All language subtitles for The Taking of Pelham One Two Three.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Edited at https://subtitletools.com 2 00:02:53,048 --> 00:02:55,927 OK, kid, out loud now, so as I can hear what you're sayin'. 3 00:02:56,093 --> 00:02:57,970 I'm checkin' the passengers, getting on and off. 4 00:02:58,136 --> 00:02:59,604 - Uh-huh. Yeah. - Front and back. 5 00:02:59,763 --> 00:03:03,484 Shuttin' the doors. Rear section first. Then the front section. 6 00:03:04,518 --> 00:03:06,111 And the doors are closed. 7 00:03:06,269 --> 00:03:09,068 Now I'm checkin' indicator lights to make sure the doors are locked. 8 00:03:09,231 --> 00:03:12,781 I remove my key, go back out the window for a distance of three oar lengths 9 00:03:12,943 --> 00:03:17,073 - to make sure no one's bein' dragged. 10 00:03:23,036 --> 00:03:26,540 51 st Street next stop. Next stop, 51 st Street. 11 00:03:27,833 --> 00:03:28,834 How'd I do? 12 00:04:11,793 --> 00:04:13,841 Now you take my advice, kid. 13 00:04:14,004 --> 00:04:18,350 You serve your six months, and then you put in for the motorman. 14 00:04:18,508 --> 00:04:21,011 Watch it now, we're comin' in. 15 00:04:21,178 --> 00:04:22,851 - 59th Street. - No, it ain't. 16 00:04:23,722 --> 00:04:26,896 51st Street. Sorry, this station is 51st Street. 17 00:04:27,058 --> 00:04:28,731 Never say you're sorry, kid. 18 00:04:28,894 --> 00:04:31,989 Someone may come back here and hit you in your damn nose! 19 00:04:42,282 --> 00:04:45,502 Grand Central Station next stop. Next stop, Grand Central. 20 00:04:45,660 --> 00:04:49,381 If I was you I'd start studyin' for that motorman exam right now. 21 00:04:49,539 --> 00:04:52,839 Tell you the truth, Mr. Mattson, I have been. Wanna hear some? 22 00:04:53,001 --> 00:04:56,221 Every car in the IRT is 72 feet long. 23 00:04:56,379 --> 00:05:00,225 Costs $150,000, weighs 75,000lbs. 24 00:05:18,068 --> 00:05:20,912 This is where I be getting off. Hang in there, you're doin' fine. 25 00:05:21,071 --> 00:05:22,448 Yeah, I'll see ya. 26 00:05:29,746 --> 00:05:33,592 Hey, what's the rush, chief? We ain't gonna leave without ya! 27 00:05:38,421 --> 00:05:41,721 33rd Street next stop. Next stop is 33rd. 28 00:06:34,144 --> 00:06:38,274 What's wrong, dude? Ain't you never seen a sunset before? 29 00:07:38,375 --> 00:07:41,049 Hey! How am I supposed to see with you...? 30 00:07:42,879 --> 00:07:46,224 - Holy God! What do you want? - I'm taking your train. 31 00:07:48,385 --> 00:07:50,228 You're takin' my train? 32 00:07:56,393 --> 00:07:57,485 Hey! 33 00:07:57,644 --> 00:08:00,067 Turn around. I got s-s-somethin' to show ya. 34 00:08:00,230 --> 00:08:02,073 - What's goin' on? - Shut up! 35 00:08:02,232 --> 00:08:06,783 I won't tell you again. Open the door or I'll blow your head off. 36 00:08:25,380 --> 00:08:27,599 May I get by, please? 37 00:08:27,757 --> 00:08:30,226 No, you don't wanna go in there. 38 00:08:30,385 --> 00:08:32,387 Suppose I do anyway? 39 00:08:33,930 --> 00:08:36,103 Then I'll shoot your pee-pee off. 40 00:08:38,727 --> 00:08:42,607 Now just go back out the window and tell me what you see. 41 00:08:44,107 --> 00:08:46,201 Someone leanin' against the head car. 42 00:08:46,359 --> 00:08:49,363 The second he comes aboard, you sh-sh-shut the doors. 43 00:09:00,623 --> 00:09:04,093 Keep your hand off the microphone, buddy. 44 00:09:04,252 --> 00:09:07,381 - All right, Mr. Green? - 100 percent, Mr. Blue. 45 00:09:07,547 --> 00:09:08,924 Get moving, will you? 46 00:09:44,084 --> 00:09:45,210 Oh! 47 00:09:45,376 --> 00:09:48,346 Shelley, give that to the meathead upstairs, will ya? 48 00:09:48,505 --> 00:09:51,509 Right this way. Just follow me. 49 00:09:51,674 --> 00:09:54,848 Shelley, have you seen Lieutenant Garber? 50 00:09:55,011 --> 00:09:59,061 Oh! Lieutenant, it's so nice of you to leave your duties long enough 51 00:09:59,224 --> 00:10:02,569 to escort our distinguished guests around the facilities. 52 00:10:02,727 --> 00:10:05,856 - May I present to you Mr. Yashimura. 53 00:10:06,022 --> 00:10:08,491 Mr. Matsumoto. 54 00:10:09,692 --> 00:10:11,365 Mr. Tomashita. 55 00:10:12,570 --> 00:10:17,201 And Mr. Naka... Nakabashi? 56 00:10:17,367 --> 00:10:21,793 Uh, these gentlemen are all directors of the Tokyo Metropolitan Subway System. 57 00:10:22,539 --> 00:10:25,793 And gentlemen, I'd like you to meet Lieutenant Zachary Garber 58 00:10:25,959 --> 00:10:28,462 of our own New York Transit Authority Police. 59 00:10:28,628 --> 00:10:29,629 A pleasure, gentlemen. 60 00:10:31,798 --> 00:10:33,926 When you're finished, send them up to 13. 61 00:10:34,092 --> 00:10:37,062 The chairman would like to say goodbye to them personally, OK? 62 00:10:37,220 --> 00:10:40,724 - Sayonara! 63 00:10:42,225 --> 00:10:46,230 Follow me, gentlemen. New York City Subway is the largest in the world, 64 00:10:46,396 --> 00:10:50,401 with 237 miles of track, 7,000... 65 00:10:55,238 --> 00:10:59,584 Gentlemen, please. New York City Subway is the largest in the world. 66 00:10:59,742 --> 00:11:03,212 7,000 cars, 237 miles of track... 67 00:11:10,628 --> 00:11:14,303 - Say "when", Mr. Blue. - You just keep going, will you? 68 00:11:30,648 --> 00:11:34,198 You're still in switchin'. Why don't you peg it up? You're green all the way. 69 00:11:34,360 --> 00:11:37,364 We're in no hurry. 70 00:11:38,781 --> 00:11:40,624 Your cold sounds pretty bad. 71 00:11:40,783 --> 00:11:43,957 I woke up in the middle of the night with it. 72 00:11:45,288 --> 00:11:48,041 - What happened? - Must've bucked. 73 00:11:48,208 --> 00:11:49,710 You told me you could drive this thing. 74 00:11:49,876 --> 00:11:53,801 It wasn't me, it's the train. She bucks all the time. She's a dog. 75 00:11:54,672 --> 00:11:57,425 This is the headquarters of the Transit Police, 76 00:11:57,592 --> 00:12:01,222 which occupies the entire second floor of this building. 77 00:12:01,387 --> 00:12:03,640 We call it the nerve center. 78 00:12:03,806 --> 00:12:06,776 Right over here, the status board pinpoints the disposition 79 00:12:06,935 --> 00:12:10,405 of every Transit Authority patrolman presently in the field. 80 00:12:11,522 --> 00:12:13,820 That's it. Get a good shot of that. 81 00:12:16,277 --> 00:12:18,780 Things are usually jumpin' pretty good in here. 82 00:12:21,491 --> 00:12:26,668 I suppose you gentlemen have your share of crime in the Tokyo subways, right? 83 00:12:28,164 --> 00:12:31,839 Right? Well, that's the way it goes. 84 00:12:32,001 --> 00:12:36,928 These are the assignment desks. One for each of the lines: the BMT, the IRT, 85 00:12:37,090 --> 00:12:39,013 here's the IND. 86 00:12:39,175 --> 00:12:41,098 There's our artist in residence. 87 00:12:41,261 --> 00:12:45,357 And right through here is our operations lieutenant, Mr. Rico Patrone, 88 00:12:45,515 --> 00:12:47,609 who, on weekends, works for the Maia. 89 00:12:47,767 --> 00:12:51,362 Rico, I'd like you to meet some good friends of the chairman. 90 00:12:51,521 --> 00:12:54,274 - Hiya. - Very good friends, Rico. 91 00:12:54,440 --> 00:12:55,862 Hiya. 92 00:12:56,025 --> 00:12:58,574 Rico, these are the directors of the Tokyo subway. 93 00:13:04,200 --> 00:13:06,874 Why don't you tell these gentlemen about some of the exciting things 94 00:13:07,036 --> 00:13:10,666 that have happened in the New York City Subway System lately, Rico. 95 00:13:10,832 --> 00:13:14,257 Well, we had a bomb scare in the Bronx yesterday. 96 00:13:14,419 --> 00:13:16,296 But it turned out to be a cantaloupe. 97 00:13:21,175 --> 00:13:23,018 I'm busy, Zach, OK? 98 00:13:24,721 --> 00:13:26,473 In the course of a normal work week, 99 00:13:26,639 --> 00:13:32,237 the average TA policeman deals with such crimes as robbery, assault, 100 00:13:32,395 --> 00:13:34,989 murder, drunkenness, 101 00:13:35,148 --> 00:13:38,152 illness, vandalism, 102 00:13:38,318 --> 00:13:39,911 mishegaas, 103 00:13:40,069 --> 00:13:43,869 abusiveness, sexual molestation, 104 00:13:44,032 --> 00:13:45,033 exhibitionism... 105 00:13:48,453 --> 00:13:51,423 - What's your name, motorman? - Denny Doyle, sir. 106 00:13:51,581 --> 00:13:53,583 - Ever been written up? - Yes, sir. Once. 107 00:13:53,750 --> 00:13:56,924 - What for? - Runnin' a red signal. How about you? 108 00:13:57,086 --> 00:13:59,509 Twice. Once on the Canarsie... 109 00:13:59,672 --> 00:14:04,143 That's right, Mr. Green. Tell Mr. Doyle all about yourself, will you? 110 00:14:06,471 --> 00:14:08,439 OK. Stop it about here. 111 00:14:13,519 --> 00:14:18,366 I'm takin' your brake handle and the reverse key, Denny. 112 00:14:19,859 --> 00:14:21,953 I want your cuttin' key also. 113 00:14:23,780 --> 00:14:24,872 That's it. 114 00:14:27,617 --> 00:14:30,370 You'll be hearing from Command Center in a minute or two. 115 00:14:30,536 --> 00:14:33,631 You won't answer, you will ignore the call. Is that clear, Mr. Doyle? 116 00:14:33,790 --> 00:14:36,259 Yes, sir. They can call all they want. I'm deaf. 117 00:14:38,961 --> 00:14:42,306 - Thanks, Mr. Grey. - Don't mention it, Mr. Green, right? 118 00:14:42,465 --> 00:14:46,265 Right. Let's have your cab key, conductor. 119 00:14:46,427 --> 00:14:48,600 I can't do that. I ain't supposed to do that. 120 00:14:48,763 --> 00:14:53,234 You got three seconds to live, conductor. One, two... 121 00:14:53,393 --> 00:14:54,861 OK, OK, OK. 122 00:14:55,895 --> 00:14:59,695 It'll mean my job. What's he gonna do? 123 00:14:59,857 --> 00:15:02,986 You wouldn't want me to spoil the s-s-surprise, would you? 124 00:15:03,820 --> 00:15:07,541 Until then, stay where you are. Go back to normal speed when... 125 00:15:11,119 --> 00:15:16,341 Command Center callin' Pelham One Two Three. Come in, please. 126 00:15:16,499 --> 00:15:18,672 Sorry, I couldn't help it. It was automatic. 127 00:15:18,835 --> 00:15:21,008 Pelham One Two Three, do you read me? 128 00:15:22,505 --> 00:15:24,428 Come in, Pelham One Two Three. 129 00:15:26,175 --> 00:15:28,098 Pelham One Two Three, where the fuck are you? 130 00:15:28,261 --> 00:15:31,105 Hey! What's the goddamn hurry? 131 00:15:31,264 --> 00:15:34,859 I told you, one of my men dropped his wedding ring down the john! 132 00:15:35,017 --> 00:15:37,520 - What are you runnin' for? - Who's runnin'? 133 00:15:39,814 --> 00:15:43,284 - How come that gate ain't locked? - Who's gonna steal a subway train? 134 00:15:43,443 --> 00:15:45,741 Grand Central Tower callin' Command Center. 135 00:15:45,903 --> 00:15:48,122 Have you picked up on Pelham One Two Three yet? 136 00:15:48,281 --> 00:15:50,659 Keep your shirt on. That's what we're tryin' to find out. 137 00:15:50,825 --> 00:15:54,045 - What'd he say? - They're backed up all along the line. 138 00:15:54,203 --> 00:15:57,298 Jesus Christ, Caz, you picked a hell of a day to be late! 139 00:15:57,457 --> 00:15:59,710 You wanted a plumber down here, didn't ya? 140 00:15:59,876 --> 00:16:03,380 - Whose goddamn wedding ring was it? - Mrs. Jenkins'. But, Caz... 141 00:16:03,546 --> 00:16:06,049 Sorry, Mr. Dolowicz. It just slipped off. 142 00:16:06,215 --> 00:16:09,264 - Why was your hand in the john anyway? - My hand wasn't... 143 00:16:09,427 --> 00:16:12,727 Go fish it out, would ya? The toilet's behind the board. 144 00:16:12,889 --> 00:16:15,392 Caz, listen to me! There's a train down! 145 00:16:15,558 --> 00:16:18,357 Classification's been open to a woman for only a month 146 00:16:18,519 --> 00:16:21,318 and already we're in a goddamn toilet! 147 00:16:23,191 --> 00:16:26,035 - What the hell's that? - Marino's been tryin' to tell ya. 148 00:16:26,194 --> 00:16:29,243 He's layin' down between 28th and 23rd. 149 00:16:29,405 --> 00:16:33,410 - What the hell for? How long? - A couple, three minutes. 150 00:16:33,576 --> 00:16:37,171 Command Center's been tryin' to raise him, but he don't answer his phone. 151 00:16:37,330 --> 00:16:40,584 Jeez, Caz, why don't he answer his radio? 152 00:16:40,750 --> 00:16:42,423 Maybe his radio's busted 153 00:16:42,585 --> 00:16:46,215 and the son of a bitch is too lazy to climb down and use the phone. 154 00:16:46,380 --> 00:16:49,304 I'm gonna write him up for this! I'm gonna have his ass! 155 00:17:02,772 --> 00:17:04,274 Hey, it's movin'. 156 00:17:04,440 --> 00:17:09,116 For Jesus Christ's sake, the dumb bastard is movin' backwards. 157 00:17:09,278 --> 00:17:11,121 Look. He left the front car behind. 158 00:17:11,280 --> 00:17:14,375 The goddamn board must be busted. 159 00:17:19,830 --> 00:17:21,548 He stopped again. 160 00:17:21,707 --> 00:17:24,631 Well, stopped is better than backwards at least. 161 00:17:25,795 --> 00:17:28,969 What was that? I didn't know these things went backwards. 162 00:17:29,131 --> 00:17:30,553 Now you know. 163 00:17:34,387 --> 00:17:37,857 Would you mind tellin' me what you gentlemen are doing? 164 00:17:38,015 --> 00:17:39,312 Yeah, I would. 