All language subtitles for The.Last.Cruise.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,583 --> 00:00:09,417 CHRIS PAUL: March 11th, they tell us to go back to the locker room. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,500 --> 00:00:10,291 This is about COVID. 5 00:00:10,875 --> 00:00:12,959 REPORTER: Every major sports league is calling a timeout. 6 00:00:14,208 --> 00:00:15,959 NBA PLAYER: It was the day that sports stood still. 7 00:00:16,250 --> 00:00:19,417 We were trying to figure out what a bubble could look like. 8 00:00:19,959 --> 00:00:22,917 PAUL: George Floyd changed the conversation immediately. 9 00:00:24,834 --> 00:00:26,959 It wasn't a question of how are we gonna play, 10 00:00:27,041 --> 00:00:29,458 it was a question of do we wanna play? 11 00:00:29,542 --> 00:00:32,583 ♪ (MID-TEMPO MUSIC PLAYS) ♪ 12 00:00:42,166 --> 00:00:43,041 [TV static drones] 13 00:00:43,125 --> 00:00:46,125 [bright tone] 14 00:00:54,792 --> 00:00:56,208 - Scientists in China are trying to determine 15 00:00:56,291 --> 00:00:58,208 if a new virus strain is responsible 16 00:00:58,291 --> 00:01:01,375 for a pneumonia outbreak in the city of Wuhan. 17 00:01:01,458 --> 00:01:03,333 - Deadly new virus killed 6 people 18 00:01:03,417 --> 00:01:05,667 and infected almost 300 more. 19 00:01:05,750 --> 00:01:07,583 - But human-to-human transmission means 20 00:01:07,667 --> 00:01:11,333 this virus is potentially a far bigger threat. 21 00:01:11,417 --> 00:01:14,333 [ominous music] 22 00:01:14,417 --> 00:01:21,417 ♪ ♪ 23 00:01:38,500 --> 00:01:41,083 [indistinct chatter] 24 00:01:41,166 --> 00:01:44,208 [PA system chimes] 25 00:01:44,291 --> 00:01:46,250 - Very good morning, ladies and gentlemen. 26 00:01:46,333 --> 00:01:48,875 This is the captain speaking from the bridge. 27 00:01:48,959 --> 00:01:51,375 It's a pleasant morning here in Yokohama. 28 00:01:51,458 --> 00:01:53,041 - Ooh, look at this. - Wow. 29 00:01:53,125 --> 00:01:56,500 "Diamond Princess" will set sail today, 30 00:01:56,583 --> 00:01:59,583 heading out to open waters. 31 00:01:59,667 --> 00:02:02,625 [dynamic music] 32 00:02:02,709 --> 00:02:09,709 ♪ ♪ 33 00:02:18,750 --> 00:02:20,083 - We're just hanging out. 34 00:02:20,166 --> 00:02:22,083 There's my lovely wife, Jerri. 35 00:02:22,166 --> 00:02:24,625 - Mark spent two years in Taiwan 36 00:02:24,709 --> 00:02:26,709 on a mission for our church. 37 00:02:26,792 --> 00:02:29,709 He was so excited to show me all the sights, 38 00:02:29,792 --> 00:02:33,166 and then this Asian cruise just came up on our radar, 39 00:02:33,250 --> 00:02:34,750 so we signed up. 40 00:02:34,834 --> 00:02:35,959 - We're not as famous as the Kardashians, 41 00:02:36,041 --> 00:02:37,959 but we're twice as sexy, so... - [laughs] 42 00:02:38,041 --> 00:02:39,000 The business that we run 43 00:02:39,083 --> 00:02:41,291 is an inpatient addiction treatment center. 44 00:02:41,375 --> 00:02:42,834 - I mean, seriously, look at that. 45 00:02:42,917 --> 00:02:44,959 - We focus on pornography and sex addiction. 46 00:02:45,041 --> 00:02:46,083 - Am I right? - Stop. 47 00:02:46,166 --> 00:02:48,166 - [laughing] Huh? - Stop. 48 00:02:48,250 --> 00:02:49,709 - Can I get an amen on that one? 49 00:02:49,792 --> 00:02:51,458 - We've saved a lot of marriages, 50 00:02:51,542 --> 00:02:54,000 and, you know, one of our big philosophies is 51 00:02:54,083 --> 00:02:57,500 live in the present and not be a victim. 52 00:02:57,583 --> 00:03:00,500 - We are on the "Diamond Princess" 53 00:03:00,583 --> 00:03:04,333 in the penthouse suite C409. 54 00:03:04,417 --> 00:03:06,917 - This was our 11th cruise. 55 00:03:07,000 --> 00:03:08,333 We went on our first cruise 56 00:03:08,417 --> 00:03:10,834 a few years after we got together. 57 00:03:10,917 --> 00:03:11,834 Just really liked it. 58 00:03:11,917 --> 00:03:13,834 And then later, 59 00:03:13,917 --> 00:03:16,125 we actually got engaged on a cruise ship. 60 00:03:16,208 --> 00:03:17,125 - Mm-hmm. 61 00:03:17,208 --> 00:03:19,291 Got a sofa area here. 62 00:03:19,375 --> 00:03:22,667 - With me in the wheelchair... - He had broke his leg. 63 00:03:22,750 --> 00:03:25,500 - We were debating about even going on the cruise. 64 00:03:25,583 --> 00:03:27,125 - Here's the bedroom. 65 00:03:27,208 --> 00:03:29,542 - But Japan is somewhere I always wanted to go. 66 00:03:29,625 --> 00:03:34,542 - Complimentary fresh fruits. Walk-in closet. 67 00:03:34,625 --> 00:03:37,083 Nice deep, jetted tub. 68 00:03:37,166 --> 00:03:40,875 ♪ ♪ 69 00:03:40,959 --> 00:03:43,959 - [speaking Indonesian] 70 00:04:15,875 --> 00:04:17,250 [lively music] 71 00:04:17,333 --> 00:04:18,917 Hello. 72 00:04:19,000 --> 00:04:20,208 Say hi. 73 00:04:20,291 --> 00:04:22,083 ♪ ♪ 74 00:04:22,166 --> 00:04:25,125 - [speaking Indonesian] 75 00:04:38,333 --> 00:04:39,750 - If you've ever taken a cruise, 76 00:04:39,834 --> 00:04:42,709 everything's very glamorous and wonderful. 77 00:04:42,792 --> 00:04:45,041 But what goes behind the scenes in a ship is-- 78 00:04:45,125 --> 00:04:46,166 it's like a machine. 79 00:04:48,458 --> 00:04:49,375 - It's like its own world. 