them at home.
54
00:07:34,870 --> 00:07:37,498
- Comic books.
- have Treasure Island...
55
00:07:37,706 --> 00:07:40,793
...The Last of the Mohicans,
Lord of the Rings...
56
00:07:41,001 --> 00:07:44,296
...20,000 Leagues Under the Sea,
Tarzan--
57
00:07:47,967 --> 00:07:50,511
Who are you running away from?
58
00:07:54,640 --> 00:07:58,477
- Just some kids from school.
- Why?
59
00:07:59,520 --> 00:08:04,483
- They threw me in the garbage.
- Why not punch them in the nose?
60
00:08:07,069 --> 00:08:08,862
I don't know.
61
00:08:14,576 --> 00:08:16,412
What's that book about?
62
00:08:17,871 --> 00:08:21,792
Oh, this is something special.
63
00:08:27,506 --> 00:08:29,717
Well, what is it?
64
00:08:32,428 --> 00:08:34,096
Look...
65
00:08:34,388 --> 00:08:37,641
...your books are safe.
66
00:08:38,517 --> 00:08:40,060
While you're reading...
67
00:08:40,310 --> 00:08:44,732
...you get to become Tarzan
or Robinson Crusoe.
68
00:08:45,190 --> 00:08:47,401
That's what I like about them.
69
00:08:47,609 --> 00:08:51,572
But afterwards you get to be
a little boy again.
70
00:08:52,114 --> 00:08:55,993
- Well, what do you mean?
- Listen.
71
00:08:57,953 --> 00:09:00,164
Have you ever been...
72
00:09:00,998 --> 00:09:05,419
...Captain Nemo trapped
inside your submarine...
73
00:09:05,669 --> 00:09:09,131
...while the giant squid
is attacking you?
74
00:09:11,842 --> 00:09:14,845
Weren't you afraid
you couldn't escape?
75
00:09:15,054 --> 00:09:19,767
- But it's only a story.
- That's what I'm talking about.
76
00:09:20,059 --> 00:09:23,729
The ones you read are safe.
77
00:09:26,648 --> 00:09:28,734
And that one isn't?
78
00:09:30,861 --> 00:09:35,199
- Don't worry about it.
- But you just said it was--
79
00:09:43,082 --> 00:09:44,833
Forget about it.
80
00:09:45,084 --> 00:09:46,877
This book is not for you.
81
00:09:47,086 --> 00:09:51,882
[PHONE RINGS]
82
00:09:57,930 --> 00:09:59,807
KOREANDER:
Koreander's.
83
00:10:01,558 --> 00:10:03,560
What can I do for you?
84
00:10:05,104 --> 00:10:08,023
I don't have it but I could find it.
85
00:10:11,151 --> 00:10:14,404
KOREANDER:
Well, they run maybe 300, 375...
86
00:10:14,613 --> 00:10:16,907
It'd take me a few weeks.
87
00:10:17,616 --> 00:10:18,700
Goodbye.
88
00:10:38,679 --> 00:10:40,889
[PANTING]
89
00:11:09,668 --> 00:11:13,046
BASTIAN:
Math test. Oh, no!
90
00:12:16,276 --> 00:12:19,780
"It was midnight
in the Howling Forest.
91
00:12:20,030 --> 00:12:24,117
The wind whistled through
the tops of the ancient trees.
92
00:12:24,326 --> 00:12:26,703
Suddenly, something enormous...
93
00:12:26,912 --> 00:12:30,916
...crashed and rumbled
through the eerie woods."
94
00:12:31,625 --> 00:12:35,295
[BRANCHES SNAPPING]
95
00:12:37,339 --> 00:12:40,384
[RUMBLING IN THE WOODS]
96
00:12:44,596 --> 00:12:46,348
[SNORING]
97
00:12:56,525 --> 00:12:57,567
NIGHT HOB:
What's that?
98
00:13:33,937 --> 00:13:35,856
Excuse me.
99
00:13:36,064 --> 00:13:40,861
Would it be all right
if I joined you this evening?
100
00:13:42,571 --> 00:13:47,451
You see, I've been traveling all day.
101
00:14:03,759 --> 00:14:04,885
[SNEEZES]
102
00:14:08,180 --> 00:14:10,515
Aha!
103
00:14:12,017 --> 00:14:16,938
Now I see why you picked this camp.
104
00:14:27,657 --> 00:14:32,162
A delicious-looking limestone rock!
105
00:14:34,998 --> 00:14:37,000
Nice bouquet.
106
00:14:37,250 --> 00:14:41,213
Must be a real vintage year.
107
00:14:43,006 --> 00:14:45,133
Yes, you're right.
108
00:14:45,384 --> 00:14:49,054
Those delicious rocks
are why we've camped here.
109
00:14:50,389 --> 00:14:53,058
- Is he a nut case?
- He's a Rockbiter.
110
00:14:53,308 --> 00:14:55,102
A Rock-- A Rockbiter!
111
00:15:11,243 --> 00:15:13,120
ROCKBITER: Sorry.
- Poor baby.
112
00:15:14,496 --> 00:15:16,081
[BELCHES]
113
00:15:17,916 --> 00:15:19,334
Pardon me.
114
00:15:21,002 --> 00:15:25,424
That was limestone,
with a dash of quartz.
115
00:15:26,842 --> 00:15:29,136
Very tasty.
116
00:15:29,386 --> 00:15:31,805
Where I come from in the North...
117
00:15:32,055 --> 00:15:35,767
...we used to have
exquisite gourmet rocks.
118
00:15:37,269 --> 00:15:39,521
Only now...
119
00:15:39,729 --> 00:15:41,398
Now...
120
00:15:42,107 --> 00:15:44,443
They're all gone.
121
00:15:44,943 --> 00:15:47,446
I know how it happened.
122
00:15:47,654 --> 00:15:51,116
I swear it wasn't me.
123
00:15:51,366 --> 00:15:54,786
No, I think I know what it was.
Tell us more.
124
00:15:54,995 --> 00:15:59,749
Near my home,
there used to be a beautiful lake...
125
00:15:59,958 --> 00:16:01,418
...but then...
126
00:16:02,002 --> 00:16:05,005
Then it was gone.
127
00:16:05,255 --> 00:16:09,926
- Did the lake dry up?
- No. It just wasn't there anymore.
128
00:16:10,677 --> 00:16:15,932
Nothing was there anymore.
Not even a dried-up lake.
129
00:16:16,433 --> 00:16:18,977
- A hole?
- A hole would be something.
130
00:16:19,186 --> 00:16:22,147
No, it was Nothing.
131
00:16:22,355 --> 00:16:26,651
And it got bigger and bigger.
132
00:16:26,943 --> 00:16:29,696
First, there was no lake anymore.
