Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,759 --> 00:00:53,039
Gina Pane's self-mutilations
2
00:00:53,200 --> 00:00:56,679
immediately got
very negative reactions
3
00:00:56,840 --> 00:00:58,560
from the public.
4
00:01:05,840 --> 00:01:06,879
Hello.
5
00:01:08,599 --> 00:01:09,680
Hello.
6
00:01:10,680 --> 00:01:12,959
Is this the life-drawing class?
7
00:01:13,120 --> 00:01:14,120
Yes.
8
00:01:14,799 --> 00:01:17,400
It started ten minutes ago.
Get outta here!
9
00:01:17,560 --> 00:01:19,719
Really? I'm sorry.
10
00:01:22,040 --> 00:01:23,959
No, I'm messing with you.
11
00:01:24,480 --> 00:01:26,200
But we have a tradition here.
12
00:01:26,879 --> 00:01:28,599
Everyone poses.
13
00:01:28,760 --> 00:01:31,319
And as you're the last to arrive
14
00:01:34,799 --> 00:01:36,840
As the body has jettisoned
15
00:01:37,000 --> 00:01:39,480
its dimension
for canonical representations
16
00:01:39,640 --> 00:01:42,599
of classical esthetic categories
17
00:01:42,760 --> 00:01:45,400
it has become a medium
for reflection,
18
00:01:45,560 --> 00:01:47,480
but also for subversion.
19
00:01:48,040 --> 00:01:49,560
Keep still!
20
00:01:57,920 --> 00:02:02,760
THE DREAM LIFE OF DAVID L.
21
00:03:29,520 --> 00:03:31,919
Sorry. You scared me.
22
00:03:32,759 --> 00:03:34,280
Hi, I'm David.
23
00:03:38,400 --> 00:03:39,240
Sorry...
24
00:03:39,680 --> 00:03:41,159
to show up without warning.
25
00:03:41,960 --> 00:03:43,960
I'm only starting my term today.
26
00:03:50,520 --> 00:03:52,199
I'm Fred.
27
00:03:52,520 --> 00:03:54,879
I'm glad to have a roommate.
28
00:04:07,479 --> 00:04:08,680
Where do you think
you are?
29
00:04:20,759 --> 00:04:23,720
That's better.
Go and sit down.
30
00:04:33,519 --> 00:04:34,680
So...
31
00:04:34,839 --> 00:04:38,639
Walter Gropius published
the Bauhaus manifesto,
32
00:04:38,800 --> 00:04:41,519
in which he announced
the school's vocation:
33
00:04:42,600 --> 00:04:47,439
The ultimate aim of all visual
arts is the complete building.
34
00:04:50,439 --> 00:04:55,720
We all must return to the crafts
for art is not a profession.
35
00:05:08,759 --> 00:05:10,040
You, the new one.
36
00:05:10,199 --> 00:05:12,800
What can you tell us about this?
37
00:05:15,240 --> 00:05:17,800
I think that, in the school,
38
00:05:17,959 --> 00:05:21,240
each workshop was run
by a Werkmeister,
39
00:05:21,800 --> 00:05:23,360
a master craftsman,
40
00:05:23,519 --> 00:05:26,639
and a Formmeister,
a master of design.
41
00:05:28,680 --> 00:05:29,879
Not bad.
42
00:05:30,199 --> 00:05:34,120
Could you name any painters
who were Werkmeister?
43
00:05:34,879 --> 00:05:36,600
As I remember...
44
00:05:37,199 --> 00:05:40,439
Paul Klee and Oskar Schlemmer?
45
00:05:40,600 --> 00:05:41,920
I think Schreyer was
a Werkmeister
46
00:05:42,079 --> 00:05:44,079
of the stage workshop.
47
00:05:48,360 --> 00:05:49,800
Bravo!
48
00:05:52,879 --> 00:05:54,079
Hi, Fred.
49
00:05:54,920 --> 00:05:56,879
How was your day?
50
00:05:57,360 --> 00:05:59,160
We'll see.
