All language subtitles for The Oval s02e06 Malicious Iintent.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,768 --> 00:00:01,900 - He killed my mother. 2 00:00:02,003 --> 00:00:03,135 His ass is going to prison. 3 00:00:03,237 --> 00:00:05,070 - FEMALE NARRATOR: Previously on "The Oval..." 4 00:00:05,172 --> 00:00:07,139 - You will not send me away! 5 00:00:07,241 --> 00:00:10,876 I will stay here and you will like it! 6 00:00:10,978 --> 00:00:12,277 - Let me explain something to you. 7 00:00:12,380 --> 00:00:14,246 He's using you. You're a piece of ass. 8 00:00:14,348 --> 00:00:15,814 - I can go home. - What? 9 00:00:15,916 --> 00:00:17,182 - I'm not pregnant. 10 00:00:17,284 --> 00:00:19,051 If I was, it's no way it's yours. 11 00:00:19,153 --> 00:00:20,619 - She's in bed with the Chief of Staff. 12 00:00:20,721 --> 00:00:23,022 She can help us bring down the whole damn administration. 13 00:00:23,124 --> 00:00:24,423 - Have you seen the First Lady at all? 14 00:00:24,525 --> 00:00:25,791 - No. 15 00:00:25,893 --> 00:00:28,060 - Why don't you take care of their room, I'll do the son's. 16 00:00:28,162 --> 00:00:29,428 - What are you doing in my room? 17 00:00:32,867 --> 00:00:34,633 I asked you a question. 18 00:00:34,735 --> 00:00:38,704 - [clears throat] I was just cleaning your room, sir. 19 00:00:38,806 --> 00:00:40,472 - Is that your job? 20 00:00:40,574 --> 00:00:44,076 - No, but we all help out around here. 21 00:00:44,178 --> 00:00:46,211 - Really? - Yes. 22 00:00:46,313 --> 00:00:49,548 I know Jean normally cleans up your room, 23 00:00:49,650 --> 00:00:51,784 but no one can seem to reach her. 24 00:00:51,886 --> 00:00:55,187 - She doesn't. - Yes, she does. 25 00:00:57,058 --> 00:00:58,857 Unless it's evening turndown. 26 00:01:01,529 --> 00:01:03,429 - Well, I haven't really noticed that. 27 00:01:03,531 --> 00:01:05,564 - Have you seen her? 28 00:01:05,666 --> 00:01:07,366 - No. 29 00:01:07,468 --> 00:01:09,468 - Mm. 30 00:01:09,570 --> 00:01:14,273 It's just not like her to not call in or show up for work. 31 00:01:14,375 --> 00:01:16,208 - Yeah. 32 00:01:16,310 --> 00:01:20,879 Well, I know she's having trouble with her boyfriend. 33 00:01:20,981 --> 00:01:23,949 - And how do you know that? 34 00:01:24,051 --> 00:01:25,951 - I know that because she said it. 35 00:01:26,053 --> 00:01:27,486 - To whom? 36 00:01:27,588 --> 00:01:29,088 - Are you questioning me? 37 00:01:30,491 --> 00:01:33,325 - Yes. I am. 38 00:01:33,427 --> 00:01:37,729 - Wow, okay, and, uh... 39 00:01:37,832 --> 00:01:40,199 what makes you think that you can do that? 40 00:01:40,301 --> 00:01:43,168 - I was really just asking, because I know 41 00:01:43,270 --> 00:01:45,003 how much you liked her. 42 00:01:46,307 --> 00:01:47,806 - No, I didn't. 43 00:01:47,908 --> 00:01:49,675 - Oh, you didn't? - No. 44 00:01:50,945 --> 00:01:53,479 - Well, that's what she said. 45 00:01:53,581 --> 00:01:56,448 - Well, then she lied. 46 00:01:56,550 --> 00:01:58,250 - I see. 47 00:01:58,352 --> 00:02:00,152 - Yeah. 48 00:02:00,254 --> 00:02:03,956 And I'm the First Son of the presidential family. 49 00:02:04,058 --> 00:02:08,293 You should not be questioning me. 50 00:02:08,395 --> 00:02:11,196 - You're right. 51 00:02:11,298 --> 00:02:12,464 I stand corrected. 52 00:02:12,566 --> 00:02:16,068 - Yeah, that was out of line. 53 00:02:16,170 --> 00:02:19,471 - Well, your room seems pretty clean. 54 00:02:19,573 --> 00:02:21,206 - Sure is. 55 00:02:23,677 --> 00:02:28,514 - [sniffs] All except that... faint odor 56 00:02:28,616 --> 00:02:30,048 that's in the air. 57 00:02:31,619 --> 00:02:34,419 Any idea what that could be? 58 00:02:34,522 --> 00:02:36,155 - No. 59 00:02:36,257 --> 00:02:39,158 - Are you sure? 60 00:02:39,260 --> 00:02:43,095 - Well, I left some dirty clothes in here, you know, um, 61 00:02:43,197 --> 00:02:44,196 it could be that. 62 00:02:44,298 --> 00:02:46,798 - Uh, I see. 63 00:02:48,969 --> 00:02:51,403 - Hey, where are you going? 64 00:02:51,505 --> 00:02:53,539 - Well, I'm gonna go finish cleaning the bathroom. 65 00:02:53,641 --> 00:02:54,640 - No, I--I can do it. 66 00:02:54,742 --> 00:02:56,542 - No, no, sir, it's fine, really. 67 00:02:56,644 --> 00:02:59,244 - No, you just don't listen, do you? 68 00:02:59,346 --> 00:03:00,913 - But of course. 69 00:03:01,015 --> 00:03:04,249 But our job here is to make sure that you are really comfortable. 70 00:03:04,351 --> 00:03:06,218 - Yeah, well, don't do that, okay? 71 00:03:06,320 --> 00:03:07,486 - I'm gonna finish the bathroom. 72 00:03:07,588 --> 00:03:09,087 - No, lady! 73 00:03:12,760 --> 00:03:15,594 - MAN: Ladies and gentlemen, the President and First Lady. 74 00:03:15,696 --> 00:03:19,064 - ♪ Feels like I'm running out of time ♪ 75 00:03:19,166 --> 00:03:21,233 ♪ 76 00:03:21,335 --> 00:03:27,139 ♪ You gotta get yours, I gotta get mine ♪ 77 00:03:27,241 --> 00:03:29,975 ♪ Not really sure where we're headed to ♪ 78 00:03:30,077 --> 00:03:32,277 - MAN: Stand by. 79 00:03:32,379 --> 00:03:36,315 - ♪ I just hope that you make it when I do ♪♪ 80 00:03:42,189 --> 00:03:43,522 - You wanted to see me, ma'am? 81 00:03:43,624 --> 00:03:48,660 - Yes, I, um...I wanted to apologize to you. 82 00:03:48,762 --> 00:03:51,230 - ♪ 83 00:03:51,332 --> 00:03:52,464 - No need, ma'am. 84 00:03:52,566 --> 00:03:53,765 - No, I think there is. 85 00:03:53,867 --> 00:03:56,134 - Ma'am, it's fine. 86 00:03:56,237 --> 00:03:58,237 - ♪ 87 00:03:58,339 --> 00:04:00,906 - Thank you. 88 00:04:01,008 --> 00:04:03,809 - I'm sorry to hear about your mother, ma'am. 89 00:04:03,911 --> 00:04:06,078 - I have to start planning her funeral. 90 00:04:06,180 --> 00:04:07,479 - Sure. 91 00:04:09,483 --> 00:04:14,886 - My father would do it, but he's not well. 92 00:04:14,989 --> 00:04:17,456 - I'm sorry to hear that, ma'am. 93 00:04:17,558 --> 00:04:19,091 - You've heard of my father? 94 00:04:19,193 --> 00:04:21,560 - Well, yes, ma'am. 95 00:04:21,662 --> 00:04:24,896 He's a great man, a living legend. 96 00:04:24,999 --> 00:04:26,798 - So you've met him? 97 00:04:26,900 --> 00:04:28,500 - Only through books. 98 00:04:28,602 --> 00:04:30,636 - Yes, he's a great man. 99 00:04:30,738 --> 00:04:34,573 - Well, if there's, uh, anything that we can do for you, ma'am, 100 00:04:34,675 --> 00:04:36,241 please let us know. 101 00:04:36,343 --> 00:04:40,846 - Well, there is. Agent Yuma. 102 00:04:40,948 --> 00:04:42,347 - Yes. 103 00:04:42,449 --> 00:04:44,549 - She's dead. 104 00:04:44,652 --> 00:04:46,818 - Yes, ma'am. 105 00:04:46,920 --> 00:04:49,187 - What happened? 106 00:04:49,290 --> 00:04:51,757 - We're not quite sure, ma'am. We're still investigating. 107 00:04:51,859 --> 00:04:53,392 - Mm. 108 00:04:53,494 --> 00:04:56,662 Well, I'm told that she and Agent Max 109 00:04:56,764 --> 00:05:00,232 were seeing the same woman. 