165 00:18:02,582 --> 00:18:05,005 Come in, Pelham One Two Three. Come in. 166 00:18:05,167 --> 00:18:07,716 - All right, Mr. Green? - Smooth as silk, Mr. Blue. 167 00:18:07,878 --> 00:18:09,425 - How do you feel? - Oh, great. 168 00:18:09,589 --> 00:18:10,681 Get out, Doyle. 169 00:18:10,840 --> 00:18:14,561 Here's your gun. Get going. We're already two minutes late. 170 00:18:14,719 --> 00:18:18,565 Pelham One Two Three. Do you hear me, Pelham One Two Three? 171 00:18:22,518 --> 00:18:25,442 Hey, look. The front car's movin'. And forward this time. 172 00:18:25,605 --> 00:18:29,576 - Yeah, yeah. I've got eyes, haven't I? - What's goin' on down there? 173 00:18:30,067 --> 00:18:32,161 Are you children with anybody? 174 00:18:32,320 --> 00:18:34,743 You children... you with anybody? 175 00:18:34,905 --> 00:18:36,407 Yeah. My mother. 176 00:18:37,908 --> 00:18:39,706 Go back and join her. 177 00:18:39,869 --> 00:18:42,713 - Why? - Go back and join your mother. 178 00:18:42,872 --> 00:18:46,718 - Mom, we wanna play. 179 00:19:07,229 --> 00:19:08,572 Your attention, please. 180 00:19:10,858 --> 00:19:13,611 Now then, you'll all remain seated. 181 00:19:13,778 --> 00:19:16,247 Anybody who tries to rise is going to get shot. 182 00:19:20,576 --> 00:19:21,998 There's another one! 183 00:19:22,787 --> 00:19:24,004 Shut up! 184 00:19:24,664 --> 00:19:26,507 Move up a bit, Mr. Doyle. 185 00:19:28,417 --> 00:19:30,761 Now, ladies and gentlemen, you see this gun? 186 00:19:30,920 --> 00:19:34,220 It fires 750 rounds of 9-millimeter ammunition per minute. 187 00:19:34,382 --> 00:19:39,604 In other words, if all of you simultaneously were to rush me, 188 00:19:39,762 --> 00:19:43,892 not a single one of you would get any closer than you are right now. 189 00:19:44,058 --> 00:19:45,981 - Mom, are those real guns? - Shh! 190 00:19:46,852 --> 00:19:49,776 I do hope I have made myself understood. 191 00:20:10,000 --> 00:20:14,380 He stopped again. The crazy dumb-ass son of a bitch stopped again. 192 00:20:14,547 --> 00:20:16,424 He's halfway between stations! What the hell...? 193 00:20:16,590 --> 00:20:17,807 Pure mental case. 194 00:20:17,967 --> 00:20:20,390 I'm gonna nail his pecker to the goddamn wall for this. 195 00:20:20,553 --> 00:20:23,227 - Caz, take it easy, will ya? - Oh, come on! 196 00:20:23,389 --> 00:20:24,641 If I gotta watch my language 197 00:20:24,807 --> 00:20:27,276 because they let a few broads in, I'm gonna quit! 198 00:20:27,435 --> 00:20:30,234 How can you run a goddamn railroad without swearin'?! 199 00:20:30,396 --> 00:20:32,398 Grand Central Terminal, this is the train master. 200 00:20:32,565 --> 00:20:33,817 Who's in charge down there? 201 00:20:33,983 --> 00:20:37,328 It's for you, Mr. Dolowicz. 202 00:20:37,486 --> 00:20:42,458 It's me, Frank. Caz Dolowicz. We're watchin' it on the board. 203 00:20:42,616 --> 00:20:45,119 What the hell good is watchin' it?! I got trains pilin' up behind it! 204 00:20:45,286 --> 00:20:49,291 - Get some supervision down there! - it's on its way, Frank. 205 00:20:50,207 --> 00:20:51,208 I'll be back. 206 00:20:55,379 --> 00:20:57,848 - I've turned off the power. 207 00:20:58,007 --> 00:21:02,012 All right, everybody in this part of the car, move to the back. 208 00:21:02,178 --> 00:21:06,149 Come on. Everybody in the front part of the car move to the back. 209 00:21:07,433 --> 00:21:12,109 - What the hell is goin' on? - Move back, please, and sit down. 210 00:21:12,271 --> 00:21:15,901 - May I say something, please? 211 00:21:16,066 --> 00:21:18,160 You mind letting us know what's happening here? 212 00:21:18,319 --> 00:21:21,869 - Please, listen to me... - Be quiet and sit down! 213 00:21:22,281 --> 00:21:24,659 - Let's go, honey. - Don't touch... 214 00:21:26,160 --> 00:21:28,538 All right, Mr. Doyle. 215 00:21:28,704 --> 00:21:30,081 What are you gonna do? 216 00:21:31,540 --> 00:21:33,918 - What about this one? - Let her sleep. 217 00:21:34,084 --> 00:21:36,928 What you're going to do, Mr. Doyle, is to go back, 218 00:21:37,087 --> 00:21:40,057 collect all the passengers from the cars we've cut loose, 219 00:21:40,216 --> 00:21:43,720 and walk them to 28th Street station. 220 00:21:43,886 --> 00:21:47,356 - People hate to get off in a tunnel... - Just do as you're told. 221 00:21:54,313 --> 00:21:56,065 Excuse me. 222 00:21:56,232 --> 00:22:00,282 Excuse me. Can I go with him? I got this very important appointment to see. 223 00:22:00,861 --> 00:22:02,078 Nobody else leaves. 224 00:22:03,572 --> 00:22:04,949 Aw, shit. 225 00:22:07,076 --> 00:22:09,750 I'm sure you wouldn't mind if the children were to go. 226 00:22:10,579 --> 00:22:14,755 Sit down, madam. Didn't you hear what I said? I said nobody else leaves. 227 00:22:14,917 --> 00:22:19,047 Excuse me, mister. Don't you think we should be let in on what's happening? 228 00:22:19,213 --> 00:22:22,513 What's happening, sir, is that you're being held by four very dangerous men 229 00:22:22,675 --> 00:22:24,143 armed with machine guns. 230 00:22:24,301 --> 00:22:27,350 - Ask a foolish question... 231 00:22:27,513 --> 00:22:29,390 Be quiet. 232 00:22:29,557 --> 00:22:32,936 Be quiet! Nothing will happen as long as you obey my orders. 233 00:22:33,102 --> 00:22:35,525 Shit, man. That's what they said in Vietnam, 234 00:22:35,688 --> 00:22:37,406 and I still got my ass shot full of lead. 235 00:22:37,565 --> 00:22:39,442 - Shut your mouth, nigger! 236 00:22:42,278 --> 00:22:44,781 - And keep it shut. - Mr. Grey! 237 00:23:01,338 --> 00:23:02,760 it's terrible. 238 00:23:04,341 --> 00:23:05,684 Who asked you to look? 239 00:23:08,679 --> 00:23:10,147 All right, Mr. Green? 240 00:23:10,306 --> 00:23:13,435 The power's off from 14th Street to 33rd. 241 00:23:13,601 --> 00:23:17,697 All four tracks. Local and express. 242 00:23:17,855 --> 00:23:19,949 The north and the southbound. 243 00:23:20,107 --> 00:23:21,825 Why am I still seeing lights? 244 00:23:21,984 --> 00:23:24,658 That's emergency. They run on AC like the signals. 245 00:23:25,988 --> 00:23:27,285 - Stop that, will you? - Sorry. 246 00:23:27,448 --> 00:23:29,746 - Leave the door open. - Command Center calling Pelham. 247 00:23:29,909 --> 00:23:31,502 Did you cut off the power down there? 248 00:23:31,660 --> 00:23:35,915 Without callin' to explain? Huh? Now you listen to me. 249 00:23:36,081 --> 00:23:37,253 Cut this out and answer me. 250 00:23:37,416 --> 00:23:39,168 You're screwing up the whole New York City subway system. 251 00:23:43,213 --> 00:23:45,807 Gentlemen, this is the TA Command Center, come on in. 252 00:23:45,966 --> 00:23:48,469 A lot of laughs in here. Terrific place. 253 00:23:48,636 --> 00:23:51,640 You see, each train is identified by the name of its terminus 254 00:23:51,805 --> 00:23:53,227 and the time of its departure. 255 00:23:53,390 --> 00:23:59,318 Thus an express train leavin' Woodlawn at 6:30pm would be Woodlawn 6-3-0. 256 00:23:59,480 --> 00:24:02,324 While on its return trip its destination might be, uh... 257 00:24:02,483 --> 00:24:05,032 let's say, like, Flatbush 8-2-5. 258 00:24:05,194 --> 00:24:08,118 I hope you're memorizin' all this junk. I'm gonna ask questions later. 259 00:24:08,280 --> 00:24:09,702 Garber, what's the matter with you? 260 00:24:09,865 --> 00:24:11,959 Don't worry. They don't understand a word of English. 261 00:24:12,117 --> 00:24:14,461 This way, dummies. Step this way, dummies. 262 00:24:14,620 --> 00:24:18,716 Over here is Frank Correll, the Lord Byron 263 00:24:18,874 --> 00:24:20,876 of the New York City Subway System. 264 00:24:21,043 --> 00:24:23,762 Observe the way fire and smoke shoot out of his ears. 265 00:24:23,921 --> 00:24:25,673 Don't bug me, Garber. I got troubles here. 266 00:24:25,839 --> 00:24:27,011 What's the matter? 267 00:24:27,174 --> 00:24:30,724 A train is down, its radio's dead, the power's off, and it's dumped its load. 268 00:24:30,886 --> 00:24:32,308 Aside from that, everything's ginger-peachy. 269 00:24:35,766 --> 00:24:37,734 What time is it, Mr. Green? 270 00:24:37,893 --> 00:24:39,065 Uh... 271 00:24:40,229 --> 00:24:41,276 2:10. 272 00:24:46,568 --> 00:24:49,913 Right. Time to talk to them. 273 00:24:51,323 --> 00:24:54,452 - ls something troubling you? -I think I'm gonna die today. 274 00:24:54,618 --> 00:24:56,291 That's entirely possible. 275 00:25:01,834 --> 00:25:04,303 This is Pelham One Two Three to Command Center. 276 00:25:04,461 --> 00:25:08,182 This is Pelham One Two Three to Command Center. Do you read me? 277 00:25:08,340 --> 00:25:10,763 OK, we'll leave him alone to his problems. 278 00:25:10,926 --> 00:25:12,644 Where have you been? What are you tryin' to do? 279 00:25:12,803 --> 00:25:14,931 Screw up this entire railroad single-handedly? 280 00:25:15,097 --> 00:25:16,940 I want an explanation and it better be good! 281 00:25:17,099 --> 00:25:18,897 Your train has been taken. 282 00:25:19,601 --> 00:25:22,400 - What? - Repeat, your train has been taken. 283 00:25:22,563 --> 00:25:25,533 Hey, shut up in here! Shut up! 284 00:25:25,691 --> 00:25:27,489 I said shut it, everybody! 285 00:25:28,068 --> 00:25:30,116 Shut it up, everybody, goddamnit! 286 00:25:31,196 --> 00:25:33,119 What do you mean the train has been taken? 287 00:25:33,282 --> 00:25:35,034 - Are you the motorman? - Negative. 288 00:25:35,200 --> 00:25:40,548 Nobody's authorized to be in that cab except the motorman. Identify yourself. 289 00:25:40,706 --> 00:25:42,379 Listen, Train Master, 290 00:25:42,541 --> 00:25:45,795 Your locomotive has been hijacked by a group of heavily armed men. 291 00:25:50,215 --> 00:25:51,762 It what? 292 00:25:51,925 --> 00:25:56,476 We are holding 17 passengers and the conductor hostage in the first car. 293 00:25:57,264 --> 00:26:00,313 I am quite prepared to kill any or all of them 294 00:26:00,476 --> 00:26:02,899 if you do not obey my commands to the letter. 295 00:26:03,062 --> 00:26:06,407 - Have I made myself quite clear? - You're outta your skull! 296 00:26:07,357 --> 00:26:11,157 Be that as it may, get out a pen, take down our fist of demands. 297 00:26:11,320 --> 00:26:14,494 Hey, now wait a minute. Hold on. Stand by. 298 00:26:14,656 --> 00:26:17,330 Why would anybody hijack a goddamn subway train? 299 00:26:17,493 --> 00:26:20,918 Hit your six button, Frank. I want the TA police in on this. 300 00:26:21,080 --> 00:26:22,878 What are all these Chinamen doin' in here? 301 00:26:23,749 --> 00:26:25,342 Holy Christ, I forgot. 302 00:26:25,501 --> 00:26:27,845 Charlie, take these monkeys up to 13. 303 00:26:28,003 --> 00:26:31,007 It is all right, Lieutenant Garber. 304 00:26:31,173 --> 00:26:34,017 I am sure we can find it by ourselves. 305 00:26:36,678 --> 00:26:39,522 And thank you for a most instructive visit, Lieutenant. 306 00:26:39,681 --> 00:26:42,730 A most exciting tour, Lieutenant. Most exciting. 307 00:26:42,893 --> 00:26:44,361 Most exciting. 308 00:26:53,028 --> 00:26:55,030 Garber to Patrone. Garber to Patrone. 309 00:26:56,156 --> 00:26:58,284 Come in, Patrone. 310 00:26:58,450 --> 00:26:59,918 This is Patrone. 311 00:27:00,077 --> 00:27:01,954 Rico, I want you to plug everythin' you got 312 00:27:02,121 --> 00:27:04,715 into the IRT train master's circuit. 313 00:27:04,873 --> 00:27:07,046 And all units stand by on the double. 314 00:27:07,209 --> 00:27:11,214 Call in the City cops. Put it on a 911 so their computer gets it. 315 00:27:11,380 --> 00:27:12,723 What's up, Z? 316 00:27:12,881 --> 00:27:15,725 - You won't believe it. - I'll believe anythin'. 317 00:27:15,884 --> 00:27:17,306 A train's been hijacked. 318 00:27:19,221 --> 00:27:20,188 I don't believe it. 319 00:27:34,486 --> 00:27:36,113 When did the power go? 320 00:27:36,280 --> 00:27:39,250 - Hey! Conductor, when did the power go? - Who wants to know? 321 00:27:39,408 --> 00:27:42,708 Me! The supervisor of the Grand Central Tower wants to know! 322 00:27:42,870 --> 00:27:46,795 Oh, yes, sir! A couple of minutes ago! Hey, what happened down there? 323 00:27:47,207 --> 00:27:49,050 Who wants to know! 324 00:27:49,793 --> 00:27:51,090 No, nobody's hurt! 325 00:27:51,253 --> 00:27:53,972 - What's goin' on? - I don't know what's goin' on! 326 00:27:54,131 --> 00:27:56,054 - What happened? - Nothin' happened, lady. 327 00:27:56,216 --> 00:27:58,310 - Was anybody killed? - Nobody's killed. 328 00:28:03,849 --> 00:28:07,353 On the left now, watch out for the third rail. On the left now. 329 00:28:09,104 --> 00:28:11,732 What the hell is this, for Christ's sake? 330 00:28:14,943 --> 00:28:17,787 Your attention, please, ladies and gentlemen. 331 00:28:17,946 --> 00:28:21,871 I'm sure the more intelligent of you have worked out you're all hostages. 332 00:28:22,034 --> 00:28:25,504 - Oh, my God! 333 00:28:25,662 --> 00:28:27,630 Isn't that wonderful. 334 00:28:27,789 --> 00:28:30,963 - Hostages. - What did you think? Guests? 335 00:28:31,126 --> 00:28:33,675 When we get what we want, you'll be released unharmed. 