133
00:16:29,905 --> 00:16:34,367
And then, finally, no rocks.
134
00:16:39,664 --> 00:16:44,294
If he keeps stuffing his face,
there won't be any rocks left here.
135
00:16:45,295 --> 00:16:48,340
Night Hob, this could be serious!
136
00:16:48,548 --> 00:16:52,761
What you said is also happening
where I live in the West.
137
00:16:52,969 --> 00:16:56,056
A strange Nothing
is destroying everything.
138
00:16:56,264 --> 00:17:00,727
Yes. We Night Hobs live in the South
and it's there too.
139
00:17:00,936 --> 00:17:03,146
So it's--
140
00:17:03,355 --> 00:17:07,567
It's not just in our part of Fantasia?
141
00:17:07,817 --> 00:17:12,739
Maybe it's already everywhere.
142
00:17:18,662 --> 00:17:23,792
Maybe our whole land is in danger.
What can we do?
143
00:17:24,209 --> 00:17:28,797
My people sent me to the Ivory Tower,
to the Empress, for help.
144
00:17:29,339 --> 00:17:31,299
We are on the same--
145
00:17:31,716 --> 00:17:36,388
We are on the same mission.
If the Empress can't save us...
146
00:17:36,596 --> 00:17:37,764
...who could?
147
00:17:37,973 --> 00:17:40,600
Why are we all just sitting here...
148
00:17:40,809 --> 00:17:44,104
...instead of taking off
for the Ivory Tower?
149
00:17:44,312 --> 00:17:48,275
- What are we waiting for?
- Yes. Let's go now.
150
00:17:48,483 --> 00:17:49,526
Wake up!
151
00:17:50,110 --> 00:17:54,239
- Come on, old girl.
- We can't just hang around here.
152
00:17:54,447 --> 00:17:58,451
Wake up! Ready for takeoff.
Oh, stupid bat!
153
00:17:59,327 --> 00:18:02,956
We can't wait for a snail.
Can I carry you?
154
00:18:03,164 --> 00:18:06,751
Don't worry. It's a racing snail.
155
00:18:07,836 --> 00:18:11,881
But we can't even wait
for a racing snail--
156
00:18:12,090 --> 00:18:13,633
Tallyho!
157
00:18:14,801 --> 00:18:17,095
It really is a racing snail.
158
00:18:17,304 --> 00:18:20,557
Nobody cares about me
and my stupid bat.
159
00:18:31,026 --> 00:18:35,530
Maybe I'll take a few
of these yummy gourmet rocks...
160
00:18:35,739 --> 00:18:38,033
...for the road.
161
00:18:42,078 --> 00:18:44,039
[SKY IS RUMBLING]
162
00:18:46,166 --> 00:18:48,627
Oh, no!
163
00:19:01,806 --> 00:19:02,849
The Nothing!
164
00:19:19,407 --> 00:19:20,992
Look!
165
00:19:21,868 --> 00:19:23,703
There it is!
166
00:19:24,204 --> 00:19:27,248
The heart of Fantasia!
167
00:19:47,602 --> 00:19:52,107
I never knew it was that beautiful.
168
00:20:04,119 --> 00:20:05,245
[BAT SNORES]
169
00:20:05,495 --> 00:20:07,288
Stay awake!
170
00:20:09,165 --> 00:20:11,000
I told you to stay awake.
171
00:20:58,506 --> 00:21:01,509
The home of the Empress.
172
00:21:01,801 --> 00:21:03,678
She's our only hope.
173
00:21:37,253 --> 00:21:41,341
Friends, I know why you are all here.
174
00:21:41,966 --> 00:21:43,635
The Nothing...
175
00:21:46,095 --> 00:21:48,139
...Is destroying our world.
176
00:21:50,642 --> 00:21:53,228
I also know that you...
177
00:21:53,436 --> 00:21:56,356
...have come to beseech...
178
00:21:57,065 --> 00:21:58,775
...the Empress for help.
179
00:22:01,444 --> 00:22:02,487
But I--
180
00:22:03,196 --> 00:22:05,740
I have terrible news.
181
00:22:08,451 --> 00:22:12,205
The Empress herself
has become deathly ill.
182
00:22:13,915 --> 00:22:19,712
There seems to be a mysterious link
between her illness and the Nothing.
183
00:22:21,339 --> 00:22:23,466
She's dying.
184
00:22:23,716 --> 00:22:25,885
[CROWD MURMURS]
185
00:22:27,846 --> 00:22:30,557
So she cannot save...
186
00:22:30,765 --> 00:22:31,933
...US.
187
00:22:34,602 --> 00:22:37,647
But there just might be one chance.
188
00:22:41,234 --> 00:22:44,571
The plains people
who hunt the purple buffalo...
189
00:22:44,821 --> 00:22:46,906
...have a great warrior.
190
00:22:47,490 --> 00:22:51,452
He alone has a chance
to fight the Nothing and save us.
191
00:22:53,162 --> 00:22:55,582
He is our only hope.
192
00:22:57,625 --> 00:23:01,045
His name is Atreyu.
193
00:23:20,356 --> 00:23:22,483
Atreyu.
194
00:23:32,243 --> 00:23:36,247
"The Empress had already
sent for the great warrior.
195
00:23:36,456 --> 00:23:40,668
When he finally appeared
on the terrace of the Ivory Tower...
196
00:23:40,919 --> 00:23:45,632
...he carried with him
the hopes of all Fantasia."
197
00:24:01,981 --> 00:24:04,359
A little boy!
198
00:24:05,193 --> 00:24:10,031
I'm sorry, but this is not
the time nor place for children.
199
00:24:10,239 --> 00:24:12,951
- You must leave.
- If you don't want me...
200
00:24:13,201 --> 00:24:15,536
...you shouldn't have sent for me.
201
00:24:18,289 --> 00:24:19,540
Is he a nut case?
202
00:24:19,749 --> 00:24:24,504
- It wasn't you we sent for but Atreyu.
- I am Atreyu.
203
00:24:24,712 --> 00:24:25,755
[CROWD LAUGHS]
204
00:24:26,339 --> 00:24:30,134
Not Atreyu the child.
Atreyu the warrior.
205
00:24:30,343 --> 00:24:33,179
I am the only Atreyu.
206
00:24:33,388 --> 00:24:36,724
I'm happy to return
to hunting buffalo.
207
00:24:38,267 --> 00:24:39,852
No, wait!
208
00:24:43,272 --> 00:24:45,274
Come back, please.
209
00:24:56,160 --> 00:24:59,414
If you really are
the Atreyu we sent for...
210
00:24:59,622 --> 00:25:02,583
...you would be willing
to go on a quest?
211
00:25:04,502 --> 00:25:06,546
Yes, of course.
212
00:25:07,505 --> 00:25:09,048
What kind of a quest?
