Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,540
They're stealing medicine. Vaccines.
2
00:00:03,625 --> 00:00:04,915
Hi.
3
00:00:06,917 --> 00:00:07,917
Shit.
4
00:00:09,708 --> 00:00:11,578
WALKER: We've got
eight Super Soldiers
5
00:00:11,667 --> 00:00:12,877
on a bulk supply run. Why?
6
00:00:12,958 --> 00:00:16,628
They say their mission is to get things
back to the way it was during The Blip.
7
00:00:16,708 --> 00:00:18,208
Maybe they're just trying to help.
8
00:00:18,292 --> 00:00:20,462
That serum doesn't
have a great track record.
9
00:00:20,542 --> 00:00:23,132
So you're telling me
that there was a Black Super Soldier
10
00:00:23,208 --> 00:00:25,128
decades ago and nobody knew about it?
11
00:00:25,208 --> 00:00:29,128
You know what they did to me?
People taking my blood.
12
00:00:29,208 --> 00:00:32,628
-Isaiah...
-(LOUDLY) Get out of my house!
13
00:00:32,708 --> 00:00:34,458
Let's take the shield, Sam.
14
00:00:34,542 --> 00:00:36,292
Remember what happened
when we stole it?
15
00:00:36,375 --> 00:00:37,575
Maybe.
16
00:00:37,667 --> 00:00:39,327
Sharon was branded enemy of the state,
17
00:00:39,417 --> 00:00:41,787
and Steve and I were
on the run for two years.
18
00:00:41,875 --> 00:00:43,035
Steve believed in you.
19
00:00:43,125 --> 00:00:45,995
So he gave you that shield,
and you threw it away like it was nothing.
20
00:00:46,083 --> 00:00:47,503
-Shut up.
-He was wrong about you.
21
00:00:47,583 --> 00:00:50,213
And if he was wrong about you,
then he was wrong about me.
22
00:00:50,292 --> 00:00:51,752
WALKER:
We've been targeting civilians
23
00:00:51,833 --> 00:00:53,543
-who've been helping Karli move.
-(WHISTLING)
24
00:00:53,625 --> 00:00:55,825
LEMAR: Our satellites
have found their symbol popping up
25
00:00:55,917 --> 00:00:59,077
in various displaced communities
all across Central and Eastern Europe.
26
00:00:59,167 --> 00:01:02,287
-Walker doesn't have any leads.
-I know where you're going with this, no.
27
00:01:02,375 --> 00:01:05,245
He knows all of HYDRA's secrets.
Don't you remember Siberia?
28
00:01:05,333 --> 00:01:06,753
SAM: Okay, then.
29
00:01:06,833 --> 00:01:08,133
We're gonna go see Zemo.
30
00:01:11,333 --> 00:01:12,423
(MUSIC PLAYING)
31
00:01:46,958 --> 00:01:51,708
NARRATOR: When half of us came back,
it was time to rejoice and reunite.
32
00:01:51,792 --> 00:01:56,502
The Global Repatriation Council knows
that for many it wasn't that easy.
33
00:01:56,583 --> 00:02:01,133
So much has changed.
But we're here to help you find your way.
34
00:02:01,208 --> 00:02:03,958
Helping you back into your homes and jobs.
35
00:02:04,042 --> 00:02:08,132
Helping you navigate changes
to society, laws, and borders.
36
00:02:08,208 --> 00:02:11,248
Helping you get back
to the way things were.
37
00:02:11,333 --> 00:02:15,213
GRC, the Global Repatriation Council.
38
00:02:15,792 --> 00:02:19,632
Reset. Restore. Rebuild.
39
00:02:26,083 --> 00:02:27,333
Let's move.
40
00:02:27,417 --> 00:02:29,417
(INDISTINCT CHATTER OVER RADIO)
41
00:02:29,500 --> 00:02:32,920
Don't give him a second
to delete, shred, or breathe.
42
00:02:40,625 --> 00:02:41,665
(INDISTINCT SHOUTING)
43
00:02:42,833 --> 00:02:46,253
-Sir, my name is John Walker.
-CAFE OWNER: Hey, stop! (SPEAKING GERMAN)
44
00:02:46,333 --> 00:02:49,333
WALKER: You're hiding a criminal
named Karli Morgenthau. Do you know her?
45
00:02:49,458 --> 00:02:51,168
(CAFE OWNER SPEAKING GERMAN)
46
00:02:52,000 --> 00:02:53,790
(IN ENGLISH) Lemar, need a translator.
47
00:02:53,875 --> 00:02:56,705
Ask him if he knows Karli Morgenthau
and the Flag Smashers.
48
00:02:57,250 --> 00:02:58,250
(SPEAKING GERMAN)
49
00:03:04,417 --> 00:03:07,327
-(IN ENGLISH) He says he doesn't know.
-Bullshit. That's bullshit.
50
00:03:07,417 --> 00:03:10,417
We know she came through here.
Now where'd she go?
51
00:03:11,792 --> 00:03:12,792
(SPITS)
52
00:03:13,792 --> 00:03:16,332
-(GRUNTS)
-(LOUDLY) Do you know who I am?
53
00:03:20,750 --> 00:03:22,710
Yes, I do. And I don't care.
54
00:03:29,750 --> 00:03:32,000
LEMAR: It's a waste of time, man.
We ain't gonna find 'em.
55
00:03:32,083 --> 00:03:33,923
You heard anything back
from anybody at Langley?
56
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
LEMAR: Nah.
57
00:03:35,750 --> 00:03:39,040
Karli must be funneling something
from someone I can't see.
58
00:03:39,167 --> 00:03:42,917
Listen, she's giving displaced people
shelter and medicine.
59
00:03:43,000 --> 00:03:46,080
-WALKER: I know.
-That kinda thing creates loyalty, man.
60
00:03:46,167 --> 00:03:48,327
I know you want this. I get it.
61
00:03:48,417 --> 00:03:50,577
But we've literally tried
everything we can here.
62
00:03:50,667 --> 00:03:53,127
So has Langley,
and we keep drawin' blanks.
63
00:03:53,208 --> 00:03:54,208
(SCOFFS)
64
00:03:58,167 --> 00:04:00,327
So we bet on someone
who's got a better hand.
65
00:04:05,833 --> 00:04:08,253
-He's just through that corridor.
-Give us a sec.
66
00:04:10,917 --> 00:04:12,997
-I'm gonna go in alone.
-Why?
67
00:04:13,083 --> 00:04:15,333
You're an Avenger.
You know how he feels about that.
68
00:04:15,417 --> 00:04:18,457
It's not like you two were known
for frolickin' in the sun together.
69
00:04:18,542 --> 00:04:20,252
He was obsessed with HYDRA.
70
00:04:20,875 --> 00:04:24,375
We have a history together.
Trust me. I got it.
71
00:04:28,958 --> 00:04:29,958
(DOOR BUZZES)
72
00:04:39,208 --> 00:04:40,208
(SPEAKING GERMAN)
73
00:04:43,417 --> 00:04:45,127
(DOOR BUZZES)
74
00:04:49,958 --> 00:04:51,038
(DOOR CLOSES)
75
00:04:55,333 --> 00:04:56,333
(ZEMO SPEAKING RUSSIAN)
76
00:05:06,000 --> 00:05:07,500
(IN ENGLISH) Those days are over.
77
00:05:08,250 --> 00:05:09,380
I know.
78
00:05:10,292 --> 00:05:14,292
I just wanted to see how the new you
reacts to the old words.
