All language subtitles for The.Honourable.Woman.S01E08.HDTV.x264-TLA_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,432 'Who do you trust? How do you know? By how they appear? 2 00:00:08,926 --> 00:00:10,406 'What they do?' 3 00:00:10,409 --> 00:00:12,569 We've just had activity on Monica Chatwin's phone. 4 00:00:12,677 --> 00:00:15,837 The closest we can place it is Ephra Stein's holiday home. 5 00:00:17,397 --> 00:00:18,957 Put the gun down! 6 00:00:20,238 --> 00:00:21,521 Claim it. 7 00:00:21,522 --> 00:00:24,163 We've just had a claim posted on the internet for the assassination 8 00:00:24,188 --> 00:00:26,241 of both Nessa Stein and Ephra Stein. 9 00:00:26,308 --> 00:00:27,626 League of Samaria. 10 00:00:27,627 --> 00:00:29,266 Israelis! 11 00:00:29,267 --> 00:00:31,867 His name's Enad Geffen. He's Israeli. Oh, he's not Israeli. 12 00:00:31,867 --> 00:00:33,426 He's Palestinian? 13 00:00:33,427 --> 00:00:36,347 Monica Chatwin is working for the Palestinians. 14 00:00:36,348 --> 00:00:38,467 Why is she doing that? 15 00:00:38,467 --> 00:00:42,866 She's up again. Washington, Exeter Road, Moorland Lane. 16 00:00:42,867 --> 00:00:45,106 Kate Larsson, special advisor... 17 00:00:45,107 --> 00:00:46,946 To the Secretary of State. 18 00:00:46,947 --> 00:00:48,787 Good morning, ladies and gentlemen. 19 00:00:48,787 --> 00:00:51,146 'If what looks to have happened actually has, 20 00:00:51,147 --> 00:00:54,267 'you can expect a very strong response from this department. 21 00:00:54,268 --> 00:00:56,467 'And from the Secretary of State herself? 22 00:00:56,467 --> 00:00:57,906 'Yes. She has agreed.' 23 00:00:57,907 --> 00:01:00,466 'So when you think about it like that...' 24 00:01:00,467 --> 00:01:02,946 'Yes. She has agreed.' 25 00:01:02,947 --> 00:01:05,827 '..it's a wonder we trust anyone at all.' 26 00:01:08,267 --> 00:01:10,466 It's the Secretary of State. 27 00:01:10,467 --> 00:01:12,346 She's the one who's agreed. 28 00:01:12,347 --> 00:01:14,346 To what? I don't know. 29 00:01:14,347 --> 00:01:16,587 But I think Samir Meshal was a go-between 30 00:01:16,587 --> 00:01:18,387 for the Palestinians and the US. 31 00:01:20,427 --> 00:01:22,786 This is a grab of him meeting Kate Larsson 32 00:01:22,787 --> 00:01:25,346 in his hotel lobby two days before he died. 33 00:01:25,347 --> 00:01:27,746 25 minutes later, he'd made his fatal mistake - 34 00:01:27,747 --> 00:01:30,386 a phone call into the Palestinian territories. 35 00:01:30,387 --> 00:01:32,506 And when he said, "She has agreed," 36 00:01:32,507 --> 00:01:34,467 the Americans heard him say it. 37 00:01:35,747 --> 00:01:37,906 And, because they were secretly piggybacking 38 00:01:37,907 --> 00:01:39,306 on an Israeli wiretap, 39 00:01:39,307 --> 00:01:41,587 they knew the Israelis had heard it, too. 40 00:01:43,827 --> 00:01:46,866 So they had to take him out before the Israelis could get to him 41 00:01:46,867 --> 00:01:49,466 and find out what it was she'd agreed to. 42 00:01:49,467 --> 00:01:50,707 The murder of Nessa Stein? 43 00:01:52,907 --> 00:01:54,746 Maybe, but I don't think so. 44 00:01:54,747 --> 00:01:56,626 Come on, this is realpolitik. 45 00:01:56,627 --> 00:02:00,466 Whatever it is, it has to make the US look good. 46 00:02:00,467 --> 00:02:04,106 Nessa Stein's murder... actually, I think it's Monica Chatwin 47 00:02:04,107 --> 00:02:05,827 who's holding the sticky end of that. 48 00:02:07,347 --> 00:02:12,226 But she's only doing it to give the US the chance to step forward 49 00:02:12,227 --> 00:02:14,467 and do something "incredible". 50 00:02:19,147 --> 00:02:22,387 Huh! There was me thinking she's gunning for my job, 51 00:02:22,388 --> 00:02:24,427 when, all along, she just wants yours. 52 00:02:25,627 --> 00:02:27,067 Ouch. 53 00:02:28,342 --> 00:02:37,192 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 54 00:02:37,227 --> 00:02:39,467 Modeh Anee Lefanecha. 55 00:02:51,827 --> 00:02:52,867 Don't be afraid. 56 00:02:56,107 --> 00:02:58,146 I'm safe. 57 00:02:58,147 --> 00:03:00,587 I can't do this. 58 00:03:07,907 --> 00:03:11,347 If it's the price... for a nation. 59 00:03:30,387 --> 00:03:33,667 Ladies and gentlemen, the Secretary of State. 60 00:03:35,347 --> 00:03:36,946 'Good morning. 