213
00:25:09,257 --> 00:25:12,385
To find a cure for the Empress...
214
00:25:14,220 --> 00:25:16,055
...and to save our world.
215
00:25:17,473 --> 00:25:21,769
No one can give you
any advice except this:
216
00:25:22,854 --> 00:25:25,106
You must go alone.
217
00:25:25,690 --> 00:25:29,068
You must leave
all your weapons behind.
218
00:25:30,945 --> 00:25:33,865
It will be very dangerous.
219
00:25:34,699 --> 00:25:39,370
- Is there any chance of success?
- I do not know.
220
00:25:40,413 --> 00:25:42,290
But if you fail...
221
00:25:42,498 --> 00:25:45,334
...the Empress will surely die...
222
00:25:45,543 --> 00:25:49,505
...and our whole world
will be destroyed.
223
00:26:09,692 --> 00:26:11,611
When do I begin?
224
00:26:12,737 --> 00:26:15,615
Now. And you must hurry.
225
00:26:15,865 --> 00:26:18,910
The Nothing grows stronger every day.
226
00:26:24,832 --> 00:26:25,917
Take this.
227
00:26:34,842 --> 00:26:36,552
The Auryn!
228
00:26:42,892 --> 00:26:47,605
He who wears the Auryn
speaks for the Empress.
229
00:26:47,855 --> 00:26:51,275
It will guide and protect you.
230
00:27:04,247 --> 00:27:06,749
- Wake up.
- Farewell, Atreyu!
231
00:27:08,084 --> 00:27:09,919
Take care.
232
00:27:47,415 --> 00:27:51,127
BASTIAN: "At the same time,
elsewhere in Fantasia...
233
00:27:51,377 --> 00:27:56,716
...a creature of darkness
also began his quest.
234
00:27:57,216 --> 00:27:59,427
[GROWLING]
235
00:28:18,070 --> 00:28:22,200
They had been traveling aimlessly
for almost a week...
236
00:28:22,450 --> 00:28:25,494
...but they could not find a cure.
237
00:28:25,703 --> 00:28:30,583
BASTIAN: Neither Atreyu nor his horse,
Artax, had the vaguest suspicion...
238
00:28:30,791 --> 00:28:34,337
...that the Creature of Darkness,
the G'mork...
239
00:28:34,545 --> 00:28:38,007
...was already tracking them down."
240
00:28:46,599 --> 00:28:48,851
What is it, Artax?
241
00:28:49,310 --> 00:28:53,439
Is it time to go already?
242
00:28:54,982 --> 00:28:59,070
I know what you want.
It's time to eat.
243
00:29:02,698 --> 00:29:03,950
Good idea.
244
00:29:04,158 --> 00:29:07,203
No, it's a great idea!
245
00:29:27,473 --> 00:29:29,183
Not too much.
246
00:29:29,392 --> 00:29:33,062
We still have a long way to go.
247
00:30:36,125 --> 00:30:40,046
"Atreyu and Artax had searched
the Silver Mountains...
248
00:30:40,254 --> 00:30:44,258
...the Desert of Shattered Hopes
and the Crystal Towers...
249
00:30:44,467 --> 00:30:46,218
...without success.
250
00:30:46,427 --> 00:30:49,680
And so there was
only one chance left.
251
00:30:49,889 --> 00:30:53,184
To find Moria, the Ancient One...
252
00:30:53,392 --> 00:30:55,811
...the wisest being in Fantasia...
253
00:30:56,020 --> 00:30:58,731
...whose home was
the Shell Mountain...
254
00:30:58,939 --> 00:31:03,986
...somewhere in the deadly
Swamps of Sadness.โ
255
00:31:12,745 --> 00:31:15,456
Come on, boy. Come on.
256
00:31:30,638 --> 00:31:32,348
That's it, boy.
257
00:31:34,100 --> 00:31:35,351
It's okay.
258
00:31:36,143 --> 00:31:40,147
"Everyone knew that whoever
let the sadness overtake him...
259
00:31:40,356 --> 00:31:42,650
...would sink into the swamp."
260
00:31:42,858 --> 00:31:45,277
You're doing fine, Artax.
261
00:31:49,448 --> 00:31:51,033
That's right.
262
00:31:59,959 --> 00:32:01,752
Come on.
263
00:32:07,216 --> 00:32:08,843
What's the matter?
264
00:32:09,927 --> 00:32:11,554
What's wrong?
265
00:32:17,476 --> 00:32:19,061
Come on, boy.
266
00:32:21,647 --> 00:32:23,232
What's the matter?
267
00:32:24,942 --> 00:32:26,527
I understand.
268
00:32:30,823 --> 00:32:33,117
It's too difficult for you.
269
00:32:36,787 --> 00:32:39,248
You're sinking! Come on!
270
00:32:39,457 --> 00:32:43,461
Turn around! You have to! Now!
271
00:32:44,712 --> 00:32:47,631
Come on! Artax!
272
00:32:47,840 --> 00:32:49,884
Fight against the sadness!
273
00:32:52,595 --> 00:32:57,808
Artax, please. Don't let the sadness
of the swamps get to you.
274
00:32:58,017 --> 00:33:01,437
You have to try. You have to care.
275
00:33:01,645 --> 00:33:03,689
For me.
276
00:33:03,939 --> 00:33:06,692
You're my friend. I love you.
277
00:33:11,906 --> 00:33:15,284
Stupid horse!
You got to move or you'll die!
278
00:33:16,619 --> 00:33:18,037
Move. Please!
279
00:33:19,455 --> 00:33:21,582
I won't give up! Don't quit!
280
00:33:35,262 --> 00:33:37,681
[FROGS CROAKING]
281
00:34:55,759 --> 00:34:57,845
The Shell Mountain.
282
00:35:03,559 --> 00:35:06,770
Morla, the Ancient One.
283
00:35:14,695 --> 00:35:16,238
[ANIMAL CRIES]
284
00:35:50,689 --> 00:35:51,857
Morla!
285
00:35:52,983 --> 00:35:54,985
Morla!
286
00:35:59,156 --> 00:36:00,491
[LOUD RUMBLING]
287
00:36:43,701 --> 00:36:46,328
[ECHO OF BASTIAN'S SCREAM]
288
00:36:52,584 --> 00:36:53,919
Huh?
289
00:36:57,589 --> 00:37:02,886
But that's impossible.
They couldn't have heard me.
290
00:37:03,429 --> 00:37:06,932
Are you Morla, the Ancient One?
291
00:37:11,311 --> 00:37:15,065
Not that it matters...
292
00:37:15,315 --> 00:37:16,942
...but yes.
293
00:37:17,192 --> 00:37:21,113
Please help me. Do you recognize this?
294
00:37:21,321 --> 00:37:23,198
Well...
