All language subtitles for The.Dreamlife.of.David.L.2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,759 --> 00:00:53,039 Gina Pane's self-mutilations 2 00:00:53,200 --> 00:00:56,679 immediately got very negative reactions 3 00:00:56,840 --> 00:00:58,560 from the public. 4 00:01:05,840 --> 00:01:06,879 Hello. 5 00:01:08,599 --> 00:01:09,680 Hello. 6 00:01:10,680 --> 00:01:12,959 Is this the life-drawing class? 7 00:01:13,120 --> 00:01:14,120 Yes. 8 00:01:14,799 --> 00:01:17,400 It started ten minutes ago. Get outta here! 9 00:01:17,560 --> 00:01:19,719 Really? I'm sorry. 10 00:01:22,040 --> 00:01:23,959 No, I'm messing with you. 11 00:01:24,480 --> 00:01:26,200 But we have a tradition here. 12 00:01:26,879 --> 00:01:28,599 Everyone poses. 13 00:01:28,760 --> 00:01:31,319 And as you're the last to arrive 14 00:01:34,799 --> 00:01:36,840 As the body has jettisoned 15 00:01:37,000 --> 00:01:39,480 its dimension for canonical representations 16 00:01:39,640 --> 00:01:42,599 of classical esthetic categories 17 00:01:42,760 --> 00:01:45,400 it has become a medium for reflection, 18 00:01:45,560 --> 00:01:47,480 but also for subversion. 19 00:01:48,040 --> 00:01:49,560 Keep still! 20 00:01:57,920 --> 00:02:02,760 THE DREAM LIFE OF DAVID L. 21 00:03:29,520 --> 00:03:31,919 Sorry. You scared me. 22 00:03:32,759 --> 00:03:34,280 Hi, I'm David. 23 00:03:38,400 --> 00:03:39,240 Sorry... 24 00:03:39,680 --> 00:03:41,159 to show up without warning. 25 00:03:41,960 --> 00:03:43,960 I'm only starting my term today. 26 00:03:50,520 --> 00:03:52,199 I'm Fred. 27 00:03:52,520 --> 00:03:54,879 I'm glad to have a roommate. 28 00:04:07,479 --> 00:04:08,680 Where do you think you are? 29 00:04:20,759 --> 00:04:23,720 That's better. Go and sit down. 30 00:04:33,519 --> 00:04:34,680 So... 31 00:04:34,839 --> 00:04:38,639 Walter Gropius published the Bauhaus manifesto, 32 00:04:38,800 --> 00:04:41,519 in which he announced the school's vocation: 33 00:04:42,600 --> 00:04:47,439 The ultimate aim of all visual arts is the complete building. 34 00:04:50,439 --> 00:04:55,720 We all must return to the crafts for art is not a profession. 35 00:05:08,759 --> 00:05:10,040 You, the new one. 36 00:05:10,199 --> 00:05:12,800 What can you tell us about this? 37 00:05:15,240 --> 00:05:17,800 I think that, in the school, 38 00:05:17,959 --> 00:05:21,240 each workshop was run by a Werkmeister, 39 00:05:21,800 --> 00:05:23,360 a master craftsman, 40 00:05:23,519 --> 00:05:26,639 and a Formmeister, a master of design. 41 00:05:28,680 --> 00:05:29,879 Not bad. 42 00:05:30,199 --> 00:05:34,120 Could you name any painters who were Werkmeister? 43 00:05:34,879 --> 00:05:36,600 As I remember... 44 00:05:37,199 --> 00:05:40,439 Paul Klee and Oskar Schlemmer? 45 00:05:40,600 --> 00:05:41,920 I think Schreyer was a Werkmeister 46 00:05:42,079 --> 00:05:44,079 of the stage workshop. 47 00:05:48,360 --> 00:05:49,800 Bravo! 