All language subtitles for The Gods Must Be Crazy 3 (1991)_Mampirbro.blogspot.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:29,000 Translate by: MABRO http://mampirbro.blogspot.com 2 00:00:30,000 --> 00:00:33,074 3 00:00:56,753 --> 00:01:00,712 The Gods Must Be Crazy 3 Safari Gila 4 00:02:09,415 --> 00:02:15,139 Rumah lelang di Inggris. 5 00:02:33,957 --> 00:02:35,624 Dijual! 6 00:02:35,625 --> 00:02:37,215 Selamat, Tuan Hay 7 00:02:37,540 --> 00:02:40,780 Sekarang, kita bisa melanjutkan ke agenda penawaran item selanjutnya 8 00:02:42,223 --> 00:02:44,286 Guru, mereka sudah melelang leluhurku? 9 00:02:44,287 --> 00:02:47,595 Belum. Mereka baru selesai melelang vas. 10 00:02:47,917 --> 00:02:48,558 Guru! 11 00:02:48,559 --> 00:02:51,473 Hari ini aku akan membawa leluhurku kembali 12 00:02:51,642 --> 00:02:55,760 Jika tidak bagaimana aku akan menghadapi keluargaku dan kerabat Deng? 13 00:02:56,248 --> 00:02:59,985 Tenang. Tidak ada yang tertarik menawar untuk mayat. 14 00:03:04,250 --> 00:03:07,329 Penawaran berikutnya adalah mumi Cina yang berharga 15 00:03:07,330 --> 00:03:11,504 Aku perkenalkan kepada kalian Tuan Szeto. 16 00:03:11,505 --> 00:03:13,858 Seorang pakar mumi terkenal 17 00:03:13,859 --> 00:03:15,628 Terima kasih! 18 00:03:19,820 --> 00:03:22,073 Ini adalah barang yang sangat langka dari negeri timur kuno. 19 00:03:22,074 --> 00:03:26,536 Kami akan menyajikan audio narasi visual tentang item ini 20 00:03:27,347 --> 00:03:30,564 Itu akan menyajikan karakteristik vampir Cina 21 00:03:30,565 --> 00:03:33,642 Tidak jauh berbeda dengan apa yang kita lihat malam ini. 22 00:03:33,733 --> 00:03:36,203 Di sini Anda dapat melihat vampir khas Eropa, 23 00:03:36,204 --> 00:03:38,057 Seperti yang kita kenal dalam budaya Barat 24 00:03:38,058 --> 00:03:41,918 Sangat berbeda dibandingkan dengan vampir Cina 25 00:03:41,919 --> 00:03:44,082 Seperti kita ketahui, salib suci dapat digunakan 26 00:03:44,083 --> 00:03:46,358 untuk menakutir vampir Eropa. 27 00:03:46,359 --> 00:03:50,279 Tapi metode ini tidak berpengaruh sama sekali pada vampir Cina 28 00:03:50,280 --> 00:03:52,330 Hal yang sama berlaku untuk cahaya yang kuat 29 00:03:52,489 --> 00:03:55,835 Dan metode lain untuk menakut-nakuti vampir Eropa. 30 00:03:55,991 --> 00:03:59,272 Vampir Cina hanya bisa dikendalikan dengan lembaran kertas kuning 31 00:03:59,524 --> 00:04:04,370 Yang ditulis dengan mantra spiritual Cina kuno. 32 00:04:05,409 --> 00:04:09,078 Menurut pendapat ku, barang ini unik dan sangat berharga. 33 00:04:09,079 --> 00:04:11,975 Satu set keindahan, jubah yang mengingatkan pada 34 00:04:11,976 --> 00:04:15,938 Pejabat Cina yang meninggal pada abad ke-15 35 00:04:16,326 --> 00:04:19,017 Mari kita buka penawaran pada harga awal � 50.000 ? 36 00:04:20,361 --> 00:04:21,494 Yang di sana! 37 00:04:21,495 --> 00:04:22,792 Enam puluh! 38 00:04:23,127 --> 00:04:23,850 Tujuh puluh! 39 00:04:24,000 --> 00:04:24,724 Delapan puluh! 40 00:04:24,809 --> 00:04:25,760 Seratus ribu! 41 00:04:25,761 --> 00:04:26,666 Seratus ribu! 42 00:04:27,413 --> 00:04:28,373 Dia pasti sudah gila! 43 00:04:28,374 --> 00:04:30,008 � 100 000 44 00:04:30,009 --> 00:04:31,078 Tunggu, tunggu! 45 00:04:33,051 --> 00:04:34,391 Permisi, Pak. 46 00:04:35,268 --> 00:04:36,320 Terima kasih. 47 00:04:37,373 --> 00:04:41,378 Tuan, mumi ini adalah leluhurku. . 48 00:04:41,379 --> 00:04:42,997 Aku harus membawanya kembali ke kampung halaman 49 00:04:42,998 --> 00:04:44,948 Ini sangat penting bagiku 50 00:04:45,048 --> 00:04:48,501 Dengar, aku tidak peduli tentang leluhurmu 51 00:04:48,680 --> 00:04:51,032 Bagaimana cara aku tahu bahwa itu adalah leluhurmu 52 00:04:51,033 --> 00:04:51,871 Apa yang ia katakan? 53 00:04:51,872 --> 00:04:53,997 Dia mengatakan, bagaimana kita bisa membuktikannya. 54 00:04:53,998 --> 00:04:55,257 Bangunkan muminya 55 00:04:55,258 --> 00:04:57,445 Kita bisa bangunkan mumi ini. 56 00:04:57,944 --> 00:05:00,604 Omong kosong! Jika kamu bisa membangunkan mumi.. 57 00:05:00,605 --> 00:05:01,976 mumi itu milikmu. 58 00:05:31,471 --> 00:05:32,606 Semua, tahan napas! 59 00:05:51,814 --> 00:05:53,763 Akan ku kirim cek, nanti! 60 00:05:57,414 --> 00:05:58,894 Apa kita di neraka? 61 00:06:16,162 --> 00:06:17,436 Hei nak, mengapa ada banyak hantu? 62 00:06:17,437 --> 00:06:18,744 Ini perayaan hallowen 63 00:06:18,745 --> 00:06:20,129 Seperti festival hantu ala kami. 64 00:06:20,297 --> 00:06:22,575 Jadi wajah mereka hanya riasan 65 00:06:22,707 --> 00:06:25,250 Tunggu di sini. Aku akan mengambil mobil dan segera kembali 66 00:06:25,361 --> 00:06:28,372 Aku lebih baik tidak berdiri di sini. 67 00:06:44,347 --> 00:06:47,253 Lihatlah kostum yang menakjubkan! 68 00:06:48,917 --> 00:06:53,336 Kau harus memberitahu temanmu bahwa ia punyai kostum yang sangat menakjubkan. 69 00:06:53,337 --> 00:06:56,458 Ia pasti datang dari Cina 70 00:06:56,459 --> 00:06:59,002 Jika ada kontes, temanmu pasti menang. 71 00:06:59,172 --> 00:07:01,000 Ia harus ikut kontes, 72 00:07:01,001 --> 00:07:02,870 karena temanmu akan menang. 73 00:07:02,871 --> 00:07:04,770 Ayo, bunyikan loncengnya 74 00:07:04,926 --> 00:07:06,143 Jangan sentuh. 75 00:07:21,872 --> 00:07:23,374 Sialan! kemana ia pergi? 76 00:07:26,973 --> 00:07:28,413 Ikat tangannya dan ia takkan kemana-mana 77 00:07:36,609 --> 00:07:38,104 Lihat, ini perampokan. 78 00:07:38,105 --> 00:07:38,879 Hadap dinding, sayang 79 00:07:38,880 --> 00:07:40,819 Aku bilang, tangan ke atas. 80 00:07:40,820 --> 00:07:41,720 Apa kau dengar? 81 00:07:41,873 --> 00:07:44,533 Ayo, apa yang salah? angkat tanganmu ke atas 82 00:07:45,839 --> 00:07:47,036 Kau sangat bodoh 83 00:07:47,037 --> 00:07:49,420 Lihat ini bung, ini pisau. 84 00:07:49,421 --> 00:07:50,745 Dan aku akan. .. 85 00:07:50,746 --> 00:07:51,938 Periksa dia, sob 86 00:07:51,939 --> 00:07:53,384 Ayo lihat apa yang ada didalamnya 87 00:07:53,385 --> 00:07:55,115 Kostum Cina. 88 00:07:56,317 --> 00:07:58,920 Aku beri tahu, kau lihat pria ini, gendut 89 00:07:58,921 --> 00:08:02,023 Lihatl dirimu, riasanmu, gigimu 90 00:08:02,024 --> 00:08:03,669 Sangat jelek, bung 91 00:08:06,087 --> 00:08:08,772 Aku ingin melihatmu gendut dan jelek 92 00:08:10,339 --> 00:08:12,640 Sialan! 93 00:08:29,792 --> 00:08:31,799 Hantu hanya menyerang orang yang menyerang mereka. 94 00:08:37,612 --> 00:08:38,795 kemana saja kau? 95 00:08:38,796 --> 00:08:41,632 Aku mencari kalian selama satu jam, cepatlah. 