295
00:37:23,615 --> 00:37:25,743
...we haven't seen...
296
00:37:25,951 --> 00:37:30,539
...the Auryn in a long time.
297
00:37:30,789 --> 00:37:32,374
We?
298
00:37:33,876 --> 00:37:35,961
Is someone else here too?
299
00:37:36,170 --> 00:37:39,923
We haven't spoken to anyone else...
300
00:37:40,507 --> 00:37:44,553
...for thousands of years.
301
00:37:44,803 --> 00:37:48,432
So we started talking...
302
00:37:48,640 --> 00:37:51,977
...to ourselves.
303
00:38:03,280 --> 00:38:07,659
I bring terrible news.
Did you know the Empress is ill?
304
00:38:07,868 --> 00:38:11,997
Not that it matters, but yes.
305
00:38:12,247 --> 00:38:17,377
- Actually, we don't care.
- If I don't save her, she'll die.
306
00:38:17,586 --> 00:38:20,380
The Nothing is sweeping over the land.
307
00:38:20,589 --> 00:38:25,177
- Don't you care about that?
- We don't even care...
308
00:38:25,427 --> 00:38:28,514
...whether or not we care.
309
00:38:35,646 --> 00:38:38,524
- Do you have a cold?
- No.
310
00:38:38,774 --> 00:38:44,196
We're allergic to youth.
311
00:38:48,158 --> 00:38:53,497
- Do you know how to help the Empress?
- Not that it matters...
312
00:38:53,705 --> 00:38:55,874
...but yes.
313
00:38:56,083 --> 00:38:59,837
Tell me! If the Nothing comes,
you'll die too!
314
00:39:00,045 --> 00:39:02,881
- Both of you!
- Die?
315
00:39:03,090 --> 00:39:07,344
That, at least, would be something.
316
00:39:18,272 --> 00:39:21,108
Please help.
You said you knew the answ--
317
00:39:22,067 --> 00:39:24,778
We're tired of sneezing.
318
00:39:24,987 --> 00:39:29,199
Go away! Nothing matters.
319
00:39:29,408 --> 00:39:34,162
That's not true. If it didn't
matter to you, you could tell me.
320
00:39:36,874 --> 00:39:39,751
- Clever boy.
- Tell me, please!
321
00:39:40,586 --> 00:39:43,338
We don't know.
322
00:39:43,839 --> 00:39:46,174
But you can ask...
323
00:39:46,550 --> 00:39:50,012
-...the Southern Oracle.
- How can I get there?
324
00:39:50,470 --> 00:39:53,140
You can't.
325
00:39:53,432 --> 00:39:56,310
It's 10,000...
326
00:39:56,518 --> 00:39:59,187
...miles away.
327
00:40:01,732 --> 00:40:05,986
- But that's so far.
- That's right.
328
00:40:06,445 --> 00:40:09,823
Forget it.
329
00:40:10,449 --> 00:40:12,326
Give up.
330
00:40:14,953 --> 00:40:16,997
[SCHOOL BELL RINGS]
331
00:41:02,250 --> 00:41:03,835
[DOOR SHUTS]
332
00:41:08,924 --> 00:41:10,759
[THUNDER SOUNDS]
333
00:41:43,208 --> 00:41:44,710
No.
334
00:41:46,128 --> 00:41:48,880
Atreyu wouldn't quit now.
335
00:41:50,507 --> 00:41:52,092
[LOUD THUNDER]
336
00:43:24,893 --> 00:43:26,895
Oh, boy!
337
00:43:36,571 --> 00:43:39,699
"After days and nights
of unconsciousness...
338
00:43:39,908 --> 00:43:42,619
...Atreyu slowly opened his eyes...
339
00:43:43,745 --> 00:43:47,999
...and found himself
in strange surroundings.
340
00:43:48,250 --> 00:43:52,129
He was clean and
his wounds were dressed.โ
341
00:44:50,312 --> 00:44:51,855
FALKOR:
Leaving so soon?
342
00:45:00,405 --> 00:45:04,743
I was just going to-- I have to--
343
00:45:04,993 --> 00:45:07,162
-I was trying to--
- Sneak away?
344
00:45:07,370 --> 00:45:09,497
Yeah. I mean, no!
345
00:45:09,706 --> 00:45:12,834
- I like children.
- For breakfast?
346
00:45:15,128 --> 00:45:18,798
Never. I'm a luck dragon.
347
00:45:19,049 --> 00:45:22,010
My name is Falkor.
348
00:45:22,219 --> 00:45:26,014
- And my name is--
- Atreyu. And you're on a quest.
349
00:45:26,264 --> 00:45:30,101
- How did you know that?
- You were unconscious.
350
00:45:30,310 --> 00:45:33,063
And you talked in your sleep.
351
00:45:34,981 --> 00:45:38,068
Could you get around...
352
00:45:38,318 --> 00:45:42,280
...and scratch behind my right ear?
353
00:45:42,530 --> 00:45:45,325
I can never quite reach it.
354
00:45:51,873 --> 00:45:53,124
Here?
355
00:46:03,718 --> 00:46:07,055
That's so good.
356
00:46:07,264 --> 00:46:09,140
Thank you.
357
00:46:11,017 --> 00:46:16,147
So, little fellow, you're on your way
to the Southern Oracle?
358
00:46:16,356 --> 00:46:19,150
Yes. But it's hopeless.
359
00:46:19,359 --> 00:46:23,154
- It's too far away.
- I wouldnโt necessarily say that.
360
00:46:24,364 --> 00:46:29,494
- You know how to get there?
- Sure. It's right around the corner.
361
00:46:29,703 --> 00:46:31,746
How did all this happen?
362
00:46:33,206 --> 00:46:34,791
With luck.
363
00:46:35,583 --> 00:46:38,670
You brought me
the entire 10,000 miles?
364
00:46:40,005 --> 00:46:44,634
Only 9891...
365
00:46:44,884 --> 00:46:48,805
-...as the dragon flies.
- You're amazing!
366
00:46:49,055 --> 00:46:54,477
Having a luck dragon with you
is the only way to go on a quest.
367
00:46:54,894 --> 00:46:58,356
Things will work out fine, Atreyu.
368
00:46:58,606 --> 00:47:03,653
Never give up
and good luck will find you.
369
00:47:05,196 --> 00:47:07,741
It's good to have a friend again.
370
00:47:10,869 --> 00:47:12,912
You have more than one.
371
00:47:14,789 --> 00:47:16,499
Look.
372
00:47:39,606 --> 00:47:41,149
[WOMAN SINGS]
373
00:47:41,358 --> 00:47:43,693
[WATER BOILING]
374
00:48:12,889 --> 00:48:17,435
Get out of my light.
You're disturbing my scientific work.
375
00:48:17,685 --> 00:48:20,563
You and your scientific work.
