Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,935 --> 00:00:03,068
- Surprise, I decided
to come home.
2
00:00:03,170 --> 00:00:04,970
- MALE NARRATOR:
Previously on "The Oval"...
3
00:00:05,072 --> 00:00:06,105
- What are you up to?
4
00:00:06,207 --> 00:00:08,607
- I have no idea what
you're referring to.
5
00:00:08,709 --> 00:00:11,110
- Why didn't you tell me?!
- Tell you what?
6
00:00:11,212 --> 00:00:12,945
- That Sharon was pregnant.
7
00:00:13,047 --> 00:00:15,214
- Come here.
I'm really stressed. Come on.
8
00:00:15,316 --> 00:00:17,816
- Kyle cannot be
around me, ever.
9
00:00:17,918 --> 00:00:20,819
- You need to know that
I'll need a new lead person.
10
00:00:20,921 --> 00:00:22,321
And I want that to be you.
11
00:00:22,423 --> 00:00:24,890
- Donald, please don't do this
to us.
12
00:00:24,992 --> 00:00:26,091
- Listen to me, okay.
13
00:00:26,193 --> 00:00:29,261
She can never love me the
way that you do.
14
00:00:34,368 --> 00:00:37,136
- He doesn't knock?
- What is it, Allan?
15
00:00:37,238 --> 00:00:40,572
- Sorry, sir, the president
wanted to speak with you.
16
00:00:40,674 --> 00:00:43,475
- Okay, yeah.
- Go on.
17
00:00:43,577 --> 00:00:44,610
I want to talk to him.
18
00:00:44,712 --> 00:00:49,181
- Hey, hey, hey, hey, hey.
Be nice.
19
00:01:00,027 --> 00:01:01,693
- Is there something I can
get for you, sir?
20
00:01:01,796 --> 00:01:04,730
- No.
- Okay.
21
00:01:07,334 --> 00:01:10,769
I have water, tea, soda.
22
00:01:10,871 --> 00:01:15,908
- No.
- Okay.
23
00:01:16,010 --> 00:01:19,945
- I just wanna sit here.
24
00:01:23,984 --> 00:01:27,653
- Okay.
- And look at you.
25
00:01:27,755 --> 00:01:31,390
- Okay.
26
00:01:31,492 --> 00:01:36,662
- And study you.
- I'm sorry?
27
00:01:36,764 --> 00:01:40,999
- Sorry for what?
- You said study me?
28
00:01:41,102 --> 00:01:43,102
I don't understand.
- KYLE: Yeah.
29
00:01:43,204 --> 00:01:45,637
I want to see how
uncomfortable you are.
30
00:01:45,739 --> 00:01:49,741
- Oh, I'm not uncomfortable,
sir.
31
00:01:49,844 --> 00:01:54,446
- You're not?
- No, sir.
32
00:01:54,548 --> 00:01:56,648
- You look uncomfortable,
Allan.
33
00:01:56,750 --> 00:01:59,852
- Nah, I'm just ahh--I'm
just ahh--
34
00:01:59,954 --> 00:02:03,822
- What?
- Just a little hot in here.
35
00:02:03,924 --> 00:02:07,693
- Hot?
- Yes, sir.
36
00:02:07,795 --> 00:02:11,797
- How?
What does hot mean?
37
00:02:11,899 --> 00:02:17,136
- Uh, like, I'm warm.
38
00:02:17,238 --> 00:02:21,306
- Like, you're sexually hot?
- [chuckles] No sir.
39
00:02:21,408 --> 00:02:23,775
[clearing throat]
40
00:02:23,878 --> 00:02:26,078
That's not what I mean.
41
00:02:26,180 --> 00:02:28,847
- Well, make yourself clear.
42
00:02:33,087 --> 00:02:38,590
- I'm hot as in, like, the air
needs to be turned up
43
00:02:38,692 --> 00:02:41,827
a little bit.
- I get that, Allan.
44
00:02:41,929 --> 00:02:47,499
But what's making you that way?
45
00:02:47,601 --> 00:02:49,434
- It's always hot in here, sir.
46
00:02:49,537 --> 00:02:52,437
- It feels fine to me.
47
00:02:52,540 --> 00:02:55,140
- [clearing throat] Well I--
- What did you see?
48
00:02:58,445 --> 00:03:00,012
- MAN: Ladies and
gentlemen,
49
00:03:00,114 --> 00:03:01,780
the president and first lady.
50
00:03:01,882 --> 00:03:06,985
- MALE SINGER: ♪ Feels
like I'm running out of time ♪
51
00:03:07,087 --> 00:03:12,524
♪ You gotta get yours,
I gotta get mine ♪
52
00:03:12,626 --> 00:03:18,063
♪ Not really sure where
we're headed to ♪
53
00:03:18,165 --> 00:03:22,034
♪ I just hope that you
make it when I do ♪♪
54
00:03:27,408 --> 00:03:31,243
- Do you want me to repeat
myself?
55
00:03:31,345 --> 00:03:32,544
- No, sir.
56
00:03:32,646 --> 00:03:36,114
- Then tell me what you saw.
- I didn't see anything, sir.
57
00:03:38,953 --> 00:03:42,421
- Good.
You keep that up.
58
00:03:42,523 --> 00:03:44,022
- Yes sir.
59
00:03:47,161 --> 00:03:51,797
- Who do you talk to?
- Sir?
60
00:03:51,899 --> 00:03:54,933
- Outside of here, who do
you talk to?
61
00:03:55,035 --> 00:03:57,436
- Nobody, sir.
- Come on.
62
00:03:57,538 --> 00:04:01,240
Come on, everybody talks to
somebody.
63
00:04:01,342 --> 00:04:04,376
- Uh, my friends. I have a
few friends.
64
00:04:04,478 --> 00:04:06,178
But I don't talk to them
about anything
65
00:04:06,280 --> 00:04:08,580
that's going on in this
place.
66
00:04:08,682 --> 00:04:10,349
- Okay.
67
00:04:15,222 --> 00:04:17,556
Where are you from?
68
00:04:17,658 --> 00:04:19,191
- New York.
- New York.
69
00:04:19,293 --> 00:04:21,326
New York.
- ALLAN: [chuckling]
70
00:04:21,428 --> 00:04:23,395
- What part?
- Long Island, sir.
71
00:04:23,497 --> 00:04:25,998
- KYLE: Long Island, ah.
- Yes, sir.
72
00:04:26,100 --> 00:04:31,370
- I see.
Well, let me just tell you this.
73
00:04:31,472 --> 00:04:36,074
If I hear a thing about what
you didn't see,
74
00:04:36,176 --> 00:04:39,778
you will not have eyes.
75
00:04:39,880 --> 00:04:42,114
- I hear you, sir.
- No.
76
00:04:42,216 --> 00:04:46,818
I mean you will not have eyes.
77
00:04:46,920 --> 00:04:50,355
I will literally remove them.
78
00:04:50,457 --> 00:04:52,124
- Yes, sir.
79
00:04:52,226 --> 00:04:55,794
- And keep them in a jar
for safekeeping.
80
00:04:55,896 --> 00:04:59,831
- Sir, look,
81
00:04:59,933 --> 00:05:02,234
you don't have to worry about
me, okay?
82
00:05:02,336 --> 00:05:06,271
I know my place here.
No worries.
83
00:05:08,509 --> 00:05:12,177
- Okay, okay.
84
00:05:12,279 --> 00:05:16,615
That's good because that's
gonna keep you alive.
85
00:05:16,717 --> 00:05:20,118
- I wanna stay alive, sir.
86
00:05:20,220 --> 00:05:21,687
[clearing throat]
87
00:05:25,859 --> 00:05:28,293
[sighs]
88
00:05:35,102 --> 00:05:38,437
- [phone buzzing]
89
00:05:38,539 --> 00:05:40,305
- Hi.
- PRISCILLA: Hey, Greg.
90
00:05:40,407 --> 00:05:42,274
- Who's this?
- This is Priscilla.
91
00:05:42,376 --> 00:05:45,711
- GREG: Oh, hey.