51
00:06:03,759 --> 00:06:06,199
It was pretty heavy
for a first day.
52
00:06:06,519 --> 00:06:08,399
I thought art school was cooler.
53
00:06:08,639 --> 00:06:11,600
- Isn't posing naked cool?
- What?
54
00:06:11,759 --> 00:06:14,480
Word gets around real
quick here.
55
00:06:15,519 --> 00:06:16,639
Yeah!
56
00:06:17,160 --> 00:06:19,000
That'll follow me around.
57
00:06:23,360 --> 00:06:25,759
I met this girl today.
58
00:06:27,199 --> 00:06:28,439
She invited me
to a party.
59
00:06:28,600 --> 00:06:31,199
To a party? Why?
60
00:06:40,079 --> 00:06:42,040
She's not bad at all.
61
00:06:42,399 --> 00:06:43,560
And you know what?
62
00:06:43,720 --> 00:06:45,519
I think I'm in with a chance.
63
00:06:47,000 --> 00:06:48,279
That's good.
64
00:06:48,439 --> 00:06:50,360
That's very good.
65
00:08:48,919 --> 00:08:50,000
Excuse me.
66
00:08:51,080 --> 00:08:53,399
I'm looking for the cafeteria.
67
00:08:54,120 --> 00:08:55,720
The cafeteria?
68
00:08:58,320 --> 00:09:00,519
What a funny idea.
69
00:09:01,840 --> 00:09:03,879
Didn't I see you this morning?
70
00:09:11,000 --> 00:09:13,919
It was more like I saw you.
71
00:09:17,039 --> 00:09:17,879
OK.
72
00:09:29,679 --> 00:09:31,000
I'm coming.
73
00:10:04,159 --> 00:10:05,559
Where have you been?
74
00:10:06,679 --> 00:10:08,720
And who's this guy?
75
00:10:11,080 --> 00:10:13,360
The new one I told you about.
76
00:10:18,879 --> 00:10:20,240
Big dick!
77
00:10:24,679 --> 00:10:25,600
Cut it out, Ben.
78
00:10:25,879 --> 00:10:27,440
You're so unsubtle.
79
00:10:49,879 --> 00:10:51,519
Want a drink, man?
80
00:10:52,440 --> 00:10:53,440
Sure, a beer.
81
00:10:53,679 --> 00:10:56,679
Sarah, get a brew for Big Dick!
82
00:10:59,159 --> 00:11:01,399
Don't listen. They're assholes.
83
00:11:04,360 --> 00:11:05,480
Thanks.
84
00:11:19,200 --> 00:11:21,519
Ben puked on the Principal's
shoes
85
00:11:21,679 --> 00:11:23,720
at the freshman reception.
86
00:11:25,360 --> 00:11:27,240
Forging bonds!
87
00:11:28,399 --> 00:11:32,600
Ben, did you see Bob?
Are we gonna party or what?
88
00:11:32,759 --> 00:11:35,679
Yeah, don't worry.
I've got what we need.
89
00:11:36,159 --> 00:11:37,320
Hey, Big Dick.
90
00:11:37,440 --> 00:11:40,320
The guy you gotta know here
is Bob.
91
00:11:40,480 --> 00:11:43,159
Bob? Bob who?
92
00:11:43,679 --> 00:11:45,320
Sponge Bob?
93
00:11:46,720 --> 00:11:49,320
You're dumb... But you're funny.
94
00:11:59,960 --> 00:12:01,360
I'm Audrey.
95
00:12:01,480 --> 00:12:02,600
David.
96
00:14:49,320 --> 00:14:52,519
It'll be OK, it'll be OK...
97
00:16:29,639 --> 00:16:31,879
- What are you doing here?
- Me?
98
00:16:32,039 --> 00:16:33,720
You're a funny guy!
99
00:16:33,879 --> 00:16:36,000
Cleaning up your shit, as usual.
100
00:16:36,159 --> 00:16:37,639
It won't clean itself.
101
00:16:37,679 --> 00:16:39,840
They need Bob to wipe their ass.