336 00:28:33,837 --> 00:28:37,307 Until then, you'll continue to do precisely as you're told. 337 00:28:43,138 --> 00:28:47,314 Excuse me, sir. What's going to happen to us if you don't get what you want? 338 00:28:47,476 --> 00:28:51,731 Excuse me, sir. We are going to get what we want. 339 00:28:54,650 --> 00:28:57,494 I don't give a damn what they were armed with. 340 00:28:57,653 --> 00:28:59,405 They were gonna kill me! 341 00:28:59,571 --> 00:29:04,327 You're like the captain of the ship! You're supposed to go down with it! 342 00:29:04,493 --> 00:29:07,497 - Horseshit! - Oh, lady, butt out! 343 00:29:07,663 --> 00:29:11,008 Tell Command Center I'll be on my way to investigate! 344 00:29:11,166 --> 00:29:14,340 I wouldn't go down there if I was you! 345 00:29:14,503 --> 00:29:16,597 I know you wouldn't! 346 00:29:17,589 --> 00:29:18,886 You work for the subway, mister? 347 00:29:19,049 --> 00:29:21,802 Tell 'em I'm gonna sue! I'm gonna sue their ass off! 348 00:29:30,185 --> 00:29:32,028 Pelham One Two Three to Command Center. 349 00:29:32,646 --> 00:29:35,570 Do you read me? Are you ready to take down our list of demands? 350 00:29:35,732 --> 00:29:37,780 I'm listening, you animal. What do you want? 351 00:29:37,943 --> 00:29:40,412 - Do you have your pen? - Go on, for Pete's sake! 352 00:29:42,030 --> 00:29:44,249 It's important you understand three things. 353 00:29:44,408 --> 00:29:47,787 One, Pelham One Two Three is completely within our control. 354 00:29:47,953 --> 00:29:50,422 Two, we are all armed with automatic weapons. 355 00:29:50,580 --> 00:29:53,049 Three, we have no scruples whatsoever about killing. 356 00:29:53,208 --> 00:29:56,257 - Do you understand me so far? - I understand you tine, you lunatic. 357 00:29:56,420 --> 00:29:57,922 You'll never get away with this. 358 00:29:58,088 --> 00:30:01,058 Inform the mayor that we demand one million dollars cash 359 00:30:01,216 --> 00:30:03,890 for the release of the car and all the hostages. 360 00:30:04,052 --> 00:30:07,898 - That'll be the day. - The time is now 2:13. 361 00:30:08,056 --> 00:30:10,559 The money must be in our hands not later than 3:13. 362 00:30:10,726 --> 00:30:12,399 One hour from now. 363 00:30:12,561 --> 00:30:14,234 If the money is not in our hands, 364 00:30:14,396 --> 00:30:17,320 we'll kill one hostage for every minute you're late. 365 00:30:18,734 --> 00:30:20,361 Keep dreamin', maniac. 366 00:30:20,527 --> 00:30:23,997 If anybody attempts to interfere - anyone, in any way - 367 00:30:24,156 --> 00:30:27,035 we will begin killing the hostages immediately. 368 00:30:27,909 --> 00:30:29,081 Confirm, please. 369 00:30:29,244 --> 00:30:30,917 Zach! Zach! 370 00:30:31,079 --> 00:30:34,504 - Pelham One Two Three, come in, please. - This is Pelham. 371 00:30:34,666 --> 00:30:36,589 Identify yourself, please. 372 00:30:36,752 --> 00:30:40,052 This is Lieutenant Zachary Garber of the Transit Police. 373 00:30:40,213 --> 00:30:42,716 Identify yourself, please. 374 00:30:42,883 --> 00:30:44,681 I'm the man who stole your train. 375 00:30:44,843 --> 00:30:46,937 Sir, there is no way you can get away with this. 376 00:30:47,095 --> 00:30:49,223 You are underground in a tunnel. 377 00:30:49,389 --> 00:30:51,312 Why do you concern yourself with that? 378 00:30:52,100 --> 00:30:55,445 At precisely 3:13 we are going to begin executing the hostages. 379 00:30:55,604 --> 00:30:58,198 You'd better get in touch with the mayor and get back to me 380 00:30:58,357 --> 00:31:01,236 for my further instructions. Over and out. 381 00:31:01,401 --> 00:31:04,450 Son of a bitch has got me backed up all the way to the Bronx! 382 00:31:04,613 --> 00:31:07,162 What is this, a circus? Let's get back to work! 383 00:31:07,324 --> 00:31:08,701 Rico, did you get that? 384 00:31:08,867 --> 00:31:11,962 I only got your end of it, but I could piece it together. it's crazy. 385 00:31:12,120 --> 00:31:16,671 The guy's got a heavy English accent. He could be a fruitcake. 386 00:31:16,833 --> 00:31:19,006 We got anybody at 28th Street? 387 00:31:20,212 --> 00:31:22,931 Just checkin' it out. Yeah, he's around there somewhere. 388 00:31:23,090 --> 00:31:26,811 Tell him to hold the fort. Could be all day before the City cops show up. 389 00:31:26,968 --> 00:31:29,221 They're never around when you need 'em. 390 00:31:31,515 --> 00:31:35,315 Lex 28. Lex 28. Come in, please. 391 00:31:35,477 --> 00:31:36,649 Patrolman James. 392 00:31:36,812 --> 00:31:39,861 This is Lieutenant Patrone. Where are you? 393 00:31:40,023 --> 00:31:41,650 28th Street, southbound. 394 00:31:41,817 --> 00:31:43,911 Look, Lieutenant, everything's cooled out. 395 00:31:44,069 --> 00:31:46,492 I mean nothing's happening. What's goin' on? 396 00:31:46,655 --> 00:31:50,000 Look, don't react to this, but a train's been hijacked. 397 00:31:50,909 --> 00:31:53,583 - Holy shit. - For God's sake, don't say anything. 398 00:31:53,745 --> 00:31:56,999 Oh, there's a supervisor from Grand Central Tower missing. 399 00:31:57,165 --> 00:31:59,884 Yeah, I saw him a few minutes ago. He went down the track on foot. 400 00:32:01,336 --> 00:32:03,759 Look, you better go after him. See if you can turn him back. 401 00:32:03,922 --> 00:32:05,014 Yes, sir. 402 00:32:15,517 --> 00:32:20,318 All I know is I am the goddamn mayor of the goddamn city of New York, 403 00:32:20,480 --> 00:32:24,451 the second most important elective office in the entire country, 404 00:32:24,609 --> 00:32:27,112 and you tell me I gotta lay here and suffer 405 00:32:27,279 --> 00:32:28,781 like every other schlub in the country? 406 00:32:28,947 --> 00:32:33,828 I'm sorry you have the flu, Mr. Mayor. There's nothing more I can do. 407 00:32:33,994 --> 00:32:36,918 There's one more thing. Get out! 408 00:32:39,458 --> 00:32:42,257 You can't fight City Hall. 409 00:32:42,419 --> 00:32:45,719 Couple number two, Arthur and Eleanor you have 20 points. 410 00:32:47,424 --> 00:32:49,518 ...correctly and you'll move into first place. 411 00:32:49,676 --> 00:32:51,394 - Yeah? 412 00:32:51,553 --> 00:32:53,271 Al, it's Warren. I'm comin' upstairs. 413 00:32:53,430 --> 00:32:55,057 I got a real bitch on our hands. 414 00:32:55,223 --> 00:32:57,942 Don't tell me. I don't wanna know. 415 00:32:58,101 --> 00:33:01,696 - I'm comin' up. - Can't you handle it, Warren? 416 00:33:01,855 --> 00:33:04,734 You are the goddamn deputy mayor of the city of... 417 00:33:04,900 --> 00:33:08,905 Sure I can handle it. Like I handle every other fifth y, stinkin' job 418 00:33:09,070 --> 00:33:12,074 in this whole miserable city, but I'm not gonna do it. 419 00:33:12,240 --> 00:33:14,242 What is it? Another strike? 420 00:33:14,409 --> 00:33:17,458 All right, all right. I can take another strike. 421 00:33:17,621 --> 00:33:21,251 A gang of men has hijacked a subway train. 422 00:33:21,416 --> 00:33:23,339 A gang of men...'? 423 00:33:23,502 --> 00:33:28,258 Has hijacked a subway train. They want a million dollars for it. 424 00:33:29,424 --> 00:33:30,846 Come on up. 425 00:33:35,388 --> 00:33:40,861 Couple number one are the winners of today's Newlywed Game! 426 00:33:41,019 --> 00:33:42,441 Missed it! 427 00:34:00,455 --> 00:34:02,298 What do you want, Mr. Green? 428 00:34:02,457 --> 00:34:04,459 Is everythin' OK? 429 00:34:04,626 --> 00:34:08,631 Go and sit down. I do not want Mr. Grey and Mr. Brown alone with the passengers. 430 00:34:08,797 --> 00:34:11,721 - Don't you trust them? - I trust Mr. Brown. 431 00:34:11,883 --> 00:34:14,477 I do not trust Mr. Grey. 432 00:34:14,636 --> 00:34:18,641 I think that Mr. Grey is an enormous arrogant pain in the arse 433 00:34:18,807 --> 00:34:21,105 who could turn out to be trouble. 434 00:34:21,268 --> 00:34:23,191 I also think that he is mad. 435 00:34:24,271 --> 00:34:26,490 Why do you think they threw him out of the Mafia? 436 00:34:27,399 --> 00:34:29,697 Ohh, terrific. 437 00:34:41,663 --> 00:34:43,757 Hold it right there, cowboy! 438 00:34:43,915 --> 00:34:45,132 Who are you?! 439 00:34:45,292 --> 00:34:47,260 You'll find out if you take another step! 440 00:34:48,253 --> 00:34:52,303 I'm warnin' ya, mister! That's City property you're foolin' around with! 441 00:34:53,508 --> 00:34:55,135 That's just too fuckin' bad! 442 00:34:55,302 --> 00:34:58,806 Why don't you go grab a goddamn aeroplane like everybody else? 443 00:34:58,972 --> 00:35:02,602 'Cause we're afraid of flyin'! Clear out or I'll shoot your ass off! 444 00:35:02,767 --> 00:35:05,145 The hell with you! I'm comin' on board! 445 00:35:05,312 --> 00:35:06,939 I warned you, stupid! 446 00:35:13,737 --> 00:35:15,034 Holy shit. 447 00:35:20,243 --> 00:35:22,166 I warned the bastard, but he kept on comin' anyway. 448 00:35:23,204 --> 00:35:25,377 - Was he alone? -I didn't see nobody else. 449 00:35:25,540 --> 00:35:27,213 - Mr. Brown. 450 00:35:27,375 --> 00:35:29,377 I guess I got us on the scoreboard, right? 451 00:35:34,883 --> 00:35:36,385 Take over from Mr. Grey. 452 00:35:36,551 --> 00:35:40,351 - A little quick with that gun. - The jerk was comin' on board! 453 00:35:40,513 --> 00:35:42,356 - Loved every minute of it. 454 00:35:42,515 --> 00:35:45,735 - Keep those children quiet. - I'm trying! I can't! 455 00:35:45,894 --> 00:35:48,989 - Do you want me to try? - Oh, my God! No! 456 00:35:50,357 --> 00:35:52,451 You said nobody was gonna get hurt. 457 00:35:53,818 --> 00:35:56,367 Patrolman James callin' Operations. 458 00:35:56,529 --> 00:35:58,577 This is Patrone. Did you find that supervisor? 459 00:35:58,740 --> 00:36:00,538 - Shh! 460 00:36:00,700 --> 00:36:04,421 - He's dead, Lieutenant. - Speak up, will ya? I can't hear ya. 461 00:36:04,579 --> 00:36:09,050 I can't. I'm only 20 yards away from the hijacked train. 462 00:36:09,209 --> 00:36:12,554 They just shot him with a machine gun. 463 00:36:12,712 --> 00:36:14,885 Is he dead? 464 00:36:15,048 --> 00:36:18,302 - Wouldn't you be, Lieutenant? - Stay put and keep an eye on things. 465 00:36:20,053 --> 00:36:22,602 Z! They just drew first blood. 466 00:36:22,764 --> 00:36:26,268 That supervisor from Grand Central Tower. They just killed him. 467 00:36:26,434 --> 00:36:29,904 Oh, my God. Thanks, Rico. 468 00:36:30,063 --> 00:36:32,816 Frank, do you know who went to 28th from Grand Central? 469 00:36:32,982 --> 00:36:36,657 - Yeah, Caz Dolowicz. Why? - Jeez. I knew him. 470 00:36:38,446 --> 00:36:40,448 Hey, whaddaya mean, you knew him? 471 00:36:40,615 --> 00:36:42,583 They just shot him. 472 00:36:42,742 --> 00:36:44,460 Dead? 473 00:36:44,828 --> 00:36:47,456 - Caz? Fat Caz? - Yeah. 474 00:36:47,622 --> 00:36:50,717 - Garber? - Aw, shit! 475 00:36:51,459 --> 00:36:53,382 Garber? Are you there, Zach? 476 00:36:55,672 --> 00:36:57,674 - Yeah, who is this? - Costello. 477 00:36:57,841 --> 00:36:58,808 Yes, Captain. 478 00:36:58,967 --> 00:37:02,471 I'm puttin' you in charge at this end. I'm goin' to headquarters. 479 00:37:02,637 --> 00:37:05,732 If I don't show up, the city cops'll hog all the action. 480 00:37:05,890 --> 00:37:08,609 There 's one on board the train. One of the hostages. 481 00:37:08,768 --> 00:37:11,442 You're kiddin'. There's a cop on the train? How do you know? 482 00:37:11,604 --> 00:37:13,902 There were two, but one got off at 33rd 483 00:37:14,065 --> 00:37:16,193 and called in later when the news got out. 484 00:37:16,359 --> 00:37:18,953 That means the other one's still on the train. 485 00:37:19,112 --> 00:37:21,831 - Plainclothes? - Yeah, Tactical Force. 486 00:37:21,990 --> 00:37:25,915 - Man or woman? - I never even thought to ask. 487 00:37:26,077 --> 00:37:27,624 Well, doesn't make any difference. 488 00:37:27,787 --> 00:37:30,131 Whoever it is can't do very much single-handed. 489 00:37:31,207 --> 00:37:34,677 Warren, I thought it over. I know what we're gonna do. 490 00:37:34,836 --> 00:37:35,883 Tell me. 491 00:37:36,045 --> 00:37:38,844 We're gonna let 'em keep the goddamn subway train. 492 00:37:39,007 --> 00:37:41,760 We got plenty of them. We'll never even miss it. 493 00:37:41,926 --> 00:37:44,554 How about the 18 hostages? We gonna miss them? 494 00:37:44,721 --> 00:37:48,692 Warren, goddamnit! This city hasn't got a million dollars! 495 00:37:48,850 --> 00:37:52,775 Empty one of your Swiss bank accounts, because there's no other way out. 496 00:37:52,937 --> 00:37:55,440 - Don't we get to think about it? - There's no time. 497 00:37:55,607 --> 00:37:59,032 I still want the full picture. Get me the police commissioner, 498 00:37:59,194 --> 00:38:03,119 the chairman of the Transit Authority, and that putz we got for a comptroller. 499 00:38:03,281 --> 00:38:06,376 They're on their way, but it's no good runnin' to them, AI. 500 00:38:06,534 --> 00:38:09,287 You're the mayor. The buck stops with you. 501 00:38:09,454 --> 00:38:12,003 - Oh, shit. - God help us. 502 00:38:13,124 --> 00:38:15,547 Shit! Piss! Fuck! 503 00:38:15,710 --> 00:38:18,554 Call Charlie. Tell him I'll get to him as soon as I can. 504 00:38:18,713 --> 00:38:20,260 Where's that list on 144? 