48 00:05:52,879 --> 00:05:54,079 Hi, Fred. 49 00:05:54,920 --> 00:05:56,879 How was your day? 50 00:05:57,360 --> 00:05:59,160 We'll see. 51 00:06:03,759 --> 00:06:06,199 It was pretty heavy for a first day. 52 00:06:06,519 --> 00:06:08,399 I thought art school was cooler. 53 00:06:08,639 --> 00:06:11,600 - Isn't posing naked cool? - What? 54 00:06:11,759 --> 00:06:14,480 Word gets around real quick here. 55 00:06:15,519 --> 00:06:16,639 Yeah! 56 00:06:17,160 --> 00:06:19,000 That'll follow me around. 57 00:06:23,360 --> 00:06:25,759 I met this girl today. 58 00:06:27,199 --> 00:06:28,439 She invited me to a party. 59 00:06:28,600 --> 00:06:31,199 To a party? Why? 60 00:06:40,079 --> 00:06:42,040 She's not bad at all. 61 00:06:42,399 --> 00:06:43,560 And you know what? 62 00:06:43,720 --> 00:06:45,519 I think I'm in with a chance. 63 00:06:47,000 --> 00:06:48,279 That's good. 64 00:06:48,439 --> 00:06:50,360 That's very good. 65 00:08:48,919 --> 00:08:50,000 Excuse me. 66 00:08:51,080 --> 00:08:53,399 I'm looking for the cafeteria. 67 00:08:54,120 --> 00:08:55,720 The cafeteria? 68 00:08:58,320 --> 00:09:00,519 What a funny idea. 69 00:09:01,840 --> 00:09:03,879 Didn't I see you this morning? 70 00:09:11,000 --> 00:09:13,919 It was more like I saw you. 71 00:09:17,039 --> 00:09:17,879 OK. 72 00:09:29,679 --> 00:09:31,000 I'm coming. 73 00:10:04,159 --> 00:10:05,559 Where have you been? 74 00:10:06,679 --> 00:10:08,720 And who's this guy? 75 00:10:11,080 --> 00:10:13,360 The new one I told you about. 76 00:10:18,879 --> 00:10:20,240 Big dick! 77 00:10:24,679 --> 00:10:25,600 Cut it out, Ben. 78 00:10:25,879 --> 00:10:27,440 You're so unsubtle. 79 00:10:49,879 --> 00:10:51,519 Want a drink, man? 80 00:10:52,440 --> 00:10:53,440 Sure, a beer. 81 00:10:53,679 --> 00:10:56,679 Sarah, get a brew for Big Dick! 82 00:10:59,159 --> 00:11:01,399 Don't listen. They're assholes. 83 00:11:04,360 --> 00:11:05,480 Thanks. 84 00:11:19,200 --> 00:11:21,519 Ben puked on the Principal's shoes 85 00:11:21,679 --> 00:11:23,720 at the freshman reception. 86 00:11:25,360 --> 00:11:27,240 Forging bonds! 87 00:11:28,399 --> 00:11:32,600 Ben, did you see Bob? Are we gonna party or what? 88 00:11:32,759 --> 00:11:35,679 Yeah, don't worry. I've got what we need. 89 00:11:36,159 --> 00:11:37,320 Hey, Big Dick. 90 00:11:37,440 --> 00:11:40,320 The guy you gotta know here is Bob. 91 00:11:40,480 --> 00:11:43,159 Bob? Bob who? 92 00:11:43,679 --> 00:11:45,320 Sponge Bob? 93 00:11:46,720 --> 00:11:49,320 You're dumb... But you're funny. 94 00:11:59,960 --> 00:12:01,360 I'm Audrey. 95 00:12:01,480 --> 00:12:02,600 David. 96 00:14:49,320 --> 00:14:52,519 It'll be OK, it'll be OK... 97 00:16:29,639 --> 00:16:31,879 - What are you doing here? - Me? 98 00:16:32,039 --> 00:16:33,720 You're a funny guy! 99 00:16:33,879 --> 00:16:36,000 Cleaning up your shit, as usual. 100 00:16:36,159 --> 00:16:37,639 It won't clean itself. 101 00:16:37,679 --> 00:16:39,840 They need Bob to wipe their ass. 102 00:16:52,840 --> 00:16:53,960 Come on! 103 00:16:53,960 --> 00:16:56,399 Don't just sit there. Give Bob a hand. 104 00:17:00,840 --> 00:17:03,799 - Good morning. Sorry. - It's getting to be a habit. 