All language subtitles for The.Chosen.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,393 --> 00:00:05,183 [♪ musical flourish ] 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,011 [market noise] 3 00:00:28,550 --> 00:00:30,030 [no audio] 4 00:00:39,430 --> 00:00:40,300 - Please! Have you seen-- 5 00:00:40,344 --> 00:00:41,434 - Why are you alone, woman? 6 00:00:41,476 --> 00:00:44,086 - --my son! He'’s only 12, He's-- 7 00:00:44,131 --> 00:00:45,441 - I see kids all over. 8 00:00:45,480 --> 00:00:46,610 It'’s Jerusalem. 9 00:00:46,655 --> 00:00:47,785 You from here? 10 00:00:47,830 --> 00:00:49,610 - No, we came for the Passover Feast. 11 00:00:49,658 --> 00:00:50,748 We thought He was in the caravan. 12 00:00:50,789 --> 00:00:52,699 - The feast was three days ago! 13 00:00:52,748 --> 00:00:54,008 - Jesus?!?! 14 00:00:55,577 --> 00:00:56,797 Jesus?!?! 15 00:00:59,102 --> 00:00:59,712 JOSEPH: Mary?! 16 00:00:59,755 --> 00:01:01,315 JESUS: Eema? 17 00:01:02,540 --> 00:01:04,020 [Mary panting] 18 00:01:07,197 --> 00:01:08,627 - We looked everywhere, day and night! 19 00:01:08,677 --> 00:01:09,717 We were so scared! 20 00:01:09,765 --> 00:01:10,635 JOSEPH: I told Him; 21 00:01:10,679 --> 00:01:11,549 He'’s okay. 22 00:01:11,593 --> 00:01:12,683 - Why is everyone so upset? 23 00:01:12,724 --> 00:01:14,294 - Mary, He was in the-- 24 00:01:14,335 --> 00:01:15,635 - You were supposed to be riding in the caravan 25 00:01:15,684 --> 00:01:16,824 with Uncle Abijah! 26 00:01:16,859 --> 00:01:18,469 - I was supposed to be with my Father. 27 00:01:18,513 --> 00:01:19,343 - Then why weren't you?! 28 00:01:19,383 --> 00:01:20,383 - I was. 29 00:01:32,527 --> 00:01:34,747 - You were in the temple? 30 00:01:34,790 --> 00:01:37,180 JOSEPH: It was incredible, Mary. 31 00:01:37,227 --> 00:01:38,747 You should have seen Him. 32 00:01:38,794 --> 00:01:41,014 He was teaching when I found Him. 33 00:01:41,057 --> 00:01:43,017 The rabbis, the scribes, the scholars... 34 00:01:43,059 --> 00:01:45,319 They could not believe their ears. 35 00:01:45,366 --> 00:01:46,796 They barely let us leave. 36 00:01:46,845 --> 00:01:48,325 - Didn't you know I must be in my Father'’s house? 37 00:01:50,414 --> 00:01:53,294 - It'’s too early for all... this. 38 00:01:55,202 --> 00:01:57,292 - If not now, when? 39 00:02:02,034 --> 00:02:09,524 - Just help us get through all this with you. 40 00:02:09,564 --> 00:02:10,784 Please. 41 00:02:18,355 --> 00:02:19,615 - Maybe we should get going 42 00:02:19,661 --> 00:02:21,271 before they make a formal inquiry, hmm? 43 00:02:21,315 --> 00:02:22,785 [chuckles] 44 00:02:23,752 --> 00:02:25,882 - Jesus... 45 00:02:25,928 --> 00:02:27,708 please don't do that again, huh? 46 00:02:27,756 --> 00:02:28,966 - Yes, Abba. 47 00:02:30,106 --> 00:02:31,106 May I read? 48 00:02:31,151 --> 00:02:32,761 - Well see, hmm? 49 00:02:32,804 --> 00:02:34,464 Come, now, we've got a long journey. 50 00:02:39,115 --> 00:02:40,375 JOSEPH: What are you going to do 51 00:02:40,421 --> 00:02:42,861 for your mother for this transgression, huh? 52 00:02:42,901 --> 00:02:44,211 I'm going to make Him rub your feet. 53 00:02:44,251 --> 00:02:45,171 JESUS: Abba! 54 00:02:51,867 --> 00:02:55,567 [woman vocalizing] 55 00:02:55,610 --> 00:02:58,310 ♪ 56 00:03:06,186 --> 00:03:09,006 ♪ Oh, child, come on in. ♪ 57 00:03:09,058 --> 00:03:11,968 ♪ Jump in the water. 58 00:03:12,017 --> 00:03:14,927 ♪ Got no trouble with the mess you been. ♪ 59 00:03:14,977 --> 00:03:18,107 ♪ Walk on the water. 60 00:03:18,154 --> 00:03:20,814 ♪ 61 00:03:20,852 --> 00:03:23,772 ♪ Walk on the water. 62 00:03:23,812 --> 00:03:26,602 ♪ 63 00:03:26,641 --> 00:03:29,601 ♪ Walk on the water. 64 00:03:29,644 --> 00:03:32,524 ♪ Oh, child... 65 00:03:32,560 --> 00:03:35,480 ♪ Walk on the water. 66 00:03:35,519 --> 00:03:36,779 ♪ Got no trouble. 67 00:03:36,825 --> 00:03:38,345 ♪ 68 00:03:38,392 --> 00:03:41,262 ♪ Walk on the water. 69 00:03:41,308 --> 00:03:44,138 ♪ 70 00:03:44,180 --> 00:03:48,010 ♪ Walk on the water. ♪ 71 00:03:52,667 --> 00:03:55,277 [birds singing] 72 00:03:57,889 --> 00:04:01,239 ♪ 73 00:04:13,165 --> 00:04:14,335 [chuckles] 74 00:04:17,387 --> 00:04:18,347 MARY MOTHER: Dinah! 75 00:04:19,650 --> 00:04:20,830 - Mary?! 76 00:04:20,869 --> 00:04:23,309 [laughing] 77 00:04:23,350 --> 00:04:25,400 What are you doing here?! 78 00:04:25,439 --> 00:04:27,749 - I heard someone is celebrating a marriage. 79 00:04:27,789 --> 00:04:29,529 - I mean so early. 80 00:04:29,573 --> 00:04:30,843 - I came here to help. 81 00:04:30,879 --> 00:04:32,319 - All the way from Nazareth? 82 00:04:32,359 --> 00:04:34,319 You must've been riding in the dark... 83 00:04:34,361 --> 00:04:36,321 - When your best friend is the mother of the groom, 84 00:04:36,363 --> 00:04:38,193 you'll be early for the feast, too. 85 00:04:38,234 --> 00:04:39,934 [happy cry] 86 00:04:39,975 --> 00:04:40,925 Now, c'mon. 87 00:04:40,976 --> 00:04:43,016 Give me a broom or something. 88 00:04:43,065 --> 00:04:44,675 - Okay... okay, come on! 89 00:04:44,719 --> 00:04:46,329 [laughing] 90 00:04:49,550 --> 00:04:51,470 - Miracles? 91 00:04:51,508 --> 00:04:52,598 - Yes, John. 92 00:04:52,640 --> 00:04:54,510 Signs and wonders. 93 00:04:54,555 --> 00:04:56,335 - From who? 94 00:04:56,383 --> 00:04:57,343 - You. 95 00:04:57,384 --> 00:04:58,734 [John scoffs] 96 00:04:58,776 --> 00:05:02,646 - Are you adding those to my list of infractions? 97 00:05:02,693 --> 00:05:04,263 Only a Pharisee. 98 00:05:04,304 --> 00:05:06,784 You would've labeled Moses a lunatic 99 00:05:06,828 --> 00:05:08,918 for talking to a shrub. 100 00:05:08,960 --> 00:05:12,270 - Do you consider yourself to be like Moses? 101 00:05:14,270 --> 00:05:15,660 [sigh] 102 00:05:15,706 --> 00:05:17,136 [heavy sigh] 103 00:05:27,370 --> 00:05:29,330 Tell me about your ministry. 104 00:05:32,419 --> 00:05:36,119 - Do you remember when Caesar traveled through Judea? 105 00:05:36,161 --> 00:05:37,471 - Yes. 106 00:05:37,511 --> 00:05:40,041 - He sent all these men to clear logs and debris 107 00:05:40,078 --> 00:05:42,078 for the coming king. 108 00:05:42,124 --> 00:05:44,694 "“Make straight the way for the king!"” they'd shout. 109 00:05:44,735 --> 00:05:46,555 "“Prepare the way!"” 110 00:05:46,607 --> 00:05:48,907 - The roads in Jerusalem do not have the same problem, 111 00:05:48,957 --> 00:05:50,347 but I remember the visit. 112 00:05:50,393 --> 00:05:51,393 - I had to move. 113 00:05:51,438 --> 00:05:52,918 Romans aren't kind to the homeless. 114 00:05:52,961 --> 00:05:54,181 Lost all my possessions. 115 00:05:54,223 --> 00:05:56,363 - Many in Jerusalem were frightened as well. 116 00:05:56,399 --> 00:05:59,229 - Oh, they were lucky to have you to comfort them. 117 00:05:59,271 --> 00:06:01,101 For a price, of course. 118 00:06:01,143 --> 00:06:03,933 - Should we be clearing the road for you, John? 119 00:06:03,972 --> 00:06:06,022 [scoffs] Is that the point of this story? 120 00:06:06,061 --> 00:06:07,801 - I don't like your frock. 121 00:06:07,845 --> 00:06:09,145 The cost of the vestments alone 122 00:06:09,194 --> 00:06:11,944 could feed three children in Nazareth for a month. 123 00:06:11,980 --> 00:06:14,720 - Do you hail from Nazareth? 124 00:06:14,765 --> 00:06:15,975 - Mm-hmm. 125 00:06:16,724 --> 00:06:18,944 And Jericho, and Bethlehem, 126 00:06:18,987 --> 00:06:20,287 Jaffa, Hebron... 127 00:06:20,336 --> 00:06:21,896 - I see. 128 00:06:21,946 --> 00:06:26,116 Well, you have a new home now. 129 00:06:26,168 --> 00:06:28,948 Whatever your mission was, I hope you've completed it. 130 00:06:28,997 --> 00:06:30,737 - I thought you were here to ask about miracles. 131 00:06:33,480 --> 00:06:34,870 - But first, 132 00:06:34,916 --> 00:06:38,786 I wanted to tell you of a miracle that I've seen... 133 00:06:38,833 --> 00:06:40,183 but cannot comprehend. 134 00:06:40,225 --> 00:06:41,915 - And then to make accusations. 135 00:06:41,966 --> 00:06:43,186 - This is pointless. 