110 00:05:00,334 --> 00:05:02,167 - I don't know anything about that, ma'am. 111 00:05:02,269 --> 00:05:05,537 - You don't know, or you don't believe it? 112 00:05:05,639 --> 00:05:06,905 - I don't know, ma'am. 113 00:05:07,007 --> 00:05:10,575 - Mm, well, you need to know that I'll need 114 00:05:10,678 --> 00:05:13,245 a new lead person. 115 00:05:13,347 --> 00:05:16,081 - Oh, yes, you did mention that, ma'am. 116 00:05:16,183 --> 00:05:19,584 - And I want that to be you. 117 00:05:19,687 --> 00:05:23,422 - Well, I'm not quite sure that's possible, ma'am. 118 00:05:23,524 --> 00:05:25,223 - Well, why not? 119 00:05:25,326 --> 00:05:26,758 - I run the department. 120 00:05:26,860 --> 00:05:28,393 - So that's a demotion for you? 121 00:05:28,495 --> 00:05:30,562 - No, no, ma'am, it would be my honor. 122 00:05:30,664 --> 00:05:32,564 - Hmm. 123 00:05:32,666 --> 00:05:34,633 Then what's the problem? 124 00:05:34,735 --> 00:05:38,870 - Well, um, I manage 17 employee personnel, ma'am, 125 00:05:38,972 --> 00:05:41,506 and my role is pretty senior. 126 00:05:41,608 --> 00:05:44,910 - [chuckles] Are you turning me down, Sam? 127 00:05:45,012 --> 00:05:48,680 - No...ma'am, I'm just saying that, uh, 128 00:05:48,782 --> 00:05:51,283 that kind of decision will have to come from higher up. 129 00:05:51,385 --> 00:05:55,287 - ♪ 130 00:05:55,389 --> 00:05:59,925 - Well, does it get any higher than the First Lady? 131 00:06:00,027 --> 00:06:01,193 - No, ma'am. 132 00:06:01,295 --> 00:06:03,628 You and your husband are at the top. 133 00:06:03,731 --> 00:06:05,897 - Yes, we are. 134 00:06:05,999 --> 00:06:09,601 So, let's discuss this. 135 00:06:09,703 --> 00:06:11,770 - Yes, ma'am. 136 00:06:11,872 --> 00:06:14,606 - Have a seat. 137 00:06:14,708 --> 00:06:16,108 - I'd rather stand-- - Sit. 138 00:06:16,210 --> 00:06:19,311 - Ma'am. Yes, ma'am. 139 00:06:22,883 --> 00:06:24,316 - Look, lady! 140 00:06:27,054 --> 00:06:29,521 Can you get out of my room, please, okay? 141 00:06:29,623 --> 00:06:30,555 - Yes. 142 00:06:30,657 --> 00:06:32,891 - Okay, and don't come back in here, alright? 143 00:06:32,993 --> 00:06:34,159 - Yes, sir. 144 00:06:34,261 --> 00:06:37,562 - ♪ 145 00:06:37,664 --> 00:06:39,531 - And, Priscilla? 146 00:06:43,137 --> 00:06:46,571 When you do see Jean, tell her I know what she said 147 00:06:46,673 --> 00:06:48,340 about her boyfriend. 148 00:06:50,577 --> 00:06:52,911 - I'm sorry? 149 00:06:53,013 --> 00:06:55,814 - Well, you know, I...I don't like to gossip. 150 00:06:55,916 --> 00:06:57,149 - Oh, of course. 151 00:06:57,251 --> 00:07:02,320 - But...when my sister was in the trunk of her car, 152 00:07:02,423 --> 00:07:07,392 she heard her arguing on the phone with her boyfriend. 153 00:07:09,129 --> 00:07:12,030 And he was very... 154 00:07:12,132 --> 00:07:17,402 very violent to her. 155 00:07:17,504 --> 00:07:18,503 - On the phone? 156 00:07:18,605 --> 00:07:20,505 - Oh, yeah. 157 00:07:20,607 --> 00:07:24,109 I mean, you'll have to ask my sister. 158 00:07:24,211 --> 00:07:25,911 - I'll do that. 159 00:07:26,013 --> 00:07:27,279 Thank you. 160 00:07:27,381 --> 00:07:30,515 - Now can you get out of my room? 161 00:07:30,617 --> 00:07:32,250 Pretty please? 162 00:07:35,122 --> 00:07:37,589 - You want to let me go? 163 00:07:37,691 --> 00:07:42,093 - ♪ 164 00:07:46,767 --> 00:07:47,833 - Thank you. 165 00:07:47,935 --> 00:07:52,170 - ♪ 166 00:07:53,640 --> 00:07:54,940 - [bang] 167 00:07:55,042 --> 00:07:59,044 - ♪ 168 00:07:59,146 --> 00:08:01,580 - [laughing] 169 00:08:04,218 --> 00:08:05,784 Oh, hi. 170 00:08:08,989 --> 00:08:10,422 - Oh, no, no, no, don't get up. 171 00:08:10,524 --> 00:08:15,260 - ♪ 172 00:08:18,332 --> 00:08:20,031 - Were you coming out of my son's room? 173 00:08:20,133 --> 00:08:22,334 - Yes, ma'am. 174 00:08:22,436 --> 00:08:24,803 - What were you doing in there? 175 00:08:24,905 --> 00:08:27,272 - I was helping out. 176 00:08:27,374 --> 00:08:31,610 - Mm, and is he in there? 177 00:08:31,712 --> 00:08:33,678 - Yes. 178 00:08:33,780 --> 00:08:36,181 - Why were you helping out? 179 00:08:36,283 --> 00:08:40,285 - Well, we are a little short staffed today, ma'am. 180 00:08:40,387 --> 00:08:44,489 It seems one of our beloved staffers has disappeared 181 00:08:44,591 --> 00:08:46,625 into thin air. 182 00:08:46,727 --> 00:08:49,094 - What? - Yes. 183 00:08:49,196 --> 00:08:50,662 - Who? 184 00:08:50,764 --> 00:08:52,230 - Her name is Jean, ma'am. 185 00:08:52,332 --> 00:08:54,266 She is-- - Ah, yes, yes, yes, 186 00:08:54,368 --> 00:08:58,236 that young maid. - Yes, the housekeeper. 187 00:08:58,338 --> 00:09:02,974 - Ooh, look at you with your titles. 188 00:09:03,076 --> 00:09:07,779 Just so you know, housekeeper's a maid. 189 00:09:07,881 --> 00:09:10,815 - ♪ 190 00:09:10,918 --> 00:09:14,419 - Yes, ma'am. 191 00:09:14,521 --> 00:09:16,555 - And did you think she was in there? 192 00:09:16,657 --> 00:09:17,889 - No. 193 00:09:17,991 --> 00:09:22,494 As I said, I was helping out. 194 00:09:22,596 --> 00:09:24,663 - I see. 195 00:09:24,765 --> 00:09:27,065 - Can I get you anything? 196 00:09:27,167 --> 00:09:30,001 - Yes, I would like some tea, please. 197 00:09:30,103 --> 00:09:31,670 - That will be my pleasure. 198 00:09:31,772 --> 00:09:33,605 And you, Sam? 199 00:09:35,309 --> 00:09:37,142 - I'm on duty. 200 00:09:37,244 --> 00:09:40,679 - Well, you look a little relaxed to be on duty. 201 00:09:40,781 --> 00:09:42,180 - Oh, get him a beer. 202 00:09:42,282 --> 00:09:44,583 No, tequila. - I'm sorry. 203 00:09:44,685 --> 00:09:47,052 - Shot of tequila. - I'm sorry, ma'am, I can't. 204 00:09:47,154 --> 00:09:48,853 - Why not? 205 00:09:48,956 --> 00:09:50,055 - I'm on duty. 206 00:09:50,157 --> 00:09:53,425 - [laughs] I'm just kidding. 207 00:09:53,527 --> 00:09:57,529 Oh, this husband of yours is so formal. 208 00:09:59,533 --> 00:10:01,232 - Not sitting down he's not. 209 00:10:01,335 --> 00:10:03,835 - Girl. 210 00:10:03,937 --> 00:10:05,503 Does this bother you? 211 00:10:05,606 --> 00:10:07,272 - No, ma'am. 212 00:10:07,374 --> 00:10:09,341 Not my department. 213 00:10:09,443 --> 00:10:12,110 - Oh, that's right. 214 00:10:12,212 --> 00:10:16,047 Because you belong in the kitchen. 215 00:10:16,149 --> 00:10:17,148 You're a cook. 216 00:10:17,250 --> 00:10:19,517 No, I'm sorry, head chef. 217 00:10:19,620 --> 00:10:24,889 Oh, wait, no, is it--is it executive chef, Sam? 218 00:10:24,992 --> 00:10:26,091 - Yes, ma'am. 219 00:10:26,193 --> 00:10:27,993 - Ah. [chuckles] 220 00:10:28,095 --> 00:10:32,731 - ♪ 221 00:10:32,833 --> 00:10:34,499 - Yes, ma'am. 222 00:10:34,601 --> 00:10:38,036 I'll get that tea for you right away. 223 00:10:38,138 --> 00:10:40,205 - Thank you, darling. 224 00:10:40,307 --> 00:10:41,840 - No, it's my pleasure. 225 00:10:41,942 --> 00:10:46,177 - ♪ 226 00:10:46,279 --> 00:10:49,147 - She's a bit jealous, isn't she? 227 00:10:49,249 --> 00:10:50,782 - No, ma'am. 228 00:10:50,884 --> 00:10:54,052 - Oh, come on, don't tell me you don't see it. 229 00:10:54,154 --> 00:10:57,789 - Ma'am, I really need to be getting back downstairs. 