Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,768 --> 00:00:01,900
- He killed my mother.
2
00:00:02,003 --> 00:00:03,135
His ass is going to prison.
3
00:00:03,237 --> 00:00:05,070
- FEMALE NARRATOR:
Previously on "The Oval..."
4
00:00:05,172 --> 00:00:07,139
- You will not send me away!
5
00:00:07,241 --> 00:00:10,876
I will stay here
and you will like it!
6
00:00:10,978 --> 00:00:12,277
- Let me explain
something to you.
7
00:00:12,380 --> 00:00:14,246
He's using you.
You're a piece of ass.
8
00:00:14,348 --> 00:00:15,814
- I can go home.
- What?
9
00:00:15,916 --> 00:00:17,182
- I'm not pregnant.
10
00:00:17,284 --> 00:00:19,051
If I was, it's no
way it's yours.
11
00:00:19,153 --> 00:00:20,619
- She's in bed with
the Chief of Staff.
12
00:00:20,721 --> 00:00:23,022
She can help us bring down the
whole damn administration.
13
00:00:23,124 --> 00:00:24,423
- Have you seen
the First Lady at all?
14
00:00:24,525 --> 00:00:25,791
- No.
15
00:00:25,893 --> 00:00:28,060
- Why don't you take care of
their room, I'll do the son's.
16
00:00:28,162 --> 00:00:29,428
- What are you
doing in my room?
17
00:00:32,867 --> 00:00:34,633
I asked you a question.
18
00:00:34,735 --> 00:00:38,704
- [clears throat] I was just
cleaning your room, sir.
19
00:00:38,806 --> 00:00:40,472
- Is that your job?
20
00:00:40,574 --> 00:00:44,076
- No, but we all
help out around here.
21
00:00:44,178 --> 00:00:46,211
- Really?
- Yes.
22
00:00:46,313 --> 00:00:49,548
I know Jean normally
cleans up your room,
23
00:00:49,650 --> 00:00:51,784
but no one can
seem to reach her.
24
00:00:51,886 --> 00:00:55,187
- She doesn't.
- Yes, she does.
25
00:00:57,058 --> 00:00:58,857
Unless it's evening turndown.
26
00:01:01,529 --> 00:01:03,429
- Well, I haven't
really noticed that.
27
00:01:03,531 --> 00:01:05,564
- Have you seen her?
28
00:01:05,666 --> 00:01:07,366
- No.
29
00:01:07,468 --> 00:01:09,468
- Mm.
30
00:01:09,570 --> 00:01:14,273
It's just not like her to not
call in or show up for work.
31
00:01:14,375 --> 00:01:16,208
- Yeah.
32
00:01:16,310 --> 00:01:20,879
Well, I know she's having
trouble with her boyfriend.
33
00:01:20,981 --> 00:01:23,949
- And how do you know that?
34
00:01:24,051 --> 00:01:25,951
- I know that
because she said it.
35
00:01:26,053 --> 00:01:27,486
- To whom?
36
00:01:27,588 --> 00:01:29,088
- Are you questioning me?
37
00:01:30,491 --> 00:01:33,325
- Yes. I am.
38
00:01:33,427 --> 00:01:37,729
- Wow, okay, and, uh...
39
00:01:37,832 --> 00:01:40,199
what makes you think that you
can do that?
40
00:01:40,301 --> 00:01:43,168
- I was really just asking,
because I know
41
00:01:43,270 --> 00:01:45,003
how much you liked her.
42
00:01:46,307 --> 00:01:47,806
- No, I didn't.
43
00:01:47,908 --> 00:01:49,675
- Oh, you didn't?
- No.
44
00:01:50,945 --> 00:01:53,479
- Well, that's what she said.
45
00:01:53,581 --> 00:01:56,448
- Well, then she lied.
46
00:01:56,550 --> 00:01:58,250
- I see.
47
00:01:58,352 --> 00:02:00,152
- Yeah.
48
00:02:00,254 --> 00:02:03,956
And I'm the First Son of
the presidential family.
49
00:02:04,058 --> 00:02:08,293
You should not be
questioning me.
50
00:02:08,395 --> 00:02:11,196
- You're right.
51
00:02:11,298 --> 00:02:12,464
I stand corrected.
52
00:02:12,566 --> 00:02:16,068
- Yeah, that was out of line.
53
00:02:16,170 --> 00:02:19,471
- Well, your room
seems pretty clean.
54
00:02:19,573 --> 00:02:21,206
- Sure is.
55
00:02:23,677 --> 00:02:28,514
- [sniffs] All except that...
faint odor
56
00:02:28,616 --> 00:02:30,048
that's in the air.
57
00:02:31,619 --> 00:02:34,419
Any idea what that could be?
58
00:02:34,522 --> 00:02:36,155
- No.
59
00:02:36,257 --> 00:02:39,158
- Are you sure?
60
00:02:39,260 --> 00:02:43,095
- Well, I left some dirty
clothes in here, you know, um,
61
00:02:43,197 --> 00:02:44,196
it could be that.
62
00:02:44,298 --> 00:02:46,798
- Uh, I see.
63
00:02:48,969 --> 00:02:51,403
- Hey, where are you going?
64
00:02:51,505 --> 00:02:53,539
- Well, I'm gonna go finish
cleaning the bathroom.
65
00:02:53,641 --> 00:02:54,640
- No, I--I can do it.
66
00:02:54,742 --> 00:02:56,542
- No, no, sir,
it's fine, really.
67
00:02:56,644 --> 00:02:59,244
- No, you just
don't listen, do you?
68
00:02:59,346 --> 00:03:00,913
- But of course.
69
00:03:01,015 --> 00:03:04,249
But our job here is to make sure
that you are really comfortable.
70
00:03:04,351 --> 00:03:06,218
- Yeah, well,
don't do that, okay?
71
00:03:06,320 --> 00:03:07,486
- I'm gonna finish
the bathroom.
72
00:03:07,588 --> 00:03:09,087
- No, lady!
73
00:03:12,760 --> 00:03:15,594
- MAN: Ladies and gentlemen,
the President and First Lady.
74
00:03:15,696 --> 00:03:19,064
- ♪ Feels like I'm
running out of time ♪
75
00:03:19,166 --> 00:03:21,233
♪
76
00:03:21,335 --> 00:03:27,139
♪ You gotta get yours,
I gotta get mine ♪
77
00:03:27,241 --> 00:03:29,975
♪ Not really sure where
we're headed to ♪
78
00:03:30,077 --> 00:03:32,277
- MAN: Stand by.
79
00:03:32,379 --> 00:03:36,315
- ♪ I just hope that
you make it when I do ♪♪
80
00:03:42,189 --> 00:03:43,522
- You wanted to see me, ma'am?
81
00:03:43,624 --> 00:03:48,660
- Yes, I, um...I wanted
to apologize to you.
82
00:03:48,762 --> 00:03:51,230
- ♪
83
00:03:51,332 --> 00:03:52,464
- No need, ma'am.
84
00:03:52,566 --> 00:03:53,765
- No, I think there is.
85
00:03:53,867 --> 00:03:56,134
- Ma'am, it's fine.
86
00:03:56,237 --> 00:03:58,237
- ♪
87
00:03:58,339 --> 00:04:00,906
- Thank you.
88
00:04:01,008 --> 00:04:03,809
- I'm sorry to hear
about your mother, ma'am.
89
00:04:03,911 --> 00:04:06,078
- I have to start
planning her funeral.
90
00:04:06,180 --> 00:04:07,479
- Sure.
91
00:04:09,483 --> 00:04:14,886
- My father would do it,
but he's not well.
92
00:04:14,989 --> 00:04:17,456
- I'm sorry
to hear that, ma'am.
93
00:04:17,558 --> 00:04:19,091
- You've heard of my father?
94
00:04:19,193 --> 00:04:21,560
- Well, yes, ma'am.
95
00:04:21,662 --> 00:04:24,896
He's a great man,
a living legend.
96
00:04:24,999 --> 00:04:26,798
- So you've met him?
97
00:04:26,900 --> 00:04:28,500
- Only through books.
98
00:04:28,602 --> 00:04:30,636
- Yes, he's a great man.
99
00:04:30,738 --> 00:04:34,573
- Well, if there's, uh, anything
that we can do for you, ma'am,
100
00:04:34,675 --> 00:04:36,241
please let us know.
101
00:04:36,343 --> 00:04:40,846
- Well, there is. Agent Yuma.
102
00:04:40,948 --> 00:04:42,347
- Yes.
103
00:04:42,449 --> 00:04:44,549
- She's dead.
104
00:04:44,652 --> 00:04:46,818
- Yes, ma'am.
105
00:04:46,920 --> 00:04:49,187
- What happened?
106
00:04:49,290 --> 00:04:51,757
- We're not quite sure, ma'am.
We're still investigating.
107
00:04:51,859 --> 00:04:53,392
- Mm.
108
00:04:53,494 --> 00:04:56,662
Well, I'm told that she
and Agent Max
109
00:04:56,764 --> 00:05:00,232
were seeing the same woman.
110
00:05:00,334 --> 00:05:02,167
- I don't know anything
about that, ma'am.
111
00:05:02,269 --> 00:05:05,537
- You don't know,
or you don't believe it?
112
00:05:05,639 --> 00:05:06,905
- I don't know, ma'am.