102
00:16:52,840 --> 00:16:53,960
Come on!
103
00:16:53,960 --> 00:16:56,399
Don't just sit there.
Give Bob a hand.
104
00:17:00,840 --> 00:17:03,799
- Good morning. Sorry.
- It's getting to be a habit.
105
00:17:05,000 --> 00:17:06,079
As you're late
106
00:17:06,240 --> 00:17:08,200
we'll hear about
your project first.
107
00:17:08,359 --> 00:17:10,599
What'll your masterpiece be?
108
00:17:11,880 --> 00:17:15,319
- I'll do a series in oils.
- A series in oils?
109
00:17:15,440 --> 00:17:17,599
You really are late, aren't you!
110
00:17:43,000 --> 00:17:44,359
OK, the class is over.
111
00:17:44,480 --> 00:17:48,519
I want your sketches on my desk
by the end of the week.
112
00:18:15,680 --> 00:18:17,240
Wait, David.
113
00:18:17,400 --> 00:18:19,640
We'll talk about it later,
Laura.
114
00:18:23,359 --> 00:18:26,599
Here. The key to your studio.
115
00:18:26,839 --> 00:18:28,279
Building L.
116
00:21:52,319 --> 00:21:53,480
Are you OK?
117
00:21:53,640 --> 00:21:54,839
Who was that maniac?
118
00:21:55,000 --> 00:21:57,039
Shall I take you to
the infirmary?
119
00:21:57,200 --> 00:21:59,240
Leave me alone! Who asked you?
120
00:22:04,160 --> 00:22:05,160
Take this.
121
00:22:11,160 --> 00:22:12,839
What are you doing here?
122
00:22:13,000 --> 00:22:14,880
I'm looking for my studio.
123
00:22:15,039 --> 00:22:17,319
I think I'm lost.
124
00:22:18,480 --> 00:22:19,839
Let me see.
125
00:22:22,079 --> 00:22:23,720
It's not here at all.
126
00:22:41,640 --> 00:22:43,440
He made a real mess of you.
127
00:22:43,599 --> 00:22:44,960
Shut your mouth
128
00:22:56,880 --> 00:22:57,880
Well...
129
00:22:58,839 --> 00:22:59,960
This is my place.
130
00:23:00,559 --> 00:23:03,319
Your studio
is two floors lower down.
131
00:23:03,839 --> 00:23:06,079
At least you won't be disturbed.
132
00:23:06,359 --> 00:23:07,680
Fuck!
133
00:23:07,839 --> 00:23:09,279
Is it a cellar?
134
00:23:09,920 --> 00:23:12,440
What were you expecting?
135
00:23:15,240 --> 00:23:17,079
I'll get my daughter
to show you.
136
00:23:17,240 --> 00:23:18,359
You'll never find it.
137
00:23:18,480 --> 00:23:19,599
Claire, come here!
138
00:23:19,799 --> 00:23:21,079
It's OK, I'll find it.
139
00:23:21,240 --> 00:23:23,720
She's got nothing else to do.
140
00:23:23,880 --> 00:23:24,960
Claire, where are you?
141
00:25:31,400 --> 00:25:33,160
It needs tidying up,
142
00:25:33,319 --> 00:25:35,960
but there's plenty of room.
143
00:25:37,440 --> 00:25:39,039
Don't you think?
144
00:25:39,759 --> 00:25:41,240
Yeah, but...
145
00:25:41,400 --> 00:25:44,640
There's no light.
How can I paint in a cellar?
146
00:25:46,400 --> 00:25:49,799
If there's no light, get some.
I can help you.
147
00:25:56,759 --> 00:25:58,640
Yeah, you're right.
148
00:26:02,160 --> 00:26:04,480
I'll stop complaining.
149
00:26:13,480 --> 00:26:17,200
Before, I'd have done anything
for a studio like this.
150
00:26:19,480 --> 00:26:20,839
What did you do, before?
151
00:26:23,319 --> 00:26:24,400
Law school.
152
00:26:24,720 --> 00:26:27,559
Law?