61 00:03:36,947 --> 00:03:40,546 'As many of you are aware, 62 00:03:40,547 --> 00:03:44,147 'we have had to draw the tragic conclusion that, two days ago, 63 00:03:44,147 --> 00:03:45,546 'Nessa Stein, 64 00:03:45,547 --> 00:03:48,946 'an unending campaigner for reconciliation in the Middle East, 65 00:03:48,947 --> 00:03:54,706 'was killed by a terrorist outrage perpetrated by a group functioning, 66 00:03:54,707 --> 00:03:58,266 'apparently unencumbered, within the State of Israel. 67 00:03:58,267 --> 00:04:02,946 'As the shock waves continue across the region and the world, 68 00:04:02,947 --> 00:04:05,386 'this administration has decided 69 00:04:05,387 --> 00:04:09,506 'that it cannot let this appalling act go unanswered. 70 00:04:09,507 --> 00:04:13,066 'Throughout the length of Israel's existence, 71 00:04:13,067 --> 00:04:15,946 'America has stood full square beside her. 72 00:04:15,947 --> 00:04:20,386 'Our belief and loyalty cannot be called into question 73 00:04:20,387 --> 00:04:22,626 'and we do not bring it into question here today. 74 00:04:22,627 --> 00:04:27,946 'However, as a sister might her sibling, 75 00:04:27,947 --> 00:04:29,866 'there can come a time 76 00:04:29,867 --> 00:04:34,466 'when the conduct of one must be called into question by the other. 77 00:04:34,467 --> 00:04:35,827 'This is such a time. 78 00:04:37,027 --> 00:04:41,546 'Nessa Stein was not a politician, she was a businesswoman - 79 00:04:41,547 --> 00:04:46,026 'a businesswoman who recognised with pragmatic, economic conviction 80 00:04:46,027 --> 00:04:49,867 'that a balance needs to be brought between Israel and Palestine. 81 00:04:51,107 --> 00:04:55,946 'It was a bold and charismatic stance in a region that has become 82 00:04:55,947 --> 00:05:01,026 'mired in stalemate and distrust, and for which, tragically, 83 00:05:01,027 --> 00:05:03,026 'she paid with her life. 84 00:05:03,027 --> 00:05:07,746 'I am not a businesswoman, I am a politician. 85 00:05:07,747 --> 00:05:12,226 'And a politician recognises that a state without a cohesive identity 86 00:05:12,227 --> 00:05:14,746 'is a state that cannot function - 87 00:05:14,747 --> 00:05:16,466 'a state that will fail - 88 00:05:16,467 --> 00:05:19,227 'and a failed state is a danger to the world. 89 00:05:20,947 --> 00:05:23,186 'A balance needs to be brought to bear 90 00:05:23,187 --> 00:05:25,226 'and not only one that is economic, 91 00:05:25,227 --> 00:05:28,266 'to which Nessa Stein's life must surely attest, 92 00:05:28,267 --> 00:05:31,706 'but one that is also political... 93 00:05:31,707 --> 00:05:34,866 'to which cause this administration has decided 94 00:05:34,867 --> 00:05:37,107 'to take a bold and certain stance. 95 00:05:41,147 --> 00:05:43,466 'Should the Palestinian Authority 96 00:05:43,467 --> 00:05:46,946 'resubmit its application to the UN for full state recognition, 97 00:05:46,947 --> 00:05:49,386 'it is the intent of this administration 98 00:05:49,387 --> 00:05:52,186 'not to exercise its veto. 99 00:05:52,187 --> 00:05:54,066 'We, the American people, 100 00:05:54,067 --> 00:05:57,627 'will not stand in the way of Palestine's quest for statehood. 101 00:05:58,627 --> 00:05:59,747 'Thank you.' 102 00:06:00,947 --> 00:06:02,067 'No questions.' 103 00:06:16,787 --> 00:06:18,426 Wow! 104 00:06:18,427 --> 00:06:20,546 You had that planned all along? 105 00:06:20,547 --> 00:06:21,906 I heard it might be coming. 106 00:06:21,907 --> 00:06:24,626 I hear you want my job. I'll take Hoyle's to start with. 107 00:06:24,627 --> 00:06:26,026 I wouldn't push him. 108 00:06:26,027 --> 00:06:28,787 I thought you were going to do that for me. 109 00:06:34,307 --> 00:06:35,866 Today's a different world. 110 00:06:35,867 --> 00:06:37,106 A better one. 111 00:06:37,107 --> 00:06:38,626 Worth the life of Nessa Stein? 112 00:06:38,627 --> 00:06:39,747 Stop! 113 00:06:42,987 --> 00:06:45,427 I believed in Nessa Stein. I believed in what she stood for. 114 00:06:46,627 --> 00:06:49,506 And I believe that, today, what she stood for has come to pass. 115 00:06:49,507 --> 00:06:50,507 Thanks to her. 116 00:06:51,707 --> 00:06:53,146 She made it happen. 117 00:06:53,147 --> 00:06:54,986 With a little help from you. 118 00:06:54,987 --> 00:06:57,226 Actually, she ignored any of my advice. 