80 00:04:49,458 --> 00:04:50,458 - Oh. 81 00:04:52,583 --> 00:04:55,583 - [speaking Indonesian] 82 00:05:15,375 --> 00:05:18,291 [indistinct chatter] - Too bad. 83 00:05:18,375 --> 00:05:20,291 - It's a wonderful lifestyle, 84 00:05:20,375 --> 00:05:22,125 and I've seen some amazing things, 85 00:05:22,208 --> 00:05:26,625 being from a very small town in east Tennessee. 86 00:05:26,709 --> 00:05:29,333 But if you work below deck, 87 00:05:29,417 --> 00:05:33,125 most of your life on board is below water. 88 00:05:33,208 --> 00:05:36,250 [waves crashing] 89 00:05:40,166 --> 00:05:42,959 - The CDC is now confirming the first case 90 00:05:43,041 --> 00:05:46,750 of a potentially deadly coronavirus in the U.S. 91 00:05:46,834 --> 00:05:47,917 - U.S. health officials say 92 00:05:48,000 --> 00:05:49,959 the threat to the American public remains low, 93 00:05:50,041 --> 00:05:53,500 but they are tracing the patients' travel history. 94 00:05:53,583 --> 00:05:56,542 [upbeat dance music playing] 95 00:05:56,625 --> 00:06:03,583 ♪ ♪ 96 00:06:09,458 --> 00:06:12,375 [percussive music playing] 97 00:06:12,458 --> 00:06:17,250 ♪ ♪ 98 00:06:17,333 --> 00:06:22,208 - Here we are on top of the "Diamond Princess" 99 00:06:22,291 --> 00:06:25,375 in the middle of Hong Kong. 100 00:06:25,458 --> 00:06:27,333 All around us 101 00:06:27,417 --> 00:06:31,000 are buildings in the city. 102 00:06:31,083 --> 00:06:34,125 First I thought we would not like to cruise 103 00:06:34,208 --> 00:06:37,750 because we like to get off the beaten path. 104 00:06:37,834 --> 00:06:39,875 But they have good food, they have good entertainment. 105 00:06:39,959 --> 00:06:42,458 You know, things are organized. 106 00:06:42,542 --> 00:06:44,709 The morning we get to Hong Kong, 107 00:06:44,792 --> 00:06:46,542 it was Chinese New Year. 108 00:06:46,625 --> 00:06:49,542 Paul's daughter had texted us. 109 00:06:49,625 --> 00:06:51,375 And she's like, "Well, don't get off the ship. 110 00:06:51,458 --> 00:06:53,667 "There's some kind of a virus going around 111 00:06:53,750 --> 00:06:55,208 and people are dying." 112 00:06:55,291 --> 00:06:56,583 And we're like, "What?" 113 00:06:56,667 --> 00:07:00,041 You know, we really haven't heard anything about this. 114 00:07:00,125 --> 00:07:02,000 Paul and I walked down to the desk. 115 00:07:02,083 --> 00:07:03,291 They said, "Well, 116 00:07:03,375 --> 00:07:06,417 "Princess Cruises has said that it's safe. 117 00:07:06,500 --> 00:07:08,375 No problem." 118 00:07:08,458 --> 00:07:10,458 So we said, "Well, we're gonna go." 119 00:07:10,542 --> 00:07:12,000 And at the time, we're kind of thinking, 120 00:07:12,083 --> 00:07:14,458 "Well, we're having that Asian experience, 121 00:07:14,542 --> 00:07:16,000 wearing a mask." [laughs] 122 00:07:16,083 --> 00:07:18,500 I mean, you never do that in the United States. 123 00:07:47,250 --> 00:07:48,959 - We get the news on board 124 00:07:49,041 --> 00:07:51,959 and it was just all kind of hearsay. 125 00:07:52,041 --> 00:07:53,875 Like, "Oh, there's a virus. There's always a virus. 126 00:07:53,959 --> 00:07:56,291 "There's always something around the world going on. 127 00:07:56,375 --> 00:07:57,583 Still not a big deal." 128 00:07:57,667 --> 00:07:58,583 You're kind of like, 129 00:07:58,667 --> 00:08:00,000 "Okay, cool. I'll wash my hands." 130 00:08:00,083 --> 00:08:03,125 [mellow electronic music] 131 00:08:03,208 --> 00:08:05,291 ♪ ♪ 132 00:08:05,375 --> 00:08:06,333 [Jerri laughs] 133 00:08:06,417 --> 00:08:07,667 - It's your lucky year. You know that now. 134 00:08:07,750 --> 00:08:10,083 - Oh, we need it. 135 00:08:10,166 --> 00:08:17,166 ♪ ♪ 136 00:08:38,417 --> 00:08:41,375 [dreamy music] 137 00:08:41,458 --> 00:08:48,417 ♪ ♪ 138 00:08:50,917 --> 00:08:53,875 - Go. [bell chimes] 139 00:08:53,959 --> 00:09:00,667 ♪ ♪ 140 00:09:00,750 --> 00:09:03,125 - Oh, my gosh. We had so much fun. 141 00:09:03,208 --> 00:09:06,417 After Hong Kong, we went to Vietnam 142 00:09:06,500 --> 00:09:11,083 and then to Taiwan and then back to Japan. 143 00:09:11,166 --> 00:09:14,417 - At our last stop in Okinawa, 144 00:09:14,500 --> 00:09:15,709 they were taking everyone's temperature 145 00:09:15,792 --> 00:09:16,750 and interviewing everybody 146 00:09:16,834 --> 00:09:19,834 and just not letting them just walk off the ship 147 00:09:19,917 --> 00:09:21,041 like we've been used to. 148 00:09:21,125 --> 00:09:23,709 - It was inconveniencing my trip 149 00:09:23,792 --> 00:09:26,041 so I was just going, "Oh, man, come on." 150 00:09:26,125 --> 00:09:27,083 - Yeah, we've only got so many hours here. 151 00:09:27,166 --> 00:09:28,041 - Seriously, people? 152 00:09:28,125 --> 00:09:29,083 Come on, we only got so many hours. 153 00:09:29,166 --> 00:09:30,542 I got things to see. 154 00:09:30,625 --> 00:09:33,542 [foreboding music] 155 00:09:33,625 --> 00:09:40,500 ♪ ♪ 156 00:09:40,583 --> 00:09:42,959 [indistinct chatter] 157 00:09:43,041 --> 00:09:45,834 [PA system chimes] 158 00:10:39,375 --> 00:10:42,291 [all cheering] 159 00:10:42,375 --> 00:10:47,959 [lively music playing] 160 00:10:48,041 --> 00:10:50,291 - [singing] 161 00:10:50,375 --> 00:10:52,875 [all cheering] 162 00:10:52,959 --> 00:10:55,834 [dissonant music] 163 00:10:55,917 --> 00:11:02,625 ♪ ♪ 164 00:11:02,709 --> 00:11:05,250 - We anchored in the harbor, 165 00:11:05,333 --> 00:11:08,458 and the Japanese officials got on board. 