505 00:38:20,423 --> 00:38:22,926 Command Center callin' Pelham One Two Three. 506 00:38:23,092 --> 00:38:25,015 Hey Frank, you're hoggin' my circuits. 507 00:38:25,178 --> 00:38:27,476 What do you want from me? I got motormen callin' me from all over! 508 00:38:27,639 --> 00:38:30,859 Tell 'em to get off the air. I need some more lines open here. 509 00:38:31,017 --> 00:38:34,772 So talkin' to murderers takes priority over runnin' a railroad? 510 00:38:34,938 --> 00:38:38,192 Get off it. My only priority is savin' the lives of these passengers. 511 00:38:38,358 --> 00:38:42,158 Screw the passengers! What do they expect for 35 cents? To live forever? 512 00:38:42,529 --> 00:38:44,531 Oh, you're beautiful. 513 00:38:44,697 --> 00:38:48,497 - Do you read me, Pelham? - I'd go in with guns and blast 'em out! 514 00:38:48,660 --> 00:38:53,086 Why don't you start doin' your own work and let the police do theirs, huh? 515 00:38:53,248 --> 00:38:55,671 Like that cop on the train. When's he gonna start shootin'? 516 00:38:55,834 --> 00:38:57,802 We don't know if it is a "he“. 517 00:38:57,961 --> 00:39:00,805 - Do you read me, Pelham? - Women cops! What good are they? 518 00:39:00,964 --> 00:39:03,717 Probably can't find her gun in her goddamn purse! 519 00:39:03,883 --> 00:39:06,261 Pelham One Two Three. Any news to report? 520 00:39:06,427 --> 00:39:09,146 What's that about news? Say again about news. 521 00:39:09,305 --> 00:39:12,650 I said have you any news to report? 522 00:39:12,809 --> 00:39:15,187 - No, nothin' yet. 523 00:39:15,854 --> 00:39:17,026 Gesundheit! 524 00:39:17,856 --> 00:39:20,780 - What are you calling about? - Pelham, we need more time. 525 00:39:20,942 --> 00:39:22,740 Shut the door, please. 526 00:39:25,280 --> 00:39:28,580 It is 2:24, Lieutenant. You've got 49 minutes left. 527 00:39:28,741 --> 00:39:31,210 Be reasonable, will ya? We're tryin' to cooperate, 528 00:39:31,369 --> 00:39:34,623 but we can't do anything if you don't give us enough time to work with. 529 00:39:34,789 --> 00:39:35,915 49 minutes. 530 00:39:36,082 --> 00:39:39,757 We're dealin' with City Hall. You know what a mess of red tape that is? 531 00:39:39,919 --> 00:39:41,045 49 minutes. 532 00:39:41,796 --> 00:39:44,140 Look, fella, we know how to tell time as well as you do, 533 00:39:44,299 --> 00:39:47,553 but we aren't gonna get any place if all you do is repeat "49 minutes!" 534 00:39:48,177 --> 00:39:50,054 48 minutes. 535 00:39:50,221 --> 00:39:53,521 Yeah, all right, all right. We'll get back to you as soon as we can. 536 00:39:57,061 --> 00:40:00,486 To hear you plead with that chickenshit makes me ashamed to be an American! 537 00:40:00,648 --> 00:40:02,650 Go play with your trains. 538 00:40:08,823 --> 00:40:12,123 Stay tuned for an update on the subway hijacking case. 539 00:40:12,285 --> 00:40:16,165 - Get me the borough commander. 540 00:40:16,331 --> 00:40:18,834 - Turn off that goddamn music. - Yes, sir. 541 00:40:19,000 --> 00:40:22,675 Harry? I'm headin' up to see the mayor. What's it look like down there? 542 00:40:22,837 --> 00:40:26,432 It's murder, Phil, as usual. They really smell blood on this one. 543 00:40:26,591 --> 00:40:30,016 - Who's your number two? - Deputy Chief Inspector Daniels. 544 00:40:30,178 --> 00:40:33,057 He's a good man, Phil. He handled that protest last month. 545 00:40:33,222 --> 00:40:36,817 - Get those photographers outta here! - How are you deployed? 546 00:40:36,976 --> 00:40:39,855 Fifty men inside the tunnel, north and south of the train, 547 00:40:40,021 --> 00:40:43,525 well concealed, all wearing vests and armed with machine guns, 548 00:40:43,691 --> 00:40:47,912 shotguns, handguns, riot guns and a half-dozen snipers with night scopes. 549 00:40:48,071 --> 00:40:49,789 We could Tight the Third World War down there! 550 00:40:49,948 --> 00:40:52,076 Make sure they stay outta sight. 551 00:40:52,241 --> 00:40:54,460 If the hijackers see 'em, we'll have a massacre. 552 00:40:54,619 --> 00:40:58,465 We have a sniper's report that they're movin' around pretty freely. 553 00:40:58,623 --> 00:41:01,376 The one in the motorman's cab is an easy shot. 554 00:41:01,542 --> 00:41:06,298 Absolutely no! Understand? We're takin' the threat seriously! What's upstairs? 555 00:41:06,464 --> 00:41:10,560 Trucks, cars, emergency medical and rescue units. The works, Phil. 556 00:41:10,718 --> 00:41:12,891 Harry... tell me somethin', will ya? 557 00:41:13,763 --> 00:41:17,313 They're in a tunnel, surrounded on all sides. How do they expect to get away? 558 00:41:19,227 --> 00:41:21,229 Beats the shit out of me, Phil. 559 00:41:23,690 --> 00:41:28,116 Oh, AI, it's disgustinig. Would you stop it with the tissue? 560 00:41:28,277 --> 00:41:32,828 Warren, tell him that other mayors have to live in this house after we're gone. 561 00:41:32,991 --> 00:41:36,370 Go on in there, AI, and I'll send everybody in. Just sit down. 562 00:41:36,536 --> 00:41:39,585 Thanks for comin' up on such short notice, fellas. 563 00:41:39,747 --> 00:41:43,342 - You all know Jessie, don't you? 564 00:41:43,501 --> 00:41:46,380 Good, Phil, just in time. 565 00:41:46,546 --> 00:41:47,672 A little coffee? Some cake? 566 00:41:47,839 --> 00:41:50,558 Better skip it, Jessie. We're short on time. 567 00:41:50,717 --> 00:41:52,936 We know what's goin' on underground. 568 00:41:53,094 --> 00:41:55,768 The issue is whether or not we pay the ransom. 569 00:41:55,930 --> 00:41:58,149 Phil? Whaddaya think? 570 00:41:58,307 --> 00:42:03,438 Well, we're fully mobilized. There's enough firepower to wipe out an army. 571 00:42:03,604 --> 00:42:06,699 But... I can't guarantee the safety of the hostages. 572 00:42:06,858 --> 00:42:08,860 In other words, you're for payin' the ransom. 573 00:42:10,778 --> 00:42:12,951 Well, we don't want another Attica, do we? 574 00:42:13,114 --> 00:42:15,116 - So your vote is? - I abstain. 575 00:42:15,283 --> 00:42:17,627 Shit. Barney? 576 00:42:18,661 --> 00:42:19,753 The safety of the passengers 577 00:42:19,912 --> 00:42:22,461 is the only concern of the Transit Authority. 578 00:42:22,623 --> 00:42:25,046 - Your vote? - Pay the two dollars. 579 00:42:25,209 --> 00:42:28,304 If it was two dollars, I'd pay the two dollars, Barney! 580 00:42:28,463 --> 00:42:32,343 It's a million! A one with six zeros! Is it comin' outta your pocket? 581 00:42:32,508 --> 00:42:36,308 Come on, will ya save the poor mouth for later? How do you vote? 582 00:42:36,471 --> 00:42:40,192 - I'm not through discussin' it yet. - Yes, you are. Now vote. 583 00:42:40,349 --> 00:42:42,977 My concern is with the taxpayers. 584 00:42:43,144 --> 00:42:46,444 I always say millions for defense but not one cent for tribute. 585 00:42:46,606 --> 00:42:49,610 - isn't that what I always say? - Uh-huh. So that's a “no... 586 00:42:50,610 --> 00:42:55,241 All right, AI. You've heard from the Three Wise Men. 587 00:42:55,406 --> 00:42:59,912 - Now what do you say? - What are they goin' to say, Warren? 588 00:43:00,495 --> 00:43:02,497 - They who? - Who? Everybody! 589 00:43:02,663 --> 00:43:06,167 - The press! The man on the street! - He means the voters. 590 00:43:06,334 --> 00:43:08,007 - You know what they'll say. 591 00:43:08,169 --> 00:43:10,672 The Times will support you, The News will knock you. 592 00:43:10,838 --> 00:43:12,932 The Post will take both sides at the same time. 593 00:43:13,091 --> 00:43:14,764 The rich'll support you. Likewise the blacks. 594 00:43:14,926 --> 00:43:18,305 The Puerto Ricans won't give a shit. So quit stalling. 595 00:43:18,471 --> 00:43:23,523 Stop bullyin' everybody, Warren! This is supposed to be a democracy! 596 00:43:23,684 --> 00:43:25,027 Wise up, for Christ sake! 597 00:43:25,186 --> 00:43:28,156 We're tryin' to run a city, not a goddamn democracy! 598 00:43:29,273 --> 00:43:32,322 Al, quit fartin' around! We've gotta pay! 599 00:43:32,485 --> 00:43:34,203 - Jessie? - Hmm? 600 00:43:34,362 --> 00:43:36,410 Jessie, what do you say? 601 00:43:36,572 --> 00:43:39,371 A million dollars sounds like a lot of money. 602 00:43:39,534 --> 00:43:41,582 But just think what you're gonna get in return. 603 00:43:42,870 --> 00:43:45,749 - What? - 18 sure votes. 604 00:43:47,917 --> 00:43:50,670 All right. All right. Warren? 605 00:43:51,754 --> 00:43:54,849 - Warren, arrange for the payoff. - Hallelujah. 606 00:43:55,007 --> 00:43:58,807 You heard him. Phil, pass the word to the bad guys that we're coughing up. 607 00:43:58,970 --> 00:44:02,770 - What bank do we do business with? - City National Trust. I'll call. 608 00:44:02,932 --> 00:44:06,027 I'll call. You'll take an hour tryin' to knock down the interest rate. 609 00:44:09,939 --> 00:44:10,940 Jessie? 610 00:44:12,733 --> 00:44:15,612 I think I handled it all right. 611 00:44:15,778 --> 00:44:18,076 A regular Fiorello La Guardia. 612 00:44:22,243 --> 00:44:24,587 Patrolman James callin' Operations. 613 00:44:24,745 --> 00:44:26,497 This is Patrone. What's going on? 614 00:44:26,664 --> 00:44:29,793 There's a lot of feet movin' around out here in the dark. 615 00:44:29,959 --> 00:44:32,758 I figure it's a couple of dozen sharpshooters and snipers. 616 00:44:32,920 --> 00:44:35,173 - Am I right? - l wouldn't be surprised. 617 00:44:35,339 --> 00:44:40,687 Make sure they know I'm standin' here between them and the hijackers. 618 00:44:40,845 --> 00:44:43,018 I'm not all that easy to see in the dark. 619 00:44:48,936 --> 00:44:49,937 Nothing yet? 620 00:44:51,564 --> 00:44:55,034 Boy! They're sure takin' their time, aren't they? 621 00:44:55,193 --> 00:44:57,116 Don't worry. They're gonna have to pay. 622 00:44:58,571 --> 00:45:00,073 Suppose they don't? 623 00:45:00,239 --> 00:45:03,083 Well, then a lot of people are gonna die, aren't they? 624 00:45:04,702 --> 00:45:05,954 Including us. 625 00:45:07,038 --> 00:45:09,666 Better than selling life insurance, isn't it? 626 00:45:09,832 --> 00:45:12,756 Life insurance? You told me you were in the army. 627 00:45:12,919 --> 00:45:16,799 I was. That's where I developed my expensive tastes. 628 00:45:16,964 --> 00:45:19,968 British army. $150 a month. You gotta be kiddin'. 629 00:45:20,134 --> 00:45:22,853 The Africans paid me 5,000. 630 00:45:23,012 --> 00:45:26,562 - A month? - For leading a battalion. 631 00:45:26,724 --> 00:45:30,103 Jesus! What the hell did you get outta that for? 632 00:45:31,520 --> 00:45:33,522 Because the market dried up. 633 00:45:33,689 --> 00:45:34,815 Wow! 634 00:45:36,150 --> 00:45:37,493 5,000! 635 00:45:39,946 --> 00:45:43,041 At least you weren't fired. But I don't give a shit. 636 00:45:43,199 --> 00:45:45,827 What guy wants to drive a subway train for the rest of his life? 637 00:45:46,786 --> 00:45:49,289 What did they catch you doing? 638 00:45:49,455 --> 00:45:51,298 N... Nothin'. 639 00:45:52,917 --> 00:45:56,091 I mean, they framed me. They needed a fall guy. 640 00:45:56,254 --> 00:46:00,134 Transit cops. Undercover guys. They got wind of a gang passin' dope. 641 00:46:00,299 --> 00:46:04,679 Transporting from downtown to uptown, and givin' it to a motorman. 642 00:46:04,845 --> 00:46:07,724 They tried to pin the evidence on me, but they didn't find a thing. 643 00:46:08,849 --> 00:46:10,851 You were innocent? 644 00:46:11,018 --> 00:46:13,692 Of course I was innocent. You think I'd do a thing like that? 645 00:46:19,860 --> 00:46:22,363 I'm on my way to headquarters. We got the green light. 646 00:46:22,530 --> 00:46:25,534 Green light? That's great news. The men are rarin' to go. 647 00:46:25,700 --> 00:46:30,206 No! We're paying 'em the ransom money. Pass the word along to the hijackers. 648 00:46:30,371 --> 00:46:31,543 Roger. 649 00:46:32,748 --> 00:46:35,467 Borough Command to the 28th Street platform. Come in, Daniels. 650 00:46:35,626 --> 00:46:37,628 - Daniels, do you read me? - This is Daniels. 651 00:46:37,795 --> 00:46:42,016 The mayor's agreed to pay. Let the hijackers know right away. 652 00:46:42,174 --> 00:46:43,346 Roger. 653 00:46:45,553 --> 00:46:47,305 Command Center, this is 28th Street. 654 00:46:48,472 --> 00:46:50,395 Do you read me, Command Center? 655 00:46:51,267 --> 00:46:54,521 - This is Command Center. Who is this? - Chief Inspector Daniels. 656 00:46:54,687 --> 00:46:57,907 The mayor's agreed to pay. Pass it on to the hijackers right away. 657 00:46:58,733 --> 00:47:00,030 Will do, sir. 658 00:47:01,444 --> 00:47:02,912 Pelham One Two Three. 659 00:47:03,070 --> 00:47:05,414 Come in, Pelham One Two Three. 660 00:47:05,573 --> 00:47:07,701 This is Pelham One Two Three. I read you. 661 00:47:08,617 --> 00:47:12,121 We agree to pay the ransom. Repeat, we agree to pay... 662 00:47:12,288 --> 00:47:14,711 What? They're gonna do what? 663 00:47:14,874 --> 00:47:16,592 Do you read me, Pelham One Two Three? 664 00:47:16,751 --> 00:47:18,719 - Zach, you're outta your skull. - Hey, will ya? 665 00:47:18,878 --> 00:47:20,425 I read you, Garber. 