119 00:06:57,227 --> 00:06:59,226 Oh, well... 120 00:06:59,227 --> 00:07:00,867 that is certainly very sad. 121 00:07:05,147 --> 00:07:06,746 Cos if she could smell a rat in you, 122 00:07:06,747 --> 00:07:08,427 she certainly was someone to believe in. 123 00:08:03,507 --> 00:08:04,666 What's this? 124 00:08:04,667 --> 00:08:05,866 Should I know? 125 00:08:05,867 --> 00:08:07,666 Should I start talking to IA? 126 00:08:07,667 --> 00:08:09,146 I don't believe we have an IA 127 00:08:09,147 --> 00:08:11,147 in the Secret Service... We will after this. 128 00:08:12,987 --> 00:08:16,026 What is all this, HH? Claw marks on your desk top? 129 00:08:16,027 --> 00:08:19,506 It's not worth it, just stand up and walk away. 130 00:08:19,507 --> 00:08:21,906 Don't touch my wife. 131 00:08:21,907 --> 00:08:23,227 Ex-wife. 132 00:08:24,547 --> 00:08:27,307 And from what I understand, someone else is touching her already. 133 00:08:28,947 --> 00:08:30,146 See? 134 00:08:30,147 --> 00:08:31,467 Even that's over. 135 00:08:33,107 --> 00:08:34,507 It's all over. 136 00:08:38,387 --> 00:08:40,907 So say goodbye to the view, Hugh. 137 00:09:19,187 --> 00:09:22,066 'You have one new message.' 138 00:09:22,067 --> 00:09:23,307 'Shlomo... 139 00:09:24,907 --> 00:09:26,506 'It's me. 140 00:09:26,507 --> 00:09:27,707 'It's Nessa. 141 00:09:29,147 --> 00:09:30,587 'I'm alive.' 142 00:12:07,587 --> 00:12:09,827 'Please leave a message after the tone.' No, no. 143 00:12:12,587 --> 00:12:14,107 Shlomo... 144 00:12:15,907 --> 00:12:16,827 ..it's me. 145 00:12:18,147 --> 00:12:19,267 It's Nessa. 146 00:12:20,707 --> 00:12:22,147 I'm alive. 147 00:12:33,587 --> 00:12:35,427 It's all right. 148 00:12:51,267 --> 00:12:54,786 It's a pay-as-you-go located in the H1 area of Hebron. 149 00:12:54,787 --> 00:12:57,986 That's Palestinian responsibility - your responsibility. 150 00:12:57,987 --> 00:13:00,306 We've checked. She's not there. 151 00:13:00,307 --> 00:13:02,466 Well, of course not. She will have been moved. 152 00:13:02,467 --> 00:13:04,186 We don't think so. 153 00:13:04,187 --> 00:13:07,026 We think this is an Israeli ploy to discredit the brave stand 154 00:13:07,027 --> 00:13:08,946 America has taken against them. 155 00:13:08,947 --> 00:13:11,386 Nessa Stein is dead. 156 00:13:11,387 --> 00:13:12,907 A martyr to our cause. 157 00:13:14,507 --> 00:13:17,066 You want us to go in and get her out? 158 00:13:17,067 --> 00:13:19,346 I'm surprised we're even having this conversation. 159 00:13:19,347 --> 00:13:21,146 Really? 160 00:13:21,147 --> 00:13:24,786 Even if she is alive, we find out where she is, 161 00:13:24,787 --> 00:13:27,426 we go in and then she dies. 162 00:13:27,427 --> 00:13:31,866 Think about that - then we really will have killed Nessa Stein. 163 00:13:31,867 --> 00:13:35,746 This is your chance to save her - to save your face. 164 00:13:35,747 --> 00:13:37,506 We can't take that risk. 165 00:13:37,507 --> 00:13:39,426 I think you're going to have to. 166 00:13:39,427 --> 00:13:41,226 You're not listening to me. 167 00:13:41,227 --> 00:13:43,107 We can't take that risk. 168 00:13:44,307 --> 00:13:45,507 WE cannot. 169 00:13:53,147 --> 00:13:54,226 But we can. 170 00:13:54,227 --> 00:13:56,187 We would not stand in your way. 171 00:13:57,707 --> 00:14:02,466 Oh, and remember, the airspace above the Palestinian territories, 172 00:14:02,467 --> 00:14:04,506 it is Israeli. 173 00:14:04,507 --> 00:14:08,067 Hm. When you hear that, it makes you think, doesn't it? 174 00:14:12,947 --> 00:14:17,306 There is no way that I'm suggesting UK boots on Palestinian soil. 175 00:14:17,307 --> 00:14:20,666 You won't have to. The one person I think could get her out 176 00:14:20,667 --> 00:14:21,907 belongs there already. 177 00:14:27,907 --> 00:14:30,586 What do you think's going to happen, Atika? 178 00:14:30,587 --> 00:14:32,307 I don't know. 179 00:14:34,267 --> 00:14:35,467 Take a guess. 180 00:14:37,707 --> 00:14:40,346 You see, right now, I think your group's confused, 181 00:14:40,347 --> 00:14:42,866 otherwise they would've killed her already. 182 00:14:42,867 --> 00:14:46,346 So this is our one opportunity. 183 00:14:46,347 --> 00:14:49,667 But I'm sure it's... very narrow. 184 00:14:52,947 --> 00:14:54,147 I understand. 185 00:14:58,427 --> 00:15:00,067 What do you understand? 186 00:15:01,267 --> 00:15:03,106 You believe in a cause. 