How did you end up here?
153
00:26:28,279 --> 00:26:30,599
What do you do here?
Are you a student?
154
00:26:31,400 --> 00:26:33,640
No, I look after my dad.
155
00:26:39,759 --> 00:26:42,559
It's real nice talking to you,
you know.
156
00:26:43,759 --> 00:26:46,599
Since I got here
I've met lots of weird people.
157
00:26:48,599 --> 00:26:49,480
Like my dad?
158
00:26:50,680 --> 00:26:51,720
No.
159
00:26:54,559 --> 00:26:56,279
You had me going there!
160
00:26:57,759 --> 00:27:00,880
No, I was thinking of the guy
who beat him up.
161
00:27:02,039 --> 00:27:04,640
He doesn't just hang around
with artists.
162
00:27:07,279 --> 00:27:08,759
And you?
163
00:27:50,400 --> 00:27:52,400
Why not take a room, huh?
164
00:27:53,839 --> 00:27:55,680
Don't mind Bob!
165
00:28:12,279 --> 00:28:14,960
You know everyone already.
That's neat.
166
00:28:15,759 --> 00:28:18,480
Yeah, the pick of the school!
167
00:28:18,640 --> 00:28:20,240
Stop it, Franck.
168
00:28:21,240 --> 00:28:23,119
Audrey's fine.
169
00:28:23,279 --> 00:28:24,519
You're right.
170
00:28:25,000 --> 00:28:27,799
But her friends
are the bottom of the barrel.
171
00:28:29,480 --> 00:28:31,000
What do you think?
172
00:28:31,200 --> 00:28:33,759
I don't know.
I don't really know them.
173
00:28:33,920 --> 00:28:36,960
You really don't sit
on the fence, do you?
174
00:28:37,319 --> 00:28:39,680
I invited David to my party.
175
00:28:40,960 --> 00:28:42,640
That's a good idea.
176
00:28:42,960 --> 00:28:45,519
You could bring little Audrey.
177
00:28:45,680 --> 00:28:48,000
But not her pet chimps!
178
00:28:49,240 --> 00:28:51,400
I had a dream last night.
179
00:28:52,720 --> 00:28:54,400
You were in it.
180
00:28:54,960 --> 00:28:56,359
Really?
181
00:28:56,960 --> 00:28:59,319
It was a really weird dream.
182
00:29:01,720 --> 00:29:03,839
You were painting my portrait...
183
00:29:04,960 --> 00:29:06,240
and...
184
00:29:08,279 --> 00:29:10,160
and my dad...
185
00:29:12,960 --> 00:29:14,160
was furious.
186
00:29:32,880 --> 00:29:35,079
Fred, I've got my studio!
187
00:29:46,480 --> 00:29:49,319
Get to work, artist!
188
00:30:12,000 --> 00:30:14,119
Well, do you like it?
189
00:30:14,960 --> 00:30:16,359
It's...
190
00:30:16,960 --> 00:30:19,480
It's incredible.
I don't know what to say.
191
00:30:19,759 --> 00:30:20,519
"Thank you"
192
00:30:20,680 --> 00:30:22,200
would be a good start.
193
00:30:26,759 --> 00:30:28,319
Can I ask a favor?
194
00:30:29,200 --> 00:30:30,599
Whatever you want.
195
00:30:35,119 --> 00:30:37,440
I'd like to be the first to...
196
00:30:39,759 --> 00:30:40,720
Yes?
197
00:30:42,839 --> 00:30:44,599
To pose for you.
198
00:30:44,759 --> 00:30:45,640
Yes.
199
00:30:45,799 --> 00:30:47,759
That's a great idea.
200
00:30:49,079 --> 00:30:51,599
- Shall we start now?
- Now?
201
00:35:10,559 --> 00:35:12,920
- It's too static!
- Do you want me to...
202
00:35:13,079 --> 00:35:15,119
No, you're fine, it's me.
203
00:35:15,280 --> 00:35:17,719
I can't put any movement
in my drawing.