- Hey.
92
00:05:45,813 --> 00:05:47,446
Have you seen Jean?
93
00:05:47,548 --> 00:05:49,414
- No, I've been calling
all night.
94
00:05:49,516 --> 00:05:51,083
- So have I.
95
00:05:51,185 --> 00:05:53,618
- GREG: Wait.
You haven't seen her either?
96
00:05:53,721 --> 00:05:56,588
- No.
I'm getting really worried.
97
00:05:56,690 --> 00:05:59,024
- No, no.
Priscilla, something is wrong.
98
00:05:59,126 --> 00:06:00,192
- PRISCILLA: Yeah, it must be.
99
00:06:00,294 --> 00:06:01,326
I'm gonna be getting off
soon.
100
00:06:01,428 --> 00:06:02,694
I'm just gonna go by
her house.
101
00:06:02,796 --> 00:06:05,530
- No, I'll take off,
I'll go over there now.
102
00:06:05,632 --> 00:06:08,300
- Okay, well, can you call
me and let me know, please?
103
00:06:08,402 --> 00:06:10,168
- Okay, will do, will do.
104
00:06:10,270 --> 00:06:13,238
- PRISCILLA: Thank you.
- No need to. Thank you.
105
00:06:13,340 --> 00:06:14,740
- I know how much you
love her.
106
00:06:14,842 --> 00:06:17,309
- Yeah, I do.
I'll call you.
107
00:06:17,411 --> 00:06:21,680
- Okay, thank you. Bye.
108
00:06:21,782 --> 00:06:23,782
[sighing]
109
00:06:34,428 --> 00:06:36,161
- Hey.
110
00:06:38,599 --> 00:06:39,598
I said, hi.
111
00:06:45,105 --> 00:06:49,241
Okay, you're right,
she is after me.
112
00:06:49,343 --> 00:06:51,676
But you know me, I would
never do anything
113
00:06:51,779 --> 00:06:53,211
to hurt you or us.
114
00:06:53,313 --> 00:06:54,479
- Except get your dick
-- .
115
00:06:54,581 --> 00:06:57,249
- I didn't.
- Oh right, right.
116
00:06:57,351 --> 00:07:00,852
You stopped her mid -- .
117
00:07:00,954 --> 00:07:03,155
- You know how much debt
we're in?
118
00:07:03,257 --> 00:07:05,557
Your mother's cancer,
the second mortgage.
119
00:07:05,659 --> 00:07:07,359
- So you're blaming my
mother's death on this?
120
00:07:07,461 --> 00:07:09,094
- No, no, no, no, that's
not what I'm saying.
121
00:07:09,196 --> 00:07:11,263
Please don't do that.
122
00:07:11,365 --> 00:07:15,100
What I am saying is that
we both need this job
123
00:07:15,202 --> 00:07:18,203
and we will get through this.
124
00:07:18,305 --> 00:07:19,704
And the First Lady,
she asked me
125
00:07:19,807 --> 00:07:22,007
to be her new lead guy.
126
00:07:22,109 --> 00:07:25,844
It's a lot less responsibility
and a whole lot more money.
127
00:07:25,946 --> 00:07:27,479
Although, being with the
guys now
128
00:07:27,581 --> 00:07:30,515
it's kind of like a demotion.
129
00:07:30,617 --> 00:07:33,318
I'm thinking about taking it.
130
00:07:33,420 --> 00:07:38,190
- Are you that angry
with me, Sam?
131
00:07:38,292 --> 00:07:39,524
- What do you mean?
132
00:07:39,626 --> 00:07:42,694
- You do everything by the book.
133
00:07:42,796 --> 00:07:45,397
If an agent gets too close
to the lead,
134
00:07:45,499 --> 00:07:47,532
you have them removed,
135
00:07:47,634 --> 00:07:50,502
have them write a
full report.
136
00:07:50,604 --> 00:07:53,405
Have you done one on the
blow she gave you?
137
00:07:53,507 --> 00:07:55,574
- She didn't give me a--
138
00:07:55,676 --> 00:07:59,044
- Yeah, yeah, see, it's all
coming out.
139
00:07:59,146 --> 00:08:02,314
You're mad we don't have kids.
140
00:08:02,416 --> 00:08:05,217
You're mad we don't have
sex often.
141
00:08:05,319 --> 00:08:08,186
You're mad about my mother
and all the debt.
142
00:08:08,288 --> 00:08:09,821
I...
143
00:08:09,923 --> 00:08:13,792
- That is not fair. I am not.
- PRISCILLA: Yes, you are.
144
00:08:13,894 --> 00:08:18,363
'Cause you had so much
pride about being debt free.
145
00:08:18,465 --> 00:08:20,866
And you want to be just like
your brother Will,
146
00:08:20,968 --> 00:08:23,301
he has all these kids.
147
00:08:23,403 --> 00:08:27,138
And I see it in your eyes
every time you're with him.
148
00:08:27,241 --> 00:08:30,509
- Honey...
149
00:08:30,611 --> 00:08:36,348
- You take that job.
You do what's best for you.
150
00:08:36,450 --> 00:08:40,318
- I think that this is best
for us.
151
00:08:40,420 --> 00:08:45,891
- Sam, there will be no us.
152
00:08:45,993 --> 00:08:48,360
- Cilla, don't say--
- Unh-uh.
153
00:08:48,462 --> 00:08:51,730
- I got Richard trying to
have sex with Freda,
154
00:08:51,832 --> 00:08:53,932
I got this creepy ass son
of a bitch of a kid,
155
00:08:54,034 --> 00:08:55,700
I know did something to
Jean.
156
00:08:55,802 --> 00:08:59,571
I shouldn't even be having
to deal with your shit .
157
00:09:04,444 --> 00:09:08,013
I'm just so disappointed in you.
158
00:09:21,428 --> 00:09:25,030
- You want some coffee?
- I'm good, thanks.
159
00:09:31,004 --> 00:09:35,874
- You know a watched
phone never rings, right?
160
00:09:35,976 --> 00:09:37,809
- If she doesn't call me
within the next 30 minutes,
161
00:09:37,911 --> 00:09:39,911
I'm going down there.
162
00:09:40,013 --> 00:09:43,582
- Alright.
163
00:09:43,684 --> 00:09:47,686
I'm going with you.
- [phone ringing]
164
00:09:47,788 --> 00:09:50,088
- BOBBY: Lilly?
- No, it's Diane.
165
00:09:50,190 --> 00:09:52,324
- Oh, hey.
166
00:09:52,426 --> 00:09:55,493
- DIANE: Is she not with you?
- No, she went home.
167
00:09:55,596 --> 00:09:57,629
- DIANE: Really?
- Yeah.
168
00:09:57,731 --> 00:10:00,365
- So, she's in?
- BOBBY: She's in.
169
00:10:00,467 --> 00:10:04,736
- Good, I'm going in too.
- BOBBY: What do you mean?
170
00:10:04,838 --> 00:10:07,372
- Donald called me and wants
to meet with me.
171
00:10:07,474 --> 00:10:08,940
So I'm going to the
White House.
172
00:10:10,143 --> 00:10:11,810
- DIANE: I think having all
angles working for us
173
00:10:11,912 --> 00:10:12,677
will be best.
174
00:10:12,779 --> 00:10:14,012
- Yeah, I think it'd be good
too.
175
00:10:14,114 --> 00:10:15,213
Because you're being
followed.
176
00:10:15,315 --> 00:10:17,349
- Yeah, I know.
177
00:10:17,451 --> 00:10:18,917
- BOBBY: They're just
waiting for the right time.
178
00:10:19,019 --> 00:10:21,319
- I thought about that.
And that's why I think it's
179
00:10:21,421 --> 00:10:23,288
best if I get back in
good with them.
180
00:10:23,390 --> 00:10:24,589
- Make them think I'm on
board.
181
00:10:24,691 --> 00:10:27,659
- Yeah, you get it.
- Yeah, I do.
182
00:10:27,761 --> 00:10:31,029
- DIANE: Look Bobby, I
know this is dangerous.