187 00:15:03,107 --> 00:15:04,827 Actually, I rather admire it. 188 00:15:06,387 --> 00:15:08,387 One you can give your whole life to... 189 00:15:09,787 --> 00:15:11,027 ..kill for... 190 00:15:11,987 --> 00:15:13,067 ..and die. 191 00:15:14,707 --> 00:15:15,907 Because he was... 192 00:15:17,867 --> 00:15:21,186 You know, he would've killed you - 193 00:15:21,187 --> 00:15:22,387 one of your own. 194 00:15:25,027 --> 00:15:28,306 His name was Enad Geffen, he was an Israeli. 195 00:15:28,307 --> 00:15:30,907 Yeah, yeah, we've been through all that. 196 00:15:33,987 --> 00:15:37,427 Atika, you're as much of a pawn in this as Nessa Stein. 197 00:15:41,907 --> 00:15:45,346 But then I can even understand you justifying in your mind 198 00:15:45,347 --> 00:15:46,587 why he would do that. 199 00:15:48,107 --> 00:15:49,946 As long as it's for the cause. 200 00:15:49,947 --> 00:15:52,066 Anything for the cause. 201 00:15:52,067 --> 00:15:53,467 And what is that? 202 00:15:54,907 --> 00:15:56,307 Palestinian statehood? 203 00:15:58,147 --> 00:16:00,307 And here we are, this close to your goal. 204 00:16:01,987 --> 00:16:03,827 Nothing must stop it from happening. 205 00:16:05,067 --> 00:16:06,067 Nothing. 206 00:16:09,387 --> 00:16:12,786 And that is why you have to help us get Nessa Stein out. 207 00:16:12,787 --> 00:16:16,026 Because if the world finds out that she wasn't killed by that bomb 208 00:16:16,027 --> 00:16:18,666 but by your own people, while she was incarcerated 209 00:16:18,667 --> 00:16:20,307 God knows where... 210 00:16:22,067 --> 00:16:23,746 ..imagine what that's going to do. 211 00:16:23,747 --> 00:16:27,187 Imagine how far back that will set your cause. 212 00:16:28,227 --> 00:16:29,467 Maybe they know. 213 00:16:30,627 --> 00:16:32,667 Maybe that's why she's still alive. 214 00:16:33,867 --> 00:16:35,306 Maybe they let her go. 215 00:16:35,307 --> 00:16:36,947 Maybe. Maybe. 216 00:16:38,067 --> 00:16:40,826 It's just that we also have another problem. 217 00:16:40,827 --> 00:16:43,626 You have the problem. 218 00:16:43,627 --> 00:16:44,787 We. 219 00:16:47,107 --> 00:16:48,786 There's a wiretap listening 220 00:16:48,787 --> 00:16:51,186 to everything that comes out of the territories. 221 00:16:51,187 --> 00:16:52,786 Ha! 222 00:16:52,787 --> 00:16:54,026 The Jews. 223 00:16:54,027 --> 00:16:55,227 And someone else. 224 00:16:56,627 --> 00:16:58,666 Someone who will also have heard that call 225 00:16:58,667 --> 00:17:00,706 and who now knows that she's still alive. 226 00:17:00,707 --> 00:17:02,946 And these people, 227 00:17:02,947 --> 00:17:06,306 they've worked very hard to see her dead 228 00:17:06,307 --> 00:17:09,266 and, now the world thinks she is, 229 00:17:09,267 --> 00:17:12,066 they'll want her to stay that way. 230 00:17:12,067 --> 00:17:13,507 So let them. 231 00:17:16,747 --> 00:17:20,307 Except that we know she's not, Atika. 232 00:17:22,027 --> 00:17:24,866 So I'm giving you this chance to go back in there 233 00:17:24,867 --> 00:17:28,746 and explain exactly what it would mean for your cause, 234 00:17:28,747 --> 00:17:29,987 for your people... 235 00:17:31,187 --> 00:17:34,547 ..if Nessa Stein doesn't come out of Palestine alive. 236 00:17:35,867 --> 00:17:37,947 Chatwin still thinks you're free. 237 00:17:42,747 --> 00:17:44,587 But you'd better hurry... 238 00:17:45,987 --> 00:17:47,827 ..cos we ain't got long. 239 00:20:57,987 --> 00:20:59,987 I didn't know what that man would do to you. 240 00:21:06,387 --> 00:21:07,907 I tried to stop him. 241 00:21:22,427 --> 00:21:24,587 But I did know they would take you in Gaza. 242 00:21:32,387 --> 00:21:34,546 And you knew they'd taken Kasim. 243 00:21:34,547 --> 00:21:35,947 Yes. 244 00:21:41,827 --> 00:21:44,867 All we did was return him to his family. 245 00:21:53,627 --> 00:21:56,867 And, after all, you had not claimed him for yourself. 246 00:22:01,947 --> 00:22:04,707 You claimed him for me. 247 00:22:08,067 --> 00:22:09,507 You let me, Nessa. 248 00:22:20,827 --> 00:22:22,107 Where is he now? 249 00:22:23,827 --> 00:22:25,506 Here. 250 00:22:25,507 --> 00:22:27,027 He's in no danger. 251 00:22:28,147 --> 00:22:29,187 He never was. 252 00:22:31,627 --> 00:22:33,827 Oh, Atika... 253 00:22:41,987 --> 00:22:43,787 Why? 254 00:22:50,707 --> 00:22:52,107 Just talk to me. 255 00:23:10,027 --> 00:23:11,427 When I was 12... 