136 00:06:44,316 --> 00:06:46,746 Clearly, you are not a frothing madman, 137 00:06:46,797 --> 00:06:49,097 but every bit as unreasonable. 138 00:06:49,147 --> 00:06:50,927 - You imprison me 139 00:06:50,975 --> 00:06:52,535 and accuse me of being ill-tempered about it? 140 00:06:52,586 --> 00:06:54,626 - I am not your captor. 141 00:06:54,675 --> 00:06:55,625 Do you not understand? 142 00:06:55,676 --> 00:06:58,366 This is a Roman cell. 143 00:06:58,418 --> 00:07:00,718 I came to speak to the warden on your behalf. 144 00:07:00,768 --> 00:07:03,118 - On my behalf? 145 00:07:03,161 --> 00:07:04,991 Why are you really here, old man? 146 00:07:05,033 --> 00:07:07,863 - The official reason? 147 00:07:07,905 --> 00:07:09,905 You are a Jewish citizen. 148 00:07:09,951 --> 00:07:12,341 If you have broken Jewish law, 149 00:07:12,388 --> 00:07:15,478 it sets a dangerous precedent to allow Rome to adjudicate. 150 00:07:15,522 --> 00:07:17,002 - Ahhh. 151 00:07:17,045 --> 00:07:18,605 And the real reason? 152 00:07:20,788 --> 00:07:23,488 [sighs] 153 00:07:25,401 --> 00:07:27,581 - The truth? 154 00:07:27,621 --> 00:07:30,011 I am far from home. 155 00:07:30,058 --> 00:07:37,328 I am looking in places I would never go because... 156 00:07:37,369 --> 00:07:40,369 I am searching for an explanation 157 00:07:40,416 --> 00:07:44,246 for something I cannot unsee. 158 00:07:46,857 --> 00:07:48,557 - No one else knows you're here... 159 00:07:55,039 --> 00:07:56,389 Tell me from the beginning. 160 00:07:57,912 --> 00:08:00,442 [crushing sounds] 161 00:08:22,110 --> 00:08:23,370 - Eden. 162 00:08:25,940 --> 00:08:27,250 We need to talk. 163 00:08:29,465 --> 00:08:31,945 - So I hear. 164 00:08:31,989 --> 00:08:35,379 - What have you heard? 165 00:08:35,427 --> 00:08:37,207 - Nothing that makes sense. 166 00:08:41,912 --> 00:08:43,442 [sighs] 167 00:08:44,611 --> 00:08:47,791 Last night you told me the truth. 168 00:08:47,831 --> 00:08:49,351 Let's continue with that. 169 00:09:01,584 --> 00:09:04,764 - So... I worked for hours last night 170 00:09:04,805 --> 00:09:08,935 and couldn't even catch one fish the entire night. 171 00:09:08,983 --> 00:09:11,123 And then Andrew and the boys showed up-- 172 00:09:11,159 --> 00:09:13,419 thank you for that, by the way-- 173 00:09:13,465 --> 00:09:15,465 and none of us could catch one fish the entire night, 174 00:09:15,511 --> 00:09:17,081 it was horrible. 175 00:09:17,121 --> 00:09:19,601 And this morning, we finally gave up and we went to shore, 176 00:09:19,646 --> 00:09:22,646 but there was this teacher on shore, 177 00:09:22,692 --> 00:09:25,482 and Andrew knew who He was, but I'll talk about that later. 178 00:09:25,521 --> 00:09:28,521 He told me to cast one more time, 179 00:09:28,568 --> 00:09:30,398 which made no sense, but I did it anyway, 180 00:09:30,439 --> 00:09:34,269 because of the way He-He looked at me. 181 00:09:34,312 --> 00:09:37,362 And then so many fish showed up. 182 00:09:37,402 --> 00:09:38,972 They were pouring into the boat. 183 00:09:39,013 --> 00:09:42,103 So many kept coming that Zebedee ended up filling both our boats, 184 00:09:42,146 --> 00:09:43,536 enough to pay off the whole debt. 185 00:09:46,107 --> 00:09:47,847 - I... 186 00:09:47,891 --> 00:09:50,811 uh... what? 187 00:09:50,851 --> 00:09:51,681 - I know. 188 00:09:53,897 --> 00:09:56,247 - Why don't you seem happy? 189 00:09:56,291 --> 00:09:59,381 - This is hard to explain... 190 00:09:59,424 --> 00:10:01,084 - More than what you just told me? 191 00:10:01,122 --> 00:10:06,002 - It's like the story of Elijah and Elisha. 192 00:10:06,040 --> 00:10:07,260 - Yes? 193 00:10:07,302 --> 00:10:09,612 - Elisha was plowing with 12 yoke of oxen, 194 00:10:09,652 --> 00:10:11,352 when Elijah the prophet just walked up 195 00:10:11,393 --> 00:10:13,833 and threw his cloak over him, right? 196 00:10:13,874 --> 00:10:15,224 A calling to follow him. 197 00:10:15,266 --> 00:10:17,656 - And without delay, Elisha slaughtered the oxen, 198 00:10:17,704 --> 00:10:19,714 burned the plow, and left everything behind. 199 00:10:19,749 --> 00:10:20,749 - Yes! 200 00:10:22,012 --> 00:10:23,932 The Teacher... 201 00:10:23,971 --> 00:10:26,541 Andrew told me but I didn't believe him at first... 202 00:10:28,192 --> 00:10:29,852 He's the Messiah. 203 00:10:29,890 --> 00:10:33,680 I know it sounds impossible, but I saw it with my own eyes: 204 00:10:33,720 --> 00:10:36,070 He made boatfuls of fish appear out of nowhere, 205 00:10:36,113 --> 00:10:37,383 and the words He spoke. 206 00:10:37,419 --> 00:10:38,729 The one John told Andrew was the Lamb of God 207 00:10:38,768 --> 00:10:40,678 who takes away the sin of the world. 208 00:10:40,727 --> 00:10:42,077 It was Him. 209 00:10:42,119 --> 00:10:44,379 And then He called me to follow Him. 210 00:10:44,426 --> 00:10:45,646 And Andrew, James, and John. 211 00:10:45,688 --> 00:10:48,128 To go where He goes and learn from Him. 212 00:10:48,169 --> 00:10:50,039 And He said I wouldn't be a fisherman anymore 213 00:10:50,084 --> 00:10:52,484 but that I would catch people instead. 214 00:10:52,521 --> 00:10:54,131 I don't even know what that means, 215 00:10:54,175 --> 00:10:55,865 but I'm sure what I saw. 216 00:10:55,916 --> 00:10:58,046 He's the one we've been waiting for all our lives. 217 00:10:58,092 --> 00:10:59,662 And... 218 00:10:59,702 --> 00:11:02,572 I want to quit fishing and leave the sea behind to go. 219 00:11:02,618 --> 00:11:04,488 I know, I know, I know it makes no sense, 220 00:11:04,533 --> 00:11:05,933 and I knew it would make you upset, 221 00:11:05,969 --> 00:11:07,579 all I can tell you is if this-- 222 00:11:07,623 --> 00:11:12,453 - I'm not upset. 223 00:11:12,497 --> 00:11:14,667 Oh, why would I be upset? 224 00:11:16,545 --> 00:11:19,025 Come here... come here. 225 00:11:24,945 --> 00:11:28,555 [deliberate] This is the man that I married. 226 00:11:31,778 --> 00:11:32,948 - And you believe me? 227 00:11:34,389 --> 00:11:36,609 - You couldn't make this up. 228 00:11:36,652 --> 00:11:38,652 [laughing] 229 00:11:42,440 --> 00:11:46,100 Of course, He chose you. 230 00:11:46,140 --> 00:11:47,660 - I don't know why He did. 231 00:11:47,707 --> 00:11:49,837 I tried to tell Him I'm a sinful man. 232 00:11:49,883 --> 00:11:51,583 - Everyone is sinful. 233 00:11:53,625 --> 00:11:56,365 - I don't know what this means, 234 00:11:56,411 --> 00:11:59,281 I don't know yet how I'm going to provide. 235 00:11:59,327 --> 00:12:00,457 - I don't care about that. 236 00:12:00,502 --> 00:12:01,592 - Then why are you crying? 237 00:12:01,633 --> 00:12:04,383 - Because someone finally sees in you 238 00:12:04,419 --> 00:12:06,679 what I've always seen... 239 00:12:08,989 --> 00:12:11,509 you're more than a fisherman. 240 00:12:12,862 --> 00:12:15,952 - You know, I-- I will travel sometimes, 241 00:12:17,824 --> 00:12:19,434 I don't want you to feel abandoned. 242 00:12:19,477 --> 00:12:21,997 - You have to go with Him. 243 00:12:22,045 --> 00:12:24,215 How could I feel abandoned? 244 00:12:24,265 --> 00:12:25,955 I feel saved! 245 00:12:26,006 --> 00:12:29,706 - Eden... Eden, it's not going to be easy. 246 00:12:31,359 --> 00:12:33,969 - When have we ever had anything easy? 247 00:12:34,014 --> 00:12:36,154 [chuckles] 248 00:12:36,190 --> 00:12:37,970 That's not our people's way. 249 00:12:38,018 --> 00:12:39,888 [laughing] 250 00:12:41,151 --> 00:12:42,591 Ah. 251 00:12:44,024 --> 00:12:45,904 So, are you going to help me? 252 00:12:47,070 --> 00:12:49,120 - Well, I actually could watch you do that all day. 253 00:12:51,379 --> 00:12:52,769 - Wash your feet. 254 00:12:58,168 --> 00:13:00,168 - We leave for Cana today. 255 00:13:00,214 --> 00:13:01,174 - What's in Cana? 256 00:13:01,215 --> 00:13:02,215 - A wedding. 257 00:13:02,259 --> 00:13:03,129 - What does a wedding have to do 258 00:13:03,173 --> 00:13:04,523 with the liberation of Israel? 259 00:13:04,566 --> 00:13:06,346 - I'm about to find out. 260 00:13:06,394 --> 00:13:08,444 But, c'mon, don't you think our wedding 261 00:13:08,483 --> 00:13:11,703 was a kind of... liberation? 