183
00:10:31,131 --> 00:10:33,331
- Then you check in on this
scrambled line everyday.
184
00:10:33,433 --> 00:10:36,034
- DIANE: I promise I will.
Twice a day.
185
00:10:36,136 --> 00:10:37,435
- BOBBY: Yeah, you got it.
186
00:10:37,537 --> 00:10:39,270
- I'll give you a call,
let you know how things go.
187
00:10:39,373 --> 00:10:40,672
Okay?
- Okay.
188
00:10:40,774 --> 00:10:43,742
- Bobby, we're gonna
take this son of a bitch down.
189
00:10:43,844 --> 00:10:47,312
- BOBBY: I know.
190
00:10:47,414 --> 00:10:48,813
[sighs]
191
00:10:48,915 --> 00:10:52,350
- She shouldn't be too eager.
- Yeah, I know.
192
00:10:52,452 --> 00:10:57,689
- And neither should you.
- I get that.
193
00:10:57,791 --> 00:11:03,028
- And where are you going?
- I'm gonna go check on her.
194
00:11:03,130 --> 00:11:04,295
- Alright.
195
00:11:04,398 --> 00:11:05,930
- BOBBY: Woah, what are
you doing?
196
00:11:06,033 --> 00:11:07,532
- Coming with you, what
do you think?
197
00:11:07,634 --> 00:11:09,934
- Nah, I think you should
sit this one out.
198
00:11:10,037 --> 00:11:12,303
- Yeah, well,
I'm not sitting this out.
199
00:11:12,406 --> 00:11:15,407
I'm in this too.
200
00:11:15,509 --> 00:11:17,142
- Whatever, man.
201
00:11:23,650 --> 00:11:24,816
- Jean?
202
00:11:26,186 --> 00:11:27,452
Jean?!
203
00:11:29,089 --> 00:11:30,955
Jean?!
204
00:11:41,234 --> 00:11:44,269
Priscilla...
- PRISCILLA: Yeah?
205
00:11:44,371 --> 00:11:46,705
- I'm at her house.
- PRISCILLA: Is she there?
206
00:11:46,807 --> 00:11:49,741
- The place is torn apart.
- PRISCILLA: What?
207
00:11:49,843 --> 00:11:50,775
- Yes.
208
00:11:50,877 --> 00:11:52,110
- PRISCILLA: Did you
touch anything?
209
00:11:52,212 --> 00:11:54,412
- No, no, I just opened
the door.
210
00:11:54,514 --> 00:11:55,914
- PRISCILLA: Okay, call
the police.
211
00:11:56,016 --> 00:11:57,082
- Ahh.
212
00:11:57,184 --> 00:11:59,250
- PRISCILLA: What?
Why?
213
00:11:59,352 --> 00:12:01,119
- You know I've been
locked up before.
214
00:12:01,221 --> 00:12:02,721
- PRISCILLA: Okay, sure.
215
00:12:02,823 --> 00:12:06,391
- Thank you. Look, I'm really
worried. This is crazy.
216
00:12:06,493 --> 00:12:08,660
- PRISCILLA: I know.
But get out of there.
217
00:12:08,762 --> 00:12:09,994
- Okay.
218
00:12:20,307 --> 00:12:22,006
- You're getting the hang of
it pretty quick.
219
00:12:22,109 --> 00:12:24,375
- Thanks.
220
00:12:24,478 --> 00:12:26,010
- So I want to ask you
something.
221
00:12:26,113 --> 00:12:27,579
- Okay.
222
00:12:27,681 --> 00:12:30,582
- Can you tell me more about
the location of that cult?
223
00:12:30,684 --> 00:12:33,685
- Oh, I could draw you a map
or something maybe.
224
00:12:33,787 --> 00:12:35,120
- You know exactly where
they are?
225
00:12:35,222 --> 00:12:36,521
- No.
226
00:12:36,623 --> 00:12:38,323
I just kind of know
the general area where they are.
227
00:12:38,425 --> 00:12:40,725
- What do you know about
them?
228
00:12:40,827 --> 00:12:42,327
- Well, there are a lot of
rumors
229
00:12:42,429 --> 00:12:45,630
and I don't get into those.
230
00:12:45,732 --> 00:12:48,066
- Well, can you tell me about
what you've seen, then?
231
00:12:48,168 --> 00:12:51,369
- Yeah, um, so they would
just come into the store
232
00:12:51,471 --> 00:12:52,670
where I worked a lot.
- Yeah?
233
00:12:52,773 --> 00:12:54,205
- DALE: The women.
Yeah.
234
00:12:54,307 --> 00:12:55,473
And they would--they
would just buy
235
00:12:55,575 --> 00:12:59,978
the same thing and try to
recruit young girls.
236
00:13:00,080 --> 00:13:03,548
- Really?
- Yeah.
237
00:13:03,650 --> 00:13:07,719
- What did they want them for?
- That gets into the rumors.
238
00:13:07,821 --> 00:13:09,788
- Right, sorry.
- No, it's okay.
239
00:13:09,890 --> 00:13:11,623
I just would hate to say
something that wasn't true
240
00:13:11,725 --> 00:13:13,591
and then get--
- No, I, I, I understand.
241
00:13:13,693 --> 00:13:16,528
- Okay, glad you understand.
- Sure.
242
00:13:16,630 --> 00:13:19,297
Um, you can take a break if
you want.
243
00:13:19,399 --> 00:13:21,733
- No, I'm good.
- Okay. You did pretty good.
244
00:13:21,835 --> 00:13:23,568
Let me show you a few
things,
245
00:13:23,670 --> 00:13:25,003
help you restock better,
okay?
246
00:13:25,105 --> 00:13:26,471
- Okay.
247
00:13:29,442 --> 00:13:33,111
- SHARON: This you wanna
put here. And then--
248
00:13:33,213 --> 00:13:35,413
- I think someone's trying
to get your attention.
249
00:13:35,515 --> 00:13:38,349
- [sighing]
250
00:13:38,451 --> 00:13:40,418
I'll be right back.
251
00:13:45,292 --> 00:13:48,426
You should not be here.
- No, I really think I should.
252
00:13:48,528 --> 00:13:50,795
- And why is that, Barry?
253
00:13:50,897 --> 00:13:52,831
We need to talk.
254
00:13:52,933 --> 00:13:54,532
You don't think he'll call
the police?
255
00:13:54,634 --> 00:13:56,601
I don't care what he
would do, Sharon.
256
00:13:56,703 --> 00:14:00,672
Oh my God, Barry, why is
everything so hard with you?
257
00:14:03,510 --> 00:14:05,009
- There's not something
that you want to tell me?
258
00:14:05,111 --> 00:14:08,580
- What?! You obviously want me
to say something, what is it?
259
00:14:08,682 --> 00:14:09,981
- Sharon.
- What?
260
00:14:10,083 --> 00:14:12,250
You know, I'm not doing this
with you. You need to leave.
261
00:14:12,352 --> 00:14:13,585
You already drove through
this place.
262
00:14:13,687 --> 00:14:16,321
- And I'm about to drive
through it again.
263
00:14:16,423 --> 00:14:18,590
- What is wrong with you?!
264
00:14:18,692 --> 00:14:19,657
- You don't have something
265
00:14:19,759 --> 00:14:22,493
that you want to tell me,
Sharon?
266
00:14:22,596 --> 00:14:25,330
What are you talking
about now?
267
00:14:25,432 --> 00:14:30,235
When were you gonna tell
me you was pregnant?
268
00:14:30,337 --> 00:14:31,336
- Barry...
269
00:14:31,438 --> 00:14:32,971
- No, my mother found the
pregnancy test
270
00:14:33,073 --> 00:14:34,939
in the trash can, Sharon.
271
00:14:35,041 --> 00:14:36,541
- You need to leave and
leave now.
272
00:14:36,643 --> 00:14:37,742
- When were you gonna
tell me?
273
00:14:37,844 --> 00:14:40,845
- Just, you need to go.
You need to go.
274
00:14:43,617 --> 00:14:45,683
- Is it mine?