230 00:10:57,891 --> 00:11:00,125 - Oh, there's just a few more things that I'd like to discuss, 231 00:11:00,227 --> 00:11:01,760 okay? 232 00:11:01,862 --> 00:11:02,861 - Yes, ma'am. 233 00:11:02,963 --> 00:11:04,596 - Okay, now, where were we? 234 00:11:11,338 --> 00:11:13,605 - [indistinct mumbling] 235 00:11:17,244 --> 00:11:18,576 Lord. 236 00:11:18,679 --> 00:11:20,679 - ♪ 237 00:11:20,781 --> 00:11:22,213 - Barry! 238 00:11:22,315 --> 00:11:23,682 Barry! 239 00:11:23,784 --> 00:11:28,086 - ♪ 240 00:11:28,188 --> 00:11:31,089 - Yeah, Ma? - Why you didn't tell me? 241 00:11:31,191 --> 00:11:32,991 - Tell you what? 242 00:11:33,093 --> 00:11:36,461 - That Sharon was pregnant. 243 00:11:36,563 --> 00:11:39,631 - Sharon is...what? 244 00:11:39,733 --> 00:11:41,533 - Uh, yeah, it sure ain't mine. 245 00:11:43,904 --> 00:11:46,304 Oh, no, Barry. 246 00:11:46,406 --> 00:11:48,073 You didn't know? 247 00:11:48,175 --> 00:11:50,108 - No, I didn't know. 248 00:11:50,210 --> 00:11:53,411 - Oh, son, I'm sorry. 249 00:11:53,513 --> 00:11:55,447 - She--she didn't tell me. 250 00:11:55,549 --> 00:11:58,750 - Well, maybe she was just waiting to surprise you. 251 00:11:58,852 --> 00:12:00,785 - Maybe she didn't want me to know. 252 00:12:00,887 --> 00:12:02,620 - What? Why is that? 253 00:12:02,723 --> 00:12:06,191 - ♪ 254 00:12:06,293 --> 00:12:07,592 - Maybe it's Kareem's baby. 255 00:12:07,694 --> 00:12:09,894 - What? - No, maybe it is. 256 00:12:09,996 --> 00:12:10,995 - That ain't true. 257 00:12:11,098 --> 00:12:12,464 - Well, how would I know that, Ma? 258 00:12:12,566 --> 00:12:14,432 - I mean, I did see them having sex on the counter. 259 00:12:14,534 --> 00:12:17,802 - Son, that ain't true. - How would I know that? 260 00:12:17,904 --> 00:12:19,437 - That girl loves you. 261 00:12:19,539 --> 00:12:21,306 - So love keeps you from cheating, Ma? 262 00:12:21,408 --> 00:12:23,541 - Barry? - No, you did it to Dad. 263 00:12:23,643 --> 00:12:27,078 - Barry...I have had enough of this. 264 00:12:27,180 --> 00:12:28,513 - Okay. 265 00:12:29,549 --> 00:12:31,583 - Barry, where--where are you going? 266 00:12:31,685 --> 00:12:34,018 - I gotta go. - Okay, Barry, wait. 267 00:12:34,121 --> 00:12:35,553 - What? What? What, Ma? 268 00:12:35,655 --> 00:12:37,956 - I need you to go down to the funeral home with me for Picky. 269 00:12:38,058 --> 00:12:39,924 - Ma, I do not have time for this right now. 270 00:12:40,026 --> 00:12:41,993 - Well, I don't wanna go by myself. 271 00:12:42,095 --> 00:12:43,428 - When are you going? 272 00:12:43,530 --> 00:12:44,996 - Well, I just wanted to go in a little bit. 273 00:12:45,098 --> 00:12:47,165 - Look, I will take you when I get back, okay? 274 00:12:47,267 --> 00:12:48,466 - Barry, where are you going? 275 00:12:48,568 --> 00:12:49,901 - I need to go talk to Sharon. 276 00:12:50,003 --> 00:12:52,871 - Okay, Barry, don't--don't start. 277 00:12:52,973 --> 00:12:54,205 - Start what? 278 00:12:54,307 --> 00:12:56,341 - Don't go down there with no foolishness on that girl's job. 279 00:12:56,443 --> 00:12:58,476 - Ma, I'm just going to talk to her. 280 00:12:58,578 --> 00:13:01,212 - Barry, you're going down to that funeral home with me 281 00:13:01,314 --> 00:13:04,282 to help me take care of your cousin. 282 00:13:04,384 --> 00:13:06,718 - Oh, we still on this cousin thing? 283 00:13:06,820 --> 00:13:07,685 - Barry-- - No, 'cause you--you 284 00:13:07,788 --> 00:13:09,420 mean my brother, right? 285 00:13:09,523 --> 00:13:11,523 - Barry, I'm not going into this. 286 00:13:12,759 --> 00:13:15,593 - Why don't you just tell us who the father is? 287 00:13:15,695 --> 00:13:19,864 - [sighs] Barry, I can't. 288 00:13:19,966 --> 00:13:20,965 - Why not, Ma? 289 00:13:21,067 --> 00:13:23,468 - ♪ 290 00:13:23,570 --> 00:13:27,038 - I just can't. 291 00:13:27,140 --> 00:13:31,109 - I mean...do you know who the father is? 292 00:13:31,211 --> 00:13:32,777 - ♪ 293 00:13:32,879 --> 00:13:34,212 - I will slap the hell out of you. 294 00:13:34,314 --> 00:13:36,114 - Mother, I'm not trying to be disrespectful, I just-- 295 00:13:36,216 --> 00:13:38,516 - Well, you are. 296 00:13:38,618 --> 00:13:42,086 - Look, I'm sorry, alright? 297 00:13:42,189 --> 00:13:43,822 And I get it. 298 00:13:43,924 --> 00:13:48,026 You were young once, Dad was away for years. 299 00:13:48,128 --> 00:13:50,562 You got lonely. 300 00:13:50,664 --> 00:13:54,065 That's human, that's not malicious. 301 00:13:54,167 --> 00:13:57,235 And then, knowing you, you would never get an abortion, right? 302 00:13:57,337 --> 00:13:59,137 - No, no, I wouldn't. 303 00:13:59,239 --> 00:14:00,972 - So why don't you just tell him? 304 00:14:04,144 --> 00:14:05,577 - I can't. 305 00:14:11,451 --> 00:14:14,185 - Wait. 306 00:14:14,287 --> 00:14:15,787 - What? 307 00:14:17,057 --> 00:14:18,790 - Maybe that's why she didn't tell me. 308 00:14:21,127 --> 00:14:23,194 Maybe she's thinking about getting an abortion. 309 00:14:23,296 --> 00:14:24,562 - Barry, she didn't say that. 310 00:14:24,664 --> 00:14:27,899 - I--I gotta go talk to her. - Barry-- 311 00:14:28,001 --> 00:14:29,500 - What? I need to go talk to her, Ma. 312 00:14:29,603 --> 00:14:30,702 - Just-- - I'll be back. 313 00:14:30,804 --> 00:14:32,537 - Please, stop! - I will be back! 314 00:14:32,639 --> 00:14:35,039 - Barry, you do not need to go over there! 315 00:14:35,141 --> 00:14:39,777 - ♪ 316 00:14:39,880 --> 00:14:41,946 - Freda, I am telling you, I was laying in that hospital bed, 317 00:14:42,048 --> 00:14:43,781 all I could think about was you. - Oh, really? 318 00:14:43,884 --> 00:14:45,750 - No, I could not wait to see your face. 319 00:14:45,852 --> 00:14:47,986 - [laughs] - No, I'm serious. 320 00:14:48,088 --> 00:14:50,388 - Well, hello. 321 00:14:50,490 --> 00:14:53,424 - Hey, what's up? 322 00:14:53,526 --> 00:14:55,560 Look, I'm telling you the truth. 323 00:14:55,662 --> 00:14:57,128 - BOTH: [laughing] 324 00:14:57,230 --> 00:15:00,164 - You need to stop it. - No, I don't wanna stop. 325 00:15:00,267 --> 00:15:03,134 - Yes, stop it, Richard. 326 00:15:03,236 --> 00:15:06,004 Isn't there something you need to be doing, Freda? 327 00:15:06,106 --> 00:15:07,305 - Yes. Thank you. 328 00:15:07,407 --> 00:15:10,642 - Can you go do it? - Yes, ma'am. 329 00:15:10,744 --> 00:15:13,945 - Hey, I'll see ya later? - FREDA: Yes. 330 00:15:14,047 --> 00:15:17,815 - [laughs] 331 00:15:17,918 --> 00:15:20,818 - Richard? - [sighs] What? 332 00:15:20,921 --> 00:15:24,322 - You wanna tell me what that was about? 333 00:15:24,424 --> 00:15:29,494 - Oh, I am taking her on a date. 334 00:15:29,596 --> 00:15:32,163 - Are you now? - Yes. 335 00:15:32,265 --> 00:15:35,400 - And what will your wife have to say about that? 336 00:15:35,502 --> 00:15:38,269 - She doesn't get a say. 337 00:15:38,371 --> 00:15:39,871 - Oh, no? - No. 338 00:15:42,075 --> 00:15:44,342 - Is there something you wanna share? 