79
00:05:20,208 --> 00:05:21,828
Something is still in there.
80
00:05:26,042 --> 00:05:29,882
At least you were not conscious
for most of your imprisonment.
81
00:05:31,500 --> 00:05:33,460
That time wasn't exactly a picnic.
82
00:05:35,542 --> 00:05:37,332
For what it's worth, I'm sorry.
83
00:05:40,167 --> 00:05:41,747
It was never personal.
84
00:05:42,292 --> 00:05:44,962
You were simply a means
to a necessary end.
85
00:05:46,333 --> 00:05:48,383
Someone recreated the super-soldier serum.
86
00:05:50,250 --> 00:05:51,630
I need to find out who.
87
00:06:00,625 --> 00:06:04,125
You are assuming HYDRA
has something to do with this,
88
00:06:04,917 --> 00:06:06,747
which is why you came to me,
89
00:06:07,792 --> 00:06:09,462
which means you are desperate.
90
00:06:10,833 --> 00:06:14,213
Luckily for you, I know where to begin.
91
00:06:17,000 --> 00:06:19,420
SAM: What are you talking about?
You wanna break Zemo outta jail?
92
00:06:19,500 --> 00:06:21,540
Where are we, Buck?
Have you lost your mind?
93
00:06:21,625 --> 00:06:23,415
BUCKY: We have no leads,
no moves, nothing.
94
00:06:23,500 --> 00:06:26,960
SAM: What we have is one of the most
dangerous men in the world behind bars.
95
00:06:27,042 --> 00:06:29,212
BUCKY: We also have eight Super Soldiers
that are loose.
96
00:06:30,125 --> 00:06:33,415
SAM: Zemo's gonna mess with our minds.
Especially yours. No offense.
97
00:06:35,917 --> 00:06:37,207
Offense.
98
00:06:37,292 --> 00:06:39,962
Super Soldiers go against
everything he believes in.
99
00:06:40,042 --> 00:06:42,132
He is crazy, but he still has a code.
100
00:06:42,208 --> 00:06:45,248
I've been on the wrong side
of that code and so have you.
101
00:06:45,375 --> 00:06:49,665
He blew up the UN, he killed King T'Chaka
and framed you for it.
102
00:06:49,750 --> 00:06:52,380
Did you forget that?
You think the Wakandans forgot about it?
103
00:06:52,458 --> 00:06:54,288
It's a rhetorical question. They didn't.
104
00:06:55,250 --> 00:06:58,710
I know why this matters to you,
but it's pushing you off the deep end.
105
00:06:58,792 --> 00:07:00,712
We don't know
how they're gettin' the serum.
106
00:07:00,792 --> 00:07:02,792
We don't even know
how many of them there are.
107
00:07:03,375 --> 00:07:06,745
Let me just walk you through
a hypothetical. Can I?
108
00:07:06,833 --> 00:07:09,423
-What did you do?
-I didn't do anything.
109
00:07:10,875 --> 00:07:12,535
What's the book you're reading?
110
00:07:17,125 --> 00:07:18,125
Machiavelli.
111
00:07:23,542 --> 00:07:25,002
BUCKY: The weakest point in any system
112
00:07:25,083 --> 00:07:27,713
isn't the software, the hardware,
it's the meatware.
113
00:07:27,792 --> 00:07:28,882
The human element.
114
00:07:30,583 --> 00:07:33,673
Now, in this lockup,
it's nine to one, prisoners to guards.
115
00:07:35,250 --> 00:07:37,420
And if two prisoners start fighting,
116
00:07:37,500 --> 00:07:40,250
then the protocol
says four guards have to respond.
117
00:07:40,333 --> 00:07:43,253
So why would two prisoners
randomly start fighting at that moment?
118
00:07:43,917 --> 00:07:46,287
Who knows? There could be many reasons...
119
00:07:52,833 --> 00:07:53,923
(GRUNTING)
120
00:07:54,000 --> 00:07:56,710
But the point is, these things escalate.
121
00:07:57,625 --> 00:07:58,625
(BUZZER SOUNDS)
122
00:07:59,417 --> 00:08:01,707
Lockdown procedures
would have to be initiated,
123
00:08:01,792 --> 00:08:04,252
and with all those bodies
flying around left and right,
124
00:08:04,333 --> 00:08:06,753
wouldn't be hard
to slip down a hallway or two.
125
00:08:06,833 --> 00:08:08,173
(GRUNTING)
126
00:08:11,583 --> 00:08:12,753
(BUZZER CONTINUES SOUNDING)
127
00:08:14,250 --> 00:08:15,250
(SPEAKING GERMAN)
128
00:08:16,667 --> 00:08:18,037
(MAN SPEAKING GERMAN ON PA)
129
00:08:21,542 --> 00:08:23,042
BUCKY: And if the fire alarm got tripped
130
00:08:23,125 --> 00:08:24,915
while the prisoners
were being separated...
131
00:08:25,000 --> 00:08:26,960
(FIRE ALARM BLARING)
132
00:08:27,042 --> 00:08:29,582
...someone could use the chaos
to their advantage.
133
00:08:29,667 --> 00:08:30,747
(GUARD SPEAKING GERMAN)
134
00:08:46,375 --> 00:08:48,325
I don't like
how casual you're bein' about this.
135
00:08:48,417 --> 00:08:50,127
This is unnatural. Are you...
136
00:08:50,208 --> 00:08:52,418
And where are we, man?
137
00:08:52,500 --> 00:08:53,500
(DOOR OPENS)
138
00:08:58,167 --> 00:08:59,667
Whoa. Whoa, whoa.
139
00:08:59,750 --> 00:09:01,540
BUCKY: No, listen.
SAM: What are you doin' here?
140
00:09:01,625 --> 00:09:04,075
BUCKY: I didn't tell 'cause I knew
you wouldn't let this happen.
141
00:09:04,167 --> 00:09:05,457
-SAM: What did you do?
-We need him.
142
00:09:05,542 --> 00:09:07,462
-You're going back to prison!
-If I may...
143
00:09:07,542 --> 00:09:08,632
BOTH: No!
144
00:09:10,542 --> 00:09:11,542
Apologies.
145
00:09:11,958 --> 00:09:15,628
When Steve refused to sign
the Sokovia Accords, you backed him.
146
00:09:15,708 --> 00:09:18,328
You broke the law,
and you stuck your neck out for me.
147
00:09:19,292 --> 00:09:20,792
I'm asking you to do it again.
148
00:09:21,333 --> 00:09:23,633
-I really think I'm invaluable...
-Shut up.
149
00:09:29,583 --> 00:09:30,633
Okay.
150
00:09:31,208 --> 00:09:35,208
If we do this, you don't make a move
without our permission.
151
00:09:36,333 --> 00:09:37,333
Fair.
152
00:09:40,417 --> 00:09:41,457
Okay, Zemo,
153
00:09:44,208 --> 00:09:45,248
where do we start?
154
00:09:52,875 --> 00:09:54,915
SAM: So our first move
is grand theft auto?
155
00:09:55,417 --> 00:09:58,917
ZEMO: These are mine.
Collected by family over the generations.
156
00:10:00,125 --> 00:10:04,705
I spent years hunting people
HYDRA recruited to recreate the serum.
157
00:10:05,458 --> 00:10:06,828
Because once it's out there,
158
00:10:09,458 --> 00:10:11,078
someone can create an army of people...
159
00:10:13,167 --> 00:10:14,377
like the Avengers.
160
00:10:25,458 --> 00:10:28,708
I ended the Winter Soldier program
once before.