275
00:14:45,785 --> 00:14:47,018
- Who else would be the
father?
276
00:14:47,120 --> 00:14:48,319
- I don't know, Sharon.
277
00:14:48,421 --> 00:14:50,555
Don't act like I didn't catch
you in there with this clown.
278
00:14:50,657 --> 00:14:53,458
Get your ass out of here now.
- I'm not going anywhere!
279
00:14:53,560 --> 00:14:55,193
- How's it going up here?
- Oh, good.
280
00:14:55,295 --> 00:14:57,395
I think, Sharon seems to
think I got the hang of it.
281
00:14:57,497 --> 00:14:58,997
- That's good, good.
Where is Sharon?
282
00:14:59,099 --> 00:15:01,599
- She went outside.
- Out the front?
283
00:15:01,701 --> 00:15:04,869
- Yeah, yeah, right out there.
- Why?
284
00:15:04,971 --> 00:15:06,404
- Some guy was trying to
get her attention
285
00:15:06,506 --> 00:15:08,673
and she went outside.
286
00:15:10,543 --> 00:15:11,509
- Just answer the question,
please!
287
00:15:11,611 --> 00:15:12,944
- SHARON: You know what?
I'm tired of this!
288
00:15:13,046 --> 00:15:14,779
You always do this!
- Tell me what, what do I do?
289
00:15:14,881 --> 00:15:15,780
- SHARON: Just leave, please!
290
00:15:15,882 --> 00:15:17,582
- BARRY: Just tell me,
is it mine?
291
00:15:17,684 --> 00:15:20,385
Oh my God.
Ms. Nancy, thank God.
292
00:15:20,487 --> 00:15:21,920
- Come on.
- Ma, what are you doing here?
293
00:15:22,022 --> 00:15:23,688
- I told you I need you to
go down
294
00:15:23,790 --> 00:15:25,924
to the funeral home with me.
- And I need to talk to her.
295
00:15:26,026 --> 00:15:27,358
- Barry, let's go.
296
00:15:27,460 --> 00:15:28,960
- BARRY: Ma, she's not
answering me.
297
00:15:29,062 --> 00:15:32,330
- Will you just come on?
- I'm not going with you, Ma.
298
00:15:32,432 --> 00:15:33,498
- Well, then go home.
299
00:15:33,600 --> 00:15:36,334
- No, she will not tell me
who the father is.
300
00:15:36,436 --> 00:15:37,869
- Barry, this is a grown woman.
301
00:15:37,971 --> 00:15:40,838
If she don't want to tell you
nothing, she doesn't have to.
302
00:15:40,941 --> 00:15:41,973
- What?!
303
00:15:42,075 --> 00:15:43,841
If this this clown's baby,
I need to know that.
304
00:15:43,944 --> 00:15:47,612
What is going on with
you and all this attitude?
305
00:15:47,714 --> 00:15:49,547
- You don't see what she's
doing?
306
00:15:49,649 --> 00:15:50,982
- What is she doing?
307
00:15:51,084 --> 00:15:53,217
- See, y'all trying to make
me seem like I'm crazy
308
00:15:53,320 --> 00:15:54,652
and I am not crazy, okay?
309
00:15:54,754 --> 00:15:56,688
- Barry, nobody's trying to
say that.
310
00:15:56,790 --> 00:15:58,690
- Are you gonna tell me or not?
- I'm not doing this.
311
00:15:58,792 --> 00:16:00,391
- Sharon...
- Don't, boy, don't touch me!
312
00:16:00,493 --> 00:16:03,261
- NANCY: Leave her alone.
- You alright?
313
00:16:03,363 --> 00:16:06,931
- Man...
- Barry, ah, go home.
314
00:16:07,033 --> 00:16:08,933
- Listen to your mama, Barry.
- Boy, I will--
315
00:16:09,035 --> 00:16:12,403
- Get your ass in that car
and leave now, I said!
316
00:16:12,505 --> 00:16:24,349
- ♪
317
00:16:26,619 --> 00:16:28,353
- You okay?
- Fine!
318
00:16:28,455 --> 00:16:30,455
- Sharon, I'm--I'm so sorry.
319
00:16:30,557 --> 00:16:31,556
- You okay, Sharon?
- I'm good.
320
00:16:31,658 --> 00:16:33,524
Can you just go back in
the store?
321
00:16:33,626 --> 00:16:34,759
I'll be in there in a minute.
322
00:16:34,861 --> 00:16:37,261
- You sure?
- Yes.
323
00:16:40,567 --> 00:16:42,200
- Honey, I'm so sorry.
324
00:16:42,302 --> 00:16:45,136
- What is wrong with him?
- I don't know.
325
00:16:45,238 --> 00:16:49,507
- Ms. Nancy, you know what?
Unh-uh. I'm not doing this.
326
00:16:49,609 --> 00:16:50,875
- Just calm down.
- No, no.
327
00:16:50,977 --> 00:16:52,543
He thinks he can just treat
me like this?!
328
00:16:52,645 --> 00:16:54,479
I'm--
- I know, I know--
329
00:16:54,581 --> 00:16:56,714
- He can't just come up
here, talk to me--
330
00:16:56,816 --> 00:16:57,749
- I know.
- Woohoo.
331
00:16:57,851 --> 00:16:59,684
- I know and you don't
deserve it.
332
00:16:59,786 --> 00:17:01,486
But it's gonna be okay.
- Will it?
333
00:17:01,588 --> 00:17:02,720
- Yes!
334
00:17:02,822 --> 00:17:05,523
- It's not gonna be okay
until I leave him.
335
00:17:05,625 --> 00:17:07,992
- I understand.
336
00:17:13,700 --> 00:17:15,333
- I gotta get back to work.
- Alright.
337
00:17:15,435 --> 00:17:20,538
I'll be praying for you, okay?
- Ha, pray for him.
338
00:17:20,640 --> 00:17:23,708
Boy, I tell you, this is
bullshit.
339
00:17:28,348 --> 00:17:32,984
- ♪
340
00:17:33,086 --> 00:17:34,419
- You're welcome.
341
00:17:34,521 --> 00:17:36,587
Mr. President.
- HUNTER: Yes?
342
00:17:36,689 --> 00:17:39,424
- This is Dr. Meadows.
- Hi.
343
00:17:42,162 --> 00:17:43,795
- Hi.
344
00:17:43,897 --> 00:17:47,265
When did doctors get
so beautiful?
345
00:17:47,367 --> 00:17:49,000
- Excuse me?
- Don't mind him.
346
00:17:49,102 --> 00:17:53,805
- Okay.
- No, no, please do mind me.
347
00:17:53,907 --> 00:17:56,507
- Sir, we had to pull a lot of
strings to get this done--
348
00:17:56,609 --> 00:17:57,909
- Why?
349
00:17:58,011 --> 00:18:01,913
- Dr. Meadows is a very
respected psychologist, sir.
350
00:18:02,015 --> 00:18:04,482
Oh, really?
- Yes, really.
351
00:18:04,584 --> 00:18:06,317
- So how much did you
tell her?
352
00:18:06,419 --> 00:18:09,187
- Not much, sir.
353
00:18:09,289 --> 00:18:11,789
- Um, how is she supposed
to help my son
354
00:18:11,891 --> 00:18:13,391
if she doesn't know the
truth?
355
00:18:13,493 --> 00:18:15,693
Unless you don't trust her?
356
00:18:15,795 --> 00:18:16,928
- Oh no, I trust her, sir.
357
00:18:17,030 --> 00:18:19,764
You see, Dr. Meadows has
taken an oath.
358
00:18:19,866 --> 00:18:21,399
What's been discussed
between her and a patient
359
00:18:21,501 --> 00:18:24,001
cannot be discussed without
that patient's permission.
360
00:18:24,104 --> 00:18:26,537
And in this case,
Jason is a minor, so...
361
00:18:26,639 --> 00:18:28,339
- So, what's to keep her
from talking?
362
00:18:28,441 --> 00:18:30,341
- Well, I'm a professional.