262 00:13:11,747 --> 00:13:13,617 - From your fear that I would be bald. 263 00:13:13,662 --> 00:13:15,402 - Well, my father's nearly blind. 264 00:13:15,446 --> 00:13:16,876 [laughing] 265 00:13:19,581 --> 00:13:21,371 EDEN: Remember how cold it was? 266 00:13:21,409 --> 00:13:23,279 - Yeah. 267 00:13:23,324 --> 00:13:25,024 - Remember Andrew's toast? 268 00:13:29,156 --> 00:13:31,896 Remember the rabbi lost his place? 269 00:13:34,030 --> 00:13:35,030 - No. 270 00:13:35,075 --> 00:13:36,415 - What?! 271 00:13:36,467 --> 00:13:39,337 He made everyone stand up and "Please be seated," 272 00:13:39,383 --> 00:13:41,953 twice in a row; you don't remember? 273 00:13:41,995 --> 00:13:45,605 - What I will remember for the rest of my life 274 00:13:45,650 --> 00:13:48,570 is lifting your veil. 275 00:13:48,610 --> 00:13:51,570 I'd fight tigers for that memory. 276 00:13:51,613 --> 00:13:54,623 - You'd fight tigers? 277 00:13:54,659 --> 00:13:57,139 - Well, unless it was as cold as our wedding day, 278 00:13:57,184 --> 00:13:58,364 right before the sun came up 279 00:13:58,402 --> 00:13:59,882 and you got tangled in our chuppah. 280 00:13:59,926 --> 00:14:02,056 [laughing] 281 00:14:02,102 --> 00:14:03,672 - You do remember! 282 00:14:05,105 --> 00:14:07,755 [wine trickling] 283 00:14:22,209 --> 00:14:24,079 - The lamb, it will be there before or after we arrive? 284 00:14:24,124 --> 00:14:25,604 - After. 285 00:14:25,647 --> 00:14:27,297 They don't have a good place to keep it 286 00:14:27,344 --> 00:14:28,694 so I didn't want it there too early. 287 00:14:28,737 --> 00:14:30,167 - But are they going to show up-- 288 00:14:30,217 --> 00:14:33,257 - With plenty of time for you to roast it your way. 289 00:14:33,307 --> 00:14:34,477 Yes. 290 00:14:35,439 --> 00:14:36,749 [donkey brays] 291 00:14:38,573 --> 00:14:42,583 - Wait... there's only three jars. 292 00:14:42,620 --> 00:14:44,750 - Yes, that's what they asked for. 293 00:14:44,796 --> 00:14:47,576 - Ramah, I'm very concerned we won't be able to get all three 294 00:14:47,625 --> 00:14:49,575 all the way to Cana intact. 295 00:14:49,627 --> 00:14:51,927 I told you we needed four from your vineyard to be safe. 296 00:14:51,978 --> 00:14:53,148 - I told you... 297 00:14:53,196 --> 00:14:54,716 the wedding family can't afford it. 298 00:14:54,763 --> 00:14:56,293 - I would've paid you out of my own pocket. 299 00:14:56,330 --> 00:14:57,550 - Thomas. 300 00:14:57,592 --> 00:14:59,642 That would almost erase your whole margin, 301 00:14:59,681 --> 00:15:01,511 why would you do that? 302 00:15:01,552 --> 00:15:09,002 - I-I mean... we're a team, right? 303 00:15:18,091 --> 00:15:24,011 - Well, I think everything will arrive perfectly intact, 304 00:15:24,053 --> 00:15:27,273 especially with how carefully you drive. 305 00:15:27,317 --> 00:15:28,357 - I just want to be certain that-- 306 00:15:28,405 --> 00:15:30,625 - Thomas. 307 00:15:30,668 --> 00:15:32,928 It's going to be fine. 308 00:15:44,465 --> 00:15:46,675 - I'm glad you got some hired help. 309 00:15:46,728 --> 00:15:47,988 There's much to do. 310 00:15:48,034 --> 00:15:49,994 - Oh, Tirza? 311 00:15:50,036 --> 00:15:51,426 She's a neighbor. 312 00:15:51,472 --> 00:15:54,212 We couldn't afford anyone extra, so she volunteered-- 313 00:15:54,257 --> 00:15:55,477 on her only day off. 314 00:15:55,519 --> 00:15:57,349 - Hmm, and here I was, 315 00:15:57,391 --> 00:15:58,961 thinking how lucky you are to have me. 316 00:15:59,001 --> 00:15:59,921 [laughing] 317 00:15:59,959 --> 00:16:01,569 - My son just married his love 318 00:16:01,612 --> 00:16:04,572 and I'm surrounded by friends. 319 00:16:04,615 --> 00:16:05,965 Couldn't be luckier. 320 00:16:06,008 --> 00:16:07,708 [chuckling] 321 00:16:07,749 --> 00:16:09,099 - What is she like? 322 00:16:09,142 --> 00:16:13,542 - Oh, Sarah is lovely and respectful and just... 323 00:16:13,581 --> 00:16:14,761 wonderful. 324 00:16:17,237 --> 00:16:21,197 Her parents, Helah and Abner, are not so convinced. 325 00:16:21,241 --> 00:16:22,241 - About Asher? 326 00:16:22,285 --> 00:16:25,375 - About Rafi and me as in-laws. 327 00:16:25,419 --> 00:16:27,599 The father especially. 328 00:16:27,638 --> 00:16:29,898 But he's very successful and influential, 329 00:16:29,945 --> 00:16:32,165 so, maybe it will be good for the kids' future... 330 00:16:32,208 --> 00:16:33,948 - You don't have to grovel to anybody, Dinah. 331 00:16:35,255 --> 00:16:36,255 They'll come around. 332 00:16:39,781 --> 00:16:41,091 - I should go find Rafi. 333 00:16:44,438 --> 00:16:46,788 [birds chirping] 334 00:16:47,789 --> 00:16:49,179 - I do appreciate it. 335 00:16:49,225 --> 00:16:51,305 You heard me tell Eden how grateful I was. 336 00:16:51,358 --> 00:16:52,488 - I heard your words. 337 00:16:52,533 --> 00:16:55,583 But I also watched your movements. 338 00:16:55,623 --> 00:16:57,583 - I don't know what to do with it! 339 00:16:57,625 --> 00:16:59,535 I don't go on long trips. 340 00:16:59,583 --> 00:17:01,153 Do I hold it like this? 341 00:17:01,194 --> 00:17:02,154 If I had a stick, 342 00:17:02,195 --> 00:17:04,065 I could sling it over my shoulder. 343 00:17:04,110 --> 00:17:07,940 [Simon humming] 344 00:17:07,983 --> 00:17:09,773 - We'll see what the others do. 345 00:17:09,811 --> 00:17:11,421 - What if they didn't pack lunch? 346 00:17:11,465 --> 00:17:12,765 Will we look stupid? 347 00:17:12,814 --> 00:17:14,124 What if it comes off as ungrateful? 348 00:17:14,163 --> 00:17:15,773 - I don't know. 349 00:17:15,817 --> 00:17:17,907 Maybe it'll look like we never traveled with the Messiah before 350 00:17:17,949 --> 00:17:19,299 and we don't know what we're doing. 351 00:17:21,344 --> 00:17:22,954 - I'm a bit nervous. 352 00:17:22,998 --> 00:17:24,168 - Come on, don't be nervous. 353 00:17:24,217 --> 00:17:25,867 If you're nervous, I'll come on too strong. 354 00:17:25,914 --> 00:17:27,094 - Don't tell me you're not nervous. 355 00:17:27,133 --> 00:17:28,093 - I said I was. 356 00:17:28,134 --> 00:17:30,094 - No, you said, if I'm nervous-- 357 00:17:30,136 --> 00:17:32,086 - I know what I said. 358 00:17:35,445 --> 00:17:37,615 I don't want to let Him down. 359 00:17:37,665 --> 00:17:39,485 - I don't want to do it wrong. 360 00:17:39,536 --> 00:17:41,446 - C'mon, we'll probably both do it wrong. 361 00:17:41,495 --> 00:17:42,795 It's like fishing. 362 00:17:42,844 --> 00:17:44,724 Remember when Dad taught us? 363 00:17:44,759 --> 00:17:45,669 - Dad didn't teach anything. 364 00:17:45,716 --> 00:17:46,456 We just sat there. 365 00:17:46,500 --> 00:17:47,940 - And watched. 366 00:17:47,979 --> 00:17:50,419 And then it was our turn and we made our own mistakes. 367 00:17:54,551 --> 00:17:56,031 Can you believe this? 368 00:17:56,901 --> 00:17:58,341 THADDEUS: Well, you guys are great. 369 00:18:02,211 --> 00:18:03,131 TOGETHER: Hello. 370 00:18:06,737 --> 00:18:07,647 - Have you been here long? 371 00:18:07,695 --> 00:18:08,825 - Oh, yeah. 372 00:18:08,870 --> 00:18:11,130 JESUS: Perfect day for a wedding, huh? 373 00:18:11,177 --> 00:18:11,917 - Master. 374 00:18:11,960 --> 00:18:14,050 JESUS: Simon, Andrew, 375 00:18:14,093 --> 00:18:17,053 Mary, James, John, Thaddeus. 376 00:18:17,096 --> 00:18:17,786 But where is... 377 00:18:17,835 --> 00:18:19,135 [thud] - Oh! 378 00:18:19,185 --> 00:18:20,135 - Uh-oh! 379 00:18:20,186 --> 00:18:20,926 [laughing] 380 00:18:20,969 --> 00:18:22,359 JESUS: Raining figs. 381 00:18:22,405 --> 00:18:24,485 - Figs for the journey. 382 00:18:24,538 --> 00:18:26,318 - Ah! We won't even need to stop for lunch. 383 00:18:30,587 --> 00:18:31,717 Thank you, James. 384 00:18:31,762 --> 00:18:33,202 - Yes, Master? 385 00:18:33,242 --> 00:18:34,812 - Ahh, two Jameses. 386 00:18:34,852 --> 00:18:37,462 How will we solve this dilemma? 387 00:18:37,507 --> 00:18:40,637 - Well, what if, uh... 388 00:18:40,684 --> 00:18:42,164 ...I go by Big James? 389 00:18:42,208 --> 00:18:44,168 - Is that acceptable to you, young James? 390 00:18:44,210 --> 00:18:46,520 - Yes, I think that's fair, Master. 