339 00:15:44,444 --> 00:15:46,911 - [chuckles] Nope. 340 00:15:47,013 --> 00:15:50,214 But I am sure there is something you want to. 341 00:15:52,719 --> 00:15:54,786 - I hope you know what you're doing. 342 00:15:54,888 --> 00:15:56,087 - I do. 343 00:15:56,189 --> 00:15:58,957 - Okay. - [chuckles] 344 00:15:59,059 --> 00:16:02,560 - But know that I don't think this is wise. 345 00:16:02,662 --> 00:16:07,432 - [sighs] Thank you for your counsel. 346 00:16:07,534 --> 00:16:10,335 - ♪ 347 00:16:10,437 --> 00:16:12,470 - I know what happened, Richard. 348 00:16:12,572 --> 00:16:14,572 - I know. 349 00:16:14,674 --> 00:16:16,174 I'm sure she told you. 350 00:16:16,276 --> 00:16:18,910 - Yes, she did. 351 00:16:19,012 --> 00:16:20,445 - About Picky? 352 00:16:20,547 --> 00:16:21,813 - Yeah. 353 00:16:21,915 --> 00:16:24,916 Yeah, she told me how angry you are. 354 00:16:25,018 --> 00:16:27,652 - Well, then you know I have the right to. 355 00:16:27,754 --> 00:16:31,356 - Yeah, I get it. 356 00:16:31,458 --> 00:16:33,224 - Good. 357 00:16:33,326 --> 00:16:35,393 - But you have to understand. 358 00:16:35,495 --> 00:16:37,228 She would never hurt you. 359 00:16:37,330 --> 00:16:39,597 - Yeah, well, she did. 360 00:16:39,699 --> 00:16:42,166 - Deliberately? 361 00:16:42,268 --> 00:16:45,036 - Oh, you don't--you don't think sleeping with someone 362 00:16:45,138 --> 00:16:47,238 and not telling me is not deliberate? 363 00:16:48,942 --> 00:16:50,141 - That was a long time ago. 364 00:16:50,243 --> 00:16:52,510 - Oh, well, she can't tell me who the father is. 365 00:16:52,612 --> 00:16:54,512 - Okay. - Oh. 366 00:16:54,614 --> 00:16:56,914 - Okay. 367 00:16:57,017 --> 00:16:58,282 - Wait. 368 00:17:00,353 --> 00:17:01,719 Do you know? 369 00:17:01,821 --> 00:17:03,321 - No, I don't know. 370 00:17:03,423 --> 00:17:05,323 - ♪ 371 00:17:05,425 --> 00:17:06,791 - Are you sure? 372 00:17:06,893 --> 00:17:09,460 - Yes, I do not know. 373 00:17:09,562 --> 00:17:14,298 - ♪ 374 00:17:14,401 --> 00:17:16,134 - You wouldn't tell me anyway. 375 00:17:16,236 --> 00:17:17,435 - Richard. 376 00:17:17,537 --> 00:17:19,971 - [sighs] 377 00:17:20,073 --> 00:17:23,207 - All I'm gonna say is, you have to be careful with this. 378 00:17:23,309 --> 00:17:24,509 - Yeah, I hear ya. 379 00:17:24,611 --> 00:17:25,843 - These workplace relationships-- 380 00:17:25,945 --> 00:17:30,581 - I hired you, and trained you. 381 00:17:30,683 --> 00:17:31,949 - Hey, hey, I'm not the enemy here. 382 00:17:32,052 --> 00:17:33,718 - Well, stop acting like it. 383 00:17:33,820 --> 00:17:35,620 - How am I acting like it? 384 00:17:35,722 --> 00:17:39,991 - Get her to tell you the truth. 385 00:17:40,093 --> 00:17:42,660 - How am I supposed to do that? 386 00:17:42,762 --> 00:17:43,995 - I have to go. 387 00:17:44,097 --> 00:17:45,696 - Richard! 388 00:17:48,435 --> 00:17:51,302 - [birds chirping] 389 00:18:04,451 --> 00:18:07,185 - [phone ringing] 390 00:18:07,287 --> 00:18:08,586 - So? 391 00:18:08,688 --> 00:18:10,021 - It's taken care of. 392 00:18:10,123 --> 00:18:11,889 - Okay. 393 00:18:11,991 --> 00:18:13,558 - I'm stopping by the house for lunch. 394 00:18:13,660 --> 00:18:15,026 Do you have time to stop by? 395 00:18:15,128 --> 00:18:16,828 - No, no, no, I've got too much to do here. 396 00:18:16,930 --> 00:18:18,629 I gotta take care of this. 397 00:18:18,731 --> 00:18:19,897 - You sure? 398 00:18:19,999 --> 00:18:21,365 - Yeah, yeah, yeah, I'm sure. 399 00:18:21,468 --> 00:18:22,733 - Okay. 400 00:18:22,836 --> 00:18:25,303 - Hey, any--any word on Diane? 401 00:18:25,405 --> 00:18:27,205 - I've got someone on her. 402 00:18:27,307 --> 00:18:29,407 - Okay, well, what's she been up to? 403 00:18:29,509 --> 00:18:32,043 - At home, no calls, nothing. 404 00:18:32,145 --> 00:18:35,179 - You know what? I'm gonna try and call her. 405 00:18:35,281 --> 00:18:38,182 - Okay, but she's not gonna fall for the bait. 406 00:18:38,284 --> 00:18:40,051 - Oh, oh, Agent Flint, 407 00:18:40,153 --> 00:18:43,488 you forget I can be very persuasive. 408 00:18:43,590 --> 00:18:47,725 - Yes, you can be. You are a charmer. 409 00:18:47,827 --> 00:18:50,328 - Alright, let me call this doctor, okay? 410 00:18:50,430 --> 00:18:53,531 - Okay. Well, I'm just pulling up to our house anyways, so-- 411 00:18:53,633 --> 00:18:56,267 - Whoa, wait, you're at my house? 412 00:18:56,369 --> 00:18:58,836 - I'm at our house. 413 00:18:58,938 --> 00:19:01,739 - DONALD: [sighs] Why? 414 00:19:01,841 --> 00:19:04,242 - Just here to drop off a few more things. 415 00:19:04,344 --> 00:19:05,877 - Okay, you know what? I think we should just talk-- 416 00:19:05,979 --> 00:19:07,612 - She's not coming back. 417 00:19:07,714 --> 00:19:09,447 - Yeah, I know that. 418 00:19:09,549 --> 00:19:11,415 - Okay, so this is fine. 419 00:19:11,518 --> 00:19:13,851 - Okay, what do the staffers think, huh, Kyle? 420 00:19:13,953 --> 00:19:17,455 - Will you just trust me, please? 421 00:19:17,557 --> 00:19:18,823 I mean, I'm tired of all this. 422 00:19:18,925 --> 00:19:22,593 We need something more healthy than just our sex life. 423 00:19:22,695 --> 00:19:25,363 Let's get into a healthy relationship already. 424 00:19:25,465 --> 00:19:28,633 - You know what, hey, let's talk about it, okay? 425 00:19:28,735 --> 00:19:31,369 - [sighs] That's your way of saying no. 426 00:19:31,471 --> 00:19:35,339 - No, that's my way of saying let's talk about it. 427 00:19:35,441 --> 00:19:36,474 When are you coming back? 428 00:19:36,576 --> 00:19:38,042 - Right after lunch. 429 00:19:38,144 --> 00:19:40,745 - Hurry. - Does that mean you miss me? 430 00:19:40,847 --> 00:19:43,381 - Just hurry. 431 00:19:43,483 --> 00:19:44,882 - I think you do. 432 00:19:47,820 --> 00:19:50,988 - What have I done? 433 00:19:51,090 --> 00:19:54,158 - Is that my husband you're talking to? 434 00:19:54,260 --> 00:19:55,960 - What? 435 00:20:02,802 --> 00:20:04,302 - Surprise. 436 00:20:08,074 --> 00:20:09,774 - What are you doing here? 437 00:20:09,876 --> 00:20:13,644 - I decided to come home. 438 00:20:13,746 --> 00:20:14,979 - Did you now? 439 00:20:15,081 --> 00:20:15,880 - Yes. 440 00:20:15,982 --> 00:20:17,715 - [chuckles] Good. 441 00:20:17,817 --> 00:20:19,483 It's good. 442 00:20:19,586 --> 00:20:22,153 - Oh, you don't mean that. 443 00:20:22,255 --> 00:20:25,790 - No, it's good to see you, Lilly. 444 00:20:25,892 --> 00:20:27,592 - Are those your things? 445 00:20:27,694 --> 00:20:29,393 - Yes, they are. 446 00:20:29,495 --> 00:20:33,731 - Well, why don't you put them over there with the others? 447 00:20:33,833 --> 00:20:36,334 - You put my things in a trash bag? 448 00:20:36,436 --> 00:20:37,935 - Yes, I did. 449 00:20:38,037 --> 00:20:39,303 They don't belong here. 450 00:20:39,405 --> 00:20:40,805 - You don't belong here. 451 00:20:40,907 --> 00:20:44,475 - Oh, see, that's where you're wrong, honey. 452 00:20:44,577 --> 00:20:46,244 I do. 453 00:20:46,346 --> 00:20:49,880 My money paid for half of this place. 