105 00:17:05,000 --> 00:17:06,079 As you're late 106 00:17:06,240 --> 00:17:08,200 we'll hear about your project first. 107 00:17:08,359 --> 00:17:10,599 What'll your masterpiece be? 108 00:17:11,880 --> 00:17:15,319 - I'll do a series in oils. - A series in oils? 109 00:17:15,440 --> 00:17:17,599 You really are late, aren't you! 110 00:17:43,000 --> 00:17:44,359 OK, the class is over. 111 00:17:44,480 --> 00:17:48,519 I want your sketches on my desk by the end of the week. 112 00:18:15,680 --> 00:18:17,240 Wait, David. 113 00:18:17,400 --> 00:18:19,640 We'll talk about it later, Laura. 114 00:18:23,359 --> 00:18:26,599 Here. The key to your studio. 115 00:18:26,839 --> 00:18:28,279 Building L. 116 00:21:52,319 --> 00:21:53,480 Are you OK? 117 00:21:53,640 --> 00:21:54,839 Who was that maniac? 118 00:21:55,000 --> 00:21:57,039 Shall I take you to the infirmary? 119 00:21:57,200 --> 00:21:59,240 Leave me alone! Who asked you? 120 00:22:04,160 --> 00:22:05,160 Take this. 121 00:22:11,160 --> 00:22:12,839 What are you doing here? 122 00:22:13,000 --> 00:22:14,880 I'm looking for my studio. 123 00:22:15,039 --> 00:22:17,319 I think I'm lost. 124 00:22:18,480 --> 00:22:19,839 Let me see. 125 00:22:22,079 --> 00:22:23,720 It's not here at all. 126 00:22:41,640 --> 00:22:43,440 He made a real mess of you. 127 00:22:43,599 --> 00:22:44,960 Shut your mouth 128 00:22:56,880 --> 00:22:57,880 Well... 129 00:22:58,839 --> 00:22:59,960 This is my place. 130 00:23:00,559 --> 00:23:03,319 Your studio is two floors lower down. 131 00:23:03,839 --> 00:23:06,079 At least you won't be disturbed. 132 00:23:06,359 --> 00:23:07,680 Fuck! 133 00:23:07,839 --> 00:23:09,279 Is it a cellar? 134 00:23:09,920 --> 00:23:12,440 What were you expecting? 135 00:23:15,240 --> 00:23:17,079 I'll get my daughter to show you. 136 00:23:17,240 --> 00:23:18,359 You'll never find it. 137 00:23:18,480 --> 00:23:19,599 Claire, come here! 138 00:23:19,799 --> 00:23:21,079 It's OK, I'll find it. 139 00:23:21,240 --> 00:23:23,720 She's got nothing else to do. 140 00:23:23,880 --> 00:23:24,960 Claire, where are you? 141 00:25:31,400 --> 00:25:33,160 It needs tidying up, 142 00:25:33,319 --> 00:25:35,960 but there's plenty of room. 143 00:25:37,440 --> 00:25:39,039 Don't you think? 144 00:25:39,759 --> 00:25:41,240 Yeah, but... 145 00:25:41,400 --> 00:25:44,640 There's no light. How can I paint in a cellar? 146 00:25:46,400 --> 00:25:49,799 If there's no light, get some. I can help you. 147 00:25:56,759 --> 00:25:58,640 Yeah, you're right. 148 00:26:02,160 --> 00:26:04,480 I'll stop complaining. 149 00:26:13,480 --> 00:26:17,200 Before, I'd have done anything for a studio like this. 150 00:26:19,480 --> 00:26:20,839 What did you do, before? 151 00:26:23,319 --> 00:26:24,400 Law school. 152 00:26:24,720 --> 00:26:27,559 Law? How did you end up here? 153 00:26:28,279 --> 00:26:30,599 What do you do here? Are you a student? 