113
00:05:07,007 --> 00:05:10,575
- Mm, well, you need to know
that I'll need
114
00:05:10,678 --> 00:05:13,245
a new lead person.
115
00:05:13,347 --> 00:05:16,081
- Oh, yes, you did
mention that, ma'am.
116
00:05:16,183 --> 00:05:19,584
- And I want that to be you.
117
00:05:19,687 --> 00:05:23,422
- Well, I'm not quite sure
that's possible, ma'am.
118
00:05:23,524 --> 00:05:25,223
- Well, why not?
119
00:05:25,326 --> 00:05:26,758
- I run the department.
120
00:05:26,860 --> 00:05:28,393
- So that's a demotion for you?
121
00:05:28,495 --> 00:05:30,562
- No, no, ma'am,
it would be my honor.
122
00:05:30,664 --> 00:05:32,564
- Hmm.
123
00:05:32,666 --> 00:05:34,633
Then what's the problem?
124
00:05:34,735 --> 00:05:38,870
- Well, um, I manage 17
employee personnel, ma'am,
125
00:05:38,972 --> 00:05:41,506
and my role is pretty senior.
126
00:05:41,608 --> 00:05:44,910
- [chuckles] Are you
turning me down, Sam?
127
00:05:45,012 --> 00:05:48,680
- No...ma'am,
I'm just saying that, uh,
128
00:05:48,782 --> 00:05:51,283
that kind of decision will
have to come from higher up.
129
00:05:51,385 --> 00:05:55,287
- ♪
130
00:05:55,389 --> 00:05:59,925
- Well, does it get any
higher than the First Lady?
131
00:06:00,027 --> 00:06:01,193
- No, ma'am.
132
00:06:01,295 --> 00:06:03,628
You and your husband
are at the top.
133
00:06:03,731 --> 00:06:05,897
- Yes, we are.
134
00:06:05,999 --> 00:06:09,601
So, let's discuss this.
135
00:06:09,703 --> 00:06:11,770
- Yes, ma'am.
136
00:06:11,872 --> 00:06:14,606
- Have a seat.
137
00:06:14,708 --> 00:06:16,108
- I'd rather stand--
- Sit.
138
00:06:16,210 --> 00:06:19,311
- Ma'am. Yes, ma'am.
139
00:06:22,883 --> 00:06:24,316
- Look, lady!
140
00:06:27,054 --> 00:06:29,521
Can you get out of my room,
please, okay?
141
00:06:29,623 --> 00:06:30,555
- Yes.
142
00:06:30,657 --> 00:06:32,891
- Okay, and don't come
back in here, alright?
143
00:06:32,993 --> 00:06:34,159
- Yes, sir.
144
00:06:34,261 --> 00:06:37,562
- ♪
145
00:06:37,664 --> 00:06:39,531
- And, Priscilla?
146
00:06:43,137 --> 00:06:46,571
When you do see Jean, tell her
I know what she said
147
00:06:46,673 --> 00:06:48,340
about her boyfriend.
148
00:06:50,577 --> 00:06:52,911
- I'm sorry?
149
00:06:53,013 --> 00:06:55,814
- Well, you know,
I...I don't like to gossip.
150
00:06:55,916 --> 00:06:57,149
- Oh, of course.
151
00:06:57,251 --> 00:07:02,320
- But...when my sister was
in the trunk of her car,
152
00:07:02,423 --> 00:07:07,392
she heard her arguing on the
phone with her boyfriend.
153
00:07:09,129 --> 00:07:12,030
And he was very...
154
00:07:12,132 --> 00:07:17,402
very
violent to her.
155
00:07:17,504 --> 00:07:18,503
- On the phone?
156
00:07:18,605 --> 00:07:20,505
- Oh, yeah.
157
00:07:20,607 --> 00:07:24,109
I mean, you'll have
to ask my sister.
158
00:07:24,211 --> 00:07:25,911
- I'll do that.
159
00:07:26,013 --> 00:07:27,279
Thank you.
160
00:07:27,381 --> 00:07:30,515
- Now can you get
out of my room?
161
00:07:30,617 --> 00:07:32,250
Pretty please?
162
00:07:35,122 --> 00:07:37,589
- You want to let me go?
163
00:07:37,691 --> 00:07:42,093
- ♪
164
00:07:46,767 --> 00:07:47,833
- Thank you.
165
00:07:47,935 --> 00:07:52,170
- ♪
166
00:07:53,640 --> 00:07:54,940
- [bang]
167
00:07:55,042 --> 00:07:59,044
- ♪
168
00:07:59,146 --> 00:08:01,580
- [laughing]
169
00:08:04,218 --> 00:08:05,784
Oh, hi.
170
00:08:08,989 --> 00:08:10,422
- Oh, no, no, no, don't get up.
171
00:08:10,524 --> 00:08:15,260
- ♪
172
00:08:18,332 --> 00:08:20,031
- Were you coming
out of my son's room?
173
00:08:20,133 --> 00:08:22,334
- Yes, ma'am.
174
00:08:22,436 --> 00:08:24,803
- What were you doing in there?
175
00:08:24,905 --> 00:08:27,272
- I was helping out.
176
00:08:27,374 --> 00:08:31,610
- Mm, and is he in there?
177
00:08:31,712 --> 00:08:33,678
- Yes.
178
00:08:33,780 --> 00:08:36,181
- Why were you helping out?
179
00:08:36,283 --> 00:08:40,285
- Well, we are a little
short staffed today, ma'am.
180
00:08:40,387 --> 00:08:44,489
It seems one of our beloved
staffers has disappeared
181
00:08:44,591 --> 00:08:46,625
into thin air.
182
00:08:46,727 --> 00:08:49,094
- What?
- Yes.
183
00:08:49,196 --> 00:08:50,662
- Who?
184
00:08:50,764 --> 00:08:52,230
- Her name is Jean, ma'am.
185
00:08:52,332 --> 00:08:54,266
She is--
- Ah, yes, yes, yes,
186
00:08:54,368 --> 00:08:58,236
that young maid.
- Yes, the housekeeper.
187
00:08:58,338 --> 00:09:02,974
- Ooh, look at you
with your titles.
188
00:09:03,076 --> 00:09:07,779
Just so you know,
housekeeper's a maid.
189
00:09:07,881 --> 00:09:10,815
- ♪
190
00:09:10,918 --> 00:09:14,419
- Yes, ma'am.
191
00:09:14,521 --> 00:09:16,555
- And did you think
she was in there?
192
00:09:16,657 --> 00:09:17,889
- No.
193
00:09:17,991 --> 00:09:22,494
As I said, I was helping out.
194
00:09:22,596 --> 00:09:24,663
- I see.
195
00:09:24,765 --> 00:09:27,065
- Can I get you anything?
196
00:09:27,167 --> 00:09:30,001
- Yes, I would like
some tea, please.
197
00:09:30,103 --> 00:09:31,670
- That will be my pleasure.
198
00:09:31,772 --> 00:09:33,605
And you, Sam?
199
00:09:35,309 --> 00:09:37,142
- I'm on duty.
200
00:09:37,244 --> 00:09:40,679
- Well, you look a little
relaxed to be on duty.
201
00:09:40,781 --> 00:09:42,180
- Oh, get him a beer.
202
00:09:42,282 --> 00:09:44,583
No, tequila.
- I'm sorry.
203
00:09:44,685 --> 00:09:47,052
- Shot of tequila.
- I'm sorry, ma'am, I can't.
204
00:09:47,154 --> 00:09:48,853
- Why not?
205
00:09:48,956 --> 00:09:50,055
- I'm on duty.
206
00:09:50,157 --> 00:09:53,425
- [laughs] I'm just kidding.
207
00:09:53,527 --> 00:09:57,529
Oh, this husband
of yours is so formal.
208
00:09:59,533 --> 00:10:01,232
- Not sitting down he's not.
209
00:10:01,335 --> 00:10:03,835
- Girl.
210
00:10:03,937 --> 00:10:05,503
Does this bother you?
211
00:10:05,606 --> 00:10:07,272
- No, ma'am.
212
00:10:07,374 --> 00:10:09,341
Not my department.
213
00:10:09,443 --> 00:10:12,110
- Oh, that's right.
214
00:10:12,212 --> 00:10:16,047
Because you belong
in the kitchen.
215
00:10:16,149 --> 00:10:17,148
You're a cook.
216
00:10:17,250 --> 00:10:19,517
No, I'm sorry, head chef.
217
00:10:19,620 --> 00:10:24,889
Oh, wait, no, is it--is
it executive chef, Sam?
218
00:10:24,992 --> 00:10:26,091
- Yes, ma'am.
219
00:10:26,193 --> 00:10:27,993
- Ah. [chuckles]
220
00:10:28,095 --> 00:10:32,731
- ♪
221
00:10:32,833 --> 00:10:34,499
- Yes, ma'am.
222
00:10:34,601 --> 00:10:38,036
I'll get that tea
for you right away.
223
00:10:38,138 --> 00:10:40,205
- Thank you, darling.
224
00:10:40,307 --> 00:10:41,840
- No, it's my pleasure.
225
00:10:41,942 --> 00:10:46,177
- ♪
226
00:10:46,279 --> 00:10:49,147
- She's a bit
jealous, isn't she?
227
00:10:49,249 --> 00:10:50,782
- No, ma'am.
228
00:10:50,884 --> 00:10:54,052
- Oh, come on, don't
tell me you don't see it.