96 00:08:41,633 --> 00:08:44,460 Aku tidak pernah bilang untuk pergi berjalan-jalan dengan leluhurku 97 00:08:44,461 --> 00:08:46,252 Di sini sangat ramai dan kau tidak tahu jalan 98 00:08:46,253 --> 00:08:47,894 Leluhurku bisa menghilang dengan mudah 99 00:08:47,895 --> 00:08:49,780 Anda harus memperhatikan leluhurku 100 00:08:49,781 --> 00:08:51,819 Kami bayar kau untuk perjalanan ini 101 00:08:51,989 --> 00:08:53,639 Anda harus bertindak profesional. 102 00:08:56,489 --> 00:08:58,131 Aku tidak ingin merepotkanmu 103 00:08:58,825 --> 00:09:00,927 Ini untuk kebaikanmu sendiri. 104 00:09:00,928 --> 00:09:02,474 Anda bekerja untukku 105 00:09:10,997 --> 00:09:12,893 Apa dia benar-benar leluhurmu? 106 00:09:13,309 --> 00:09:17,328 Aku sudah memeriksa dan leluhurmu tidak ada yang pejabat. 107 00:09:17,762 --> 00:09:20,415 Dia dua kali menjabat sebagai General Li Hongzhang 108 00:09:20,416 --> 00:09:22,421 Ketika Li sedang bertugas diplomasi di Inggris 109 00:09:22,422 --> 00:09:24,459 Leluhurku hanya pejabat kelas rendah 110 00:09:24,629 --> 00:09:26,402 Jadi dia bukan siapa-siapa. 111 00:09:26,403 --> 00:09:29,513 Tidak pantas menyuruhku membawanya kembali ke Hong Kong? 112 00:09:29,514 --> 00:09:32,015 Seorang pejabat atau bawahan itu tidak penting 113 00:09:32,016 --> 00:09:33,975 Yang penting dia leluhurku 114 00:09:37,220 --> 00:09:39,138 Apa yang terjadi? 115 00:09:39,504 --> 00:09:40,573 Apa yang terjadi? 116 00:09:41,142 --> 00:09:42,091 Ada banyak kabut. 117 00:09:42,092 --> 00:09:44,474 Kita harus terbang melewatii awan , untuk menemukan arah. 118 00:09:44,475 --> 00:09:47,430 Arah Apa? kenapa dengan kompas? 119 00:09:47,431 --> 00:09:51,334 Aku sudah bilang kepadamu kompasnya tidak bekerja. 120 00:09:52,429 --> 00:09:55,147 Kompasnya rusak dan sekarang kita tersesat 121 00:09:55,148 --> 00:09:56,366 Kompas? 122 00:09:56,367 --> 00:09:57,711 Aku punya kompas Cina. 123 00:09:58,353 --> 00:10:00,250 Apakah itu bekerja? 124 00:10:00,251 --> 00:10:02,752 Kompas ini dibuat orang Cina! 125 00:10:02,753 --> 00:10:04,205 Jangan lupa asal-usul mu 126 00:10:04,206 --> 00:10:06,049 Leluhurku juga orang Cina. 127 00:10:06,207 --> 00:10:07,927 Tanyakan, ke arah mana kita pergi? 128 00:10:07,928 --> 00:10:09,612 Kita harus pergi ke arah mana? 129 00:10:09,613 --> 00:10:10,486 Timur! 130 00:10:11,253 --> 00:10:13,008 Timur! 131 00:10:14,044 --> 00:10:16,240 Atas utara, bawah selatan, ini barat dan itu timur 132 00:10:16,880 --> 00:10:18,810 Arah ini. 133 00:10:19,620 --> 00:10:21,911 Belok kiri, kita ke mengarah ke sana 134 00:10:21,912 --> 00:10:23,276 Oh Tuhan.. 135 00:10:26,845 --> 00:10:27,715 Ada sesuatu yang salah. 136 00:10:28,934 --> 00:10:32,895 Aku bilang bahwa sesuatu bisa salah. 137 00:10:34,192 --> 00:10:36,091 Bisa? Dia pasti salah. 138 00:10:36,092 --> 00:10:38,302 Kau tidak mengatakan padaku dimana menara kontrol di Hong Kong? 139 00:10:38,303 --> 00:10:41,050 Kau tidak mengatakan padaku kalau kita ke timur? 140 00:10:41,887 --> 00:10:42,765 Apa yang ia katakan? 141 00:10:42,766 --> 00:10:44,652 Dia bilang arahnya salah 142 00:10:44,834 --> 00:10:46,990 Omong kosong! Kompas ini tak mungkin salah 143 00:10:48,281 --> 00:10:51,081 Niksau sedang berburu 144 00:10:51,182 --> 00:10:55,182 Bodoh! Keluarganya membutuhkan makanan 145 00:10:58,782 --> 00:11:03,182 Niksau tak mampu mengejar. Niksau melihat beberapa wanita tak dikenal 146 00:11:03,283 --> 00:11:07,283 Duduk di atas hewan berkaki empat 147 00:11:07,384 --> 00:11:10,084 Salah satu dari mereka berkata kepanya: "Tolong lepaskan kami!" 148 00:11:10,485 --> 00:11:13,685 Tangan mereka terikat tali 149 00:11:38,257 --> 00:11:39,974 Apa yang kau tunggu? 150 00:11:39,975 --> 00:11:42,597 Pergi kesana. Beri senjatanya kepadaku 151 00:11:43,001 --> 00:11:47,001 Niksau melihat orang jahat mengejar para wanita. 152 00:11:47,102 --> 00:11:51,102 Niksau berkata: "Mereka itu adalah orang jahat, Kau akan ditangkap juga!" 153 00:11:51,203 --> 00:11:54,203 "Apa yang kau tunggu? cepat lari!" 154 00:12:04,031 --> 00:12:06,219 Bahan bakar menipis! 155 00:12:06,440 --> 00:12:09,471 Buang barang berat, kita harus segera mendarat 156 00:12:09,710 --> 00:12:10,339 Cepat! 157 00:12:10,340 --> 00:12:11,333 Pesawat ini terlalu berat untuk terbang. Bahan bakar menipis 158 00:12:11,491 --> 00:12:13,040 Bantu aku membuang sesuatu. 159 00:12:13,041 --> 00:12:14,858 Pesawat harus segera mendarat... 160 00:12:15,200 --> 00:12:17,298 Buang leluhurmu terlebih dahulu 161 00:12:17,299 --> 00:12:22,520 Sialan, tidak akan. Jangan bercanda. Ayo bantu aku 162 00:12:24,374 --> 00:12:25,359 Apa yang kau lakukan? 163 00:12:26,415 --> 00:12:26,998 Tidak 164 00:12:30,501 --> 00:12:33,501 Niksau tidak pernah melihat senjata api 165 00:12:33,602 --> 00:12:35,602 Niksau berkata: "Boleh aku lihat tongkatmu?" 166 00:12:35,512 --> 00:12:37,811 Lepaskan tanganmu dari senjataku 167 00:12:38,549 --> 00:12:40,602 Bantu aku Tuhan. 168 00:12:41,800 --> 00:12:43,300 Cepat! 169 00:12:54,000 --> 00:12:56,040 Apa yang kau lakukan? 170 00:12:56,141 --> 00:12:58,141 Ini bos ku! Menyingkir... 171 00:12:58,241 --> 00:13:02,241 Niksau ingin menjelaskan kepada mereka bahwa dewa telah membuang sesuatu 172 00:13:02,342 --> 00:13:06,342 Dewa pasti ingin menyelamatkan orang-orang yang dalam bahaya 173 00:13:29,035 --> 00:13:31,936 Mayday, mayday! 174 00:13:38,942 --> 00:13:40,301 Jadi apa yang harus kita lakukan? 175 00:13:40,434 --> 00:13:42,695 Yah, aku tidak tahu apa yang harus kau lakukan 176 00:13:42,696 --> 00:13:45,778 Tapi cuma ada dua parasut, dan satu untukku 177 00:13:45,779 --> 00:13:47,604 Dan aku akan lompat keluar 178 00:13:47,605 --> 00:13:48,868 Lompat? 179 00:13:48,869 --> 00:13:50,325 Ia, keluar 180 00:13:50,326 --> 00:13:51,403 Apa yang dia katakan? 181 00:13:51,404 --> 00:13:54,769 Dia mengatakan ada dua parasut dan ia akan ambil satu. 182 00:13:54,900 --> 00:13:57,204 Tidak! jangan bergerak 183 00:13:58,151 --> 00:14:00,728 Kau, kemari! 184 00:14:00,729 --> 00:14:02,527 Kau berikan parasut itu padaku 185 00:14:02,554 --> 00:14:03,868 Apa yang dia katakan lagi? 186 00:14:04,028 --> 00:14:06,050 Dia ingin kau memberikan parasut itu kepadanya 187 00:14:06,051 --> 00:14:08,847 semua orang asing memang egois. 188 00:14:09,145 --> 00:14:11,430 Ok, kembali ke sana, ayo! 189 00:14:18,715 --> 00:14:19,568 Ok teman 190 00:14:20,760 --> 00:14:22,847 Selamat tinggal dan semoga beruntung 191 00:14:28,520 --> 00:14:31,185 Guru, cuma ada satu parasut. Apa yang harus kita lakukan? 192 00:14:31,186 --> 00:14:33,824 Jangan khawatir, dia cuma memakai ransel biasa 193 00:14:36,459 --> 00:14:38,755 Guru, Anda juga egois! 