454 00:20:49,983 --> 00:20:52,950 - Lilly-- - Get out. 455 00:20:53,052 --> 00:20:54,518 - What are you up to? 456 00:20:56,289 --> 00:20:57,455 - I don't know what you mean. 457 00:20:57,557 --> 00:21:00,191 - Just what the hell I said. What are you up to? 458 00:21:00,293 --> 00:21:04,095 - I have no idea what you're referring to. 459 00:21:10,937 --> 00:21:12,370 - Did you go to the FBI? 460 00:21:16,242 --> 00:21:20,478 - You would know that, wouldn't you? 461 00:21:20,580 --> 00:21:22,880 - Then where've you been? 462 00:21:22,982 --> 00:21:26,183 - Kyle, I'm not telling you shit. 463 00:21:28,588 --> 00:21:31,155 - You know-- - What? 464 00:21:31,257 --> 00:21:33,257 - ♪ 465 00:21:33,359 --> 00:21:35,726 - Come on. 466 00:21:35,828 --> 00:21:37,461 - I see. 467 00:21:37,563 --> 00:21:39,797 - Yeah. 468 00:21:39,899 --> 00:21:41,666 Tell me what you see. 469 00:21:41,768 --> 00:21:45,569 - ♪ 470 00:21:45,672 --> 00:21:47,171 - I see. 471 00:21:47,273 --> 00:21:50,941 - ♪ 472 00:21:51,044 --> 00:21:55,012 - Oh and, um, don't forget your trash bag. 473 00:21:55,114 --> 00:22:01,352 - ♪ 474 00:22:06,859 --> 00:22:08,726 - [sighs] 475 00:22:08,828 --> 00:22:11,896 - ♪ 476 00:22:11,998 --> 00:22:14,031 - [phone ringing] 477 00:22:14,133 --> 00:22:15,966 - Mr. Winthrop's office. 478 00:22:16,069 --> 00:22:18,903 - KYLE: Put him on the phone. - I'm sorry? 479 00:22:19,005 --> 00:22:20,438 - KYLE: This is Kyle, put him on the phone. 480 00:22:20,540 --> 00:22:22,773 - I'm sorry, sir, he's in with the president. 481 00:22:22,875 --> 00:22:24,975 - Damn it. 482 00:22:25,078 --> 00:22:27,044 - Take a message. 483 00:22:27,146 --> 00:22:29,380 - No, I'm on my way there. 484 00:22:29,482 --> 00:22:34,685 - ♪ 485 00:22:36,589 --> 00:22:38,055 - So what happened to you? 486 00:22:40,793 --> 00:22:42,560 - You wouldn't believe me if I told you. 487 00:22:44,964 --> 00:22:46,397 - Try me. 488 00:22:51,371 --> 00:22:52,436 - Lilly shot me. 489 00:22:52,538 --> 00:22:54,138 - What? - Yep. 490 00:22:55,875 --> 00:22:58,075 - And how the hell did that happen? 491 00:23:01,047 --> 00:23:02,480 - Paid to mark. 492 00:23:04,784 --> 00:23:06,417 - Mark her? 493 00:23:06,519 --> 00:23:10,554 - Yeah. Track her, get a little intel, 494 00:23:10,656 --> 00:23:14,558 you know, get in and out, clean. 495 00:23:14,660 --> 00:23:16,327 - What? - [grunts] 496 00:23:16,429 --> 00:23:18,362 Yeah. 497 00:23:18,464 --> 00:23:22,266 Somehow...I really started liking her. 498 00:23:24,971 --> 00:23:27,338 - I hate it when that happens. 499 00:23:27,440 --> 00:23:29,507 - Crazy, right? 500 00:23:29,609 --> 00:23:31,609 - Yeah, it is. 501 00:23:35,748 --> 00:23:38,883 - Who paid you? 502 00:23:38,985 --> 00:23:41,252 - The same guy that shot you. 503 00:23:41,354 --> 00:23:42,653 - Kyle? 504 00:23:42,755 --> 00:23:46,490 - ♪ 505 00:23:46,592 --> 00:23:48,325 - Why? 506 00:23:48,428 --> 00:23:51,529 - He hates her and he's sleeping with her husband. 507 00:23:51,631 --> 00:23:52,997 - Chief of Staff? 508 00:23:53,099 --> 00:23:55,299 - Yeah. - Wow. 509 00:23:57,603 --> 00:24:00,237 - Crazy, right? 510 00:24:00,339 --> 00:24:01,639 - Yep. 511 00:24:03,543 --> 00:24:07,344 It's quite the tangled web, isn't it? 512 00:24:07,447 --> 00:24:08,779 - Yeah, it is. 513 00:24:10,683 --> 00:24:13,117 And Kyle shot you and Agent Yuma in Denise's store. 514 00:24:16,789 --> 00:24:17,655 - That's right. 515 00:24:17,757 --> 00:24:19,390 - We gotta take him down. 516 00:24:21,561 --> 00:24:24,595 - Yeah, we do. 517 00:24:24,697 --> 00:24:27,331 How you healing up? 518 00:24:27,433 --> 00:24:28,866 - I'm good. 519 00:24:28,968 --> 00:24:31,769 You? 520 00:24:31,871 --> 00:24:33,037 - Better every day. 521 00:24:33,139 --> 00:24:35,239 - That's good. 522 00:24:35,341 --> 00:24:36,674 [groans] 523 00:24:36,776 --> 00:24:38,909 - ♪ 524 00:24:39,011 --> 00:24:40,377 - What you got, cowboy? 525 00:24:40,480 --> 00:24:42,379 - Tell me what you know about Kyle? 526 00:24:42,482 --> 00:24:45,049 - You tell me what you know about him. 527 00:24:45,151 --> 00:24:47,618 - He tried to kill me. 528 00:24:47,720 --> 00:24:49,687 - He tried to kill me too. 529 00:24:49,789 --> 00:24:51,288 - No, he hired you. 530 00:24:51,390 --> 00:24:54,191 - He's young like you, cap. 531 00:24:54,293 --> 00:24:57,328 I know how to work both sides and the middle. 532 00:24:57,430 --> 00:24:59,763 - You see, that's exactly what bothers the shit out of me. 533 00:24:59,866 --> 00:25:02,633 - Mm, why is that? 534 00:25:02,735 --> 00:25:04,502 - You know him. 535 00:25:04,604 --> 00:25:05,803 - You know him, too. 536 00:25:05,905 --> 00:25:08,272 - Not like you do. 537 00:25:08,374 --> 00:25:09,740 Talk. 538 00:25:13,079 --> 00:25:14,545 - Military. 539 00:25:14,647 --> 00:25:17,047 We served together. 540 00:25:17,149 --> 00:25:19,650 - Go on. 541 00:25:19,752 --> 00:25:23,420 - Went on to join the Secret Service together. 542 00:25:23,523 --> 00:25:24,922 - You see, you're talking right now, 543 00:25:25,024 --> 00:25:26,590 but you're not saying a whole lot. 544 00:25:29,128 --> 00:25:31,495 - You see, Kyle, he's a wildcard. 545 00:25:31,597 --> 00:25:33,130 When we were 20 years old, we got really drunk 546 00:25:33,232 --> 00:25:35,032 and I let him go down on me. 547 00:25:35,134 --> 00:25:36,734 Is that what you wanna know, Max? 548 00:25:39,272 --> 00:25:40,204 - Do you love him? 549 00:25:40,306 --> 00:25:43,207 - [laughs] You're funny. 550 00:25:43,309 --> 00:25:44,608 - Is that funny? - Yeah, it is. 551 00:25:44,710 --> 00:25:46,243 - See, I thought it was a good question. 552 00:25:46,345 --> 00:25:47,978 He is sleeping with the Chief of Staff. 553 00:25:48,080 --> 00:25:50,147 - Yeah, but I'm here with his wife. 554 00:25:50,249 --> 00:25:51,615 - Not anymore, are you? 555 00:25:51,717 --> 00:25:53,684 - Okay. 556 00:25:53,786 --> 00:25:55,753 Alright. 557 00:25:55,855 --> 00:25:58,556 You wanna shoot me? 558 00:25:58,658 --> 00:26:00,324 Go ahead. 559 00:26:04,730 --> 00:26:08,766 - I may, if you don't tell me what's really going on. 560 00:26:08,868 --> 00:26:12,102 - You've been trained to use your instincts, Agent. 561 00:26:12,204 --> 00:26:14,171 I suggest you do what you gotta do. 562 00:26:35,027 --> 00:26:38,596 - Just don't forget...I can kill you anytime I want. 563 00:26:41,701 --> 00:26:44,668 - Well, you won't have to, because we're on the same team, 564 00:26:44,770 --> 00:26:47,171 my friend. - [chuckles] 565 00:26:47,273 --> 00:26:49,173 No, we're not. 566 00:26:49,275 --> 00:26:51,041 I never got head from Kyle. 567 00:26:51,143 --> 00:26:53,210 - [chuckles] Well, you ain't missing nothing. 568 00:26:53,312 --> 00:26:56,447 - I--I really don't care to know. 569 00:26:56,549 --> 00:26:59,216 - Trust is a hard thing, Max. 570 00:26:59,318 --> 00:27:01,585 Believe me, I know. 571 00:27:01,687 --> 00:27:03,454 But whether you like it or not, we are in this together. 