229
00:10:54,154 --> 00:10:57,789
- Ma'am, I really need to
be getting back downstairs.
230
00:10:57,891 --> 00:11:00,125
- Oh, there's just a few more
things that I'd like to discuss,
231
00:11:00,227 --> 00:11:01,760
okay?
232
00:11:01,862 --> 00:11:02,861
- Yes, ma'am.
233
00:11:02,963 --> 00:11:04,596
- Okay, now, where were we?
234
00:11:11,338 --> 00:11:13,605
- [indistinct mumbling]
235
00:11:17,244 --> 00:11:18,576
Lord.
236
00:11:18,679 --> 00:11:20,679
- ♪
237
00:11:20,781 --> 00:11:22,213
- Barry!
238
00:11:22,315 --> 00:11:23,682
Barry!
239
00:11:23,784 --> 00:11:28,086
- ♪
240
00:11:28,188 --> 00:11:31,089
- Yeah, Ma?
- Why you didn't tell me?
241
00:11:31,191 --> 00:11:32,991
- Tell you what?
242
00:11:33,093 --> 00:11:36,461
- That Sharon was pregnant.
243
00:11:36,563 --> 00:11:39,631
- Sharon is...what?
244
00:11:39,733 --> 00:11:41,533
- Uh, yeah, it sure ain't mine.
245
00:11:43,904 --> 00:11:46,304
Oh, no, Barry.
246
00:11:46,406 --> 00:11:48,073
You didn't know?
247
00:11:48,175 --> 00:11:50,108
- No, I didn't know.
248
00:11:50,210 --> 00:11:53,411
- Oh, son, I'm sorry.
249
00:11:53,513 --> 00:11:55,447
- She--she didn't tell me.
250
00:11:55,549 --> 00:11:58,750
- Well, maybe she was just
waiting to surprise you.
251
00:11:58,852 --> 00:12:00,785
- Maybe she didn't want me
to know.
252
00:12:00,887 --> 00:12:02,620
- What? Why is that?
253
00:12:02,723 --> 00:12:06,191
- ♪
254
00:12:06,293 --> 00:12:07,592
- Maybe it's Kareem's baby.
255
00:12:07,694 --> 00:12:09,894
- What?
- No, maybe it is.
256
00:12:09,996 --> 00:12:10,995
- That ain't true.
257
00:12:11,098 --> 00:12:12,464
- Well, how would
I know that, Ma?
258
00:12:12,566 --> 00:12:14,432
- I mean, I did see them
having sex on the counter.
259
00:12:14,534 --> 00:12:17,802
- Son, that ain't true.
- How would I know that?
260
00:12:17,904 --> 00:12:19,437
- That girl loves you.
261
00:12:19,539 --> 00:12:21,306
- So love keeps you
from cheating, Ma?
262
00:12:21,408 --> 00:12:23,541
- Barry?
- No, you did it to Dad.
263
00:12:23,643 --> 00:12:27,078
- Barry...I have
had enough of this.
264
00:12:27,180 --> 00:12:28,513
- Okay.
265
00:12:29,549 --> 00:12:31,583
- Barry, where--where
are you going?
266
00:12:31,685 --> 00:12:34,018
- I gotta go.
- Okay, Barry, wait.
267
00:12:34,121 --> 00:12:35,553
- What? What? What, Ma?
268
00:12:35,655 --> 00:12:37,956
- I need you to go down to the
funeral home with me for Picky.
269
00:12:38,058 --> 00:12:39,924
- Ma, I do not have
time for this right now.
270
00:12:40,026 --> 00:12:41,993
- Well, I don't
wanna go by myself.
271
00:12:42,095 --> 00:12:43,428
- When are you going?
272
00:12:43,530 --> 00:12:44,996
- Well, I just wanted
to go in a little bit.
273
00:12:45,098 --> 00:12:47,165
- Look, I will take you
when I get back, okay?
274
00:12:47,267 --> 00:12:48,466
- Barry, where are you going?
275
00:12:48,568 --> 00:12:49,901
- I need to go talk to Sharon.
276
00:12:50,003 --> 00:12:52,871
- Okay, Barry,
don't--don't start.
277
00:12:52,973 --> 00:12:54,205
- Start what?
278
00:12:54,307 --> 00:12:56,341
- Don't go down there with no
foolishness on that girl's job.
279
00:12:56,443 --> 00:12:58,476
- Ma, I'm just
going to talk to her.
280
00:12:58,578 --> 00:13:01,212
- Barry, you're going down to
that funeral home with me
281
00:13:01,314 --> 00:13:04,282
to help me take care
of your cousin.
282
00:13:04,384 --> 00:13:06,718
- Oh, we still on
this cousin thing?
283
00:13:06,820 --> 00:13:07,685
- Barry--
- No, 'cause you--you
284
00:13:07,788 --> 00:13:09,420
mean my brother, right?
285
00:13:09,523 --> 00:13:11,523
- Barry, I'm not
going into this.
286
00:13:12,759 --> 00:13:15,593
- Why don't you just
tell us who the father is?
287
00:13:15,695 --> 00:13:19,864
- [sighs] Barry, I can't.
288
00:13:19,966 --> 00:13:20,965
- Why not, Ma?
289
00:13:21,067 --> 00:13:23,468
- ♪
290
00:13:23,570 --> 00:13:27,038
- I just can't.
291
00:13:27,140 --> 00:13:31,109
- I mean...do you
know who the father is?
292
00:13:31,211 --> 00:13:32,777
- ♪
293
00:13:32,879 --> 00:13:34,212
- I will slap the
hell out of you.
294
00:13:34,314 --> 00:13:36,114
- Mother, I'm not trying to
be disrespectful, I just--
295
00:13:36,216 --> 00:13:38,516
- Well, you are.
296
00:13:38,618 --> 00:13:42,086
- Look, I'm sorry, alright?
297
00:13:42,189 --> 00:13:43,822
And I get it.
298
00:13:43,924 --> 00:13:48,026
You were young once,
Dad was away for years.
299
00:13:48,128 --> 00:13:50,562
You got lonely.
300
00:13:50,664 --> 00:13:54,065
That's human,
that's not malicious.
301
00:13:54,167 --> 00:13:57,235
And then, knowing you, you would
never get an abortion, right?
302
00:13:57,337 --> 00:13:59,137
- No, no, I wouldn't.
303
00:13:59,239 --> 00:14:00,972
- So why don't
you just tell him?
304
00:14:04,144 --> 00:14:05,577
- I can't.
305
00:14:11,451 --> 00:14:14,185
- Wait.
306
00:14:14,287 --> 00:14:15,787
- What?
307
00:14:17,057 --> 00:14:18,790
- Maybe that's why
she didn't tell me.
308
00:14:21,127 --> 00:14:23,194
Maybe she's thinking about
getting an abortion.
309
00:14:23,296 --> 00:14:24,562
- Barry, she didn't say that.
310
00:14:24,664 --> 00:14:27,899
- I--I gotta go talk to her.
- Barry--
311
00:14:28,001 --> 00:14:29,500
- What? I need to
go talk to her, Ma.
312
00:14:29,603 --> 00:14:30,702
- Just--
- I'll be back.
313
00:14:30,804 --> 00:14:32,537
- Please, stop!
- I will be back!
314
00:14:32,639 --> 00:14:35,039
- Barry, you do not
need to go over there!
315
00:14:35,141 --> 00:14:39,777
- ♪
316
00:14:39,880 --> 00:14:41,946
- Freda, I am telling you, I
was laying in that hospital bed,
317
00:14:42,048 --> 00:14:43,781
all I could think about was you.
- Oh, really?
318
00:14:43,884 --> 00:14:45,750
- No, I could not
wait to see your face.
319
00:14:45,852 --> 00:14:47,986
- [laughs]
- No, I'm serious.
320
00:14:48,088 --> 00:14:50,388
- Well, hello.
321
00:14:50,490 --> 00:14:53,424
- Hey, what's up?
322
00:14:53,526 --> 00:14:55,560
Look, I'm telling you the truth.
323
00:14:55,662 --> 00:14:57,128
- BOTH: [laughing]
324
00:14:57,230 --> 00:15:00,164
- You need to stop it.
- No, I don't wanna stop.
325
00:15:00,267 --> 00:15:03,134
- Yes, stop it, Richard.
326
00:15:03,236 --> 00:15:06,004
Isn't there something you
need to be doing, Freda?
327
00:15:06,106 --> 00:15:07,305
- Yes. Thank you.
328
00:15:07,407 --> 00:15:10,642
- Can you go do it?
- Yes, ma'am.
329
00:15:10,744 --> 00:15:13,945
- Hey, I'll see ya later?
- FREDA: Yes.
330
00:15:14,047 --> 00:15:17,815
- [laughs]
331
00:15:17,918 --> 00:15:20,818
- Richard?
- [sighs] What?
332
00:15:20,921 --> 00:15:24,322
- You wanna tell me
what that was about?
333
00:15:24,424 --> 00:15:29,494
- Oh, I am taking
her on a date.
334
00:15:29,596 --> 00:15:32,163
- Are you now?
- Yes.
335
00:15:32,265 --> 00:15:35,400
- And what will your wife
have to say about that?
336
00:15:35,502 --> 00:15:38,269
- She doesn't get a say.
337
00:15:38,371 --> 00:15:39,871
- Oh, no?