194 00:14:38,756 --> 00:14:40,846 Kita dalam bahaya. 195 00:14:40,847 --> 00:14:42,445 Lupakan moralitas. 196 00:14:42,446 --> 00:14:44,054 Cepat, pakai parasutmu! 197 00:14:44,651 --> 00:14:47,142 Tidak, ini untuk leluhurku! 198 00:14:48,925 --> 00:14:51,000 Leluhur! Kau ingin dia jadi mayat terbang? 199 00:14:51,001 --> 00:14:52,932 Yang aku tahu dia ini leluhurku 200 00:14:52,933 --> 00:14:55,509 Hidup mu lebih berharga daripada leluhurmu. 201 00:14:56,862 --> 00:14:58,676 Hati-hati. 202 00:14:58,677 --> 00:15:03,892 Cucumu sangat bodoh. Terlalu buruk bagi mu 203 00:15:03,893 --> 00:15:06,439 Aku bodoh, tapi aku berbakti 204 00:15:27,987 --> 00:15:30,311 Kau tidak perlu takut, kau sudah mati. 205 00:15:30,472 --> 00:15:32,658 Bagaimana kau bisa jadi leluhur mereka? 206 00:15:33,807 --> 00:15:35,806 Berhenti menghina leluhurku 207 00:15:36,892 --> 00:15:39,881 Ok, aku akan berhenti, tapi aku akan mendorong. 208 00:15:48,441 --> 00:15:49,875 Bagaimana denganmu, nak? 209 00:15:49,876 --> 00:15:51,232 Aku siap berkorban 210 00:15:51,400 --> 00:15:53,213 Aku harap dia bisa dibawa kembali ke Hong Kong 211 00:15:53,372 --> 00:15:55,119 Aku sangan menghargai itu 212 00:15:55,120 --> 00:15:58,121 Ayo. Semua peralatan di sini. Ayo pergi 213 00:15:58,265 --> 00:15:59,490 Ambil ini 214 00:16:01,016 --> 00:16:02,091 Tangan di pundakku 215 00:16:02,892 --> 00:16:04,015 Ayo! 216 00:16:18,582 --> 00:16:20,080 Leluhurku baik-baik saja, kan? 217 00:16:20,239 --> 00:16:21,863 Mungkin sudah menjadi beberapa potongan 218 00:16:21,864 --> 00:16:22,864 Guru! 219 00:16:22,865 --> 00:16:23,865 Aku bercanda! 220 00:16:32,643 --> 00:16:35,286 Bawa gadis-gadis itu kemari 221 00:16:38,187 --> 00:16:42,431 Peter, urus si Bushman sekali dan untuk semua. 222 00:16:46,027 --> 00:16:47,893 Aku menyuruh orang kulit hitam untuk melakukannya. 223 00:16:47,894 --> 00:16:49,487 Tapi aku tidak perlu melakukannya 224 00:16:49,651 --> 00:16:51,752 Tapi kau juga hitam, Babon gendut 225 00:16:51,908 --> 00:16:53,891 Aku menyuruhmu 226 00:17:05,720 --> 00:17:07,365 Apa itu? 227 00:17:09,674 --> 00:17:11,240 Bunuh dia! 228 00:17:21,273 --> 00:17:23,414 Aku tidak percaya itu. 229 00:17:23,309 --> 00:17:27,309 Niksau bertanya: "Jenis sihir yang membuatmu dapat mematahkan tombak mereka?" 230 00:17:27,410 --> 00:17:30,410 "Apakah kau seorang dewa yang melempar segala sesuatu dari langit?" 231 00:18:35,123 --> 00:18:36,339 Peter! 232 00:18:38,627 --> 00:18:39,447 Peter! 233 00:18:41,290 --> 00:18:43,601 Peter! 234 00:18:43,602 --> 00:18:44,678 Ya. 235 00:18:51,780 --> 00:18:54,414 Bicara bahasa Inggris, aku tidak mengerti bahasa Afrika 236 00:18:58,140 --> 00:18:59,948 Ada monster di sini. Sangat berbahaya. 237 00:18:59,949 --> 00:19:01,429 Jeep di luar sana. 238 00:19:01,430 --> 00:19:04,287 Saya hitung 1, 2, 3 lalu kau lari, Kau paham! 239 00:19:04,288 --> 00:19:06,154 Ok, saya mengerti. 240 00:19:06,315 --> 00:19:08,560 Ok siap? 241 00:19:08,561 --> 00:19:10,431 Aku siap. 242 00:19:14,437 --> 00:19:15,132 Lari! 243 00:19:26,170 --> 00:19:27,160 Ibu! 244 00:19:35,419 --> 00:19:37,919 Niksau berkata: "Dewa juga sudah gila." 245 00:20:11,020 --> 00:20:15,020 Niksau bertanya, "Mengapa mengejar kami, hanya untuk selembar daun?" 246 00:20:20,621 --> 00:20:24,321 "Jangan takuti wanita. Engkau ini dewa, tidak baik seperti itu!" 247 00:20:29,022 --> 00:20:33,022 Niksau berpikir jika dewa menginginkan lonceng ini! 248 00:20:33,123 --> 00:20:36,123 Dan sengaja turun ke bumi untuk mengambilnya 249 00:20:53,523 --> 00:20:57,523 Niksau berkata: "Ambil lonceng ini dan tinggalkan mereka." 250 00:21:23,524 --> 00:21:27,524 Niksau berkata: "Aku ingin menolongmu, kepalamu terkena lemparan dewa." 251 00:21:37,825 --> 00:21:40,525 Nigon bertanya: "Mengapa hewan ini berteriak?" 252 00:21:40,626 --> 00:21:43,326 Niksau berkata: "Mungkin karena ia terkejut!" 253 00:22:02,027 --> 00:22:04,527 Nigon berkata: "Hewan ini buta." 254 00:22:04,628 --> 00:22:08,628 " Hewan ini tidak buta, "jelas Niksau. " Hewan tidak memiliki mata di belakang " 255 00:22:08,729 --> 00:22:13,229 "Mengapa dewa menciptakan hewan seperti ini? Mengapa membiarkan hewan ini berjalan mundur?" 256 00:22:20,230 --> 00:22:23,730 Niksau mengatakan: "Mungkin para dewa telah menciptakan keajaiban." 257 00:22:26,031 --> 00:22:30,031 "Sekarang para dewa menciptakan hewan yang tidak hidup sendiri" 258 00:22:31,032 --> 00:22:35,032 Nigon berkata: "Lihat, sesuatu di sana, bersinar seperti baru." 259 00:22:35,133 --> 00:22:38,133 "Apa kau yakin itu yang dilemparkan oleh para Dewa?" 260 00:22:38,234 --> 00:22:41,734 "itu buruk, tapi mungkin itu bisa jadi baik." 261 00:22:53,035 --> 00:22:57,035 Niksau berkata: ". Sudah kubilang, hewan ini tidak lebih baik dari gajah" 262 00:22:58,221 --> 00:23:01,098 Nak, aku tidak sanggup menahanmu lagi. Cepat turun 263 00:23:01,099 --> 00:23:04,324 Aku tidak bisa, pohon penuh berduri. 264 00:23:04,594 --> 00:23:06,054 Kalau begitu panjat ke atas. Cepat 265 00:23:06,055 --> 00:23:07,623 Aku tidak bisa, guru 266 00:23:07,624 --> 00:23:10,802 Kakiku tersangkut duri, aku tidak bisa bergerak. 267 00:23:10,803 --> 00:23:13,378 Panjat atau turun. Kita tidak mau begini selamanya? 268 00:23:13,379 --> 00:23:18,325 Kumohon, bantu aku keluar dari sini! 269 00:23:18,326 --> 00:23:20,457 Membantu mu? / Ya 270 00:23:22,652 --> 00:23:24,830 Jangan bermain denganku, Guru. 271 00:23:24,831 --> 00:23:25,885 Jika tidak, bagaimana aku dapat membantumu? 272 00:23:26,034 --> 00:23:26,681 Kau benar. 273 00:23:30,078 --> 00:23:30,971 Mengapa kau harus menjerit seperti itu? 274 00:23:31,119 --> 00:23:33,635 Hanya tersengat duri kemudian menjerit. Apa kau seorang pria? 275 00:23:33,636 --> 00:23:37,702 Terlalu banyak duri 276 00:23:37,703 --> 00:23:38,645 Ok, aku akan berayun ke sana 277 00:23:38,646 --> 00:23:40,857 Lewati pohon dan melompat 278 00:23:59,124 --> 00:23:59,465 Apa yang kau lakukan? 279 00:23:59,466 --> 00:24:01,031 Cepat panjat pohonny. Tarik aku ke atas 280 00:24:01,032 --> 00:24:01,970 Baiklah. 281 00:24:11,651 --> 00:24:12,987 Kuat. 282 00:24:12,988 --> 00:24:14,767 Aku sedang berusaha! 283 00:24:27,266 --> 00:24:29,122 Ayun! 284 00:24:31,730 --> 00:24:33,348 Tarik yang kuat 285 00:24:42,187 --> 00:24:43,618 Ok? 286 00:25:12,452 --> 00:25:14,364 Cepat lompat ke mari dan bunuh singa ini! 287 00:25:14,740 --> 00:25:18,214 Tidak, itu terlalu tinggi. 288 00:25:19,163 --> 00:25:20,820 Berikan aku tas ajaibku 289 00:25:20,821 --> 00:25:22,627 Apa kau ingin pergi? 