161
00:10:28,792 --> 00:10:31,792
I have no intention
to leave my work unfinished.
162
00:10:32,625 --> 00:10:35,325
To do this,
we'll have to scale a ladder of lowlifes.
163
00:10:35,417 --> 00:10:37,247
Well, join the party.
We've already started.
164
00:10:37,333 --> 00:10:39,423
First stop is a woman named Selby.
165
00:10:39,500 --> 00:10:42,670
Mid-level fence I still have a line on.
From there, we climb.
166
00:10:49,542 --> 00:10:51,462
So all this time you've been rich?
167
00:10:51,542 --> 00:10:52,632
I'm a Baron, Sam.
168
00:10:52,708 --> 00:10:55,788
My family was royalty
until your friends destroyed my country.
169
00:10:56,708 --> 00:10:57,708
(ZEMO SPEAKING RUSSIAN)
170
00:10:58,750 --> 00:10:59,750
(OEZNIK SPEAKING)
171
00:11:02,792 --> 00:11:03,792
(KISSES)
172
00:11:06,375 --> 00:11:07,375
Please.
173
00:11:08,417 --> 00:11:09,667
(SAM MUMBLES)
174
00:11:17,625 --> 00:11:18,625
(ZEMO CHUCKLES SOFTLY)
175
00:11:20,458 --> 00:11:22,748
OEZNIK: (IN ENGLISH) Apologies
if that's a little warm,
176
00:11:23,333 --> 00:11:25,133
the fridge is out.
177
00:11:25,208 --> 00:11:28,208
But I will see if there is
some good food in the galley.
178
00:11:28,333 --> 00:11:29,333
(SPEAKING SOKOVIAN)
179
00:11:32,292 --> 00:11:34,882
(IN ENGLISH) It's good
to have you back, sir.
180
00:11:34,958 --> 00:11:36,248
(CHUCKLES SOFTLY)
181
00:11:38,333 --> 00:11:41,003
ZEMO: You don't know
what it's like to be locked in a cell.
182
00:11:42,125 --> 00:11:43,125
Oh.
183
00:11:43,208 --> 00:11:44,828
That's right. You do.
184
00:11:44,917 --> 00:11:46,997
Why don't you tell us
about where we're going?
185
00:11:47,667 --> 00:11:48,667
I'm sorry.
186
00:11:49,792 --> 00:11:52,132
I was just fascinated by this.
187
00:11:52,208 --> 00:11:55,878
I don't know what to call it,
but this part seems to be important.
188
00:11:56,500 --> 00:11:58,920
Who is Nakajima?
189
00:12:00,708 --> 00:12:02,538
If you touch that again, I'll kill you.
190
00:12:07,917 --> 00:12:08,917
ZEMO: I'm sorry.
191
00:12:09,000 --> 00:12:11,500
I understand that list of names.
192
00:12:12,375 --> 00:12:14,535
People you've wronged
as the Winter Soldier.
193
00:12:15,250 --> 00:12:16,500
Don't push it.
194
00:12:17,125 --> 00:12:18,125
SAM: I've seen that book.
195
00:12:18,875 --> 00:12:21,285
It was Steve's
when he came out of the ice.
196
00:12:21,375 --> 00:12:23,745
I told him about Trouble Man.
He wrote it in that book.
197
00:12:23,833 --> 00:12:25,543
Did you hear it? What'd you think?
198
00:12:25,625 --> 00:12:27,165
I like '40s music, so...
199
00:12:27,875 --> 00:12:29,665
-You didn't like it?
-I liked it.
200
00:12:29,750 --> 00:12:33,580
It is a masterpiece, James.
Complete. Comprehensive.
201
00:12:34,250 --> 00:12:37,250
It captures
the African-American experience.
202
00:12:38,375 --> 00:12:40,325
He's out of line, but he's right.
203
00:12:41,458 --> 00:12:42,458
It's great.
204
00:12:42,542 --> 00:12:44,132
Everybody loves Marvin Gaye.
205
00:12:44,208 --> 00:12:45,208
I like Marvin Gaye.
206
00:12:45,292 --> 00:12:46,832
Steve adored Marvin Gaye.
207
00:12:46,917 --> 00:12:48,997
ZEMO: You must have
really looked up to Steve.
208
00:12:49,083 --> 00:12:51,423
But I realized something when I met him.
209
00:12:53,208 --> 00:12:55,208
The danger with people like him,
210
00:12:55,292 --> 00:12:58,582
America's Super Soldiers,
is that we put them on pedestals.
211
00:12:58,667 --> 00:13:00,247
Watch your step, Zemo.
212
00:13:00,333 --> 00:13:02,673
They become symbols. Icons.
213
00:13:03,292 --> 00:13:05,422
And then we start to forget
about their flaws.
214
00:13:05,917 --> 00:13:10,457
From there, cities fly,
innocent people die.
215
00:13:10,542 --> 00:13:12,752
Movements are formed, wars are fought.
216
00:13:15,083 --> 00:13:16,333
You remember that, right?
217
00:13:17,042 --> 00:13:20,212
As a young soldier sent to Germany
to stop a mad icon.
218
00:13:21,042 --> 00:13:24,462
Do we want to live in a world
full of people like the Red Skull?
219
00:13:26,917 --> 00:13:28,497
That is why we're going to Madripoor.
220
00:13:28,583 --> 00:13:32,423
What's up with Madripoor?
You talk about it like it's Skull Island.
221
00:13:32,500 --> 00:13:35,170
BUCKY: It's an island nation
in the Indonesian archipelago.
222
00:13:35,250 --> 00:13:38,210
It was a pirate sanctuary
back in the 1800s.
223
00:13:38,292 --> 00:13:39,922
It's kept its lawless ways.
224
00:13:40,000 --> 00:13:42,580
But we cannot exactly
walk in as ourselves.
225
00:13:43,500 --> 00:13:47,830
James, you will have to become someone
you claim is gone.
226
00:13:52,167 --> 00:13:53,247
(CHILDREN CHATTERING)
227
00:14:05,875 --> 00:14:06,875
DOVICH: Karli!
228
00:14:07,917 --> 00:14:08,957
You better come upstairs.
229
00:14:12,750 --> 00:14:14,000
There's not much time.
230
00:14:16,000 --> 00:14:17,170
You should be with her now.
231
00:14:18,750 --> 00:14:19,880
She'd want that.
232
00:14:31,333 --> 00:14:32,333
(MACHINE BEEPING)
233
00:14:46,708 --> 00:14:48,498
(SNIFFLES) I'm sorry.
234
00:15:20,417 --> 00:15:23,497
We have to fix this.
I'm the only one who looks like a pimp.
235
00:15:23,583 --> 00:15:24,963
Only an American would assume
236
00:15:25,042 --> 00:15:27,172
a fashion-forward Black man
looks like a pimp.
237
00:15:27,250 --> 00:15:30,000
You look exactly like the man
you're supposed to be playing.
238
00:15:30,083 --> 00:15:36,213
The sophisticated, charming African rake
named Conrad Mack, aka the Smiling Tiger.
239
00:15:36,292 --> 00:15:37,882
He even has a bad nickname.
240
00:15:39,667 --> 00:15:41,537
Hell, he does look like me, though.
241
00:15:44,417 --> 00:15:45,537
You smell this?
242
00:15:45,625 --> 00:15:47,165
SAM: Yeah, what is that? Acid?
243
00:15:47,250 --> 00:15:48,630
ZEMO: Madripoor.
244
00:15:49,292 --> 00:15:51,882
No matter what happens,
we have to stay in character.