256 00:23:14,667 --> 00:23:17,227 ..I lost all my family. 257 00:23:20,187 --> 00:23:21,587 All my family. 258 00:23:40,907 --> 00:23:42,427 Your family. 259 00:23:47,787 --> 00:23:49,187 Take it! 260 00:24:14,067 --> 00:24:15,746 No, no, no, no. 261 00:24:15,747 --> 00:24:16,827 Keep it with you. 262 00:24:35,707 --> 00:24:36,747 I tried. 263 00:24:38,747 --> 00:24:40,187 You tried? 264 00:24:42,707 --> 00:24:44,027 With what? 265 00:24:45,267 --> 00:24:46,867 With what, Nessa? 266 00:24:48,507 --> 00:24:49,747 Cables? 267 00:24:52,587 --> 00:24:54,587 We need a nation. 268 00:24:56,067 --> 00:24:58,227 I always thought I had. 269 00:24:59,387 --> 00:25:00,987 Have you seen the hills? 270 00:25:03,027 --> 00:25:05,186 What they're building? 271 00:25:05,187 --> 00:25:07,187 Every day and every day? 272 00:25:08,947 --> 00:25:14,507 What you try don't change anything for my people. We need so much more. 273 00:25:18,987 --> 00:25:20,627 What else can I do? 274 00:25:39,907 --> 00:25:41,347 Do you need me to die? 275 00:25:48,867 --> 00:25:50,906 Me? 276 00:25:50,907 --> 00:25:51,987 Oh, no. 277 00:25:55,347 --> 00:25:56,347 No. 278 00:25:59,427 --> 00:26:02,066 But if it's the price... 279 00:26:02,067 --> 00:26:03,387 for a nation... 280 00:26:05,107 --> 00:26:07,427 ..I'm sorry to tell you, yes. 281 00:26:21,547 --> 00:26:22,907 But you survived. 282 00:26:24,987 --> 00:26:26,547 You're here now. 283 00:26:40,267 --> 00:26:41,867 And now we have to save you. 284 00:26:45,587 --> 00:26:48,187 For exactly the same reason. 285 00:27:09,067 --> 00:27:10,707 Do you know who I am? 286 00:27:18,227 --> 00:27:20,227 I am Kasim's grandfather. 287 00:27:29,227 --> 00:27:30,907 My son raped you. 288 00:27:34,667 --> 00:27:36,307 On my orders. 289 00:27:38,347 --> 00:27:39,347 Mine. 290 00:27:50,747 --> 00:27:53,347 One of my soldiers, also... 291 00:27:55,587 --> 00:27:56,827 ..he killed your father. 292 00:28:01,707 --> 00:28:03,507 On my orders. 293 00:28:07,987 --> 00:28:10,346 What I have ordered 294 00:28:10,347 --> 00:28:12,347 goes beyond all imagining. 295 00:28:17,307 --> 00:28:19,746 So I must ask you... 296 00:28:19,747 --> 00:28:22,586 if there was a knife 297 00:28:22,587 --> 00:28:25,187 on the table between us here... 298 00:28:26,707 --> 00:28:28,747 ..what would you do? 299 00:28:52,507 --> 00:28:53,907 Your brother... 300 00:28:55,707 --> 00:28:56,747 ..is dead. 301 00:28:58,947 --> 00:29:01,107 My orders. 302 00:29:30,347 --> 00:29:32,747 The hatred you feel for me right now... 303 00:29:35,347 --> 00:29:39,187 ..only matches what I have felt for your people... 304 00:29:40,627 --> 00:29:42,147 ..all my life. 305 00:30:18,587 --> 00:30:19,947 I know you won't take it... 306 00:30:23,067 --> 00:30:26,227 ..because you think you are better than me. 307 00:30:27,827 --> 00:30:31,387 More cultured, more sophisticated. 308 00:30:33,427 --> 00:30:34,627 More human. 309 00:30:39,307 --> 00:30:41,747 And I hate you all the more... 310 00:30:43,347 --> 00:30:47,147 ..because you have never stopped to think why that is. 311 00:30:52,427 --> 00:30:53,907 No, I have. 312 00:30:56,187 --> 00:30:57,507 I have. 313 00:30:59,627 --> 00:31:01,067 And I know the answer. 314 00:31:03,787 --> 00:31:06,347 And I've known it since I first asked... 315 00:31:08,347 --> 00:31:12,107 ..and after every dreadful thing that's happened since... 316 00:31:15,307 --> 00:31:17,827 ..and the answer's always the same. 317 00:31:21,987 --> 00:31:23,507 I deserve it. 318 00:31:25,947 --> 00:31:27,467 All of it. 319 00:31:30,307 --> 00:31:31,707 No matter what I do. 320 00:31:51,267 --> 00:31:53,267 Then I can let you go. 321 00:32:01,387 --> 00:32:03,106 When? 322 00:32:03,107 --> 00:32:04,107 Now. 323 00:32:07,907 --> 00:32:09,107 I want my boy. 324 00:32:12,027 --> 00:32:13,147 No, he stays. 325 00:32:14,787 --> 00:32:15,867 I want him. 326 00:32:17,027 --> 00:32:20,266 He has a mother already. You gave him to her. 327 00:32:20,267 --> 00:32:21,466 I want him back. 328 00:32:21,467 --> 00:32:22,427 Too late. 329 00:32:23,627 --> 00:32:24,546 Live with it. 330 00:32:24,547 --> 00:32:25,947 I'll come back for him. 331 00:32:27,147 --> 00:32:28,746 I don't think so. 332 00:32:28,747 --> 00:32:30,027 I do. 333 00:35:45,427 --> 00:35:46,507 Ah! 334 00:36:50,747 --> 00:36:51,707 Oh! 335 00:36:59,987 --> 00:37:00,986 This is Dagon. 