154 00:26:31,400 --> 00:26:33,640 No, I look after my dad. 155 00:26:39,759 --> 00:26:42,559 It's real nice talking to you, you know. 156 00:26:43,759 --> 00:26:46,599 Since I got here I've met lots of weird people. 157 00:26:48,599 --> 00:26:49,480 Like my dad? 158 00:26:50,680 --> 00:26:51,720 No. 159 00:26:54,559 --> 00:26:56,279 You had me going there! 160 00:26:57,759 --> 00:27:00,880 No, I was thinking of the guy who beat him up. 161 00:27:02,039 --> 00:27:04,640 He doesn't just hang around with artists. 162 00:27:07,279 --> 00:27:08,759 And you? 163 00:27:50,400 --> 00:27:52,400 Why not take a room, huh? 164 00:27:53,839 --> 00:27:55,680 Don't mind Bob! 165 00:28:12,279 --> 00:28:14,960 You know everyone already. That's neat. 166 00:28:15,759 --> 00:28:18,480 Yeah, the pick of the school! 167 00:28:18,640 --> 00:28:20,240 Stop it, Franck. 168 00:28:21,240 --> 00:28:23,119 Audrey's fine. 169 00:28:23,279 --> 00:28:24,519 You're right. 170 00:28:25,000 --> 00:28:27,799 But her friends are the bottom of the barrel. 171 00:28:29,480 --> 00:28:31,000 What do you think? 172 00:28:31,200 --> 00:28:33,759 I don't know. I don't really know them. 173 00:28:33,920 --> 00:28:36,960 You really don't sit on the fence, do you? 174 00:28:37,319 --> 00:28:39,680 I invited David to my party. 175 00:28:40,960 --> 00:28:42,640 That's a good idea. 176 00:28:42,960 --> 00:28:45,519 You could bring little Audrey. 177 00:28:45,680 --> 00:28:48,000 But not her pet chimps! 178 00:28:49,240 --> 00:28:51,400 I had a dream last night. 179 00:28:52,720 --> 00:28:54,400 You were in it. 180 00:28:54,960 --> 00:28:56,359 Really? 181 00:28:56,960 --> 00:28:59,319 It was a really weird dream. 182 00:29:01,720 --> 00:29:03,839 You were painting my portrait... 183 00:29:04,960 --> 00:29:06,240 and... 184 00:29:08,279 --> 00:29:10,160 and my dad... 185 00:29:12,960 --> 00:29:14,160 was furious. 186 00:29:32,880 --> 00:29:35,079 Fred, I've got my studio! 187 00:29:46,480 --> 00:29:49,319 Get to work, artist! 188 00:30:12,000 --> 00:30:14,119 Well, do you like it? 189 00:30:14,960 --> 00:30:16,359 It's... 190 00:30:16,960 --> 00:30:19,480 It's incredible. I don't know what to say. 191 00:30:19,759 --> 00:30:20,519 "Thank you" 192 00:30:20,680 --> 00:30:22,200 would be a good start. 193 00:30:26,759 --> 00:30:28,319 Can I ask a favor? 194 00:30:29,200 --> 00:30:30,599 Whatever you want. 195 00:30:35,119 --> 00:30:37,440 I'd like to be the first to... 196 00:30:39,759 --> 00:30:40,720 Yes? 197 00:30:42,839 --> 00:30:44,599 To pose for you. 198 00:30:44,759 --> 00:30:45,640 Yes. 199 00:30:45,799 --> 00:30:47,759 That's a great idea. 200 00:30:49,079 --> 00:30:51,599 - Shall we start now? - Now? 201 00:35:10,559 --> 00:35:12,920 - It's too static! - Do you want me to... 202 00:35:13,079 --> 00:35:15,119 No, you're fine, it's me. 203 00:35:15,280 --> 00:35:17,719 I can't put any movement in my drawing. 