245
00:15:51,958 --> 00:15:54,168
Our lives depend on it.
There's no margin for error.
246
00:15:55,583 --> 00:15:56,583
High Town's that way.
247
00:15:56,667 --> 00:15:58,627
Not a bad place if you wanna visit,
248
00:15:59,417 --> 00:16:01,037
but Low Town's the other way.
249
00:16:03,208 --> 00:16:05,828
Let me guess.
We don't have any friends in High Town.
250
00:16:13,042 --> 00:16:14,042
(THUNDER RUMBLING)
251
00:16:55,167 --> 00:16:56,247
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
252
00:17:52,292 --> 00:17:53,292
ZEMO: Here we are.
253
00:17:56,583 --> 00:17:57,583
(SPEAKING RUSSIAN)
254
00:18:01,542 --> 00:18:03,212
MAN: (IN ENGLISH) Is that
the Winter Soldier?
255
00:18:06,542 --> 00:18:10,212
BARTENDER: Hello, gentlemen.
Wasn't expecting you, Smiling Tiger.
256
00:18:10,792 --> 00:18:14,462
His plans changed.
We have business to do with Selby.
257
00:18:20,333 --> 00:18:21,333
The usual?
258
00:18:36,500 --> 00:18:37,580
Ah.
259
00:18:40,083 --> 00:18:42,633
Smiling Tiger, your favorite.
260
00:18:53,833 --> 00:18:54,963
I love these.
261
00:18:59,458 --> 00:19:00,828
-Cheers, Conrad.
-(GLASSES CLINK)
262
00:19:02,625 --> 00:19:03,625
(GRUNTS) Mmm.
263
00:19:07,292 --> 00:19:08,292
Mmm.
264
00:19:20,917 --> 00:19:23,577
I got word from on high.
You ain't welcome here.
265
00:19:25,417 --> 00:19:27,537
I have no business with the Power Broker,
266
00:19:27,625 --> 00:19:30,495
but if he insists,
he can either come and talk to me...
267
00:19:31,958 --> 00:19:33,248
New haircut?
268
00:19:34,125 --> 00:19:36,075
Or bring Selby for a chat.
269
00:19:41,625 --> 00:19:42,825
A power broker? Really?
270
00:19:43,708 --> 00:19:45,418
Every kingdom needs its king.
271
00:19:46,042 --> 00:19:48,082
Let's just pray we stay under his radar.
272
00:19:48,167 --> 00:19:50,327
-Do you know him?
-Only by reputation.
273
00:19:51,583 --> 00:19:54,793
In Madripoor
he is judge, jury, and executioner.
274
00:19:57,125 --> 00:19:58,125
(SPEAKING RUSSIAN)
275
00:20:11,417 --> 00:20:12,417
(GROANS)
276
00:20:15,250 --> 00:20:17,040
(GRUNTING)
277
00:20:32,375 --> 00:20:34,455
Didn't take much for him
to fall back into form.
278
00:20:37,083 --> 00:20:39,543
(GUNS COCKING)
279
00:20:42,667 --> 00:20:45,577
Stay in character
or the whole bar turns on us.
280
00:20:47,958 --> 00:20:48,958
(SPEAKING IN RUSSIAN)
281
00:20:52,042 --> 00:20:53,332
(IN ENGLISH) Selby will see you now.
282
00:20:53,833 --> 00:20:55,673
-(MAN GROANING)
-Thank you.
283
00:20:59,292 --> 00:21:00,292
You good?
284
00:21:01,625 --> 00:21:02,625
(EXHALES SHARPLY)
285
00:21:03,750 --> 00:21:04,750
(MUSIC PLAYING)
286
00:21:28,042 --> 00:21:29,672
SELBY: You should know, Baron.
287
00:21:30,208 --> 00:21:33,128
People don't just
come into my bar and make demands.
288
00:21:33,625 --> 00:21:35,665
ZEMO: Not a demand. An offer.
289
00:21:36,500 --> 00:21:38,500
A lot has changed
since you were here last.
290
00:21:40,417 --> 00:21:43,327
By the way, I thought you were
rotting away in a German prison.
291
00:21:44,542 --> 00:21:45,712
How did you escape?
292
00:21:46,750 --> 00:21:49,290
People like us
always find a way, don't we?
293
00:21:50,208 --> 00:21:52,998
I'm sure you've already figured out
what I'm here for.
294
00:21:54,375 --> 00:21:58,535
You're taller than I'd heard,
Smiling Tiger.
295
00:22:02,042 --> 00:22:03,042
(PURRS)
296
00:22:04,500 --> 00:22:05,630
What's the offer?
297
00:22:05,708 --> 00:22:08,378
Tell us what you know
about the super-soldier serum.
298
00:22:11,417 --> 00:22:12,747
And I give you him,
299
00:22:14,083 --> 00:22:16,543
along with the code words
to control him, of course.
300
00:22:17,625 --> 00:22:19,665
He will do anything you want.
301
00:22:21,875 --> 00:22:23,625
Now that's the Zemo I remember.
302
00:22:24,542 --> 00:22:27,422
I'm glad I decided
not to kill you immediately.
303
00:22:29,208 --> 00:22:30,668
Yeah, you were right to come to me.
304
00:22:31,500 --> 00:22:33,210
Arrogant, but right.
305
00:22:36,208 --> 00:22:39,918
The super-soldier serum
is here in Madripoor.
306
00:22:41,000 --> 00:22:43,880
Dr. Wilfred Nagel
is the man you wanna thank. Or...
307
00:22:45,083 --> 00:22:47,883
condemn,
depending on what side of this you're on.
308
00:22:48,333 --> 00:22:50,963
The Power Broker
had him working on the serum, but...
309
00:22:52,167 --> 00:22:53,827
things didn't go as planned.
310
00:22:54,542 --> 00:22:56,752
Is Nagel still in Madripoor?
311
00:22:56,833 --> 00:22:58,043
Oh.
312
00:22:58,125 --> 00:23:03,535
The bread crumbs you can have for free,
but the bakery is gonna cost you, Baron.
313
00:23:05,208 --> 00:23:08,128
And before you get all cute,
don't think you can find Nagel without me.
314
00:23:08,917 --> 00:23:09,917
(CELL PHONE VIBRATING)
315
00:23:20,042 --> 00:23:21,132
Answer it.
316
00:23:22,583 --> 00:23:23,883
On speaker.
317
00:23:26,000 --> 00:23:27,290
(CELL PHONE CONTINUES VIBRATING)
318
00:23:35,250 --> 00:23:36,290
Hello?
319
00:23:36,958 --> 00:23:40,328
Hey, um, we need to talk
about this situation.
320
00:23:40,417 --> 00:23:41,627
It's been drivin' me nuts.
321
00:23:41,708 --> 00:23:44,168
What situation exactly
are you talkin' about?
322
00:23:45,125 --> 00:23:46,125
Are you high?
323
00:23:46,208 --> 00:23:49,248
You know what situation,
it's the only situation me and you have.
324
00:23:49,333 --> 00:23:51,253
What situation, Sarah? Say it.
325
00:23:51,333 --> 00:23:54,173
The damn boat. And watch your tone. Okay?
326
00:23:54,250 --> 00:23:55,750
I let you slide at the bank.
327
00:23:56,167 --> 00:23:57,827
(SCOFFS) The bank. Yeah.
328
00:23:57,917 --> 00:24:00,997
Laundered so much... (CHUCKLES)
Yeah, they'll come around.