- No.
338
00:15:42,075 --> 00:15:44,342
- Is there something
you wanna share?
339
00:15:44,444 --> 00:15:46,911
- [chuckles] Nope.
340
00:15:47,013 --> 00:15:50,214
But I am sure there is
something you want to.
341
00:15:52,719 --> 00:15:54,786
- I hope you know
what you're doing.
342
00:15:54,888 --> 00:15:56,087
- I do.
343
00:15:56,189 --> 00:15:58,957
- Okay.
- [chuckles]
344
00:15:59,059 --> 00:16:02,560
- But know that I don't
think this is wise.
345
00:16:02,662 --> 00:16:07,432
- [sighs]
Thank you for your counsel.
346
00:16:07,534 --> 00:16:10,335
- ♪
347
00:16:10,437 --> 00:16:12,470
- I know what
happened, Richard.
348
00:16:12,572 --> 00:16:14,572
- I know.
349
00:16:14,674 --> 00:16:16,174
I'm sure she told you.
350
00:16:16,276 --> 00:16:18,910
- Yes, she did.
351
00:16:19,012 --> 00:16:20,445
- About Picky?
352
00:16:20,547 --> 00:16:21,813
- Yeah.
353
00:16:21,915 --> 00:16:24,916
Yeah, she told me
how angry you are.
354
00:16:25,018 --> 00:16:27,652
- Well, then you know
I have the right to.
355
00:16:27,754 --> 00:16:31,356
- Yeah, I get it.
356
00:16:31,458 --> 00:16:33,224
- Good.
357
00:16:33,326 --> 00:16:35,393
- But you have to understand.
358
00:16:35,495 --> 00:16:37,228
She would never hurt you.
359
00:16:37,330 --> 00:16:39,597
- Yeah, well, she did.
360
00:16:39,699 --> 00:16:42,166
- Deliberately?
361
00:16:42,268 --> 00:16:45,036
- Oh, you don't--you don't
think sleeping with someone
362
00:16:45,138 --> 00:16:47,238
and not telling me is
not deliberate?
363
00:16:48,942 --> 00:16:50,141
- That was a long time ago.
364
00:16:50,243 --> 00:16:52,510
- Oh, well, she can't
tell me who the father is.
365
00:16:52,612 --> 00:16:54,512
- Okay.
- Oh.
366
00:16:54,614 --> 00:16:56,914
- Okay.
367
00:16:57,017 --> 00:16:58,282
- Wait.
368
00:17:00,353 --> 00:17:01,719
Do you know?
369
00:17:01,821 --> 00:17:03,321
- No, I don't know.
370
00:17:03,423 --> 00:17:05,323
- ♪
371
00:17:05,425 --> 00:17:06,791
- Are you sure?
372
00:17:06,893 --> 00:17:09,460
- Yes, I do not know.
373
00:17:09,562 --> 00:17:14,298
- ♪
374
00:17:14,401 --> 00:17:16,134
- You wouldn't tell me anyway.
375
00:17:16,236 --> 00:17:17,435
- Richard.
376
00:17:17,537 --> 00:17:19,971
- [sighs]
377
00:17:20,073 --> 00:17:23,207
- All I'm gonna say is, you
have to be careful with this.
378
00:17:23,309 --> 00:17:24,509
- Yeah, I hear ya.
379
00:17:24,611 --> 00:17:25,843
- These workplace
relationships--
380
00:17:25,945 --> 00:17:30,581
- I hired you, and trained you.
381
00:17:30,683 --> 00:17:31,949
- Hey, hey, I'm
not the enemy here.
382
00:17:32,052 --> 00:17:33,718
- Well, stop acting like it.
383
00:17:33,820 --> 00:17:35,620
- How am I acting like it?
384
00:17:35,722 --> 00:17:39,991
- Get her to tell
you the truth.
385
00:17:40,093 --> 00:17:42,660
- How am I supposed to do that?
386
00:17:42,762 --> 00:17:43,995
- I have to go.
387
00:17:44,097 --> 00:17:45,696
- Richard!
388
00:17:48,435 --> 00:17:51,302
- [birds chirping]
389
00:18:04,451 --> 00:18:07,185
- [phone ringing]
390
00:18:07,287 --> 00:18:08,586
- So?
391
00:18:08,688 --> 00:18:10,021
- It's taken care of.
392
00:18:10,123 --> 00:18:11,889
- Okay.
393
00:18:11,991 --> 00:18:13,558
- I'm stopping by
the house for lunch.
394
00:18:13,660 --> 00:18:15,026
Do you have time to stop by?
395
00:18:15,128 --> 00:18:16,828
- No, no, no, I've got
too much to do here.
396
00:18:16,930 --> 00:18:18,629
I gotta take care of this.
397
00:18:18,731 --> 00:18:19,897
- You sure?
398
00:18:19,999 --> 00:18:21,365
- Yeah, yeah, yeah, I'm sure.
399
00:18:21,468 --> 00:18:22,733
- Okay.
400
00:18:22,836 --> 00:18:25,303
- Hey, any--any word on Diane?
401
00:18:25,405 --> 00:18:27,205
- I've got someone on her.
402
00:18:27,307 --> 00:18:29,407
- Okay, well,
what's she been up to?
403
00:18:29,509 --> 00:18:32,043
- At home, no calls, nothing.
404
00:18:32,145 --> 00:18:35,179
- You know what?
I'm gonna try and call her.
405
00:18:35,281 --> 00:18:38,182
- Okay, but she's not
gonna fall for the bait.
406
00:18:38,284 --> 00:18:40,051
- Oh, oh, Agent Flint,
407
00:18:40,153 --> 00:18:43,488
you forget
I can be very persuasive.
408
00:18:43,590 --> 00:18:47,725
- Yes, you can be.
You are a charmer.
409
00:18:47,827 --> 00:18:50,328
- Alright, let me
call this doctor, okay?
410
00:18:50,430 --> 00:18:53,531
- Okay. Well, I'm just pulling
up to our house anyways, so--
411
00:18:53,633 --> 00:18:56,267
- Whoa, wait,
you're at my house?
412
00:18:56,369 --> 00:18:58,836
- I'm at our house.
413
00:18:58,938 --> 00:19:01,739
- DONALD: [sighs] Why?
414
00:19:01,841 --> 00:19:04,242
- Just here to drop
off a few more things.
415
00:19:04,344 --> 00:19:05,877
- Okay, you know what?
I think we should just talk--
416
00:19:05,979 --> 00:19:07,612
- She's not coming back.
417
00:19:07,714 --> 00:19:09,447
- Yeah, I know that.
418
00:19:09,549 --> 00:19:11,415
- Okay, so this is fine.
419
00:19:11,518 --> 00:19:13,851
- Okay, what do the
staffers think, huh, Kyle?
420
00:19:13,953 --> 00:19:17,455
- Will you just
trust me, please?
421
00:19:17,557 --> 00:19:18,823
I mean, I'm tired of all this.
422
00:19:18,925 --> 00:19:22,593
We need something more healthy
than just our sex life.
423
00:19:22,695 --> 00:19:25,363
Let's get into a healthy
relationship already.
424
00:19:25,465 --> 00:19:28,633
- You know what, hey,
let's talk about it, okay?
425
00:19:28,735 --> 00:19:31,369
- [sighs] That's
your way of saying no.
426
00:19:31,471 --> 00:19:35,339
- No, that's my way of
saying let's talk about it.
427
00:19:35,441 --> 00:19:36,474
When are you coming back?
428
00:19:36,576 --> 00:19:38,042
- Right after lunch.
429
00:19:38,144 --> 00:19:40,745
- Hurry.
- Does that mean you miss me?
430
00:19:40,847 --> 00:19:43,381
- Just hurry.
431
00:19:43,483 --> 00:19:44,882
- I think you do.
432
00:19:47,820 --> 00:19:50,988
- What have I done?
433
00:19:51,090 --> 00:19:54,158
- Is that my husband
you're talking to?
434
00:19:54,260 --> 00:19:55,960
- What?
435
00:20:02,802 --> 00:20:04,302
- Surprise.
436
00:20:08,074 --> 00:20:09,774
- What are you doing here?
437
00:20:09,876 --> 00:20:13,644
- I decided to come home.
438
00:20:13,746 --> 00:20:14,979
- Did you now?
439
00:20:15,081 --> 00:20:15,880
- Yes.
440
00:20:15,982 --> 00:20:17,715
- [chuckles] Good.
441
00:20:17,817 --> 00:20:19,483
It's good.
442
00:20:19,586 --> 00:20:22,153
- Oh, you don't mean that.
443
00:20:22,255 --> 00:20:25,790
- No, it's good
to see you, Lilly.
444
00:20:25,892 --> 00:20:27,592
- Are those your things?
445
00:20:27,694 --> 00:20:29,393
- Yes, they are.
446
00:20:29,495 --> 00:20:33,731
- Well, why don't you put them
over there with the others?
447
00:20:33,833 --> 00:20:36,334
- You put my things
in a trash bag?
448
00:20:36,436 --> 00:20:37,935
- Yes, I did.
449
00:20:38,037 --> 00:20:39,303
They don't belong here.
450
00:20:39,405 --> 00:20:40,805
- You don't belong here.
451
00:20:40,907 --> 00:20:44,475
- Oh, see, that's where
you're wrong, honey.