336 00:37:00,987 --> 00:37:02,786 Yes? 337 00:37:02,787 --> 00:37:04,546 You must take the child. 338 00:37:04,547 --> 00:37:07,907 'Why?' He's a witness. You must take him, too. 339 00:37:10,027 --> 00:37:11,947 OK. 'Tell me where to go.' 340 00:37:15,147 --> 00:37:18,066 She is already on her way. Tell your person to wait. 341 00:37:18,067 --> 00:37:19,266 I will bring the boy. 342 00:37:19,267 --> 00:37:20,907 Then you'd better put your foot on it. 343 00:37:36,747 --> 00:37:39,307 It's all right, baby, it's me. 344 00:38:25,907 --> 00:38:30,786 Ma'am? I'm from the American embassy, my name is Robert Hardy. 345 00:38:30,787 --> 00:38:31,987 Nessa Stein? 346 00:38:33,187 --> 00:38:35,026 Miss Stein? 347 00:38:35,027 --> 00:38:36,706 I'm here to take you out. 348 00:38:36,707 --> 00:38:38,466 Please. Ma'am? 349 00:38:38,467 --> 00:38:41,146 You have to help me! Ma'am... That's what I'm here for, ma'am. 350 00:38:41,147 --> 00:38:43,786 There's a child... I know. ..and we have to go back for him. 351 00:38:43,787 --> 00:38:46,906 It's all right, they're bringing him to us. What? 352 00:38:46,907 --> 00:38:48,027 They're bringing him here. 353 00:38:51,507 --> 00:38:53,307 How do you know that? I've just been called. 354 00:38:54,427 --> 00:38:56,347 It's Kasim, right? 355 00:38:58,747 --> 00:39:00,827 Yes. Yes. 356 00:39:02,267 --> 00:39:05,106 All we have to do is wait. Don't worry, Miss Stein... 357 00:39:05,107 --> 00:39:07,546 ...he's on his way. 358 00:39:07,547 --> 00:39:08,747 You're safe now. 359 00:39:09,987 --> 00:39:11,987 OK? You're safe. 360 00:39:29,267 --> 00:39:30,386 It's me. 361 00:39:30,387 --> 00:39:32,227 Tell us where to be. 362 00:39:34,467 --> 00:39:36,627 They're on stand-by. One hour. 363 00:39:44,507 --> 00:39:46,547 Don't worry. Everything will be well. 364 00:40:04,987 --> 00:40:05,867 Hold on. 365 00:40:28,507 --> 00:40:30,426 OK, are you all right? 366 00:40:30,427 --> 00:40:32,027 Yeah. Yeah? 367 00:40:54,787 --> 00:40:57,226 Darling... 368 00:40:57,227 --> 00:41:00,026 there is a game I want you to do. 369 00:41:00,027 --> 00:41:03,107 And I need you to listen very carefully. 370 00:41:04,147 --> 00:41:05,426 OK? 371 00:41:05,427 --> 00:41:09,627 But first, you must know that I love you... 372 00:41:11,067 --> 00:41:12,067 ..very much. 373 00:41:23,427 --> 00:41:24,667 Where are they? 374 00:41:27,067 --> 00:41:29,026 We should go and meet them halfway. 375 00:41:29,027 --> 00:41:30,546 It's best we stay put. 376 00:41:30,547 --> 00:41:32,147 They know where we are. 377 00:41:33,827 --> 00:41:35,587 Don't worry, they'll be here. 378 00:41:38,467 --> 00:41:41,907 The whole world thinks you're dead. Did you know that? 379 00:41:57,347 --> 00:41:58,866 Where are we? 380 00:41:58,867 --> 00:42:00,747 About to link up with Waddington. 381 00:42:03,547 --> 00:42:04,587 And we're on. 382 00:42:16,187 --> 00:42:17,227 There! 383 00:42:25,507 --> 00:42:27,746 Right there. See? 384 00:42:27,747 --> 00:42:29,306 Oh, yes! 385 00:42:29,307 --> 00:42:32,067 Oh, yes! Yes! 386 00:42:36,347 --> 00:42:37,787 Pass me the phone. 387 00:42:45,067 --> 00:42:47,307 Yes? We have you. 388 00:43:14,467 --> 00:43:16,186 So... 389 00:43:16,187 --> 00:43:19,106 you're going to keep your eyes tight shut, huh? 390 00:43:19,107 --> 00:43:21,026 Just like I said, that's the game. 391 00:43:21,027 --> 00:43:23,666 Tight shut. Can you do that for me? 392 00:43:23,667 --> 00:43:26,066 OK, that's my boy. 393 00:43:26,067 --> 00:43:27,107 OK. 394 00:43:28,147 --> 00:43:29,387 Come with me. 395 00:43:33,867 --> 00:43:35,746 Miss Stein, can you wait with me, please? 396 00:43:35,747 --> 00:43:39,026 Miss Stein, can you wait with me, please?! Miss Stein! 397 00:43:39,027 --> 00:43:40,027 What's happening, sir? 398 00:43:41,147 --> 00:43:42,187 I don't know. 399 00:43:44,627 --> 00:43:46,826 Eyes shut, eyes tight shut. 400 00:43:46,827 --> 00:43:48,067 Kasim! 401 00:43:52,507 --> 00:43:53,946 Kasim, oh... 402 00:43:53,947 --> 00:43:57,226 Oh! You're safe! 403 00:43:57,227 --> 00:43:58,707 Ugh! 404 00:44:06,947 --> 00:44:09,506 He was going to kill you both. 405 00:44:09,507 --> 00:44:10,467 Back in the car. 406 00:44:11,787 --> 00:44:15,107 Back in the car now! We don't have time. Come on. 407 00:44:16,667 --> 00:44:18,467 Fuck! Trust me! Back in the car! 408 00:44:20,547 --> 00:44:23,826 Hayden-Hoyle sent me, OK? You trust him? 409 00:44:23,827 --> 00:44:26,226 So now back in the car. Where are you going to take us? 410 00:44:26,227 --> 00:44:28,827 To the Israeli border. We don't have time. Come on. 411 00:44:32,227 --> 00:44:34,387 Now! 412 00:44:44,507 --> 00:44:46,667 Pick up the phone! 