166 00:11:08,542 --> 00:11:10,500 - Ah. Ah. [laughter] 167 00:11:10,583 --> 00:11:11,542 - [chuckles] 168 00:11:11,625 --> 00:11:13,125 - I'm okay. [chuckles] 169 00:11:13,208 --> 00:11:16,333 - They were still having activities for us. 170 00:11:16,417 --> 00:11:18,166 It was kind of like, "Oh, hey, 171 00:11:18,250 --> 00:11:19,959 "a free day on the cruise ship. 172 00:11:20,041 --> 00:11:22,291 You know, this is great." 173 00:11:22,375 --> 00:11:24,500 - Then the captain came on 174 00:11:24,583 --> 00:11:26,792 and told us to go back into our rooms. 175 00:11:26,875 --> 00:11:33,875 ♪ ♪ 176 00:11:35,834 --> 00:11:39,834 [helicopter rotors whirring] 177 00:11:39,917 --> 00:11:42,250 [PA system chimes] 178 00:12:07,959 --> 00:12:08,959 - It's not us. 179 00:12:29,125 --> 00:12:30,417 - Oh, my God. 180 00:13:48,375 --> 00:13:50,125 I'm scared because it's quiet. 181 00:13:50,208 --> 00:13:52,041 Let's go back. [chuckles uncomfortably] 182 00:14:01,208 --> 00:14:02,542 - [coughing] 183 00:14:09,417 --> 00:14:12,375 ♪ ♪ 184 00:14:20,333 --> 00:14:21,291 [chuckles] 185 00:14:23,083 --> 00:14:25,834 - We couldn't just stay in our rooms. 186 00:14:25,917 --> 00:14:27,250 Even though the passengers were quarantined 187 00:14:27,333 --> 00:14:28,250 and weren't allowed to leave, 188 00:14:28,333 --> 00:14:30,125 the crew had to keep the ship going. 189 00:14:30,208 --> 00:14:32,250 Answering phones, delivering medication, 190 00:14:32,333 --> 00:14:34,000 cleaning for 12 hours a day. 191 00:14:34,083 --> 00:14:37,667 And we delivered 3,000 meals, three meals a day, 192 00:14:37,750 --> 00:14:38,750 to all the guests. 193 00:14:40,667 --> 00:14:43,667 - [speaking Indonesian] 194 00:14:44,792 --> 00:14:45,875 - Yeah, yeah. 195 00:14:45,959 --> 00:14:50,041 - We were put into harm's way, but in the moment, 196 00:14:50,125 --> 00:14:51,417 that's all we knew how to do. 197 00:14:51,500 --> 00:14:54,208 That's--we were just doing what we were told. 198 00:14:54,291 --> 00:14:55,667 - Hi! Namaste. - Hi. 199 00:14:55,750 --> 00:14:57,583 Yeah. [chuckles] 200 00:15:08,417 --> 00:15:09,333 [knock at door] 201 00:15:09,417 --> 00:15:10,959 - I just got a knock on the door for food. 202 00:15:21,375 --> 00:15:24,291 [air hissing] 203 00:15:24,375 --> 00:15:29,250 ♪ ♪ 204 00:15:29,333 --> 00:15:32,125 - So this dessert came tonight for dinner. 205 00:15:32,208 --> 00:15:33,375 Pretty sure 206 00:15:33,458 --> 00:15:37,542 it's been hanging out in the cooler for about a week. 207 00:15:37,625 --> 00:15:41,417 And we got stew. Kent is not thrilled. 208 00:15:41,500 --> 00:15:44,083 - Room service has been a little tricky. 209 00:15:44,166 --> 00:15:47,959 We got a hamburger bun with lettuce, tomato, onion, 210 00:15:48,041 --> 00:15:49,250 but no burger. 211 00:15:49,333 --> 00:15:51,792 - No ketchup, no burger, no cheese. 212 00:15:51,875 --> 00:15:54,959 - All we could joke about was say, "Where's the beef?" 213 00:15:55,041 --> 00:15:57,709 [both laugh] 214 00:15:58,333 --> 00:16:02,458 - I could actually sense that anxiety with the crew 215 00:16:02,542 --> 00:16:03,500 'cause they-- 216 00:16:03,583 --> 00:16:05,625 to me, they weren't as friendly as they were 217 00:16:05,709 --> 00:16:06,625 during the rest of the time. 218 00:16:06,709 --> 00:16:08,625 There was more of a businesslike 219 00:16:08,709 --> 00:16:10,625 and just very nervous and, "What's gonna happen?" 220 00:16:10,709 --> 00:16:13,750 and, "How long am I here?" and--and-- 221 00:16:13,834 --> 00:16:14,959 - And they had to hurry too. 222 00:16:15,041 --> 00:16:16,458 - And they had-- yeah, that's true. 223 00:16:16,542 --> 00:16:17,458 - I mean, you know, they had to hurry, 224 00:16:17,542 --> 00:16:19,125 and they weren't, you know-- 225 00:16:19,208 --> 00:16:20,417 they weren't getting tips anymore. 226 00:16:20,500 --> 00:16:21,625 - But that was my experience. 227 00:16:21,709 --> 00:16:22,667 - Okay, you can have your experience. 228 00:16:22,750 --> 00:16:23,792 - She asked for my experience. 229 00:16:23,875 --> 00:16:25,291 That was my experience with them. 230 00:16:25,375 --> 00:16:27,750 - The CDC has reported five cases 231 00:16:27,834 --> 00:16:30,750 of the novel coronavirus in the United States. 232 00:16:30,834 --> 00:16:34,458 Americans should not worry for their own safety. 233 00:16:34,542 --> 00:16:36,083 The president is highly engaged... 234 00:16:36,166 --> 00:16:39,125 [uneasy music] 235 00:16:39,208 --> 00:16:41,458 - Okay, they've got a bunch of people in white coats 236 00:16:41,542 --> 00:16:42,792 lined up down there. - They're not white coats. 237 00:16:42,875 --> 00:16:45,166 They're white hazmat suits. - They're white hazmat suits. 238 00:16:45,250 --> 00:16:47,875 They've got these little tunnels down here. 239 00:16:47,959 --> 00:16:49,500 "E.T." tunnels, I call 'em. 240 00:16:49,583 --> 00:16:52,166 [siren wailing] 241 00:16:52,250 --> 00:16:54,834 [indistinct chatter] 242 00:16:54,917 --> 00:16:56,375 ♪ ♪ 243 00:16:56,458 --> 00:17:02,375 - Just got word that there could be 41 more cases. 244 00:17:02,458 --> 00:17:03,709 The concern that I've had 245 00:17:03,792 --> 00:17:08,041 were they have tested incredibly few amount of people 246 00:17:08,125 --> 00:17:09,291 on the ship. 247 00:17:09,375 --> 00:17:13,083 And that would bring the total number of cases to 61 248 00:17:13,166 --> 00:17:16,000 of the 273 that have been tested. 