329
00:24:01,083 --> 00:24:04,003
SARAH: If that was the case,
then why'd they dog you out, Big Time?
330
00:24:04,083 --> 00:24:08,003
Yeah, you damn right I'm Big Time.
You'll see when I have that banker killed.
331
00:24:08,625 --> 00:24:12,415
SARAH: Cass! What'd I tell you about
the Cheerios? I don't have time for this!
332
00:24:12,500 --> 00:24:14,210
Sam, I'm sorry. I'll call you back.
333
00:24:14,292 --> 00:24:15,542
"Sam"?
334
00:24:16,042 --> 00:24:17,042
Who's Sam?
335
00:24:17,667 --> 00:24:18,707
-Kill them!
-(GUNSHOT)
336
00:24:20,750 --> 00:24:23,170
-(ALL GRUNTING)
-(GUNSHOT)
337
00:24:26,208 --> 00:24:27,788
SAM: They're gonna pin this on us.
338
00:24:27,917 --> 00:24:32,827
(SIGHS) We have a real problem now,
so leave your weapons and follow my lead.
339
00:24:32,917 --> 00:24:34,327
(CELL PHONE CHIMES)
340
00:24:36,500 --> 00:24:40,290
-(CELL PHONES CHIMING)
-(INDISTINCT CHATTER)
341
00:24:40,375 --> 00:24:42,325
-ZEMO: This is not good.
-(MIMICKING GUNSHOTS)
342
00:24:42,417 --> 00:24:43,417
(CELL PHONES CHIMING)
343
00:24:45,417 --> 00:24:46,497
(GUNSHOTS)
344
00:24:46,583 --> 00:24:48,833
-SAM: Shit!
-Come on!
345
00:24:49,708 --> 00:24:51,128
SAM: I can't run in these heels!
346
00:24:59,792 --> 00:25:03,582
-(GUNSHOTS)
-(GROANING)
347
00:25:07,750 --> 00:25:09,250
You seem to have a guardian angel.
348
00:25:10,125 --> 00:25:11,495
WOMAN: Well, this is too perfect.
349
00:25:14,500 --> 00:25:15,540
Drop it, Zemo.
350
00:25:16,958 --> 00:25:17,998
Sharon?
351
00:25:18,708 --> 00:25:19,998
You cost me everything.
352
00:25:20,083 --> 00:25:21,213
Sharon, wait.
353
00:25:22,417 --> 00:25:25,707
Someone recreated the super-soldier serum
and Zemo had a lead.
354
00:25:25,792 --> 00:25:28,542
That explains why you guys are here.
And Selby's dead.
355
00:25:29,167 --> 00:25:30,537
So what are you doing here?
356
00:25:30,625 --> 00:25:32,325
I stole Steve's shield, remember?
357
00:25:32,833 --> 00:25:34,673
I also took the wings for your ass,
358
00:25:34,750 --> 00:25:36,460
so that you could save him from him.
359
00:25:37,625 --> 00:25:39,415
I didn't have the Avengers to back me up.
360
00:25:39,500 --> 00:25:41,750
So I'm off the grid in Madripoor.
361
00:25:41,833 --> 00:25:43,633
Don't blow smoke.
I was on the run, too.
362
00:25:43,708 --> 00:25:45,248
Was. Is. Big difference.
363
00:25:45,917 --> 00:25:47,667
I don't speak to my family anymore.
364
00:25:48,417 --> 00:25:49,667
I can't.
365
00:25:49,750 --> 00:25:51,630
-My father doesn't know where I am.
-BUCKY: Listen...
366
00:25:52,125 --> 00:25:53,495
Sharon, we need your help.
367
00:25:54,875 --> 00:25:56,915
-(CHUCKLES)
-BUCKY: Please.
368
00:25:57,625 --> 00:25:58,625
(SIGHS)
369
00:26:00,875 --> 00:26:01,875
This isn't over.
370
00:26:04,167 --> 00:26:06,287
I have a place in High Town.
You'll be safe there.
371
00:26:22,958 --> 00:26:25,418
SAM: Looks like breaking all those laws
is treating you well.
372
00:26:25,542 --> 00:26:29,082
I thought if I had to hustle, might
as well enjoy the life of a real hustler.
373
00:26:29,167 --> 00:26:30,997
You know how much
I'll get for a real Monet?
374
00:26:31,083 --> 00:26:33,463
Deactivate your hustle mode.
You sell fake Monets.
375
00:26:33,542 --> 00:26:36,712
No. She means real. This gallery
is specialized in stolen artwork.
376
00:26:36,792 --> 00:26:38,172
Monet. Van Gogh. Classics.
377
00:26:38,250 --> 00:26:41,670
It's true. You know, half the artwork
in museums like the Louvre is fake.
378
00:26:41,750 --> 00:26:43,920
Real stuff sits in places like this.
379
00:26:44,000 --> 00:26:47,830
Okay, guys, I see what you're doing.
You're more worldly than good old Sam.
380
00:26:48,417 --> 00:26:50,577
Yeah. What's Google say?
381
00:26:52,292 --> 00:26:53,962
-No shit.
-SHARON: You guys need to change.
382
00:26:54,042 --> 00:26:55,752
I'm hosting clients in an hour.
383
00:26:58,250 --> 00:26:59,330
Much better.
384
00:27:01,333 --> 00:27:04,963
What's going on, Sharon?
You don't ever wanna come back home?
385
00:27:05,042 --> 00:27:07,962
They'll lock me up
if I step foot back in the States.
386
00:27:08,042 --> 00:27:10,082
Madripoor doesn't allow extradition.
387
00:27:10,458 --> 00:27:11,748
Look, I'm sorry I didn't call,
388
00:27:12,500 --> 00:27:14,420
but after The Blip
and the chaos, I just...
389
00:27:14,500 --> 00:27:17,000
Look, you know
the whole hero thing is a joke, right?
390
00:27:17,750 --> 00:27:19,170
The way you gave up that shield,
391
00:27:19,250 --> 00:27:21,330
deep down,
you must know it's all hypocrisy.
392
00:27:22,000 --> 00:27:24,750
He knows. And not so deep down.
393
00:27:25,792 --> 00:27:27,332
By the way, how is the new Cap?
394
00:27:27,417 --> 00:27:28,787
Don't get me started.
395
00:27:28,875 --> 00:27:32,875
(SCOFFS) Please. You buy into
all that stars and stripes bullshit.
396
00:27:32,958 --> 00:27:37,418
Before you were his pet psychopath,
you were Mr. America! Cap's best friend.
397
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
Wow. She's kind of awful now.
398
00:27:40,083 --> 00:27:43,793
Karli Morgenthau and at least seven others
have taken the serum.
399
00:27:43,875 --> 00:27:48,125
You guys really should steer clear
of all of this for your own safety.
400
00:27:48,208 --> 00:27:50,078
We know it's a risk, but we won't leave
401
00:27:50,167 --> 00:27:52,077
until we find the one
who cracked the code.
402
00:27:52,167 --> 00:27:54,497
We got a name. Wilfred Nagel.
403
00:27:57,167 --> 00:27:58,877
SHARON: Nagel works for the Power Broker.
404
00:28:00,125 --> 00:28:03,535
We need your help, Sharon.
I can get your name cleared.
405
00:28:06,625 --> 00:28:08,125
You haggling with my life?
406
00:28:08,208 --> 00:28:09,878
-Not like that.
-I don't buy that.
407
00:28:10,583 --> 00:28:13,083
You pretending like you can clear my name.