204 00:35:24,039 --> 00:35:27,920 You know that the reason you were able to capture me 205 00:35:28,280 --> 00:35:31,360 is because you're like me, Greg. 206 00:35:31,480 --> 00:35:33,000 Exactly like me. 207 00:35:33,199 --> 00:35:36,679 No, I'm not like you! I'm not a Goth! 208 00:35:36,880 --> 00:35:38,440 In any case, 209 00:35:39,199 --> 00:35:41,159 if you want to find our friend... 210 00:35:41,320 --> 00:35:44,679 We didn't rehearse much. We did it pretty quickly. 211 00:35:44,840 --> 00:35:47,880 No, you're great. You're really scary. 212 00:35:49,079 --> 00:35:52,719 - You're good at flattery. - No, I mean it. 213 00:35:53,840 --> 00:35:55,679 Fred, come and see this. 214 00:35:56,079 --> 00:35:57,840 This is great. 215 00:35:58,000 --> 00:35:59,360 Who's Fred? 216 00:35:59,480 --> 00:36:00,719 Fred? 217 00:36:01,840 --> 00:36:03,559 It's complicated. 218 00:36:11,960 --> 00:36:14,800 Is the painting coming along, then? 219 00:36:14,960 --> 00:36:18,360 - Yeah, we're working at it. - That's good. 220 00:36:18,480 --> 00:36:20,280 - Can I see? - No! 221 00:36:20,440 --> 00:36:21,719 It's not finished. 222 00:36:21,920 --> 00:36:24,480 I don't like showing unfinished work. 223 00:36:25,440 --> 00:36:26,840 I get it. 224 00:36:28,719 --> 00:36:30,880 Crafty, huh, artist guy? 225 00:37:03,079 --> 00:37:06,280 Hey, Fred. Going to Laura's party? 226 00:37:08,559 --> 00:37:12,079 A certain Claire was here earlier. 227 00:37:13,079 --> 00:37:13,880 Who? 228 00:37:14,039 --> 00:37:14,880 Claire. 229 00:37:15,559 --> 00:37:17,960 But I didn't open the door. 230 00:37:20,119 --> 00:37:23,280 She's expecting you at the studio. Tonight. 231 00:37:36,079 --> 00:37:38,719 David, about time! We're behind schedule. 232 00:37:38,880 --> 00:37:39,840 Behind schedule? 233 00:37:40,000 --> 00:37:42,440 There's still lots of stuff to get ready. 234 00:37:44,480 --> 00:37:46,559 Have you ever kept bar? Say yes. 235 00:37:46,760 --> 00:37:49,840 - No, but how hard can it be? - You're a sweetheart! 236 00:37:51,400 --> 00:37:53,719 So... the bar's over there. 237 00:37:53,960 --> 00:37:57,079 As for the bottles, just ask Daddy. 238 00:37:57,599 --> 00:37:58,880 Action! 239 00:38:06,039 --> 00:38:07,280 The bar… 240 00:38:19,840 --> 00:38:21,760 - Are you the barman? - Hello. 241 00:38:23,239 --> 00:38:25,840 No time to lose. It's all in the cellar. 242 00:38:27,159 --> 00:38:28,840 Move it, then! 243 00:38:52,159 --> 00:38:56,039 Is this a bar or self-service? I had to serve myself. 244 00:39:01,840 --> 00:39:03,639 Franck, we can always count on you 245 00:39:03,800 --> 00:39:04,760 for nothing at all! 246 00:39:05,880 --> 00:39:07,599 I don't have David's skills. 247 00:39:07,760 --> 00:39:10,679 Outside of modern art, I have two left hands! 248 00:39:13,239 --> 00:39:14,519 You're the famous David? 249 00:39:18,320 --> 00:39:19,559 Fine. 250 00:39:20,280 --> 00:39:22,719 Fine, we'll leave you to your work. 251 00:39:27,480 --> 00:39:30,280 You scored some points there. Don't change a thing. 252 00:41:00,119 --> 00:41:01,840 Thanks, David. 