249 00:17:16,083 --> 00:17:17,834 So that would mean that a quarter, 250 00:17:17,917 --> 00:17:21,500 a third of the ship is infected, possibly. 251 00:17:21,583 --> 00:17:28,625 ♪ ♪ 252 00:17:31,125 --> 00:17:34,041 [indistinct PA announcement] 253 00:17:34,125 --> 00:17:40,166 ♪ ♪ 254 00:17:40,250 --> 00:17:43,166 [tense music] 255 00:17:43,250 --> 00:17:45,041 [indistinct chatter] 256 00:17:45,125 --> 00:17:46,208 - Having the background 257 00:17:46,291 --> 00:17:49,083 and experiencing South African emergency centers, 258 00:17:49,166 --> 00:17:51,500 I've handled crisis situations. 259 00:17:51,583 --> 00:17:53,709 But still, it was overwhelming. 260 00:17:53,792 --> 00:17:57,208 It was impossible to attend to every single person. 261 00:17:57,291 --> 00:17:59,417 We were basically just surviving 262 00:17:59,500 --> 00:18:02,500 'cause it was really nonstop from morning to night. 263 00:18:02,583 --> 00:18:04,750 ♪ ♪ 264 00:18:04,834 --> 00:18:08,083 The Japanese authorities used the crew 265 00:18:08,166 --> 00:18:10,583 for the well-being and for the safety 266 00:18:10,667 --> 00:18:12,625 of the passengers, 267 00:18:12,709 --> 00:18:16,583 but the crew areas were such a confined space 268 00:18:16,667 --> 00:18:18,083 that it's impossible for them 269 00:18:18,166 --> 00:18:21,792 not to have exposure to each other. 270 00:18:21,875 --> 00:18:26,000 ♪ ♪ 271 00:18:36,000 --> 00:18:37,875 - [coughing] 272 00:19:13,917 --> 00:19:15,500 - Just few minutes ago... 273 00:19:19,333 --> 00:19:23,834 - There are 38 additional positive cases so far. 274 00:19:23,917 --> 00:19:26,583 Persons will be notified and... 275 00:19:26,667 --> 00:19:29,208 [indistinct PA announcement] 276 00:19:29,291 --> 00:19:30,458 - I'm Dr. Grant Tarling, 277 00:19:30,542 --> 00:19:32,834 chief medical officer on Princess Cruises. 278 00:19:32,917 --> 00:19:35,291 This is a new coronavirus to humans 279 00:19:35,375 --> 00:19:38,208 that was only identified about six weeks ago. 280 00:19:38,291 --> 00:19:40,291 So being so new, global health agencies 281 00:19:40,375 --> 00:19:42,000 are urgently developing tactics 282 00:19:42,083 --> 00:19:45,000 to understand the illness and to control its spread. 283 00:19:45,083 --> 00:19:46,291 But here's what we know. 284 00:19:46,375 --> 00:19:48,709 The U.S. Centers for Disease Control believe 285 00:19:48,792 --> 00:19:50,542 that the virus spreads mostly 286 00:19:50,625 --> 00:19:53,667 from direct person-to-person contact will ill people, 287 00:19:53,750 --> 00:19:55,667 such as when they are coughing and sneezing, 288 00:19:55,750 --> 00:19:57,542 just like colds and flu are spread. 289 00:19:57,625 --> 00:19:59,834 There is no current evidence the illness spreads 290 00:19:59,917 --> 00:20:02,375 through the air ventilation systems. 291 00:20:02,458 --> 00:20:06,333 - So I was just sitting, watching some TV, 292 00:20:06,417 --> 00:20:07,500 and I heard-- 293 00:20:07,583 --> 00:20:09,875 sounded like somebody pulling some tape, 294 00:20:10,000 --> 00:20:12,291 and I came over here... 295 00:20:14,125 --> 00:20:19,709 So they've taped the vent from the hallway to my cabin. 296 00:20:19,792 --> 00:20:23,041 So I don't know what's going on. 297 00:20:23,125 --> 00:20:25,542 Any knock at the door is just gonna be wondering, 298 00:20:25,625 --> 00:20:27,083 "Am I positive?" 299 00:20:27,166 --> 00:20:30,041 And if we're still reporting this many cases, 300 00:20:30,125 --> 00:20:32,375 how are we ever gonna get off the ship? 301 00:20:32,458 --> 00:20:34,834 Eventually, we're all gonna be sick. 302 00:20:34,917 --> 00:20:37,834 [soft ominous music] 303 00:20:37,917 --> 00:20:39,875 ♪ ♪ 304 00:20:39,959 --> 00:20:40,917 - We didn't really know 305 00:20:41,000 --> 00:20:44,750 how the virus was gonna affect anybody, 306 00:20:44,834 --> 00:20:49,041 let alone somebody that had a suppressed immune system, 307 00:20:49,125 --> 00:20:52,750 and Rebecca has MS, 308 00:20:52,834 --> 00:20:56,166 so it was a big, big concern. 309 00:20:56,250 --> 00:20:58,250 - Outside of mainland China, 310 00:20:58,333 --> 00:21:00,083 the largest coronavirus outbreak 311 00:21:00,166 --> 00:21:02,959 is on a cruise ship, the "Diamond Princess," 312 00:21:03,041 --> 00:21:04,667 that has been quarantined 313 00:21:04,750 --> 00:21:07,083 in the Japanese port of Yokohama. 314 00:21:07,166 --> 00:21:09,417 - There is this rumor that they are planning 315 00:21:09,500 --> 00:21:13,291 to sink the ship in the water with the people. 316 00:21:13,375 --> 00:21:15,834 And we were scared when we heard that. 317 00:21:15,917 --> 00:21:18,166 [door latch clicks] Oh, God. 318 00:21:18,250 --> 00:21:19,583 Are they going to drown us now 319 00:21:19,667 --> 00:21:22,333 because they have found viruses? 320 00:21:22,417 --> 00:21:25,583 Is this the solution that they're going to get out of it? 321 00:21:25,667 --> 00:21:27,750 - The "Diamond Princess" is a huge, 322 00:21:27,834 --> 00:21:29,709 floating health hazard. 323 00:21:29,792 --> 00:21:31,041 There are still many questions 324 00:21:31,125 --> 00:21:32,625 about how the Japanese government 325 00:21:32,709 --> 00:21:34,458 has handled the outbreak. 