290 00:25:23,236 --> 00:25:26,486 Aku perlu kertas mantra untuk menakut-nakuti singa. 291 00:25:27,229 --> 00:25:28,485 Aku datang 292 00:26:22,249 --> 00:26:23,469 Tolong Guru! 293 00:26:44,341 --> 00:26:45,901 Lari Guru! 294 00:26:53,341 --> 00:26:54,865 Guru, kertas mantranya berfungsi 295 00:27:03,889 --> 00:27:05,192 Guru Tunggu! 296 00:27:07,400 --> 00:27:08,267 Naik 297 00:27:10,280 --> 00:27:12,777 Aduh, kepalaku sakit. Badaknya datang 298 00:27:25,170 --> 00:27:27,563 Kali ini badak itu tidak akan kembali lagi 299 00:27:33,520 --> 00:27:34,591 Ia kembali lagi. 300 00:27:34,592 --> 00:27:35,820 Ayo panjat pohonnya! 301 00:27:35,821 --> 00:27:37,066 Guru, tolong. 302 00:27:45,391 --> 00:27:49,048 Jika badaknya tidak mau pergi, apa yang harus kita lakukan, guru? 303 00:27:49,411 --> 00:27:51,820 Kita hanya bisa mendaki setinggi mungkin 304 00:27:51,979 --> 00:27:53,079 Apa yang kau lakukan? 305 00:27:53,763 --> 00:27:55,089 Aku mau tidur. 306 00:27:55,528 --> 00:27:58,226 Bagaimana kau bisa tidur? 307 00:27:58,227 --> 00:27:59,477 Seperti ini 308 00:28:01,119 --> 00:28:03,441 Tapi bagaimana jika badak itu naik ke sini 309 00:28:03,604 --> 00:28:06,038 Jangan begitu santai! 310 00:28:06,039 --> 00:28:07,607 Aku tidak akan tidur. Aku akan berjaga-jaga 311 00:28:08,762 --> 00:28:12,762 Niksau tidak mengerti, bagaimana dewa dapat tidur dalam posisi itu. 312 00:28:14,964 --> 00:28:18,964 Mereka berkata: "Tidak ada hewan tidur dengan tangan terentang" 313 00:28:33,564 --> 00:28:36,564 Semua orang di suku berkumpul membahas sesuatu yang mereka temukan! 314 00:28:40,565 --> 00:28:44,565 Digo bertanya: "Mengapa kamu membawa sesuatu yang buruk kemari?" 315 00:28:45,566 --> 00:28:49,566 "Mungkin ini sesuatu yang baik." 316 00:28:52,867 --> 00:28:56,867 "Tampaknya ini bagus, mungkin ini pemberian dewa". 317 00:28:56,968 --> 00:28:59,468 "Dewa memberikan ini untuk kita" 318 00:29:03,269 --> 00:29:07,269 "Benda tak sekeras benda yang dulu. Dan ini tak akan menyakiti siapa pun!" 319 00:29:10,070 --> 00:29:13,070 "Dan akan ku buktikan padamu." 320 00:29:21,072 --> 00:29:23,572 "Ini aneh sekali!" 321 00:29:41,073 --> 00:29:44,073 Mereka menyukainya dan memperebutkan benda ajaib ini. 322 00:29:47,074 --> 00:29:50,074 "Ini sesuatu yang sangat buruk," 323 00:29:56,075 --> 00:30:00,575 "Mengapa kau membakar pemberian dewa, dia akan menghukum kau!" 324 00:30:07,076 --> 00:30:09,576 Kau lihat?" 325 00:30:45,524 --> 00:30:46,783 Banyak sekali monyet! 326 00:30:59,877 --> 00:31:02,231 Monyet sialan! mereka mencuri makanan kita 327 00:31:02,365 --> 00:31:05,509 Guru, itu bukan monyet. Itu babon 328 00:31:05,510 --> 00:31:06,888 Apa? Babon? 329 00:31:06,889 --> 00:31:09,261 Babon, itu bahasa Inggris 330 00:31:10,153 --> 00:31:11,690 Balon atau babun, aku tidak peduli 331 00:31:11,691 --> 00:31:14,398 Mereka mencuri makanan dan aku akan memberi pelajaran kepada mereka 332 00:31:17,590 --> 00:31:21,430 Guru Lihat! Mereka tidak bisa membuka kaleng. 333 00:31:22,040 --> 00:31:24,550 Tapi aku lapar sekarang. 334 00:31:24,551 --> 00:31:28,323 Jangan khawatir, kita akan mengambilnya lagi setelah mereka pergi 335 00:31:28,759 --> 00:31:29,608 Ambil ini 336 00:31:53,417 --> 00:31:56,900 Sial, mereka ternyata tidak bodoh, guru! 337 00:31:56,901 --> 00:31:58,782 Mereka membuka semua kaleng 338 00:32:37,722 --> 00:32:39,254 Turun! 339 00:32:40,071 --> 00:32:41,188 Pergi ke sana dan bunuh dia 340 00:32:41,189 --> 00:32:43,165 Tidak, aku tidak bisa. 341 00:32:43,166 --> 00:32:44,469 Lempar dia sampai mati 342 00:33:21,155 --> 00:33:22,382 Bagaimana kita makan sekarang? 343 00:33:22,383 --> 00:33:23,527 Makan segalanya termasuk semut. 344 00:33:23,528 --> 00:33:24,746 Tidak 345 00:33:24,747 --> 00:33:27,905 Biarkan semut makan itu. Ayo pergi 346 00:33:37,369 --> 00:33:38,881 Dimana kau dapatkan batu itu? 347 00:33:40,980 --> 00:33:42,637 Tolong berikan itu padaku? 348 00:33:44,328 --> 00:33:45,935 Kau mau ini? 349 00:33:52,797 --> 00:33:54,120 Ini berlian. 350 00:33:56,201 --> 00:34:00,201 Niksau melihat banyak warna berbeda yang tersembunyi. 351 00:34:04,002 --> 00:34:08,002 "Kami dapat membuat warna yang lebih baik" 352 00:34:08,103 --> 00:34:12,603 "Ambil kembali kotak cahayamu ini! dan kembalikan kapakku" 353 00:34:14,504 --> 00:34:19,004 "Ini tidak diperlukan di sini, kembalikan kapak ku!" 354 00:34:22,669 --> 00:34:24,650 Apa yang kau lakukan? 355 00:34:24,745 --> 00:34:28,054 Menyingkir! Pergi lah pulang! 356 00:34:28,055 --> 00:34:29,916 Ambil cermin ini dan pulang. 357 00:34:39,005 --> 00:34:43,005 "Mengapa Dewi melarikan diri dengan binatang?" 358 00:34:43,106 --> 00:34:47,106 "Sang dewi mengambil kapakku dan meninggalkan aku ini." 359 00:35:12,528 --> 00:35:19,241 Jadi jarak antara posisi kita mungkin 1,5 km 360 00:35:19,405 --> 00:35:22,658 Tidak, tidak, tidak! Dua kilometer. 361 00:35:22,659 --> 00:35:26,457 Jadi aku sarankan kita lakukan pencarian dalam linkungan 362 00:35:26,458 --> 00:35:28,522 Radius dua setengah kilometer 363 00:35:28,523 --> 00:35:30,665 kita harus menemukannya. 364 00:35:30,666 --> 00:35:33,384 Sekarang aku sarankan kita kembali ke jalan yang sama 365 00:35:33,385 --> 00:35:35,517 Dan mencari lagi secara sistematis. 366 00:35:35,518 --> 00:35:38,533 Apa guru mengerti perkataanku? 367 00:35:39,188 --> 00:35:40,716 Matahari sangat terik! 368 00:35:40,717 --> 00:35:42,316 Kau terlalu banyak bicara 369 00:35:42,758 --> 00:35:44,356 Lidahmu akan keriput 370 00:35:44,357 --> 00:35:46,859 Apa yang kau katakan? Aku tidak mengerti 371 00:35:47,707 --> 00:35:49,862 Orang Cina tidak berbicara bahasa Inggris. 372 00:35:49,863 --> 00:35:50,943 Aku bilang matahari sangat terik 373 00:35:50,944 --> 00:35:53,288 Berhenti bicara atau lidahmu mengendurkan 374 00:35:54,928 --> 00:35:56,927 Aku hanya ingin segera menemukan leluhurku, guru. 375 00:35:57,045 --> 00:35:58,058 Jangan terburu-buru. 376 00:35:58,197 --> 00:35:59,693 Jadi, apa yang kita perbuat? 377 00:35:59,997 --> 00:36:02,367 Lebih baik melihat dari atas seperti burung 378 00:36:02,368 --> 00:36:04,063 Kau mengharap aku bisa terbang? 379 00:36:17,911 --> 00:36:19,754 Aku akan menarikmu. Ketika kau terbang, buka matamu lebar-lebar 380 00:36:19,755 --> 00:36:21,884 Apabila kau melihat seseorang, ingatlah arahnya. 381 00:36:22,033 --> 00:36:23,710 Leluhur ada di sekitar sini, kau mengerti? 382 00:36:23,711 --> 00:36:25,251 Aku mengerti. 383 00:36:32,282 --> 00:36:34,150 Bagaimana cara aku turun kembali? 384 00:36:47,454 --> 00:36:49,203 Guru, bagaimana caranya aku turun? 