376
00:48:20,814 --> 00:48:24,692
What the boy needs now
is one of my potions.
377
00:48:24,943 --> 00:48:28,696
The boy will need
my scientific advice much more.
378
00:48:30,532 --> 00:48:35,662
But not until he's well.
Get back to your own corner, Engy.
379
00:48:35,912 --> 00:48:39,249
I'm always finding you in my place.
380
00:48:41,167 --> 00:48:43,461
He's well!
381
00:48:44,129 --> 00:48:47,966
- Now it's my turn with him.
- Oh, no, you don't!
382
00:48:48,174 --> 00:48:51,803
I decide when he's well.
I say when it's your turn.
383
00:48:54,180 --> 00:48:58,017
- Little man, still in pain?
- It's all right.
384
00:48:58,226 --> 00:49:02,730
I like that! The patient telling
the doctor it's all right?
385
00:49:02,939 --> 00:49:05,900
It has to hurt if it's to heal.
386
00:49:06,276 --> 00:49:07,652
Here.
387
00:49:09,112 --> 00:49:10,780
Drink that.
388
00:49:12,782 --> 00:49:14,117
Good?
389
00:49:14,576 --> 00:49:16,870
That's my batwing broth...
390
00:49:17,120 --> 00:49:20,790
...with eye of newt,
tree mold, old lizard brains...
391
00:49:20,999 --> 00:49:23,877
...scales from a rancid sea serpent.
392
00:49:24,210 --> 00:49:28,131
Just where did you
and your dragon come from?
393
00:49:28,339 --> 00:49:33,303
What are you on to? Anything of
interest to the scientific community?
394
00:49:33,511 --> 00:49:37,056
I'm Atreyu. I came to find
the Southern Oracle.
395
00:49:37,265 --> 00:49:41,478
- Here we go again.
- You've come to the right place.
396
00:49:41,728 --> 00:49:44,647
I am an expert on the Southern Oracle.
397
00:49:44,856 --> 00:49:47,734
It is my scientific specialty.
398
00:49:47,984 --> 00:49:50,653
"It's my scientific specialty."
399
00:49:50,862 --> 00:49:55,533
Why don't you sit down
and be quiet for once?
400
00:49:55,783 --> 00:49:58,870
You keep quiet, wench. It's my turn.
401
00:50:02,457 --> 00:50:06,294
My name is Engywook.
She's Urgl. Ever heard of me?
402
00:50:06,961 --> 00:50:08,755
I don't think so.
403
00:50:09,005 --> 00:50:11,758
You don't move in scientific circles.
404
00:50:11,966 --> 00:50:14,844
I am the expert
on the Southern Oracle.
405
00:50:15,094 --> 00:50:17,555
You've come to the right place.
406
00:50:17,805 --> 00:50:23,144
- There's no fool like an old fool.
- Wait! Stay here.
407
00:50:23,353 --> 00:50:26,648
The observatory. To the winch, wench.
408
00:50:31,986 --> 00:50:36,491
Come on, lazybones!
Can't you go any faster?
409
00:50:38,243 --> 00:50:41,412
I've studied the Southern Oracle
for years.
410
00:50:41,621 --> 00:50:43,831
One day I'll publish my book:
411
00:50:44,040 --> 00:50:48,002
A Century of Studying
the Southern Oracle.
412
00:50:48,253 --> 00:50:51,297
Volume I: The Early Years.
413
00:50:52,048 --> 00:50:54,926
Have you been to the Southern Oracle?
414
00:50:55,134 --> 00:50:59,222
What do you think?
I work scientifically.
415
00:51:21,744 --> 00:51:23,204
Look.
416
00:51:31,045 --> 00:51:33,006
Is that the Southern Oracle?
417
00:51:33,214 --> 00:51:37,385
It's the first of the two gates
you must pass through...
418
00:51:37,594 --> 00:51:40,179
...before you reach
the Southern Oracle...
419
00:51:40,388 --> 00:51:44,267
...and get me the final
information for my book.
420
00:51:44,976 --> 00:51:48,688
Of course, most people...
421
00:51:48,938 --> 00:51:51,149
...never get that far.
422
00:51:52,609 --> 00:51:53,693
Why?
423
00:51:53,901 --> 00:51:57,614
The Sphinxes' eyes
stay closed until someone...
424
00:51:57,822 --> 00:52:02,619
...who does not feel his own worth
tries to pass by.
425
00:52:11,002 --> 00:52:14,505
Here comes one that looks fancy.
426
00:52:19,510 --> 00:52:23,181
Let's see what he really
thinks of himself.
427
00:52:23,431 --> 00:52:24,932
Look, look.
428
00:52:30,480 --> 00:52:32,857
Go on, scaredy-cat!
429
00:52:33,107 --> 00:52:35,151
Oh, go on!
430
00:52:35,568 --> 00:52:39,989
It's my turn. Let me see.
I'm the scientist.
431
00:52:40,239 --> 00:52:41,574
He's going on.
432
00:52:43,159 --> 00:52:44,827
I think he'll make it.
433
00:52:45,036 --> 00:52:50,375
The Sphinxes' eyes,
are they open or shut? Let me see.
434
00:52:50,583 --> 00:52:51,751
They're shut.
435
00:52:53,628 --> 00:52:54,671
No, wait!
436
00:52:55,880 --> 00:52:57,632
The eyes are opening!
437
00:53:12,980 --> 00:53:15,233
Did he make it? Did he?
438
00:53:22,281 --> 00:53:24,867
Fancy armor doesn't help.
439
00:53:25,076 --> 00:53:30,498
The Sphinxes can see
straight into your heart.
440
00:53:33,543 --> 00:53:36,671
Listen, next time
let me see what happens.
441
00:53:36,921 --> 00:53:38,172
It's my telescope.
442
00:53:42,885 --> 00:53:44,262
- I'm gonna try.
- No!
443
00:53:45,263 --> 00:53:48,599
Don't go yet.
I haven't told you...
444
00:53:48,850 --> 00:53:53,146
...about the next gate.
It's even worse than this one.
445
00:53:53,354 --> 00:53:54,605
Atreyu!
446
00:54:30,349 --> 00:54:33,811
He'll never make it.
He'll never make it!
447
00:56:06,195 --> 00:56:10,366
Don't start to doubt yourself.
Be confident!
448
00:56:16,038 --> 00:56:18,833
Be confident. Be confident!
449
00:56:26,382 --> 00:56:28,301
Run, Atreyu, run!
450
00:56:28,509 --> 00:56:29,552
Run, Atreyu!
451
00:56:33,848 --> 00:56:34,932
Run! Now!
452
00:56:49,363 --> 00:56:51,908
He made it! He made it!
453
00:56:59,749 --> 00:57:01,125
He made it!