326 00:21:34,542 --> 00:21:39,291 Why have they still not tested everyone on board? 327 00:21:39,375 --> 00:21:42,625 - Their testing procedures changed every few days. 328 00:21:42,709 --> 00:21:45,792 We wanted to know who is being tested. 329 00:21:45,875 --> 00:21:48,667 If these people have close contacts, 330 00:21:48,750 --> 00:21:51,250 what are gonna happen to the close contacts? 331 00:21:51,333 --> 00:21:53,458 And we just never got straight answers. 332 00:21:53,542 --> 00:21:55,792 - [speaking indistinctly] 333 00:21:55,875 --> 00:21:59,792 - I informed all the crew members who tested positive. 334 00:21:59,875 --> 00:22:01,625 And then they would say, "Yes, Doc, I'm fine. 335 00:22:01,709 --> 00:22:03,166 There's nothing wrong," 336 00:22:03,250 --> 00:22:04,792 and probably at least a third of them 337 00:22:04,875 --> 00:22:07,250 had absolutely no symptoms. 338 00:22:07,333 --> 00:22:08,667 And that's how we found out 339 00:22:08,750 --> 00:22:11,792 that there were many people who were asymptomatic. 340 00:22:11,875 --> 00:22:13,458 Today that's general knowledge, 341 00:22:13,542 --> 00:22:16,834 but that's something we didn't know at the time. 342 00:22:16,917 --> 00:22:19,041 They didn't know that they were spreading it. 343 00:22:19,125 --> 00:22:22,166 ♪ ♪ 344 00:22:22,250 --> 00:22:23,208 - Dr. Fauci, 345 00:22:23,291 --> 00:22:25,625 coronavirus has been in the news so much. 346 00:22:25,709 --> 00:22:26,834 People are worried. 347 00:22:26,917 --> 00:22:28,375 - I don't think people should be frightened. 348 00:22:28,458 --> 00:22:30,542 I mean, there's no reason for anyone 349 00:22:30,625 --> 00:22:32,959 in the United States to wear a mask. 350 00:22:33,041 --> 00:22:36,291 The concern about coronavirus certainly is taking away 351 00:22:36,375 --> 00:22:38,667 from people worrying about influenza. 352 00:22:38,750 --> 00:22:40,291 [gurgling] 353 00:22:40,375 --> 00:22:43,333 - Oh, just warming up-- ooh, wow, it's hot. [laughs] 354 00:22:43,417 --> 00:22:46,458 [chuckling] Just warming up my breakfast. 355 00:22:46,542 --> 00:22:48,333 I hate cold eggs. 356 00:22:48,417 --> 00:22:52,500 - And here, I will eat anything to survive, 357 00:22:52,583 --> 00:22:56,625 watching through the window as the world goes by. 358 00:22:56,709 --> 00:22:59,667 Same window, same cars and trucks 359 00:22:59,750 --> 00:23:01,208 running over the bridge. 360 00:23:01,291 --> 00:23:06,041 - Did I talk about my-- about my testing yesterday? 361 00:23:06,125 --> 00:23:07,208 I can't even remember what time that was. 362 00:23:07,291 --> 00:23:08,417 You know, it's all running together. It really is. 363 00:23:08,500 --> 00:23:09,583 - We have no idea what we've talked about. 364 00:23:09,667 --> 00:23:12,041 - I don't know what day it is. I don't know what-- 365 00:23:12,125 --> 00:23:13,417 [thermometer beeping] This is all running together. 366 00:23:13,500 --> 00:23:16,834 - So that one was 37.3. 367 00:23:16,917 --> 00:23:18,542 - Another day has started. 368 00:23:18,625 --> 00:23:20,917 We should be bringing more challenges on our way. 369 00:23:21,000 --> 00:23:24,709 - I'm taking my temperature, as the captain ordered. 370 00:23:24,792 --> 00:23:26,875 - Picnic table challenge. - Picnic table challenge. 371 00:23:26,959 --> 00:23:30,041 - Time will be moving slowly for many of you, 372 00:23:30,125 --> 00:23:33,083 and it may be difficult to keep your spirits high. 373 00:23:33,166 --> 00:23:34,709 - "Groundhog Day." [chuckles] 374 00:23:34,792 --> 00:23:36,959 - We are, as always, ready-- - I don't know. 375 00:23:37,041 --> 00:23:38,500 Somebody had a sense of humor when they put it on there, 376 00:23:38,583 --> 00:23:39,583 I guess. 377 00:23:39,667 --> 00:23:41,625 - Remaining strong and united. 378 00:23:41,709 --> 00:23:44,417 - God, I love a man who scrubs the toilet. 379 00:23:44,500 --> 00:23:45,792 [chuckles] 380 00:23:45,875 --> 00:23:47,417 - Finally, a polite reminder... 381 00:23:47,500 --> 00:23:49,291 - You have already silver? - Yes. 382 00:23:49,375 --> 00:23:50,458 - To wear your masks. 383 00:23:50,542 --> 00:23:51,750 - You know what? Maybe this isn't it. 384 00:23:51,834 --> 00:23:53,250 I gotta--backing up. 385 00:23:53,333 --> 00:23:56,291 - Please continue to check your temperature regularly. 386 00:23:56,375 --> 00:23:57,291 - Fever? No. 387 00:23:57,375 --> 00:23:58,291 - Sore throat? - No. 388 00:23:58,375 --> 00:23:59,291 - No. 389 00:23:59,375 --> 00:24:01,792 - I'm sure you are all experts by now. 390 00:24:01,875 --> 00:24:02,750 - I gotta wrap my feet around you. 391 00:24:02,834 --> 00:24:03,750 You're too fat. 392 00:24:03,834 --> 00:24:06,250 [both laughing] - That's-- 393 00:24:06,333 --> 00:24:09,959 - Thank you for your support and cooperation. 394 00:24:10,041 --> 00:24:10,959 - And I love you. 395 00:24:11,041 --> 00:24:12,917 - [laughs] - Okay. 396 00:24:13,000 --> 00:24:14,834 - Hang in there, "Diamond Princess." 397 00:24:14,917 --> 00:24:16,834 - Yoo-hoo! 398 00:24:19,291 --> 00:24:20,875 Thank you! 399 00:24:24,875 --> 00:24:26,583 - The president did an interview with CNBC, 400 00:24:26,667 --> 00:24:28,875 and part of what he said was that this situation 401 00:24:28,959 --> 00:24:31,750 was "totally under control." 