385 00:36:49,387 --> 00:36:51,113 Kembali ke lintasan dimana kau terbang 386 00:36:51,114 --> 00:36:53,891 Benar juga. Lintasan yang sama 387 00:37:04,994 --> 00:37:06,018 Apakah kau melihat sesuatu? 388 00:37:10,241 --> 00:37:12,098 Ini sangat iindah. Banyak awan sini. 389 00:37:12,932 --> 00:37:14,649 Lihat ke bawah! 390 00:37:19,818 --> 00:37:25,527 Cantik! aku melihat binatang maju berjalan 391 00:37:27,335 --> 00:37:28,734 Ini sangat indah. 392 00:37:34,627 --> 00:37:36,382 Apa ada tanda-tanda penduduk? 393 00:37:37,316 --> 00:37:40,225 Ya, ada sebuah desa di bawah sini 394 00:37:41,148 --> 00:37:42,829 Ada badak, guru! 395 00:38:07,779 --> 00:38:09,112 Terima kasih. 396 00:38:10,601 --> 00:38:14,601 i>"Aku akan mencari dewi dan meminta kembali kapakku." 397 00:38:18,002 --> 00:38:22,002 "Kau akan membuat sang dewi marah" 398 00:38:27,003 --> 00:38:31,003 "Dewa ini gila, ayo bermain dengan kami." 399 00:38:31,104 --> 00:38:35,104 "Kami ingin bermain denganmu, jangan marah ya." 400 00:38:40,005 --> 00:38:44,005 "Ibu, aku melihat dewa di surga, ayo!" 401 00:39:00,006 --> 00:39:02,006 Mau kemana kau nak? 402 00:39:52,007 --> 00:39:56,007 Anak-anak begitu senang bermain dengan dewa 403 00:40:00,508 --> 00:40:04,508 "Kenapa dewa bersamamu?" 404 00:40:10,509 --> 00:40:11,509 Berikan kemari bel itu" 405 00:40:23,010 --> 00:40:27,010 "Bel itu sekarang nyangkut di pohon ini!" 406 00:40:27,111 --> 00:40:29,111 "Aku harus mengambilnya." 407 00:40:42,011 --> 00:40:44,500 "Dewa ini gila" 408 00:40:44,501 --> 00:40:45,500 "Dengan bantuannya, kita dapat mengambil buah pohon ini" 409 00:41:06,012 --> 00:41:10,012 Niksau menjelaskan, bahwa dewa sudah gila 410 00:41:10,113 --> 00:41:12,013 Tapi mereka mungkin berguna. 411 00:41:12,113 --> 00:41:15,113 "Bahwa dewa kita tidak akan berubah 412 00:41:15,214 --> 00:41:18,214 Bahkan akan memberikan air yang manis di dalam akar 413 00:41:28,099 --> 00:41:29,003 37525. 414 00:41:29,004 --> 00:41:30,871 Kau kehabisan napas? di sana! 415 00:41:31,147 --> 00:41:33,129 37527. 416 00:41:33,268 --> 00:41:34,962 37528. 417 00:41:34,963 --> 00:41:37,903 37,529, 37... 418 00:41:37,904 --> 00:41:40,683 37535. 419 00:41:40,684 --> 00:41:41,109 3753... 420 00:41:41,110 --> 00:41:42,707 Kau bilang kau melihat sebuah desa? 421 00:41:42,708 --> 00:41:45,010 Kita sudah berjalan selama dua jam. 422 00:41:46,138 --> 00:41:47,536 Ini salahku. Aku minta maaf Aku buruk 423 00:41:47,537 --> 00:41:48,809 Jangan bicara padaku dalam bahasa Inggris. 424 00:41:48,810 --> 00:41:52,551 Aku hanya mengatakan itu adalah kesalahanku. Aku buruk. Kau benar. 425 00:41:53,788 --> 00:41:55,097 Hitung dengan bahasa Inggris. 426 00:41:56,099 --> 00:41:59,537 37540. 427 00:42:00,115 --> 00:42:02,105 37541. 428 00:42:10,022 --> 00:42:14,022 "Kita harus menemukan makanan sebelum melanjutkan perjalanan." 429 00:42:36,023 --> 00:42:40,023 "Berikan ular itu padaku" 430 00:42:56,024 --> 00:42:59,024 "Hei, siapa kau Jangan bawa ular kami!" 431 00:43:00,025 --> 00:43:03,025 Ayo cepat, kita akan kehilangan mereka 432 00:43:04,026 --> 00:43:08,026 Biarkan mereka, tampilan seperti anak kecil" 433 00:43:08,127 --> 00:43:12,127 "Mungkin mereka lapar, dan tak bisa menangkap ular itu sendiri" 434 00:43:19,028 --> 00:43:23,028 "Kita ini pemburu, ayo cari lagi yang lain." 435 00:43:24,529 --> 00:43:27,529 "Lihat, ada dewa yang lucu datang." 436 00:43:27,630 --> 00:43:31,630 "Dewa ini mungkin dari bulan, kulit mereka berwarna kuning" 437 00:43:36,658 --> 00:43:39,584 Apa kau tahu mereka dari suku apa? 438 00:43:39,585 --> 00:43:44,170 Mereka suku asli Afrika. Aku tidak tahu pasti dari suku mana 439 00:43:45,193 --> 00:43:47,585 Ayo sapa mereka dan mintalah sedikit air. 440 00:43:47,586 --> 00:43:49,233 Aku tidak tahu bahasa mereka 441 00:44:10,498 --> 00:44:12,379 Dia ingin berbicara dengan kau. guru. 442 00:44:15,617 --> 00:44:16,838 Aku minta maaf 443 00:44:32,213 --> 00:44:35,435 Apa yang mereka lakukan? Menangkap tikus besar? 444 00:44:36,262 --> 00:44:37,595 Mereka sedang melakukan terapi kaki 445 00:44:37,596 --> 00:44:39,872 Terapi ini berasal dari Cina. 446 00:44:40,523 --> 00:44:42,188 Banyak berjalan, kakiku jadi sakit 447 00:44:42,189 --> 00:44:43,201 Ayo terapi! 448 00:44:43,396 --> 00:44:44,390 Ya 449 00:45:00,002 --> 00:45:04,002 "Kau tidak membungkus kakimu dengan kulit, berhati-hatilah dengan gigitan ular" 450 00:45:10,119 --> 00:45:11,821 Ya. Terima kasih. 451 00:45:12,005 --> 00:45:13,063 Dia bertanya apa kau rematik. 452 00:45:13,064 --> 00:45:13,676 Tidak 453 00:45:13,677 --> 00:45:15,607 Mereka punya kaki yang atletis 454 00:45:31,982 --> 00:45:34,039 Ada apa, Guru? 455 00:45:34,040 --> 00:45:35,003 Apa kau merasa nyaman? 456 00:45:35,004 --> 00:45:36,523 Atau kau terkena rematik. 457 00:45:36,729 --> 00:45:37,876 Ada yang menarik kakiku. 458 00:45:44,088 --> 00:45:46,197 Apakah kau menderita epilepsi? 459 00:46:08,644 --> 00:46:10,559 Bajingan, bantu aku... 460 00:46:12,084 --> 00:46:13,689 Tidak, aku takut ular. 461 00:46:42,001 --> 00:46:46,001 "Niksau benar, kita dapat menangkap ular yang lain." 462 00:46:51,002 --> 00:46:55,002 "Terima kasih untuk makanan ini." 463 00:46:58,003 --> 00:47:02,003 "Mari memasak dan makan bersama-sama." 464 00:47:28,989 --> 00:47:31,741 Nak, Aku haus, Berikan aku air. 465 00:47:31,880 --> 00:47:32,977 Aku juga 466 00:47:40,198 --> 00:47:41,388 Air. 467 00:47:49,295 --> 00:47:50,842 Air, terima kasih. 468 00:48:02,829 --> 00:48:04,278 Mengapa begitu lama? 469 00:48:04,758 --> 00:48:06,960 Ya aku datang 470 00:48:12,741 --> 00:48:13,867 Hanya dua tetes. 471 00:48:14,400 --> 00:48:17,100 "Ambil, jika kau mau." 472 00:48:20,904 --> 00:48:22,833 Ambil atau tinggalkan. 473 00:48:29,767 --> 00:48:33,867 Permisi! air, Guru 474 00:48:34,214 --> 00:48:35,132 Minumlah, cepat! 475 00:48:38,697 --> 00:48:40,278 Hanya setetes? 476 00:48:40,279 --> 00:48:41,962 Aku hanya minum setetes. 477 00:48:41,963 --> 00:48:42,903 Ini Afrika. 478 00:48:42,904 --> 00:48:44,048 Air sangat berharga. 479 00:48:44,049 --> 00:48:47,245 Kemunculannya benar-benar sesuatu. Ambil saja. 480 00:48:49,999 --> 00:48:51,670 Katakan jangan menggelitik telapak kakiku 481 00:48:52,612 --> 00:48:55,261 Aku tidak tahu bahasa mereka 482 00:48:56,505 --> 00:48:58,043 Hati-hati 483 00:48:59,638 --> 00:49:01,786 Atau kau tidak punya apa-apa untuk diminum. 484 00:49:06,202 --> 00:49:07,578 Tetesan ini sangat berharga. 485 00:49:07,579 --> 00:49:09,569 Kau bisa mati kehausan. 486 00:49:09,978 --> 00:49:12,474 Hati-hati. Perlahan-lahan. 