452
00:20:44,577 --> 00:20:46,244
I do.
453
00:20:46,346 --> 00:20:49,880
My money paid for
half of this place.
454
00:20:49,983 --> 00:20:52,950
- Lilly--
- Get out.
455
00:20:53,052 --> 00:20:54,518
- What are you up to?
456
00:20:56,289 --> 00:20:57,455
- I don't know what you mean.
457
00:20:57,557 --> 00:21:00,191
- Just what the hell I said.
What are you up to?
458
00:21:00,293 --> 00:21:04,095
- I have no idea what
you're referring to.
459
00:21:10,937 --> 00:21:12,370
- Did you go to the FBI?
460
00:21:16,242 --> 00:21:20,478
- You would know that,
wouldn't you?
461
00:21:20,580 --> 00:21:22,880
- Then where've you been?
462
00:21:22,982 --> 00:21:26,183
- Kyle, I'm not
telling you shit.
463
00:21:28,588 --> 00:21:31,155
- You know--
- What?
464
00:21:31,257 --> 00:21:33,257
- ♪
465
00:21:33,359 --> 00:21:35,726
- Come on.
466
00:21:35,828 --> 00:21:37,461
- I see.
467
00:21:37,563 --> 00:21:39,797
- Yeah.
468
00:21:39,899 --> 00:21:41,666
Tell me what you see.
469
00:21:41,768 --> 00:21:45,569
- ♪
470
00:21:45,672 --> 00:21:47,171
- I see.
471
00:21:47,273 --> 00:21:50,941
- ♪
472
00:21:51,044 --> 00:21:55,012
- Oh and, um, don't
forget your trash bag.
473
00:21:55,114 --> 00:22:01,352
- ♪
474
00:22:06,859 --> 00:22:08,726
- [sighs]
475
00:22:08,828 --> 00:22:11,896
- ♪
476
00:22:11,998 --> 00:22:14,031
- [phone ringing]
477
00:22:14,133 --> 00:22:15,966
- Mr. Winthrop's office.
478
00:22:16,069 --> 00:22:18,903
- KYLE: Put him on the phone.
- I'm sorry?
479
00:22:19,005 --> 00:22:20,438
- KYLE: This is Kyle,
put him on the phone.
480
00:22:20,540 --> 00:22:22,773
- I'm sorry, sir, he's
in with the president.
481
00:22:22,875 --> 00:22:24,975
- Damn it.
482
00:22:25,078 --> 00:22:27,044
- Take a message.
483
00:22:27,146 --> 00:22:29,380
- No, I'm on my way there.
484
00:22:29,482 --> 00:22:34,685
- ♪
485
00:22:36,589 --> 00:22:38,055
- So what happened to you?
486
00:22:40,793 --> 00:22:42,560
- You wouldn't believe
me if I told you.
487
00:22:44,964 --> 00:22:46,397
- Try me.
488
00:22:51,371 --> 00:22:52,436
- Lilly shot me.
489
00:22:52,538 --> 00:22:54,138
- What?
- Yep.
490
00:22:55,875 --> 00:22:58,075
- And how the hell
did that happen?
491
00:23:01,047 --> 00:23:02,480
- Paid to mark.
492
00:23:04,784 --> 00:23:06,417
- Mark her?
493
00:23:06,519 --> 00:23:10,554
- Yeah. Track her,
get a little intel,
494
00:23:10,656 --> 00:23:14,558
you know, get in and out, clean.
495
00:23:14,660 --> 00:23:16,327
- What?
- [grunts]
496
00:23:16,429 --> 00:23:18,362
Yeah.
497
00:23:18,464 --> 00:23:22,266
Somehow...I really
started liking her.
498
00:23:24,971 --> 00:23:27,338
- I hate it when that happens.
499
00:23:27,440 --> 00:23:29,507
- Crazy, right?
500
00:23:29,609 --> 00:23:31,609
- Yeah, it is.
501
00:23:35,748 --> 00:23:38,883
- Who paid you?
502
00:23:38,985 --> 00:23:41,252
- The same guy that shot you.
503
00:23:41,354 --> 00:23:42,653
- Kyle?
504
00:23:42,755 --> 00:23:46,490
- ♪
505
00:23:46,592 --> 00:23:48,325
- Why?
506
00:23:48,428 --> 00:23:51,529
- He hates her and he's
sleeping with her husband.
507
00:23:51,631 --> 00:23:52,997
- Chief of Staff?
508
00:23:53,099 --> 00:23:55,299
- Yeah.
- Wow.
509
00:23:57,603 --> 00:24:00,237
- Crazy, right?
510
00:24:00,339 --> 00:24:01,639
- Yep.
511
00:24:03,543 --> 00:24:07,344
It's quite the
tangled web, isn't it?
512
00:24:07,447 --> 00:24:08,779
- Yeah, it is.
513
00:24:10,683 --> 00:24:13,117
And Kyle shot you and
Agent Yuma in Denise's store.
514
00:24:16,789 --> 00:24:17,655
- That's right.
515
00:24:17,757 --> 00:24:19,390
- We gotta take him down.
516
00:24:21,561 --> 00:24:24,595
- Yeah, we do.
517
00:24:24,697 --> 00:24:27,331
How you healing up?
518
00:24:27,433 --> 00:24:28,866
- I'm good.
519
00:24:28,968 --> 00:24:31,769
You?
520
00:24:31,871 --> 00:24:33,037
- Better every day.
521
00:24:33,139 --> 00:24:35,239
- That's good.
522
00:24:35,341 --> 00:24:36,674
[groans]
523
00:24:36,776 --> 00:24:38,909
- ♪
524
00:24:39,011 --> 00:24:40,377
- What you got, cowboy?
525
00:24:40,480 --> 00:24:42,379
- Tell me what you
know about Kyle?
526
00:24:42,482 --> 00:24:45,049
- You tell me what
you know about him.
527
00:24:45,151 --> 00:24:47,618
- He tried to kill me.
528
00:24:47,720 --> 00:24:49,687
- He tried to kill me too.
529
00:24:49,789 --> 00:24:51,288
- No, he hired you.
530
00:24:51,390 --> 00:24:54,191
- He's young like you, cap.
531
00:24:54,293 --> 00:24:57,328
I know how to work both
sides and the middle.
532
00:24:57,430 --> 00:24:59,763
- You see, that's exactly what
bothers the shit out of me.
533
00:24:59,866 --> 00:25:02,633
- Mm, why is that?
534
00:25:02,735 --> 00:25:04,502
- You know him.
535
00:25:04,604 --> 00:25:05,803
- You know him, too.
536
00:25:05,905 --> 00:25:08,272
- Not like you do.
537
00:25:08,374 --> 00:25:09,740
Talk.
538
00:25:13,079 --> 00:25:14,545
- Military.
539
00:25:14,647 --> 00:25:17,047
We served together.
540
00:25:17,149 --> 00:25:19,650
- Go on.
541
00:25:19,752 --> 00:25:23,420
- Went on to join
the Secret Service together.
542
00:25:23,523 --> 00:25:24,922
- You see, you're
talking right now,
543
00:25:25,024 --> 00:25:26,590
but you're not
saying a whole lot.
544
00:25:29,128 --> 00:25:31,495
- You see, Kyle,
he's a wildcard.
545
00:25:31,597 --> 00:25:33,130
When we were 20 years old,
we got really drunk
546
00:25:33,232 --> 00:25:35,032
and I let him go down on me.
547
00:25:35,134 --> 00:25:36,734
Is that what you
wanna know, Max?
548
00:25:39,272 --> 00:25:40,204
- Do you love him?
549
00:25:40,306 --> 00:25:43,207
- [laughs] You're funny.
550
00:25:43,309 --> 00:25:44,608
- Is that funny?
- Yeah, it is.
551
00:25:44,710 --> 00:25:46,243
- See, I thought it
was a good question.
552
00:25:46,345 --> 00:25:47,978
He is sleeping with
the Chief of Staff.
553
00:25:48,080 --> 00:25:50,147
- Yeah, but I'm
here with his wife.
554
00:25:50,249 --> 00:25:51,615
- Not anymore, are you?
555
00:25:51,717 --> 00:25:53,684
- Okay.
556
00:25:53,786 --> 00:25:55,753
Alright.
557
00:25:55,855 --> 00:25:58,556
You wanna shoot me?
558
00:25:58,658 --> 00:26:00,324
Go ahead.
559
00:26:04,730 --> 00:26:08,766
- I may, if you don't tell
me what's really going on.
560
00:26:08,868 --> 00:26:12,102
- You've been trained to
use your instincts, Agent.
561
00:26:12,204 --> 00:26:14,171
I suggest you do
what you gotta do.
562
00:26:35,027 --> 00:26:38,596
- Just don't forget...I can
kill you anytime I want.
563
00:26:41,701 --> 00:26:44,668
- Well, you won't have to,
because we're on the same team,
564
00:26:44,770 --> 00:26:47,171
my friend.
- [chuckles]
565
00:26:47,273 --> 00:26:49,173
No, we're not.
566
00:26:49,275 --> 00:26:51,041
I never got head from Kyle.
567
00:26:51,143 --> 00:26:53,210
- [chuckles] Well,
you ain't missing nothing.
568
00:26:53,312 --> 00:26:56,447
- I--I really
don't care to know.
569
00:26:56,549 --> 00:26:59,216
- Trust is a hard thing, Max.