413 00:44:51,227 --> 00:44:53,346 Why are his eyes closed? 414 00:44:53,347 --> 00:44:55,906 I told him. 415 00:44:55,907 --> 00:44:59,266 It's over, he's down. We're heading for the Israeli border. 416 00:44:59,267 --> 00:45:00,586 Keep this line open. 417 00:45:00,587 --> 00:45:02,267 You can open your eyes. 418 00:45:06,667 --> 00:45:07,986 Hello. 419 00:45:07,987 --> 00:45:09,507 Hi. 420 00:45:12,587 --> 00:45:14,187 Are you hurt? 421 00:45:18,227 --> 00:45:20,266 Are you saving us, Atika? 422 00:45:20,267 --> 00:45:22,707 Remember that, huh? Remember that. 423 00:45:39,667 --> 00:45:41,626 He's all right? 424 00:45:41,627 --> 00:45:42,427 OK. 425 00:45:44,267 --> 00:45:45,706 We've lost vision. 426 00:45:45,707 --> 00:45:47,866 Speak to me, Atika. 427 00:45:47,867 --> 00:45:50,147 Send tone down the line. 428 00:45:52,027 --> 00:45:53,587 Shitty fucking car! 429 00:45:59,907 --> 00:46:01,227 OK, you try. 430 00:46:02,547 --> 00:46:05,386 And if it starts and I'm not back, you go. 431 00:46:05,387 --> 00:46:06,586 No! 432 00:46:06,587 --> 00:46:08,746 Yes, you go. Please? 433 00:46:08,747 --> 00:46:10,026 Don't let him see. 434 00:46:10,027 --> 00:46:11,666 Keep your eyes closed. 435 00:46:11,667 --> 00:46:13,387 OK. Keep them closed. 436 00:46:14,427 --> 00:46:15,427 You go! 437 00:46:19,587 --> 00:46:20,787 OK. 438 00:46:33,627 --> 00:46:35,627 Where is he? We can't see. 439 00:46:37,867 --> 00:46:40,707 Go. Go! 440 00:46:48,067 --> 00:46:49,867 They're leaving her behind. 441 00:46:53,307 --> 00:46:55,107 Ah! 442 00:46:58,787 --> 00:47:00,227 Jesus! 443 00:47:22,547 --> 00:47:25,187 On me, now! 444 00:47:43,667 --> 00:47:46,347 On her. 445 00:47:57,707 --> 00:47:59,827 Get off my land. 446 00:48:19,867 --> 00:48:24,307 Target struck and destroyed, 15.56 GMT. 447 00:49:01,507 --> 00:49:03,347 Come on out. Come on out! 448 00:49:05,947 --> 00:49:07,587 All right... 449 00:49:11,227 --> 00:49:12,227 Are you OK? 450 00:49:14,627 --> 00:49:15,707 Sorry. 451 00:49:19,747 --> 00:49:21,987 I think we're going to have to walk. 452 00:49:28,307 --> 00:49:31,666 Has it gone? Are you all right? 453 00:49:31,667 --> 00:49:33,987 Yeah. OK. Back up a bit. 454 00:49:38,667 --> 00:49:40,467 Can you see those birds up there? 455 00:49:42,707 --> 00:49:43,707 You see them? 456 00:49:55,467 --> 00:49:56,507 Look. 457 00:49:58,147 --> 00:49:59,586 There. 458 00:49:59,587 --> 00:50:00,787 Here. 459 00:50:05,467 --> 00:50:07,627 Look! Looks like we've found it! 460 00:50:14,107 --> 00:50:15,147 Oh... 461 00:50:16,827 --> 00:50:18,027 OK! 462 00:51:06,227 --> 00:51:08,146 It's all right, it's all right. 463 00:51:08,147 --> 00:51:09,306 Who are you? 464 00:51:09,307 --> 00:51:11,227 My name is Nessa Stein. 465 00:51:16,027 --> 00:51:17,387 This is my son. 466 00:51:23,507 --> 00:51:25,307 It's all right. 467 00:52:30,907 --> 00:52:33,147 Sh, sh, sh! 468 00:52:34,147 --> 00:52:35,827 It's OK. 469 00:52:37,667 --> 00:52:38,947 It's OK. 470 00:52:54,987 --> 00:52:58,666 So... time for a tidy-up, wouldn't you say? 471 00:52:58,667 --> 00:53:01,587 Before we all get back to that "see no monkey" business. 472 00:53:03,227 --> 00:53:05,626 And, by the way, whatever that involves, 473 00:53:05,627 --> 00:53:08,506 it does not involve Hayden-Hoyle, OK? 474 00:53:08,507 --> 00:53:12,546 I think we can both agree that he's more than earned his retirement. 475 00:53:12,547 --> 00:53:14,666 How come it all came down to you? 476 00:53:14,667 --> 00:53:16,387 Well, I don't know, Harlan. 477 00:53:17,507 --> 00:53:19,666 Perhaps it had something to do with the fact that, 478 00:53:19,667 --> 00:53:20,827 in a room full of pussies... 479 00:53:21,867 --> 00:53:24,267 ..I'm the only one with a vagina. 