204
00:35:24,039 --> 00:35:27,920
You know that the reason
you were able to capture me
205
00:35:28,280 --> 00:35:31,360
is because you're like me,
Greg.
206
00:35:31,480 --> 00:35:33,000
Exactly like me.
207
00:35:33,199 --> 00:35:36,679
No, I'm not like you!
I'm not a Goth!
208
00:35:36,880 --> 00:35:38,440
In any case,
209
00:35:39,199 --> 00:35:41,159
if you want to find
our friend...
210
00:35:41,320 --> 00:35:44,679
We didn't rehearse much.
We did it pretty quickly.
211
00:35:44,840 --> 00:35:47,880
No, you're great.
You're really scary.
212
00:35:49,079 --> 00:35:52,719
- You're good at flattery.
- No, I mean it.
213
00:35:53,840 --> 00:35:55,679
Fred, come and see this.
214
00:35:56,079 --> 00:35:57,840
This is great.
215
00:35:58,000 --> 00:35:59,360
Who's Fred?
216
00:35:59,480 --> 00:36:00,719
Fred?
217
00:36:01,840 --> 00:36:03,559
It's complicated.
218
00:36:11,960 --> 00:36:14,800
Is the painting coming along,
then?
219
00:36:14,960 --> 00:36:18,360
- Yeah, we're working at it.
- That's good.
220
00:36:18,480 --> 00:36:20,280
- Can I see?
- No!
221
00:36:20,440 --> 00:36:21,719
It's not finished.
222
00:36:21,920 --> 00:36:24,480
I don't like showing
unfinished work.
223
00:36:25,440 --> 00:36:26,840
I get it.
224
00:36:28,719 --> 00:36:30,880
Crafty, huh, artist guy?
225
00:37:03,079 --> 00:37:06,280
Hey, Fred.
Going to Laura's party?
226
00:37:08,559 --> 00:37:12,079
A certain Claire was here
earlier.
227
00:37:13,079 --> 00:37:13,880
Who?
228
00:37:14,039 --> 00:37:14,880
Claire.
229
00:37:15,559 --> 00:37:17,960
But I didn't open the door.
230
00:37:20,119 --> 00:37:23,280
She's expecting you at
the studio. Tonight.
231
00:37:36,079 --> 00:37:38,719
David, about time!
We're behind schedule.
232
00:37:38,880 --> 00:37:39,840
Behind schedule?
233
00:37:40,000 --> 00:37:42,440
There's still lots of stuff
to get ready.
234
00:37:44,480 --> 00:37:46,559
Have you ever kept bar?
Say yes.
235
00:37:46,760 --> 00:37:49,840
- No, but how hard can it be?
- You're a sweetheart!
236
00:37:51,400 --> 00:37:53,719
So... the bar's over there.
237
00:37:53,960 --> 00:37:57,079
As for the bottles,
just ask Daddy.
238
00:37:57,599 --> 00:37:58,880
Action!
239
00:38:06,039 --> 00:38:07,280
The bar…
240
00:38:19,840 --> 00:38:21,760
- Are you the barman?
- Hello.
241
00:38:23,239 --> 00:38:25,840
No time to lose.
It's all in the cellar.
242
00:38:27,159 --> 00:38:28,840
Move it, then!
243
00:38:52,159 --> 00:38:56,039
Is this a bar or self-service?
I had to serve myself.
244
00:39:01,840 --> 00:39:03,639
Franck, we can always count
on you
245
00:39:03,800 --> 00:39:04,760
for nothing at all!
246
00:39:05,880 --> 00:39:07,599
I don't have David's skills.
247
00:39:07,760 --> 00:39:10,679
Outside of modern art,
I have two left hands!
248
00:39:13,239 --> 00:39:14,519
You're the famous David?
249
00:39:18,320 --> 00:39:19,559
Fine.
250
00:39:20,280 --> 00:39:22,719
Fine, we'll leave you
to your work.
251
00:39:27,480 --> 00:39:30,280
You scored some points there.
Don't change a thing.