402 00:24:31,834 --> 00:24:33,041 [knock at door] 403 00:24:34,417 --> 00:24:35,959 - Good afternoon. - Hello. 404 00:24:36,041 --> 00:24:37,709 - So...so, um, 405 00:24:41,542 --> 00:24:43,041 So, um, 406 00:24:44,542 --> 00:24:45,542 - Yes. - Yes? Okay. 407 00:24:50,250 --> 00:24:51,542 - Okay. 408 00:25:02,750 --> 00:25:03,750 - Right. 409 00:25:08,417 --> 00:25:11,166 The hell? [sighs] 410 00:25:11,250 --> 00:25:14,792 - Really? - [sighs] 411 00:25:14,875 --> 00:25:16,959 You gonna be okay? 412 00:25:17,041 --> 00:25:19,500 - [sighs] Yeah. 413 00:25:19,583 --> 00:25:22,583 - [takes deep breath] 414 00:25:27,959 --> 00:25:29,750 - All right. I love you. - All right. I love you. 415 00:25:29,834 --> 00:25:31,208 I love you. - See you later. 416 00:25:31,291 --> 00:25:32,792 - All right. - Okay. 417 00:25:46,583 --> 00:25:50,333 - Don't really know what to think right now. 418 00:25:50,417 --> 00:25:52,208 Um... 419 00:25:52,291 --> 00:25:55,041 I guess I'll be in here for a few days by myself. 420 00:25:55,125 --> 00:25:58,208 Um... 421 00:25:58,291 --> 00:25:59,709 hopefully, things turn out okay. 422 00:25:59,792 --> 00:26:02,750 [soft tense music] 423 00:26:02,834 --> 00:26:09,792 ♪ ♪ 424 00:26:17,417 --> 00:26:22,083 - Currently, I am in the infectious disease unit. 425 00:26:22,166 --> 00:26:24,208 This is my room. 426 00:26:24,291 --> 00:26:29,458 Bed, old TV stand, there's a window. 427 00:26:30,792 --> 00:26:33,083 [sighs] Listen. 428 00:26:33,166 --> 00:26:36,792 Every government needs to get their people out. 429 00:26:36,875 --> 00:26:39,792 The ship is unsafe at this point. 430 00:26:39,875 --> 00:26:41,583 Princess did all they could, 431 00:26:41,667 --> 00:26:44,291 but there is something driving that virus 432 00:26:44,375 --> 00:26:47,083 to spread like wildfire. 433 00:26:47,166 --> 00:26:49,250 - Today's Wake Show begins with another daily quiz 434 00:26:49,333 --> 00:26:51,083 as well as a few more positive letters 435 00:26:51,166 --> 00:26:53,083 from many of you to our captain. 436 00:26:53,166 --> 00:26:54,792 Sunny will be back with some magic, 437 00:26:54,875 --> 00:26:57,583 and today's napkin folding will be a rose. 438 00:26:57,667 --> 00:27:01,083 "Diamond Princess" family, we are here, we are with you, 439 00:27:01,166 --> 00:27:02,417 and we'll continue to do our best 440 00:27:02,500 --> 00:27:04,250 to keep you comfortable and occupied 441 00:27:04,333 --> 00:27:06,375 during this very unique situation. 442 00:27:06,458 --> 00:27:13,500 ♪ ♪ 443 00:27:53,583 --> 00:27:55,834 [sighs] 444 00:27:55,917 --> 00:27:58,917 - [speaking Indonesian] 445 00:28:20,792 --> 00:28:24,333 - My roommate was positive... 446 00:28:24,417 --> 00:28:26,750 and we still stayed together. 447 00:28:28,917 --> 00:28:31,333 It took four days for the quarantine officers 448 00:28:31,417 --> 00:28:33,667 to come and test me for the virus 449 00:28:33,750 --> 00:28:36,458 and it became really difficult for me because we were 450 00:28:36,542 --> 00:28:40,417 not even allowed to step out of the cabin. 451 00:28:40,500 --> 00:28:43,208 On the crew decks, there are no windows, 452 00:28:43,291 --> 00:28:45,208 no ways that you can look outside. 453 00:28:45,291 --> 00:28:46,709 You don't know what time of the day it is 454 00:28:46,792 --> 00:28:48,500 until you look at the clock. 455 00:28:48,583 --> 00:28:52,083 So I just lost it. 456 00:28:52,166 --> 00:28:55,041 I made a decision to speak to the media... 457 00:28:55,125 --> 00:28:56,667 Hello, this is Sonali Thakkar 458 00:28:56,750 --> 00:28:58,667 from "Diamond Princess" cruise ship. 459 00:28:58,750 --> 00:29:01,041 Even though it's against my contract. 460 00:29:01,125 --> 00:29:04,709 But my life is more important than the job. 461 00:29:04,792 --> 00:29:07,750 I just want to inform you that we need help. 462 00:29:07,834 --> 00:29:09,250 Each and every crew member 463 00:29:09,333 --> 00:29:12,250 needs to also be tested and be separated. 464 00:29:12,333 --> 00:29:16,583 We are happy to do whatever we have to do to help others, 465 00:29:16,667 --> 00:29:18,917 but we don't feel safe. 466 00:29:19,000 --> 00:29:21,750 ♪ ♪ 467 00:29:21,834 --> 00:29:24,083 - It's just absolutely perfect right now. 468 00:29:24,166 --> 00:29:25,750 Had a great lunch al fresco. 469 00:29:25,834 --> 00:29:29,291 Not gonna eat your lunch? - No, I'm full. 470 00:29:29,375 --> 00:29:30,375 - Guess what. 471 00:29:30,458 --> 00:29:31,875 Tomorrow's Valentine's Day 472 00:29:31,959 --> 00:29:34,792 and we have a special Valentine's Day menu. 473 00:29:34,875 --> 00:29:36,250 - What? - Yes, we do. 474 00:29:36,333 --> 00:29:37,709 - I need chocolate. 475 00:30:00,750 --> 00:30:03,667 [tense music] 476 00:30:03,750 --> 00:30:05,125 ♪ ♪ 477 00:30:05,208 --> 00:30:08,166 - The CDC has confirmed another coronavirus infection 478 00:30:08,250 --> 00:30:09,500 here in the U.S. 479 00:30:09,583 --> 00:30:11,500 America's 15th case comes 480 00:30:11,583 --> 00:30:15,333 as infections skyrocket across mainland China. 481 00:30:15,417 --> 00:30:17,750 ♪ ♪ 482 00:30:17,834 --> 00:30:20,166 - I've got some news to report. 483 00:30:20,250 --> 00:30:23,250 ♪ ♪ 484 00:30:23,333 --> 00:30:24,500 News I have to report today 485 00:30:24,583 --> 00:30:29,083 is that Jerri has been tested positive for coronavirus 486 00:30:29,166 --> 00:30:33,458 and has been taken off the ship to a hospital. 