480 00:53:27,587 --> 00:53:29,426 'Although confusion still surrounds 481 00:53:29,427 --> 00:53:30,906 'Stein's remarkable reappearance 482 00:53:30,907 --> 00:53:34,906 'from an assassination attempt that killed 75 people last week, 483 00:53:34,907 --> 00:53:38,506 'including Ephra Stein - Baroness Stein's elder brother, 484 00:53:38,507 --> 00:53:41,586 'reaction to her survival in the region has been swift 485 00:53:41,587 --> 00:53:45,106 'with both Israel and Palestine welcoming the news. 486 00:53:45,107 --> 00:53:48,106 'Strained relations between Israel and the United States 487 00:53:48,107 --> 00:53:49,906 'look set to continue, however, 488 00:53:49,907 --> 00:53:53,146 'with the spokesman for the Secretary of State, Tippi Hagan, 489 00:53:53,147 --> 00:53:55,226 'confirming the US's intention 490 00:53:55,227 --> 00:53:59,426 'not to veto any future resolution on Palestinian statehood, 491 00:53:59,427 --> 00:54:03,026 'insisting that it remains a priority for the administration. 492 00:54:03,027 --> 00:54:05,266 'Lindsay Latham has this. 493 00:54:05,267 --> 00:54:09,706 'Dick, Daniel Betheridge, State Department's new spokesman, 494 00:54:09,707 --> 00:54:11,867 'cited Abraham Lincoln today in his response 495 00:54:11,867 --> 00:54:14,106 'to the Lazarus-like survival 496 00:54:14,107 --> 00:54:15,706 'of English Baroness, Nessa Stein, 497 00:54:15,707 --> 00:54:18,146 'quoting the 16th President's famous adage 498 00:54:18,147 --> 00:54:22,426 'that though a man may walk slowly, he should never walk backwards. 499 00:54:22,427 --> 00:54:25,546 'He confirmed the Government remained committed to the removal of 500 00:54:25,547 --> 00:54:29,586 'its UN veto from any Palestinian attempt for state recognition. 501 00:54:29,587 --> 00:54:32,586 'However, in the light of this pre-emptive move, 502 00:54:32,587 --> 00:54:34,666 'both Russia and China have indicated that, 503 00:54:34,667 --> 00:54:36,306 'should it come to a final vote, 504 00:54:36,307 --> 00:54:39,266 'they may now reconsider their previous record 505 00:54:39,267 --> 00:54:40,706 'and veto the US plan. 506 00:54:40,707 --> 00:54:43,346 'This, coupled with Stein's spectacular re-emergence, 507 00:54:43,347 --> 00:54:44,746 'forced Betheridge to concede 508 00:54:44,747 --> 00:54:47,826 'that the region's already volatile political landscape 509 00:54:47,827 --> 00:54:51,266 'is set once again to undergo yet more tumultuous upheaval. 510 00:54:51,267 --> 00:54:52,387 'Dick. 511 00:54:53,507 --> 00:54:56,547 'Lindsay, makes you wonder why they bother.' 512 00:55:03,827 --> 00:55:05,147 Housekeeping. 513 00:55:26,107 --> 00:55:28,227 Sorry, I'm sorry, so sorry. 514 00:55:35,947 --> 00:55:37,187 See, I'd die for you. 515 00:55:40,227 --> 00:55:41,826 I hear you've retired. 516 00:55:41,827 --> 00:55:44,266 Yep. No car. 517 00:55:44,267 --> 00:55:47,147 So I'm having to get used to just using my legs. 518 00:55:48,547 --> 00:55:50,387 Looks like you need a little practice. 519 00:55:51,547 --> 00:55:54,067 If I end up in a wheelchair, will you come and push me? 520 00:55:57,947 --> 00:55:59,546 I'll think about it. 521 00:55:59,547 --> 00:56:02,347 Then I'll be breaking them both this evening. 522 00:56:04,947 --> 00:56:06,267 So what are you going to do next? 523 00:56:06,292 --> 00:56:08,066 Apart from buying a hammer? 524 00:56:08,067 --> 00:56:09,746 Apart from that. 525 00:56:09,747 --> 00:56:12,946 Oh, I'm up for a university chancellorship. 526 00:56:12,947 --> 00:56:14,747 Where? 527 00:56:14,747 --> 00:56:15,987 Oxford, St Peter's. 528 00:56:17,187 --> 00:56:18,827 Lovely flat. 529 00:56:18,827 --> 00:56:20,027 Views over the quad. 530 00:56:22,067 --> 00:56:26,746 Just the perfect weekend retreat for the high-flying female executive. 531 00:56:26,747 --> 00:56:29,586 Oxford, that's not an appointment, is it? 532 00:56:29,587 --> 00:56:31,146 You have to get yourself elected. 533 00:56:31,147 --> 00:56:34,266 Yep, I'm finally going to stand up and be counted. 534 00:56:34,267 --> 00:56:35,826 Actually, I think it's between me 535 00:56:35,827 --> 00:56:38,306 and a guy who owns a chip shop on the high street. 536 00:56:38,307 --> 00:56:39,347 Seriously? 537 00:56:42,547 --> 00:56:43,907 I'll never lie to you, Anji. 538 00:56:46,827 --> 00:56:48,067 Never again. 539 00:56:52,307 --> 00:56:53,946 Ah, well. 540 00:56:53,947 --> 00:56:54,907 Democracy... 541 00:56:56,227 --> 00:56:57,787 Good luck with that! 542 00:58:15,579 --> 00:58:46,960 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 37656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.