252
00:41:00,119 --> 00:41:01,840
Thanks, David.
253
00:41:02,199 --> 00:41:04,360
You're great.
Everyone loves you.
254
00:41:04,480 --> 00:41:07,000
Yeah, I'm getting
the hang of this.
255
00:41:17,000 --> 00:41:19,639
I'll get someone
to take over for you.
256
00:41:29,280 --> 00:41:30,800
In my room.
257
00:42:25,559 --> 00:42:29,639
Thanks, David.
Don't change a thing.
258
00:44:07,199 --> 00:44:09,280
- Calm down!
- Oh, yeah?
259
00:44:09,440 --> 00:44:10,840
I'm not your lackey!
260
00:44:11,360 --> 00:44:13,199
You can all go fuck yourselves,
261
00:44:13,360 --> 00:44:14,719
shitheads!
262
00:45:10,159 --> 00:45:12,079
Very good, thank you.
263
00:45:14,320 --> 00:45:16,400
I think that's all, Francis.
264
00:45:16,559 --> 00:45:18,159
No, there's still David.
265
00:45:18,320 --> 00:45:19,599
David?
266
00:45:19,760 --> 00:45:21,199
He has something to show?
267
00:45:21,360 --> 00:45:22,480
Yes.
268
00:45:24,280 --> 00:45:26,159
He joined us mid-term.
269
00:45:26,320 --> 00:45:29,719
I don't want to waste your time,
my dear Pierre-Henry.
270
00:45:29,880 --> 00:45:32,519
We've come this far.
271
00:45:32,679 --> 00:45:34,159
We can see one more.
272
00:45:34,320 --> 00:45:36,320
David. Your turn.
273
00:45:38,880 --> 00:45:40,840
What are you waiting for?
274
00:48:16,639 --> 00:48:17,800
How about lunch?
275
00:48:18,960 --> 00:48:22,320
No, I'm behind schedule.
The exhibition's in two weeks.
276
00:48:22,440 --> 00:48:24,760
I have loads of work to do.
277
00:48:43,639 --> 00:48:45,559
Not even a coffee?
278
00:48:50,960 --> 00:48:53,679
Do you know the chicken dance?
279
00:49:18,119 --> 00:49:19,639
What happened to you?
280
00:49:25,000 --> 00:49:27,639
I think I drank too much coffee.
281
00:49:28,400 --> 00:49:31,679
Here's my exhibition speech.
The layout needs looking at.
282
00:49:31,840 --> 00:49:33,840
At your service, David.
283
00:49:34,440 --> 00:49:35,800
Thank you.
284
00:49:41,119 --> 00:49:43,920
"The layout needs looking at"!
285
00:49:50,119 --> 00:49:51,599
Little bastard!
286
00:50:02,719 --> 00:50:04,679
What now?
287
00:50:40,360 --> 00:50:43,159
I hear you've been sick.
288
00:50:45,800 --> 00:50:46,800
Better now, I hope.
289
00:50:49,599 --> 00:50:53,000
In any case...
I'm real pleased to see you.
290
00:51:09,800 --> 00:51:12,119
Your new studio's good.
291
00:51:14,239 --> 00:51:15,920
Plenty of light.
292
00:51:21,239 --> 00:51:24,000
I've missed our sessions
together.
293
00:51:24,559 --> 00:51:28,519
Exactly.
What do you think?
294
00:51:28,800 --> 00:51:30,119
About what?
295
00:51:32,719 --> 00:51:34,440
My new pictures.
296
00:51:49,119 --> 00:51:50,320
So, David...
297
00:51:51,440 --> 00:51:54,320
When I'm away
your admirers come running?
298
00:51:57,599 --> 00:51:59,199
OK, Claire?
299
00:52:00,239 --> 00:52:02,960
I didn't know you liked
paintings.
300
00:52:06,960 --> 00:52:09,920
Unless it's the painter.
301
00:52:10,280 --> 00:52:12,000
Cut it out, Laura.
302
00:52:14,199 --> 00:52:15,840
I'm only teasing.