666 00:47:20,588 --> 00:47:24,218 Take down my next instructions, to be followed to the letter. 667 00:47:25,468 --> 00:47:28,438 The money's to be paid in the following denominations: 668 00:47:28,596 --> 00:47:30,598 500,000 dollars in Hf ties. 669 00:47:30,765 --> 00:47:33,018 500,000 dollars in hundreds. Right? 670 00:47:34,185 --> 00:47:36,938 500,000 in fifties. 500,000 in hundreds. 671 00:47:37,104 --> 00:47:40,028 Which will be put in stacks of 200 bills each, 672 00:47:40,191 --> 00:47:42,114 bound with two thick elastic bands. 673 00:47:43,944 --> 00:47:46,288 Two stacks of bills, bound in what? 674 00:47:47,281 --> 00:47:50,080 Bound with thick elastic bands. 675 00:47:50,242 --> 00:47:52,119 Point two: All of the bills will be old bills, 676 00:47:52,286 --> 00:47:54,380 their serial numbers to be random. 677 00:47:54,538 --> 00:47:56,256 Now that's all. When the delivery arrives 678 00:47:56,415 --> 00:47:59,294 we'll contact you with further instructions. 679 00:47:59,460 --> 00:48:02,930 - About what? Your getaway? - Signing off now. 680 00:48:03,089 --> 00:48:04,636 Son of a bitch! 681 00:48:06,133 --> 00:48:07,259 Hey, Pelham. 682 00:48:07,426 --> 00:48:10,270 It might interest you to know I figured out how you're gonna do it. 683 00:48:13,933 --> 00:48:16,652 Yes, it would interest me very much. 684 00:48:16,811 --> 00:48:19,564 You're gonna make every man, woman and child in New York City 685 00:48:19,730 --> 00:48:21,698 close their eyes and count to a hundred, right? 686 00:48:22,525 --> 00:48:26,496 It is now 2:47. That means you have got 26 minutes... 687 00:48:26,654 --> 00:48:31,080 Hey, wait a minute, pal. We agreed to pay the money. Turn your clock off! 688 00:48:31,242 --> 00:48:34,291 - 26 minutes. - Your instructions were complicated. 689 00:48:34,453 --> 00:48:37,002 The money has to be counted, stacked, tied, transported. 690 00:48:37,164 --> 00:48:38,666 It isn't physically possible. 691 00:48:40,376 --> 00:48:43,004 You'd be surprised what's physically possible. 692 00:48:43,170 --> 00:48:44,513 The clock's running. 693 00:48:46,173 --> 00:48:49,473 26 minutes. After that, we scratch 'em off one per minute. 694 00:49:02,440 --> 00:49:04,534 Your attention, please! 695 00:49:04,692 --> 00:49:08,322 Ladies and gentlemen, it might interest you to know 696 00:49:08,487 --> 00:49:10,865 the city of New York has agreed to pay for your release. 697 00:49:15,369 --> 00:49:17,963 As soon as the money gets here, will you let us go? 698 00:49:18,706 --> 00:49:20,174 Soon after. 699 00:49:20,332 --> 00:49:25,554 Excuse me, sir. Would you mind telling us how much you're getting? 700 00:49:25,713 --> 00:49:27,431 Why is that of interest to you, sir? 701 00:49:27,590 --> 00:49:30,719 Well, a person likes to know his worth. 702 00:49:30,885 --> 00:49:34,230 - One million dollars. - That's not so terrific. 703 00:50:23,270 --> 00:50:25,523 Pull your pants up, AI. We're goin' downtown. 704 00:50:25,689 --> 00:50:27,691 Totally out of the question, Mr. LaSalle. 705 00:50:27,858 --> 00:50:29,656 Nobody asked you. 706 00:50:29,818 --> 00:50:34,915 Warren, for Pete's sake, I'm sick as a goat. What's the point? 707 00:50:35,074 --> 00:50:38,954 The point, for Pete's sake, is that the mayor of the city of New York, 708 00:50:39,119 --> 00:50:41,793 trailing by 22 points in all the polls, 709 00:50:41,956 --> 00:50:44,630 cares enough about 18 citizens in jeopardy 710 00:50:44,792 --> 00:50:47,295 to make a personal appearance in their behalf. 711 00:50:47,461 --> 00:50:52,592 You know what'll happen? What always happens. I'll get booed. 712 00:50:52,758 --> 00:50:55,136 - He's a very sick man. - Will you let go of that! 713 00:50:57,846 --> 00:51:01,896 All you have to do is say a few words to the hijackers over a bullhorn. 714 00:51:02,059 --> 00:51:04,608 You make a dignified plea for mercy. 715 00:51:04,770 --> 00:51:08,149 Warren, suppose the hijackers start shootin' at me? 716 00:51:08,315 --> 00:51:11,114 Will you stop! They have no reason to shoot at you. 717 00:51:11,277 --> 00:51:14,656 Why? Do you think they're from outta town? 718 00:51:16,115 --> 00:51:18,709 Get dressed, Al. I'll do the jokes. 719 00:51:43,350 --> 00:51:45,352 - Hold your water, will ya? 720 00:51:45,519 --> 00:51:47,988 All right, shut up and I'll tell you what we're gonna do. 721 00:51:48,147 --> 00:51:50,275 Yeah, yeah, yeah, yeah. Now listen. 722 00:51:50,441 --> 00:51:52,193 I want all trains... 723 00:51:52,359 --> 00:51:56,364 Garber. Come in, Garber. Come in, Garber. 724 00:51:56,530 --> 00:51:59,374 - Who are we waitin' for, Z? - Beats me. 725 00:51:59,533 --> 00:52:02,207 How long's it take to get all that money together? 726 00:52:02,369 --> 00:52:05,339 We'll never make it. The passengers are dead ducks. 727 00:52:05,497 --> 00:52:07,920 - I wonder what that cop's thinkin'. - What cop? 728 00:52:08,083 --> 00:52:10,711 The one who's a hostage. Shit, I'm glad it's not me. 729 00:52:10,878 --> 00:52:13,381 - Where's that money? - Wanna make yourself useful? 730 00:52:13,547 --> 00:52:16,767 Get Personnel to get a list of all motormen 731 00:52:16,925 --> 00:52:19,553 discharged for cause during the past ten years. 732 00:52:19,720 --> 00:52:22,394 - What are you lookin' for? - Somebody down there can drive a train. 733 00:52:22,556 --> 00:52:24,479 You don't pick that up watching Sesame Street. 734 00:52:24,642 --> 00:52:26,144 Tell 'em you want it today. 735 00:52:40,449 --> 00:52:43,202 Mr. Grey, can I have a word with you, please? 736 00:52:43,369 --> 00:52:46,873 Will you stop messing around with that girl, Mr. Grey? 737 00:52:47,039 --> 00:52:49,212 What are you talking about? She's a 20-buck-a-trick hooker. 738 00:52:49,375 --> 00:52:52,345 - Who's a 20-buck-a-trick hooker? - Leave her alone. 739 00:52:52,503 --> 00:52:54,722 Who are you to go around callin' people "hooker?" 740 00:52:54,880 --> 00:52:57,599 I can do this job and hump that broad at the same time. 741 00:52:57,758 --> 00:53:01,934 Listen, you little prick! 20 bucks wouldn't buy you a good-night kiss! 742 00:53:02,096 --> 00:53:04,394 I'm giving you an order, Mr. Grey. 743 00:53:05,391 --> 00:53:07,234 Blow it outta your ass, 744 00:53:07,393 --> 00:53:08,895 Colonel. 745 00:53:09,478 --> 00:53:13,779 You're talkin' to the wrong man. I'm not your Mr. B-B-B-Brown. 746 00:53:13,941 --> 00:53:16,865 I once had a man shot for talking to me like that. 747 00:53:17,945 --> 00:53:22,325 Well, that's the difference between us. I've always done my own killin'. 748 00:53:30,290 --> 00:53:32,213 Sure takin' a hell of a long time in there. 749 00:53:32,376 --> 00:53:33,844 It's a lot of money, Albert. 750 00:53:34,002 --> 00:53:37,131 Think how many times you gotta wet your thumb to count a million bucks. 751 00:53:51,353 --> 00:53:54,106 Command Center calling 28th Street. Come in, Inspector. 752 00:53:54,273 --> 00:53:55,445 This is Daniels. 753 00:53:55,607 --> 00:53:58,486 - Has the money left yet, Inspector? - Not yet. 754 00:53:59,820 --> 00:54:02,994 What are they waitin' for? For God's sake, give 'em a goose, will ya? 755 00:54:03,157 --> 00:54:05,455 We're runnin' outta time! We're runnin' outta time! 756 00:54:22,718 --> 00:54:24,311 Pelham, this is Command Center. 757 00:54:24,470 --> 00:54:26,222 Come in, Pelham One Two Three. 758 00:54:28,724 --> 00:54:31,523 - This is Pelham One Two Three. - This is Garber. 759 00:54:31,685 --> 00:54:34,154 We're movin' a little slowly at this end, Pelham. 760 00:54:34,313 --> 00:54:35,986 We need some more time. 761 00:54:36,899 --> 00:54:38,867 Sorry, no more time. 762 00:54:39,026 --> 00:54:40,403 If you can just see your way... 763 00:54:40,569 --> 00:54:43,573 - Will you hold it down, Frank? - I want a local sent around the loop 764 00:54:43,739 --> 00:54:45,537 at South Ferry and shot up the west side... 765 00:54:45,699 --> 00:54:48,999 I said knock it off! I'm tryin' to buy some time here! 766 00:54:49,161 --> 00:54:51,209 And I'm tryin' to run a railroad! 767 00:54:51,371 --> 00:54:54,716 While you're playing grab-ass with a bunch of friggin' pirates! 768 00:54:54,875 --> 00:54:58,470 How about 15 more minutes, Pelham? A lousy 15 minutes? 769 00:54:58,629 --> 00:54:59,630 Negative. 770 00:55:01,256 --> 00:55:03,805 Ten minutes, then. What difference can ten minutes make to you? 771 00:55:04,968 --> 00:55:05,969 Negative. 772 00:55:11,475 --> 00:55:14,399 - Anythin' wrong? - Wanted more time. 773 00:55:14,561 --> 00:55:18,407 - How much more? - Just ten minutes. 774 00:55:18,565 --> 00:55:21,739 - Guess that can't hurt anybody. - I didn't give it to them. 775 00:55:21,902 --> 00:55:25,577 - Suppose they can't make it? - Then we do what we said we'd do. 776 00:55:27,741 --> 00:55:29,084 Maybe an hour isn't enough time. 777 00:55:29,243 --> 00:55:31,746 You know the system. You give 'em an hour, they take an hour. 778 00:55:31,912 --> 00:55:36,634 Give 'em two hours, they take two hours. An hour is plenty of time, Mr. Green. 779 00:55:36,792 --> 00:55:38,419 Yeah, but supposin' it isn't? 780 00:55:45,133 --> 00:55:49,559 This is the borough commander. Come in, Headquarters Charlie! 781 00:55:50,180 --> 00:55:53,935 Aren't you guys movin' yet? Do you know what the damn time is? 782 00:55:54,101 --> 00:55:56,570 We're still waitin' for the money, sir. 783 00:55:56,728 --> 00:55:59,777 I'm warning you guys. If I don't see your faces before the deadline, 784 00:55:59,940 --> 00:56:02,614 - I don't wanna see them at all! Ever! - Yes, sir. 785 00:56:03,485 --> 00:56:04,862 I told you. it's gonna be our ass. 786 00:56:11,535 --> 00:56:15,210 - This is a million dollars? - It's what it buys. Not what it weighs. 787 00:57:01,752 --> 00:57:03,880 Eight minutes. We're not gonna make it. 788 00:57:11,345 --> 00:57:15,066 - Inspector, where are they now, please? - Center Street, just north of Chambers. 789 00:57:16,683 --> 00:57:19,357 That gives us seven minutes. Not enough time, sir. 790 00:57:19,519 --> 00:57:22,022 Even if they get to 28th Street on time, 791 00:57:22,189 --> 00:57:23,862 we still gotta carry it down track on foot. 792 00:57:24,024 --> 00:57:25,651 No way, sir. 793 00:57:30,822 --> 00:57:31,994 I always wanted to do this. 794 00:57:32,157 --> 00:57:34,034 Look, we're scarin' the shit outta everybody. 795 00:57:34,201 --> 00:57:35,248 Yeah, includin' me. 796 00:57:42,793 --> 00:57:46,673 Pelham One Two Three, this is Garber. Come in, Pelham One Two Three. 797 00:57:46,838 --> 00:57:49,182 All right, Garber, this is Pelham One Two Three. 798 00:57:49,341 --> 00:57:51,969 The money's en route, makin' pretty good time too, 799 00:57:52,135 --> 00:57:54,513 but it won't get to you by 3:13. 800 00:57:54,680 --> 00:57:56,899 I'm very sorry to hear that. 801 00:57:57,057 --> 00:57:59,151 Suppose we get it to the entrance by then. 802 00:57:59,309 --> 00:58:01,403 Will you change your deadline from delivery to you 803 00:58:01,561 --> 00:58:02,813 to arrival at 28th Street? 804 00:58:02,980 --> 00:58:08,612 Would you do that at least? Do you read me, Pelham, for cryin' out loud? 805 00:58:12,447 --> 00:58:15,576 All right, Garber. But no more concessions. 806 00:58:15,742 --> 00:58:19,497 - Is that quite clear? - Quite clear. Quite clear. 807 00:58:20,747 --> 00:58:25,002 They bought it. If we get the money to the station by 3:13 we'll be OK. 808 00:58:25,168 --> 00:58:26,215 Good work, Garber. 809 00:58:26,920 --> 00:58:30,220 Headquarters Charlie, headin' north on Center Street... 810 00:58:30,382 --> 00:58:32,259 Keep it comin'. You've got four minutes! 811 00:58:32,426 --> 00:58:35,100 Yes, sir, we'll make it... We'll never make it. 812 00:58:35,262 --> 00:58:37,390 Sir, the mayor is on his way down. 813 00:58:37,556 --> 00:58:39,524 Terrific. We'll hold the crowd till he gets here. 814 00:59:08,628 --> 00:59:09,880 Mr. Green. 815 00:59:11,006 --> 00:59:12,223 Yes. 816 00:59:13,216 --> 00:59:14,513 Coming up in one minute. 817 00:59:24,102 --> 00:59:26,855 Have you decided which one it's gonna be? 818 00:59:27,022 --> 00:59:29,116 Does that make any difference? 819 00:59:31,318 --> 00:59:33,116 I guess not. 820 00:59:40,535 --> 00:59:45,382 OK. 50 seconds and then I'm gonna eliminate one. 821 00:59:48,752 --> 00:59:52,677 Hello, Headquarters Charlie, we're approaching Astor Place. 822 00:59:52,839 --> 00:59:56,013 You've still got 28 blocks! Floor the son of a bitch! 823 00:59:58,512 --> 01:00:00,389 - Look out! 824 01:00:08,438 --> 01:00:11,658 Whaddaya mean, it's been wrecked? We're outta time! 825 01:00:11,817 --> 01:00:15,321 I know we're outta time. Couldn't make it, that's all. 826 01:00:15,487 --> 01:00:18,787 That's all? They're about to shoot an innocent person! 827 01:00:18,949 --> 01:00:22,704 If they know the truck is wrecked, how can they expect us to be on time? 828 01:00:22,869 --> 01:00:25,793 They don't know anythin' down there. How can they know anything... 