363
00:18:34,514 --> 00:18:36,614
- We've hired professionals
before, right, Donald?
364
00:18:36,716 --> 00:18:37,648
DONALD: Yes sir, we have.
365
00:18:37,750 --> 00:18:38,983
Didn't work out too well,
did it?
366
00:18:39,085 --> 00:18:43,020
Well, you see, sir,
Dr. Meadows is the best.
367
00:18:43,123 --> 00:18:44,255
- Hmm.
368
00:18:44,357 --> 00:18:47,859
- And she's worked with
quite a few high-profile kids.
369
00:18:47,961 --> 00:18:50,261
Yeah.
- Really?
370
00:18:50,363 --> 00:18:52,697
Like who?
- Sir, you can't ask her that.
371
00:18:52,799 --> 00:18:55,933
- Come on.
372
00:18:56,035 --> 00:19:00,204
- I can't tell you that, okay?
373
00:19:00,306 --> 00:19:02,206
I can't, nor will I.
374
00:19:02,308 --> 00:19:05,109
I can help your son,
that's what's important.
375
00:19:05,211 --> 00:19:07,278
But if there's a problem--
- Oh no, there's no problem.
376
00:19:07,380 --> 00:19:09,814
- With all due respect,
I'm in demand and--
377
00:19:09,916 --> 00:19:12,550
- I believe that.
- Okay, Mr. President.
378
00:19:12,652 --> 00:19:14,519
- I believe that you're in
demand.
379
00:19:14,621 --> 00:19:15,920
- Okay, you know what?
380
00:19:16,022 --> 00:19:17,822
I think this is a really good
time for us to meet Jason.
381
00:19:17,924 --> 00:19:18,890
Shall we?
- Yeah, I think so.
382
00:19:18,992 --> 00:19:20,124
- Okay.
- Thank you.
383
00:19:20,226 --> 00:19:22,793
- As I know you are a
very busy man.
384
00:19:22,896 --> 00:19:25,363
- Doing what?
- Briefings.
385
00:19:25,465 --> 00:19:26,864
- Oh yeah.
- Yeah.
386
00:19:26,966 --> 00:19:28,499
- Have a good day,
Dr. Meadows.
387
00:19:28,601 --> 00:19:31,736
- Thank you, you too.
388
00:19:31,838 --> 00:19:33,838
- Bye, Donald.
- DONALD: Yeah.
389
00:19:36,176 --> 00:19:38,276
- Hey, hey, hey.
You alright?
390
00:19:38,378 --> 00:19:41,279
- Yes.
391
00:19:41,381 --> 00:19:45,183
- Better now, yeah?
- Yes, I'm fine, Kareem.
392
00:19:47,720 --> 00:19:50,655
- So you really are
pregnant?
393
00:19:50,757 --> 00:19:53,457
- Yeah.
394
00:19:53,560 --> 00:19:55,826
- Damn.
395
00:19:55,929 --> 00:19:57,662
- Don't do that.
Don't do that.
396
00:19:57,764 --> 00:20:00,698
- No, I just mean...
397
00:20:00,800 --> 00:20:03,534
I just wish it was mine,
Sharon, that's all.
398
00:20:03,636 --> 00:20:05,970
- Kareem...
399
00:20:06,072 --> 00:20:09,840
- Sharon, you deserve better
than that, you really do.
400
00:20:09,943 --> 00:20:11,108
- Don't you think I know that?
401
00:20:11,211 --> 00:20:13,044
- If you know it, why
do you keep dealing with it?
402
00:20:13,146 --> 00:20:16,080
- I don't know!
You don't get it.
403
00:20:16,182 --> 00:20:21,085
- I'm trying to get it.
Sharon, help me get it then.
404
00:20:21,187 --> 00:20:22,253
Tell me!
405
00:20:22,355 --> 00:20:27,458
- I don't know, okay?
I just love that man, okay?
406
00:20:27,560 --> 00:20:32,897
And when it's good, it's good.
407
00:20:32,999 --> 00:20:37,735
- When was the last time it
was good?
408
00:20:37,837 --> 00:20:39,136
- Before Ruth took his daughter.
409
00:20:39,239 --> 00:20:40,972
- Oh, so that's why he's
this way?
410
00:20:45,278 --> 00:20:49,680
I'm just saying, I want you
to think about things clearly.
411
00:20:49,782 --> 00:20:52,183
Right?
- I know.
412
00:20:52,285 --> 00:20:56,554
- Because I love you and
I can't stand to see you
413
00:20:56,656 --> 00:21:00,224
miserable every day.
- I know.
414
00:21:00,326 --> 00:21:04,795
- And I don't want to keep
feeling like this either.
415
00:21:04,897 --> 00:21:08,065
- We've been over this.
Over and over.
416
00:21:08,167 --> 00:21:12,069
- Do you love me?
- Kareem, not now.
417
00:21:14,107 --> 00:21:16,707
- Do you love me?
418
00:21:16,809 --> 00:21:18,509
You love me.
419
00:21:18,611 --> 00:21:23,247
I think you love me.
420
00:21:23,349 --> 00:21:27,418
- I think we should get
back to work.
421
00:21:27,520 --> 00:21:29,920
- I think that you should
just move in with me.
422
00:21:30,023 --> 00:21:32,089
- Carrying his child?
423
00:21:35,928 --> 00:21:37,395
- I'll love that child
like it's my own,
424
00:21:37,497 --> 00:21:39,063
if it means I get to love
you too, Sharon.
425
00:21:39,165 --> 00:21:40,264
- You see.
- What?
426
00:21:40,366 --> 00:21:41,732
- That's that corny --
I'm talking about.
427
00:21:41,834 --> 00:21:43,234
- What's corny about me
being man enough
428
00:21:43,336 --> 00:21:44,368
to take care of you, Sharon?
429
00:21:44,470 --> 00:21:46,003
- Look, look, we talked
about this.
430
00:21:46,105 --> 00:21:48,806
Me up here, you back there.
So can you just go please?
431
00:21:48,908 --> 00:21:50,908
Please, just go!
- Just wait.
432
00:21:51,010 --> 00:21:55,046
- Boy, go!
433
00:22:00,620 --> 00:22:01,519
- Well, I guess you heard it
434
00:22:01,621 --> 00:22:05,222
so you're in the middle of
it now, then.
435
00:22:14,400 --> 00:22:16,000
- So he's just having a little
rough time
436
00:22:16,102 --> 00:22:17,435
but you'll see when you
meet him.
437
00:22:17,537 --> 00:22:19,904
- Yeah, definitely.
438
00:22:20,006 --> 00:22:22,773
- Ma'am.
- Yes?
439
00:22:22,875 --> 00:22:25,609
- This is Dr. Meadows.
- Meadows.
440
00:22:25,712 --> 00:22:27,244
- You know her?
441
00:22:27,347 --> 00:22:30,381
- I know her work.
How are you?
442
00:22:30,483 --> 00:22:33,451
- I'm well. Thank you.
443
00:22:33,553 --> 00:22:38,422
- So you were sent here
to help treat my son?
444
00:22:38,524 --> 00:22:41,192
- Yes.
445
00:22:41,294 --> 00:22:43,427
- Okay, so shall I introduce
you?
446
00:22:43,529 --> 00:22:45,629
- No, you know what--
- No, I would like to go alone.
447
00:22:45,732 --> 00:22:47,965
If that's okay?
448
00:22:48,067 --> 00:22:50,601
- Are you sure you
want to do that?
449
00:22:50,703 --> 00:22:53,871
- Why, is he dangerous?
450
00:22:53,973 --> 00:22:57,575
- Oh.
So no one's told you anything?
451
00:22:57,677 --> 00:23:01,145
- No, not much.
I like to assess for myself.
452
00:23:01,247 --> 00:23:04,115
- Girl, okay.
- I'm sorry?
453
00:23:04,217 --> 00:23:06,150
- Second door on the right.
454
00:23:06,252 --> 00:23:08,452
- Okay, thank you.
455
00:23:15,027 --> 00:23:18,095
- This is what you send in
there to help him?