570
00:26:59,318 --> 00:27:01,585
Believe me, I know.
571
00:27:01,687 --> 00:27:03,454
But whether you like it or
not, we are in this together.
572
00:27:03,556 --> 00:27:05,322
And I don't like it
no more than you do.
573
00:27:10,262 --> 00:27:11,996
- I might need
some time on that.
574
00:27:12,098 --> 00:27:13,631
- Well, you take all
the time you need.
575
00:27:18,037 --> 00:27:19,536
She should have called by now.
576
00:27:25,144 --> 00:27:26,076
- Oh, Donald.
577
00:27:26,178 --> 00:27:27,945
- Okay, so--
- I don't know, man.
578
00:27:28,047 --> 00:27:30,881
- Will you just relax, okay?
579
00:27:30,983 --> 00:27:32,549
- I'm trying.
580
00:27:32,652 --> 00:27:34,418
- You know what? Let me
refresh your drink, huh?
581
00:27:34,520 --> 00:27:36,020
- I got a drink, Donald.
582
00:27:36,122 --> 00:27:38,022
That's not gonna help.
583
00:27:38,124 --> 00:27:42,426
My son just killed three people,
my daughter is...
584
00:27:42,528 --> 00:27:43,927
God knows where.
585
00:27:45,131 --> 00:27:48,165
- What happened, sir?
586
00:27:48,267 --> 00:27:49,333
- Victoria's parents.
587
00:27:49,435 --> 00:27:52,336
- O...kay.
588
00:27:52,438 --> 00:27:53,971
Where did they take her?
589
00:27:57,343 --> 00:28:00,244
- I don't know.
590
00:28:00,346 --> 00:28:02,246
I just need--
- What do you need, sir?
591
00:28:02,348 --> 00:28:04,715
Tell me what you need,
'cause I will get it for you.
592
00:28:09,321 --> 00:28:11,689
- I need Denise.
593
00:28:11,791 --> 00:28:16,093
Can you, um...can you
get me, Denise, Donald?
594
00:28:17,897 --> 00:28:20,397
- I'm sorry, sir.
595
00:28:20,499 --> 00:28:22,032
- You just--you don't get it.
596
00:28:22,134 --> 00:28:25,169
- Get what, sir? Tell me,
tell me, what don't I get, hmm?
597
00:28:25,271 --> 00:28:30,674
- ♪
598
00:28:30,776 --> 00:28:34,178
- When I was...having
sex with Denise,
599
00:28:34,280 --> 00:28:35,779
I felt...
600
00:28:38,117 --> 00:28:39,683
powerful.
601
00:28:43,656 --> 00:28:46,190
- Well, sir, you are the
President of the United States.
602
00:28:46,292 --> 00:28:49,793
- ♪
603
00:28:49,895 --> 00:28:52,629
- And?
- DONALD: Which means...
604
00:28:54,233 --> 00:28:58,335
you are powerful, hmm?
605
00:28:58,437 --> 00:29:00,337
- ♪
606
00:29:00,439 --> 00:29:01,505
- I'm a -- pawn.
607
00:29:01,607 --> 00:29:02,840
- No, no, no, sir.
608
00:29:02,942 --> 00:29:07,544
- Yeah, Donald, I'm, uh,
I'm just here to do
609
00:29:07,646 --> 00:29:10,347
Victoria's parents' bidding.
610
00:29:10,449 --> 00:29:13,250
- Okay, sir, listen--
- No, listen to me.
611
00:29:13,352 --> 00:29:15,919
I want to do what I wanna do.
612
00:29:16,021 --> 00:29:19,323
- Okay, now I need
you to listen to me.
613
00:29:19,425 --> 00:29:21,625
Okay?
614
00:29:21,727 --> 00:29:24,728
You've been in this
position for some time now.
615
00:29:24,830 --> 00:29:27,364
If you really wanna
flex that power,
616
00:29:27,466 --> 00:29:29,666
let's start scheduling
some meetings, huh?
617
00:29:29,769 --> 00:29:33,871
- Uh, that bitch went in that
press room
618
00:29:33,973 --> 00:29:35,539
just went crazy.
- No, no, no, sir,
619
00:29:35,641 --> 00:29:38,308
I need you to focus, okay?
620
00:29:38,410 --> 00:29:39,943
- Are you saying
I'm not focused?
621
00:29:40,045 --> 00:29:42,079
- No, what I'm saying is that
we should start scheduling
622
00:29:42,181 --> 00:29:44,314
some meetings, appointing
new cabinet members,
623
00:29:44,416 --> 00:29:49,019
thereby gaining more power, hmm?
624
00:29:51,490 --> 00:29:53,023
Sir, who are you calling?
625
00:29:53,125 --> 00:29:54,825
Who are you calling, hmm?
626
00:29:56,762 --> 00:29:58,228
- Yeah, come see me.
627
00:29:58,330 --> 00:29:59,930
- Sir?
628
00:30:02,034 --> 00:30:03,333
Sir.
- You can leave, Donald.
629
00:30:03,435 --> 00:30:05,502
- Sir, we have got to schedule
these meetings, sir, okay?
630
00:30:05,604 --> 00:30:07,004
We've been waiting--
- Well, just--just--you
631
00:30:07,106 --> 00:30:08,105
can leave, Donald.
- No, sir--
632
00:30:08,207 --> 00:30:09,640
- Donald.
633
00:30:09,742 --> 00:30:11,241
I'm not gonna say it again.
634
00:30:11,343 --> 00:30:12,376
You can leave.
635
00:30:12,478 --> 00:30:17,681
- ♪
636
00:30:19,051 --> 00:30:20,717
- You wanted to see me, sir?
- No, no, you--
637
00:30:20,820 --> 00:30:23,520
- I just called her, Donald.
- Sir, sir.
638
00:30:23,622 --> 00:30:26,623
- Donald, you can leave.
639
00:30:26,725 --> 00:30:27,891
I'm not gonna say it again.
640
00:30:27,993 --> 00:30:29,193
- Yes, sir.
641
00:30:29,295 --> 00:30:32,963
- ♪
642
00:30:42,708 --> 00:30:45,008
- Is that a bruise
under your hair?
643
00:30:45,110 --> 00:30:46,443
- No.
644
00:30:46,545 --> 00:30:48,011
- Ellie, what is that?
645
00:30:48,113 --> 00:30:49,513
- Nothing.
646
00:30:49,615 --> 00:30:51,648
- Somebody hurt you?
- No.
647
00:30:53,652 --> 00:30:56,019
I was texting
and I walked into a door.
648
00:30:56,121 --> 00:31:00,290
It's kind of embarrassing, I
thought I covered it, so...yeah.
649
00:31:00,392 --> 00:31:03,193
- ♪
650
00:31:03,295 --> 00:31:04,428
- Are you sure?
651
00:31:04,530 --> 00:31:06,496
- Yes.
652
00:31:06,599 --> 00:31:08,298
- Alright.
653
00:31:08,400 --> 00:31:10,100
Well, come here.
654
00:31:13,572 --> 00:31:15,606
What?
655
00:31:15,708 --> 00:31:17,274
- I told you this
was on my terms.
656
00:31:17,376 --> 00:31:18,542
- Yeah, yeah, whatever.
657
00:31:18,644 --> 00:31:20,811
I'm really stressed, come on.
658
00:31:20,913 --> 00:31:23,180
- Then have that drink, Hunter.
659
00:31:23,282 --> 00:31:24,514
I'm not your whore.
660
00:31:24,617 --> 00:31:29,319
- [scoffs] Lillie.
661
00:31:29,421 --> 00:31:30,721
- Ellie.
662
00:31:30,823 --> 00:31:35,025
- Are you serious?
- Yes.
663
00:31:35,127 --> 00:31:36,560
- If I wanted
to be in an argument,
664
00:31:36,662 --> 00:31:39,129
I'd be upstairs with my wife.
665
00:31:39,231 --> 00:31:41,498
- Oh. Okay.
666
00:31:41,600 --> 00:31:43,400
- Mm-hmm. Mm.
667
00:31:43,502 --> 00:31:46,169
Oh, you think you got this job
because you're super smart
668
00:31:46,272 --> 00:31:50,774
and spunky and have a real
grasp of geopolitical--
669
00:31:50,876 --> 00:31:52,209
- [knocking at door]
- What?
670
00:31:52,311 --> 00:31:54,211
- ♪
671
00:31:54,313 --> 00:31:56,413
- Donald, get out of here.
672
00:31:56,515 --> 00:31:57,948
- Come on, get up, let's go.
673
00:31:58,050 --> 00:32:00,617
- Do not--Donald, you are
trying my patience now.
674
00:32:00,719 --> 00:32:01,985
- Go, you have everything
you came in with?
675
00:32:02,087 --> 00:32:03,186
- Yes.
- You got your underwear?
676
00:32:03,289 --> 00:32:04,955
Do you have your underwear?
- Yes, sir.
677
00:32:05,057 --> 00:32:07,824
- Okay, thank you, goodbye,
you can thank me later, goodbye.
678
00:32:14,066 --> 00:32:15,232
- What the -- was that?
679
00:32:15,334 --> 00:32:18,101
- You're not doing this, sir?
- Doing what?
680
00:32:18,203 --> 00:32:19,870
- That little girl,
she would get pissed,
681
00:32:19,972 --> 00:32:21,538
and she would bring
this whole place down,
682
00:32:21,640 --> 00:32:24,775
do you understand?