253 00:41:02,199 --> 00:41:04,360 You're great. Everyone loves you. 254 00:41:04,480 --> 00:41:07,000 Yeah, I'm getting the hang of this. 255 00:41:17,000 --> 00:41:19,639 I'll get someone to take over for you. 256 00:41:29,280 --> 00:41:30,800 In my room. 257 00:42:25,559 --> 00:42:29,639 Thanks, David. Don't change a thing. 258 00:44:07,199 --> 00:44:09,280 - Calm down! - Oh, yeah? 259 00:44:09,440 --> 00:44:10,840 I'm not your lackey! 260 00:44:11,360 --> 00:44:13,199 You can all go fuck yourselves, 261 00:44:13,360 --> 00:44:14,719 shitheads! 262 00:45:10,159 --> 00:45:12,079 Very good, thank you. 263 00:45:14,320 --> 00:45:16,400 I think that's all, Francis. 264 00:45:16,559 --> 00:45:18,159 No, there's still David. 265 00:45:18,320 --> 00:45:19,599 David? 266 00:45:19,760 --> 00:45:21,199 He has something to show? 267 00:45:21,360 --> 00:45:22,480 Yes. 268 00:45:24,280 --> 00:45:26,159 He joined us mid-term. 269 00:45:26,320 --> 00:45:29,719 I don't want to waste your time, my dear Pierre-Henry. 270 00:45:29,880 --> 00:45:32,519 We've come this far. 271 00:45:32,679 --> 00:45:34,159 We can see one more. 272 00:45:34,320 --> 00:45:36,320 David. Your turn. 273 00:45:38,880 --> 00:45:40,840 What are you waiting for? 274 00:48:16,639 --> 00:48:17,800 How about lunch? 275 00:48:18,960 --> 00:48:22,320 No, I'm behind schedule. The exhibition's in two weeks. 276 00:48:22,440 --> 00:48:24,760 I have loads of work to do. 277 00:48:43,639 --> 00:48:45,559 Not even a coffee? 278 00:48:50,960 --> 00:48:53,679 Do you know the chicken dance? 279 00:49:18,119 --> 00:49:19,639 What happened to you? 280 00:49:25,000 --> 00:49:27,639 I think I drank too much coffee. 281 00:49:28,400 --> 00:49:31,679 Here's my exhibition speech. The layout needs looking at. 282 00:49:31,840 --> 00:49:33,840 At your service, David. 283 00:49:34,440 --> 00:49:35,800 Thank you. 284 00:49:41,119 --> 00:49:43,920 "The layout needs looking at"! 285 00:49:50,119 --> 00:49:51,599 Little bastard! 286 00:50:02,719 --> 00:50:04,679 What now? 287 00:50:40,360 --> 00:50:43,159 I hear you've been sick. 288 00:50:45,800 --> 00:50:46,800 Better now, I hope. 289 00:50:49,599 --> 00:50:53,000 In any case... I'm real pleased to see you. 290 00:51:09,800 --> 00:51:12,119 Your new studio's good. 291 00:51:14,239 --> 00:51:15,920 Plenty of light. 292 00:51:21,239 --> 00:51:24,000 I've missed our sessions together. 293 00:51:24,559 --> 00:51:28,519 Exactly. What do you think? 294 00:51:28,800 --> 00:51:30,119 About what? 295 00:51:32,719 --> 00:51:34,440 My new pictures. 296 00:51:49,119 --> 00:51:50,320 So, David... 297 00:51:51,440 --> 00:51:54,320 When I'm away your admirers come running? 298 00:51:57,599 --> 00:51:59,199 OK, Claire? 299 00:52:00,239 --> 00:52:02,960 I didn't know you liked paintings. 300 00:52:06,960 --> 00:52:09,920 Unless it's the painter. 301 00:52:10,280 --> 00:52:12,000 Cut it out, Laura. 302 00:52:14,199 --> 00:52:15,840 I'm only teasing. 303 00:52:16,239 --> 00:52:19,760 Just to remind you, David, that we're going out tonight. 