572 00:27:03,556 --> 00:27:05,322 And I don't like it no more than you do. 573 00:27:10,262 --> 00:27:11,996 - I might need some time on that. 574 00:27:12,098 --> 00:27:13,631 - Well, you take all the time you need. 575 00:27:18,037 --> 00:27:19,536 She should have called by now. 576 00:27:25,144 --> 00:27:26,076 - Oh, Donald. 577 00:27:26,178 --> 00:27:27,945 - Okay, so-- - I don't know, man. 578 00:27:28,047 --> 00:27:30,881 - Will you just relax, okay? 579 00:27:30,983 --> 00:27:32,549 - I'm trying. 580 00:27:32,652 --> 00:27:34,418 - You know what? Let me refresh your drink, huh? 581 00:27:34,520 --> 00:27:36,020 - I got a drink, Donald. 582 00:27:36,122 --> 00:27:38,022 That's not gonna help. 583 00:27:38,124 --> 00:27:42,426 My son just killed three people, my daughter is... 584 00:27:42,528 --> 00:27:43,927 God knows where. 585 00:27:45,131 --> 00:27:48,165 - What happened, sir? 586 00:27:48,267 --> 00:27:49,333 - Victoria's parents. 587 00:27:49,435 --> 00:27:52,336 - O...kay. 588 00:27:52,438 --> 00:27:53,971 Where did they take her? 589 00:27:57,343 --> 00:28:00,244 - I don't know. 590 00:28:00,346 --> 00:28:02,246 I just need-- - What do you need, sir? 591 00:28:02,348 --> 00:28:04,715 Tell me what you need, 'cause I will get it for you. 592 00:28:09,321 --> 00:28:11,689 - I need Denise. 593 00:28:11,791 --> 00:28:16,093 Can you, um...can you get me, Denise, Donald? 594 00:28:17,897 --> 00:28:20,397 - I'm sorry, sir. 595 00:28:20,499 --> 00:28:22,032 - You just--you don't get it. 596 00:28:22,134 --> 00:28:25,169 - Get what, sir? Tell me, tell me, what don't I get, hmm? 597 00:28:25,271 --> 00:28:30,674 - ♪ 598 00:28:30,776 --> 00:28:34,178 - When I was...having sex with Denise, 599 00:28:34,280 --> 00:28:35,779 I felt... 600 00:28:38,117 --> 00:28:39,683 powerful. 601 00:28:43,656 --> 00:28:46,190 - Well, sir, you are the President of the United States. 602 00:28:46,292 --> 00:28:49,793 - ♪ 603 00:28:49,895 --> 00:28:52,629 - And? - DONALD: Which means... 604 00:28:54,233 --> 00:28:58,335 you are powerful, hmm? 605 00:28:58,437 --> 00:29:00,337 - ♪ 606 00:29:00,439 --> 00:29:01,505 - I'm a -- pawn. 607 00:29:01,607 --> 00:29:02,840 - No, no, no, sir. 608 00:29:02,942 --> 00:29:07,544 - Yeah, Donald, I'm, uh, I'm just here to do 609 00:29:07,646 --> 00:29:10,347 Victoria's parents' bidding. 610 00:29:10,449 --> 00:29:13,250 - Okay, sir, listen-- - No, listen to me. 611 00:29:13,352 --> 00:29:15,919 I want to do what I wanna do. 612 00:29:16,021 --> 00:29:19,323 - Okay, now I need you to listen to me. 613 00:29:19,425 --> 00:29:21,625 Okay? 614 00:29:21,727 --> 00:29:24,728 You've been in this position for some time now. 615 00:29:24,830 --> 00:29:27,364 If you really wanna flex that power, 616 00:29:27,466 --> 00:29:29,666 let's start scheduling some meetings, huh? 617 00:29:29,769 --> 00:29:33,871 - Uh, that bitch went in that press room 618 00:29:33,973 --> 00:29:35,539 just went crazy. - No, no, no, sir, 619 00:29:35,641 --> 00:29:38,308 I need you to focus, okay? 620 00:29:38,410 --> 00:29:39,943 - Are you saying I'm not focused? 621 00:29:40,045 --> 00:29:42,079 - No, what I'm saying is that we should start scheduling 622 00:29:42,181 --> 00:29:44,314 some meetings, appointing new cabinet members, 623 00:29:44,416 --> 00:29:49,019 thereby gaining more power, hmm? 624 00:29:51,490 --> 00:29:53,023 Sir, who are you calling? 625 00:29:53,125 --> 00:29:54,825 Who are you calling, hmm? 626 00:29:56,762 --> 00:29:58,228 - Yeah, come see me. 627 00:29:58,330 --> 00:29:59,930 - Sir? 628 00:30:02,034 --> 00:30:03,333 Sir. - You can leave, Donald. 629 00:30:03,435 --> 00:30:05,502 - Sir, we have got to schedule these meetings, sir, okay? 630 00:30:05,604 --> 00:30:07,004 We've been waiting-- - Well, just--just--you 631 00:30:07,106 --> 00:30:08,105 can leave, Donald. - No, sir-- 632 00:30:08,207 --> 00:30:09,640 - Donald. 633 00:30:09,742 --> 00:30:11,241 I'm not gonna say it again. 634 00:30:11,343 --> 00:30:12,376 You can leave. 635 00:30:12,478 --> 00:30:17,681 - ♪ 636 00:30:19,051 --> 00:30:20,717 - You wanted to see me, sir? - No, no, you-- 637 00:30:20,820 --> 00:30:23,520 - I just called her, Donald. - Sir, sir. 638 00:30:23,622 --> 00:30:26,623 - Donald, you can leave. 639 00:30:26,725 --> 00:30:27,891 I'm not gonna say it again. 640 00:30:27,993 --> 00:30:29,193 - Yes, sir. 641 00:30:29,295 --> 00:30:32,963 - ♪ 642 00:30:42,708 --> 00:30:45,008 - Is that a bruise under your hair? 643 00:30:45,110 --> 00:30:46,443 - No. 644 00:30:46,545 --> 00:30:48,011 - Ellie, what is that? 645 00:30:48,113 --> 00:30:49,513 - Nothing. 646 00:30:49,615 --> 00:30:51,648 - Somebody hurt you? - No. 647 00:30:53,652 --> 00:30:56,019 I was texting and I walked into a door. 648 00:30:56,121 --> 00:31:00,290 It's kind of embarrassing, I thought I covered it, so...yeah. 649 00:31:00,392 --> 00:31:03,193 - ♪ 650 00:31:03,295 --> 00:31:04,428 - Are you sure? 651 00:31:04,530 --> 00:31:06,496 - Yes. 652 00:31:06,599 --> 00:31:08,298 - Alright. 653 00:31:08,400 --> 00:31:10,100 Well, come here. 654 00:31:13,572 --> 00:31:15,606 What? 655 00:31:15,708 --> 00:31:17,274 - I told you this was on my terms. 656 00:31:17,376 --> 00:31:18,542 - Yeah, yeah, whatever. 657 00:31:18,644 --> 00:31:20,811 I'm really stressed, come on. 658 00:31:20,913 --> 00:31:23,180 - Then have that drink, Hunter. 659 00:31:23,282 --> 00:31:24,514 I'm not your whore. 660 00:31:24,617 --> 00:31:29,319 - [scoffs] Lillie. 661 00:31:29,421 --> 00:31:30,721 - Ellie. 662 00:31:30,823 --> 00:31:35,025 - Are you serious? - Yes. 663 00:31:35,127 --> 00:31:36,560 - If I wanted to be in an argument, 664 00:31:36,662 --> 00:31:39,129 I'd be upstairs with my wife. 665 00:31:39,231 --> 00:31:41,498 - Oh. Okay. 666 00:31:41,600 --> 00:31:43,400 - Mm-hmm. Mm. 667 00:31:43,502 --> 00:31:46,169 Oh, you think you got this job because you're super smart 668 00:31:46,272 --> 00:31:50,774 and spunky and have a real grasp of geopolitical-- 669 00:31:50,876 --> 00:31:52,209 - [knocking at door] - What? 670 00:31:52,311 --> 00:31:54,211 - ♪ 671 00:31:54,313 --> 00:31:56,413 - Donald, get out of here. 672 00:31:56,515 --> 00:31:57,948 - Come on, get up, let's go. 673 00:31:58,050 --> 00:32:00,617 - Do not--Donald, you are trying my patience now. 674 00:32:00,719 --> 00:32:01,985 - Go, you have everything you came in with? 675 00:32:02,087 --> 00:32:03,186 - Yes. - You got your underwear? 676 00:32:03,289 --> 00:32:04,955 Do you have your underwear? - Yes, sir. 677 00:32:05,057 --> 00:32:07,824 - Okay, thank you, goodbye, you can thank me later, goodbye. 678 00:32:14,066 --> 00:32:15,232 - What the -- was that? 679 00:32:15,334 --> 00:32:18,101 - You're not doing this, sir? - Doing what? 680 00:32:18,203 --> 00:32:19,870 - That little girl, she would get pissed, 681 00:32:19,972 --> 00:32:21,538 and she would bring this whole place down, 682 00:32:21,640 --> 00:32:24,775 do you understand? - No, she won't. 683 00:32:24,877 --> 00:32:27,277 - I said you're not doing it. 684 00:32:27,379 --> 00:32:29,613 Now get up. 685 00:32:29,715 --> 00:32:30,948 We're going to a cabinet meeting. 