391 00:18:46,560 --> 00:18:48,870 - And a sense of justice, too, huh? 392 00:18:48,910 --> 00:18:49,870 Then it's settled. 393 00:18:49,911 --> 00:18:51,741 Now, to the road, my friends. 394 00:18:51,782 --> 00:18:53,092 The bride and groom await! 395 00:18:58,398 --> 00:18:59,398 - Huh... 396 00:19:01,575 --> 00:19:02,135 I think... 397 00:19:03,533 --> 00:19:06,103 I think it might be a little roomier on this side. 398 00:19:06,145 --> 00:19:07,445 - Perfect. 399 00:19:07,494 --> 00:19:09,414 - No? 400 00:19:09,452 --> 00:19:11,802 - Yeah, no, it's perfect. 401 00:19:11,846 --> 00:19:13,496 And sturdy. 402 00:19:13,543 --> 00:19:14,723 - Let me speak with the carpenter. 403 00:19:14,762 --> 00:19:15,852 I know their language. 404 00:19:15,893 --> 00:19:17,033 - It will be okay. 405 00:19:17,068 --> 00:19:18,198 Will you help me decorate it? 406 00:19:18,244 --> 00:19:20,294 - Dinah, please, let me do this for you. 407 00:19:20,333 --> 00:19:25,773 - Mary, I love you, but Rafi and I got what we paid for. 408 00:19:25,816 --> 00:19:27,816 I'm embarrassed how few timbers we could offer. 409 00:19:27,862 --> 00:19:29,172 - That's no reason to settle. 410 00:19:29,211 --> 00:19:30,301 - Who's settling? 411 00:19:30,343 --> 00:19:31,823 It will be perfect. 412 00:19:33,215 --> 00:19:36,475 There are many other things to do today, Mary. 413 00:19:36,523 --> 00:19:38,053 You said so yourself. 414 00:19:38,089 --> 00:19:40,399 - Always the bright side. 415 00:19:40,440 --> 00:19:41,620 - Someone has to be. 416 00:19:41,658 --> 00:19:43,228 [chuckling] 417 00:19:48,012 --> 00:19:50,752 - Will you start on gathering more flowers? 418 00:19:50,798 --> 00:19:51,968 - Of course. 419 00:19:53,279 --> 00:19:54,629 - Shalom, Helah. 420 00:19:54,671 --> 00:19:55,801 - Dinah. 421 00:19:57,805 --> 00:20:00,715 - I'm delighted to share this special day. 422 00:20:00,764 --> 00:20:01,594 Is Abner here? 423 00:20:01,635 --> 00:20:02,765 I'd love to tell Rafi 424 00:20:02,810 --> 00:20:03,900 we have time for a special prayer today. 425 00:20:03,941 --> 00:20:05,201 - Abner sent me on ahead. 426 00:20:05,247 --> 00:20:07,547 He'll come with friends before the ceremony. 427 00:20:07,597 --> 00:20:09,507 He asked me to select his table. 428 00:20:09,556 --> 00:20:12,686 - Well, we have arrangements for everyone's seating already. 429 00:20:12,733 --> 00:20:14,263 - Abner likes things his way. 430 00:20:14,300 --> 00:20:16,690 I'm here to see that they are. 431 00:20:16,737 --> 00:20:18,427 - Even at our children's wedding feast? 432 00:20:18,478 --> 00:20:20,388 - Dinah, Abner is set in his ways. 433 00:20:20,436 --> 00:20:21,606 It's not personal. 434 00:20:21,655 --> 00:20:23,215 - Well, it should be! 435 00:20:28,662 --> 00:20:31,142 - On certain important occasions, 436 00:20:31,186 --> 00:20:33,836 I've been able to prevail on him. 437 00:20:35,059 --> 00:20:37,319 - I hope this is important enough. 438 00:20:39,673 --> 00:20:41,983 - Dinah-- 439 00:20:42,023 --> 00:20:45,293 Sarah is unwavering in her love for your family. 440 00:20:45,331 --> 00:20:50,511 - We love Sarah... and all of you, very much. 441 00:20:50,553 --> 00:20:52,253 - Sarah knows you do. 442 00:20:55,993 --> 00:20:57,343 The chuppah's crooked. 443 00:20:59,127 --> 00:21:00,257 - Hmm. 444 00:21:04,611 --> 00:21:06,831 - I know that look. 445 00:21:06,874 --> 00:21:08,534 - Master? 446 00:21:08,571 --> 00:21:09,441 - Yes, Simon? 447 00:21:09,485 --> 00:21:10,785 - I was thinking... 448 00:21:10,834 --> 00:21:13,404 If this wedding is worth the journey for You, 449 00:21:13,446 --> 00:21:14,186 who has so much to do-- 450 00:21:14,229 --> 00:21:15,839 - Hmm. 451 00:21:15,883 --> 00:21:17,673 - perhaps it is also worth the journey to many wealthy Jews. 452 00:21:17,711 --> 00:21:20,321 - You believe important and powerful Hebrews may be there? 453 00:21:20,366 --> 00:21:21,536 - Possibly. 454 00:21:21,584 --> 00:21:23,064 - You're very keen, Simon. 455 00:21:23,107 --> 00:21:24,757 In fact, the most important and powerful person I know 456 00:21:24,805 --> 00:21:25,675 will be there. 457 00:21:25,719 --> 00:21:26,549 - Yeah? 458 00:21:26,589 --> 00:21:27,629 - My mother. 459 00:21:27,677 --> 00:21:29,197 - Isn't Your mother from Nazareth? 460 00:21:32,552 --> 00:21:35,692 - You should announce us after the guests, right? 461 00:21:35,729 --> 00:21:37,169 There'll be no Romans, 462 00:21:37,208 --> 00:21:39,208 seems like the perfect place to gather more followers, 463 00:21:39,254 --> 00:21:41,084 get this whole thing moving. 464 00:21:41,125 --> 00:21:43,035 - It's not My special day, Simon. 465 00:21:43,084 --> 00:21:44,434 It's the special day of the couple, 466 00:21:44,477 --> 00:21:45,777 Asher and Sarah. 467 00:21:45,826 --> 00:21:47,696 - They are blessed to have You at their wedding. 468 00:21:47,741 --> 00:21:49,181 Do they know what a remarkable thing it is? 469 00:21:49,220 --> 00:21:51,350 - Well, considering that I was the clumsy teenager 470 00:21:51,397 --> 00:21:54,357 who cracked My head open at Asher's when he was a child, 471 00:21:54,400 --> 00:21:56,970 I don't think he finds Me remarkable. 472 00:21:57,011 --> 00:21:58,711 Did you think much of your childhood friends? 473 00:21:58,752 --> 00:22:00,062 - No, he didn't have any. 474 00:22:00,101 --> 00:22:01,231 - That's not true! 475 00:22:01,276 --> 00:22:03,096 - I stand corrected-- he had me. 476 00:22:03,147 --> 00:22:04,107 Compulsory service. 477 00:22:04,148 --> 00:22:05,188 - I don't remember kids 478 00:22:05,236 --> 00:22:06,886 exactly lining up around the block-- 479 00:22:06,934 --> 00:22:08,374 - Mary? 480 00:22:08,414 --> 00:22:10,294 Did you think that having brothers would be like this? 481 00:22:10,329 --> 00:22:12,369 - I always wanted brothers as a little girl. 482 00:22:12,418 --> 00:22:14,808 - Soon you'll have 12, then tell me how you like it. 483 00:22:14,855 --> 00:22:15,935 - Twelve? 484 00:22:16,596 --> 00:22:17,596 - You'll see. 485 00:22:18,728 --> 00:22:21,378 Ah, we're getting close now. 486 00:22:21,427 --> 00:22:23,167 Cana is just over the next rise. 487 00:22:25,300 --> 00:22:26,740 MARY MOTHER Well, we had a wedding, 488 00:22:26,780 --> 00:22:28,960 it just wasn't like everyone else's. 489 00:22:29,870 --> 00:22:31,050 - Why not? 490 00:22:31,959 --> 00:22:33,309 - You know why. 491 00:22:35,136 --> 00:22:36,656 - I would have gone. 492 00:22:36,703 --> 00:22:38,313 - I know. 493 00:22:39,923 --> 00:22:41,273 Ah, if Joseph were here today 494 00:22:41,316 --> 00:22:43,486 he would be so proud of you and Rafi. 495 00:22:43,536 --> 00:22:45,276 So happy for you. 496 00:22:45,320 --> 00:22:48,110 - You don't think I'm overdoing it? 497 00:22:48,149 --> 00:22:49,589 - I would have said so. 498 00:22:49,629 --> 00:22:52,109 - It's just that Helah's canopy for their son's feast 499 00:22:52,153 --> 00:22:54,423 had exquisite and extravagant-- 500 00:22:54,460 --> 00:22:56,420 - It doesn't even matter. 501 00:22:56,462 --> 00:22:57,722 Sarah and Asher will love it. 502 00:23:00,466 --> 00:23:02,376 - Have you heard from your special guest? 503 00:23:02,424 --> 00:23:03,384 - He's coming. 504 00:23:03,425 --> 00:23:05,115 - Ohhh. 505 00:23:05,166 --> 00:23:07,776 - He may bring several others. 506 00:23:07,821 --> 00:23:08,911 Is that okay? 507 00:23:08,952 --> 00:23:10,612 - Jesus can bring everybody He wants. 508 00:23:10,650 --> 00:23:11,780 I haven't seen Him in ages. 509 00:23:11,825 --> 00:23:12,955 How is He? 510 00:23:13,000 --> 00:23:14,480 - He's good. 511 00:23:14,523 --> 00:23:16,613 He's... [sigh] 512 00:23:16,656 --> 00:23:18,526 He's always good. 513 00:23:18,571 --> 00:23:20,271 - I'm ecstatic for you. 514 00:23:20,311 --> 00:23:22,881 I imagine He's a fine craftsman. 515 00:23:22,923 --> 00:23:26,413 - When He's not working... 516 00:23:26,448 --> 00:23:27,538 He has a calling. 517 00:23:27,580 --> 00:23:30,580 I seldom know where it will take Him. 518 00:23:30,626 --> 00:23:31,976 He's bringing His students. 519 00:23:32,019 --> 00:23:33,459 - Hmm. 520 00:23:33,499 --> 00:23:35,409 I bet He's handsome. 