304 00:52:20,000 --> 00:52:21,639 I want to dance! 305 00:52:25,119 --> 00:52:26,400 Going already? 306 00:52:26,559 --> 00:52:30,119 - I hope it's not because of me. - No. 307 00:53:11,719 --> 00:53:12,920 In my room. 308 00:53:34,920 --> 00:53:36,360 David? 309 00:53:39,480 --> 00:53:40,840 What are you doing? 310 00:53:56,000 --> 00:53:57,320 Come here, I'm cold. 311 00:53:58,760 --> 00:53:59,880 Be right there. 312 00:54:35,760 --> 00:54:36,599 David? 313 00:54:36,760 --> 00:54:39,039 If you want to talk, just say so. 314 00:54:39,199 --> 00:54:41,199 Sending those videos is sick! 315 00:54:41,360 --> 00:54:43,760 I'm gonna have a word with this bastard! 316 00:54:48,320 --> 00:54:50,960 What did you think, you scumbag? 317 00:54:51,119 --> 00:54:53,559 You'd screw Bob's daughter and walk away? 318 00:54:53,599 --> 00:54:55,199 Cocksucker! 319 00:54:56,360 --> 00:54:58,800 Well, no. It's Bob who calls the shots. 320 00:54:59,320 --> 00:55:00,599 Listen to me, Picasso. 321 00:55:01,079 --> 00:55:04,199 Get me two thousand euros for tomorrow, 322 00:55:04,440 --> 00:55:06,360 or I'll reveal all to your girlfriend, 323 00:55:06,559 --> 00:55:08,519 the Principal's little whore! 324 00:55:09,920 --> 00:55:12,480 I can seriously fuck up your new life! 325 00:55:13,360 --> 00:55:14,400 Get outta here, 326 00:55:14,559 --> 00:55:16,000 you piece of shit! 327 00:55:58,599 --> 00:56:00,440 What happened? 328 00:56:01,360 --> 00:56:03,719 Not everyone's a fan. 329 00:56:07,119 --> 00:56:08,880 Let's patch you up. 330 00:56:48,320 --> 00:56:51,360 Usually, I play doctors and nurses in my bedroom! 331 00:57:06,440 --> 00:57:08,760 I've seriously fucked up. 332 00:57:16,719 --> 00:57:18,760 I slept with a girl and... 333 00:57:18,920 --> 00:57:21,679 And now you don't know how to ditch her. 334 00:57:21,840 --> 00:57:23,400 No, not at all. 335 00:57:24,599 --> 00:57:26,400 I did ditch her... 336 00:57:28,039 --> 00:57:29,719 for someone else, 337 00:57:29,880 --> 00:57:32,519 and now I'm in deep shit. 338 00:57:33,800 --> 00:57:35,400 How deep? 339 00:57:45,199 --> 00:57:46,760 Look, David... 340 00:57:47,599 --> 00:57:49,800 How can I help? 341 00:57:51,559 --> 00:57:53,880 Can I sleep here tonight? 342 00:57:56,320 --> 00:57:59,639 I don't have a sofa but you can have the bathtub. 343 00:58:01,440 --> 00:58:03,039 Very funny! 344 00:58:31,400 --> 00:58:33,000 Got my present? 345 00:58:33,320 --> 00:58:35,760 - How do I know there are no copies? 346 00:58:35,920 --> 00:58:37,280 - You have no choice. 347 00:58:37,440 --> 00:58:39,280 You have to trust Bob. 348 00:58:39,480 --> 00:58:41,599 - Is that a problem? - No. 349 00:58:41,760 --> 00:58:42,760 Here. 350 00:58:45,559 --> 00:58:47,199 In the camera. 351 00:58:58,440 --> 00:59:01,280 I do weddings and christenings too! 352 01:00:13,199 --> 01:00:15,119 Dinner at Daddy's tonight. 353 01:00:15,280 --> 01:00:16,599 Fuck! 354 01:00:17,119 --> 01:00:18,119 Do we have to go? 355 01:00:30,480 --> 01:00:33,400 - What's wrong? - I don't want to see anyone! 