- No, she won't.
683
00:32:24,877 --> 00:32:27,277
- I said you're not doing it.
684
00:32:27,379 --> 00:32:29,613
Now get up.
685
00:32:29,715 --> 00:32:30,948
We're going to a cabinet
meeting.
686
00:32:31,050 --> 00:32:31,882
- Donald.
687
00:32:31,984 --> 00:32:34,351
- I said get
yourself up right now.
688
00:32:37,723 --> 00:32:40,824
- I gotta zip my fly.
689
00:32:40,926 --> 00:32:46,163
Don't want the cabinet...to
be embarrassed.
690
00:32:46,265 --> 00:32:50,334
- ♪
691
00:32:54,073 --> 00:32:55,572
- Hey, come on.
- Allan, I don't wanna talk--
692
00:32:55,674 --> 00:32:57,341
- Come on, come here.
Come here.
693
00:32:57,443 --> 00:33:02,379
- ♪
694
00:33:03,916 --> 00:33:06,516
- Listen, what did he say?
- Nothing.
695
00:33:06,618 --> 00:33:07,517
- So you believed him?
696
00:33:07,619 --> 00:33:08,852
- Leave me alone, Allan.
697
00:33:08,954 --> 00:33:11,188
- You believed that he
really was in love with you?
698
00:33:11,290 --> 00:33:13,690
- Will you stop it?
699
00:33:13,792 --> 00:33:15,926
- [scoffs] I--I told you.
700
00:33:16,028 --> 00:33:17,728
Alright.
- Told me what?
701
00:33:17,830 --> 00:33:19,563
- That that man does
not care about you.
702
00:33:19,665 --> 00:33:23,100
- I know that.
- Oh, great, okay.
703
00:33:23,202 --> 00:33:24,201
You know it now.
704
00:33:24,303 --> 00:33:25,969
She knows it now, everybody.
- ELLIE: Allan.
705
00:33:26,071 --> 00:33:28,138
- Alright, look,
you're brainwashed.
706
00:33:28,240 --> 00:33:31,375
- And you're an asshole.
- Me? [laughs]
707
00:33:31,477 --> 00:33:32,843
Okay, I'm the asshole.
708
00:33:32,945 --> 00:33:34,177
- You're just jealous, Allan.
709
00:33:34,279 --> 00:33:37,581
Can't stand the fact that
somebody else actually wants me.
710
00:33:37,683 --> 00:33:39,483
- Is that why you're coming
down the hallway with that look
711
00:33:39,585 --> 00:33:40,984
on your face? Hmm?
712
00:33:41,086 --> 00:33:42,753
'Cause he really wants you?
713
00:33:42,855 --> 00:33:44,988
Ellie, you're -- crazy.
714
00:33:45,090 --> 00:33:46,823
- Yeah, well,
he's better than you, okay?
715
00:33:46,925 --> 00:33:48,959
- What are you doing?
- Allan, I--
716
00:33:49,061 --> 00:33:50,127
I don't want you, okay?
- Come on,
717
00:33:50,229 --> 00:33:51,962
why are
you doing this to us?
718
00:33:52,064 --> 00:33:55,132
- I--maybe--maybe we just need
to call this what it is,
719
00:33:55,234 --> 00:33:57,701
okay, Allan? Maybe he--
- What's that?
720
00:33:57,803 --> 00:33:59,503
- You were my ticket,
and I was your trophy,
721
00:33:59,605 --> 00:34:01,571
and that's all we ever were.
722
00:34:01,673 --> 00:34:04,074
- You don't mean that, huh?
723
00:34:04,176 --> 00:34:05,575
You're really gonna
tell me that right now?
724
00:34:05,677 --> 00:34:07,978
- Allan, please.
725
00:34:08,080 --> 00:34:10,714
- You just wanna hurt me.
726
00:34:10,816 --> 00:34:12,282
That's it, right?
727
00:34:12,384 --> 00:34:15,152
- I just wanna hurt you?
728
00:34:15,254 --> 00:34:17,554
Wow, Allan.
729
00:34:17,656 --> 00:34:19,523
Why didn't I think of that, huh?
730
00:34:21,427 --> 00:34:24,961
That's really what you
think this is about?
731
00:34:25,064 --> 00:34:26,596
You're more of an
asshole than I thought.
732
00:34:26,698 --> 00:34:29,566
- [scoffs] I don't know why
we can't just sit down
733
00:34:29,668 --> 00:34:33,303
and talk about this.
734
00:34:33,405 --> 00:34:34,671
- I'm gonna leave now.
735
00:34:34,773 --> 00:34:36,373
- Can we please just talk?
736
00:34:36,475 --> 00:34:40,877
- ♪
737
00:34:40,979 --> 00:34:42,813
- Have a good day, sweetheart.
738
00:34:45,751 --> 00:34:51,221
- ♪
739
00:34:51,323 --> 00:34:52,322
- [sighs]
740
00:34:55,928 --> 00:34:57,294
- Now that's what
I will expect.
741
00:34:57,396 --> 00:34:58,562
- Yes, ma'am.
742
00:35:00,866 --> 00:35:02,933
- Do you have somewhere to be?
743
00:35:03,035 --> 00:35:04,935
- Well, ma'am, we've been
sitting here
744
00:35:05,037 --> 00:35:06,603
for more than an hour.
745
00:35:06,705 --> 00:35:08,171
- Yes, we have.
746
00:35:08,273 --> 00:35:11,475
And she has still not
brought me that tea!
747
00:35:11,577 --> 00:35:13,376
- I'll check on it, ma'am.
- No, no, I'll go.
748
00:35:13,479 --> 00:35:14,911
- Ma'am?
- Yes?
749
00:35:15,013 --> 00:35:19,182
- I will check on it.
- Wow.
750
00:35:19,284 --> 00:35:21,451
I love it.
751
00:35:21,553 --> 00:35:23,787
- What's that, ma'am?
752
00:35:23,889 --> 00:35:26,823
- How you take charge.
753
00:35:26,925 --> 00:35:29,359
- Well, thank you, ma'am.
754
00:35:29,461 --> 00:35:33,363
- You know it's hard
for a woman like me,
755
00:35:33,465 --> 00:35:38,735
who's strong-willed, to take
a direction from anyone,
756
00:35:38,837 --> 00:35:41,805
especially a man.
757
00:35:41,907 --> 00:35:43,440
- Well, I'm sorry, ma'am.
758
00:35:43,542 --> 00:35:45,509
- No, no, I like it.
759
00:35:45,611 --> 00:35:48,578
And call me Victoria.
760
00:35:48,680 --> 00:35:50,147
- I'll be right back, ma'am.
761
00:35:50,249 --> 00:35:53,049
- Victoria.
762
00:35:53,152 --> 00:35:56,153
- Victoria.
- Okay.
763
00:35:56,255 --> 00:36:00,390
- ♪
764
00:36:02,728 --> 00:36:06,163
- [laughs]
765
00:36:09,334 --> 00:36:10,433
- Sir.
766
00:36:10,536 --> 00:36:11,868
- Hey.
767
00:36:11,970 --> 00:36:14,571
Have you seen Priscilla?
768
00:36:14,673 --> 00:36:17,040
She was supposed to bring
tea to the First Lady.
769
00:36:17,142 --> 00:36:18,909
- Oh, no, well, she just made
some, I'll bring it.
770
00:36:19,011 --> 00:36:20,343
- Oh, no, no, no.
771
00:36:23,649 --> 00:36:27,217
Can you make some more?
772
00:36:27,319 --> 00:36:29,452
- Um, sure.
773
00:36:29,555 --> 00:36:31,788
- Okay.
774
00:36:31,890 --> 00:36:33,390
- Sam, are you okay?
775
00:36:33,492 --> 00:36:36,026
- Yeah, yeah.
776
00:36:36,128 --> 00:36:38,995
- Okay.
- Hey, can you bring it?
777
00:36:39,097 --> 00:36:42,666
I'll tell her
you're remaking it.
778
00:36:42,768 --> 00:36:45,202
- Okay.
- Thanks.
779
00:36:45,304 --> 00:36:49,606
And wash the teapot, clean
it really well, okay?
780
00:36:49,708 --> 00:36:50,840
- Okay.
- Thanks.
781
00:36:50,943 --> 00:36:53,677
- Hey. Sam, what's going on?
782
00:36:53,779 --> 00:36:54,911
- Nothing.
783
00:36:55,013 --> 00:36:57,714
It's good to have you back.
784
00:36:57,816 --> 00:36:59,115
I gotta get back upstairs.
785
00:36:59,218 --> 00:37:03,987
- ♪
786
00:37:04,089 --> 00:37:05,589
- [door slams shut]
787
00:37:07,459 --> 00:37:10,727
- [knocking at door]
- Yeah, come in.
788
00:37:10,829 --> 00:37:14,097
- [sighs] Hi.
- So?
789
00:37:14,199 --> 00:37:15,699
- I need to talk to you.
790
00:37:15,801 --> 00:37:17,334
- Okay, what is it?
791
00:37:17,436 --> 00:37:19,703
- I should have taken her out.
792
00:37:19,805 --> 00:37:20,971
- Taken who out, Kyle?
793
00:37:21,073 --> 00:37:22,939
- Lilly.
- What?