487 00:49:12,579 --> 00:49:13,934 Hati-hati. 488 00:49:29,334 --> 00:49:31,107 Pengobatan Adat ini benar-benar bekerja. 489 00:49:31,640 --> 00:49:32,574 Ya. 490 00:49:41,387 --> 00:49:42,866 Mereka memiliki kehidupan yang bahagia. 491 00:49:42,867 --> 00:49:44,797 Ya, itu adalah sifat manusia. 492 00:49:45,691 --> 00:49:46,798 Ok, aku akan berbicara dalam bahasa Cina. 493 00:49:46,799 --> 00:49:49,378 Inilah, jalan hidup suku ini 494 00:49:53,001 --> 00:49:57,001 "Dewa itu datang padaku" 495 00:49:57,102 --> 00:50:00,102 "Ia membuat ular phyton keluar" 496 00:50:04,002 --> 00:50:08,002 Para gadis ini ingin tahu apakah dewa bisa membuat anak." 497 00:50:14,181 --> 00:50:16,322 Kenapa kau tersenyum sangat bahagia? 498 00:50:16,527 --> 00:50:19,075 Aku tidak tersenyum, aku khawatir. 499 00:50:20,468 --> 00:50:22,791 Apa beberapa suku yang memberi 500 00:50:22,955 --> 00:50:24,955 wanita cantik untuk tidur bersama tamunya? 501 00:50:26,500 --> 00:50:27,804 Coba ku lihat. 502 00:50:30,380 --> 00:50:34,667 Benar, tapi jika tamu menolak, 503 00:50:34,668 --> 00:50:36,692 Berarti kau tidak menghormati mereka 504 00:50:40,105 --> 00:50:43,164 Apa kau pikir mereka akan menawarkan kita gadis? 505 00:50:45,793 --> 00:50:48,281 Jangan khawatir, tidak akan. 506 00:50:48,988 --> 00:50:53,273 Jika benar, mereka akan mengirim gadis-gadis untuk membuatkan tempat tidur pertama. 507 00:51:08,901 --> 00:51:11,272 Lihat apa yang mereka lakukan di dalam 508 00:51:15,451 --> 00:51:19,463 Abracadabra. 509 00:51:19,464 --> 00:51:22,370 Mereka membuat tempat tidur untukmu! 510 00:51:23,751 --> 00:51:24,950 Apa yang akan kau lakukan sekarang? 511 00:51:25,834 --> 00:51:28,263 Tidak ada yang bisa merubah prinsipku 512 00:51:28,264 --> 00:51:29,918 Kau tidak bisa menolak, 513 00:51:29,919 --> 00:51:31,137 atau mereka akan berpikir kau tidak menghormati mereka. 514 00:51:31,138 --> 00:51:33,357 Dan kita dalam masalah 515 00:51:33,547 --> 00:51:34,817 Guru, lakukan yang terbaik... 516 00:51:34,976 --> 00:51:37,052 Berarti kau menyuruhku untuk menerimanya 517 00:51:39,615 --> 00:51:42,070 Aku merasa malu dengan apa yang telah aku katakan 518 00:51:42,071 --> 00:51:43,959 Kau hina! 519 00:51:46,340 --> 00:51:49,740 Aku akan menggantikanmu! 520 00:51:50,899 --> 00:51:52,126 Kau? 521 00:51:52,127 --> 00:51:56,162 Ya,kau telah banyak berkorban karena nenek moyang kami. 522 00:51:56,163 --> 00:51:58,475 Bagaimana aku bisa membiarkan reputasimu rusak? 523 00:51:59,997 --> 00:52:03,850 Nak, aku sangat menghargai itu! 524 00:52:03,851 --> 00:52:06,158 Aku berhutang atas penghormatanmu! 525 00:52:06,415 --> 00:52:08,836 Setelah aku memulai 526 00:52:09,784 --> 00:52:12,151 Aku ambil resiko, tidak peduli betapa sulitnya. 527 00:52:12,648 --> 00:52:15,140 Guru, biarkan aku pergi! 528 00:52:15,141 --> 00:52:16,664 Tidak, aku harus pergi. 529 00:52:16,665 --> 00:52:18,325 Biarkan aku, guru. 530 00:52:19,192 --> 00:52:20,226 Jangan katakan lagi! 531 00:52:20,629 --> 00:52:23,040 Buddha berkata: "Berkorban untuk orang lain." 532 00:52:24,768 --> 00:52:26,175 Maaf telah membuatmu harus melalui ini. 533 00:52:27,246 --> 00:52:29,665 Kau benar. Aku mau pipis. 534 00:52:33,298 --> 00:52:35,368 Mau kemana kalian, para gadis? 535 00:52:35,369 --> 00:52:37,236 Temanku segera kembali. 536 00:52:38,290 --> 00:52:39,449 Kembali kemari. 537 00:52:42,015 --> 00:52:46,015 "Wanita ini sangat subur dan layak untuk dewa" 538 00:53:00,416 --> 00:53:04,416 "Dewa pasti senang, di sini jarang ada wanita gemuk." 539 00:53:06,189 --> 00:53:09,412 Aku takut kau tidak bisa bertahan 540 00:53:09,413 --> 00:53:12,745 Aku tidak bisa? Sejauh itu telah ditakdirkan, 541 00:53:12,746 --> 00:53:14,879 Aku terima apapun. Kau bilang aku tidak bisa? 542 00:53:20,091 --> 00:53:21,714 Undangan dari semua yang ada di sini... 543 00:53:22,193 --> 00:53:24,166 Hati-hati. 544 00:53:28,755 --> 00:53:30,031 Pikiranku telah bersih 545 00:53:31,303 --> 00:53:34,860 Tunggu, biarkan aku pemanasan dulu! Tanganmu.. 546 00:53:43,410 --> 00:53:48,319 Perutku sakit! di mana tisu toilet? 547 00:53:54,450 --> 00:53:55,800 Daun? Lebih baik daripada tidak sama sekali. 548 00:53:59,115 --> 00:54:00,777 Permisi, aku... 549 00:54:05,255 --> 00:54:07,727 Aku boleh minta daun? 550 00:54:09,450 --> 00:54:10,369 Terima kasih. 551 00:54:14,329 --> 00:54:16,185 Aku mencucinya dan segera membawanya kembali. 552 00:55:07,530 --> 00:55:11,530 "Dewa memakai sihir dan membuat daun itu hilang." 553 00:55:23,865 --> 00:55:26,692 Bagaimana bisa jadi gaduh hanya karena selembar daun ini? 554 00:57:02,032 --> 00:57:05,532 "Daun lainnya juga hilang. " 555 00:57:22,033 --> 00:57:26,033 " Ular itu dengan mudah di taklukkan oleh dewa 556 00:57:34,034 --> 00:57:38,034 " Apakah kau akan memberikan kami ular lagi setelah kami memberikanmu daun? 557 00:57:43,935 --> 00:57:46,935 "Kita bisa makan bersama lagi" 558 00:57:46,506 --> 00:57:48,516 Terima kasih. 559 00:57:52,114 --> 00:57:53,459 Ini bukan apa-apa 560 00:58:03,704 --> 00:58:06,723 Mengapa kau sekarang jadi terkenal? 561 00:58:06,724 --> 00:58:07,529 Ambilkan pakaianku. 562 00:58:40,330 --> 00:58:43,665 Apa yang kau tertawakan? ayo kemari 563 00:59:25,740 --> 00:59:26,788 Ok, Seperti ini 564 00:59:28,310 --> 00:59:31,492 Lakukan setiap pagi 565 00:59:31,493 --> 00:59:33,435 di sore dan malam hari. 566 00:59:33,832 --> 00:59:37,028 Aku jamin kau tak terkalahkan di Afrika. 567 00:59:50,045 --> 00:59:54,660 Mohon tunjukkan aku arah yang benar, Leluhur! 568 00:59:54,661 --> 00:59:55,745 Apa yang kamu lakukan? 569 00:59:56,084 --> 00:59:57,142 Aku akan pergi. 570 00:59:57,691 --> 00:59:59,943 Kenapa? Kehidupan di sini bagus 571 01:00:00,681 --> 01:00:04,012 Kau bisa hidup bahagia dan damai di sini, 572 01:00:04,013 --> 01:00:06,047 tapi aku belum menemukan leluhurku 573 01:00:06,315 --> 01:00:07,966 Aku tidak menyalahkanmu. 574 01:00:07,967 --> 01:00:10,343 Bahkan jika kau telah menerima uang kami 575 01:00:10,535 --> 01:00:11,852 Aku hanya menerima setengahnya 576 01:00:11,853 --> 01:00:13,780 Aku akan memberitahu keluargaku untuk membayar sisanya. 577 01:00:13,781 --> 01:00:15,107 Jangan khawatir. 578 01:00:15,108 --> 01:00:17,888 Kau pikir aku apa? Letakkan kembali tasmu 579 01:00:23,333 --> 01:00:25,054 Buka telingamu dan dengarkan 580 01:00:25,055 --> 01:00:26,486 Apa yang mau kau katakan? 581 01:00:27,211 --> 01:00:29,017 Jangan dengarkan aku, dengarkan suara burung 582 01:00:29,289 --> 01:00:30,788 Kau mendengar suara burung di sini? 583 01:00:34,983 --> 01:00:36,573 Tidak ada guru. 584 01:00:36,766 --> 01:00:38,969 Gunakan otak mu untuk berpikir. 