408
00:28:13,167 --> 00:28:17,127
Okay, maybe it is hypocrisy.
Maybe you're right. What happened to you.
409
00:28:19,042 --> 00:28:20,752
But I'm willing to try if you are.
410
00:28:22,750 --> 00:28:26,710
They cleared the bionic staring machine,
and he killed almost everybody he's met.
411
00:28:26,792 --> 00:28:29,252
-I heard that.
-I don't trust charity.
412
00:28:30,000 --> 00:28:31,040
All right, a deal then.
413
00:28:31,792 --> 00:28:34,132
You help us out,
and I get your name cleared.
414
00:28:40,042 --> 00:28:41,042
(EXHALES)
415
00:28:42,625 --> 00:28:45,285
SHARON: Well, I sell
to some pretty connected people.
416
00:28:45,375 --> 00:28:47,575
Lay low, blend in, enjoy the party.
417
00:28:48,208 --> 00:28:50,538
Try to stay outta trouble.
I'll see what I can find.
418
00:28:51,833 --> 00:28:52,883
Trouble.
419
00:28:53,583 --> 00:28:55,713
-(UPBEAT MUSIC PLAYING)
-(CROWD CHEERING)
420
00:29:22,583 --> 00:29:25,383
Hey, guys. I found him.
421
00:29:26,583 --> 00:29:27,673
Here we go.
422
00:29:34,000 --> 00:29:36,670
SAM: Madripoor could give New York
a run for its money.
423
00:29:36,750 --> 00:29:37,960
They know how to party.
424
00:29:38,500 --> 00:29:39,830
With that bounty on your head,
425
00:29:39,917 --> 00:29:42,997
the longer you're in Madripoor,
the less likely you're ever leaving.
426
00:29:43,583 --> 00:29:45,213
All right. He's in there.
427
00:29:45,292 --> 00:29:46,712
Container four-two-six-one.
428
00:29:46,792 --> 00:29:48,672
I'll watch while you guys talk to Nagel.
429
00:29:48,750 --> 00:29:50,540
But hurry. We're on borrowed time.
430
00:29:58,167 --> 00:29:59,167
(DOOR CREAKS)
431
00:30:03,708 --> 00:30:05,628
Hey, Sharon.
You sure this is the right one?
432
00:30:05,708 --> 00:30:06,828
It's completely empty.
433
00:30:07,458 --> 00:30:08,628
Positive. It has to be.
434
00:30:31,333 --> 00:30:32,923
(SONG PLAYING INDISTINCTLY)
435
00:30:41,917 --> 00:30:42,997
(SONG GETS LOUDER)
436
00:30:46,417 --> 00:30:48,457
-I'm comin' home, baby
-Come on home
437
00:30:48,542 --> 00:30:49,832
Comin' home, baby, now
438
00:30:49,917 --> 00:30:51,457
You know I'm waitin' here for you
439
00:30:51,542 --> 00:30:54,002
I'm comin' home now, real soon
440
00:30:54,083 --> 00:30:55,083
You've been gone
441
00:30:55,167 --> 00:30:56,377
Comin' home, baby, now
442
00:30:56,458 --> 00:30:58,078
You don't know what I'm goin' through
443
00:30:58,167 --> 00:31:00,417
I'm comin' home, I know I'm overdue
444
00:31:00,500 --> 00:31:03,080
-Since you went away
-S'pect me any day
445
00:31:03,167 --> 00:31:05,457
-How I feel, too
-Now real soon
446
00:31:06,542 --> 00:31:08,422
-I'm comin' home
-Come on home
447
00:31:08,500 --> 00:31:09,960
Comin' home, baby, now
448
00:31:10,042 --> 00:31:11,382
You know I'm prayin' every night
449
00:31:11,458 --> 00:31:14,038
Everything is gonna be fine
450
00:31:14,125 --> 00:31:15,495
Please come home
451
00:31:15,583 --> 00:31:18,583
-I'm comin' home, baby, now
-I want to feel you hold me tight
452
00:31:18,667 --> 00:31:20,497
'C'pect to see me now, anytime
453
00:31:20,583 --> 00:31:22,083
-When I'm in your arms
-Arms...
454
00:31:22,208 --> 00:31:23,208
(GASPS)
455
00:31:24,250 --> 00:31:25,420
Dr. Nagel?
456
00:31:25,500 --> 00:31:26,880
Who are you? What do you want?
457
00:31:28,083 --> 00:31:30,133
We know you created
the super-soldier serum.
458
00:31:30,208 --> 00:31:31,748
Get out of my lab.
459
00:31:31,833 --> 00:31:32,923
SAM: Hey!
460
00:31:34,875 --> 00:31:36,285
You know who he is, right?
461
00:31:37,750 --> 00:31:39,580
This is Baron Zemo.
462
00:31:39,667 --> 00:31:41,537
I know you've heard of him, too, right?
463
00:31:42,667 --> 00:31:44,627
You seem like a pretty smart guy.
464
00:31:44,708 --> 00:31:46,958
So you better become
conversational real quick.
465
00:31:47,042 --> 00:31:49,462
How about a counter proposal?
466
00:31:50,333 --> 00:31:52,633
Make me a better offer and I'll talk.
467
00:31:53,708 --> 00:31:55,748
SHARON: Guys, we have company.
468
00:32:04,208 --> 00:32:05,208
(ALL GRUNTING)
469
00:32:18,042 --> 00:32:20,422
Every bounty hunter in the city is here.
We gotta go!
470
00:32:22,208 --> 00:32:23,578
(BOTH GRUNTING)
471
00:32:29,458 --> 00:32:30,458
(MAN SCREAMS)
472
00:32:31,583 --> 00:32:32,583
(EXCLAIMS)
473
00:32:33,583 --> 00:32:34,583
(BOTH GRUNTING)
474
00:32:43,833 --> 00:32:45,213
DR. NAGEL: Okay. Okay.
475
00:32:45,958 --> 00:32:47,038
(GROANING)
476
00:32:51,083 --> 00:32:55,173
I was brought into HYDRA's Winter Soldier
program to pick up their work
477
00:32:55,250 --> 00:32:57,540
after the five
failed test subjects in Siberia.
478
00:32:58,833 --> 00:33:02,003
When HYDRA fell,
I was recruited by the CIA.
479
00:33:02,083 --> 00:33:04,833
They had blood samples
from an American test subject
480
00:33:04,917 --> 00:33:08,327
with semi-stable traces
of serum in his system.
481
00:33:09,792 --> 00:33:16,082
After much labor, I was able to isolate
the necessary compounds in his blood.
482
00:33:16,792 --> 00:33:19,332
I was a god.
483
00:33:20,833 --> 00:33:25,463
I did what no other scientist
since Erskine was able to do.
484
00:33:25,542 --> 00:33:32,542
But mine was going to be different.
No clunky machines or jacked up bodies.
485
00:33:32,625 --> 00:33:36,745
Mine was going to be subtle, optimized,
486
00:33:38,417 --> 00:33:39,417
perfect.
487
00:33:40,167 --> 00:33:41,747
How have we never heard about this?
488
00:33:41,833 --> 00:33:42,923
Because...
489
00:33:43,875 --> 00:33:47,415
Before I was able to complete my work,
I turned to dust.
490
00:33:48,583 --> 00:33:51,963
Then when I returned,
it was five years later,
491
00:33:53,208 --> 00:33:56,078
program had been abandoned,
so I came here.
492
00:33:57,125 --> 00:34:01,705
The Power Broker was more than happy
to fund the recreation of my work.