521 00:23:35,457 --> 00:23:36,627 - Mm. 522 00:23:36,676 --> 00:23:37,716 - I bet He is! 523 00:23:37,764 --> 00:23:39,594 [laughing] 524 00:23:41,071 --> 00:23:43,471 - Dinah... Dinah, they're here! 525 00:23:43,509 --> 00:23:44,989 - Moment of truth. 526 00:23:45,032 --> 00:23:46,992 I made Rafi spend everything we had left for good wine, 527 00:23:47,034 --> 00:23:48,344 so wish me luck. 528 00:23:55,651 --> 00:23:57,041 - You must be Thomas. 529 00:23:57,087 --> 00:23:59,257 I am Rafi, and this is my wife, Dinah. 530 00:23:59,307 --> 00:24:02,047 - Many blessings to you on this joyous day. 531 00:24:02,092 --> 00:24:05,102 And may I present the finest, most beautiful vintner 532 00:24:05,139 --> 00:24:07,229 in all of Galilee-- Ramah bat Kafni 533 00:24:07,271 --> 00:24:09,361 of the Kafni Vineyards on the plains of Sharon. 534 00:24:09,404 --> 00:24:11,584 - It is an honor to meet you at last. 535 00:24:11,624 --> 00:24:14,454 You will give my regards to the old scoundrel upon your return. 536 00:24:14,496 --> 00:24:15,756 [laughing] 537 00:24:15,802 --> 00:24:18,892 Ramah is the daughter of my old friend, Kaf. 538 00:24:18,935 --> 00:24:20,195 - The wine is here on time. 539 00:24:20,241 --> 00:24:21,981 A good start to a joyous day! 540 00:24:22,025 --> 00:24:22,895 - Of course. 541 00:24:22,939 --> 00:24:24,639 Thomas is never late. 542 00:24:24,680 --> 00:24:28,510 My father sends his warmest regards... with this. 543 00:24:30,556 --> 00:24:33,336 Pressed in the time Augustus died. 544 00:24:33,384 --> 00:24:36,874 Cut with seawater, honey from Mount Hermon, 545 00:24:36,910 --> 00:24:41,390 black pepper, and pine from Tyre. 546 00:24:41,436 --> 00:24:42,436 - Divine! 547 00:24:42,481 --> 00:24:45,141 - I certainly won't refuse that. 548 00:24:45,179 --> 00:24:47,219 Blessed are you, Lord our God, King of the universe, 549 00:24:47,268 --> 00:24:49,488 who brings forth the fruit of the vine. 550 00:24:55,755 --> 00:24:57,405 Oh, my... 551 00:24:57,452 --> 00:24:59,672 Thank heaven on Asher's day. 552 00:24:59,715 --> 00:25:01,325 Abner and Helah will be pleased. 553 00:25:01,369 --> 00:25:02,889 And maybe a little jealous even. 554 00:25:02,936 --> 00:25:04,416 - Abner and Helah... 555 00:25:04,459 --> 00:25:06,769 I'm now in debt because of wine for Abner and Helah... 556 00:25:06,809 --> 00:25:07,769 - Hush. 557 00:25:07,810 --> 00:25:09,070 How much is there? 558 00:25:09,116 --> 00:25:11,156 Of the special vintage, there's two amphorae 559 00:25:11,205 --> 00:25:12,595 and one of a lesser. 560 00:25:12,641 --> 00:25:14,731 Of course we intend to serve the best wine first, 561 00:25:14,774 --> 00:25:16,214 while the guests are fresh. 562 00:25:16,253 --> 00:25:19,083 - Later, when everyone is stuffed and senses dulled, 563 00:25:19,126 --> 00:25:21,256 we'll serve the remaining jar. 564 00:25:21,302 --> 00:25:22,132 Do you understand? 565 00:25:22,172 --> 00:25:23,482 - Yes, son. 566 00:25:23,522 --> 00:25:25,792 It's the oldest trick in the book. 567 00:25:25,828 --> 00:25:27,478 We are in good hands! 568 00:25:27,526 --> 00:25:29,176 - And I assume the head count is still the same, 569 00:25:29,223 --> 00:25:31,833 40 or so at a time during the week? 570 00:25:31,878 --> 00:25:32,748 - Is it? 571 00:25:32,792 --> 00:25:34,362 - I'm asking. 572 00:25:34,402 --> 00:25:35,622 - I'm sure it's right. 573 00:25:35,664 --> 00:25:36,934 - Perfect. 574 00:25:36,970 --> 00:25:38,580 Where would you like us to set up? 575 00:25:38,624 --> 00:25:39,974 - This way, 576 00:25:40,016 --> 00:25:42,106 the Master of the Banquet will walk you through it. 577 00:25:42,149 --> 00:25:45,759 [receding footsteps] 578 00:25:48,503 --> 00:25:50,593 - Knock, knock, can we come in? 579 00:25:51,811 --> 00:25:54,941 Hi Eema! Ohhhh, how are you? 580 00:25:54,988 --> 00:25:56,028 I've missed you. 581 00:25:56,076 --> 00:25:57,596 - I have missed You! 582 00:25:57,643 --> 00:25:58,823 Look at you! 583 00:25:58,861 --> 00:25:59,731 It's been a while; have you been eating? 584 00:25:59,775 --> 00:26:01,075 - I have been eating. 585 00:26:01,124 --> 00:26:02,604 These people have been helping me to eat, so-- 586 00:26:02,648 --> 00:26:03,818 -Hi! How are you? 587 00:26:03,866 --> 00:26:04,816 Are you students? 588 00:26:04,867 --> 00:26:05,777 - My students. 589 00:26:05,825 --> 00:26:06,695 - I'm James. 590 00:26:08,175 --> 00:26:09,825 JOHN THE BAPTIST: Multiple demons? 591 00:26:09,872 --> 00:26:11,962 NICODEMUS: I saw it myself. 592 00:26:12,005 --> 00:26:15,615 They jeered at me from inside her mouth. 593 00:26:15,661 --> 00:26:18,051 Nothing that could be done for her, short of a miracle. 594 00:26:18,098 --> 00:26:19,528 - And she won't say who restored her? 595 00:26:19,578 --> 00:26:22,148 - He did not reveal His name to her. 596 00:26:22,189 --> 00:26:24,279 [shuddered breaths] 597 00:26:24,321 --> 00:26:26,631 What? What?! 598 00:26:26,672 --> 00:26:27,592 - It has begun! 599 00:26:27,629 --> 00:26:28,589 - What has? 600 00:26:28,630 --> 00:26:29,630 - If He's healing in secret now, 601 00:26:29,675 --> 00:26:31,285 the public signs cannot be far off. 602 00:26:31,328 --> 00:26:34,108 - Public signs? What-- 603 00:26:34,157 --> 00:26:35,807 You know Him? 604 00:26:35,855 --> 00:26:36,985 - You could say that. 605 00:26:37,030 --> 00:26:38,510 - What's His name? 606 00:26:38,553 --> 00:26:40,993 "“Who has ascended into heaven and come back down?"” 607 00:26:41,034 --> 00:26:42,384 - I asked His name! 608 00:26:42,426 --> 00:26:44,246 "“--Who has gathered the wind in his fists?"” 609 00:26:44,298 --> 00:26:46,558 - Don't quote Solomon to me, you wild mongrel-- 610 00:26:46,605 --> 00:26:49,645 - "“Who has wrapped up the waters in a garment?"” 611 00:26:49,695 --> 00:26:50,565 Finish it. 612 00:26:50,609 --> 00:26:51,309 - No, you answer me first! 613 00:26:51,348 --> 00:26:52,518 - Teacher of Israel, 614 00:26:52,567 --> 00:26:56,267 finish the oracle of Agur, son of Jakeh- 615 00:26:56,310 --> 00:27:00,530 "“Who has established all the ends of the earth?"” 616 00:27:00,575 --> 00:27:02,055 TOGETHER: "What is his name..."” 617 00:27:02,098 --> 00:27:05,358 - "“..and what is the name of his son?"” 618 00:27:05,406 --> 00:27:07,356 - Surely you know. 619 00:27:07,408 --> 00:27:10,718 - You are careless with Torah. 620 00:27:10,759 --> 00:27:13,279 God does not have a son, except Israel. 621 00:27:13,327 --> 00:27:16,067 Israel is His only son. 622 00:27:16,112 --> 00:27:17,722 All of us. 623 00:27:17,766 --> 00:27:18,766 - Suit yourself. 624 00:27:20,421 --> 00:27:21,681 - You know, they'll put a man to death 625 00:27:21,727 --> 00:27:22,767 for blasphemy like that. 626 00:27:22,815 --> 00:27:24,855 - Who will? You? 627 00:27:24,904 --> 00:27:27,604 It'd be a terrible precedent for Rome to adjudicate. 628 00:27:29,299 --> 00:27:31,429 - I should never have come here. 629 00:27:31,475 --> 00:27:34,385 - All your life you've been asleep! 630 00:27:34,435 --> 00:27:36,305 "“Make straight the way for the King!"” 631 00:27:36,350 --> 00:27:39,310 He is here to awaken the earth... 632 00:27:39,353 --> 00:27:42,183 but some will not want to waken. 633 00:27:42,225 --> 00:27:45,485 They're in love with the dark. 634 00:27:45,533 --> 00:27:48,453 I wonder which one you'll be. 635 00:27:51,408 --> 00:27:54,628 - Now, if this Man is anything like you believe, 636 00:27:54,673 --> 00:27:58,073 or if He exists at all, you should leave this region. 637 00:27:58,111 --> 00:28:01,071 Your presence alone puts Him in danger. 638 00:28:01,114 --> 00:28:04,734 - If you think He needs my help... 639 00:28:04,770 --> 00:28:05,990 you've heard nothing. 640 00:28:11,951 --> 00:28:15,301 [shuddered breaths] 641 00:28:19,132 --> 00:28:20,132 THOMAS: When the song is over, 642 00:28:20,176 --> 00:28:21,256 bring out the olives and cheeses. 643 00:28:21,308 --> 00:28:22,658 Set them on the long table 644 00:28:22,701 --> 00:28:24,661 in between the loaves of bread and the cucumbers. 