585 01:00:38,970 --> 01:00:41,671 Bahkan tidak ada burung di perdalaman Afrika? 586 01:00:41,672 --> 01:00:44,255 Oh ya! Mengapa demikian? 587 01:00:44,256 --> 01:00:45,959 Leluhurmu mugkin dekat ini. 588 01:00:45,960 --> 01:00:47,713 Bau kematiannya sangat kuat 589 01:00:47,714 --> 01:00:48,714 Itu sebabnya semua burung menghilang 590 01:00:48,715 --> 01:00:50,715 Apa itu benar? 591 01:00:52,374 --> 01:00:54,893 Kakekmu pasti berada di sekitar sini 592 01:00:55,001 --> 01:00:59,001 "Dewa ini sudah gila!, ia sedang mencari sarang semut.." 593 01:01:09,524 --> 01:01:11,954 Jika seperti ini aku akan kehilangan banyak darah 594 01:01:12,879 --> 01:01:14,724 ini untuk leluhurmu. 595 01:01:17,905 --> 01:01:19,441 Bagaimana kau harus menyelesaikannya? 596 01:01:20,000 --> 01:01:20,886 Aku bisa kendalikan 597 01:01:53,105 --> 01:01:56,134 Ini ksatria pemanggil jiwa 598 01:01:56,135 --> 01:01:59,055 Tapi di mana dia, di surga atau di neraka di bawah ini. 599 01:01:59,056 --> 01:02:02,304 Dan di mana gunung langit di dalam lautan! 600 01:02:11,970 --> 01:02:14,234 Si hidup ingin berjumpa si mati Kumohon muncul lah denga berkat Buddha! 601 01:02:17,497 --> 01:02:20,476 Kumohon bawa kembali si mati! Bangun! 602 01:02:23,042 --> 01:02:24,590 Guru butuh bantuan? 603 01:02:24,591 --> 01:02:26,330 Ya! Tutup mulutmu! 604 01:03:06,806 --> 01:03:08,629 Apa ada yang salah lagi? 605 01:03:09,925 --> 01:03:11,323 Leluhurmu disekitar sini. 606 01:03:11,324 --> 01:03:14,210 Tapi ia di bawah sesuatu yang berat, mungkin seekor gajah. 607 01:03:14,444 --> 01:03:15,935 Benarkah? 608 01:03:16,049 --> 01:03:18,894 Masih untung jika itu gajah. Lebih buruk lagi jika itu dinosaurus. 609 01:03:19,314 --> 01:03:20,407 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 610 01:03:20,580 --> 01:03:21,961 Tetap tutup mulutmu! 611 01:03:27,906 --> 01:03:31,493 Surga, bumi dan alam semesta! Masuk! 612 01:04:10,870 --> 01:04:13,981 Kau membaca mantra yang salah, guru? 613 01:04:20,667 --> 01:04:21,812 Tidak 614 01:04:25,878 --> 01:04:29,402 Mungkin leluhurmu sudah membatu 615 01:04:29,569 --> 01:04:30,747 Jadi apa yang kita lakukan? 616 01:04:30,925 --> 01:04:32,053 Cari cara untuk memecahkannya. 617 01:04:32,054 --> 01:04:35,557 Seperti kata pepatah "selalu ada jalan keluar" 618 01:04:35,558 --> 01:04:36,358 Gunakan roda ajaib 619 01:04:36,359 --> 01:04:37,786 Apa itu roda ajaib? 620 01:04:38,035 --> 01:04:39,676 Sesuatu yang berputar. 621 01:04:39,677 --> 01:04:40,980 Apa ini? 622 01:05:01,850 --> 01:05:04,849 Sumbatannya sudah hilang. Sekarang leluhurmu bisa bergerak 623 01:05:06,524 --> 01:05:07,898 Turunkan kepalamu! 624 01:05:20,876 --> 01:05:23,129 Orang benar selalu dalam garis lurus dan adil 625 01:05:31,055 --> 01:05:33,083 Leluhurmu akan kembali. 626 01:05:36,001 --> 01:05:40,001 "Jika ia terus gila, ia akan tewas" 627 01:05:40,102 --> 01:05:44,102 "Kita harus menghentikannya" 628 01:07:16,753 --> 01:07:18,363 Semuanya turun! 629 01:07:47,520 --> 01:07:48,998 Kekuatan penuh! 630 01:08:12,001 --> 01:08:16,001 "Apa yang kalian buat di dalam pondok?" 631 01:08:20,002 --> 01:08:24,002 "Kau yang membuat semua kekacauan dengan benda-benda ini?" 632 01:08:24,382 --> 01:08:26,864 Leluhur! 633 01:08:26,865 --> 01:08:28,815 Apa kau baik-baik saja? Jangan takut! 634 01:08:28,816 --> 01:08:29,965 Sekarang aku akan melindungimu. 635 01:08:30,401 --> 01:08:32,901 ""Tinggalkan dia!" 636 01:08:33,002 --> 01:08:36,002 "Kalian hanya dewa yang memiliki kekuatan jahat" 637 01:08:41,033 --> 01:08:43,389 Aku tidak tahu bahasamu, tapi dia ini leluhurku. 638 01:08:43,390 --> 01:08:45,085 Mengapa kau mendorongku? 639 01:08:45,202 --> 01:08:49,202 "Kalian jahat dan ingin melukai semua orang" 640 01:08:52,077 --> 01:08:53,633 Apa yang kita lakukan sekarang? 641 01:08:53,894 --> 01:08:56,719 Mereka pikir itu adalah leluhurnya, dan bukan leluhurmu 642 01:08:57,174 --> 01:08:58,309 Apa yang harus kita lakukan? 643 01:08:58,310 --> 01:08:59,346 Akan ku lakukan 644 01:09:03,570 --> 01:09:05,970 Di ini milik kami! 645 01:09:05,971 --> 01:09:07,472 Dan aku bisa membuktikannya. 646 01:09:28,501 --> 01:09:32,001 "Tidak baik mempermainkan Dewa!" 647 01:09:32,102 --> 01:09:34,102 "Dengan daun kuning" 648 01:10:05,363 --> 01:10:06,772 Apa maumu? Bodoh! 649 01:10:07,501 --> 01:10:11,501 Niksau berkata, "Dewa mendengarkanmu tapi ia juga mendengarku." 650 01:10:12,925 --> 01:10:15,653 Kau akan melihat kekuatan sihirku 651 01:10:58,325 --> 01:11:01,254 Guru, kau menyuruh leluhurku menyakitinya! 652 01:11:01,255 --> 01:11:02,810 Aku melakukannya untuk menyelamatkan leluhurmu! 653 01:11:09,502 --> 01:11:13,502 Niksau berkata:"Tolong Hentikan. Dia ingin membunuhku" 654 01:11:02,811 --> 01:11:04,188 Oh, ok. 655 01:11:31,659 --> 01:11:33,876 Kau lihat orang Afrika bodoh! sekarang kau mengerti? 656 01:11:44,480 --> 01:11:47,023 Ini bukan leluhurmu tapi leluhur dia 657 01:11:47,024 --> 01:11:47,903 Itu benar. 658 01:12:34,833 --> 01:12:37,934 Hei nak, tinggalkan leluhur ini. Kami harus pergi. 659 01:12:39,702 --> 01:12:40,597 Selamat tinggal 660 01:12:40,740 --> 01:12:41,463 Aku akan merindukan kalian. Selamat tinggal 661 01:12:49,430 --> 01:12:52,776 Bagaimana jika membawa kita ke jalan yang salah, guru? 662 01:12:52,777 --> 01:12:53,715 Kau ini bodoh 663 01:12:53,716 --> 01:12:57,198 Apa sejauh ini kau melihat harimau dan singa? 664 01:12:57,354 --> 01:12:58,176 Tidak 665 01:12:58,465 --> 01:13:00,896 Di Afrika, bahaya ada di mana-mana 666 01:13:00,897 --> 01:13:03,996 Dia membantu kita kembali ke peradaban 667 01:13:04,309 --> 01:13:05,997 Kenapa dia begitu baik ke kita? 668 01:13:06,998 --> 01:13:08,038 Apakah ada konspirasi di balik itu? 669 01:13:08,039 --> 01:13:11,706 Jangan menilai baik dengan pikiran jahat. Ayo. 670 01:13:26,035 --> 01:13:29,150 Beritahu penyihir untuk menyuruh mereka membawanya kemari! 671 01:13:29,402 --> 01:13:31,299 Aku mau berlian itu sekarang. 672 01:13:31,450 --> 01:13:32,530 Semuanya 673 01:13:32,534 --> 01:13:34,317 Siap, bos! 674 01:13:41,002 --> 01:13:45,002 "Terjadi sesuatu, aku harus kembali." 675 01:13:50,549 --> 01:13:52,200 Apa ada masalah? 676 01:13:52,201 --> 01:13:54,763 Tampaknya terjadi sesuatu di desanya 677 01:13:54,787 --> 01:13:56,787 "Kau dewa yang baik. Ijinkan aku pergi untuk membantu keluargaku 678 01:14:14,617 --> 01:14:16,629 Dia juga ingin kembali untuk membantu. 