454
00:57:06,923 --> 00:57:09,634
You could use a dose of vitamins too.
455
00:57:09,884 --> 00:57:15,139
He made it! Atreyu made it
through the Sphinx gate.
456
00:57:15,348 --> 00:57:18,267
- I always said he could do it.
- Oh, good!
457
00:57:19,894 --> 00:57:23,856
But that's no reason
to fall out of the basket again.
458
00:57:24,065 --> 00:57:26,317
I knew he would be safe.
459
00:57:26,525 --> 00:57:31,113
Nonsense!
You don't understand anything.
460
00:57:31,322 --> 00:57:36,619
The worst one is coming up.
Next is the Magic Mirror Gate.
461
00:57:36,953 --> 00:57:41,499
- Atreyu has to face his true self.
- So what?
462
00:57:41,749 --> 00:57:46,963
- That won't be too hard for him.
- That's what everyone thinks.
463
00:57:47,213 --> 00:57:50,716
But kind people find
that they are cruel.
464
00:57:50,967 --> 00:57:54,929
Brave men discover
that they are really cowards.
465
00:57:55,137 --> 00:57:57,556
Confronted with their true selves...
466
00:57:57,765 --> 00:58:01,560
...most men run away screaming.
467
00:59:57,718 --> 01:00:00,596
Now this is going too far.
468
01:00:19,824 --> 01:00:21,659
What if they...
469
01:00:21,867 --> 01:00:25,621
...really do know about me
in Fantasia?
470
01:01:13,544 --> 01:01:16,088
The Southern Oracle?
471
01:01:35,816 --> 01:01:37,860
SOUTHERN ORACLE:
Do not be afraid.
472
01:01:38,068 --> 01:01:40,446
We will not harm you.
473
01:01:42,406 --> 01:01:44,992
We have been waiting for you...
474
01:01:45,242 --> 01:01:48,495
...along time, Atreyu.
475
01:01:51,415 --> 01:01:53,834
Are you the Southern Oracle?
476
01:01:54,043 --> 01:01:55,920
Yes, we are.
477
01:01:56,837 --> 01:01:59,965
Then you must know
what can save Fantasia.
478
01:02:00,174 --> 01:02:03,010
Yes, we do.
479
01:02:03,802 --> 01:02:07,056
Well, what is it? I have to know!
480
01:02:07,264 --> 01:02:08,515
The Empress...
481
01:02:10,059 --> 01:02:11,769
...needs...
482
01:02:12,019 --> 01:02:14,063
...a hew name.
483
01:02:15,898 --> 01:02:17,816
A new name?
484
01:02:18,525 --> 01:02:21,111
That's all? But that's easy.
485
01:02:22,947 --> 01:02:25,574
I can give her any name she wants.
486
01:02:25,783 --> 01:02:28,911
No one from Fantasia...
487
01:02:29,161 --> 01:02:30,955
...can do it.
488
01:02:31,205 --> 01:02:34,291
Only a human child...
489
01:02:35,501 --> 01:02:37,711
...can give her this new name.
490
01:02:43,300 --> 01:02:46,220
A human child? Where can I find one?
491
01:02:46,470 --> 01:02:49,515
You can only find one...
492
01:02:50,391 --> 01:02:54,728
...beyond the boundaries of Fantasia.
493
01:03:00,109 --> 01:03:03,404
If you want to save our world...
494
01:03:03,654 --> 01:03:05,364
...you must hurry!
495
01:03:08,742 --> 01:03:10,286
We don't know...
496
01:03:10,536 --> 01:03:14,581
...how much longer
we can withstand the Nothing.
497
01:03:18,335 --> 01:03:20,587
Falkor!
498
01:03:40,441 --> 01:03:45,195
ATREYU: The Nothing's everywhere.
- Don't worry.
499
01:03:45,863 --> 01:03:48,907
We'll reach
the boundaries of Fantasia.
500
01:03:49,116 --> 01:03:53,620
- Do you know where they are?
- I have no idea.
501
01:03:53,829 --> 01:03:58,751
- Then how do we find a human child?
- With luck.
502
01:03:59,626 --> 01:04:02,629
Faster, Falkor! We have to hurry.
503
01:04:02,880 --> 01:04:06,091
All right, hang on tight!
504
01:04:24,777 --> 01:04:25,819
Wow!
505
01:05:18,247 --> 01:05:21,542
What a shame they don't ask me.
506
01:05:21,959 --> 01:05:23,669
My mother...
507
01:05:23,919 --> 01:05:27,172
...she had such a wonderful name.
508
01:05:42,146 --> 01:05:47,025
"On and on they flew until they
reached the Sea of Possibilities...
509
01:05:47,234 --> 01:05:50,320
...where they could go no further."
510
01:05:51,655 --> 01:05:54,491
Look, Atreyu. The Nothing!
511
01:06:19,099 --> 01:06:22,686
- Falkor!
- Atreyu!
512
01:06:23,145 --> 01:06:24,646
[ATREYU SCREAMS]
513
01:06:54,176 --> 01:06:55,594
Atreyu.
514
01:07:24,414 --> 01:07:26,708
Falkor!
515
01:07:28,418 --> 01:07:33,215
Falkor! Where are you?
516
01:07:34,049 --> 01:07:35,884
Falkor!
517
01:07:54,403 --> 01:07:58,240
Atreyu! Where are you?
518
01:07:58,490 --> 01:08:00,659
Atreyu!
519
01:08:02,035 --> 01:08:04,663
Falkor!
520
01:08:11,086 --> 01:08:13,505
Atreyu!
521
01:08:49,166 --> 01:08:52,085
They look like big...
522
01:08:52,294 --> 01:08:56,548
...good, strong hands, don't they?
523
01:08:58,300 --> 01:09:02,721
I always thought
that's what they were.
524
01:09:06,683 --> 01:09:08,852
My little friends.
525
01:09:09,603 --> 01:09:12,272
The little man
with his racing snail...
526
01:09:12,481 --> 01:09:14,691
...the Night Hob...
527
01:09:14,900 --> 01:09:18,111
...even the stupid bat.
528
01:09:18,362 --> 01:09:22,032
I couldn't hold on to them.
529
01:09:22,616 --> 01:09:24,368
The Nothing...
530
01:09:25,118 --> 01:09:29,331
...pulled them right out of my hands.
531
01:09:29,998 --> 01:09:31,958
I failed.
532
01:09:32,167 --> 01:09:35,462
No, you didn't fail.
I'm the one who failed.
533
01:09:35,671 --> 01:09:38,715
I was the one chosen
to stop the Nothing.
534
01:09:40,217 --> 01:09:42,302
But lost the Auryn.
535
01:09:42,552 --> 01:09:44,721
I can't find my luck dragon.
536
01:09:44,930 --> 01:09:49,142
I won't be able to get beyond
the boundaries of Fantasia.