456
00:23:18,197 --> 00:23:22,233
- Well, she is the best, ma'am.
457
00:23:22,335 --> 00:23:26,237
- That little mother --
is gonna run her crazy.
458
00:23:29,475 --> 00:23:31,776
- [knocking]
459
00:23:31,878 --> 00:23:33,511
- Come in.
460
00:23:38,651 --> 00:23:40,384
- Hi.
461
00:23:40,486 --> 00:23:42,987
- Who are you?
- My name is Dr. Meadows.
462
00:23:43,089 --> 00:23:45,689
Your parents asked that I
come and talk to you.
463
00:23:45,792 --> 00:23:50,060
- Oh, is that what we're
doing?
464
00:23:50,163 --> 00:23:52,763
- I'm not certain of what
you mean.
465
00:23:52,865 --> 00:23:55,966
- You come to, uh, to
shrink me?
466
00:23:56,068 --> 00:23:58,302
- No, I came to talk to you.
467
00:23:58,404 --> 00:24:01,005
But more than that, I came
to listen.
468
00:24:01,107 --> 00:24:04,775
- [scoffs]
Nobody listens to me.
469
00:24:04,877 --> 00:24:08,078
- Well, that's changed.
470
00:24:08,181 --> 00:24:10,581
May I sit?
471
00:24:16,222 --> 00:24:18,589
- Who's paying for you?
472
00:24:18,691 --> 00:24:20,691
- That's not important.
473
00:24:20,793 --> 00:24:25,496
- They don't even think
enough of me to pay you?
474
00:24:25,598 --> 00:24:30,034
What is this, coded under
some taxpayer scheme?
475
00:24:30,136 --> 00:24:33,437
- Wow, you really think
they would do that?
476
00:24:33,539 --> 00:24:35,473
- Oh, yeah.
477
00:24:35,575 --> 00:24:41,312
I mean, they'll do anything,
as long as it's not good.
478
00:24:41,414 --> 00:24:44,915
- So you don't think that
your parents are good people?
479
00:24:45,017 --> 00:24:48,018
- [scoffs]
480
00:24:48,120 --> 00:24:50,287
Are you kidding me?
481
00:24:50,389 --> 00:24:53,357
- Why don't you tell me more
about how you feel about that?
482
00:24:58,331 --> 00:25:01,599
- So you're a psychologist?
483
00:25:01,701 --> 00:25:04,635
- Yes.
- Okay.
484
00:25:04,737 --> 00:25:09,206
And you've dealt with a lot
of people?
485
00:25:09,308 --> 00:25:13,611
- Go ahead.
You know what, ask me anything.
486
00:25:13,713 --> 00:25:18,315
- Okay.
487
00:25:18,417 --> 00:25:21,685
I have a lot of questions.
488
00:25:21,787 --> 00:25:23,787
- Sure.
489
00:25:26,259 --> 00:25:28,926
- She's been in there longer
than I expected.
490
00:25:29,028 --> 00:25:31,161
- Why is that, ma'am?
491
00:25:31,264 --> 00:25:35,232
- I know my son.
492
00:25:35,334 --> 00:25:37,701
- Is she okay?
493
00:25:37,803 --> 00:25:39,904
- Who's to say?
494
00:25:45,545 --> 00:25:47,478
- [groans]
495
00:25:53,419 --> 00:25:58,822
Ma'am, may I ask you a question?
496
00:25:58,925 --> 00:26:00,691
- Well, sure.
497
00:26:00,793 --> 00:26:06,830
As long as I may ask you a few.
- Hey.
498
00:26:06,933 --> 00:26:10,834
Do you enjoy this?
499
00:26:10,937 --> 00:26:12,169
- Enjoy what?
500
00:26:12,271 --> 00:26:15,072
- This, this, all
of this chaos and drama
501
00:26:15,174 --> 00:26:18,042
that surrounds you.
Do you enjoy it?
502
00:26:18,144 --> 00:26:22,513
- What chaos and drama?
503
00:26:25,484 --> 00:26:29,053
- I see.
- You see what?
504
00:26:29,155 --> 00:26:32,656
- Let's just hope she can
help him.
505
00:26:32,758 --> 00:26:34,525
- She can't.
506
00:26:34,627 --> 00:26:36,360
She's only been in there
this long
507
00:26:36,462 --> 00:26:38,696
because of how she looks.
508
00:26:38,798 --> 00:26:41,165
- Well...
509
00:26:41,267 --> 00:26:44,234
- [chuckles]
Oh, so you did this on purpose?
510
00:26:44,337 --> 00:26:47,471
- You know I had to make
it appealing for him, ma'am.
511
00:26:47,573 --> 00:26:51,175
- And how many have you made
appealing for my husband?
512
00:26:51,277 --> 00:26:53,310
- Oh, no, no, no, no, no,
no, no, ma'am,
513
00:26:53,412 --> 00:26:55,746
we're here to talk about
your son.
514
00:26:55,848 --> 00:26:57,581
And I've brought the best.
515
00:26:57,683 --> 00:27:03,687
- She is renowned.
- Only the best for you.
516
00:27:03,789 --> 00:27:07,658
But she won't be able to help
that creepy little bastard.
517
00:27:07,760 --> 00:27:13,697
I'm sorry, ma'am, are we
talking about your son?
518
00:27:13,799 --> 00:27:15,032
- You think that's cute?
519
00:27:15,134 --> 00:27:18,035
- No, no, not at all, ma'am.
520
00:27:18,137 --> 00:27:19,670
- How's your beard?
521
00:27:21,741 --> 00:27:26,910
- I shaved this morning, ma'am.
- The woman you married.
522
00:27:30,983 --> 00:27:34,585
- What exactly makes you
think that I'm gay, ma'am?
523
00:27:37,456 --> 00:27:39,757
- Everything, honey.
524
00:27:39,859 --> 00:27:43,394
- Well, that's not such a
bad thing, now is it?
525
00:27:43,496 --> 00:27:48,332
- No, as long as you're not
ashamed of it.
526
00:27:48,434 --> 00:27:49,900
- I'm sorry, when I came
in with the doctor
527
00:27:50,002 --> 00:27:53,971
you were headed this way.
Were you going somewhere?
528
00:27:54,073 --> 00:27:56,974
- To see you.
- Really?
529
00:27:57,076 --> 00:28:00,678
And what can I do for you?
530
00:28:00,780 --> 00:28:04,782
- Sam.
I want him to lead my team.
531
00:28:04,884 --> 00:28:07,384
- Sam? What?
No.
532
00:28:07,486 --> 00:28:11,989
- I want him.
533
00:28:12,091 --> 00:28:16,026
- Oh, you want...
534
00:28:16,128 --> 00:28:19,430
[groans]
535
00:28:19,532 --> 00:28:22,599
I can make that happen
for you.
536
00:28:22,702 --> 00:28:26,103
- I thought you could.
Thank you.
537
00:28:26,205 --> 00:28:31,275
- Will there be anything else?
- No.
538
00:28:31,377 --> 00:28:35,779
- Do you mind if
I wait here for her?
539
00:28:35,881 --> 00:28:39,950
- I need you to wait out
of my sight.
540
00:28:40,052 --> 00:28:44,021
- Yes, ma'am.
Sam.
541
00:28:47,293 --> 00:28:49,693
Oh.
542
00:28:49,795 --> 00:28:50,661
- Goodbye.
543
00:28:52,631 --> 00:28:55,299
- DONALD: I'll check on
Sam for you.
544
00:28:55,401 --> 00:28:58,001
- You better hope she
comes out of there alive.
545
00:29:03,042 --> 00:29:06,877
- Yes, I have.
- So kids?
546
00:29:06,979 --> 00:29:11,315
- Yes.
- Like me?
547
00:29:11,417 --> 00:29:15,219
- What does "like you" mean?
548
00:29:15,321 --> 00:29:19,890
- It means--it means messed up
in the head.
549
00:29:19,992 --> 00:29:22,059
- Well, I would not say
that about you.