645 00:28:25,616 --> 00:28:27,656 [Group singing in background] 646 00:28:28,968 --> 00:28:30,708 CONGREGATION: ♪ There shall be heard again 647 00:28:30,752 --> 00:28:32,892 ♪ In the cities of Judah, 648 00:28:32,928 --> 00:28:36,718 ♪ And in the streets of Jerusalem. ♪ 649 00:28:36,758 --> 00:28:38,718 ♪ There shall be heard again 650 00:28:38,760 --> 00:28:40,810 ♪ In the cities of Judah, 651 00:28:40,849 --> 00:28:44,589 ♪ And in the streets of Jerusalem. ♪ 652 00:28:45,288 --> 00:28:46,158 - Thomas! 653 00:28:46,202 --> 00:28:47,032 - In a moment. 654 00:28:47,073 --> 00:28:47,903 - Thomas! 655 00:28:47,943 --> 00:28:49,553 - Okay, okay. 656 00:28:50,859 --> 00:28:52,379 Hi. 657 00:28:52,426 --> 00:28:54,816 - Am I going mad or has 40 been the magic number all along? 658 00:28:54,863 --> 00:28:56,083 - The head count? 659 00:28:56,125 --> 00:28:57,555 Why, are we over? 660 00:28:57,605 --> 00:28:59,215 They always do this, I brought food enough for more. 661 00:28:59,259 --> 00:29:01,959 - The last count was 80. 662 00:29:02,001 --> 00:29:03,001 - You made a mistake. 663 00:29:03,045 --> 00:29:04,345 - Maybe by a few. 664 00:29:04,394 --> 00:29:06,144 Even if I'm off by 5, the wine... 665 00:29:06,179 --> 00:29:09,749 - I did advocate for a fourth... 666 00:29:09,791 --> 00:29:13,751 but three is still enough for 60. 667 00:29:14,883 --> 00:29:16,153 CONGREGATION: ♪ A voice of joy, 668 00:29:16,189 --> 00:29:17,969 ♪ And a voice of gladness, 669 00:29:18,017 --> 00:29:22,147 ♪ The voice of the bridegroom, the voice of the bride. ♪ 670 00:29:22,195 --> 00:29:24,015 ♪ A voice of joy, 671 00:29:24,066 --> 00:29:25,936 ♪ And a voice of gladness, 672 00:29:25,981 --> 00:29:30,161 ♪ The voice of the bridegroom, and the voice of the bride. ♪ 673 00:29:30,203 --> 00:29:32,473 [cheers & applause] 674 00:29:42,650 --> 00:29:44,000 MASTER OF THE BANQUET: Blessed are You, 675 00:29:44,043 --> 00:29:45,833 Lord our God, 676 00:29:45,871 --> 00:29:47,131 King of the universe, 677 00:29:47,176 --> 00:29:49,786 Who brings forth the fruit of the vine. 678 00:29:49,831 --> 00:29:51,791 [crowd responds] 679 00:29:54,444 --> 00:29:59,014 ♪ 680 00:29:59,058 --> 00:30:00,888 [cheers & applause] 681 00:30:01,756 --> 00:30:05,276 - Lighten your pours, like this... 682 00:30:05,325 --> 00:30:06,805 three quarters full. 683 00:30:06,848 --> 00:30:08,758 If they ask for more, tell them you'll be right back, 684 00:30:08,807 --> 00:30:09,497 but guess what? 685 00:30:09,546 --> 00:30:10,416 You won't be. 686 00:30:10,460 --> 00:30:11,290 Understand? 687 00:30:11,331 --> 00:30:12,591 Go. 688 00:30:18,164 --> 00:30:19,124 Well, 689 00:30:19,165 --> 00:30:21,245 the guests seem happy so far, 690 00:30:21,297 --> 00:30:23,297 the servants do not. 691 00:30:23,343 --> 00:30:24,523 How are we doing? 692 00:30:24,561 --> 00:30:26,391 - Nothing to worry about. 693 00:30:26,433 --> 00:30:28,573 You are one of the finest banquet masters 694 00:30:28,609 --> 00:30:30,129 we have ever seen. 695 00:30:30,176 --> 00:30:31,866 Keep up the good work. 696 00:30:31,917 --> 00:30:34,697 - Hmm. [chuckles] 697 00:30:35,921 --> 00:30:37,881 [both sigh] 698 00:30:37,923 --> 00:30:38,923 - What now? 699 00:30:40,839 --> 00:30:41,619 - I have an idea. 700 00:30:42,492 --> 00:30:43,362 DINAH: Thanks so much for coming. 701 00:30:43,406 --> 00:30:46,106 - Ah, thank you for coming. 702 00:30:47,323 --> 00:30:48,763 - Rafi! 703 00:30:48,803 --> 00:30:49,803 Dinah! 704 00:30:52,372 --> 00:30:53,202 - Shalom! 705 00:30:53,242 --> 00:30:54,982 - Hello, Abner. 706 00:30:55,027 --> 00:30:56,027 - Well... 707 00:31:02,512 --> 00:31:05,652 this is the best party I've been to in a long while. 708 00:31:05,689 --> 00:31:06,469 [laughs] 709 00:31:06,516 --> 00:31:09,686 Mwah! Mwah! Mwah! 710 00:31:09,737 --> 00:31:10,997 - You honor us, Abner. 711 00:31:11,043 --> 00:31:13,613 We are blessed to have two children so in love. 712 00:31:13,654 --> 00:31:16,094 - Ah, I'm happy, too. 713 00:31:16,135 --> 00:31:20,005 I'll be honest, I was not always happy about this, 714 00:31:20,052 --> 00:31:22,012 you may not have known that. 715 00:31:22,054 --> 00:31:23,274 - Yes, we know. 716 00:31:23,316 --> 00:31:26,576 - You were born in Nazareth, Dinah. 717 00:31:26,623 --> 00:31:29,803 Rafi, your people are travelers... 718 00:31:29,844 --> 00:31:31,674 and your trade, Rafi, 719 00:31:31,715 --> 00:31:33,275 it hasn't brought you much success. 720 00:31:33,326 --> 00:31:37,546 And while Asher seems a nice young man, he has not yet-- 721 00:31:37,591 --> 00:31:39,681 - Yes, Abner, we get it. 722 00:31:39,723 --> 00:31:42,253 - I don't mean to insult. 723 00:31:42,291 --> 00:31:45,471 My family have been powerful traders in this region 724 00:31:45,512 --> 00:31:46,912 for years. 725 00:31:46,948 --> 00:31:50,868 I believe success has made my generation arrogant. 726 00:31:57,698 --> 00:31:59,218 I lost my train of thought. 727 00:32:02,442 --> 00:32:03,922 I thought you said this was crooked. 728 00:32:06,272 --> 00:32:07,662 Looks fine to me. 729 00:32:11,538 --> 00:32:13,628 And this wine is delicious! 730 00:32:13,670 --> 00:32:15,240 I must know the vineyard. 731 00:32:21,200 --> 00:32:22,900 [laughing] 732 00:32:23,724 --> 00:32:25,334 - Purification water. 733 00:32:25,378 --> 00:32:27,378 There's some left in these. 734 00:32:27,423 --> 00:32:28,993 - Dilute the wine? 735 00:32:29,034 --> 00:32:30,124 People will notice. 736 00:32:30,165 --> 00:32:31,985 Whispers will spread. 737 00:32:32,037 --> 00:32:35,167 - If they did, I feel like this family would die of shame. 738 00:32:35,214 --> 00:32:36,264 - What about us? 739 00:32:36,302 --> 00:32:37,302 We'd be ruined. 740 00:32:37,346 --> 00:32:39,646 - It's not a great option, I agree. 741 00:32:39,696 --> 00:32:40,916 So, help me think. 742 00:32:42,264 --> 00:32:46,404 - We could... serve the guests extra date cakes, 743 00:32:46,442 --> 00:32:47,662 oversalt the food. 744 00:32:47,704 --> 00:32:50,404 Make them thirst for water... 745 00:32:50,446 --> 00:32:52,576 [sighs] I don't know. 746 00:32:52,622 --> 00:32:55,322 This is humiliating. 747 00:32:55,364 --> 00:32:56,584 - Let's keep looking. 748 00:32:57,584 --> 00:32:59,244 [receding footsteps] 749 00:33:00,239 --> 00:33:04,629 [woman vocalizing] 750 00:33:17,996 --> 00:33:22,606 ♪ 751 00:33:40,453 --> 00:33:45,113 ♪ 752 00:33:50,593 --> 00:33:52,293 [no audio] 753 00:33:54,945 --> 00:33:58,945 ♪ 754 00:34:20,754 --> 00:34:24,584 - They have no idea who sits before them. 755 00:34:24,627 --> 00:34:26,457 [cups clatter] 756 00:34:26,499 --> 00:34:28,019 [laughing] 757 00:34:29,067 --> 00:34:31,197 - To be a child again, yes? 758 00:34:31,243 --> 00:34:32,643 - Hmm. 759 00:34:32,679 --> 00:34:35,029 I think we're the lucky ones. 760 00:34:35,073 --> 00:34:36,773 They have to go home with their parents tonight. 761 00:34:36,813 --> 00:34:38,823 We get to stay with Him and His mother. 762 00:34:38,859 --> 00:34:40,509 - Where will that be? 763 00:34:40,556 --> 00:34:42,206 - Who knows? 764 00:34:42,254 --> 00:34:45,744 With Him, I have learned to stop worrying about those things. 765 00:34:45,779 --> 00:34:47,649 - I haven't. 766 00:34:47,694 --> 00:34:50,134 It's cold in this region. 767 00:34:50,175 --> 00:34:52,085 - You think He would let you freeze? 768 00:34:52,133 --> 00:34:54,833 - My brother has many worries. 769 00:34:54,875 --> 00:34:58,435 I keep reminding him of when our abba taught us to fish. 770 00:34:58,487 --> 00:35:03,007 We just sat there and watched until we became fisherman. 771 00:35:03,057 --> 00:35:04,447 - Mm. 772 00:35:04,493 --> 00:35:07,713 We will watch Him... 773 00:35:07,757 --> 00:35:09,847 and watch and watch and watch... 774 00:35:12,197 --> 00:35:13,887 forever, I think. 775 00:35:19,073 --> 00:35:20,993 - I'm going to get more wine. 776 00:35:22,163 --> 00:35:23,083 - Get two! 777 00:35:24,339 --> 00:35:26,169 [laughing] 778 00:35:27,995 --> 00:35:30,035 I don't even know why I'm here. 779 00:35:30,084 --> 00:35:32,704 It's usually the students that choose the rabbi, 780 00:35:32,739 --> 00:35:34,869 not the other way around. 