537
01:09:57,067 --> 01:09:58,527
Listen.
538
01:09:58,860 --> 01:10:03,031
The Nothing will be here any minute.
539
01:10:03,490 --> 01:10:06,493
I will just sit here...
540
01:10:06,743 --> 01:10:09,579
...and let it take me away too.
541
01:10:10,706 --> 01:10:13,041
They look...
542
01:10:13,291 --> 01:10:15,252
...like good...
543
01:10:15,502 --> 01:10:17,337
...strong...
544
01:10:17,587 --> 01:10:20,257
...hands. Don't they?
545
01:11:23,445 --> 01:11:24,863
Morla?
546
01:11:28,074 --> 01:11:29,659
Artax!
547
01:11:32,204 --> 01:11:33,789
Artax.
548
01:11:55,519 --> 01:11:57,270
[GROWLING]
549
01:12:20,710 --> 01:12:23,004
If you come any closer...
550
01:12:23,880 --> 01:12:27,217
...1 will rip you to shreds.
551
01:12:33,557 --> 01:12:34,641
Who are you?
552
01:12:34,850 --> 01:12:38,270
I am G'mork.
553
01:12:38,979 --> 01:12:41,690
And you, whoever you are...
554
01:12:43,024 --> 01:12:47,654
...can have the honor
of being my last victim.
555
01:12:50,365 --> 01:12:54,452
I will not die easily. I am a warrior.
556
01:12:55,871 --> 01:12:58,081
Brave warrior.
557
01:12:58,456 --> 01:13:01,668
- Then fight the Nothing.
- But I can't!
558
01:13:01,877 --> 01:13:05,380
I can't get beyond
the boundaries of Fantasia.
559
01:13:05,589 --> 01:13:06,840
[LAUGHS]
560
01:13:07,048 --> 01:13:10,010
- What's so funny about that?
- Fantasia...
561
01:13:10,260 --> 01:13:13,305
...has no boundaries.
562
01:13:18,768 --> 01:13:21,062
That's not true. You're lying.
563
01:13:21,271 --> 01:13:23,523
Foolish boy.
564
01:13:24,816 --> 01:13:28,528
Don't you know anything
about Fantasia?
565
01:13:28,820 --> 01:13:32,490
It's the world of human fantasy.
566
01:13:34,242 --> 01:13:36,453
Every part...
567
01:13:36,661 --> 01:13:39,039
...every creature of it...
568
01:13:39,247 --> 01:13:44,169
...is a piece of the dreams
and hopes of mankind.
569
01:13:45,629 --> 01:13:47,672
Therefore...
570
01:13:48,048 --> 01:13:51,676
...it has no boundaries.
571
01:13:59,059 --> 01:14:01,144
Why is Fantasia dying then?
572
01:14:01,353 --> 01:14:06,149
Because people have begun
to lose their hopes...
573
01:14:06,358 --> 01:14:09,611
...and forget their dreams.
574
01:14:09,861 --> 01:14:13,198
So the Nothing grows stronger.
575
01:14:13,448 --> 01:14:18,370
- What is the Nothing?
- It's the emptiness that's left.
576
01:14:19,454 --> 01:14:24,459
It is like a despair
destroying this world.
577
01:14:25,001 --> 01:14:29,005
And I have been trying to help it.
578
01:14:29,923 --> 01:14:34,970
- But why?
- Because people who have no hopes...
579
01:14:35,220 --> 01:14:37,430
...are easy to control.
580
01:14:38,848 --> 01:14:42,352
And whoever has the control...
581
01:14:43,019 --> 01:14:45,438
...has the power.
582
01:15:00,036 --> 01:15:02,038
Who are you, really?
583
01:15:02,455 --> 01:15:05,291
I am the servant...
584
01:15:06,167 --> 01:15:09,462
...of the power behind the Nothing.
585
01:15:10,171 --> 01:15:14,050
I was sent to kill the only one...
586
01:15:14,259 --> 01:15:17,012
...who could have stopped the Nothing.
587
01:15:17,262 --> 01:15:20,598
I lost him in the Swamps of Sadness.
588
01:15:21,307 --> 01:15:23,018
His name...
589
01:15:23,852 --> 01:15:25,270
...was Atreyu.
590
01:15:29,733 --> 01:15:34,237
If we're about to die anyway,
I'd rather die fighting!
591
01:15:34,571 --> 01:15:37,824
Come for me, G'mork. I am Atreyu!
592
01:17:10,750 --> 01:17:13,294
Falkor!
593
01:17:45,743 --> 01:17:49,205
"That was the end of Fantasia.
594
01:17:49,414 --> 01:17:52,834
Only a few fragments
of this once rich...
595
01:17:53,042 --> 01:17:57,755
...and beautiful world
had been left by the Nothing."
596
01:18:07,223 --> 01:18:09,017
ATREYU:
Good old Falkor.
597
01:18:09,601 --> 01:18:13,354
Can you see anything?
Anything at all?
598
01:18:13,521 --> 01:18:15,106
FALKOR: No.
599
01:18:15,356 --> 01:18:17,984
All the land is gone.
600
01:18:18,902 --> 01:18:22,989
I know. And all because I failed.
601
01:18:23,281 --> 01:18:25,074
You tried.
602
01:18:25,533 --> 01:18:28,494
Could the Ivory Tower
still be standing?
603
01:18:28,703 --> 01:18:33,208
Let's hope so, Atreyu.
Let's hope so.
604
01:18:37,545 --> 01:18:39,672
Let the Auryn guide you.
605
01:18:41,216 --> 01:18:45,720
If the Ivory Tower still stands,
take us there.
606
01:19:00,568 --> 01:19:01,986
Falkor!
607
01:19:05,156 --> 01:19:07,200
The Ivory Tower!
608
01:20:09,846 --> 01:20:11,639
The Empress.
609
01:20:36,748 --> 01:20:37,915
Go on.
610
01:21:16,704 --> 01:21:18,373
Atreyu.
611
01:21:19,999 --> 01:21:22,752
Why do you look so sad?
612
01:21:39,602 --> 01:21:42,146
I have failed you, Empress.
613
01:21:44,190 --> 01:21:47,777
No. You haven't.
614
01:21:48,611 --> 01:21:50,446
You brought him with you.
615
01:21:52,573 --> 01:21:53,658
Who?
616
01:21:54,409 --> 01:21:56,994
The earthling child.
617
01:21:57,245 --> 01:22:01,332
The one who can save us all.
618
01:22:02,041 --> 01:22:04,669
You knew about the earthling child?
619
01:22:05,169 --> 01:22:09,757
Of course. I knew everything.
620
01:22:10,550 --> 01:22:13,928
My horse died, I nearly drowned...