829 01:00:26,706 --> 01:00:28,208 Holy mackerel, that's it. 830 01:00:29,251 --> 01:00:32,255 Pelham One Two Three, the money has arrived. Repeat, the money has arrived. 831 01:00:34,548 --> 01:00:38,269 Do you read me, Pelham One Two Three? The money has arrived. 832 01:00:39,886 --> 01:00:44,266 This is Pelham One Two Three. You made it just in time, didn't you? 833 01:00:55,861 --> 01:00:57,829 Get it up there! Move! 834 01:01:02,868 --> 01:01:04,541 I hope it works. 835 01:01:11,585 --> 01:01:13,132 Are you still there, Garber? 836 01:01:15,088 --> 01:01:18,262 Still here. Tell me something, Pelham. 837 01:01:18,425 --> 01:01:22,100 If we were a couple of seconds late, you would've knocked off an innocent party? 838 01:01:22,262 --> 01:01:24,606 Affirmative. Now I'll give you the instructions 839 01:01:24,764 --> 01:01:26,107 for the delivery of the money. 840 01:01:26,266 --> 01:01:29,110 As usual, you'll follow them to the letter OK? 841 01:01:29,269 --> 01:01:30,896 I got it. Go ahead. 842 01:01:32,105 --> 01:01:34,824 - Two unarmed policemen... 843 01:01:35,275 --> 01:01:36,276 Gesundheit. 844 01:01:37,652 --> 01:01:40,622 Two unarmed policemen will walk down the track. 845 01:01:40,780 --> 01:01:42,953 One with the money, the other with a torch, 846 01:01:43,116 --> 01:01:46,586 which he will flash continuously from side to side. 847 01:01:46,745 --> 01:01:49,749 When they reach the can the rear door will be opened 848 01:01:49,915 --> 01:01:52,839 and the one with the money will throw it onto the train. 849 01:01:53,001 --> 01:01:57,723 Then they will both turn and walk back to 28th Street station. Acknowledge. 850 01:01:57,881 --> 01:02:00,054 -I got it. Is that all? - That's all for now. 851 01:02:00,217 --> 01:02:03,767 But keep in mind, won't you, that the same ground rules apply. 852 01:02:03,929 --> 01:02:07,684 Any wrong move by anyone and I kill a hostage. 853 01:02:07,849 --> 01:02:09,442 Coulda guessed that part. 854 01:02:09,601 --> 01:02:12,480 You have got five minutes to deliver this money. 855 01:02:12,646 --> 01:02:15,240 You don't think you're gonna get out, do ya? 856 01:02:15,398 --> 01:02:17,992 It's now 3:14. 857 01:02:18,151 --> 01:02:20,904 You've got till 3:19. Over. 858 01:02:22,489 --> 01:02:23,866 Over. Bastard. 859 01:02:33,041 --> 01:02:34,463 Well, it's about fuckin' time! 860 01:02:34,626 --> 01:02:37,300 You two! Get the money outta there! 861 01:02:37,462 --> 01:02:40,762 Which one has the flashlight? Then you carry the money. 862 01:02:40,924 --> 01:02:43,143 Gimme that paper. You've got four minutes! 863 01:02:43,301 --> 01:02:46,305 Never mind the goddamn salutes! Just get goin'! 864 01:02:55,563 --> 01:02:57,907 Jesus, it's the goddamn mayor. 865 01:03:01,194 --> 01:03:03,947 - You get the feelin' we ain't alone? - Whaddaya mean? 866 01:03:08,201 --> 01:03:13,879 We got four sub-machine-guns in front of us, and all these jokers behind us. 867 01:03:14,040 --> 01:03:16,964 I feel like I'm walkin' into the fuckin' OK Corral. 868 01:03:22,048 --> 01:03:23,391 Pow! 869 01:03:24,384 --> 01:03:25,727 Shit! 870 01:04:08,595 --> 01:04:10,689 Hold your fire, goddamnit! 871 01:04:10,847 --> 01:04:12,599 - Quiet! 872 01:04:20,523 --> 01:04:24,949 - Are you all right? - Yeah. it's not too b-b-bad. 873 01:04:25,111 --> 01:04:28,206 - I think it went right through. - Move back, come on. Move back. 874 01:04:28,365 --> 01:04:31,619 Hey! Give me that scarf. Give me that scarf! 875 01:04:31,785 --> 01:04:33,628 Keep quiet! 876 01:04:33,787 --> 01:04:38,167 - OK? - Yeah. I don't feel p-pain too much. 877 01:04:38,333 --> 01:04:40,631 - How many shots? - Just one. 878 01:04:40,794 --> 01:04:45,265 The rest was me and then they answered. I didn't see anybody, I just got mad. 879 01:04:45,423 --> 01:04:46,390 Goddamnit! 880 01:04:46,549 --> 01:04:48,096 Mr. Grey? 881 01:04:52,138 --> 01:04:54,186 You don't think they're finished out there, do ya? 882 01:04:55,141 --> 01:04:58,190 Go back there and help Mr. Green, will you, please? 883 01:05:00,355 --> 01:05:03,700 Some girl-scout chickenshit outfit I'm in, here. 884 01:05:06,820 --> 01:05:10,415 I suppose somebody out there got nervous or bored. 885 01:05:10,573 --> 01:05:12,371 Been there a long time. 886 01:05:13,701 --> 01:05:15,419 Can't afford to let it pass. 887 01:05:19,332 --> 01:05:22,051 Who started it? Who Fred first? Them or us? 888 01:05:22,210 --> 01:05:26,761 I don't know, Lieutenant. It came from somewhere behind me in the dark. 889 01:05:26,923 --> 01:05:28,766 It had to be one of the snipers. 890 01:05:28,925 --> 01:05:31,769 Somebody just took it in his head to fire on his own? 891 01:05:31,928 --> 01:05:35,398 - How could he do such a thing? - Easy, Lieutenant. 892 01:05:35,557 --> 01:05:37,355 Real easy. 893 01:05:37,517 --> 01:05:39,519 Can you see what's goin' on inside the train? 894 01:05:41,312 --> 01:05:44,031 No, not too good. I'd sure hate to be in there findin' out. 895 01:05:55,869 --> 01:05:56,870 Conductor. 896 01:06:02,292 --> 01:06:05,922 - You mean me? - Yes. Stand up and come down here. 897 01:06:06,087 --> 01:06:09,057 - Why, what are you gonna do? - Something you can help me with. 898 01:06:09,215 --> 01:06:13,561 - Come on. Come down here. - Look, if he doesn't wanna go... 899 01:06:13,720 --> 01:06:17,816 All right, everybody. Just get back on your seats. Very quietly. 900 01:06:19,350 --> 01:06:21,444 Come on. Back on your seats. 901 01:06:21,603 --> 01:06:25,324 All right, conductor. I want you to walk up track about a hundred feet. 902 01:06:25,482 --> 01:06:27,860 Just wait for the men delivering the money, all right? 903 01:06:29,444 --> 01:06:30,821 I'll open the door for you. 904 01:06:33,281 --> 01:06:34,954 - Why do I have to go? - Come on, come on. 905 01:06:36,201 --> 01:06:38,920 - Here, I'll help you down. 906 01:06:40,288 --> 01:06:43,383 Come on. Please go. There's nothing to worry about. 907 01:06:46,461 --> 01:06:48,964 Look! Somebody's climbin' down! 908 01:06:55,803 --> 01:06:57,805 Christ, he's comin' this way! 909 01:07:01,768 --> 01:07:03,941 - Oh, no! 910 01:07:13,905 --> 01:07:14,952 What? 911 01:07:15,114 --> 01:07:16,411 What are you talking about, Rico? 912 01:07:16,574 --> 01:07:18,952 Why would they shoot a hostage? We're still under the deadline. 913 01:07:19,118 --> 01:07:22,213 - Somebody threw a shot at them. - Who the hell was it? 914 01:07:22,372 --> 01:07:24,841 Nobody knows. My bet is we never will. 915 01:07:24,999 --> 01:07:27,969 Z, when are we gonna hear from that cop who's on board? 916 01:07:28,127 --> 01:07:32,177 What do you want, Rico? A suicide? There's heavily armed men down there. 917 01:07:32,340 --> 01:07:35,264 What chance has one lousy cop got, especially if it's a dame? 918 01:07:37,220 --> 01:07:38,893 Boy, what a mess! 919 01:07:42,600 --> 01:07:45,695 Pelham One Two Three, come in. This is Garber. 920 01:07:45,853 --> 01:07:48,402 Here is Pelham One Two Three. Come in, Garber. 921 01:07:48,565 --> 01:07:51,409 For Christ's sake, fella, did ya have to do it? 922 01:07:51,568 --> 01:07:54,822 One of my men was fired at. I warned you what the penalty would be. 923 01:07:54,988 --> 01:07:57,616 - Yeah, you warned me. - Where's the money? 924 01:07:59,158 --> 01:08:01,832 I'm going to give you 30 seconds more. 925 01:08:11,212 --> 01:08:12,885 Hey, you guys! 926 01:08:13,047 --> 01:08:17,518 - Christ, who's that? - Transit cop. I got orders for you. 927 01:08:17,677 --> 01:08:20,180 Resume delivery on the double. 928 01:08:20,346 --> 01:08:22,724 I don't suppose we could have that in writin'? 929 01:08:31,691 --> 01:08:33,614 Mr. Blue, we got a light! 930 01:08:49,375 --> 01:08:51,924 All right. Open the door, would you, Mr. Brown? 931 01:08:53,171 --> 01:08:57,051 All right, gentlemen. Hands in evidence, please. 932 01:08:57,216 --> 01:08:58,388 Put up your hands! 933 01:09:03,056 --> 01:09:05,479 All right. Throw the money up here. 934 01:09:06,559 --> 01:09:08,653 Into the cab. 935 01:09:08,811 --> 01:09:10,063 Push it up. 936 01:09:11,522 --> 01:09:14,901 Thank you. Now turn around. 937 01:09:16,402 --> 01:09:20,908 Go home to your wives and children. Keep the hands up. Take it very easily. 938 01:09:21,074 --> 01:09:23,372 Shut the door, Mr. Brown, will you? 939 01:09:36,798 --> 01:09:38,800 - Oh... 940 01:09:41,260 --> 01:09:42,557 Mr. Grey. 941 01:09:44,263 --> 01:09:48,268 - Jesus H. Christ! 942 01:09:49,811 --> 01:09:52,064 I've never seen a million dollars in my life before. 943 01:09:52,230 --> 01:09:55,029 You can load up first, Mr. Grey. 944 01:09:58,027 --> 01:09:59,904 I'll talk to Garber. 945 01:10:00,071 --> 01:10:02,995 All that money! I can't believe it! 946 01:10:03,157 --> 01:10:05,125 I'm gonna die today. 947 01:10:05,284 --> 01:10:07,787 Well... either you live or you die. 948 01:10:10,373 --> 01:10:12,876 - That's 18 packs each, right? - Right. 949 01:10:28,141 --> 01:10:30,235 This is Pelham One Two Three. Do you read me, Garber? 950 01:10:31,227 --> 01:10:35,277 - This is Garber. Go ahead. - I'm gonna give you three instructions. 951 01:10:35,440 --> 01:10:38,159 Each one is to be followed precisely. ls that clear? 952 01:10:38,317 --> 01:10:39,409 So far. 953 01:10:40,236 --> 01:10:42,830 One, at the end of this conversation, 954 01:10:42,989 --> 01:10:45,242 you will restore power to the entire sector. 955 01:10:46,868 --> 01:10:48,370 Right. Restore power. Go ahead. 956 01:10:49,412 --> 01:10:53,667 Two, you will clear the local track all the way from 28th Street to South Ferry. 957 01:10:53,833 --> 01:10:57,383 By clear I mean switches properly set, all signals green. 958 01:10:57,545 --> 01:10:59,297 I emphasize green, Garber. 959 01:10:59,464 --> 01:11:02,809 If I so much as see a red light, let alone get tripped by one, 960 01:11:02,967 --> 01:11:04,514 I'll shoot another hostage. 961 01:11:14,353 --> 01:11:17,106 You will also remove all police from the tunnel. 962 01:11:17,273 --> 01:11:20,368 If I see a policeman between here and South Ferry, 963 01:11:20,526 --> 01:11:21,698 I'll shoot another hostage. 964 01:11:21,861 --> 01:11:24,364 Any deviation, I'll shoot another hostage. 965 01:11:24,530 --> 01:11:26,828 Listen, fella, I hope you take this in the right spirit, 966 01:11:26,991 --> 01:11:29,494 but after this is over you should seek psychiatric help. 967 01:11:29,660 --> 01:11:33,881 Let me know when all my points have been complied with. Over and out. 968 01:11:36,918 --> 01:11:39,842 - Rico, are you there? - I'm here, Z. What's up? 969 01:11:40,004 --> 01:11:42,098 Hold on while I cut in the city cops. 970 01:11:43,216 --> 01:11:45,310 Frank, hook me up and get outta there. 971 01:11:47,220 --> 01:11:48,893 What a way to run a railroad! 972 01:11:51,098 --> 01:11:54,102 - Inspector Daniels. This is Garber. - This is Daniels. 973 01:11:54,268 --> 01:11:58,273 Inspector, I have Lieutenant Patrone of the Transit Police on the line. 974 01:11:58,439 --> 01:12:00,362 I have the latest instructions from the hijackers. 975 01:12:00,525 --> 01:12:03,324 They want power restored, all tracks cleared, 976 01:12:03,486 --> 01:12:07,116 signals green to South Ferry, and no cops anywhere in sight. 977 01:12:07,281 --> 01:12:11,081 OK, sir, so we go along with that. We have to. But then what? 978 01:12:11,244 --> 01:12:13,747 - What do you think they got in mind? - Beats me, Z. 979 01:12:13,913 --> 01:12:16,257 I wouldn't have picked a tunnel for my getaway. 980 01:12:16,415 --> 01:12:18,258 But they did pick it. 981 01:12:18,417 --> 01:12:22,843 And since everything they've done has been worked out to the smallest detail, 982 01:12:23,005 --> 01:12:25,849 it stands to reason they got the rest worked out, too. 983 01:12:26,008 --> 01:12:29,103 Power restored and track cleared. But why South Ferry? 984 01:12:29,262 --> 01:12:33,893 Well, do you think it's the water, Rico? Maybe they got a boat in the harbor. 985 01:12:34,058 --> 01:12:36,857 I don't know. We'd better play it one step at a time. 986 01:12:37,019 --> 01:12:39,442 Garber; you see about restorin' the power. 987 01:12:39,605 --> 01:12:42,700 I'll start pullin' our units out of the tunnel. 988 01:12:42,859 --> 01:12:47,205 We can follow them on the street. Except how do we know where they'll be? 989 01:12:47,363 --> 01:12:49,866 Grand Central Tower has 'em on their model board. 990 01:12:50,032 --> 01:12:51,375 We can see every move they make. 991 01:12:51,534 --> 01:12:54,253 They stop any place before South Ferry, we know about it. 992 01:12:54,412 --> 01:12:55,914 I'll check in when I get to my car. 993 01:12:56,539 --> 01:12:59,509 Wait, I just figured out how they're gonna get away. 994 01:12:59,667 --> 01:13:02,796 - I'm listenin'. - They're gonna fly the train to Cuba. 995 01:13:05,256 --> 01:13:06,724 You're a sick man, Rico. 996 01:13:06,883 --> 01:13:11,309 Whaddaya want me to do? The power's still off! Move 'em by bus! 997 01:13:11,470 --> 01:13:14,269 What do you mean you haven't got any buses? Go out and hijack some! 998 01:13:14,432 --> 01:13:17,811 Hey, Garber, what's goin' on? Do I get my trains back now or don't I? 999 01:13:18,811 --> 01:13:20,813 You don't. Not yet. 1000 01:13:20,980 --> 01:13:23,654 Do you realize the goddamn rush hour starts in an hour? 1001 01:13:23,816 --> 01:13:27,286 Will you shut up and listen? I got a new set of instructions. 