781 00:35:34,915 --> 00:35:36,655 And I'm not even a student. 782 00:35:36,699 --> 00:35:37,959 - Neither was I. 783 00:35:38,005 --> 00:35:40,435 Thaddeus introduced me to Him. 784 00:35:40,486 --> 00:35:41,916 - How did you meet? 785 00:35:43,576 --> 00:35:46,536 - On a construction job in Bethsaida. 786 00:35:46,579 --> 00:35:49,709 He hasn't exactly been picking the best and brightest students. 787 00:35:49,756 --> 00:35:50,966 SIMON: Wait. 788 00:35:51,018 --> 00:35:51,888 He works? 789 00:35:51,932 --> 00:35:54,152 - Well, until recently. 790 00:35:54,195 --> 00:35:56,145 He is not a professional rabbi. 791 00:35:56,197 --> 00:35:59,937 - Yeah, but, I thought He has no home and no job. 792 00:35:59,983 --> 00:36:01,773 - No permanent home. 793 00:36:03,857 --> 00:36:06,467 - He's a stonemason, like you? 794 00:36:06,512 --> 00:36:08,382 - Well, a craftsman. 795 00:36:08,427 --> 00:36:12,557 He taught as well, and He asked me to follow Him. 796 00:36:12,605 --> 00:36:15,385 He said He was building a kingdom, 797 00:36:15,434 --> 00:36:17,264 a fortress stronger than stone. 798 00:36:17,305 --> 00:36:19,215 I believed Him. 799 00:36:19,264 --> 00:36:21,794 - What were you building in Bethsaida? 800 00:36:21,831 --> 00:36:25,101 - A... public amenity. 801 00:36:25,139 --> 00:36:26,099 - An aqueduct? 802 00:36:26,140 --> 00:36:30,190 - No, uh, something... humbler. 803 00:36:31,711 --> 00:36:32,931 - What then, man? 804 00:36:32,973 --> 00:36:34,803 - It's not proper to say in front of a woman. 805 00:36:34,844 --> 00:36:35,894 - I have seen and heard things 806 00:36:35,932 --> 00:36:37,852 that would turn your blood to ice. 807 00:36:37,891 --> 00:36:39,111 - A latrine? 808 00:36:40,110 --> 00:36:42,240 Wait, ice? 809 00:36:44,158 --> 00:36:45,158 - Yes. 810 00:36:45,203 --> 00:36:47,643 - Our Master... building a privy! 811 00:36:47,683 --> 00:36:48,953 THADDEUS: A job is a job. 812 00:36:48,989 --> 00:36:51,819 I was cutting stone for the retaining wall. 813 00:36:51,861 --> 00:36:54,171 He was building a ramp of cedar planks 814 00:36:54,212 --> 00:36:55,872 so the crippled and the elderly could get to it 815 00:36:55,909 --> 00:36:57,779 without climbing the steep stairs. 816 00:36:57,824 --> 00:36:59,224 - Why didn't He heal them 817 00:36:59,260 --> 00:37:01,390 so they could mount the steps themselves? 818 00:37:01,436 --> 00:37:03,916 - He's always saying His time has not yet come. 819 00:37:03,960 --> 00:37:07,310 - But calling your name, the catch of fish... 820 00:37:07,355 --> 00:37:10,445 Why was it His time for miracles then and not others? 821 00:37:10,489 --> 00:37:12,099 - Because those were private, 822 00:37:12,142 --> 00:37:15,062 He hasn't shown His signs to others publicly yet. 823 00:37:15,102 --> 00:37:18,712 - What's keeping Him from making His ministry public? 824 00:37:18,758 --> 00:37:20,758 - The wind blows to the south or to the east 825 00:37:20,803 --> 00:37:22,593 and you cannot say why. 826 00:37:25,373 --> 00:37:26,293 - A latrine. 827 00:37:26,331 --> 00:37:27,811 [laughing] 828 00:37:27,854 --> 00:37:30,254 Yeah, we... we'd better not spread that around. 829 00:37:30,291 --> 00:37:31,771 - He doesn't hide where He's from. 830 00:37:31,814 --> 00:37:34,694 - Well, don't tell Andrew. 831 00:37:34,730 --> 00:37:38,910 That will... yeah, he'll be surprised. 832 00:37:42,999 --> 00:37:44,479 MASTER OF THE BANQUET And now, friends... 833 00:37:44,523 --> 00:37:46,353 The Dance of Miriam! 834 00:37:46,394 --> 00:37:48,444 [cheers & applause] 835 00:37:53,967 --> 00:37:55,187 - Thomas... 836 00:37:58,276 --> 00:37:59,056 talk to me. 837 00:38:00,103 --> 00:38:01,843 JESUS: Just watch out for the frogs this time. 838 00:38:01,888 --> 00:38:03,668 [laughing] 839 00:38:03,716 --> 00:38:05,236 Oh, sons of Jonah! 840 00:38:05,283 --> 00:38:06,503 - We were just looking for you. 841 00:38:06,545 --> 00:38:07,805 They're dancing to the Song of Miriam 842 00:38:07,850 --> 00:38:09,460 and we thought you wouldn't want to miss it. 843 00:38:09,504 --> 00:38:12,204 - Of course, let the three of us show '‘em how it's done, huh? 844 00:38:12,246 --> 00:38:13,806 - I don't think that's such a good idea. 845 00:38:13,856 --> 00:38:14,896 - Why? 846 00:38:14,944 --> 00:38:17,564 - Well, Andrew has four left feet. 847 00:38:17,599 --> 00:38:20,469 - Four? Why four? 848 00:38:20,515 --> 00:38:21,775 - When he tries to dance, 849 00:38:21,821 --> 00:38:23,431 he looks like a donkey walking on hot coals. 850 00:38:23,475 --> 00:38:25,605 [laughing] 851 00:38:25,651 --> 00:38:28,041 - Ooohhh, Andrew, do you deny it? 852 00:38:29,350 --> 00:38:32,270 - I've never seen a donkey walking on hot coals. 853 00:38:32,310 --> 00:38:33,920 Actually, that would be a terrible thing to behold. 854 00:38:34,660 --> 00:38:35,360 - My son! 855 00:38:35,400 --> 00:38:36,920 - Ah, Andrew, you see? 856 00:38:36,966 --> 00:38:38,836 Even my own mother will be joining in the Song of Miriam. 857 00:38:38,881 --> 00:38:42,281 - They've run out of wine. 858 00:38:42,320 --> 00:38:43,890 - But it's only the first day. 859 00:38:43,930 --> 00:38:44,930 - Yes. 860 00:38:44,974 --> 00:38:47,064 And it's all gone, not a drop left. 861 00:38:49,022 --> 00:38:50,242 - Why are you telling Me this? 862 00:38:50,284 --> 00:38:52,684 We can't let the celebration end like this, 863 00:38:52,721 --> 00:38:54,421 and Asher's family humiliated. 864 00:38:58,161 --> 00:39:01,341 Boys... go join the others, I'll be right there. 865 00:39:11,740 --> 00:39:14,960 Mother, My time has not yet come. 866 00:39:21,750 --> 00:39:24,320 - If not now... when? 867 00:39:28,453 --> 00:39:29,583 Please. 868 00:39:29,628 --> 00:39:32,148 [woman vocalizing] 869 00:39:33,501 --> 00:39:35,551 [sighs] 870 00:39:42,989 --> 00:39:44,509 Do whatever He tells you. 871 00:40:02,356 --> 00:40:04,096 [sighs] 872 00:40:06,795 --> 00:40:09,835 - Fill these jars with water. 873 00:40:09,885 --> 00:40:11,445 - I'm not sure You heard her clearly, 874 00:40:11,496 --> 00:40:14,406 but we've run out of wine, not water. 875 00:40:14,455 --> 00:40:17,585 - These are similar in size to your amphorae? 876 00:40:17,632 --> 00:40:19,502 - The prudent marks, yes. 877 00:40:19,547 --> 00:40:22,027 Equal if filled all the way to the brim. 878 00:40:24,726 --> 00:40:27,026 - You're a very responsible person, aren't you? 879 00:40:27,076 --> 00:40:28,426 - We are in a crisis, 880 00:40:28,469 --> 00:40:30,519 and I was led to understand You have a solution? 881 00:40:32,255 --> 00:40:34,735 - Do you know why jars for purification rites 882 00:40:34,780 --> 00:40:36,650 are made of stone? 883 00:40:36,695 --> 00:40:37,865 - [chuckles] What? 884 00:40:37,913 --> 00:40:39,393 - You heard me. 885 00:40:50,839 --> 00:40:53,709 - Because the stone is pure, 886 00:40:53,755 --> 00:40:55,365 less likely to stain or break, 887 00:40:55,409 --> 00:40:58,669 and it can't be made unclean. 888 00:40:58,717 --> 00:41:00,147 - Yes. 889 00:41:02,460 --> 00:41:05,290 Fill these jars with water, all the way to the brim. 890 00:41:05,332 --> 00:41:06,382 - Why? 891 00:41:06,420 --> 00:41:08,640 - You heard him, start drawing water. 892 00:41:08,683 --> 00:41:10,213 Quickly! 893 00:41:10,250 --> 00:41:12,380 Tell anyone you find to stop what they're doing and help. 894 00:41:20,913 --> 00:41:22,223 - From the directions You have provided, 895 00:41:22,262 --> 00:41:25,532 I see no logical solution to the problem. 896 00:41:25,570 --> 00:41:29,920 - It's going to be like that sometimes, Thomas. 897 00:41:29,965 --> 00:41:31,175 - What did You say? 898 00:41:33,708 --> 00:41:36,358 - I do not rebuke you. 899 00:41:36,406 --> 00:41:39,186 It is good to ask questions. 900 00:41:39,235 --> 00:41:42,055 To seek understanding. 901 00:41:42,108 --> 00:41:43,888 - There's not time for this. 902 00:41:43,936 --> 00:41:46,716 - I know of a man like you in Capernaum. 903 00:41:46,765 --> 00:41:51,595 Always counting, always measuring. 