493
00:34:02,292 --> 00:34:03,792
How many vials did you make?
494
00:34:05,208 --> 00:34:06,378
Twenty.
495
00:34:07,625 --> 00:34:11,125
Karli Morgenthau stole those, so...
496
00:34:12,333 --> 00:34:13,713
I can only imagine
497
00:34:13,792 --> 00:34:16,422
what the Power Broker
has planned for that poor girl.
498
00:34:16,500 --> 00:34:18,830
SAM: Where's Karli now?
DR. NAGEL: I don't know where she is.
499
00:34:18,917 --> 00:34:20,207
But a couple of days ago,
500
00:34:20,292 --> 00:34:23,962
she called and asked if I
could help someone named Donya Madani.
501
00:34:25,125 --> 00:34:26,705
Poor woman has tuberculosis.
502
00:34:26,792 --> 00:34:31,132
Typical of overpopulation
in displacement camps like that.
503
00:34:32,500 --> 00:34:33,790
SAM: Well, what happened to her?
504
00:34:35,375 --> 00:34:37,075
Not my pig. Not my farm.
505
00:34:38,250 --> 00:34:39,330
(GRUNTING)
506
00:34:44,000 --> 00:34:45,000
(EXCLAIMS)
507
00:34:45,792 --> 00:34:46,792
(GUNSHOTS)
508
00:34:52,167 --> 00:34:53,167
(GROANS)
509
00:34:59,833 --> 00:35:00,833
(GUNSHOT)
510
00:35:03,500 --> 00:35:04,920
Is there any serum in this lab?
511
00:35:10,667 --> 00:35:11,707
No.
512
00:35:15,958 --> 00:35:16,958
Now what?
513
00:35:17,792 --> 00:35:19,752
Guys, we're seriously outta time here.
514
00:35:20,833 --> 00:35:22,173
SAM: No!
515
00:35:23,292 --> 00:35:24,292
What did you do?
516
00:35:28,250 --> 00:35:29,250
(ALL EXCLAIM)
517
00:35:30,958 --> 00:35:32,168
(ALARM BLARING)
518
00:35:39,583 --> 00:35:40,583
(GROANS)
519
00:35:41,167 --> 00:35:42,247
(APPARATUS CLINKING)
520
00:35:43,500 --> 00:35:44,920
(ALARM CONTINUES BLARING)
521
00:35:50,250 --> 00:35:51,830
Anybody see Zemo?
522
00:35:54,833 --> 00:35:56,043
(GROANING)
523
00:35:56,125 --> 00:35:57,165
BUCKY: Let's go.
524
00:36:12,958 --> 00:36:14,708
BUCKY: All right! Wait for my signal!
525
00:36:14,792 --> 00:36:16,172
(GUNFIRE)
526
00:36:17,542 --> 00:36:18,632
Damn it!
527
00:36:33,917 --> 00:36:35,417
And you like living here?
528
00:36:37,042 --> 00:36:38,132
It's not terrible.
529
00:36:39,167 --> 00:36:40,207
(GROANS)
530
00:36:41,417 --> 00:36:42,497
-(GUN CLICKING)
-Ah!
531
00:36:44,583 --> 00:36:46,543
-I thought we were going left?
-You went the wrong way!
532
00:36:46,625 --> 00:36:47,625
I was clearing the way!
533
00:36:47,708 --> 00:36:49,578
I came out first. You had to follow me.
534
00:36:49,667 --> 00:36:51,787
-And where are we now?
-Guys, not the time!
535
00:36:51,875 --> 00:36:53,495
SHARON: I'm out!
BUCKY: This is a barricade.
536
00:36:53,667 --> 00:36:55,827
It's in every action movie!
537
00:37:07,958 --> 00:37:09,248
(EXCLAIMS)
538
00:37:25,417 --> 00:37:26,877
-Go.
-Come on. Let's go.
539
00:37:36,250 --> 00:37:37,330
-(GUNSHOTS)
-SAM: Buck!
540
00:37:41,458 --> 00:37:42,538
(GROANS)
541
00:37:43,500 --> 00:37:44,540
SAM: Let's go!
542
00:37:50,792 --> 00:37:51,882
ZEMO: Hello...
543
00:37:57,375 --> 00:37:58,665
(TIRES SCREECHING)
544
00:38:02,708 --> 00:38:04,208
Supercharged.
545
00:38:04,292 --> 00:38:05,582
You're going back to jail.
546
00:38:05,667 --> 00:38:08,377
-Do you want to find Karli or not?
-He's right. We need him.
547
00:38:08,458 --> 00:38:10,538
And there's two of us,
and at least 20 of them.
548
00:38:10,625 --> 00:38:13,875
-Fine. But if you try that shit again...
-ZEMO: I wouldn't dream of it.
549
00:38:13,958 --> 00:38:16,328
Well, that was one hell of a reunion.
550
00:38:16,417 --> 00:38:17,917
Come back to the States with us.
551
00:38:18,000 --> 00:38:20,500
I can't. Just get me
that pardon you promised me.
552
00:38:21,542 --> 00:38:22,832
Thanks for everything.
553
00:38:24,958 --> 00:38:27,168
You're not gonna move
your seat up, are you?
554
00:38:27,875 --> 00:38:28,995
No.
555
00:38:36,000 --> 00:38:37,420
We've got a big problem.
556
00:38:37,500 --> 00:38:40,670
Actually, a couple of them.
I'll tell you in the car. Let's go.
557
00:38:55,417 --> 00:38:57,537
There's another entrance
around the corner.
558
00:39:01,000 --> 00:39:04,080
Have you thought about
taking some time to mourn?
559
00:39:05,333 --> 00:39:08,043
-Look, we don't have to do this right now.
-Yes, we do.
560
00:39:12,958 --> 00:39:15,378
Did you ever think
you'd end up here, doing this?
561
00:39:17,792 --> 00:39:19,832
I was always scrambling for a way out.
562
00:39:20,792 --> 00:39:24,212
Even thought about jumping in with
the military, at one point, but, uh...
563
00:39:24,292 --> 00:39:27,212
apparently mob security
in Madripoor paid better.
564
00:39:28,708 --> 00:39:30,378
I always thought I'd be a teacher.
(CHUCKLES)
565
00:39:30,458 --> 00:39:31,828
Like Mama Donya.
566
00:39:33,083 --> 00:39:36,753
-Maybe, like, History or Art or something.
-(CHUCKLES)
567
00:39:36,833 --> 00:39:38,463
-Professor Karli Morgenthau.
-(CHUCKLES)
568
00:39:39,500 --> 00:39:42,710
-Bit of a tough profession in Madripoor?
-Never thought I'd end up there,
569
00:39:42,792 --> 00:39:46,882
but then when everybody returned,
and we got put out on the street,
570
00:39:47,542 --> 00:39:49,002
I knew it was the only place
571
00:39:49,083 --> 00:39:51,383
that had something
that I could use to protect us.
572
00:39:53,625 --> 00:39:56,245
Do you remember how scared we were
when we took the serum?
573
00:39:56,333 --> 00:39:58,463
Felt like my veins were on fire.
574
00:39:59,958 --> 00:40:01,038
Prayed it'd kill me.
575
00:40:02,542 --> 00:40:05,042
But it was worth it,
because this world is ours.
576
00:40:06,792 --> 00:40:08,332
Should have been Mama Donya's.
577
00:40:09,375 --> 00:40:12,915
We'll use all of our strength
to give it to the kids in those camps.