487 00:30:33,542 --> 00:30:35,834 I guess I should qualify that and say we don't know 488 00:30:35,917 --> 00:30:39,625 that that's what she's been-- that she's tested for--for-- 489 00:30:39,709 --> 00:30:41,291 I don't know, what's the word now they want us to use? 490 00:30:41,375 --> 00:30:43,125 COVID-19? 491 00:30:43,208 --> 00:30:46,125 That's a hard adjustment to make. 492 00:30:46,208 --> 00:30:50,667 - Here I am in a Japanese hospital. 493 00:30:50,750 --> 00:30:53,875 Cute jammies. 494 00:30:53,959 --> 00:30:56,667 I feel like I'm in a kimono. 495 00:30:56,750 --> 00:30:57,834 Mark let me know 496 00:30:57,917 --> 00:31:01,333 that they are taking all of the American passengers 497 00:31:01,417 --> 00:31:04,291 off the ship by a military plane. 498 00:31:04,375 --> 00:31:05,500 I don't know what that's gonna-- 499 00:31:05,583 --> 00:31:08,500 I don't--I have a feeling it's not Comfort Plus. 500 00:31:08,583 --> 00:31:09,709 [knock at door] 501 00:31:12,542 --> 00:31:13,875 - Hi. Mr. Frasure? - Hi. Yes. 502 00:31:13,959 --> 00:31:15,875 - I'm Maya. I'm from guest services desk. 503 00:31:15,959 --> 00:31:16,875 - Hi. 504 00:31:17,000 --> 00:31:17,917 - I'm with the American doctors. 505 00:31:18,000 --> 00:31:19,542 Is it possible to speak with you? 506 00:31:19,625 --> 00:31:20,542 - Sure. - Yeah? 507 00:31:20,625 --> 00:31:21,667 - Yeah. - Hey, there. 508 00:31:21,750 --> 00:31:22,875 Mr. Kent Frasure? - Yes. How are you? 509 00:31:22,959 --> 00:31:23,917 - Hey, there. I can't touch you, 510 00:31:24,000 --> 00:31:24,917 unfortunately. - Yeah, that's fine. 511 00:31:25,000 --> 00:31:26,041 - Hi. - Hi. 512 00:31:26,125 --> 00:31:27,083 - I'm Dr. Lawler. 513 00:31:27,166 --> 00:31:28,041 We're from the American team 514 00:31:28,125 --> 00:31:29,125 that's helping to get folks off the ship. 515 00:31:29,208 --> 00:31:30,917 I understand you guys wanna go back to the U.S. 516 00:31:31,000 --> 00:31:32,500 Is that right? both: Yes. 517 00:31:32,583 --> 00:31:33,875 - Okay. - As long as we'll be safe. 518 00:31:33,959 --> 00:31:35,208 Because we're a little worried-- 519 00:31:35,291 --> 00:31:37,375 we've tested negative for the virus... 520 00:31:37,458 --> 00:31:39,709 - Yes. - By the Japanese people. 521 00:31:39,792 --> 00:31:41,041 - Right. 522 00:31:41,125 --> 00:31:43,500 - So how do we know we're not gonna catch it on the plane? 523 00:31:43,583 --> 00:31:44,834 - Uh, well, there's no guarantees, 524 00:31:44,917 --> 00:31:48,709 but honestly, you're much safer getting off this ship. 525 00:31:48,792 --> 00:31:50,250 - Okay. - Um... 526 00:31:50,333 --> 00:31:53,792 you know, I would not stay on this ship if I were you. 527 00:31:53,875 --> 00:31:54,834 - Okay. - Okay. 528 00:31:54,917 --> 00:31:56,667 - Are we gonna go like you are? - [chuckles] 529 00:31:56,750 --> 00:31:58,375 - No, you'll be going in your regular clothes. 530 00:31:58,458 --> 00:31:59,875 Do you wanna go back to the States? 531 00:31:59,959 --> 00:32:01,875 - So my wife's in the hospital. - Yeah, that's what I remember. 532 00:32:01,959 --> 00:32:03,542 - Yeah, so I wanna... - You wanna stay? 533 00:32:03,625 --> 00:32:05,208 - Get back with her. Yeah. - Yeah. 534 00:32:05,291 --> 00:32:07,750 Okay. Best of luck to you. - All right, thanks. 535 00:32:07,834 --> 00:32:10,792 [suspenseful music] 536 00:32:10,875 --> 00:32:13,792 ♪ ♪ 537 00:32:13,875 --> 00:32:16,250 - So I wanted to make this little video 538 00:32:16,333 --> 00:32:17,250 to let everyone know 539 00:32:17,333 --> 00:32:20,291 that I am positive for the coronavirus. 540 00:32:20,375 --> 00:32:23,542 I would like to show everyone... 541 00:32:23,625 --> 00:32:26,834 my roommates here. 542 00:32:26,917 --> 00:32:28,792 Say hi, Tomasek. - [chuckles] 543 00:32:28,875 --> 00:32:31,959 - And there are two more back here behind the curtain. 544 00:32:32,041 --> 00:32:35,583 And, uh, we are all confirmed positive patients. 545 00:32:35,667 --> 00:32:38,625 - Um, my tests came back, 546 00:32:38,709 --> 00:32:43,000 and they are still positive. 547 00:32:43,083 --> 00:32:46,792 So no going home for me. 548 00:32:46,875 --> 00:32:48,917 - Hundreds of passengers finally getting off 549 00:32:49,000 --> 00:32:50,750 the "Diamond Princess" cruise ship. 550 00:32:50,834 --> 00:32:53,000 The crew, however, will stay put 551 00:32:53,083 --> 00:32:55,125 and remain under quarantine for another couple... 552 00:32:55,208 --> 00:32:56,166 - A lot of people have said, 553 00:32:56,250 --> 00:32:57,750 "Are you ever gonna cruise again?" 554 00:32:57,834 --> 00:33:01,291 - Yes, absolutely. We're going in May. 555 00:33:01,375 --> 00:33:03,166 - For those guests remaining aboard... 556 00:33:03,250 --> 00:33:04,291 - For a second, 557 00:33:04,375 --> 00:33:06,458 there was a light at the end of the tunnel, 558 00:33:06,542 --> 00:33:10,458 and now that light is gone. 559 00:33:10,542 --> 00:33:12,792 I'm just done. 560 00:33:12,875 --> 00:33:15,834 [solemn music] 561 00:33:15,917 --> 00:33:20,333 ♪ ♪ 562 00:33:30,959 --> 00:33:34,875 - Well, let me record this moment of peace 563 00:33:34,959 --> 00:33:36,750 right as I wake up 564 00:33:36,834 --> 00:33:41,166 on our last morning on the "Diamond Princess," 565 00:33:41,250 --> 00:33:45,667 and it's a sweet moment to think about. 