621
01:22:14,137 --> 01:22:19,142
...I barely escaped from the Nothing
to find out what you already knew?
622
01:22:19,350 --> 01:22:22,979
It was the only way to get
in touch with an earthling.
623
01:22:23,187 --> 01:22:26,566
But I didn't get in touch
with an earthling!
624
01:22:27,358 --> 01:22:29,277
Yes, you did.
625
01:22:30,403 --> 01:22:32,697
He has suffered with you.
626
01:22:32,905 --> 01:22:36,784
He went through everything
you went through.
627
01:22:37,034 --> 01:22:40,329
And now, he has come here...
628
01:22:40,955 --> 01:22:42,081
...with you.
629
01:22:43,082 --> 01:22:46,335
He is very close, listening...
630
01:22:47,462 --> 01:22:48,588
...10 every word...
631
01:22:50,381 --> 01:22:51,883
...we say.
632
01:22:52,091 --> 01:22:53,134
What?
633
01:23:08,483 --> 01:23:12,737
Where is he? If he's so close,
why doesn't he arrive?
634
01:23:17,492 --> 01:23:22,413
He doesn't realize he's already
part of The Neverending Story.
635
01:23:24,832 --> 01:23:27,460
The Neverending Story? What's that?
636
01:23:28,336 --> 01:23:33,758
Just as he is sharing all your
adventures, others are sharing his.
637
01:23:35,176 --> 01:23:39,972
They were with him when he hid
from the boys in the bookstore.
638
01:23:41,766 --> 01:23:43,684
But that's impossible!
639
01:23:43,893 --> 01:23:46,729
They were with him
when he took the book...
640
01:23:46,938 --> 01:23:49,565
...with the Auryn symbol
on the cover...
641
01:23:49,774 --> 01:23:52,985
...in which he's reading
his own story...
642
01:23:53,986 --> 01:23:55,571
...right now.
643
01:24:01,118 --> 01:24:03,371
I can't believe it.
644
01:24:04,205 --> 01:24:06,624
They can't be talking about me.
645
01:24:09,961 --> 01:24:14,882
- What if he doesn't appear?
- Then our world will disappear.
646
01:24:15,591 --> 01:24:17,051
And so will I.
647
01:24:20,555 --> 01:24:23,558
- How can he let that happen?
- He doesn't see...
648
01:24:23,766 --> 01:24:26,602
...he's the one
with the power to stop it.
649
01:24:27,186 --> 01:24:32,400
He simply can't imagine that one
little boy could be that important.
650
01:24:35,319 --> 01:24:36,737
Is it really me?
651
01:24:37,947 --> 01:24:41,909
- Maybe he doesn't know what to do!
- What do I have to do?
652
01:24:42,118 --> 01:24:45,246
He has to give me a new name.
653
01:24:45,454 --> 01:24:48,374
He's already chosen it.
654
01:24:48,583 --> 01:24:50,626
He just has to call it out.
655
01:24:54,714 --> 01:24:58,259
But it's only a story. It's not real.
656
01:25:00,052 --> 01:25:01,387
Atreyu, no!
657
01:25:01,554 --> 01:25:02,888
EMPRESS: Atreyu!
658
01:25:26,495 --> 01:25:28,205
Bastian!
659
01:25:30,249 --> 01:25:34,045
Why don't you do
what you dream, Bastian?
660
01:25:34,253 --> 01:25:37,632
But I can't!
I must keep my feet on the ground!
661
01:25:37,840 --> 01:25:39,550
Call my name.
662
01:25:42,345 --> 01:25:45,431
Bastian, please!
663
01:25:47,308 --> 01:25:48,517
Save us!
664
01:25:48,726 --> 01:25:54,148
All right! I'll do it!
I'll save you! I will do what I dream!
665
01:26:04,659 --> 01:26:08,746
Moon Child!
666
01:26:20,007 --> 01:26:22,551
BASTIAN:
Why is it so dark?
667
01:26:22,802 --> 01:26:27,223
EMPRESS:
In the beginning, it is always dark.
668
01:26:31,769 --> 01:26:33,270
What is that?
669
01:26:33,729 --> 01:26:36,273
One grain of sand.
670
01:26:36,482 --> 01:26:40,569
It is all that remains
of my vast empire.
671
01:26:47,743 --> 01:26:50,287
Fantasia has totally disappeared?
672
01:26:52,289 --> 01:26:54,166
Yes.
673
01:26:56,627 --> 01:26:59,839
Then everything's been in vain.
674
01:27:00,047 --> 01:27:02,675
No, it hasn't.
675
01:27:03,592 --> 01:27:06,846
Fantasia can arise in you...
676
01:27:07,555 --> 01:27:10,474
...from your dreams and wishes.
677
01:27:12,226 --> 01:27:15,813
- How?
- Open your hand.
678
01:27:30,870 --> 01:27:33,330
What are you going to wish for?
679
01:27:35,458 --> 01:27:37,084
I don't know.
680
01:27:38,377 --> 01:27:42,631
Then there will be
no Fantasia anymore.
681
01:27:46,844 --> 01:27:49,180
How many wishes do I get?
682
01:27:50,097 --> 01:27:52,516
As many as you want.
683
01:27:52,933 --> 01:27:55,686
And the more wishes you make...
684
01:27:55,936 --> 01:27:59,523
...the more magnificent
Fantasia will become.
685
01:27:59,732 --> 01:28:01,275
Really?
686
01:28:02,193 --> 01:28:03,569
Try it.
687
01:28:15,956 --> 01:28:19,001
Then my first wish is...
688
01:28:27,802 --> 01:28:31,305
Falkor, it's even more beautiful
than I thought!
689
01:28:41,690 --> 01:28:45,694
- Like it?
- Falkor, it's wonderful!
690
01:28:50,241 --> 01:28:54,453
It's like the Nothing never was!
691
01:29:12,763 --> 01:29:14,932
Atreyu! Artax!
692
01:29:28,529 --> 01:29:31,991
What would you like to wish for next?
693
01:30:01,270 --> 01:30:03,689
Look, there they are!
694
01:30:04,940 --> 01:30:06,817
It's a monster!
695
01:30:07,484 --> 01:30:11,280
Get them! Let's see
how you like it, chickens!
696
01:30:11,488 --> 01:30:12,907
Down here!
697
01:30:27,838 --> 01:30:29,381
We're gonna get you!
698
01:30:55,824 --> 01:30:58,410
NARRATOR:
Bastian made many other wishes...
699
01:30:58,619 --> 01:31:02,039
...and had many other
amazing adventures...
700
01:31:02,247 --> 01:31:06,418
...before he finally returned
to the ordinary world.
701
01:31:06,627 --> 01:31:09,171
But that's another story.
702
01:34:00,175 --> 01:34:02,177
[ENGLISH SDH]
49172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.