550
00:29:22,161 --> 00:29:23,460
- [chuckles]
551
00:29:23,562 --> 00:29:28,532
Well, that's because you
don't know me.
552
00:29:28,634 --> 00:29:33,837
- Well, why don't you tell
me about you?
553
00:29:33,939 --> 00:29:37,741
- Why don't you tell me
about you?
554
00:29:37,843 --> 00:29:41,879
- Okay.
- Uh, how old are you?
555
00:29:41,981 --> 00:29:43,380
- DR. MEADOWS: I'm 38.
556
00:29:43,482 --> 00:29:47,985
- Okay. And are you married?
- I am.
557
00:29:48,087 --> 00:29:51,922
- And you want me to--uh,
to talk to you?
558
00:29:52,024 --> 00:29:54,091
- Only if you want to.
559
00:29:59,265 --> 00:30:02,699
- Does this upset you?
- Um, no.
560
00:30:02,802 --> 00:30:05,469
But, you know, I would
rather that you wouldn't.
561
00:30:05,571 --> 00:30:09,139
Okay?
- I can't stop. I love it.
562
00:30:09,241 --> 00:30:10,407
- Okay.
563
00:30:10,509 --> 00:30:13,577
Well, I'm gonna have to
leave until you stop.
564
00:30:13,679 --> 00:30:16,880
- No, don't leave me.
I need your help. I'm sick.
565
00:30:16,982 --> 00:30:21,018
- I'm gonna have to go, okay?
- No, don't leave me.
566
00:30:21,120 --> 00:30:22,953
- You're gonna be fine.
567
00:30:28,027 --> 00:30:30,594
- [chuckling]
568
00:30:30,696 --> 00:30:36,633
- ♪
569
00:30:55,154 --> 00:30:56,753
- Oh, how did it go?
570
00:30:56,856 --> 00:30:59,556
- Um, is there a bathroom I
could use?
571
00:30:59,658 --> 00:31:02,192
- Right to the left.
- Thank you.
572
00:31:16,108 --> 00:31:21,745
- What the hell was that?
- I'm not sure, ma'am.
573
00:31:21,847 --> 00:31:27,684
- He got to her.
- Perhaps, perhaps.
574
00:31:27,786 --> 00:31:32,256
- I'm telling you, this kid is
-- up just like his father.
575
00:31:38,097 --> 00:31:42,766
- If they have done
something to her...
576
00:31:42,868 --> 00:31:44,268
- I know.
577
00:31:55,948 --> 00:32:00,550
- May I help you?
- I'm sorry.
578
00:32:00,653 --> 00:32:02,419
- It's fine.
579
00:32:02,521 --> 00:32:06,290
- No, I shouldn't have talked
to you that way.
580
00:32:06,392 --> 00:32:08,125
- No, you shouldn't.
581
00:32:08,227 --> 00:32:11,929
- I just have so much going
on right now.
582
00:32:12,031 --> 00:32:14,298
[sighs]
583
00:32:14,400 --> 00:32:16,667
- It's still no reason for you
to talk to me like that.
584
00:32:16,769 --> 00:32:19,870
- Ellie, you're right, you're
right. I'm sorry. I am.
585
00:32:19,972 --> 00:32:23,140
It's just, you gotta
understand
586
00:32:23,242 --> 00:32:26,743
I'm trying to run this country.
And, my God, the press.
587
00:32:26,845 --> 00:32:27,878
Everything Diane's
throwing--
588
00:32:27,980 --> 00:32:31,315
- Yeah, I get it.
That's why you hired me.
589
00:32:31,417 --> 00:32:37,020
And I'm working on it.
- Are you?
590
00:32:37,122 --> 00:32:39,690
It's all over social.
591
00:32:39,792 --> 00:32:42,859
- It's not real media.
592
00:32:42,962 --> 00:32:46,096
- Is there really a
separation anymore?
593
00:32:46,198 --> 00:32:48,966
- Yes, actually there is.
594
00:32:49,068 --> 00:32:54,771
- Are you sure about that?
Anyway, I'm sorry.
595
00:32:58,310 --> 00:32:59,876
- No, look, I'm sorry.
596
00:32:59,979 --> 00:33:05,248
I know hiring me got
you into this mess. So...
597
00:33:05,351 --> 00:33:10,387
- It's okay, you're worth it.
598
00:33:10,489 --> 00:33:12,556
- Am I?
599
00:33:12,658 --> 00:33:16,893
- Yeah, you are.
Don't you ever doubt it.
600
00:33:19,064 --> 00:33:24,067
- Alright, well you should
really get back.
601
00:33:24,169 --> 00:33:29,339
- Yeah. Wanna join me?
602
00:33:29,441 --> 00:33:30,807
- No.
603
00:33:30,909 --> 00:33:35,612
- Will I see you tonight?
604
00:33:35,714 --> 00:33:40,650
- And how might we do that?
- Work late.
605
00:33:40,753 --> 00:33:42,252
- [chuckles]
You're good.
606
00:33:42,354 --> 00:33:45,789
- Come on, I miss you.
I really wanna see you.
607
00:33:45,891 --> 00:33:48,859
- I'll see what I can do.
Okay?
608
00:33:48,961 --> 00:33:53,663
- Okay. Again, I'm sorry.
- It's fine.
609
00:33:55,134 --> 00:33:58,068
- Will you forgive me?
- I'll think about it.
610
00:33:58,170 --> 00:34:03,140
- Come on.
- Good bye, Mr. President.
611
00:34:03,242 --> 00:34:05,175
- Bye, Ellie.
612
00:34:20,459 --> 00:34:24,694
- Hi.
- Shh.
613
00:34:24,797 --> 00:34:26,296
- What are you doing?
614
00:34:26,398 --> 00:34:30,667
- I am waiting for the doctor
to come out of the bathroom.
615
00:34:30,769 --> 00:34:32,502
- Did she talk to the spawn
of the devil?
616
00:34:32,604 --> 00:34:35,972
- Yeah, she did.
- How did that go?
617
00:34:36,075 --> 00:34:39,643
- I'm not sure.
What do you want, Kyle?
618
00:34:39,745 --> 00:34:44,114
- I need to go to your house.
- Why?
619
00:34:44,216 --> 00:34:47,984
- Will you just trust me?
- Trust you with what?
620
00:34:48,087 --> 00:34:53,824
- Something's off.
- Okay, what is it?
621
00:34:53,926 --> 00:34:58,562
- The way that she went
off the grid, she disappeared.
622
00:34:58,664 --> 00:35:01,731
She's being helped, Donald,
and we need to know who it is.
623
00:35:01,834 --> 00:35:03,366
- Kyle, we talked about
this before, okay?
624
00:35:03,469 --> 00:35:05,702
I will talk to her.
625
00:35:05,804 --> 00:35:09,973
- You won't be able to.
- Why is that?
626
00:35:10,075 --> 00:35:11,608
- You couldn't even get the
job done.
627
00:35:11,710 --> 00:35:14,411
- No, you can't.
Done.
628
00:35:14,513 --> 00:35:17,547
- I just want to find--
- Kyle.
629
00:35:17,649 --> 00:35:19,483
- Listen to me, if she has
told someone
630
00:35:19,585 --> 00:35:20,684
that the President--
631
00:35:20,786 --> 00:35:23,053
I know, hey, I know,
I know, I know.
632
00:35:23,155 --> 00:35:24,688
So you have to let me try.
633
00:35:24,790 --> 00:35:26,590
- Listen, we will talk about
this later
634
00:35:26,692 --> 00:35:28,758
after I talk to the doctor.
635
00:35:28,861 --> 00:35:30,093
- Donald--
- I said later, Kyle.
636
00:35:30,195 --> 00:35:33,230
Now go the hell away.
Right now.
637
00:35:33,332 --> 00:35:35,298
- Yes sir.
638
00:35:43,275 --> 00:35:45,809
- Doc, so?
639
00:35:45,911 --> 00:35:47,944
- He's gonna need a lot
of work.
640
00:35:48,046 --> 00:35:50,614
- Well, can you help him?