303
00:52:16,239 --> 00:52:19,760
Just to remind you, David,
that we're going out tonight.
304
00:52:20,000 --> 00:52:21,639
I want to dance!
305
00:52:25,119 --> 00:52:26,400
Going already?
306
00:52:26,559 --> 00:52:30,119
- I hope it's not because of me.
- No.
307
00:53:11,719 --> 00:53:12,920
In my room.
308
00:53:34,920 --> 00:53:36,360
David?
309
00:53:39,480 --> 00:53:40,840
What are you doing?
310
00:53:56,000 --> 00:53:57,320
Come here, I'm cold.
311
00:53:58,760 --> 00:53:59,880
Be right there.
312
00:54:35,760 --> 00:54:36,599
David?
313
00:54:36,760 --> 00:54:39,039
If you want to talk,
just say so.
314
00:54:39,199 --> 00:54:41,199
Sending those videos is sick!
315
00:54:41,360 --> 00:54:43,760
I'm gonna have a word
with this bastard!
316
00:54:48,320 --> 00:54:50,960
What did you think, you scumbag?
317
00:54:51,119 --> 00:54:53,559
You'd screw Bob's daughter
and walk away?
318
00:54:53,599 --> 00:54:55,199
Cocksucker!
319
00:54:56,360 --> 00:54:58,800
Well, no.
It's Bob who calls the shots.
320
00:54:59,320 --> 00:55:00,599
Listen to me, Picasso.
321
00:55:01,079 --> 00:55:04,199
Get me two thousand euros
for tomorrow,
322
00:55:04,440 --> 00:55:06,360
or I'll reveal all
to your girlfriend,
323
00:55:06,559 --> 00:55:08,519
the Principal's little whore!
324
00:55:09,920 --> 00:55:12,480
I can seriously fuck up
your new life!
325
00:55:13,360 --> 00:55:14,400
Get outta here,
326
00:55:14,559 --> 00:55:16,000
you piece of shit!
327
00:55:58,599 --> 00:56:00,440
What happened?
328
00:56:01,360 --> 00:56:03,719
Not everyone's a fan.
329
00:56:07,119 --> 00:56:08,880
Let's patch you up.
330
00:56:48,320 --> 00:56:51,360
Usually, I play doctors
and nurses in my bedroom!
331
00:57:06,440 --> 00:57:08,760
I've seriously fucked up.
332
00:57:16,719 --> 00:57:18,760
I slept with a girl and...
333
00:57:18,920 --> 00:57:21,679
And now you don't know
how to ditch her.
334
00:57:21,840 --> 00:57:23,400
No, not at all.
335
00:57:24,599 --> 00:57:26,400
I did ditch her...
336
00:57:28,039 --> 00:57:29,719
for someone else,
337
00:57:29,880 --> 00:57:32,519
and now I'm in deep shit.
338
00:57:33,800 --> 00:57:35,400
How deep?
339
00:57:45,199 --> 00:57:46,760
Look, David...
340
00:57:47,599 --> 00:57:49,800
How can I help?
341
00:57:51,559 --> 00:57:53,880
Can I sleep here tonight?
342
00:57:56,320 --> 00:57:59,639
I don't have a sofa
but you can have the bathtub.
343
00:58:01,440 --> 00:58:03,039
Very funny!
344
00:58:31,400 --> 00:58:33,000
Got my present?
345
00:58:33,320 --> 00:58:35,760
- How do I know there are
no copies?
346
00:58:35,920 --> 00:58:37,280
- You have no choice.
347
00:58:37,440 --> 00:58:39,280
You have to trust Bob.
348
00:58:39,480 --> 00:58:41,599
- Is that a problem?
- No.
349
00:58:41,760 --> 00:58:42,760
Here.
350
00:58:45,559 --> 00:58:47,199
In the camera.
351
00:58:58,440 --> 00:59:01,280
I do weddings and
christenings too!
352
01:00:13,199 --> 01:00:15,119
Dinner at Daddy's tonight.
353
01:00:15,280 --> 01:00:16,599
Fuck!