794
00:37:23,041 --> 00:37:25,709
- She's back at
your house, yeah.
795
00:37:25,811 --> 00:37:27,711
- Are you serious?
- Yes.
796
00:37:27,813 --> 00:37:29,846
And I should have killed her.
797
00:37:29,948 --> 00:37:31,915
- Why didn't you?
798
00:37:32,017 --> 00:37:33,950
- Because she has help too,
and I don't know
799
00:37:34,052 --> 00:37:35,318
who it is.
- No, I don't think Lilly--
800
00:37:35,420 --> 00:37:37,387
- It could be the DOJ
or the FBI, Donald.
801
00:37:37,489 --> 00:37:40,123
- Okay, relax, okay,
'cause if it was, we'd know.
802
00:37:41,693 --> 00:37:43,293
You know how that goes, right?
803
00:37:45,330 --> 00:37:46,763
- Well, why else
would she come back?
804
00:37:46,865 --> 00:37:50,834
- I don't know,
but I will find out.
805
00:37:50,936 --> 00:37:52,769
- [sighs] I don't like it.
806
00:37:52,871 --> 00:37:54,170
- Just relax.
807
00:37:54,273 --> 00:37:56,906
- ♪
808
00:37:57,009 --> 00:37:58,375
- Why are you so
calm about this?
809
00:37:58,477 --> 00:38:01,211
- Because I know that you
know that these are
810
00:38:01,313 --> 00:38:03,346
all his appointees.
811
00:38:03,448 --> 00:38:05,315
So it's fine.
812
00:38:05,417 --> 00:38:08,451
- I don't know that.
- Kyle...
813
00:38:08,553 --> 00:38:10,720
look, could you just tell me
about the girl's body
814
00:38:10,822 --> 00:38:14,357
that was in the trunk, hmm?
815
00:38:14,459 --> 00:38:15,659
- I got it done.
816
00:38:15,761 --> 00:38:17,861
- Look, Kyle, I don't want
another Max situation,
817
00:38:17,963 --> 00:38:18,862
you understand me?
I don't want--
818
00:38:18,964 --> 00:38:21,264
- Look, this will be fine.
819
00:38:21,366 --> 00:38:22,832
- Yeah, you say that, but you
know what happens
820
00:38:22,934 --> 00:38:25,535
when you're not thorough.
- Sir?
821
00:38:25,637 --> 00:38:28,138
- What is it, Allan?
- Wife is on line three.
822
00:38:30,442 --> 00:38:32,909
- Okay.
823
00:38:33,011 --> 00:38:34,511
- I'll put her through, sir.
824
00:38:37,849 --> 00:38:39,649
- You've got to be kidding me.
825
00:38:45,490 --> 00:38:46,690
- Hello.
826
00:38:46,792 --> 00:38:48,291
- How are you?
827
00:38:48,393 --> 00:38:51,961
- I should be asking you
that, now, shouldn't I?
828
00:38:52,064 --> 00:38:54,464
- Well, I thought about it,
and...
829
00:38:54,566 --> 00:38:56,466
I don't wanna lose everything
that we've built.
830
00:38:59,671 --> 00:39:01,538
- Really happy to
hear you say that.
831
00:39:03,141 --> 00:39:07,210
- I will not say a word.
- Thank you.
832
00:39:07,312 --> 00:39:09,512
- But there are some things
that I need from you.
833
00:39:09,614 --> 00:39:10,780
- Anything.
834
00:39:10,882 --> 00:39:13,016
- Kyle cannot be around me.
835
00:39:13,118 --> 00:39:14,617
Ever.
836
00:39:14,720 --> 00:39:16,386
- Done.
837
00:39:17,622 --> 00:39:21,057
- And I don't want you to help
me with my career anymore.
838
00:39:21,159 --> 00:39:25,061
Donald, that is the only
thing that I have, okay?
839
00:39:25,163 --> 00:39:27,797
- I get it, okay?
840
00:39:27,899 --> 00:39:29,265
- Okay.
841
00:39:29,368 --> 00:39:31,000
- So where are you?
842
00:39:31,103 --> 00:39:32,669
- I'm at home.
843
00:39:32,771 --> 00:39:38,007
- Okay, well, would you like
to have a glass of wine later?
844
00:39:38,110 --> 00:39:39,275
- LILLY: Yes.
845
00:39:39,378 --> 00:39:41,811
- Well, I'll come home
right after I get off.
846
00:39:41,913 --> 00:39:43,747
- Okay.
847
00:39:46,685 --> 00:39:48,952
- I love you.
848
00:39:49,054 --> 00:39:51,154
- I love you, too.
849
00:39:51,256 --> 00:39:54,591
[scoffs] And that pisses me off.
850
00:40:03,869 --> 00:40:06,136
- What the hell?
851
00:40:06,238 --> 00:40:08,705
- I guess she's home, huh?
852
00:40:08,807 --> 00:40:10,473
- What did she say?
853
00:40:10,575 --> 00:40:11,975
- She said that she'll
play the game.
854
00:40:12,077 --> 00:40:15,879
- [laughs] No.
- Kyle.
855
00:40:15,981 --> 00:40:17,414
- She is setting you up.
856
00:40:17,516 --> 00:40:19,182
- Okay, how could she
be doing that, huh?
857
00:40:19,284 --> 00:40:21,951
- As I said, she probably
went to the FBI or the DOJ.
858
00:40:22,053 --> 00:40:26,456
- And as I said, if she did,
I would know that, right? Right?
859
00:40:26,558 --> 00:40:29,192
- ♪
860
00:40:29,294 --> 00:40:30,693
- She's up to
something, clearly.
861
00:40:30,796 --> 00:40:33,463
- Okay, whatever she's up to
will clearly get her killed.
862
00:40:35,734 --> 00:40:38,334
- I don't like it.
- Hey, hey, hey, hey,
863
00:40:38,437 --> 00:40:41,938
just relax, okay?
Hey, listen to me, it's fine.
864
00:40:42,040 --> 00:40:44,307
Okay? It's fine.
- It is not fine, Donald.
865
00:40:44,409 --> 00:40:45,809
She is up to something.
866
00:40:45,911 --> 00:40:49,512
- Why can't it be that she just
realizes how good she has it?
867
00:40:49,614 --> 00:40:50,747
- Yeah, okay.
868
00:40:50,849 --> 00:40:52,782
Well, I will appreciate that
when I know where she's been
869
00:40:52,884 --> 00:40:53,950
for the past few days.
870
00:40:54,052 --> 00:40:57,387
- And I will get
her to tell me, okay?
871
00:40:57,489 --> 00:40:59,088
Calm down, alright?
872
00:40:59,191 --> 00:41:01,925
Too urgent. [laughs]
873
00:41:02,027 --> 00:41:03,827
- ♪
874
00:41:03,929 --> 00:41:07,363
- She will lie to you.
- And I will know it.
875
00:41:07,466 --> 00:41:08,598
- Donald--
- DONALD: Hey--
876
00:41:08,700 --> 00:41:11,901
- Please, Donald, please,
don't do this to us.
877
00:41:12,003 --> 00:41:13,837
- Kyle, listen to me, okay?
878
00:41:13,939 --> 00:41:17,974
I--we...need her, okay?
879
00:41:18,076 --> 00:41:23,713
Besides, she can never,
ever love me
880
00:41:23,815 --> 00:41:26,950
the way that you do, okay?
881
00:41:27,052 --> 00:41:28,017
Come here.
882
00:41:28,119 --> 00:41:34,424
- ♪
883
00:41:34,526 --> 00:41:35,358
- Uh.
884
00:41:35,460 --> 00:41:37,494
- What the--
- Uh, I'm sorry, sir.
885
00:41:40,465 --> 00:41:41,397
- VICTORIA: Next on
"The Oval..."
886
00:41:41,500 --> 00:41:42,765
- Tell me what you saw.
887
00:41:42,868 --> 00:41:44,000
- I didn't see anything, sir.
888
00:41:44,102 --> 00:41:46,636
- Dr. Meadows is a
respected psychologist, sir.
889
00:41:46,738 --> 00:41:48,972
- When did
doctors get so beautiful?
890
00:41:49,074 --> 00:41:50,673
- You don't have something
that you want to tell me?
891
00:41:50,775 --> 00:41:51,875
- What are you
talking about now?
892
00:41:51,977 --> 00:41:53,443
- When were you gonna
tell me you was pregnant?
893
00:41:53,545 --> 00:41:56,112
- And the First Lady, she asked
me to be her new lead guy.
894
00:41:56,214 --> 00:41:57,380
I'm thinking about taking it.
895
00:41:57,482 --> 00:41:59,849
- You do what's best for you.
896
00:41:59,951 --> 00:42:00,884
- So you forgive me?
897
00:42:00,986 --> 00:42:02,785
- I'll think about it.
- Come on.
898
00:42:02,888 --> 00:42:04,654
- We need to go to your house.
- Look, why?
899
00:42:04,756 --> 00:42:05,989
- Something's off.
900
00:42:06,091 --> 00:42:07,690
- If she don't call me
within the next 30 minutes,
901
00:42:07,792 --> 00:42:09,025
I'm going out there.
- I'm with you.
902
00:42:11,530 --> 00:42:12,529
- ♪
903
00:42:13,465 --> 00:42:16,533
- ♪
904
00:42:16,583 --> 00:42:21,133
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.