566 00:33:45,750 --> 00:33:49,375 Just wanna record how I'm feeling right now 567 00:33:49,458 --> 00:33:53,166 with my husband lying beside me in bed. 568 00:33:53,250 --> 00:33:55,375 Morning. - Morning, honey. 569 00:33:55,458 --> 00:33:57,834 - [chuckles] 570 00:33:57,917 --> 00:34:00,834 - Now calling only those American guests 571 00:34:00,917 --> 00:34:02,333 from Emerald Deck... 572 00:34:02,417 --> 00:34:06,083 - They bring my luggage. 573 00:34:06,166 --> 00:34:08,041 Those are the guys taking it away, 574 00:34:08,125 --> 00:34:10,417 so they're serious about this crap. 575 00:34:10,500 --> 00:34:12,208 - All right, this is it. 576 00:34:12,291 --> 00:34:15,375 About to step into the big, wide world. 577 00:34:15,458 --> 00:34:16,750 Hello. 578 00:34:16,834 --> 00:34:18,333 - Who are disembarking 579 00:34:18,417 --> 00:34:20,834 the "Diamond Princess" tonight. 580 00:34:20,917 --> 00:34:24,667 - I am here to make it smooth. - Thank you. 581 00:34:24,750 --> 00:34:26,875 Off the "Diamond Princess." 582 00:34:26,959 --> 00:34:30,166 - Go forward, hand the passport to the State Department folks 583 00:34:30,250 --> 00:34:31,583 on either side. 584 00:34:31,667 --> 00:34:34,542 They will keep your passport, then they'll put you on a bus. 585 00:34:34,625 --> 00:34:36,417 The bus will take you to the airplane, 586 00:34:36,500 --> 00:34:38,542 airplane takes you to the United States. 587 00:34:38,625 --> 00:34:39,709 - Whoo-hoo. - All good with that? 588 00:34:39,792 --> 00:34:41,333 - Okay. Okay, all right. - Whoo-hoo. 589 00:34:41,417 --> 00:34:44,333 [suspenseful music] 590 00:34:44,417 --> 00:34:51,458 ♪ ♪ 591 00:34:55,208 --> 00:34:57,333 Big ol' line. Better get in line. 592 00:34:57,417 --> 00:34:59,959 - Welcome aboard, everybody. Please... 593 00:35:00,041 --> 00:35:01,750 ♪ ♪ 594 00:35:01,834 --> 00:35:05,625 - Our dinner over here in this pile. 595 00:35:05,709 --> 00:35:07,250 This is the bathroom? 596 00:35:07,333 --> 00:35:09,250 Wow. [laughs] 597 00:35:09,333 --> 00:35:11,041 That's wild. 598 00:35:11,125 --> 00:35:12,291 - Hello. 599 00:35:12,375 --> 00:35:14,083 If somebody could lift the tab. 600 00:35:14,166 --> 00:35:15,417 - Here you go. - Come back and get it. 601 00:35:15,500 --> 00:35:16,750 There we go. 602 00:35:16,834 --> 00:35:20,750 - Well, we're exhausted, but we're on the plane, 603 00:35:20,834 --> 00:35:23,542 and that's a good feeling. 604 00:35:23,625 --> 00:35:26,542 Pretty miserable wearing these masks, though. 605 00:35:26,625 --> 00:35:29,458 - All that information reported... 606 00:35:29,542 --> 00:35:32,542 [engine droning] 607 00:35:34,166 --> 00:35:37,166 [scattered coughing] 608 00:35:39,083 --> 00:35:40,875 - Washy, washy. 609 00:35:44,083 --> 00:35:47,333 Having been isolated and in quarantine, 610 00:35:47,417 --> 00:35:48,458 and then all of a sudden, 611 00:35:48,542 --> 00:35:51,500 you're shoved in with all these people. 612 00:35:51,583 --> 00:35:54,291 It was long. We were exhausted. 613 00:35:54,375 --> 00:35:57,750 We didn't know where we were going, even. 614 00:35:57,834 --> 00:36:00,166 And in the middle of the plane 615 00:36:00,250 --> 00:36:03,959 was a high, plastic enclosure. 616 00:36:04,041 --> 00:36:04,959 And I looked, I said, 617 00:36:05,041 --> 00:36:07,166 "God, there's-- there's people in there." 618 00:36:07,250 --> 00:36:10,583 [tense music] 619 00:36:10,667 --> 00:36:11,834 - Come to find out 620 00:36:11,917 --> 00:36:15,166 we were on the airplane with people that had COVID. 621 00:36:15,250 --> 00:36:18,125 So when we walked in, we walked past 'em. 622 00:36:18,208 --> 00:36:19,667 When we had to go to the bathroom, 623 00:36:19,750 --> 00:36:21,667 we had to go past them. 624 00:36:21,750 --> 00:36:22,959 - And when they were taking the temperatures, 625 00:36:23,041 --> 00:36:25,333 I heard them say to the man behind me 626 00:36:25,417 --> 00:36:27,333 that his temperature was high. 627 00:36:27,417 --> 00:36:28,834 And then they said that 628 00:36:28,917 --> 00:36:33,500 he had to go back into the quarantine. 629 00:36:33,583 --> 00:36:36,333 Well, we've had a wardrobe change here. 630 00:36:36,417 --> 00:36:39,542 I don't know if you can hear me 'cause it's so loud in here, 631 00:36:39,625 --> 00:36:43,417 but we all got new masks, so... [chuckles] 632 00:36:43,500 --> 00:36:47,333 It's not helping much 'cause I still feel terribly filthy 633 00:36:47,417 --> 00:36:50,667 and like I'm crawling with germs. 634 00:36:50,750 --> 00:36:52,291 Ugh. 635 00:36:52,375 --> 00:36:55,333 [indistinct chatter] 636 00:37:06,792 --> 00:37:07,709 - We are progressing 637 00:37:07,792 --> 00:37:10,709 with today's disembarkation activities. 638 00:37:10,792 --> 00:37:13,542 Over 1,100 people have disembarked 639 00:37:13,625 --> 00:37:15,750 over the last two days. 640 00:38:38,542 --> 00:38:39,834 [coughs] 641 00:38:46,208 --> 00:38:49,166 [somber music] 642 00:38:49,250 --> 00:38:56,250 ♪ ♪ 643 00:39:45,583 --> 00:39:48,709 [solemn music] 644 00:39:48,792 --> 00:39:55,792 ♪ ♪ 645 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 [bright tone] 43089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.