354
01:00:17,119 --> 01:00:18,119
Do we have to go?
355
01:00:30,480 --> 01:00:33,400
- What's wrong?
- I don't want to see anyone!
356
01:00:40,920 --> 01:00:42,559
What are those marks
on your face?
357
01:00:44,280 --> 01:00:45,519
They're nothing.
358
01:00:45,679 --> 01:00:47,599
I just have to be more careful.
359
01:01:19,480 --> 01:01:21,039
Forgive me.
360
01:01:21,400 --> 01:01:22,960
I'm sorry.
361
01:01:24,800 --> 01:01:27,079
I don't want to cause you
any pain.
362
01:01:30,519 --> 01:01:33,679
Let's go for dinner at
your dad's.
363
01:01:54,920 --> 01:01:57,719
I'm really pleased
to see you, darling.
364
01:02:10,039 --> 01:02:11,599
You know, David...
365
01:02:12,000 --> 01:02:15,000
Laura was always a jolly child.
366
01:02:21,559 --> 01:02:24,000
And tonight, thanks to you,
367
01:02:25,679 --> 01:02:27,679
I've found that child again.
368
01:02:48,119 --> 01:02:52,199
David, what are your intentions
as regards my daughter?
369
01:02:57,039 --> 01:02:58,360
Well, you know...
370
01:03:01,599 --> 01:03:03,800
I have to get my exhibition
ready.
371
01:03:04,960 --> 01:03:08,000
I think I'll have a clearer idea
after that.
372
01:03:13,480 --> 01:03:15,280
You understand...
373
01:03:16,880 --> 01:03:18,320
that to me...
374
01:03:19,320 --> 01:03:21,679
she's still my little girl.
375
01:03:25,360 --> 01:03:28,320
And you're older than her.
376
01:03:30,119 --> 01:03:32,079
I nearly forgot!
377
01:03:32,239 --> 01:03:34,719
I have a surprise for you.
378
01:03:36,840 --> 01:03:38,320
Shall we go through?
379
01:03:40,199 --> 01:03:43,280
You two go.
I'll make the coffee.
380
01:03:50,239 --> 01:03:51,239
After you, David.
381
01:03:53,400 --> 01:03:54,920
Have a seat.
382
01:03:58,639 --> 01:04:02,159
Home cinema
is always really effective.
383
01:05:03,920 --> 01:05:05,320
The quality isn't great,
384
01:05:05,480 --> 01:05:07,599
but I can see how
you've progressed.
385
01:05:09,920 --> 01:05:12,320
You're doing
performance art now.
386
01:06:21,039 --> 01:06:23,360
See you at your exhibition!
387
01:06:45,480 --> 01:06:48,159
I gave you your fucking money!
388
01:06:48,480 --> 01:06:49,639
Motherfucker!
389
01:06:50,360 --> 01:06:51,559
Why did you do it?
390
01:06:51,719 --> 01:06:52,960
Why?
391
01:06:53,119 --> 01:06:55,039
Stop it! Stop it!
392
01:06:56,039 --> 01:06:57,039
Claire!
393
01:07:08,119 --> 01:07:09,480
Leave me alone!
394
01:07:47,079 --> 01:07:48,199
What are you gonna do now?
395
01:07:51,480 --> 01:07:53,840
Take the camera and go.
396
01:12:55,399 --> 01:12:58,640
- Will you get your paintings?
- What's the point?
397
01:12:59,920 --> 01:13:01,880
You're not going back
to law school?
398
01:13:02,039 --> 01:13:04,199
Can you spin round?
399
01:13:04,359 --> 01:13:05,439
Like that?
400
01:13:05,600 --> 01:13:07,239
However you like.
401
01:13:08,479 --> 01:13:09,680
I feel like dancing.
402
01:13:10,239 --> 01:13:11,479
Go ahead.
403
01:16:51,920 --> 01:16:54,239
Subtitles by Howard Bonsor
404
01:16:54,279 --> 01:16:56,279
Subtitling: C.M.C. - Paris
24510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.