686 00:32:31,050 --> 00:32:31,882 - Donald. 687 00:32:31,984 --> 00:32:34,351 - I said get yourself up right now. 688 00:32:37,723 --> 00:32:40,824 - I gotta zip my fly. 689 00:32:40,926 --> 00:32:46,163 Don't want the cabinet...to be embarrassed. 690 00:32:46,265 --> 00:32:50,334 - ♪ 691 00:32:54,073 --> 00:32:55,572 - Hey, come on. - Allan, I don't wanna talk-- 692 00:32:55,674 --> 00:32:57,341 - Come on, come here. Come here. 693 00:32:57,443 --> 00:33:02,379 - ♪ 694 00:33:03,916 --> 00:33:06,516 - Listen, what did he say? - Nothing. 695 00:33:06,618 --> 00:33:07,517 - So you believed him? 696 00:33:07,619 --> 00:33:08,852 - Leave me alone, Allan. 697 00:33:08,954 --> 00:33:11,188 - You believed that he really was in love with you? 698 00:33:11,290 --> 00:33:13,690 - Will you stop it? 699 00:33:13,792 --> 00:33:15,926 - [scoffs] I--I told you. 700 00:33:16,028 --> 00:33:17,728 Alright. - Told me what? 701 00:33:17,830 --> 00:33:19,563 - That that man does not care about you. 702 00:33:19,665 --> 00:33:23,100 - I know that. - Oh, great, okay. 703 00:33:23,202 --> 00:33:24,201 You know it now. 704 00:33:24,303 --> 00:33:25,969 She knows it now, everybody. - ELLIE: Allan. 705 00:33:26,071 --> 00:33:28,138 - Alright, look, you're brainwashed. 706 00:33:28,240 --> 00:33:31,375 - And you're an asshole. - Me? [laughs] 707 00:33:31,477 --> 00:33:32,843 Okay, I'm the asshole. 708 00:33:32,945 --> 00:33:34,177 - You're just jealous, Allan. 709 00:33:34,279 --> 00:33:37,581 Can't stand the fact that somebody else actually wants me. 710 00:33:37,683 --> 00:33:39,483 - Is that why you're coming down the hallway with that look 711 00:33:39,585 --> 00:33:40,984 on your face? Hmm? 712 00:33:41,086 --> 00:33:42,753 'Cause he really wants you? 713 00:33:42,855 --> 00:33:44,988 Ellie, you're -- crazy. 714 00:33:45,090 --> 00:33:46,823 - Yeah, well, he's better than you, okay? 715 00:33:46,925 --> 00:33:48,959 - What are you doing? - Allan, I-- 716 00:33:49,061 --> 00:33:50,127 I don't want you, okay? - Come on, 717 00:33:50,229 --> 00:33:51,962 why are you doing this to us? 718 00:33:52,064 --> 00:33:55,132 - I--maybe--maybe we just need to call this what it is, 719 00:33:55,234 --> 00:33:57,701 okay, Allan? Maybe he-- - What's that? 720 00:33:57,803 --> 00:33:59,503 - You were my ticket, and I was your trophy, 721 00:33:59,605 --> 00:34:01,571 and that's all we ever were. 722 00:34:01,673 --> 00:34:04,074 - You don't mean that, huh? 723 00:34:04,176 --> 00:34:05,575 You're really gonna tell me that right now? 724 00:34:05,677 --> 00:34:07,978 - Allan, please. 725 00:34:08,080 --> 00:34:10,714 - You just wanna hurt me. 726 00:34:10,816 --> 00:34:12,282 That's it, right? 727 00:34:12,384 --> 00:34:15,152 - I just wanna hurt you? 728 00:34:15,254 --> 00:34:17,554 Wow, Allan. 729 00:34:17,656 --> 00:34:19,523 Why didn't I think of that, huh? 730 00:34:21,427 --> 00:34:24,961 That's really what you think this is about? 731 00:34:25,064 --> 00:34:26,596 You're more of an asshole than I thought. 732 00:34:26,698 --> 00:34:29,566 - [scoffs] I don't know why we can't just sit down 733 00:34:29,668 --> 00:34:33,303 and talk about this. 734 00:34:33,405 --> 00:34:34,671 - I'm gonna leave now. 735 00:34:34,773 --> 00:34:36,373 - Can we please just talk? 736 00:34:36,475 --> 00:34:40,877 - ♪ 737 00:34:40,979 --> 00:34:42,813 - Have a good day, sweetheart. 738 00:34:45,751 --> 00:34:51,221 - ♪ 739 00:34:51,323 --> 00:34:52,322 - [sighs] 740 00:34:55,928 --> 00:34:57,294 - Now that's what I will expect. 741 00:34:57,396 --> 00:34:58,562 - Yes, ma'am. 742 00:35:00,866 --> 00:35:02,933 - Do you have somewhere to be? 743 00:35:03,035 --> 00:35:04,935 - Well, ma'am, we've been sitting here 744 00:35:05,037 --> 00:35:06,603 for more than an hour. 745 00:35:06,705 --> 00:35:08,171 - Yes, we have. 746 00:35:08,273 --> 00:35:11,475 And she has still not brought me that tea! 747 00:35:11,577 --> 00:35:13,376 - I'll check on it, ma'am. - No, no, I'll go. 748 00:35:13,479 --> 00:35:14,911 - Ma'am? - Yes? 749 00:35:15,013 --> 00:35:19,182 - I will check on it. - Wow. 750 00:35:19,284 --> 00:35:21,451 I love it. 751 00:35:21,553 --> 00:35:23,787 - What's that, ma'am? 752 00:35:23,889 --> 00:35:26,823 - How you take charge. 753 00:35:26,925 --> 00:35:29,359 - Well, thank you, ma'am. 754 00:35:29,461 --> 00:35:33,363 - You know it's hard for a woman like me, 755 00:35:33,465 --> 00:35:38,735 who's strong-willed, to take a direction from anyone, 756 00:35:38,837 --> 00:35:41,805 especially a man. 757 00:35:41,907 --> 00:35:43,440 - Well, I'm sorry, ma'am. 758 00:35:43,542 --> 00:35:45,509 - No, no, I like it. 759 00:35:45,611 --> 00:35:48,578 And call me Victoria. 760 00:35:48,680 --> 00:35:50,147 - I'll be right back, ma'am. 761 00:35:50,249 --> 00:35:53,049 - Victoria. 762 00:35:53,152 --> 00:35:56,153 - Victoria. - Okay. 763 00:35:56,255 --> 00:36:00,390 - ♪ 764 00:36:02,728 --> 00:36:06,163 - [laughs] 765 00:36:09,334 --> 00:36:10,433 - Sir. 766 00:36:10,536 --> 00:36:11,868 - Hey. 767 00:36:11,970 --> 00:36:14,571 Have you seen Priscilla? 768 00:36:14,673 --> 00:36:17,040 She was supposed to bring tea to the First Lady. 769 00:36:17,142 --> 00:36:18,909 - Oh, no, well, she just made some, I'll bring it. 770 00:36:19,011 --> 00:36:20,343 - Oh, no, no, no. 771 00:36:23,649 --> 00:36:27,217 Can you make some more? 772 00:36:27,319 --> 00:36:29,452 - Um, sure. 773 00:36:29,555 --> 00:36:31,788 - Okay. 774 00:36:31,890 --> 00:36:33,390 - Sam, are you okay? 775 00:36:33,492 --> 00:36:36,026 - Yeah, yeah. 776 00:36:36,128 --> 00:36:38,995 - Okay. - Hey, can you bring it? 777 00:36:39,097 --> 00:36:42,666 I'll tell her you're remaking it. 778 00:36:42,768 --> 00:36:45,202 - Okay. - Thanks. 779 00:36:45,304 --> 00:36:49,606 And wash the teapot, clean it really well, okay? 780 00:36:49,708 --> 00:36:50,840 - Okay. - Thanks. 781 00:36:50,943 --> 00:36:53,677 - Hey. Sam, what's going on? 782 00:36:53,779 --> 00:36:54,911 - Nothing. 783 00:36:55,013 --> 00:36:57,714 It's good to have you back. 784 00:36:57,816 --> 00:36:59,115 I gotta get back upstairs. 785 00:36:59,218 --> 00:37:03,987 - ♪ 786 00:37:04,089 --> 00:37:05,589 - [door slams shut] 787 00:37:07,459 --> 00:37:10,727 - [knocking at door] - Yeah, come in. 788 00:37:10,829 --> 00:37:14,097 - [sighs] Hi. - So? 789 00:37:14,199 --> 00:37:15,699 - I need to talk to you. 790 00:37:15,801 --> 00:37:17,334 - Okay, what is it? 791 00:37:17,436 --> 00:37:19,703 - I should have taken her out. 792 00:37:19,805 --> 00:37:20,971 - Taken who out, Kyle? 793 00:37:21,073 --> 00:37:22,939 - Lilly. - What? 794 00:37:23,041 --> 00:37:25,709 - She's back at your house, yeah. 795 00:37:25,811 --> 00:37:27,711 - Are you serious? - Yes. 796 00:37:27,813 --> 00:37:29,846 And I should have killed her. 797 00:37:29,948 --> 00:37:31,915 - Why didn't you? 798 00:37:32,017 --> 00:37:33,950 - Because she has help too, and I don't know 799 00:37:34,052 --> 00:37:35,318 who it is. - No, I don't think Lilly-- 800 00:37:35,420 --> 00:37:37,387 - It could be the DOJ or the FBI, Donald. 