679 01:14:16,630 --> 01:14:19,735 Aku sangat senang dapat menolong karena ini adalah sifatku 680 01:14:19,736 --> 01:14:22,851 tapi sekarang aku bekerja padamu, jadi semua keputusannya terserah kamu 681 01:14:23,870 --> 01:14:26,721 Lebih baik kita tidak ikut campur. 682 01:14:26,722 --> 01:14:28,647 Leluhurku harus kembali ke Hong Kong. 683 01:14:29,993 --> 01:14:33,432 Leluhur akan menamparmu jika ia mendengar itu 684 01:14:37,197 --> 01:14:40,021 Lihat! Aku akan kembali untuk menolong mereka 685 01:14:40,558 --> 01:14:42,528 Guru Tunggu. 686 01:15:11,766 --> 01:15:15,600 Sekali lagi aku tanya pada kalian. Dimana berlian itu? 687 01:15:26,048 --> 01:15:27,099 Anak yang cantik 688 01:15:34,227 --> 01:15:36,194 Dimana berlian? 689 01:15:39,319 --> 01:15:40,400 Dimana? 690 01:15:42,244 --> 01:15:43,542 Aku akan menghitung satu, dua, tiga. 691 01:15:44,131 --> 01:15:45,784 Satu... 692 01:15:51,220 --> 01:15:52,873 Apa yang harus aku lakukan? 693 01:15:53,472 --> 01:15:57,286 Tangkap anak sialan itu! 694 01:16:12,216 --> 01:16:15,157 Kau tidak akan kembali hidup-hidup jika kau pergi seperti ini 695 01:16:15,650 --> 01:16:17,570 Tenang. 696 01:16:21,592 --> 01:16:23,335 Kita lihat dulu situasinya 697 01:17:09,085 --> 01:17:10,901 Pria hitam itu masih tertotok 698 01:17:15,005 --> 01:17:16,005 Cepat! 699 01:17:16,029 --> 01:17:18,029 Mereka berkata: "Para dewa telah kembali!" 700 01:18:26,580 --> 01:18:27,912 Dia menantangmu! 701 01:18:28,513 --> 01:18:30,194 Kau tidak boleh kalah. Kita orang Cina. 702 01:18:52,835 --> 01:18:57,152 Ia tampak sangat menjijikkan dan berjalan seperti seekor penguin. 703 01:18:57,927 --> 01:19:03,316 Kau tak terkalahkan, kau pasti menang. 704 01:19:13,963 --> 01:19:16,026 Mengapa kau mundur? Malulah pada dirimu 705 01:19:21,796 --> 01:19:23,544 Tak heran kau tidak pernah naik jabatan 706 01:19:23,545 --> 01:19:25,500 Kau harus memiliki keberanian vampir sekarang. 707 01:19:25,501 --> 01:19:27,923 Keluarga Deng selalu menghormatimu. 708 01:19:27,924 --> 01:19:29,801 Seharusnya aku berkata kepada ibu agar tidak menikah dengan ayahku 709 01:19:29,802 --> 01:19:32,012 Jadi aku tidak akan berada di bumi. 710 01:19:32,704 --> 01:19:34,327 Kau telah mempermalukan Cina. 711 01:19:34,328 --> 01:19:36,070 Aku tidak kenal kau. 712 01:20:02,002 --> 01:20:06,002 Niksau berkata: "Apa yang kau takutkan? Dia tidak kuat!" 713 01:20:11,168 --> 01:20:13,085 Kau sampah 714 01:21:03,261 --> 01:21:07,323 Kau Cina sialan. Kau pikir Kung Fu adalah raja? 715 01:21:53,056 --> 01:21:55,605 Kali ini aku akan mendapatkanmu 716 01:21:55,606 --> 01:21:59,101 Akan ku potong kau seperti mentimun. 717 01:23:13,447 --> 01:23:14,510 Aku tangkis, aku tangkis 718 01:23:14,680 --> 01:23:17,900 Aku tangkis, aku tangkis 719 01:23:20,078 --> 01:23:21,443 Aku tangkis... 720 01:23:23,038 --> 01:23:24,807 Maaf, aku tidak disengaja! 721 01:24:21,060 --> 01:24:22,650 Ayo! 722 01:24:23,976 --> 01:24:26,107 Kekuatan dan sihir datang kepadaku! 723 01:25:22,175 --> 01:25:24,162 Sedang apa kau? 724 01:25:24,163 --> 01:25:25,464 Ini pahlawan terbesar dari timur dan barat! 725 01:25:25,465 --> 01:25:27,508 Mereka dapat melindungiku! 726 01:25:28,206 --> 01:25:30,568 Pahlawan? Siapa mereka? 727 01:25:31,813 --> 01:25:32,706 Sylvester Stallone. 728 01:25:32,885 --> 01:25:34,313 Dia masih hidup? Tak dapat digunakan 729 01:25:34,870 --> 01:25:35,733 Kura-kura Ninja! 730 01:25:35,734 --> 01:25:37,193 Tidak ada air, bagaimana bisa ada kura-kura? 731 01:25:38,103 --> 01:25:39,104 Bruce Lee. 732 01:25:39,338 --> 01:25:40,202 Bruce? 733 01:25:51,469 --> 01:25:52,925 Tidak perlu bantuan orang lain? 734 01:25:55,475 --> 01:25:56,523 Guru baik-baik saja? 735 01:25:56,524 --> 01:25:59,590 Aku tertembak. Sekarang kita butuh bantuan. 736 01:26:00,429 --> 01:26:01,570 Si Bushman sedang di kejar-kejar! 737 01:26:08,591 --> 01:26:09,537 Mana photo itu? 738 01:26:10,645 --> 01:26:11,350 Ini. 739 01:26:15,615 --> 01:26:19,506 Tenaga dan kekuatan Bruce Lee masukklah ke Bushman! 740 01:27:10,299 --> 01:27:15,542 Kau! kau! kau! kau! Pecundang! 741 01:27:32,710 --> 01:27:34,703 Bagus! Terima kasih Bruce. 742 01:27:37,825 --> 01:27:39,754 Aku sangat takut jika Bruce Lee menolak pergi! 743 01:27:39,755 --> 01:27:41,695 Apakah kau yakin dia sudah kembali normal? 744 01:27:52,571 --> 01:27:55,901 Kau dengar aku? Kau harus mendarat 745 01:27:56,321 --> 01:27:58,132 Apa helicopter mu akan mendarat? 746 01:27:58,427 --> 01:27:59,347 Ada masalah sekarang. 747 01:27:59,348 --> 01:28:01,249 Aku sudah melayang beberapa lama, tidak ada tempat untuk mendarat 748 01:28:01,250 --> 01:28:03,901 Bagaimana bisa? Apa kau akan melayang selamanya? 749 01:28:03,902 --> 01:28:05,328 Ayo turun! 750 01:28:05,722 --> 01:28:07,433 Aku harus berhati-hati. Aku tidak ingin mengambil risiko. 751 01:28:07,434 --> 01:28:09,120 Hei kau, berhenti! 752 01:28:10,306 --> 01:28:11,502 Apa yang kau bicarakan? 753 01:28:11,914 --> 01:28:14,196 Dia mengatakan bahwa tanah di sini sangat berbahaya. 754 01:28:17,555 --> 01:28:20,312 Kau. Aku akan memberimu uang. 755 01:28:20,313 --> 01:28:21,980 Turun sekarang. 756 01:28:22,323 --> 01:28:23,576 Aku akan turun. 757 01:28:32,875 --> 01:28:34,354 Aku ingin menyampaikan salam perpisah sebelum kita berpisah 758 01:28:34,499 --> 01:28:36,984 tapi aku yakin kau tidak akan mengerti apa yang aku katakan 759 01:28:36,985 --> 01:28:39,745 Jadi aku memberi mu jubah Tao milikku! 760 01:28:40,103 --> 01:28:41,554 Meskipun kau sangat bodoh, 761 01:28:41,953 --> 01:28:45,568 Aku harap kau mengerti sikap saling menghormati. 762 01:28:54,864 --> 01:28:56,452 Apa yang ia berikan kepada guru? 763 01:28:56,453 --> 01:28:59,727 Bukan apa-apa, cuma tas anyaman, daun dan tanaman. 764 01:29:00,284 --> 01:29:02,002 Bukan barang berharga, tapi bagus. 765 01:29:02,283 --> 01:29:04,594 Itu berharga. Coba aku lihat. 766 01:29:05,480 --> 01:29:08,874 Lihat, kakekmu datang. 767 01:29:13,823 --> 01:29:16,795 Bagaimana bisa kau buat dia jadi seperti ini? 768 01:29:17,197 --> 01:29:20,096 Apa harus pergi dengan setelan jas? Lebih baik seperti ini 769 01:29:47,719 --> 01:29:50,546 Guru, kau membuatnya seperti ini... 770 01:29:50,547 --> 01:29:53,121 Bagaimana cara ku menjelaskan kepada keluargaku? 771 01:29:56,778 --> 01:29:58,478 Itu jauh lebih baik. 772 01:30:04,001 --> 01:30:07,001 "Sekarang kau dewa suku kami" 773 01:30:08,002 --> 01:30:12,002 "Dan kau akan melindungi kami dari kejahatan!" 774 01:30:27,308 --> 01:33:00,000 Translate by: MABRO http://mampirbro.blogspot.com 59947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.