904 00:41:51,639 --> 00:41:53,419 - That's my job... 905 00:41:53,467 --> 00:41:55,557 one that people will think I have not done well tonight. 906 00:41:57,863 --> 00:42:00,083 - Join me, 907 00:42:00,126 --> 00:42:04,086 and I'll show you a new way to count and measure. 908 00:42:04,130 --> 00:42:06,440 A different way of seeing time. 909 00:42:08,743 --> 00:42:10,963 - Go with you where? 910 00:42:11,006 --> 00:42:12,566 I don't understand. 911 00:42:15,271 --> 00:42:16,801 - Keep watching. 912 00:42:33,072 --> 00:42:34,812 - Dinah! 913 00:42:38,817 --> 00:42:39,987 - Abner, 914 00:42:40,035 --> 00:42:41,645 I do hope you're enjoying yourself. 915 00:42:41,689 --> 00:42:43,689 - Where are the servers? 916 00:42:43,735 --> 00:42:46,735 - I don't know, but I'll go find them right away. 917 00:42:46,781 --> 00:42:49,521 - It's far past time for another round of wine. 918 00:42:49,567 --> 00:42:51,957 The last one was nearly an hour ago. 919 00:42:52,004 --> 00:42:53,964 Yes, well, you see-- 920 00:42:54,006 --> 00:42:55,786 - Surely there is more coming, Dinah? 921 00:42:55,834 --> 00:43:00,014 - I'm very sorry, do not worry, this will be taken care of. 922 00:43:00,055 --> 00:43:01,615 - Next round of wine right away. 923 00:43:01,666 --> 00:43:03,926 Thank you for reminding us, it's all under control. 924 00:43:07,672 --> 00:43:12,202 - Was your father a stonemason as well? 925 00:43:12,241 --> 00:43:13,771 - A smith. 926 00:43:16,071 --> 00:43:17,551 I think it broke his heart, 927 00:43:17,595 --> 00:43:21,895 but I apprenticed under a stonecutter when I was nine. 928 00:43:26,865 --> 00:43:28,515 Every man must leave his father. 929 00:43:31,391 --> 00:43:33,441 - Masonry seems like harder work. 930 00:43:36,178 --> 00:43:42,318 - It isn't harder, it's just more... final. 931 00:43:42,358 --> 00:43:43,578 [pouring sounds] 932 00:43:43,621 --> 00:43:46,451 If the smith wants to change the horseshoe 933 00:43:46,493 --> 00:43:49,503 or the plowshare or the pot hook, 934 00:43:49,539 --> 00:43:52,409 he has only to put the iron back into the fire 935 00:43:52,455 --> 00:43:54,325 and reshape it to fit his designs. 936 00:43:55,633 --> 00:43:56,633 - They're full. 937 00:44:04,032 --> 00:44:08,252 - Everyone, please step outside. 938 00:44:16,436 --> 00:44:18,346 Just for a moment, Thomas. 939 00:44:31,016 --> 00:44:35,406 ♪ 940 00:44:35,455 --> 00:44:40,935 [woman vocalizing] 941 00:44:49,034 --> 00:44:52,394 THADDEUS: Once you make that first cut into the stone, 942 00:44:52,428 --> 00:44:53,778 it can't be undone. 943 00:44:58,130 --> 00:45:01,350 It sets in motion a series of choices. 944 00:45:01,394 --> 00:45:02,964 [heavy sigh] 945 00:45:03,004 --> 00:45:06,364 What used to be a shapeless block of limestone or granite 946 00:45:06,399 --> 00:45:08,839 begins its long journey of transformation... 947 00:45:14,015 --> 00:45:15,445 and it will never be the same. 948 00:45:17,976 --> 00:45:19,796 - I'm ready, Father. 949 00:45:21,980 --> 00:45:26,070 ♪ 950 00:45:43,392 --> 00:45:45,612 [wine dripping] 951 00:45:50,095 --> 00:45:52,355 [wine dripping] 952 00:46:03,282 --> 00:46:07,812 Go draw some out and serve it to the Master of the Banquet. 953 00:46:23,737 --> 00:46:25,957 [man excitedly laughing outside] 954 00:46:32,137 --> 00:46:35,747 [background conversation] 955 00:46:51,286 --> 00:46:53,936 - Oh, it's about time. 956 00:46:53,985 --> 00:46:55,765 - The latter vintage, sir. 957 00:47:05,257 --> 00:47:07,217 - Stop the music! 958 00:47:07,259 --> 00:47:09,439 Stop the music! 959 00:47:11,567 --> 00:47:13,567 Everyone, listen! 960 00:47:13,613 --> 00:47:16,313 I have something I would like to say. 961 00:47:16,355 --> 00:47:17,485 I would like to address 962 00:47:17,530 --> 00:47:20,230 the bridegroom and the bride's families. 963 00:47:20,272 --> 00:47:23,102 At every wedding I've ever overseen, 964 00:47:23,144 --> 00:47:25,674 they serve the best wine first. 965 00:47:25,712 --> 00:47:28,412 And then when the people have drunk freely, 966 00:47:28,454 --> 00:47:30,334 much later in the feast, 967 00:47:30,369 --> 00:47:32,889 they serve the poorer wine, the cheap stuff, 968 00:47:32,937 --> 00:47:34,237 [laughter] 969 00:47:34,286 --> 00:47:35,326 because, by then, 970 00:47:35,374 --> 00:47:38,124 who's going to notice, am I right? 971 00:47:38,159 --> 00:47:40,159 [laughter] 972 00:47:40,205 --> 00:47:42,465 But you-- 973 00:47:42,511 --> 00:47:44,911 --you've chosen now 974 00:47:44,949 --> 00:47:47,519 to serve best wine I have ever tasted! 975 00:47:49,954 --> 00:47:51,174 Let us thank them 976 00:47:51,216 --> 00:47:53,516 for this unnecessary but honorable gesture! 977 00:47:53,566 --> 00:47:56,526 [cheers & applause] 978 00:48:06,884 --> 00:48:10,894 May the wedding of Asher, son of Rafi and Dinah, 979 00:48:10,931 --> 00:48:14,021 to Sarah, daughter of Abner and Helah, 980 00:48:14,065 --> 00:48:17,625 be as pure and as fruitful as this wine. 981 00:48:17,677 --> 00:48:20,287 Blessed are you, Lord our God, 982 00:48:20,332 --> 00:48:21,812 King of the universe, 983 00:48:21,855 --> 00:48:24,635 who brings forth the fruit of the vine. 984 00:48:24,684 --> 00:48:27,124 To Asher and Sarah! 985 00:48:27,165 --> 00:48:29,945 GUESTS Asher and Sarah! 986 00:48:29,994 --> 00:48:33,134 [cheers & applause] 987 00:48:43,181 --> 00:48:44,531 - Is something wrong? 988 00:48:46,445 --> 00:48:49,265 - Yes... 989 00:48:49,317 --> 00:48:51,017 I was. 990 00:49:08,467 --> 00:49:10,767 - [mouths "Thank you"] 991 00:49:21,654 --> 00:49:26,224 [background conversation] 992 00:49:33,057 --> 00:49:36,277 - Fish... wine. 993 00:49:36,321 --> 00:49:38,541 What will be next? 994 00:49:38,584 --> 00:49:39,724 - Any suggestions? 995 00:49:39,759 --> 00:49:42,239 - Anything... and everything! 996 00:49:42,283 --> 00:49:43,763 Let's do this! 997 00:49:43,806 --> 00:49:47,156 I'll go with you to the ends of the earth. 998 00:49:47,201 --> 00:49:49,641 - I hope so, Simon. 999 00:49:49,682 --> 00:49:54,172 But I seem to remember there was a problem. 1000 00:49:54,208 --> 00:49:57,598 Something about Andrew's feet. 1001 00:49:59,170 --> 00:50:01,690 Andrew's feeeeet! 1002 00:50:01,737 --> 00:50:04,647 - But first we must evaluate, no? 1003 00:50:04,697 --> 00:50:06,387 - No, no, no, no, I can't! 1004 00:50:06,438 --> 00:50:08,218 - I think we have to. 1005 00:50:08,266 --> 00:50:10,566 - No, no, no, no, I can't! 1006 00:50:10,616 --> 00:50:11,826 - Come on, Andrew! 1007 00:50:11,878 --> 00:50:19,628 [all cheering him on] 1008 00:50:22,106 --> 00:50:27,886 [singing & laughing] 1009 00:50:30,462 --> 00:50:35,902 ♪ 1010 00:50:48,001 --> 00:50:54,091 [singing & laughing continues] 1011 00:51:03,190 --> 00:51:04,670 - So will you help him?! 1012 00:51:05,888 --> 00:51:08,328 - Ah, some things even I cannot do. 1013 00:51:08,369 --> 00:51:10,369 [laughing] 1014 00:51:27,040 --> 00:51:28,690 - That should be it for the night. 1015 00:51:34,700 --> 00:51:36,830 Who is He? 1016 00:51:36,876 --> 00:51:39,746 I can't pretend I didn't see a miracle. 1017 00:51:44,536 --> 00:51:46,886 He gave us even more than we need. 1018 00:51:50,759 --> 00:51:52,329 - He invited me to join Him. 1019 00:51:54,676 --> 00:51:58,456 He wants us to meet Him in Samaria in 12 days. 1020 00:52:02,162 --> 00:52:03,732 - Samaria? 1021 00:52:07,559 --> 00:52:11,169 - [sighs] I don't know what to think. 1022 00:52:15,741 --> 00:52:17,311 - So, don't. 1023 00:52:20,702 --> 00:52:25,192 Maybe, for once in your life, don't think. 1024 00:52:36,588 --> 00:52:43,938 ♪ 1025 00:53:00,177 --> 00:53:02,957 ♪ 1026 00:53:16,584 --> 00:53:19,284 [woman vocalizing] 1027 00:53:22,721 --> 00:53:27,291 ♪ 1028 00:53:34,298 --> 00:53:37,298 [man vocalizing] 1029 00:53:39,346 --> 00:53:41,826 ♪ 1030 00:53:44,699 --> 00:53:47,959 [woman vocalizing] 1031 00:53:50,488 --> 00:53:54,188 ♪ 1032 00:53:55,493 --> 00:53:57,323 [man vocalizing] 1033 00:53:58,757 --> 00:54:01,017 ♪ 1034 00:54:13,859 --> 00:54:17,909 [woman vocalizing] 1035 00:54:23,303 --> 00:54:28,533 ♪ 70240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.