801 00:37:37,489 --> 00:37:40,123 - Okay, relax, okay, 'cause if it was, we'd know. 802 00:37:41,693 --> 00:37:43,293 You know how that goes, right? 803 00:37:45,330 --> 00:37:46,763 - Well, why else would she come back? 804 00:37:46,865 --> 00:37:50,834 - I don't know, but I will find out. 805 00:37:50,936 --> 00:37:52,769 - [sighs] I don't like it. 806 00:37:52,871 --> 00:37:54,170 - Just relax. 807 00:37:54,273 --> 00:37:56,906 - ♪ 808 00:37:57,009 --> 00:37:58,375 - Why are you so calm about this? 809 00:37:58,477 --> 00:38:01,211 - Because I know that you know that these are 810 00:38:01,313 --> 00:38:03,346 all his appointees. 811 00:38:03,448 --> 00:38:05,315 So it's fine. 812 00:38:05,417 --> 00:38:08,451 - I don't know that. - Kyle... 813 00:38:08,553 --> 00:38:10,720 look, could you just tell me about the girl's body 814 00:38:10,822 --> 00:38:14,357 that was in the trunk, hmm? 815 00:38:14,459 --> 00:38:15,659 - I got it done. 816 00:38:15,761 --> 00:38:17,861 - Look, Kyle, I don't want another Max situation, 817 00:38:17,963 --> 00:38:18,862 you understand me? I don't want-- 818 00:38:18,964 --> 00:38:21,264 - Look, this will be fine. 819 00:38:21,366 --> 00:38:22,832 - Yeah, you say that, but you know what happens 820 00:38:22,934 --> 00:38:25,535 when you're not thorough. - Sir? 821 00:38:25,637 --> 00:38:28,138 - What is it, Allan? - Wife is on line three. 822 00:38:30,442 --> 00:38:32,909 - Okay. 823 00:38:33,011 --> 00:38:34,511 - I'll put her through, sir. 824 00:38:37,849 --> 00:38:39,649 - You've got to be kidding me. 825 00:38:45,490 --> 00:38:46,690 - Hello. 826 00:38:46,792 --> 00:38:48,291 - How are you? 827 00:38:48,393 --> 00:38:51,961 - I should be asking you that, now, shouldn't I? 828 00:38:52,064 --> 00:38:54,464 - Well, I thought about it, and... 829 00:38:54,566 --> 00:38:56,466 I don't wanna lose everything that we've built. 830 00:38:59,671 --> 00:39:01,538 - Really happy to hear you say that. 831 00:39:03,141 --> 00:39:07,210 - I will not say a word. - Thank you. 832 00:39:07,312 --> 00:39:09,512 - But there are some things that I need from you. 833 00:39:09,614 --> 00:39:10,780 - Anything. 834 00:39:10,882 --> 00:39:13,016 - Kyle cannot be around me. 835 00:39:13,118 --> 00:39:14,617 Ever. 836 00:39:14,720 --> 00:39:16,386 - Done. 837 00:39:17,622 --> 00:39:21,057 - And I don't want you to help me with my career anymore. 838 00:39:21,159 --> 00:39:25,061 Donald, that is the only thing that I have, okay? 839 00:39:25,163 --> 00:39:27,797 - I get it, okay? 840 00:39:27,899 --> 00:39:29,265 - Okay. 841 00:39:29,368 --> 00:39:31,000 - So where are you? 842 00:39:31,103 --> 00:39:32,669 - I'm at home. 843 00:39:32,771 --> 00:39:38,007 - Okay, well, would you like to have a glass of wine later? 844 00:39:38,110 --> 00:39:39,275 - LILLY: Yes. 845 00:39:39,378 --> 00:39:41,811 - Well, I'll come home right after I get off. 846 00:39:41,913 --> 00:39:43,747 - Okay. 847 00:39:46,685 --> 00:39:48,952 - I love you. 848 00:39:49,054 --> 00:39:51,154 - I love you, too. 849 00:39:51,256 --> 00:39:54,591 [scoffs] And that pisses me off. 850 00:40:03,869 --> 00:40:06,136 - What the hell? 851 00:40:06,238 --> 00:40:08,705 - I guess she's home, huh? 852 00:40:08,807 --> 00:40:10,473 - What did she say? 853 00:40:10,575 --> 00:40:11,975 - She said that she'll play the game. 854 00:40:12,077 --> 00:40:15,879 - [laughs] No. - Kyle. 855 00:40:15,981 --> 00:40:17,414 - She is setting you up. 856 00:40:17,516 --> 00:40:19,182 - Okay, how could she be doing that, huh? 857 00:40:19,284 --> 00:40:21,951 - As I said, she probably went to the FBI or the DOJ. 858 00:40:22,053 --> 00:40:26,456 - And as I said, if she did, I would know that, right? Right? 859 00:40:26,558 --> 00:40:29,192 - ♪ 860 00:40:29,294 --> 00:40:30,693 - She's up to something, clearly. 861 00:40:30,796 --> 00:40:33,463 - Okay, whatever she's up to will clearly get her killed. 862 00:40:35,734 --> 00:40:38,334 - I don't like it. - Hey, hey, hey, hey, 863 00:40:38,437 --> 00:40:41,938 just relax, okay? Hey, listen to me, it's fine. 864 00:40:42,040 --> 00:40:44,307 Okay? It's fine. - It is not fine, Donald. 865 00:40:44,409 --> 00:40:45,809 She is up to something. 866 00:40:45,911 --> 00:40:49,512 - Why can't it be that she just realizes how good she has it? 867 00:40:49,614 --> 00:40:50,747 - Yeah, okay. 868 00:40:50,849 --> 00:40:52,782 Well, I will appreciate that when I know where she's been 869 00:40:52,884 --> 00:40:53,950 for the past few days. 870 00:40:54,052 --> 00:40:57,387 - And I will get her to tell me, okay? 871 00:40:57,489 --> 00:40:59,088 Calm down, alright? 872 00:40:59,191 --> 00:41:01,925 Too urgent. [laughs] 873 00:41:02,027 --> 00:41:03,827 - ♪ 874 00:41:03,929 --> 00:41:07,363 - She will lie to you. - And I will know it. 875 00:41:07,466 --> 00:41:08,598 - Donald-- - DONALD: Hey-- 876 00:41:08,700 --> 00:41:11,901 - Please, Donald, please, don't do this to us. 877 00:41:12,003 --> 00:41:13,837 - Kyle, listen to me, okay? 878 00:41:13,939 --> 00:41:17,974 I--we...need her, okay? 879 00:41:18,076 --> 00:41:23,713 Besides, she can never, ever love me 880 00:41:23,815 --> 00:41:26,950 the way that you do, okay? 881 00:41:27,052 --> 00:41:28,017 Come here. 882 00:41:28,119 --> 00:41:34,424 - ♪ 883 00:41:34,526 --> 00:41:35,358 - Uh. 884 00:41:35,460 --> 00:41:37,494 - What the-- - Uh, I'm sorry, sir. 885 00:41:40,465 --> 00:41:41,397 - VICTORIA: Next on "The Oval..." 886 00:41:41,500 --> 00:41:42,765 - Tell me what you saw. 887 00:41:42,868 --> 00:41:44,000 - I didn't see anything, sir. 888 00:41:44,102 --> 00:41:46,636 - Dr. Meadows is a respected psychologist, sir. 889 00:41:46,738 --> 00:41:48,972 - When did doctors get so beautiful? 890 00:41:49,074 --> 00:41:50,673 - You don't have something that you want to tell me? 891 00:41:50,775 --> 00:41:51,875 - What are you talking about now? 892 00:41:51,977 --> 00:41:53,443 - When were you gonna tell me you was pregnant? 893 00:41:53,545 --> 00:41:56,112 - And the First Lady, she asked me to be her new lead guy. 894 00:41:56,214 --> 00:41:57,380 I'm thinking about taking it. 895 00:41:57,482 --> 00:41:59,849 - You do what's best for you. 896 00:41:59,951 --> 00:42:00,884 - So you forgive me? 897 00:42:00,986 --> 00:42:02,785 - I'll think about it. - Come on. 898 00:42:02,888 --> 00:42:04,654 - We need to go to your house. - Look, why? 899 00:42:04,756 --> 00:42:05,989 - Something's off. 900 00:42:06,091 --> 00:42:07,690 - If she don't call me within the next 30 minutes, 901 00:42:07,792 --> 00:42:09,025 I'm going out there. - I'm with you. 902 00:42:11,530 --> 00:42:12,529 - ♪ 903 00:42:13,465 --> 00:42:16,533 - ♪ 904 00:42:16,583 --> 00:42:21,133 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.