578
00:40:15,625 --> 00:40:19,205
You know, the Power Broker is gonna
catch up with us eventually, right?
579
00:40:20,083 --> 00:40:21,753
(SIGHS) That's not a problem.
580
00:40:23,292 --> 00:40:24,962
Nagel was killed in Madripoor.
581
00:40:26,000 --> 00:40:27,380
We've got the last of the serum.
582
00:40:28,000 --> 00:40:30,170
The Power Broker is about to come begging.
583
00:40:31,375 --> 00:40:33,415
So we just have
the one fight ahead of us then?
584
00:40:33,500 --> 00:40:34,540
I'll take those odds.
585
00:40:35,917 --> 00:40:38,247
Maybe you get to be a teacher
after all this is over?
586
00:40:40,208 --> 00:40:41,288
Maybe.
587
00:40:48,042 --> 00:40:49,212
We've got all we need here.
588
00:40:50,125 --> 00:40:53,245
You said that Sam and Bucky
were here on the same day this happened?
589
00:40:53,333 --> 00:40:56,923
Correct, do you think they had
anything to do with him getting out?
590
00:40:57,000 --> 00:40:58,460
WALKER: Thank you.
LEMAR: What?
591
00:40:58,542 --> 00:41:02,832
(CHUCKLES) So, you seriously think Sam and
Bucky would've broken Zemo out of prison?
592
00:41:02,917 --> 00:41:06,417
That's exactly what I think they did.
They were desperate for leads like us.
593
00:41:06,500 --> 00:41:07,500
Come on, man.
594
00:41:07,583 --> 00:41:10,133
You know we can't accuse 'em
of something without evidence.
595
00:41:10,208 --> 00:41:13,458
Which is why you and I are just gonna
run with this one for a minute.
596
00:41:13,583 --> 00:41:16,713
(SCOFFS) Okay,
so I take it what happens next
597
00:41:16,792 --> 00:41:19,292
isn't a strictly
on-the-books type thing, is it?
598
00:41:19,375 --> 00:41:21,205
Lemar, if we get the job done,
599
00:41:21,292 --> 00:41:23,252
you think they're gonna
sweat us on the how?
600
00:41:24,792 --> 00:41:27,632
Donya Madani. She's a refugee, yeah.
601
00:41:28,208 --> 00:41:30,458
-TORRES: Okay, I'm on it.
-Okay. Call me if you get a hit.
602
00:41:30,542 --> 00:41:31,582
TORRES: Will do.
603
00:41:31,667 --> 00:41:32,667
Thanks, Torres.
604
00:41:33,625 --> 00:41:34,625
(SIGHS)
605
00:41:36,042 --> 00:41:37,042
BUCKY: You okay?
606
00:41:37,917 --> 00:41:38,917
Yeah.
607
00:41:40,375 --> 00:41:43,075
Just thinking about all the shit
Sharon had to go through.
608
00:41:45,083 --> 00:41:48,293
And Nagel referring
to the American test subject
609
00:41:48,375 --> 00:41:51,165
like Isaiah wasn't even a real person.
610
00:41:53,125 --> 00:41:54,165
Just makes me wonder
611
00:41:54,250 --> 00:41:58,630
how many people have to get steamrolled
to make way for this hunk of metal.
612
00:41:59,792 --> 00:42:03,382
Well, it depends on who you ask.
That hunk of metal saved a lot of lives.
613
00:42:03,458 --> 00:42:05,328
Yeah, I get that. All right.
614
00:42:07,167 --> 00:42:08,417
Maybe I made a mistake.
615
00:42:09,375 --> 00:42:10,785
-BUCKY: You did.
-Yeah.
616
00:42:11,875 --> 00:42:15,245
Maybe I shouldn't have put it in a museum.
I should have destroyed it.
617
00:42:17,792 --> 00:42:19,172
Look, that shield represents
618
00:42:19,250 --> 00:42:21,210
a lotta things to a lotta people,
including me.
619
00:42:22,542 --> 00:42:24,582
The world is upside down,
620
00:42:24,667 --> 00:42:27,497
and we need a new Cap,
and it ain't gonna be Walker.
621
00:42:27,583 --> 00:42:30,253
So before you destroy it,
I'll take it from him myself.
622
00:42:33,917 --> 00:42:35,037
(CELL PHONE VIBRATING)
623
00:42:36,042 --> 00:42:37,832
Yeah. Yeah.
624
00:42:39,625 --> 00:42:40,665
Okay.
625
00:42:41,750 --> 00:42:42,790
Thanks. Good work.
626
00:42:45,625 --> 00:42:46,955
They found Madani...
627
00:42:47,542 --> 00:42:48,542
Dead.
628
00:42:49,417 --> 00:42:52,457
She died in Riga,
a city near the Baltic Sea.
629
00:42:54,000 --> 00:42:55,460
I have a place we can go.
630
00:42:57,333 --> 00:43:01,133
I, for one, am looking forward
to coming face to face with Karli.
631
00:43:01,917 --> 00:43:04,747
Oeznik, we're changing the course.
632
00:43:12,667 --> 00:43:14,497
Hey, Diego! Lennox! Second van.
633
00:43:14,583 --> 00:43:16,173
DIEGO: It's the motherlode.
634
00:43:16,250 --> 00:43:17,750
WOMAN: Enough for a whole camp.
635
00:43:17,833 --> 00:43:19,423
DIEGO: They're just sitting on this stuff.
636
00:43:22,083 --> 00:43:24,133
All right. We good?
637
00:43:30,625 --> 00:43:32,285
Filthy Flag Smashers.
638
00:43:33,250 --> 00:43:36,750
KARLI: You had six months' worth of
supplies, just sat there in that building.
639
00:43:37,458 --> 00:43:40,038
Don't you understand?
We're fighting for our lives.
640
00:43:47,417 --> 00:43:50,037
DOVICH: Karli, aren't you taking your car?
KARLI: No.
641
00:44:00,125 --> 00:44:03,455
Put your seat belt on. Now!
642
00:44:05,125 --> 00:44:06,205
-(EXCLAIMS)
-DOVICH: Shit!
643
00:44:11,833 --> 00:44:13,253
There were still people in there.
644
00:44:14,083 --> 00:44:16,503
This is the only language
these people understand.
645
00:44:28,583 --> 00:44:30,253
ZEMO: I heard what became of Sokovia.
646
00:44:32,042 --> 00:44:35,382
Cannibalized by its neighbors
before the land was cleared of rubble,
647
00:44:36,958 --> 00:44:38,288
erased from the map.
648
00:44:39,792 --> 00:44:42,792
I don't suppose any of you
bothered visiting the memorial?
649
00:44:44,375 --> 00:44:48,165
Of course not. Why would you? We are here.
650
00:44:50,125 --> 00:44:51,415
I'm gonna go on a walk.
651
00:44:53,000 --> 00:44:54,000
You good?
652
00:44:54,083 --> 00:44:55,793
Yeah. I'll see you guys in a bit.
653
00:45:04,208 --> 00:45:05,208
(BEEPING SOFTLY)
654
00:45:09,792 --> 00:45:10,792
(BEEPING SOFTLY)
655
00:45:21,292 --> 00:45:22,382
(BEEPING SOFTLY)
656
00:45:41,417 --> 00:45:42,787
You dropped something.
657
00:45:57,833 --> 00:46:00,173
I was wondering
when you were gonna show up.
658
00:46:01,083 --> 00:46:02,083
(SPEAKING WAKANDAN)
659
00:46:09,833 --> 00:46:10,833
(MUSIC PLAYING)
47341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.