1002 01:13:27,445 --> 01:13:29,743 I don't give a rat's ass for your fuckin' instructions! 1003 01:13:29,906 --> 01:13:32,204 I'm not liftin' a finger to help the killers of Caz Dolowicz. 1004 01:13:37,705 --> 01:13:39,002 Hey! 1005 01:13:39,165 --> 01:13:42,169 Now you listen to me, you dumb son of a bitch. 1006 01:13:42,335 --> 01:13:43,632 If you don't do what I tell you, 1007 01:13:43,794 --> 01:13:46,388 you'll be havin' dinner tonight with Caz Dolowicz! 1008 01:13:46,547 --> 01:13:48,094 Jesus Christ, what are you...! 1009 01:13:56,015 --> 01:13:57,016 OK. 1010 01:13:58,392 --> 01:13:59,814 Better take the case out. 1011 01:14:07,026 --> 01:14:10,200 All right, ladies and gentlemen. Pay attention, please. 1012 01:14:10,363 --> 01:14:12,832 In a while we hope to be moving again. 1013 01:14:12,990 --> 01:14:16,039 Then, with a bit of luck, you'll all be released unharmed. 1014 01:14:16,202 --> 01:14:18,955 Until then, of course, you'll continue to obey my orders. 1015 01:14:20,206 --> 01:14:22,208 Thank you for your cooperation. 1016 01:14:22,375 --> 01:14:23,672 Hey, dude. 1017 01:14:25,628 --> 01:14:29,883 As you're goin' downtown anyway, you mind droppin' me off at Fulton Street? 1018 01:14:30,049 --> 01:14:33,098 You're a wise mother, you know that? How'd you like some more? 1019 01:14:34,720 --> 01:14:38,395 This'll give 'em a jolt, even before they expected it. 1020 01:14:38,724 --> 01:14:41,352 - Look at this. - Holy Christ, she's movin'. 1021 01:14:41,519 --> 01:14:44,989 They promised to wait until we cleared track all the way down. 1022 01:14:45,147 --> 01:14:47,445 Jenkins, get Command Center. 1023 01:14:47,608 --> 01:14:50,077 Grand Central Tower, callin' Command Center. 1024 01:14:50,236 --> 01:14:52,864 - This is Command Center. - She's movin'. 1025 01:14:53,030 --> 01:14:55,453 - Who's movin'? - Pelham One Two Three. 1026 01:14:55,616 --> 01:14:57,539 What? Since when? 1027 01:14:57,702 --> 01:14:59,079 Just started. 1028 01:14:59,245 --> 01:15:01,088 Hold on. I'll put ya on a tie-in. 1029 01:15:02,832 --> 01:15:04,004 Rico, she's movin '. 1030 01:15:06,252 --> 01:15:09,096 - Who's movin'? - Who do ya think? Pelham. 1031 01:15:09,255 --> 01:15:13,135 - it's too soon. We're not set up yet. - You heard from Daniels yet? 1032 01:15:13,300 --> 01:15:15,894 He's in a squad car on Park Avenue South. 1033 01:15:16,887 --> 01:15:19,640 - Inspector? She's movin', sir. - Who's movin'? 1034 01:15:21,225 --> 01:15:24,320 What's the matter with everybody? How many hijacked trains we got? 1035 01:15:24,937 --> 01:15:28,567 They're not supposed to do that yet. How far have they gone? 1036 01:15:28,733 --> 01:15:33,409 - Grand Central? How far have they gone? - Comin' up on 23rd Street. 1037 01:15:33,571 --> 01:15:35,198 Better move those cops off the platform. 1038 01:15:35,364 --> 01:15:38,038 Better follow along down Park Avenue. 1039 01:15:38,200 --> 01:15:39,292 Get me 23rd Street. 1040 01:15:39,452 --> 01:15:41,546 Comin' in to 23rd Street. 1041 01:15:41,704 --> 01:15:44,753 All right. Steady as she goes now. 1042 01:16:03,976 --> 01:16:08,322 Garber? Just had a terrible thought. Suppose they're not on the train? 1043 01:16:08,481 --> 01:16:10,154 What if they set the throttle and jumped off? 1044 01:16:10,316 --> 01:16:14,287 While we're chasin' the train, they're sneakin' out somewhere behind us. 1045 01:16:14,445 --> 01:16:17,415 Ingenious, sir, except it's impossible. 1046 01:16:17,573 --> 01:16:21,544 - Why? - A gizmo known as a deadman's feature. 1047 01:16:21,702 --> 01:16:25,627 It's built into the control handle in case the motorman drops dead. 1048 01:16:25,790 --> 01:16:30,261 The handle has to have a man's hand pressing down on it, hard, at all times. 1049 01:16:30,419 --> 01:16:33,172 Otherwise the thing don't work. The train stops cold. 1050 01:16:33,339 --> 01:16:34,682 Ah, I see. 1051 01:16:34,840 --> 01:16:39,346 Nice try, though. I'll give 'em a call in case you're still worried about it. 1052 01:16:39,512 --> 01:16:43,483 Pelham One Two Three, what's goin' on down there? 1053 01:16:43,641 --> 01:16:46,520 The tracks aren't cleared yet. How come you're movin'? 1054 01:16:46,685 --> 01:16:49,404 We're trying to put some distance between us 1055 01:16:49,563 --> 01:16:52,863 and all those policemen you've got hidden back there. 1056 01:16:53,025 --> 01:16:55,574 If you keep moving, you're gonna run into a lot of red signals. 1057 01:16:55,736 --> 01:16:58,956 - I don't want you to blame us for it. - l won't blame you for anything. 1058 01:16:59,115 --> 01:17:02,870 Just let us know when you've cleared the track. OK, signing off. 1059 01:17:03,035 --> 01:17:05,163 Do you think he's able to figure anything out? 1060 01:17:06,205 --> 01:17:08,799 I mean, all those questions. 1061 01:17:08,958 --> 01:17:11,711 Not surprising under the circumstances, is it? 1062 01:17:13,003 --> 01:17:15,347 They're thinking what we want them to think. 1063 01:17:15,506 --> 01:17:17,008 Ah, there it is. 1064 01:17:17,967 --> 01:17:21,437 OK. Stop a few yards past it, will you? 1065 01:17:21,595 --> 01:17:22,596 All right. 1066 01:17:26,517 --> 01:17:28,815 - Thank you, Mr. Green. 1067 01:17:32,148 --> 01:17:34,901 He shutdown again. Pass it along. 1068 01:17:35,067 --> 01:17:38,162 Grand Central Tower callin' Command Center. Come in, Command Center. 1069 01:17:39,989 --> 01:17:40,990 Command Center. 1070 01:17:41,157 --> 01:17:44,582 She stopped again, Lieutenant. Below 18th Street station. 1071 01:17:44,743 --> 01:17:46,040 Got ya. Thanks. 1072 01:17:47,413 --> 01:17:49,882 Inspector, they stopped again. Where are you? 1073 01:17:50,040 --> 01:17:53,465 - Approachin' 17th Street. - Pull over. You're right above them. 1074 01:17:53,627 --> 01:17:55,345 And then what? 1075 01:17:55,504 --> 01:17:57,677 It's up to them. I'll get back to you, sir. 1076 01:18:08,392 --> 01:18:11,737 Pelham One Two Three. Cal/in' Pelham One Two Three. Come in, please. 1077 01:18:14,773 --> 01:18:17,196 Pelham One Two Three, Pelham One Two Three, 1078 01:18:17,359 --> 01:18:19,532 this is Command Center. Come in. 1079 01:18:19,695 --> 01:18:21,038 Quick as you can. 1080 01:18:22,323 --> 01:18:25,793 Pelham One Two Three. This is Garber. Come in, please. 1081 01:18:25,951 --> 01:18:27,248 Come in, please. 1082 01:18:29,788 --> 01:18:32,337 What the hell's goin' on out there? 1083 01:18:32,499 --> 01:18:35,469 - Who s-s-said you could talk? 1084 01:18:37,379 --> 01:18:42,226 Pelham One Two Three, come in. Pelham One Two Three, why don't you answer? 1085 01:18:43,802 --> 01:18:46,476 Frank, how long before the track's cleared? 1086 01:18:46,639 --> 01:18:48,186 You mean before this railroad is so fucked 1087 01:18:48,349 --> 01:18:51,944 - it'll take a computer to put it back? - Yes, Frank, that's what I meant. 1088 01:18:53,354 --> 01:18:56,984 About five or six minutes. I got a snag at Brooklyn Bridge. 1089 01:18:58,442 --> 01:19:01,491 - There's somethin' goin' on down there. - Whaddaya think? 1090 01:19:01,654 --> 01:19:03,998 I don't have the slightest idea. 1091 01:19:05,324 --> 01:19:08,749 Listen Rico, I don't care what those clowns said, I want men on every... 1092 01:19:08,911 --> 01:19:10,379 Wait a minute. Hold on a second. 1093 01:19:11,372 --> 01:19:12,339 Inspector Daniels? 1094 01:19:12,498 --> 01:19:14,592 I think we need officers on every platform 1095 01:19:14,750 --> 01:19:16,673 from 14th Street to South Ferry. 1096 01:19:16,835 --> 01:19:18,837 That's a good idea, Lieutenant. Will do. 1097 01:19:19,004 --> 01:19:21,473 I'll come up to 17th Street and join ya. 1098 01:19:23,050 --> 01:19:25,473 Rico, how you coming along with that list of motormen? 1099 01:19:25,636 --> 01:19:27,980 They're workin' on it. I told 'em to rush it. 1100 01:19:28,138 --> 01:19:30,186 Come up here and take over the radio for me. 1101 01:19:30,349 --> 01:19:32,852 But don't tell 'em the track's clear until you hear from me. 1102 01:19:33,018 --> 01:19:35,362 I don't want them startin' again until I get there. 1103 01:19:35,521 --> 01:19:36,693 Will do, Z. 1104 01:20:26,613 --> 01:20:29,082 - Inspector Daniels? - Daniels. 1105 01:20:30,075 --> 01:20:33,670 Oh, I, uh... I thought you were a, uh... like a shorter guy. 1106 01:20:33,829 --> 01:20:35,502 I don't know what I thought. 1107 01:20:36,790 --> 01:20:39,509 - Anythin' happenin'? - They're still down there. 1108 01:20:39,668 --> 01:20:42,592 If this street collapsed, we'd land right on top of 'em. 1109 01:20:42,755 --> 01:20:45,099 Command Center to DCI, Manhattan. 1110 01:20:46,592 --> 01:20:48,310 Yeah, Rico, this is Garber. 1111 01:20:48,469 --> 01:20:52,144 Track's been cleared for two minutes. Do you want me to call the hijackers? 1112 01:20:52,306 --> 01:20:56,777 Yeah, let 'em know. And let us know when they start movin', will ya? 1113 01:20:56,935 --> 01:21:01,156 What do we do? If they pick up speed on us we'll have trouble keepin' up. 1114 01:21:01,315 --> 01:21:04,489 I think we oughta take off. Get a jump on them for a change. 1115 01:21:04,651 --> 01:21:05,652 Move it. 1116 01:21:07,196 --> 01:21:09,540 Tell the sergeant to hold the men here until further word. 1117 01:21:09,698 --> 01:21:10,699 Yes, sir. 1118 01:21:15,496 --> 01:21:16,964 Fits like a glove. 1119 01:21:17,122 --> 01:21:19,341 - ls it gonna come away clean? - It's gonna work all right. 1120 01:21:19,500 --> 01:21:23,471 Command Center to Pelham One Two Three. 1121 01:21:23,629 --> 01:21:25,973 - Who's that? - Give me the mike. 1122 01:21:29,343 --> 01:21:32,313 - Here. - This is Pelham. 1123 01:21:32,471 --> 01:21:36,647 - What happened to Garber? - Even great men have to pee. 1124 01:21:36,809 --> 01:21:39,733 Just letting you know the track's cleared all the way to South Ferry. 1125 01:21:39,895 --> 01:21:43,069 Thank you. Give the lieutenant my regards. 1126 01:21:43,232 --> 01:21:46,361 - Do it yourself, at the arraignment. - Over and out. 1127 01:21:46,527 --> 01:21:48,120 Best get going. 1128 01:21:48,278 --> 01:21:49,279 All right, Mr. Brown. 1129 01:21:59,081 --> 01:22:03,382 You will all remain seated. That means nobody is to get up. 1130 01:22:05,754 --> 01:22:06,755 OK. 1131 01:22:14,221 --> 01:22:17,020 - Now what? - Me you're askin'? 1132 01:22:39,663 --> 01:22:41,210 OK. Come on. 1133 01:22:45,878 --> 01:22:48,006 - Hey, where are you goin'?! 1134 01:22:48,172 --> 01:22:49,970 I'm a police officer! 1135 01:22:53,969 --> 01:22:57,644 - Mr. Blue? - Yeah, what do you want? 1136 01:22:57,806 --> 01:23:00,275 I thought I saw somethin' f-f-fall off. 1137 01:23:00,434 --> 01:23:01,651 What do you mean, something? 1138 01:23:01,810 --> 01:23:05,485 - Might've been a person. I ain't sure. - All right, let's make sure. 1139 01:23:07,232 --> 01:23:10,031 No, we haven't got time. Get back up here. Come on. 1140 01:23:18,827 --> 01:23:22,457 Command Center, Pelham One Two Three's in motion! 1141 01:23:39,097 --> 01:23:41,976 Where do you think they're takin' us now?! 1142 01:23:42,142 --> 01:23:44,520 Don't worry, they're gonna let us all go! 1143 01:23:44,686 --> 01:23:46,108 How do you know that?! 1144 01:23:46,271 --> 01:23:49,320 They got the money! They got what they want! 1145 01:23:53,237 --> 01:23:57,083 Wait a minute! Wait a minute! Can't anybody count? 1146 01:23:57,241 --> 01:23:58,834 They all four got off! 1147 01:24:00,244 --> 01:24:03,214 There's nobody drivin' the fuckin' train! 1148 01:24:10,587 --> 01:24:11,679 Anybody in there?! 1149 01:24:21,807 --> 01:24:23,809 All right, all clear. 1150 01:24:23,976 --> 01:24:26,855 All right, then. You know the drill. 1151 01:24:27,020 --> 01:24:29,239 We do it by the numbers. Hats. 1152 01:24:33,610 --> 01:24:36,238 - Glasses. - Drills and numbers... 1153 01:24:36,405 --> 01:24:39,158 This is all chickenshit. Why don't we just do it? 1154 01:24:39,324 --> 01:24:40,621 Moustaches. 1155 01:24:53,839 --> 01:24:55,591 All right, reverse coats. 1156 01:25:07,686 --> 01:25:11,862 Pelham One Two Three 's between Astor Place and Bleecker. Speed's increasing. 1157 01:25:12,357 --> 01:25:16,863 Pelham One Two Three now between Astor Place and Bleecker. 1158 01:25:17,029 --> 01:25:22,286 Doesn't make any sense. They know we're monitoring their position. 1159 01:25:22,451 --> 01:25:23,998 - So? - So it's dumb. 1160 01:25:24,161 --> 01:25:26,004 Huh, who said crooks were smart? 1161 01:25:26,163 --> 01:25:30,418 But these have been smart. We're overlookin' somethin', Inspector. 1162 01:25:30,917 --> 01:25:33,591 OK. New hats. 1163 01:25:42,888 --> 01:25:46,017 OK. Magazines in pockets. 