641
00:35:50,716 --> 00:35:53,950
- I don't know.
- Will you try?
642
00:35:54,052 --> 00:35:55,752
- Donald, the things that
he said to me
643
00:35:55,854 --> 00:35:58,822
about his parents.
- Yes, yes, I'm aware.
644
00:35:58,924 --> 00:36:00,257
- And his sister being sent away
645
00:36:00,359 --> 00:36:01,858
and he doesn't even know
where she is.
646
00:36:01,960 --> 00:36:05,162
- Yeah, I know.
647
00:36:05,264 --> 00:36:07,931
- Alright, you know what,
I will try and help.
648
00:36:08,033 --> 00:36:09,766
But I think the whole family
could use counselors.
649
00:36:09,868 --> 00:36:11,201
- Ooh.
650
00:36:11,303 --> 00:36:13,136
Well you know what, do what you
can with him. Okay, Doc?
651
00:36:13,238 --> 00:36:14,971
- I'm serious.
652
00:36:15,073 --> 00:36:18,275
- Well, that's not gonna happen.
- Well, before I commit.
653
00:36:18,377 --> 00:36:20,544
I will need to sit with both
the president
654
00:36:20,646 --> 00:36:22,579
and the First Lady.
655
00:36:25,684 --> 00:36:28,351
- You know what, doc, I'll
make that happen, okay?
656
00:36:28,453 --> 00:36:29,953
- Okay.
657
00:36:30,055 --> 00:36:31,421
- I'll show you out.
- Thank you.
658
00:36:31,523 --> 00:36:32,589
- Alright, thank you.
659
00:36:35,527 --> 00:36:40,030
- [indistinct chatter]
660
00:36:49,441 --> 00:36:53,610
- Hi.
- Hey.
661
00:36:57,416 --> 00:37:00,150
- What are you doing?
662
00:37:00,252 --> 00:37:04,521
- I'm just looking at some
calendar dates.
663
00:37:04,623 --> 00:37:06,022
- Dates?
664
00:37:06,124 --> 00:37:11,261
- Yeah, when we were
back in Iraq.
665
00:37:11,363 --> 00:37:13,797
- Why?
666
00:37:13,899 --> 00:37:17,500
- Calendar dates leave all
kinds of...
667
00:37:20,472 --> 00:37:24,641
information.
- Okay.
668
00:37:27,980 --> 00:37:33,650
- Can I get you something?
- No.
669
00:37:33,752 --> 00:37:38,054
- You talked to Priscilla?
- Well, no.
670
00:37:38,156 --> 00:37:41,691
- Sam...
- Yeah.
671
00:37:41,793 --> 00:37:44,794
What's this about you and
Freda?
672
00:37:44,896 --> 00:37:47,397
- I'm taking her to dinner.
673
00:37:47,499 --> 00:37:51,635
- And why are you doing that?
- Why is Priscilla mad at you?
674
00:37:51,737 --> 00:37:55,905
- What?
- Why?
675
00:37:56,008 --> 00:37:59,843
- Did she tell you that?
- No, but I can feel it.
676
00:37:59,945 --> 00:38:02,712
- I was talking about you.
We're fine.
677
00:38:02,814 --> 00:38:06,683
- Are you sure?
- Yes, I know my wife.
678
00:38:06,785 --> 00:38:09,686
- Don't be so sure.
679
00:38:09,788 --> 00:38:11,921
- What does that mean?
680
00:38:12,024 --> 00:38:14,190
- I thought I knew mine.
681
00:38:14,293 --> 00:38:16,059
- Come on Richard, man,
you know Nancy.
682
00:38:16,161 --> 00:38:20,597
- Yeah, I thought I did.
683
00:38:20,699 --> 00:38:24,401
- What happened?
- [sighs]
684
00:38:24,503 --> 00:38:30,440
I don't want to talk about it.
- Okay.
685
00:38:30,542 --> 00:38:34,110
- Will you just make sure
your wife is happy?
686
00:38:34,212 --> 00:38:38,415
- She's fine.
- Okay.
687
00:38:40,519 --> 00:38:42,485
Okay, you don't want to
tell me either?
688
00:38:42,587 --> 00:38:46,856
- Well, just know what
you're doing.
689
00:38:46,958 --> 00:38:48,658
- I am.
690
00:38:51,430 --> 00:38:56,433
I gotta get out of here.
- Alright, have a good evening.
691
00:38:56,535 --> 00:38:58,601
- And you do the same.
692
00:39:09,581 --> 00:39:21,291
- ♪
693
00:39:40,579 --> 00:39:42,846
- What are you doing?
694
00:39:42,948 --> 00:39:46,249
- What the hell are you
doing in here?
695
00:39:46,351 --> 00:39:49,319
- I left something.
- Get out of here.
696
00:39:53,392 --> 00:39:55,892
- What are you doing in here?
697
00:39:55,994 --> 00:40:00,363
- I said get out.
698
00:40:00,465 --> 00:40:02,599
- No.
699
00:40:02,701 --> 00:40:06,836
No, I think we need to talk.
700
00:40:06,938 --> 00:40:11,141
- Kyle, this is my house.
701
00:40:11,243 --> 00:40:16,179
- This is Donald's house.
- Get out.
702
00:40:16,281 --> 00:40:18,748
- Not until you tell me
what's on that phone.
703
00:40:18,850 --> 00:40:20,183
- I said--
704
00:40:20,285 --> 00:40:24,587
- Who are you working with?
- Kyle, get out of my house.
705
00:40:27,325 --> 00:40:29,859
- You know, he doesn't
love you.
706
00:40:29,961 --> 00:40:34,330
- Now.
- He loves me.
707
00:40:34,433 --> 00:40:36,599
You can't make him
feel the way that I can.
708
00:40:36,701 --> 00:40:40,503
- Alright, I'm not gonna
ask you again.
709
00:40:40,605 --> 00:40:44,107
- Yeah, he wants me here
all the time.
710
00:40:44,209 --> 00:40:48,077
- Alright, girlfriend,
I'm calling security.
711
00:41:07,532 --> 00:41:10,533
- That's the power of the
government, girlfriend.
712
00:41:10,635 --> 00:41:12,402
- Kyle...
713
00:41:12,504 --> 00:41:16,105
- Now you want to tell me
what you're doing in here?
714
00:41:16,208 --> 00:41:20,043
- Kyle...
- Yeah, yeah.
715
00:41:20,145 --> 00:41:23,146
You're working with someone
716
00:41:23,248 --> 00:41:25,648
and I'm gonna find out who
it is.
717
00:41:33,425 --> 00:41:34,324
- ANNOUNCER:
Next on "The Oval"...
718
00:41:34,426 --> 00:41:36,559
- What were you looking
for?!
719
00:41:36,661 --> 00:41:38,461
- Girl, you need to watch
your estrogen.
720
00:41:38,563 --> 00:41:39,863
- MAX: So, what's the plan
here?
721
00:41:39,965 --> 00:41:41,664
- I'll let you know once
I get inside.
722
00:41:41,766 --> 00:41:45,235
- My husband would like
to apologize to you.
723
00:41:45,337 --> 00:41:46,469
- What?!
724
00:41:46,571 --> 00:41:48,304
- I thought about your offer.
- Okay.
725
00:41:48,406 --> 00:41:49,639
- So, can we meet?
726
00:41:49,741 --> 00:41:50,740
- You're glowing.
727
00:41:50,842 --> 00:41:53,142
I'm serious, you've got
that glow now.
728
00:41:53,245 --> 00:41:54,444
- It's the baby I guess.
729
00:41:54,546 --> 00:41:55,612
- How'd it go with the doctor?
730
00:41:55,714 --> 00:41:57,180
- You wanna kill her too?
731
00:41:57,282 --> 00:41:59,549
- No Mom, I'm saving my
next victim
732
00:41:59,651 --> 00:42:01,718
for someone far more
notable.
733
00:42:04,523 --> 00:42:05,522
- ♪
734
00:42:06,691 --> 00:42:09,492
- ♪
735
00:42:09,542 --> 00:42:14,092
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.