356 01:00:40,920 --> 01:00:42,559 What are those marks on your face? 357 01:00:44,280 --> 01:00:45,519 They're nothing. 358 01:00:45,679 --> 01:00:47,599 I just have to be more careful. 359 01:01:19,480 --> 01:01:21,039 Forgive me. 360 01:01:21,400 --> 01:01:22,960 I'm sorry. 361 01:01:24,800 --> 01:01:27,079 I don't want to cause you any pain. 362 01:01:30,519 --> 01:01:33,679 Let's go for dinner at your dad's. 363 01:01:54,920 --> 01:01:57,719 I'm really pleased to see you, darling. 364 01:02:10,039 --> 01:02:11,599 You know, David... 365 01:02:12,000 --> 01:02:15,000 Laura was always a jolly child. 366 01:02:21,559 --> 01:02:24,000 And tonight, thanks to you, 367 01:02:25,679 --> 01:02:27,679 I've found that child again. 368 01:02:48,119 --> 01:02:52,199 David, what are your intentions as regards my daughter? 369 01:02:57,039 --> 01:02:58,360 Well, you know... 370 01:03:01,599 --> 01:03:03,800 I have to get my exhibition ready. 371 01:03:04,960 --> 01:03:08,000 I think I'll have a clearer idea after that. 372 01:03:13,480 --> 01:03:15,280 You understand... 373 01:03:16,880 --> 01:03:18,320 that to me... 374 01:03:19,320 --> 01:03:21,679 she's still my little girl. 375 01:03:25,360 --> 01:03:28,320 And you're older than her. 376 01:03:30,119 --> 01:03:32,079 I nearly forgot! 377 01:03:32,239 --> 01:03:34,719 I have a surprise for you. 378 01:03:36,840 --> 01:03:38,320 Shall we go through? 379 01:03:40,199 --> 01:03:43,280 You two go. I'll make the coffee. 380 01:03:50,239 --> 01:03:51,239 After you, David. 381 01:03:53,400 --> 01:03:54,920 Have a seat. 382 01:03:58,639 --> 01:04:02,159 Home cinema is always really effective. 383 01:05:03,920 --> 01:05:05,320 The quality isn't great, 384 01:05:05,480 --> 01:05:07,599 but I can see how you've progressed. 385 01:05:09,920 --> 01:05:12,320 You're doing performance art now. 386 01:06:21,039 --> 01:06:23,360 See you at your exhibition! 387 01:06:45,480 --> 01:06:48,159 I gave you your fucking money! 388 01:06:48,480 --> 01:06:49,639 Motherfucker! 389 01:06:50,360 --> 01:06:51,559 Why did you do it? 390 01:06:51,719 --> 01:06:52,960 Why? 391 01:06:53,119 --> 01:06:55,039 Stop it! Stop it! 392 01:06:56,039 --> 01:06:57,039 Claire! 393 01:07:08,119 --> 01:07:09,480 Leave me alone! 394 01:07:47,079 --> 01:07:48,199 What are you gonna do now? 395 01:07:51,480 --> 01:07:53,840 Take the camera and go. 396 01:12:55,399 --> 01:12:58,640 - Will you get your paintings? - What's the point? 397 01:12:59,920 --> 01:13:01,880 You're not going back to law school? 398 01:13:02,039 --> 01:13:04,199 Can you spin round? 399 01:13:04,359 --> 01:13:05,439 Like that? 400 01:13:05,600 --> 01:13:07,239 However you like. 401 01:13:08,479 --> 01:13:09,680 I feel like dancing. 402 01:13:10,239 --> 01:13:11,479 Go ahead. 403 01:16:51,920 --> 01:16:54,239 Subtitles by Howard Bonsor 404 01:16:54,279 --> 01:16:56,279 Subtitling: C.M.C. - Paris 24510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.