1164 01:25:50,228 --> 01:25:52,230 I never knew these things went so fast! 1165 01:25:52,397 --> 01:25:54,070 We're gonna be killed! 1166 01:25:54,232 --> 01:25:59,204 - Stop it! Nobody's gonna get killed! - A hell of a lot you know, old man! 1167 01:25:59,363 --> 01:26:03,413 But I do know! I've been ridin' the subways since before you were born! 1168 01:26:03,575 --> 01:26:08,923 I'm an expert. You see, they have something called stoppers, 1169 01:26:09,081 --> 01:26:11,459 or stickers, or something like that. 1170 01:26:11,625 --> 01:26:16,222 And whenever a train goes by a red light, these things stop them. 1171 01:26:16,380 --> 01:26:19,259 - There's just one thing, baby! - What's that? 1172 01:26:19,424 --> 01:26:21,267 They're all green! 1173 01:26:29,601 --> 01:26:34,448 Inspector, that short move they made between 28th Street and 17th Street. 1174 01:26:34,606 --> 01:26:37,780 - Why'd they do that? - I don't know. 1175 01:26:37,943 --> 01:26:40,162 Suppose they wanted to do somethin' 1176 01:26:40,320 --> 01:26:42,789 they didn't want anybody else to know about? 1177 01:26:42,948 --> 01:26:46,543 - Like what? - Like jumpin' off the train. 1178 01:26:46,702 --> 01:26:48,955 Turn around. We're goin' back to 17th Street. 1179 01:26:49,121 --> 01:26:50,088 Like hell we are! 1180 01:26:50,247 --> 01:26:52,295 They are not on the train. I'm sure of it. 1181 01:26:52,457 --> 01:26:55,711 I suggested that in the first place. You shot me down. 1182 01:26:55,877 --> 01:26:59,177 - Something about a deadman's feature? - They fiigured out how to beat that! 1183 01:26:59,339 --> 01:27:01,888 That's their plan! That's what they started with! 1184 01:27:03,635 --> 01:27:05,103 Turn this thing around and burn rubber. 1185 01:27:11,518 --> 01:27:13,111 Guns to Mr. Brown. 1186 01:27:20,068 --> 01:27:24,323 Mr. Grey, would you be good enough to give that gun to Mr. Brown, please? 1187 01:27:24,489 --> 01:27:27,709 No. This ain't gonna go nowhere. This is gonna stay with me. 1188 01:27:31,288 --> 01:27:33,916 Mr. Grey, bring that gun back here, please. 1189 01:27:34,082 --> 01:27:39,179 What if they're waitin' for us up there? I want some heavy artillery with me. 1190 01:27:39,337 --> 01:27:43,888 - Mr. Grey, I won't ask you again. - Blow it outta your ass, Mr. Blue. 1191 01:27:52,642 --> 01:27:54,565 Oh, my God. 1192 01:27:57,189 --> 01:27:58,406 Let's get his money! 1193 01:28:01,318 --> 01:28:03,070 Mr. Green, come on! 1194 01:28:57,082 --> 01:28:58,208 Mr. Blue! 1195 01:28:59,543 --> 01:29:00,669 Did you get him? 1196 01:29:02,462 --> 01:29:04,464 You go on ahead. 1197 01:29:04,631 --> 01:29:07,134 We'll meet where we planned. Right? 1198 01:29:17,185 --> 01:29:19,279 You better be right about this, Garber. 1199 01:29:19,437 --> 01:29:21,815 Well, even if I am, it's probably too late. 1200 01:29:48,133 --> 01:29:50,101 Where are those goddamn red lights?! 1201 01:30:00,770 --> 01:30:02,238 We're not stopping! 1202 01:30:02,397 --> 01:30:05,241 There is going to be a red light! There has to be! 1203 01:30:05,400 --> 01:30:08,825 - What if there isn't?! - There has to be! 1204 01:30:32,385 --> 01:30:34,012 Check the emergency exits! 1205 01:30:34,179 --> 01:30:37,809 Inspector, you take 15th Street. Officer, you take 17th Street. 1206 01:30:37,974 --> 01:30:39,066 Right, sir. 1207 01:31:05,877 --> 01:31:07,675 Are you a policeman? 1208 01:31:09,839 --> 01:31:14,845 Well done. The mayor will go to your funeral. 1209 01:31:15,011 --> 01:31:19,141 Excuse me, fella, would you mind droppin' that gun? 1210 01:31:19,307 --> 01:31:20,433 Drop it! 1211 01:31:35,031 --> 01:31:38,752 Officer, I suppose you couldn't use 1212 01:31:38,910 --> 01:31:41,459 a quarter of a million dollars, could you? 1213 01:31:41,621 --> 01:31:43,749 Quarter of a million? No, thanks. 1214 01:31:43,915 --> 01:31:47,715 My accountant says I've accepted enough for this fiscal quarter. 1215 01:31:51,089 --> 01:31:53,387 You're the English guy on the radio. 1216 01:31:53,550 --> 01:31:54,551 Yes. 1217 01:31:56,136 --> 01:31:59,515 - Lieutenant Garber? - Right. Do you wanna move along? 1218 01:32:00,682 --> 01:32:06,064 Excuse me... Do you people still execute in this state? 1219 01:32:06,229 --> 01:32:09,529 What? Oh, execute. No. Not at the moment. 1220 01:32:09,691 --> 01:32:10,943 Pity. 1221 01:32:38,720 --> 01:32:40,438 Christ. 1222 01:32:56,279 --> 01:33:00,284 We'll have an ambulance here in no time, miss. Everything's gonna be OK. 1223 01:33:07,499 --> 01:33:09,843 Where are those goddamn red lights?! 1224 01:33:10,668 --> 01:33:12,170 Oh, God! 1225 01:33:12,337 --> 01:33:15,967 Stop! 1226 01:33:22,347 --> 01:33:23,849 There has to be. 1227 01:33:26,184 --> 01:33:28,061 it's headin' to the South Ferry loop! 1228 01:33:28,228 --> 01:33:30,196 It must be goin' about 70mph! 1229 01:33:35,610 --> 01:33:37,954 My God! Look! 1230 01:33:40,281 --> 01:33:41,783 We'll never make it! 1231 01:34:16,484 --> 01:34:19,408 I told you it would stop. Didn't I? 1232 01:34:23,158 --> 01:34:25,627 42nd Street already? 1233 01:34:26,411 --> 01:34:29,881 Get that list out on the wire. Tell 'em it's top priority. 1234 01:34:30,039 --> 01:34:31,165 Whaddaya got, Rico? 1235 01:34:32,250 --> 01:34:35,845 We got positive identification on the three dead men. Here. 1236 01:34:39,257 --> 01:34:42,261 George Steever. Professional guy, huh? 1237 01:34:42,427 --> 01:34:45,271 - St Louis. - Yeah, I know how to read, Rico. 1238 01:34:46,389 --> 01:34:50,110 Giuseppe Benvenuto, alias... Joe Welcome. 1239 01:34:50,268 --> 01:34:52,987 - Where's the guy who fried himself? - No card on him. 1240 01:34:53,146 --> 01:34:55,945 We got a confirm on his prints from Immigration. 1241 01:34:56,107 --> 01:35:01,580 Name's Bernard Ryder. Mercenary soldier. Between wars, I guess. 1242 01:35:01,738 --> 01:35:03,786 None of these guys know how to drive a train. 1243 01:35:03,948 --> 01:35:06,292 It means it's the motorman who's missin'. 1244 01:35:06,451 --> 01:35:09,705 Did you get that list of motormen who were discharged? 1245 01:35:09,871 --> 01:35:11,965 Yeah. 78 names. 1246 01:35:12,123 --> 01:35:13,295 78? 1247 01:35:13,458 --> 01:35:15,586 Yeah, but it's not that bad. 1248 01:35:15,752 --> 01:35:18,471 Eight are dead. 22 were rehired. 1249 01:35:18,630 --> 01:35:19,973 11 are in jail. 1250 01:35:21,883 --> 01:35:24,477 26 moved away. 1251 01:35:24,636 --> 01:35:28,686 One's in a mental institution. Another is a member of the Police Department. 1252 01:35:28,848 --> 01:35:30,600 That's our man right there. 1253 01:35:31,643 --> 01:35:35,273 Sorry to disappoint you, Zachary, but he was accounted for. 1254 01:35:35,438 --> 01:35:38,362 - So how many does that leave? - Only nine. 1255 01:35:38,524 --> 01:35:41,824 Only nine. All right, let's get goin'. 1256 01:35:44,405 --> 01:35:46,874 What's the name of this guy? 1257 01:35:47,033 --> 01:35:48,660 Nathaniel Muscat. 1258 01:35:50,036 --> 01:35:52,164 - What'd he get busted for? - Narcotics. 1259 01:36:00,213 --> 01:36:01,260 This way. 1260 01:36:12,058 --> 01:36:15,107 - Who's there? - Transit Police. 1261 01:36:15,270 --> 01:36:16,738 Just a minute. 1262 01:36:20,817 --> 01:36:22,069 What do you want? 1263 01:36:26,614 --> 01:36:28,867 Uh, nothin', fella. Our mistake. 1264 01:36:30,618 --> 01:36:33,041 A spokesman for the Transit Authority 1265 01:36:33,204 --> 01:36:35,582 noted that the subway car carrying the hostages 1266 01:36:35,748 --> 01:36:40,174 was stopped at the South Ferry loop by the automatic safety features 1267 01:36:40,336 --> 01:36:43,886 which are activated by any car travelling at excessive speed. 1268 01:36:44,048 --> 01:36:47,894 - Transit Authority. - Still gotta pay. 1269 01:36:48,344 --> 01:36:50,472 - Your name is Latimer? - What about it? 1270 01:36:50,638 --> 01:36:53,016 Just answer the question, would ya? 1271 01:36:53,182 --> 01:36:57,688 I don't work for you guys anymore. You don't get shit from me. 1272 01:36:59,105 --> 01:37:03,076 Can you account for your whereabouts today, Mr. Latimer? 1273 01:37:03,234 --> 01:37:07,080 Are you tryin' to connect me to that hijacking? Forget it! 1274 01:37:07,238 --> 01:37:09,661 I've been here since 2:30 this afternoon. 1275 01:37:09,824 --> 01:37:13,124 - Are you sure? - Sure? Ask anybody! 1276 01:37:13,286 --> 01:37:16,165 - Don't worry, we will. - Hold it! 1277 01:37:16,331 --> 01:37:18,425 It's still gonna be 50 cents. 1278 01:37:41,939 --> 01:37:44,192 - Who's that? - Police Department. 1279 01:37:44,359 --> 01:37:45,326 Who? 1280 01:37:45,485 --> 01:37:48,034 Harold Longman, it's the Transit Police. 1281 01:37:48,196 --> 01:37:49,789 Oh, Jesus! 1282 01:37:50,615 --> 01:37:51,707 Wait a minute! 1283 01:37:56,662 --> 01:37:57,663 Just a minute! 1284 01:38:02,460 --> 01:38:06,886 - How many more we gotta see today? - Six, seven. I don't know. 1285 01:38:11,094 --> 01:38:13,563 Come on, Mr. Longman, we ain't got all night! 1286 01:38:18,768 --> 01:38:21,146 - I'll be right out! 1287 01:38:22,939 --> 01:38:25,658 I hope he washes his hands before he opens the door. 1288 01:38:34,325 --> 01:38:36,669 - Yes, what is it? - Harold Longman? 1289 01:38:36,828 --> 01:38:38,671 We'd like to ask a couple of questions. 1290 01:38:38,830 --> 01:38:39,831 What about? 1291 01:38:39,997 --> 01:38:41,044 Will you let us in? 1292 01:38:41,207 --> 01:38:43,676 We'll just take one minute of your time. 1293 01:38:46,754 --> 01:38:49,007 I'm Lieutenant Patrone. This is Lieutenant Garber. 1294 01:38:49,173 --> 01:38:51,517 How do you do? I'm sorry to bother you like this. 1295 01:38:53,386 --> 01:38:56,560 - Nice place you got here, Mr. Longman. - Thanks. 1296 01:38:57,849 --> 01:39:01,103 Can you give us an account of your whereabouts this afternoon? 1297 01:39:01,269 --> 01:39:02,236 Why? 1298 01:39:02,395 --> 01:39:04,523 - Were you at work? - No. 1299 01:39:04,689 --> 01:39:07,442 - Why not? - I work nights. 1300 01:39:07,608 --> 01:39:10,578 - Where do you work? - Kennedy Airport. 1301 01:39:10,736 --> 01:39:14,957 - What do you do over there? - I'm a... fork-lift operator. 1302 01:39:15,116 --> 01:39:17,995 Oh, I got a brother-in-law does that over in Jersey. 1303 01:39:18,161 --> 01:39:20,209 That's interesting work. 1304 01:39:20,371 --> 01:39:23,295 What, uh... Where were you this afternoon, Mr. Longman? 1305 01:39:23,458 --> 01:39:26,883 - Why? - You tell me where, I'll tell you why. 1306 01:39:27,044 --> 01:39:29,513 I was, uh... right here. 1307 01:39:29,672 --> 01:39:31,390 Can anyone verify that fact? 1308 01:39:34,677 --> 01:39:37,271 You said you'd tell me why. 1309 01:39:37,430 --> 01:39:41,401 - You were here all afternoon? - I sleep in the afternoon. 1310 01:39:41,559 --> 01:39:45,564 - All afternoon? - Well... till about an hour ago. 1311 01:39:48,566 --> 01:39:51,991 - But you heard about the hijacking? - What hijacking? 1312 01:39:52,153 --> 01:39:54,952 - The subway train. - Subway... 1313 01:39:56,073 --> 01:39:59,998 - You gotta be kiddin'! - Do I look like I'm kiddin'? 1314 01:40:00,161 --> 01:40:03,040 I mean, would I be here if I was kiddin', mister? 1315 01:40:03,206 --> 01:40:07,052 Subway...! Who'd wanna do a thing like that? 1316 01:40:07,210 --> 01:40:10,089 - Hey, Z. You got a match? - No. 1317 01:40:10,254 --> 01:40:12,348 - You got a warrant? - No. 1318 01:40:12,507 --> 01:40:16,262 Supreme Court says you have to have a warrant, unless I'm under arrest. 1319 01:40:16,427 --> 01:40:21,058 The way things are goin', they're gonna be changin' that in about 10 minutes. 1320 01:40:21,224 --> 01:40:23,898 - Mr. Longman, you got a match? - No. 1321 01:40:24,060 --> 01:40:25,437 That's all right. I'll get it at the stove. 1322 01:40:25,603 --> 01:40:28,231 I'll get it. 1323 01:40:30,024 --> 01:40:31,571 It's a little tricky. 1324 01:40:34,028 --> 01:40:35,655 Has a tendency to explode. 1325 01:40:39,617 --> 01:40:41,460 Come on, Rico, let's go. 1326 01:40:41,619 --> 01:40:42,711 Thanks, Mr. Longman. 1327 01:40:44,914 --> 01:40:46,962 Mr. Longman, we'll be back later. 1328 01:40:47,124 --> 01:40:51,174 Yeah? Listen, I know I got a gripe with the TA. I know I got a bum rap. 1329 01:40:51,337 --> 01:40:54,557 But I wouldn't do anythin' as stupid as what you just told me. 1330 01:40:54,715 --> 01:40:56,137 What do think I am? A jerk? 1331 01:40:57,009 --> 01:40:59,137 Do me a favor, will ya? Get the hell outta here. 1332 01:40:59,303 --> 01:41:02,557 Come on, Mr. Longman. We have to follow our leads. it's our job! 1333 01:41:02,723 --> 01:41:04,225 Yeah, yeah. Big deal. 1334 01:41:04,392 --> 01:41:08,863 Look, I got my rights. This is my home. I want a little peace! 1335 01:41:09,021 --> 01:41:11,319 Just do me a favor, will ya? Get the hell outta here. 1336 01:41:11,482 --> 01:41:14,406 Sorry if we bothered ya, Mr. Longman. 1337 01:41:14,569 --> 01:41:15,661 Come on, Rico. 1338 01:41:15,820 --> 01:41:17,572 - Gesundheit! 111148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.